OVE Decors 15SSB-483248-00 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PAGE 3
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
Always wear safety glasses and gloves while handling.
Always read and follow all the steps in the installation instructions.
Inspect all contents and glass for damage before installation.
Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
Install the shower on a oor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
After installation, and from time to time, check the glass for t and nish to ensure that nothing has come loose since installation.
Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
Ne pas couper ni modier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
Après l’installation, et périodiquement, vérier l’assemblage et la nition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est
desserré depuis l’installation.
Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
al contacto con una supercie dura.
Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
al cliente al teléfono que gura en esta guía.
Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aojado
con el tiempo.
Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 4
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
NOTICE
Any modication or alteration from what is specied in this instruction manual will void any and all warranty on this product.
The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
Toute modication ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule toute garantie associée
à ce produit.
Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este
producto.
El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 7
#1
Depending on the location of the drain, assemble the anges on the base following the below illustration.
Determine the side of the shower base that will be installed on the back wall.
This is the side where you will install the long tiling ange.
En fonction de l’emplacement du drain, assemblez les brides sur la base en suivant l’illustration ci-dessous.
Déterminer le côté de la base de douche qui va être installé sur le mur arrière.
C’est le côté où vous allez installer la bride la plus longue.
Dependiendo de la ubicación del desagüe, ensamble las bridas en la base según la ilustración abajo.
Determine el lado de la base de la ducha que será instalado contra la pared posterior.
Este es el lado donde usted instalará la brida larga para las baldosas.
BASE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
A
A. Start with the long tiling ange. The side with a groove is the bottom of the ange.
B. Apply a small bead of silicon under the ange lip, as shown in the below illustration.
C. Use the supplied screws to install the tiling ange on the back of the base, where the base will be against the wall.
Repeat the same instructions to assemble the short side tiling ange that will be located against the wall. You do not need to install a tilling ange on the side
where the side panel will be.
A. Commencez par la bride la plus longue. Le côté avec la rainure doit être assemblé vers le bas.
B. Appliquez du silicone sous la lèvre de la bride tel qu’indiqué sur l’illustration ci-dessous.
C. Assemblez la bride sur l’arrière de la base, là où elle s’accotera contre le mur, à l’aide des vis.
Répétez les mêmes opérations pour assembler la bride sur le coté court de la base de douche, là où elle s’accotera contre le mur. Il n’est pas nécessaire
d’installer une bride sur le côté où sera installé de panneau latéral.
A. Empezar la brida larga para las baldosas. El lado con la ranura debe ser la parte de debajo de la brida.
B. Aplique una pequeña línea de silicona en el sitio como se muestra en la ilustración abajo.
C. Monte la brida en la parte posterior de la base, donde se cuelga contra la pared, utilizando los tornillos.
Repita el mismo procedimiento para montar la brida en el lado corto de la base de ducha, donde se cuelga contra la pared. No es necesario instalar una brida
en el lado donde se instalará el panel lateral.
B
C
PAGE 11
#5
A. The shower base ange is slightly slopped by design. At the locations where you will screw the shower base to the studs, it is recommended that you
use wood shims to ll the gap between the base ange and the drywall.
B-C. Drill guide holes, and x the shower base by screwing it to the studs. It is recommended that you screw 1 screw per stud, and aim for the center of the stud.
A. La bride de base de douche est de conception légèrement inclinée. Aux endroits où vous visserez la base de douche aux montants muraux, il est recommandé
d’utiliser des cales en bois pour combler l’écart entre la bride de la base et le mur de placoplâtre.
B-C. Percez les trous de guidage qui atteindront les montants, puis xez la base de la douche en la vissant sur les montants. Il est recommandé de placer 1 vis
par montant et de viser le centre du montant.
A. Una brida de base de la ducha es de diseño ligeramente inclinada. En los lugares donde se va a atornillar la base de la ducha a los postes, se recomienda
utilizar cuñas de madera para llenar la brecha entre la brida de base y los paneles de yeso.
B-C. Agujeros guía de perforación que alcanzan las cantidades y jan la base de la ducha por atornillado en los soportes. Se recomienda que una cantidad
tornillo e incluyen la cantidad del centro.
BASE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
A
B
ø1/8”
3mm
5/16”[8]
C
NOTE!
Optional. Screws not supplied.
REMARQUE!!
Optionnel. Vis non fournies.
¡NOTA!
Opcional. Tornillos no incluidos.
PAGE 12
#6
A. Cut the protruding part of the wood shims.
B. Let the cement dry for 24h before continuing.
A. Coupez la partie saillante des cales de bois.
B. Laissez le ciment sécher pendant 24h avant de continuer.
A. Cortar las cuñas de madera saliente.
B. Permitir que el cemento se seque durante 24 horas antes de continuar.
BASE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
24H!
B
A
PAGE 13
#7
A. Ensure that the wall structure is leveled. Measure the location of the existing shower plumbing, as exemplied by the measures W1, W2, W3 and W4
below.
B. Before installing your drywalls, drill holes at the measured locations for the existing plumbing on the wall. Use a hole saw drill bit to neatly cut through the
drywall. Also cut the drywalls the to correct height.
A. Assurez-vous que la structure du mur soit nivelée. Mesurez l’emplacement de la plomberie de douche existante, tel qu’indiqué par les mesures W1, W2, W3
et W4 ci-dessous.
B. Avant d’installer votre placoplâtre, percez les trous au niveau de l’emplacement pour plomberie existant sur le mur. Utilisez une scie-cloche pour bien
traverser le placoplâtre. De plus, coupez les murs de placoplâtre à la hauteur requise.
A. Asegúrese de que la estructura de la pared esté nivelada. Mida la ubicación de las tuberías de ducha existentes como se indica en las mediciones W1, W2,
W3 y W4.
B. Antes de instalar su panel de yeso, taladre agujeros en la ubicación de plomería existente en la pared. Use una broca para penetrar a través de la
mampostería. Además, cortar las paredes de la pared de yeso a la altura requerida.
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE
INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
HELPFUL HINT!
A hole saw drill bit of the proper size
can be rented at your local tool renting
store.
ASTUCE!
Une scie-cloche de la taille appropriée
peut être louée à votre magasin local de
location d’outil.
¡CONSEJO ÚTIL!
Una sierra de perforación y el bosque
del tamaño adecuado se pueden
alquilar en su herramienta de alquiler
de tienda local.
NOT SUPPLIED!
The studs, the drywalls and the drywall
screws are not supplied.
NON FOURNI!
Les montants, les mures de placoplâtre
et les vis ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
No se suministran los pernos, los
paneles de yeso y los tornillos.
B
W1
W2
W3
W1
W3
W2
W1
W4
A
W4
Drywall
Placoplâtre
Tablaroca
PAGE 14
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
#8
A-B. Fix the drywalls to the studs using drywall screws. Follow the applicable building code requirements.
C. Note that the drywalls have to rest on top of the shower base ange.
A-B. Fixer les murs de placoplâtres sur les montants à l’aide de vis. Suivez les exigences du code de construction applicables.
C. Notez que les murs de placoplâtre doit être aposé au dessus de la bride de la base de douche.
A-B. Fijar las paredes de panel de yeso en los montantes con tornillos. Siga los requisitos del código de construcción aplicable.
C. Tenga en cuenta que las paredes de la pared de yeso deben ser el año en la parte superior de la brida de la base de ducha.
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE
INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
A
A
C
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Silicone
Silicone
Silicona
B
B

Transcripción de documentos

SAFETY INFORMATION INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CAUTION Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while handling this product. To minimize these risks, please note: • Always wear safety glasses and gloves while handling. • Always read and follow all the steps in the installation instructions. • Inspect all contents and glass for damage before installation. • Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard surface. • Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed fragments). • Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed. • Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut. • Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete. • Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in this guide. • Install the shower on a floor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant. • Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity. • After installation, and from time to time, check the glass for fit and finish to ensure that nothing has come loose since installation. • Keep this installation manual for future reference. AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit: • Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention. • Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation. • Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages. • Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en contact avec une surface dure. • Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus). • Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en contact avec le verre trempé. • Ne pas couper ni modifier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé. • Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée. • Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au numéro indiqué dans ce guide. • Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur. • Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit. • Après l’installation, et périodiquement, vérifier l’assemblage et la finition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est desserré depuis l’installation. • Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future. PRECAUCIÓN Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar: • Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación. • Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación. • Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación. • Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar al contacto con una superficie dura. • Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa. • Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación. • No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta. • Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado. • Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio al cliente al teléfono que figura en esta guía. • Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante. • Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos. • Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verifique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aflojado con el tiempo. • Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro. PAGE 3 SAFETY NOTICE AVIS DE SÉCURITÉ AVISOS DE SEGURIDAD NOTICE • Any modification or alteration from what is specified in this instruction manual will void any and all warranty on this product. • The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage. • Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation. AVIS • Toute modification ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule toute garantie associée à ce produit. • Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau. • Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur. ATENCIÓN • Cualquier modificación o alteración con respecto a lo especificado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este producto. • El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar. • Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto. PREPARATION PRÉPARATION PREPARACIÓN You will need at least two people to install this unit properly. Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Estimated Assembly Time: Shower (2 h) 2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement. Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit. Temps de montage estimé: douche (2 h) Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada. Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h) PAGE 4 BASE INSTALLATION INSTALLATION DE LA BASE INSTALACIÓN DEL PLATO #1 Depending on the location of the drain, assemble the flanges on the base following the below illustration. Determine the side of the shower base that will be installed on the back wall. This is the side where you will install the long tiling flange. En fonction de l’emplacement du drain, assemblez les brides sur la base en suivant l’illustration ci-dessous. Déterminer le côté de la base de douche qui va être installé sur le mur arrière. C’est le côté où vous allez installer la bride la plus longue. Dependiendo de la ubicación del desagüe, ensamble las bridas en la base según la ilustración abajo. Determine el lado de la base de la ducha que será instalado contra la pared posterior. Este es el lado donde usted instalará la brida larga para las baldosas. A. Start with the long tiling flange. The side with a groove is the bottom of the flange. B. Apply a small bead of silicon under the flange lip, as shown in the below illustration. C. Use the supplied screws to install the tiling flange on the back of the base, where the base will be against the wall. Repeat the same instructions to assemble the short side tiling flange that will be located against the wall. You do not need to install a tilling flange on the side where the side panel will be. A. Commencez par la bride la plus longue. Le côté avec la rainure doit être assemblé vers le bas. B. Appliquez du silicone sous la lèvre de la bride tel qu’indiqué sur l’illustration ci-dessous. C. Assemblez la bride sur l’arrière de la base, là où elle s’accotera contre le mur, à l’aide des vis. Répétez les mêmes opérations pour assembler la bride sur le coté court de la base de douche, là où elle s’accotera contre le mur. Il n’est pas nécessaire d’installer une bride sur le côté où sera installé de panneau latéral. A. Empezar la brida larga para las baldosas. El lado con la ranura debe ser la parte de debajo de la brida. B. Aplique una pequeña línea de silicona en el sitio como se muestra en la ilustración abajo. C. Monte la brida en la parte posterior de la base, donde se cuelga contra la pared, utilizando los tornillos. Repita el mismo procedimiento para montar la brida en el lado corto de la base de ducha, donde se cuelga contra la pared. No es necesario instalar una brida en el lado donde se instalará el panel lateral. A C B PAGE 7 BASE INSTALLATION INSTALLATION DE LA BASE INSTALACIÓN DEL PLATO #5 A. The shower base flange is slightly slopped by design. At the locations where you will screw the shower base to the studs, it is recommended that you use wood shims to fill the gap between the base flange and the drywall. B-C. Drill guide holes, and fix the shower base by screwing it to the studs. It is recommended that you screw 1 screw per stud, and aim for the center of the stud. A. La bride de base de douche est de conception légèrement inclinée. Aux endroits où vous visserez la base de douche aux montants muraux, il est recommandé d’utiliser des cales en bois pour combler l’écart entre la bride de la base et le mur de placoplâtre. B-C. Percez les trous de guidage qui atteindront les montants, puis fixez la base de la douche en la vissant sur les montants. Il est recommandé de placer 1 vis par montant et de viser le centre du montant. A. Una brida de base de la ducha es de diseño ligeramente inclinada. En los lugares donde se va a atornillar la base de la ducha a los postes, se recomienda utilizar cuñas de madera para llenar la brecha entre la brida de base y los paneles de yeso. B-C. Agujeros guía de perforación que alcanzan las cantidades y fijan la base de la ducha por atornillado en los soportes. Se recomienda que una cantidad tornillo e incluyen la cantidad del centro. NOTE! Optional. Screws not supplied. REMARQUE!! Optionnel. Vis non fournies. ¡NOTA! Opcional. Tornillos no incluidos. C B 5/16”[8] A ø1/8” 3mm PAGE 11 BASE INSTALLATION INSTALLATION DE LA BASE INSTALACIÓN DEL PLATO #6 A. Cut the protruding part of the wood shims. B. Let the cement dry for 24h before continuing. A. Coupez la partie saillante des cales de bois. B. Laissez le ciment sécher pendant 24h avant de continuer. A. Cortar las cuñas de madera saliente. B. Permitir que el cemento se seque durante 24 horas antes de continuar. B A 24H! PAGE 12 BASE INSTALLATION: DRYWALLS INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO #7 A. Ensure that the wall structure is leveled. Measure the location of the existing shower plumbing, as exemplified by the measures W1, W2, W3 and W4 below. B. Before installing your drywalls, drill holes at the measured locations for the existing plumbing on the wall. Use a hole saw drill bit to neatly cut through the drywall. Also cut the drywalls the to correct height. A. Assurez-vous que la structure du mur soit nivelée. Mesurez l’emplacement de la plomberie de douche existante, tel qu’indiqué par les mesures W1, W2, W3 et W4 ci-dessous. B. Avant d’installer votre placoplâtre, percez les trous au niveau de l’emplacement pour plomberie existant sur le mur. Utilisez une scie-cloche pour bien traverser le placoplâtre. De plus, coupez les murs de placoplâtre à la hauteur requise. A. Asegúrese de que la estructura de la pared esté nivelada. Mida la ubicación de las tuberías de ducha existentes como se indica en las mediciones W1, W2, W3 y W4. B. Antes de instalar su panel de yeso, taladre agujeros en la ubicación de plomería existente en la pared. Use una broca para penetrar a través de la mampostería. Además, cortar las paredes de la pared de yeso a la altura requerida. A NOT SUPPLIED! The studs, the drywalls and the drywall screws are not supplied. W1 W3 B W2 ¡NO INCLUIDO! No se suministran los pernos, los paneles de yeso y los tornillos. W4 NON FOURNI! Les montants, les mures de placoplâtre et les vis ne sont pas fournis. W1 W1 W3 W4 W2 HELPFUL HINT! A hole saw drill bit of the proper size can be rented at your local tool renting store. ASTUCE! Une scie-cloche de la taille appropriée peut être louée à votre magasin local de location d’outil. ¡CONSEJO ÚTIL! Una sierra de perforación y el bosque del tamaño adecuado se pueden alquilar en su herramienta de alquiler de tienda local. Drywall Placoplâtre Tablaroca PAGE 13 BASE INSTALLATION: DRYWALLS INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO #8 A-B. Fix the drywalls to the studs using drywall screws. Follow the applicable building code requirements. C. Note that the drywalls have to rest on top of the shower base flange. A-B. Fixer les murs de placoplâtres sur les montants à l’aide de vis. Suivez les exigences du code de construction applicables. C. Notez que les murs de placoplâtre doit être aposé au dessus de la bride de la base de douche. A-B. Fijar las paredes de panel de yeso en los montantes con tornillos. Siga los requisitos del código de construcción aplicable. C. Tenga en cuenta que las paredes de la pared de yeso deben ser el año en la parte superior de la brida de la base de ducha. A A Drywall Placoplâtre Paneles de yeso Drywall Placoplâtre Paneles de yeso B B Stud Montant Soportes C Drywall Placoplâtre Paneles de yeso Silicone Silicone Silicona Shower base Base de douche Plato de ducha PAGE 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

OVE Decors 15SSB-483248-00 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación