Transcripción de documentos
|Felicitaciones
por su compra y bienvenido a la familia
KitchenAid
de aparatos de alta caliclad! Su nuevo
refrigerador
KitchenAid _"_
de dos puertas con
congelador en la parte inferior combina una tecnologia
avanzacla de enfriamiento
con un funcionamiento
simple y de alto rendimiento.
Cacla aparato que sale de nuestra fabrica ha sido
inspeccionado meticulosamente
para asegurar que esta
funcionando
debidamente.
SEGURIDAD
DEL REFRIGERADOR
.......................................
43
C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo. 44
PIEZA8 Y OARAOTERJSTIOAS ................................................
44
&Que hay de nuevo detras de las puertas? ...........................
INSTRUCClONES
DE INSTALAOION .....................................
Desempaque el refrigerador ...................................................
Cdmo quitar los materiales de empaque ...........................
- Limpieza antes del uso .......................................................
Requisitos de ubicaci6n .........................................................
C6mo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador..
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho ..............
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo .............
Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador del lado derecho .............................................
Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador del lado izquierdo ............................................
Pasos finales .......................................................................
C6mo quitar y volver a colocar
el frente del caj6n del congelador ..........................................
Para quitar el frente del cajdn .............................................
Para volver a colocar el frente del cajdn .............................
Pasos finales .......................................................................
Requisitos electricos ..............................................................
Requisitos del suministro de agua .........................................
Conexi6n del suministro de agua ...........................................
Conexidn a la Ifnea de agua ................................................
Conexidn al refrigerador .....................................................
Complete la instalacidn .......................................................
Instalaci6n y remoci6n de las manijas ...................................
Cdmo instalar las manijas ...................................................
Cdmo sacar las manijas ......................................................
Nivelaci6n del refrigerador, cierre y
alineamiento de las puertas ....................................................
FILTROS Y ACCESORIOS .......................................................
45
46
46
46
46
47
47
49
49
50
50
50
51
51
51
51
52
52
52
53
53
54
54
54
55
55
57
Sistema de filtraci6n de agua .................................................
57
- Instalacidn del filtro de agua ............................................... 57
- La luz de estado del filtro de agua ...................................... 57
Reemplazo del filtro de agua .............................................. 58
Instalaci6n del filtro de aire .....................................................
58
Cdmo instalar el filtro de aire .............................................. 58
Cdmo instalar el indicador de estado del filtro ................... 58
Cdmo reemplazar el filtro de aire ........................................ 59
Instalaci6n del preservador de alimentos frescos ................. 59
Cdmo instalar el preservador de alimentos frescos .......... 59
Cdmo instalar el indicador de estado del filtro ................... 60
Cdmo reemplazar el preservador de alimentos frescos ..... 60
Accesorios ..............................................................................
60
USO DE SU REFRIGERADOR
.................................................
60
C6mo abrir y cerrar las puertas ..............................................
60
Uso de los controles ...............................................................
61
Cdmo vet y regular puntos de ajuste de temperatura ........ 61
42
Antes de poner a funcionar su nuevo refrigerador,
sirvase leer las Instrucciones
de uso y cuidado en este
manual. Como todos los aparatos, es posible que su
refrigerador
necesite mantenimiento
o reparacion
de
vez en cuando, pero usted puede asegurarse de que su
refrigerador
le provea a_os de servicio confiable,
siguiendo las instrucciones en este manual.
Encendido/Apagado del enfriamiento ................................ 62
Opciones .............................................................................
62
Caracterfsticas adicionales ................................................. 63
Despachadores de agua y hielo .............................................
Enjuague el sistema de agua ..............................................
Cdmo calibrar el Ilenado medido ........................................
El despachador de agua .....................................................
El despachador de hielo .....................................................
La bandeja de goteo del despachador ...............................
La luz del despachador .......................................................
El bloqueo del despachador ...............................................
F&brica de hielo y dep6sito de hielo .......................................
Ritmo de produccidn de hielo ............................................
Estilo 1 - F#brica de hielo en el refrigerador .......................
Estilo 2 - F#brica de hielo en el congelador .......................
CARACTERISTICAS
DEL REFRIGERADOR ...........................
64
64
65
66
66
67
67
67
68
68
68
68
69
Estantes del refrigerador .........................................................
Estantes y marcos de los estantes .....................................
Estante oculto .....................................................................
Portabotellas ...........................................................................
69
69
69
70
Caj6n para verduras y tapa .....................................................
Caj6n con control de temperatura ..........................................
Control prefijado de temperatura .......................................
Control de temperatura personalizado ...............................
Cdmo quitar y volver a colocar el cajdn .............................
Divisor del cajdn ..................................................................
Gufa para la conservacidn de carnes ..................................
CARACTERISTICAS
DE LA PUERTA ......................................
70
70
70
71
71
71
71
71
Recipientes de la puerta .........................................................
CARACTERISTICAS
DEL CONGELADOR ..............................
71
71
Espacio para pizzas y divisor del caj6n ..................................
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................
72
72
Limpieza ..................................................................................
Limpieza del exterior ...........................................................
Limpieza del interior ............................................................
Limpieza del condensador ..................................................
Luces .......................................................................................
72
72
73
73
73
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................ 74
Vacaciones ..........................................................................
74
Mudanza ..............................................................................
74
SOLUClON DE PROBLEMAS ..................................................
Funcionamiento .......................................................................
Ruido .......................................................................................
Temperatura y humedad .........................................................
Hielo y agua .............................................................................
Puertas ....................................................................................
75
75
76
77
79
82
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
83
...................................
GARANTIA
.................................................................................
NUMEROS
DE SERVIClO ........................... CONTRAPORTADA
84
Su seguridad
y la seguridad
de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
todos los mensajes de seguridad.
Lea y obedezca siempre
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES
ADVERTENC_A;
estas precauciones
(MPORTANTES
de sufrir una lesi6n y Io que
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables,
gasolina, alejados del refrigerador.
[] No use un adaptador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable electrico de extensi6n.
[] Desconecte el suministro
de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes
hacerlo funcionar.
y paneles antes de
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Advertencias
de la Proposici6n
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
[] Use un limpiador no inflamable.
CONSERVAR
tales como
ESTAS (NSTRUCCIONES
65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias
causantes de cancer.
quimicas identificadas por el estado de California como
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
43
¢6mo deshacerse
adecuadamente
de su refr[gerador
viejo
Antes de tirar
su viejo refrigerador
o congelador:
•
Saque las puertas.
•
Deje los estantes en su lugar, asi los niffos no pueden
meterse adentro con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva
las puertas de su refrigerador
viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
o da_o al cerebro.
la muerte
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niffos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aun si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
\
Inforrnaci6n irnportante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshagase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberan ser evacuados
por un t_cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) segOn los procedimientos
establecidos.
A
B
C
D
A. F#brica de hielo
B. Filtro de aire
C. Filtro de agua
D. Recipientes de la puerta
E
F
44
E. Cajones para verduras
F. Caj6n-despensa
G. CajSn del congelador
H. Iluminaci6n LED gradual
I. Sistema de distribuci6n de hielo
In-Door-Ice ®
hay de nu÷vo d÷tras
Su refrigerador
Sonidos
de energia
de [as pu÷ as?
de dos puertas de KitchenAid _viene con varias caracteristicas
de almacenamiento
y ahorro de energia.
y de funcionamiento
normal
Su nuevo refrigerador de dos puertas con congelador en la parte
inferior ha sido diseffado para Iograr el maximo rendimiento
energetico y regular mejor las temperaturas, para satisfacer asi
las demandas de enfriamiento. Tal vez usted note que el mismo
funciona de modo diferente que su refrigerador anterior. Es
normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante
periodos prolongados y a velocidades variables, para consumir
solamente la energia necesaria para un optimo rendimiento.
Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento,
es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento
que no le son familiares.
I_las espacio
para almacenamiento
El refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior
tiene el espacio maximo disponible para almacenar alimentos
frescos. Lo que incluye un cajon-despensa de ancho completo y
temperatura controlada ideal para guardar bandejas con
vegetales o bandejas para fiestas.
Sistema
de distribucion
de hielo In-Door-Ice
_
Filtro
de agua
El filtro certificado por NSF _ reduce el sabor y olor a cloro, las
particulas (clase I), el plomo y el mercurio. El reemplazar el filtro
de agua cada 6 meses asegura agua para tomar limpia y filtrada.
Filtro
de aire
Un filtro de aire es 15 veces mas poderoso que el bicarbonato
sodio al reducir los olores comunes de los alimentos que se
encuentran en el interior del refrigerador.
Preservador
Despachador
Evaporador
Alarma
El compartimiento del refrigerador y el del congelador tienen
evaporadores separados para proveer alimentos frescos y
congelados con climas separados. El refrigerador permanece
fresco y hOmedo para el almacenaje optimo de alimentos
frescos, mientras el congelador permanece frio y seco. La
humedad del refrigerador nunca se mezcla con el aire frio del
congelador, de modo que la escarcha esta congelada, Io que
reduce la posibilidad de que los alimentos se sequen. Debido a
que el aire del refrigerador no pasa al congelador, se ha
eliminado la transferencia de olores y gustos del refrigerador al
congelador.
frescos (en algunos
modelos)
de agua con Ilenado
medido
La caracteristica de Ilenado medido le permite despachar la
cantidad deseada de agua filtrada.
Luces LED
modelos)
de alimentos
de
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los
vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de
alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduracion
excesiva de los productos frescos. A consecuencia de esto,
ciertos productos permanecerAn frescos por m_s tiempo.
El deposito de hielo en la puerta provee un estante completo
adicional de espacio para almacenar, y el deposito es removible
para obtener un facil acceso al hielo filtrado.
dual (en algunos
innovadoras
Las luces LED nunca necesitan ser reemplazadas.
de la puerta
Una alarma Otil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajon
del congelador se ha dejado abierta/o.
Indicador
de corte
de corriente
Si ha habido un corte de corriente mientras usted esta lejos de su
hogar, este indicador le permitirA saber que el refrigerador ha
experimentado un corte de corriente.
45
Dese paq e
e[ refrig÷rador
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar dafios en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dafiar
el piso.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
C6mo quitar
los materiales
de empaque
Limpieza
•
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
•
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones,
inflamables o productos de limpieza abrasivos para
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden
superficie de su refrigerador. Para m_s informacion,
"Seguridad del refrigerador".
•
46
liquidos
eliminar
da_ar la
vea
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Requisitos
de
ubica¢i6n
NOTA: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varien entre un minimo
de 55 °F (13 °C) y un maximo de 110 °F (43 °C). Para un optimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitacion
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
explosi6n, o incendio.
la muerte,
[223
/
1/2"(1,25cm)
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilacion de su refrigerador, deje un
espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detras del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fabrica de hielo, asegOrese que hay espacio adicional atrAs
para las conexiones de la linea de agua. Cuando instale el
refrigerador proximo a una pared fija, deje un espacio minimo de
33/4'' (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la
puerta se abra bien.
3
I
/
/
m-
/
33/4" (9,5 ore)
C6mo
quitar
y voJver
a coJocar
Jas puertas
deJ refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo
en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuacion.
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted I0 va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el
control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador 0 desconecte el suministro de energia. Quite todos los alimentos y los recipientes
ajustables 0 de uso mOltiple de las puertas.
ReOna las herramientas
HERRAMIENTAS
necesarias y lea todas las instrucciones
NEOESARIAS:
antes de quitar las puertas.
Llave hexagonal en L de 3/le" y destornillador
Phillips N° 2
Peligro de Choque
Desconecte
No seguir
el suministro
esta instrucci6n
de energia
EI6ctrico
antes de sacar las puertas.
puede ocasionar
la muerte o choque el6ctrico.
47
Estilo1 - Conexibnde la
tuberia del despachador
de agua
Estilo 2 - Conexibn de la
tuberia del despachador
de agua
\
\
A. Tomillos intemos de cabeza
hexagonal de _"
\
\
\
\
\
\
\
A
A. Anillo exterior
Enchufe de cableado
Bisagra superior izquierda
A
B
C
A. Tomillos intemos de cabeza
hexagonal de _"
B. Alambre a tierra (no Io quite)
C. No quite los tomillos
48
A. Anillo exterior
B. Tomillo para la cubierta de la bisagra
C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior
Quite la puerta del refrigerador
del lado derecho
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
5.
Peligro de Choque EI6ctrico
Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrA junto con la
puerta.
Desconecte el suministro de energ_a antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
o choque el6ctrico.
el refrigerador o desconecte
la muerte
Quite la puerta del refrigerador
1.
Desenchufe
energia.
el suministro de
2.
Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
este listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
IMPORTANTE: La tuberia y el cableado para el despachador de
agua pasan a traves de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que deberAn ser desconectados antes de quitar la
puerta.
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
NOTA" Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3.
Quite con un destornillador
superior.
4.
Con una Ilave hexagonal en L de 3Ae",quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; dejelos
a un lado.
del laclo izquierdo
A
Phillips la cubierta de la bisagra
NOTA" No quite los dos tornillos de ubicacion. Estos tornillos
le ayudarAn a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
A. Tornillo de la cubierta de la
bisagra superior
B
2=
B. Cubierta de la bisagra superior
Desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta.
Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje y
jale suavemente la tuberia del despachador para liberarla.
NOTA: La tuberia del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
D
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra
superior
C. Tornillos internes de cabeza
hexagonal de _"
D. Bisagra superior
\
A. Anillo exterior
B. La cara del encaje
49
Estilo 2 - Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de
enganche y jale la tuberia para extraerla del accesorio.
5.
NOTA: La tuberia del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrA junto con la
puerta.
NOTA: Quiza no sea necesario quitar las bisagras inferiores y
los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
•
\
Solo si es necesario, use una Ilave con punta de barrena
cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una
Ilave de tuercas de 3/8"para quitar los tornillos de las
patas con freno.
Vuelva a colocar la puerta
derecho
Desconecte el enchufe de cableado que esta ubicado en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
3.
•
del refrigerador
del lado
1.
Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2.
Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3.
Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de 3/le". No apriete completamente
tornillos.
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar
izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y
jale las secciones del enchufe para separarlas.
Vuelva a colocar la puerta
izquierdo
NOTA: No quite el cable a tierra verde. DeberA
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
del refrigerador
los
del lado
IMPORTANTE: No entrelace la tuberia de agua con el haz de
cables cuando los reconecte.
Con una Ilave hexagonal en L de 3/le", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; dejelos
a un lado.
4.
1.
Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2.
Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de 3/le". No apriete completamente
tornillos.
3.
Estilo 2 - Inserte la tuberia firmemente dentro del accesorio
hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche
alrededor de la tuberia. La abrazadera de enganche encaja a
presion en su lugar entre el accesorio y el collar.
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se
confie en que los imanes de la junta de las puertas van a
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
A
50
4.
Vuelva a conectar el cableado electrico.
•
B
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Pasos finales
C
A. Tornillos internes de cabeza
hexagonal de _"
B. Alambre a tierra (no Io quite)
de agua.
Estilo 1 - Empuje la tuberia en el accesorio hasta que se
detenga y el anillo exterior este tocando la cara del
accesorio.
NOTAS:
No quite los dos tornillos de ubicacion. Estos tornillos le
ayudaran a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
Vuelva a conectar la tuberia del despachador
los
C. Tornillos de ubicaci6n (no
los quite)
1.
Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y
dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2.
Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.
C6mo
quitar
y vo[ver
a ¢o ocar
de[
÷mfrent÷
SegOn el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario
sacar el frente del cajon del congelador para hacer entrar el
refrigerador en su hogar.
IMPORTANTE"
•
•
¢ong÷Eador
NOTA: Ser_ una ayuda si una persona sostiene las guias del
cajon con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del
mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted Io va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control
del refrigerador y desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energia. Quite los alimentos del cajon del
congelador.
A _
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar el frente del cajon del congelador.
Herramienta
necesaria: Llave hexagonal de 1/4"
Para quitar el frente
del caj6n
1.
Abra el cajon del congelador en toda su extension.
2.
Saque los dos tornillos que estan en la parte superior del
frente dentro del cajon (uno en el lado izquierdo y otro en el
lado derecho) que aseguran el frente del mismo alas guias.
Levante el frente del cajon para liberar los taquetes de
plastico de las ranuras del soporte de la guia del cajon.
3.
ca 6n
S
J_JY"J'
•
°"
--q
A. Tornillo del frente del cajdn
B. Taquete de pl#stico del frente del cajdn
3.
Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que estan en la
parte superior del frente del cajon (uno en el lado izquierdo y
el otro en el lado derecho).
Pasos finales
PeEgro de Choque EMctrico
A. Ranuras del soporte de la gufa del cajdn
4.
Conecte a un contacto
3 terminales.
Deslice las guias del cajon nuevamente dentro del
congelador.
No quite [a terminal
Para volver a colocar
el frente
del caj6n
1.
Jale las guias del cajon del congelador
extension.
2.
Sujetando el frente del cajon por los lados, alinee los dos
taquetes de plastico, que se encuentran en la base dentro del
frente del cajon, con las ranuras del soporte de la guia del
cajon.
de pared de conexi6n
de conexi6n
a tierra de
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable ei6ctrico
hasta su maxima
de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eMctrico.
1.
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3
terminales.
2.
Vuelva a ajustar los controles. Vea "Uso del (de los)
control(es)".
3.
Regrese todas las partes desmontables
comida al refrigerador.
alas puertas y la
51
Antes de mover el refrigerador a su posici6n definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexi6n electrica
adecuada.
Metodo
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e_tensi6n.
de conexion
a tierra
recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF),
y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia.
Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente
de energia electrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).
Vea "Uso de los controles".
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Requisitos
s i istro
de agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente
autorizado.
NOTA: Si la presion de agua es menor de Io requerido, el flujo de
agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de
hielo pueden ser huecos o de tama_o irregular.
Suministro
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema
Cone×i6n
de[
suministro
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despu_s del uso intenso. La
capacidad del tanque podria ser demasiado peque_a para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de 6smosis inversa para
montar en el grifo.
•
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr_i reducir la
presi6n a0n m_is si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tuberia se debe instalar de acuerdo con el Codigo
internacional de plomeria y cualquier norma y ordenanza
local.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexi6n a la linea de agua de la casa)
es una tuberia de plastico PEX (polietileno reticulado). Son
aceptables las conexiones de tuberias de cobre y PEX desde
la linea de agua de la casa al refrigerador y ayudarAn a evitar
que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay
fugas.
52
•
de agua por osmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador deberA ser entre 35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y
827 kPa).
•
de 6smosis inversa deberA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
•
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado. Reemplacelo si fuera necesario.
Si se utiliza una tuberia PEX en lugar de una tuberia de cobre,
recomendamos los siguientes n0meros de pieza de
Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701 RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tuberia s61o en Areas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelaci6n.
HERRAMIENTAS
NECESARIAS:
5.
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion.
•
Destornillador
de hoja plana
•
Llaves de boca de 7/le" y 1/2"o dos Ilaves ajustables
•
Llave de tuercas de 1/4"
NOTA" No use una valvula perforadora o una valvula de montura
de 3Ae" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
m_is facilidad.
Conexi6n
NOTA: Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar
la conexion final a la entrada de la valvula de agua, para
evitar un probable mal funcionamiento de la valvula de agua.
6.
Doble la tuberia de cobre para que alcance la entrada de la
linea de agua, la cual esta ubicada en la parte posterior de la
carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentin
de tuberia de cobre para que se pueda sacar el refrigerador
del armario o alejarlo de la pared, para el servicio.
a la linea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
tuberia de agua, APAGUE la fabrica de hielo.
1.
Desenchufe
energia.
2.
CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie.
Use una valvula de cierre de un cuarto de vuelta 0 una
equivalente, abastecida por una linea de cobre de suministro
del hogar de 1/2".
NOTA: Se recomienda una linea de suministro domestica de
un minimo de 1/2"para permitir el flujo suficiente de agua al
refrigerador.
3.
Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la
valvula de cierre del tubo de agua.
el refrigerador 0 desconecte
el suministro de
Conexibn
al refrigerador
Siga las instrucciones
modelo.
Estilo
de conexion que sean especificas
para su
I
1.
Saque la tapa de plastico del puerto de entrada de la valvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula
usando una tuerca y manguito de compresion, como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete
demasiado. Jale la tuberia de cobre para asegurarse de que
esta firme.
2.
Haga un lazo de servicio con la tuberia de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tuberia de cobre. Asegure la
tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en "P".
A
_11
A
B
B
C
C
D
D
A. Manguito
B. Tuerca
4.
C. TubeHa de cobre (al refrigerador)
D. Lfnea de suministro del hogar
(mfnimo de _/2")
Ahora esta listo para conectar la tuberia de cobre a la valvula
de cierre. Use tuberia de cobre blando de 1/4"(6,35 mm) de
diametro exterior, para conectar la valvula de cierre y el
refrigerador.
•
AsegQrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para
el trabajo. AsegQrese que ambos extremos de la tuberia
de cobre estan cortados a escuadra.
Deslice el manguito de compresion y la tuerca de
compresion sobre la tuberia de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresion al extremo de salida con una Ilave de tuercas
ajustable. No apriete demasiado.
A. Manguito de compresi6n
B. Tuerca de compresi6n
A. Tuberfa de cobre
B. Abrazadera en "P"
3=
C. Tuerca de compresiSn
D. Manguito de compresiSn
Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
el suministro de
2.
Quite y deseche la parte corta de plastico negro del extremo
de la entrada de la linea de agua.
C. TubeHa de cobre
53
Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberia. Apriete la
tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas m_s con una Ilave
de tuercas. No apriete demasiado.
3.
Complete
la instalaci6n
NOTA" Para evitar ruidos molestos, asegQrese de que la
tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de misma.
Peligro de Choque El_ctrico
A
B
C
A. Lfnea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)
4.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
D
C. F#rula (adquirida)
D. Tuberfa de agua del refrigerador
No quite la terminal
No use un adaptador.
Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la linea de suministro de agua, para reducir la
tension en el acoplamiento.
ABRA la valvula de cierre.
5.
6.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tengan fugas.
7.
En algunos modelos, la fabrica de hielo esta equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la
linea de agua de 1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tuberia. Obtenga un filtro de agua con el
distribuidor de electrodomesticos.
[nsCa[aci6n
y remoc[6n
de
de conexi6n a tierra.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
1.
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
2.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores
hielo".
de agua y
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar el
deposito de hielo.
_as manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas (2), manija(s) del cajon
(1 o 2 segQn el modelo), Ilave hexagonal de 1/8",tornillo(s)
opresor(es) adicional(es)
NOTA: Con las manijas sobre una superficie plana, las manijas
para los cajones son m_s curvas. No se instalarAn a ras de las
puertas.
A
Cbmo instalar las manijas
_B
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados
dentro de la manija.
1.
Saque las manijas del paquete que esta dentro del
refrigerador y coloquelas sobre una superficie blanda.
2.
Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de
tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando
hacia la puerta adyacente.
I
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
3.
54
Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su
base quede al mismo nivel que la puerta.
4.
Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
Ilave hexagonal en el orificio superior y gire la Ilave hexagonal
un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
5.
Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
No Io apriete por completo.
6.
Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
7.
Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indico en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE. Cuando los tornillos se sientan ajustados,
aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien
instalada si no la aprieta mas de esta manera.
8.
Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta
adyacente del refrigerador.
9.
Con el (los) cajon(es) cerrado(s), coloque la manija sobre los
tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden
mirando hacia el piso.
10. Empuje con firmeza la manija hacia el cajon hasta que su
base quede al mismo nivel que el cajon.
11. Inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en el orificio del
lado izquierdo y gire la Ilave hexagonal un poco, hasta
afianzarla en el tornillo opresor.
12. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No Io
apriete por completo.
13. Repita los pasos 11 y 12 para afianzar el tornillo opresor
derecho al tornillo de tope.
14. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indico en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE. Cuando los tornillos se sientan ajustados,
aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien
instalada si no la aprieta m_s de esta manera.
15. Para algunos modelos, repita los pasos 9 al 14 para instalar
la manija en el otro cajon.
16. Guarde la Ilave hexagonal y todas las instrucciones.
Cbmo sacar las manijas
A
1.
Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
Ilave hexagonal en el orificio de un tornillo opresor y gire la
Ilave hexagonal un poco hasta afianzarla en el tornillo
opresor.
2.
Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un
cuarto de vuelta por vez.
3.
Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta odel cajon.
Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
4.
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
N[v÷[a¢[6n
d÷[ r÷fr[g÷rador
¢i÷rr÷
y a[in÷am[÷nto
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno
regulables y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador,
debajo del cajon del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste,
quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su
ubicacion final.
Herramientas
necesarias: Llave hexagonal de 1/4"
Herramientas
provistas:
1.
d÷ [as p ÷rtas
Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de
ella hacia usted. Abra el cajon del congelador para obtener
acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con m_s
facilidad, levante las patas con freno girandolas hacia la
izquierda. Los rodillos frontales tocarAn el piso.
Llave hexagonal en L de 1/8"
55
5=
Cerciorese de que las puertas esten parejas en la parte
superior y que el espacio entre la parte inferior de las puertas
del refrigerador y la parte superior del cajon del congelador
este parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para alinear las puertas:
2=
Mueva el refrigerador a su ubicacion final.
3.
Baje las patas con freno girandolas hacia la derecha hasta
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas
con freno esten apretadas contra el piso. Esto evita que el
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas
del refrigerador o el cajon del congelador.
Jale hacia fuera el cajon del congelador, manteniendo
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el
pasador de la bisagra inferior en la puerta del refrigerador
del lado derecho. El tornillo de alineamiento esta en el
interior del pasador de la bisagra inferior.
Inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en L de 1/8"
(empacada con las instrucciones de instalacion de la
manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineamiento.
IMPORTANTE" Si usted necesita hacer otros ajustes con las
patas con freno, debera girar ambas la misma cantidad de
veces para mantener nivelado el refrigerador.
4.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la Ilave
hexagonal en L hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la Ilave hexagonal en L hacia la
izquierda.
ContinQe girando el tornillo de alineamiento hasta que las
puertas queden alineadas.
Cerciorese de que las puertas se cierren con facilidad. Siesta
satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas, saltee la
proxima seccion y vaya a "Para alinear las puertas". Si las
puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe,
regule la inclinacion.
Cbmo regular la inclinacibn de la carcasa:
•
Abra el cajon del congelador. Use una Ilave hexagonal de
1/4"para girar ambas patas con freno hacia la derecha la
misma cantidad de veces. Esto hara que se levante el
frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas
para permitir que las puertas se cierren con m_s facilidad.
NOTA" Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el girarlas.
Estilo 1
A. Pasador de la bisagra inferior
B. Llave hexagonal en L de _"
6=
Para estabilizar
A. Pata con freno
B. Rodillo frontal
\
7.
fl
56
el refrigerador:
Abra el cajon del congelador. Con una Ilave hexagonal de
1/4",gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma
cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el
piso. Verifique de nuevo. Si no esta satisfecho, contint_e
regulando las patas con freno girando el tornillo media
vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante
cuando se abra el cajon.
Estilo 2
A. Pata con freno
AsegQrese de que el refrigerador este estable. Si el
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante
cuando se jala la puerta o el cajon para abrirla/o, regule las
patas con freno.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos
de la misma con los ensamblajes niveladores que estan a
cada lado y encajando la rejilla a presion en su lugar.
Sistema
de filtraci6n
de agua
5,
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Instalaci6n
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento,
el despachador de agua no funcionara. No saldrA agua del
despachador.
del filtro de agua
1.
Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque
el filtro de agua.
2.
Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de
las juntas toricas. AsegQrese de que las juntas toricas sigan
en su lugar despu6s de que se quitaron las cubiertas.
A
6,
Mientras la puerta del compartimiento esta abierta, levante el
filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la
puerta del compartimiento del filtro.
7,
Enjuague el sistema de agua. Vea "Enjuague el sistema de
agua" en la seccion "Despachadores de agua y hielo".
F
IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez
experimente un goteo y/o flujo disminuido del despachador
de agua.
A. Cubierta de las juntas t6ricas
B. Juntas t6ricas
3,
Gire el filtro 90 grados (1/4de giro) hacia la derecha hasta que
se trabe en el alojamiento.
El compartimiento del filtro de agua esta ubicado en la
esquina derecha del techo del refrigerador. Empuje la puerta
del compartimiento para liberar el seguro; luego baje la
puerta.
La luz de estado del filtro de agua
Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el
ment_ de opciones. Presione nuevamente OPTIONS (Opciones),
bajo Filter Status (Estado del filtro), para que aparezca el
porcentaje de la vida Qtil restante del filtro (de 100 % a 0 %).
Presione ICE MODE (Modo de hielo) para volver a la pantalla
normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarAn a saber
cu_ndo cambiar el filtro de agua.
•
ORDER (Pedir) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro
de agua. Mientras esta despachando agua, "Order Filter"
(Pedir filtro) destellarA siete veces y sonarA un tono de alerta
tres veces.
REPLACE (Reemplazar) (rojo) - Reemplace el filtro de agua.
Mientras esta despachando agua, "Replace Filter"
(Reemplazar el filtro) destellarA siete veces y sonarA un tono
de alerta tres veces.
4.
Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la
muesca del recorte en el alojamiento del filtro; inserte el filtro
dentro del alojamiento.
RESET (Reajustar) Es la caracteristica de seguimiento del
filtro de agua. Despu6s de reemplazar el filtro de agua
desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del
compartimiento del filtro se reajustara autom_ticamente la
caracteristica de estado del filtro. Vea "Uso de los controles".
NOTA: Si no se ha instalado un filtro o se ha instalado
incorrectamente, la frase "Replace Filter" (Reemplazar el
filtro) permanecerA encendida.
57
Reemplazo
del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea "Accesorios".
2.
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la
pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo
de agua a su despachador o fabrica de hielo disminuye
notoriamente, cambie el filtro de agua m_s pronto.
1.
Ubique el compartimiento del filtro de agua en el lado
derecho del techo del refrigerador. Emp0jelo para liberar y
bajar la puerta del compartimiento.
[_sta[aci6_
d÷_ fi[tro
de aire
NOTA" Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
C6mo instalar el indicador de estado del filtro
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar
e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
1.
2.
C6mo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detras de la puerta con orificios de
ventilaci6n, que esta ubicada en la pared posterior, cerca de la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
Saque el filtro de aire del paquete.
2.
Levante la puerta con orificios de ventilaci6n
3.
Encaje el filtro en su lugar.
Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7
en la seccion "lnstalacion del filtro de agua".
(÷H a_gunos mode_os)
Un filtro de aire es 15 veces m_s poderoso que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que se
encuentran en el interior del refrigerador.
1.
Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jalelo directo hacia
fuera del compartimiento.
para abrirla.
3.
Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
Aplique presion sobre la burbuja ubicada en la parte posterior
del indicador, hasta que esta se reviente para activar el
indicador.
Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En
algunos modelos hay muescas detrAs de la puerta.
Modelos con muescas:
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el
indicador hacia abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicador no se deslizarA facilmente dentro de
las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador
este visible a traves de la ventana en la puerta.
A. Filtro de aire
C
A. Ventanaindicadora de estado
B. Indicador de estado del filtro de aire
C. Muescas
58
Modelos sin muescas:
•
Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad,
ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la
cocina o de la casa.
C6mo reemplazar
el flltro de aire
Para pedir un filtro de aire de repuesto, pongase en contacto con
nosotros. Consulte "Accesorios" para obtener informacion
acerca de como hacer un pedido.
1.
Quite el filtro de aire usado apretando las lengQetas laterales
hacia dentro.
2.
Quite el indicador de estado usado.
3.
Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
El filtro de aire desechable debera reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
[nstama¢i6n
de[ preservador
de a[imentos
frescos
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para asi
enlentecer el proceso de maduracion de varios productos
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos
permanecerAn frescos por m_s tiempo.
La produccion de etileno y el grado de sensibilidad dependen del
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Sensibilidad
al etileno
Alta
Muy alta
Esparragos
Media
Muy baja
Bayas
Baja
Baja
Brocoli
Alta
Muy baja
Cantalupo
Media
Alta
Zanahorias
Baja
Muy baja
Media
Muy baja
Uvas
Baja
Muy baja
Lechuga
Alta
Muy baja
Peras
Alta
Muy alta
Espinaca
Alta
Muy baja
Frutos citricos
C6mo instalar el preservaclor
de alimentos
frescos
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOSY LA PIEL. SE FORMAN
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON
OTROS PRODUCTOS.
Produccibn
de etileno
Manzanas
(÷n amgunos mode[os)
No Io mezcle con productos de limpieza que contengan
amoniaco, blanqueador o acidos. No deje que entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.
Mant_ngalo fuera del alcance de los niSos.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, Ilame
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de
toxicologia) o a un m_dico. No induzca al v6mito. Si el
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,
enjuague con agua.
1.
Busque el alojamiento del preservador
dentro del refrigerador.
2.
Abra el alojamiento
3.
Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos del
paquete y coloquelas dentro del alojamiento.
jalando por la parte posterior hacia arriba.
NOTA: Para el mejor desempe_o,
4.
de alimentos frescos
use siempre dos bolsas.
Adhiera el alojamiento del Preservador de alimentos frescos a
la pared posterior del cajon para verduras segOn las
instrucciones incluidas en el paquete.
59
C6mo instalar el indicador
Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
de estado del filtro
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que
se instalan las bolsas.
5.
Cierre la tapa deslizandola y revise que el indicador este
visible a traves del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrarA con facilidad si no se ha
reventado la burbuja del indicador.
C6mo reemplazar
el preservador
de alimentos
frescos
Las bolsas desechables deberan reemplazarse cada 6 meses o
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Contactese con nosotros para pedir reemplazos. Consulte
"Accesorios" para obtener informacion acerca de como hacer un
pedido.
1.
Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2.
Para activar el indicador, aplique presion sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que esta se
reviente.
3.
1.
Quite las bolsas usadas del alojamiento
alimentos frescos.
2.
Quite el indicador de estado usado.
3.
Instale las bolsas de reemplazo y el indicador de estado
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Deslice la tapa que esta en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirla.
Los siguientes accesorios estan disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contactenos y pida los nQmeros de pieza.
En los EE.UU., visite nuestra pagina de internet,
www.kitchenaid.com/accessories
o Ilame al 1-800-901-2042.
En CanadA, visite nuestra pagina de internet,
www.kitchenaid.ca
o Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En CanadA, pida la pieza N ° W10355016B
Toallitas h_imedas para acero inoxidable
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En CanadA, pida la pieza N ° W10355049B
C6mo
abrir
y cerrar
affresh®:
Limpiador para cocina y electrodom_sticos
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En CanadA, pida la pieza N° W10355010B
affresh®:
Filtro de agua:
Pida la pieza N° W10413645 o FILTER2
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y preservador
alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10413643BL
puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
A
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
•
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automAticamente, para quedar fuera del
camino.
•
Cuando ambas puertas estan cerradas, la junta con bisagras
forma automAticamente un sello entre las dos puertas.
A. Junta con bisagras
60
del preservador
de
de
Uso
de [@s ¢ontr@[es
Los controles se encuentran encima del despachador
exterior.
•
Los puntos fijos recomendados deben ser los correctos para
un uso domestico normal. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: Las Areas tales como un garage o un porch pueden
tener temperaturas mAs elevadas o mas bajas y una mayor
humedad que en el interior de su hogar. Usted puede regular
la temperatura a puntos fijos diferentes de los recomendados
para adaptarse a estas condiciones.
•
Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Como
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagara automaticamente, e ingresara al modo
de "dormir" cuando no se hayan utilizado los botones del control
ni las paletas del despachador durante 2 minutos o mas.
Presione cualquier boton del control para reactivar la pantalla. La
pantalla principal aparecerA como se muestra.
ver los puntos
fijos de temperatura
1.
Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) por
3 segundos para activar el modo de temperatura.
2.
Cuando este activado el modo de temperatura, presione
TEMPERATURE (Temperatura) para alternar entre la zona del
refrigerador y la del congelador. La pantalla mostrara el punto
fijo de temperatura del compartimiento seleccionado, como
se muestra.
NOTA: Cuando el modo Temperature (Temperatura) este
activado, para ver las temperaturas en grados Celsius,
presione el boton LIGHT (Luz) debajo de Units (Unidades).
Para volver al ajuste en Fahrenheit, oprima el boton de LIGHT
(Luz) nuevamente.
C6mo ver y regular
Temperatura
recomendada
del refrigerador
Temperatura
recomendada
del congelador
puntos de ajuste de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura del
refrigerador y del congelador estan fijados en los puntos fijos
recomendados de fabrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegOrese de que
los controles de temperatura esten todavia fijados en los puntos
de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el
congelador.
IMPORTANTE"
•
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador
se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian
echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste mas frio que el
recomendado, no harA que el compartimiento se enfrie mAs
rApido.
•
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
61
Regule
los puntos
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente el
despachador o cambiar otros ajustes, asegOrese de
presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
fijos de temperatura
Rango de punto fijo del refrigerador:
33 °F a 45 °F (0 °C a 7 °C).
Rango de punto fijo del congelador:
-5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C).
1.
Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) por
3 segundos para activar el modo de temperatura.
2.
Cuando este activado el modo de Temperature
(Temperatura), presione TEMPERATURE (Temperatura) para
seleccionar la zona del refrigerador. La pantalla mostrara el
punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado,
como se muestra.
3.
Presione LOCK (Bloqueo), bajo el signo de mas, para
aumentar el punto de ajuste; o presione OPTIONS
(Opciones), bajo el signo de menos, para bajarlo.
4.
Cuando haya terminado de ajustar el punto de ajuste del
refrigerador, presione TEMPERATURE (Temperatura) para
que se muestre el punto de ajuste del congelador en la
pantalla. Cuando el Area se haya cambiado, aparecerA
"FREEZER" (Congelador) en la pantalla.
5.
A. Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) a la misma vez.
Presione LOCK (Bloqueo), bajo el signo de mas, para
aumentar el punto de ajuste; o presione OPTIONS
(Opciones), bajo el signo de menos, para bajarlo.
Como
•
guardar/confirmar
Para encender nuevamente el enfriamiento, presione y
sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) por 3 segundos. Desaparecera "Cooling is
Off" (El enfriamiento esta apagado) de la pantalla.
los ajustes de temperatura
Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del
refrigerador y del congelador, presione el boton "Confirm"
(Confirmar) de MEASURED FILL (Llenado medido) para
guardar los ajustes.
Opciones
Presione el boton de OPTIONS (Opciones) para abrir el menQ de
opciones y seleccionar entre Max Cool (Enfriamiento maximo),
Max Ice (Hielo maximo) y Water Filter Status (Estado del filtro de
agua).
NOTA: Para salir del modo de Temperature (l-emperatura) sin
guardar los cambios, presione "back" (atrAs) en ICE MODE
(Modo de hielo) en cualquier momento, o deje que transcurran
60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagarA
automaticamente y volvera a la pantalla normal.
Presione ICE MODE (Modo de hielo) en cualquier momento para
volver a la pantalla normal.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guia:
REFRIGERADOR demasiado frio
Ajuste del
REFRIGERADOR
1° mAs alto
CONGELADOR
Ajuste del CONGELADOR
1° mAs alto
demasiado frio
Max Cool (Enfriamiento
maximo)
La caracteristica Max Cool (Enfriamiento maximo) ayuda en los
periodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas.
•
Para encender la caracteristica de Max Cool (Enfriamiento
maximo), presione el bot6n de OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo de Opciones; luego presione el bot6n de
LOCK (Bloqueo), bajo Max Cool (Enfriamiento maximo), para
activar la caracteristica. Cuando la caracteristica esta
encendida, el icono de Max Cool (Enfriamiento maximo)
aparecera en la pantalla del despachador. La caracteristica
de Max Cool (Enfriamiento maximo) permanecera encendida
durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
G
ai
Encendido/Apagado
•
Para apagar manualmente la caracteristica de Max Cool
(Enfriamiento maximo), presione el bot6n de OPTIONS
(Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que
ya este en el mismo) y presione nuevamente LOCK (Bloqueo).
Cuando se haya apagado la caracteristica de Max Cool
(Enfriamiento maximo), desaparecerA su icono de la pantalla
del despachador.
•
NOTA: El fijar el congelador en una temperatura mas fria
puede endurecer mAs algunos alimentos como el helado.
del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarAn cuando el
enfriamiento este apagado.
•
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones
de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) al
mismo tiempo, por 3 segundos. Cuando este apagado el
enfriamiento, aparecera "Refrigeration Cooling is Off" (El
enfriamiento esta apagado), como se muestra.
62
:::
Hielo
m_tximo
Caracteristicas
La caracteristica Max Ice (Hielo maximo) ayuda en los periodos
de uso abundante de hielo aumentando la produccion del
mismo.
•
Para encender la caracteristica de Max Ice (Hielo maximo),
presione el boton de OPTIONS (Opciones) para ingresar al
modo de Opciones; luego presione el boton de
TEMPERATURE (Temperatura) debajo de Max Ice (Hielo
maximo) para activar la caracteristica. Cuando la
caracteristica esta encendida, el icono de Max Ice (Hielo
maximo) aparecera en la pantalla del despachador. La
caracteristica de Max Ice (Hielo maximo) permanecerA
encendida durante 24 horas a menos que se apague
manualmente.
Modo
Estado del filtro
de agua
(Dia de descanso)
El modo Sabbath (Dia de descanso) ha sido dise_ado para
aquellas personas cuyas practicas religiosas requieren apagar
las luces y los despachadores.
En el modo Sabbath, los puntos de ajuste de temperatura
permanecen sin cambiarse, pero las luces del interior y del
despachador se apagaran, y se desactivaran todos los sonidos,
las alarmas y las paletas del despachador.
•
Para activar el Modo Sabbath (Dia de descanso), presione y
sostenga LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante
3 segundos. Cuando la caracteristica se enciende, aparecera
"Sabbath Mode" (Modo de dia de descanso) en la pantalla
del despachador.
•
Para desactivar el Modo Sabbath (Dia de descanso), presione
y sostenga LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a la vez
durante 3 segundos. La pantalla mostrara los ajustes previos
a la activacion de Sabbath Mode (Modo de dia de descanso).
Sin embargo, las caracteristicas Max Cool (Enfriamiento
maximo) y Max Ice (Hielo maximo) permanecerAn apagadas
hasta que se seleccionen nuevamente.
©
Para apagar manualmente la caracteristica de Max Ice (Hielo
maximo), presione el boton de OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo de Opciones (a menos que ya este en el
mismo) y presione nuevamente TEMPERATURE
(Temperatura). Cuando se haya apagado la caracteristica de
Max Ice (Hielo maximo), desaparecerA su icono de la pantalla
del despachador.
Sabbath
adicionales
NOTAS:
•
Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para que aparezca en
la pantalla el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de
100 % a 0 %).
ADEMAS
Si apaga el enfriamiento (Turn Cooling Off), se anularA el
modo Sabbath.
Si ocurre un corte de corriente mientras esta en el modo
Sabbath (Dia de descanso), no aparecera en la pantalla
Power Outage (Corte de corriente), sin importar durante
cu_nto tiempo fue el corte de corriente.
Las luces de estado del filtro de agua le har_n saber cuando
cambiar el filtro de agua.
Vacation
•
ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de agua
de reemplazo.
En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se
descongelarA con menos frecuencia, para conservar energia.
•
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el
filtro de agua. AI reemplazar el filtro de agua desechable, se
reajustara autom_ticamente la caracteristica de seguimiento
del estado del filtro de agua. Vea "Sistema de filtracion de
agua".
•
Para activar Vacation Mode (Modo de vacaciones), presione y
sostenga TEMPERATURE (Temperatura) y OPTIONS
(Opciones) a la vez durante 3 segundos. Cuando la
caracteristica se enciende, aparecerA "VAC" (Vacaciones) en
la pantalla del despachador.
NOTA" La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)
permanecerA iluminada si no se instala un filtro o si se instala
de modo incorrecto.
•
Para desactivar Vacation Mode (Modo de vacaciones),
presione y sostenga nuevamente TEMPERATURE
(Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante
3 segundos. La pantalla mostrara los ajustes previos a la
activacion de Vacation Mode (Modo de vacaciones).
Mode
(Modo
de vacaciones)
NOTAS:
•
Durante la primera hora despu6s de haberse activado
Vacation Mode (Modo de vacaciones), el abrir y cerrar la
puerta del refrigerador no afectara el ajuste. Despues de
transcurrida 1 hora, el abrir y cerrar la puerta del refrigerador
harA que se apague Vacation Mode (Modo de vacaciones).
•
Mientras este en Vacation Mode, si se enciende Max Ice
(Hielo maximo), Max Cool (Enfriamiento maximo) o Sabbath
Mode (Modo Sabbath), el modo de vacaciones se anularA.
63
Indicador
de corte
de corriente
Desactivacion
El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha
interrumpido el suministro de energia al refrigerador y si la
temperatura del congelador se ha elevado a 18 °F (-8 °C) o m_s.
Cuando haya vuelto la electricidad, destellara
"PO" en la pantalla. Todas las otras funciones
despachador estan desactivadas y continuara
hasta que usted reconozca que ha habido un
•
repetidamente
del control y del
destellando "PO"
corte de corriente.
Presione el boton MEASURED FILL (Llenado medido) para
confirmar. El indicador de corte de corriente "PO"
desaparecerA y el panel de control retornarA a la pantalla
normal.
Alarma
de puerta
•
entreabierta
La caracteristica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del
refrigerador o el cajon del congelador permanece(n) abierto/a(s)
durante 5 minutos y esta funcionando el enfriamiento. La alarma
se repetira cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajon
para apagarla. La caracteristica se vuelve a fijar entonces y se
reactivara cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta
durante 5 minutos.
de sonidos
Para apagar todos los sonidos del control y del despachador,
presione y sostenga ICE MODE (Modo de hielo) y
MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante
3 segundos. Todos los tonos normales de funcionamiento
estaran desactivados. Solamente estarAn audibles los tonos
de alerta.
Para volver a encender todos los sonidos, presione y
sostenga nuevamente ICE (Hielo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) a la vez durante 3 segundos.
Modo
de sala de exposicion
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador esta de
muestra en una tienda minorista. Si usted activa accidentalmente
el modo de sala de exposicion, se encendera "Showroom Mode"
(Modo de Sala de exposicion) en la pantalla. Salga del modo de
sala de exposicion presionando y sosteniendo LIGHT (Luz) y
LOCK (Bloqueo) a la vez por 3 segundos.
NOTA" Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
refrigerador, presione cualquier boton en el panel de control. El
sonido de la alarma estara apagado temporalmente, pero el
icono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirA apareciendo en
la pantalla del panel de control del despachador.
Despachadores
de agua
y hiemo
IMPORTANTE:
•
Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
•
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
•
El sistema de distribucion
refrigerador este abierta.
no funcionar_ cuando la puerta del
Enjuague el sistema de agua
El aire del sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Despues de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
AI enjuagar el sistema de despachado de agua, sacara el aire de
la linea de agua y del filtro, y prepararA el filtro de agua para ser
usado. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.
64
NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1.
Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2.
Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos.
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3.
Una vez que el agua haya comenzado a correr, continQe
presionando y soltando la palanca del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal (12 L).
Repita
C_mo calibrar
el Ilenado medido
La presion del agua en el hogar puede afectar la precision de la
caracteristica Measured Fill (Llenado medido). Por Io tanto, para
el desempe_o optimo de su despachador de agua, deberA
primero calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE" Enjuague el sistema de agua antes de calibrar
Measured Fill (Llenado medido).
1.
Coloque una taza medidora resistente (tama_o de una taza
[237 mL]) sobre la bandeja del deposito, centrada frente a la
paleta del despachador de agua.
NOTA" Dependiendo
una taza medidora.
del modelo, es posible que se provea
3.
w
Presione y suelte la paleta del despachador de agua, segQn
sea necesario, para despachar agua hasta la linea de Ilenado
de 1 taza.
NOTA" Si se Ilena en exceso u ocurre un derrame, deseche el
agua y presione "Back" (AtrAs) para volver a comenzar el
proceso de calibrado.
A. Paleta del despachador de agua
B. Tazamedidora (1 taza)
2.
Presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y
LOCK (Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos.
Apareceran en la pantalla las palabras "Back" (Atras) y "1
Cup" (1 taza). Tambien se iluminarA el icono de calibrado del
Ilenado medido y permanecera encendido mientras se este
calibrando la caracteristica de Measured Fill (Llenado
medido).
4.
NOTA: Para salir del calibrado en cualquier momento, puede
presionar el boton de ICE MODE (Modo de hielo) que esta
bajo la palabra "Back" (Atras). Se apagarA el icono de
calibrado del Ilenado medido.
Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua
en la taza medidora, presione el boton de MEASURED FILL
(Llenado medido) bajo la palabra "Confirm" (Confirmar) para
confirmar el calibrado.
A. 1 taza de agua
65
5.
Cuando se haya confirmado el calibrado del Ilenado medido,
los iconos desapareceran y volverA a aparecer nuevamente la
pantalla principal.
El despachador
2.
Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad
prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el
boton "units" (unidades) encima de LIGHT (Luz).
Se indican los volOmenes por defecto, minimos y maximos,
en la tabla a continuacion:
de agua
IMPORTANTE:
Unidades
Prefijado
Minimo
M_ximo
•
Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Onzas
8
1
128
Tazas
1
1/4
16
•
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador,
ser debido a una presion de agua baja.
Litros
0,25
0,05
4,00
puede
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza (237 mL) de agua se despacha en
8 segundos o menos, la presion de agua al refrigerador
satisface el requisito minimo.
3.
Si demora mas de 8 segundos en despachar 1 taza
(237 mL) de agua, esto significa que la presion de agua al
refrigerador es mas baja de la recomendada. Vea
"Requisitos del suministro de agua" y "Solucion de
problemas" para posibles soluciones.
Para despachar
Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
2.
Retire el vaso para detener la salida de agua.
agua - Llenado
medido:
La caracteristica de Ilenado medido (Measured Fill) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos
pocos botones.
4.
NOTA: Se distribuirA la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. AsegOrese de que el envase este vacio y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
envase, quizas deba ajustar su seleccion.
1.
•
Cuando se aumenten o disminuyan los volOmenes a
distribuir, si se sostiene un boton de ajuste (-/+) durante
aproximadamente 10 segundos o durante mas tiempo, es
posible que el control deje de funcionar. Suelte el boton
por aproximadamente 2 segundos y luego continQe
haciendo el ajuste.
•
La mayoria de las tazas de cafe (por Io comOn de 4 a 6 oz
[118 a 177 mL] por taza) no tienen el mismo tamafio que
una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que
necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las
tazas de cafe accidentalmente.
agua - Estandar:
1.
Para despachar
Presione los botones (+) de LOCK (Bloqueo) y (-) de
OPTIONS (Opciones) para ajustar el volumen de Ilenado
segOn se desee. Con el boton de LOCK (Bloqueo) se
incrementa el volumen y con el boton de OPTIONS
(Opciones) se disminuye.
NOTAS:
Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender
esta caracteristica. Cuando este encendida la caracteristica
de Llenado medido, aparecerA la pantalla de Llenado
medido.
Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la
palanca del despachador O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el boton de MEASURED
FILL (Llenado medido).
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital controlar_
cuanta agua queda para distribuir, de acuerdo con el
volumen seleccionado. El agua dejara de correr
autom_ticamente una vez que el volumen deseado ha salido.
5.
Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
palanca del despachador O presione el boton de MEASURED
FILL (Llenado medido) por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuara mostrando cuanta agua queda por salir. La
pantalla se apagara despu6s de 1 minuto de inactividad.
6.
Presione ICE MODE (Modo de hielo), debajo de Back (AtrAs),
para apagar manualmente la caracteristica Measured Fill
(Llenado medido) y volver a la pantalla principal.
NOTA: El despachador apagara autom_ticamente la opcion
de Ilenado medido despu6s de 1 minuto de inactividad.
Cuando se apaga la opcion de Llenado medido, todo cambio
que usted haya realizado se perderA y se reestablecerAn
todos los ajustes prefijados.
66
Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, deberA primero
terminar de despachar el volumen seleccionado o apagar la
caracteristica de Llenado medido (ya sea esperando 1 minuto
para que se apague automaticamente o presionando ICE
MODE [Modo de hielo] para apagarla manualmente) y
encendiendola nuevamente.
El despachador
de hielo
El hielo se despacha del deposito de la fabrica de hielo. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito de
hielo".
Es posible que el despachador continQe haciendo ruido y que
siga saliendo hielo por varios segundos despu6s de soltar el
boton o la paleta del despachador.
IMPORTANTE: Si los cubos de hielo estan huecos o tienen una
forma irregular, podria deberse a una presion de agua baja. Vea
"Requisitos del suministro de agua".
Para limpiar
el conducto
de distribucion
de hielo:
•
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
particulas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de
distribucion de hielo se bloquee.
Para quitar el inserto con facilidad, empuje hacia abajo sobre
el borde posterior para inclinar hacia arriba el borde frontal.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el deposito de hielo y limpiar el conducto de distribucion
del mismo, el deposito y el Area debajo del deposito de hielo
cada 2 semanas.
•
Si es necesario, quite el hielo que este atascado en el
deposito y el conducto para hielo con un utensilio de
plastico.
•
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del deposito
de hielo con un paso humedecido con agua tibia; luego
seque meticulosamente.
Para despachar
hielo:
A. Inserto de la bandeja de goteo
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador,
autom_ticamente.
Para encender
la luz se encender_
la luz cuando no est_ usando el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes elecciones en forma
continua:
•
OFF (Apagado - por defecto): La luz del despachador
apagada.
•
ON (Encendido): La luz del despachador
un brillo de1100 %
PeEgro de Cortaduras
Use un vaso resistente
despachador.
para recibir
DIM (Tenue): La luz del despachador
brillo del 50 %
hielo del
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
esta
esta encendida con
esta encendida
con un
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si
parece que las luces del despachador no estan funcionando, vea
"Solucion de problemas" para obtener m_s informacion.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la paleta
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no harA que el
despachador funcione con m_s rapidez o produzca mayor
cantidad de hielo.
1.
Presione ICE MODE (Modo de hielo) para seleccionar hielo en
cubos (por defecto) o hielo picado. La pantalla indica qu6 tipo
de hielo se ha seleccionado.
El bloqueo del despachador
El despachador puede desactivarse para facilitar la limpieza o
para evitar que sea activado accidentalmente por ni_os
peque_os o animales domesticos.
HIELO PICADO
2.
HIELO EN
CUBOS
Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
Retire el vaso para detener la salida de hielo. Sostenga el
vaso junto a la abertura del despachador para que el hielo no
caiga fuera del vaso.
NOTA" Cuando cambie de la posicion de hielo picado a cubos,
caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
NOTA: La funcion de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva los controles y las barras del
despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de
hielo y deposito de hielo".
•
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear el despachador.
•
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuando el despachador
esta bloqueado.
La bandeja de goteo del despachador
Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador. El
inserto puede quitarse de la bandeja de goteo y ser Ilevado a un
lavabo para vaciarse o limpiarse.
LOCKED
(Bloqueado)
UNLOCKED
(Desbloqueado)
67
Fab_ica
de
hie[o
y dep6sito
de hie[o
(en a[gunos
IMPORTANTE: Para evitar una baja produccion de hielo y hielo
de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fabrica de hielo. Vea "El despachador de agua".
•
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir de 2 a 3 dias para que se Ilene
por completo el deposito despu6s de la instalacion.
•
La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de la
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las
substancias quimicas utilizadas para ablandar el agua (como
la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de
hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede
evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegOrese de
que el ablandador de agua este funcionando correctamente y
que goce de un buen mantenimiento.
•
Si el hielo se aglutina en el deposito, rompalo con un utensilio
de plastico y desechelo. No use nada filoso para romperlo.
Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo de
despachado.
•
No guarde nada dentro del deposito de hielo.
2=
mode[os)
Encienda la fabrica de hielo moviendo el interruptor hacia la
posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS:
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, mueva el
control a la posicion de OFF (Apagado - hacia la
derecha).
La fabrica de hielo tiene un apagado automatico. El
sensor detendrA automaticamente la produccion de hielo
si el deposito de hielo esta Ileno, si se abre la puerta o si
se quita el deposito de hielo. El control permanecerA en la
posicion ON (Encendido - hacia la izquierda).
A
Ritmo de producci6n
de hielo
•
La fabrica de hielo debera producir aproximadamente 3 Ib
(1,4 kg) de hielo por dia bajo el funcionamiento normal.
•
Para aumentar la produccion de hielo, seleccione la
caracteristica de aumento de hielo en el menO de Options
(Opciones) del panel de control. Vea "Uso del (de los)
control(es)".
A. Seguro de liberaci6n
3.
Cierre la puerta del compartimiento
Para quitar
Estilo I - F;tbrica de hielo en el refrigerador
(en algunos moclelos)
La fabrica de hielo esta situada en el lado izquierdo del techo, en
el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son
expulsados dentro del deposito de hielo, situado en la puerta
izquierda del refrigerador.
Para encender
1.
del dep6sito de hielo
y volver
a colocar
de hielo.
el deposito
de hielo
•
Saque el deposito de hielo colocando los dedos dentro del
orificio que esta en la base del deposito y apretando el
seguro de liberacion del deposito del compartimiento.
Levante el deposito y jalelo directamente hacia afuera.
•
Vuelva a colocar el deposito dentro del compartimiento de
hielo y empOjelo hacia abajo para asegurarse de que este
seguro en su lugar.
y apagar la f_brica de hielo
Empuje el seguro que esta en el lado izquierdo del
compartimiento de hielo para abrir la puerta.
Estilo 2 - F_brica de hielo en el congelador
(en algunos modelos)
Para encender
y apagar
la fabrica
de hielo
Para ENCENDER la fabrica de hielo, sencillamente
de control de alambre.
baje el brazo
Para APAGAR la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
A
A. Seguro de la puerta del compartimiento
68
de hielo
NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
deposito de hielo y estos levantaran el brazo de control de
alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce
el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
[nformaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
disefado para hacerse aficos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
NOTA: Apague la fabrica de hielo antes de quitar el deposito de
hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitara que los cubos
de hielo se caigan y salgan de la fabrica de hielo hacia el
compartimiento del congelador. Encienda la fabrica de hielo
despu6s de volver a colocar el deposito de hielo.
Estantes
de[ r÷frig÷rador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten alas diferentes alturas de los articulos, le
serA muy facil encontrar exactamente el articulo que desea.
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece
abierto y se ahorra energia.
Estante oculto (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante/rnarco
Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes.
2.
Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el
frente del estante hasta clue los ganchos traseros del estante
encajen en los soportes del estante.
3.
Baje el frente del estante y verifique clue este firme en su
lugar.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco
1.
Quite el estante/marco inclinandolo
levantandolo fuera de los soportes.
del estante:
por el frente y
2.
Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros
del estante encajen en los soportes del estante.
3.
Baje el frente del estante y verifique que este firme en su
lugar.
del estante:
1.
Cbmo replegar y extender la seccibn frontal del estante:
1.
Para replegar la seccion frontal del estante, levante
ligeramente el borde frontal y empuje la parte regulable del
estante hacia la parte posterior del refrigerador.
2.
Extienda el frente del estante jalando la parte replegada del
mismo hacia fuera hasta clue quede extendida por completo.
69
Debajo de un estante hay dos soportes instalados sobre los
sostenes (un soporte sobre cada sosten). El portabotellas esta
colocado en estos soportes.
Para quitar y volver a colocar
el portabotellas"
1.
Saque el portabotellas levantandolo y separandolo de los
soportes. Presione hacia dentro el lado derecho del
portabotellas hasta liberarlo de su soporte. Baje ligeramente
el lado derecho y desenganche el lado izquierdo de su
soporte.
2.
Vuelva a colocar el portabotellas insertando el lado izquierdo
dentro de su soporte. Presione hacia dentro el lado derecho
hasta que se deslice pasando el borde del soporte; coloquelo
en su soporte.
Caj6n
para
verduras
y tapa
El nivel de humedad en los cajones para verduras se regula
autom_ticamente, de modo que no hay control de humedad.
Para quitar la tapa del (de los) cajbn (cajones) para verduras:
1.
Saque el (los) cajon (cajones) para verduras.
Para quitar y volver a colocar
2.
Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta
que se levante por encima del marco de plastico. Deslice
suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.
3.
Levante el marco de la tapa y saquela.
1.
un caj6n para verduras"
Abra el cajon hasta la mitad. Despu6s levante el cajon para
sacarlo por completo.
NOTA" Si usted abre accidentalmente el cajon hasta el tope,
se bloquearA en su lugar y usted no podrA levantarlo y
sacarlo.
2.
Vuelva a poner el cajon colocandolo sobre los rieles y
empujandolo nuevamente a su posicion pasando el tope.
Para volver a colocar la tapa del (de los) cajbn (cajones) para
verduras:
Caj6n
con
contro_
de
temp÷ratura
Control
prefijado
de temperatura
IMPORTANTE: El control es solamente para este cajon. No
afectarA la temperatura de los compartimientos del refrigerador
ni del congelador, ni apaga el enfriamiento a los mismos.
70
Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que estan en las paredes laterales del refrigerador y baje la
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2.
Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar.
(÷n a_gunos
El cajon de ancho completo con temperatura controlada puede
usarse para guardar bandejas grandes con carnes frias, carne
fresca, bebidas u otros articulos que usted desee guardar a una
temperatura especifica.
NOTA: No coloque los vegetales con hojas en el cajon con
temperatura controlada. Las temperaturas m_s frias pueden
dahar los productos con hojas.
1.
mod÷_os)
Para su conveniencia, las temperaturas han sido prefijadas para
el almacenamiento optimo de carne fresca, bandejas para
fiestas, carnes frias y vinos.
Presione PRESET (Prefijado) para ver los cuatro ajustes de
temperatura a continuacion. Cada icono se encenderA por vez y
la temperatura prefijada mostrarA:
•
Fresh Meat (Carnes frescas) - 32 °F (0 °C)
•
Party (Bandeja para fiesta) - 36 °F (2 °C)
•
Deli (Carnes frias - ajuste por defecto) - 39 °F (4 °C)
•
Wine (Vinos) - 41 °F (5 °C)
NOTA: Si no se presiona ningOn boton, el control volverA al ajuste
por defecto, Deli (Carnes frias), como se muestra.
Para volver a colocar el cajbn:
1.
Empuje las guias de metal hacia la parte trasera del
refrigerador.
2.
Coloque el cajon sobre los rieles. Mientras inclina la parte
posterior del cajon hacia delante, deslice el cajon hacia la
parte posterior del refrigerador.
Divisor del cajbn
Para sacar el divisor:
Control
de temperatura
personalizado
Le permite seleccionar la temperatura optima dentro del rango
de temperatura del cajon, para sus necesidades de almacenaje.
El rango de temperatura
(5 °C).
•
1.
Jale el cajon hacia afuera en toda su extension.
2.
Levante el frente del divisor y sAquelo.
Para volver a poner el divisor:
1.
Coloque el divisor de manera que las caracteristicas
encuentran en el divisor queden alineadas con las
caracteristicas correspondientes en el cajon.
2.
Baje el divisor para colocarlo en su lugar.
para el cajon es de 32 °F (0 °C) a 41 °F
Presione (+) o (-) para aumentar o disminuir la temperatura en
1 grado.
====
que se
_r_r_j_5,,,_j_r_j_r_j_j____r
Guia para la conservacibn
de carnes
NOTAS:
Si usted regula la temperatura a una temperatura no
prefijada, se encendera la palabra "custom"
(personalizada). Si usted regula la temperatura a una
temperatura prefijada, se encenderA el icono del alimento
prefijado.
Si intenta seleccionar una temperatura diferente del
rango de temperatura del cajon, la pantalla de
temperatura no cambiar&
Cbmo quitar y volver a colocar el cajbn
Para sacar el cajbn:
1.
Empuje el cajon hasta que se cierre por completo.
2.
Levante el frente del cajon y jalelo para sacarlo.
Recipientes
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a periodos de conservacion. Para guardar la carne por
un tiempo m_s prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado o mariscos frescos ........ Oselos el mismo dia en que los
compro
Polio, carne molida, carnes diversas (higado) .................. 1-2 dias
Fiambres, filetes/asados ...........................................
de 3 a 5 dias
Carnes curadas .......................................................
de 7 a 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plastico, papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
de [a p_erta
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1.
Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera.
2.
Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del
soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
71
Espa¢io
para pizzas
y divisor
de[
El divisor del cajon no es removible. Para tener flexibilidad al
almacenar, el divisor puede moverse unos centimetros a cada
lado, permitiendole asi guardar articulos m_s grandes en una
seccion del cajon del congelador.
A
A. Divisor del caj6n
B. Espacio para pizzas
Limpieza
del exterior
Vea la informacion relativa a la limpieza del exterior que sea
especifica para su modelo.
Estilo
I - Puerta
lisa
IMPORTANTE: No estan cubiertos bajo la garantia los daffos al
acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de
limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados.
Los utensilios filosos o de punta roma estropearan el acabado.
Peiigro de Expiosi6n
Use un [impiador no inflamabie.
No seguir esta instrucci6n
expiosi6n o incendio.
puede ocasionar
la muerte,
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
I/Paffo
suave y limpio
X
Paffos asperos
Toallas de papel o papel de
diario
Esponja de fibra metalica
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daffos,
use solamente paffos suaves y limpios para pulir y limpiar la
puerta.
72
Estilo 2 - Acero
inoxidable
El acido citrico decolora para siempre el acero inoxidable.
Para evitar da_ar el acabado de su refrigerador de acero
inoxidable:
IMPORTANTE:
•
No estan cubiertos bajo la garantia los da_os al acabado de
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos
de limpieza o al uso de productos de limpieza no
recomendados.
_/
PaSo suave y limpio
Para la suciedad
rebelde, use
SOLAMENTE un
limpiador para acero
inoxidable dise_ado
para aparatos. Para
pedir el limpiador, vea
"Accesorios".
X
Pa_os asperos
X
Toallas de papel o papel de
diario
X
Esponja de fibra metalica
iEI limpiador para acero
inoxidable es solamente para
partes de acero inoxidable[
No permita que el limpiador
de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte
de plastico tales como las
piezas decorativas, las tapas
del despachador o las juntas
de la puerta.
NOTAS:
•
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de
plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paso suave.
Solamente porque un producto de limpieza sea liquido no
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores liquidos
formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies
lisas aOn da_an el acero inoxidable.
No permita que estas sustancias permanezcan
en el acabado
X
Mostaza
X
Salsas a base de citricos
X
Jugo de tomate
X
Productos a base de
citricos
X
Salsa marinara
Limpieza
del interior
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
el suministro de
2.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia.
NOTA" No use productos de limpieza abrasivos o asperos,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petroleo en las partes de plastico,
revestimientos interiores y de la puerta o juntas.
3.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Limpieza
del condensador
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operacion en el hogar. Si el ambiente es
particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito
de mascotas en el hogar, el condensador deberA limpiarse cada
2 6 3 meses para asegurar la maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
el suministro de
2.
Quite la rejilla de la base.
3.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las Areas abiertas detrAs de la rejilla y la superficie frontal del
condensador.
4.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Las luces de los compartimientos
del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no
se encienden cuando se abre la puerta o el cajon, Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico. En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En
CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
73
Cuidado
durant÷
[as vacaciones
y udanzas
Vacaciones
Mudanza
--
Si Ud. decide dejar el refrigerador
mientras esta ausente:
funcionando
1.
Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2.
Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo automatica y esta
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir daffos a la propiedad.
3.
Si usted tiene una fabrica de hielo autom_tica, apaguela.
NOTA: SegQn el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba), o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4.
Vacie el deposito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador
antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
•
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
•
Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
3.
Apague el (los) control(es) de temperatura.
los) control(es)".
4.
Limpie el refrigerador, pasele un paffo y sequelo bien.
5.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
74
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,D
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuacion para prepararse para la mudanza.
1.
2.
3.
4.
Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
•
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
•
Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del
refrigerador.
•
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
Vacie el deposito de hielo.
5.
Apague el (los) control(es) de temperatura.
los) control(es)".
Desenchufe el refrigerador.
6.
Limpie, pasele un paffo y seque bien.
7.
Saque todas las partes desmontables, envu61valas bien y
asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8.
SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea "Ajuste la(s) puerta(s)"
o "Cierre y alineamiento de la puerta".
Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Vea "Uso del (de
9.
Vea "Uso del (de
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener
instrucciones de preparacion. Ademas, si su refrigerador tiene
una fabrica de hielo autom_tica, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui. Si necesita asistencia adicional o mas recomendaciones, para evitar posiblemente el
costo de una visita de servicio tecnico, consulte la pagina de la garantia de este manual y escanee el codigo con su dispositivo movil o
visite http://kitchenaid.custhelp.com.
Contactenos por correo electronico
En los EE.UU.:
con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:
En CanadA:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correpondencia
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer experience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
un numero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Fundonamiento
Peligro
de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico
de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
El refrigerador no
funciona
Verifique el suministro
electrico
Conecte el cable electrico a un contacto de pared de conexion
a tierra de 3 terminales.
No use un cable electrico de extension.
AsegQrese de que haya corriente en el contacto.
Conecte una lampara para ver si funciona el enchufe.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continQan, contacte a un electricista.
Revise los controles
AsegQrese de que los controles esten encendidos.
del (de los) control(es)".
Vea "Uso
Instalacion nueva
Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion
refrigerador se enfrie por completo.
para que el
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicion
mas fria no enfria ningQn compartimiento m_s rapido.
El control del refrigerador esta en el
modo de sala de exposicion
(en algunos modelos)
Si el refrigerador esta en el modo de sala de exposicion, el
enfriamiento estara apagado y se iluminara la palabra
"Showroom" (Sala de exposicion) en el panel de control. Para
obtener m_s informacion, vea "Uso del (de los) control(es)".
75
El motor parece funcionar
excesivamente
Las luces no funcionan
No esta encendido/No
respuesta del control
temperatura de la
despensa
hay
de
Compresor y ventiladores
rendimiento
de alto
Los refrigeradores m_s grandes y eficaces funcionan durante
mas tiempo a velocidades mas bajas, con un ahorro mas eficaz
de energia.
La temperatura ambiente o la
temperatura exterior son elevadas,
Es normal que el refrigerador funcione durante mas tiempo
bajo estas condiciones. Para un optimo rendimiento, coloque
el refrigerador en un ambiente interior con temperatura
controlada. Vea "Requisitos de ubicacion".
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos calientes,
Los alimentos calientes haran que el refrigerador funcione por
mas tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
Se abre(n) la(s) puerta(s) con
demasiada frecuencia o por
demasiado tiempo,
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que este
funcione por m_s tiempo. Abra la puerta con menos
frecuencia.
Esta entreabierta la puerta del
refrigerador o el cajon del congelador,
AsegQrese de que el refrigerador este nivelado. Vea "Cierre y
alineamiento de las puertas". Evite que los alimentos y los
recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha fijado
a una temperatura demasiado baja.
Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frio
hasta que la temperatura del mismo este como se desea.
Esta sucia, gastada o rajada la junta
de la puerta o del cajon,
Limpie la junta o cambiela. Las fugas en el sello de la puerta
haran que el refrigerador funcione por m_s tiempo para
mantener las temperaturas deseadas.
Su refrigerador esta equipado con
luces LED que no necesitan ser
reemplazadas,
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se
iluminan cuando se abre una puerta o un cajon, Ilame para
solicitar servicio o asistencia.
Se ha fijado la luz del despachador
en OFF (Apagado)
En algunos modelos, la luz del despachador funcionarA
solamente cuando se presione una paleta del despachador.
usted desea que la luz del despachador este encendida
continuamente, vea "Despachadores de agua y hielo".
Se han dejado las puertas abiertas
por mas de 10 minutos
Cierre las puertas y el cajon para que se reajusten y abralos
para reanudar la funci6n indicada.
El refrigerador esta en el modo
Cooling Off (Enfriamiento apagado)
Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento
del (de los) control(es)".
No se ha completado con exito el
proceso de inicializacion de los
controles del refrigerador,
Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el
refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir cualquiera de
las puertas del refrigerador o de tocar el panel de control.
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la seccion Asistencia con el producto/Preguntas
frecuencia del sitio de internet de la marca y busque "sonidos normales".
El refrigerador parece ser
ruidoso
A continuacion se enumeran
algunos sonidos normales
con explicaciones.
Si
apagado). Vea "Uso
que se hacen con
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura
con m_s eficacia, a la vez que usa menos energia y funciona
silenciosamente. Debido a esta reduccion en el ruido de
funcionamiento, es posible que note ruidos extra_os que son
normales.
El sonido del compresor dura
mas tiempo de Io que se
esperaba
Compresor y ventiladores de alto rendimiento
Los refrigeradores mas grandes y
eficaces funcionan durante mas
tiempo a velocidades mas bajas, con
un ahorro m_s eficaz de energia.
Pulsaciones/Runruneos
Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el
rendimiento al maximo durante el funcionamiento normal del
compresor
Esto es normal.
76
Estallido
Contracci6n/expansion
de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Esto es normal.
Sonido sibilante/Goteos
Flujo de refrigerante
Esto es normal.
Vibracion
Es posible que el refrigerador no este estable
Regule los tornillos niveladores y baje
la pata niveladora con firmeza contra
el piso. Vea "Cierre y alineamiento de
las puertas".
Traqueteo o golpeteo fuerte
Movimiento de las lineas de agua contra la carcasa del
refrigerador o articulos colocados sobre la misma
Aleje el exceso de la linea de agua de
la carcasa del refrigerador o sujete el
exceso de tuberia a la carcasa. Vea
"Conexion del suministro de agua" o
quite los articulos de la parte superior
del refrigerador.
Chisporroteos
Agua goteando en el calentador durante el ciclo de
descongelacion
Esto es normal.
Agua corriendo/gorgoteos
Pueden escucharse cuando el hielo se derrite durante el
ciclo de descongelacion y el agua corre hacia la bandeja
recolectora
Esto es normal.
Zumbido y chasquidos
Se escuchan cuando la valvula de agua se abre y se cierra
para despachar agua y/o Ilenar la fabrica de hielo
Si el refrigerador esta conectado a
una tuberia de agua, esto es normal.
o flujo de aceite en el compresor
Si el refrigerador no esta conectado
una tuberia de agua, APAGUE la
fabrica de hielo.
a
Chasquido repetitivo
Valvula dual del evaporador que esta regulando el
funcionamiento del enfriamiento
Es posible que escuche sonidos
repetitivos de chasquidos a medida
que la unidad pasa de enfriar un
compartimiento al otro. Este sonido es
normal.
Chirridos/Crujidos/Molido
Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde
de la fabrica de hielo
Esto es normal.
Golpe fuerte
Puede escucharse
hielo
Esto es normal.
Temperatura
cuando el hielo cae en el deposito de
y humedad
La temperatura esta
demasiado elevada
El refrigerador se ha instalado
recientemente,
Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion
el refrigerador se enfrie por completo.
Esta apagado el enfriamiento.
Encienda el enfriamiento.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Ajuste los controles un ajuste mas frio. Fijese en la
temperatura en 24 horas. Vea "Uso del (de los) control(es)".
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o
no se cierra(n) por completo,
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al
minimo el nOmero de veces que abre la puerta y mantenga
las puertas completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente
gran cantidad de alimentos,
Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador
vuelva a la temperatura normal.
una
para que
Vea "Uso del (de los) control(es)".
77
La temperatura esta
demasiado baja en el
refrigerador/caj6n
para
verduras
Estan bloqueados
del refrigerador,
los orificios de aire
Si el orificio de ventilacion, ubicado en la esquina superior
posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, esta
obstruido con articulos colocados directamente enfrente del
mismo, la temperatura del refrigerador se pondr_i demasiado
baja. Aleje los articulos del orificio de ventilacion de aire.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Ajuste los controles en un ajuste m_s caliente. Fijese en la
temperatura en 24 horas. Vea "Uso del (de los) control(es)".
El deposito de hielo no esta en la
posicion correcta.
Vea "Fabrica de hielo y deposito de hielo".
La temperatura esta
demasiado baja en los
cajones-despensa
El control no se ha fijado
correctamente para los articulos
guardados en el cajon.
Regule el ajuste de temperatura. Vea "Cajon con control de
temperatura" en la seccion "Caracteristicas del refrigerador".
Hay acumulaci6n
de
humedad en el interior
La habitacion
Un ambiente hOmedo contribuye
humedad.
NOTA: Cierta acumulacion
de humedad es normal,
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o
no se cierra(n) por completo,
Esto hace que entre aire hOmedo al refrigerador. Reduzca al
minimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por
completo.
La puerta queda abierta debido a un
bloqueo
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
correcta.
Se esta guardando liquido en
recipientes abiertos
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
todos los recipientes bien cerrados.
Se abre el cajon a menudo o se deja
abierto
Reduzca al minimo las veces que abre el cajon y cierrelo por
completo despues de usarlo.
Puerta mal sellada
Cerciorese de que los sellos de la puerta hagan contacto por
completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que
se selle correctamente.
Hay acumulaci6n
de
escarcha/hielo
en el
compartimiento del
congelador
esta hOmeda
Los controles de temperatura
estan fijados correctamente
78
no
a que se acumule la
Consulte "Uso del (de los) control(es)" para ver los ajustes
recomendados de temperatura.
HieJo y agua
La fabrica de hielo no
produce hielo o no produce
suficiente hielo
No se ha conectado el refrigerador a
un suministro de agua o no se ha
abierto la valvula de suministro de
agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la valvula de cierre.
Hay un estrechamiento
de agua de la casa.
Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de
agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
No se ha encendido
hielo.
Los cubos de hielo son
huecos o pequeSos
NOTA: Esto es una
indicacion de baja presion de
agua.
en la tuberia
la fabrica de
AsegQrese de que la fabrica de hielo este encendida.
Vea "Fabrica de hielo y depSsito de hielo".
El refrigerador se ha instalado
recientemente,
Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de
hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir
3 dias para la produccion total de hielo.
La puerta del refrigerador no esta
cerrada por completo,
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
Se acaba de sacar una gran cantidad
de hielo,
Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fabrica de hielo
produzca mas hielo. Consulte "Fabrica de hielo y deposito
de hielo" para ver los ritmos de producciSn de hielo.
Se trabo un cubo de hielo en el brazo
eyector de la fabrica de hielo.
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador,
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fabrica de
hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar
obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace
el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtracion de agua de osmosis inversa
al suministro de agua fria.
Esto puede hacer que disminuya la presion de agua.
Vea "Requisitos del suministro de agua".
La valvula de cierre de agua no esta
abierta por completo.
Abra completamente
Hay un estrechamiento en la tuberia
de suministro de agua.
Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de
agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador,
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtracion de agua de osmosis inversa
al suministro de agua fria.
Esto puede hacer que disminuya la presion de agua.
Vea "Requisitos del suministro de agua".
At_n tiene preguntas acerca de la
presion de agua.
Llame a un plomero competente
la valvula de cierre de agua.
autorizado.
79
El hielo o el agua tiene real
sabor, real olor o un color
grisaceo
80
Es necesario enjuagar el sistema de
agua para un refrigerador que se haya
instalado recientemente,
Enjuague el sistema de agua. Consulte "Despachadores de
agua y hielo" para obtener instrucciones acerca de como
enjuagar el sistema de agua.
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
plomeria. Las conexiones nuevas de
plomeria pueden producir hielo o agua
descoloridos o de mal sabor.
Deseche el hielo y lave el deposito de hielo. Enjuague el
sistema de agua con 3 gal (12 L) de agua. Deje que
transcurran 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo
nuevo y descarte las 3 primeras tandas de hielo producido.
Se esta usando un tipo de conexion
de suministro de agua diferente de la
recomendada.
Se recomienda usar tuberia de cobre o una linea de
suministro de Whirlpool, pieza nQmero 8212547RR Vea
"Conexion a la linea de agua".
Se ha guardado el hielo por
demasiado tiempo.
Deseche ese hielo. Lave el deposito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
Se ha guardado el agua por
demasiado tiempo,
Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua por semana para
mantener un suministro fresco.
Se ha transferido al hielo el olor de los
alimentos guardados,
Use recipientes hermeticos contra humedad para
almacenar comida.
El agua contiene minerales (como el
azufre),
Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar
los minerales.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador,
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita
enjuagarse mas. Enjuague el sistema de agua despues de la
instalacion y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte
"Despachadores de agua y hielo" para ver las instrucciones
para enjuagar el filtro de agua.
El filtro de agua debe ser
reemplazado.
Reemplace el filtro de agua desechable por Io menos cada
6 meses o cuando se indique. Vea "Sistema de filtracion de
agua".
El despachador
de agua y
hielo no funciona
debidamente
No se ha conectado el refrigerador a
un suministro de agua o no se ha
abierto la valvula de suministro de
agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la valvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento
de suministro de agua
Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de
agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o
tenga una forma irregular. Enderece la tuberia de suministro
de agua.
en la tuberia
El refrigerador se ha instalado
recientemente,
Enjuague y Ilene el sistema de agua. Vea "Despachadores
agua y hielo".
La presion de agua a la casa no esta
al minimo de 35 Ib/pulg 2 (241 kPa).
La presion de agua a la casa determina el flujo del
despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Se ha conectado un sistema de
filtracion de agua de osmosis inversa
al suministro de agua fria.
Un sistema de filtracion de agua por osmosis inversa puede
disminuir la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro
de agua".
Es posible que el filtro de agua este
bloqueado.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador.
Si aumenta el flujo de agua, el filtro esta obstruido y debe ser
reemplazado. Vea "Sistema de filtracion de agua".
Se ha instalado incorrectamente
filtro de agua.
Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea "Sistema de
filtracion de agua".
el
La puerta del refrigerador o del
congelador no esta cerrada por
completo,
Cierre la puerta o el cajon con firmeza. Si no se cierra
completamente, vea "Las puertas no cierran
completamente".
Se han quitado recientemente
puertas del refrigerador,
AsegQrese de que el conjunto de tuberia/alambre del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador.
Vea "Puertas y cajon del refrigerador".
las
de
Se ha atascado el hielo en el deposito
de hielo o el mismo esta bloqueando
el conducto de salida de hielo,
Quite el hielo que este atascado en el deposito y el conducto
para hielo con un utensilio de plastico si es necesario. Limpie
el conducto de salida de hielo y la base del deposito de hielo
con un paso humedecido con agua tibia; luego seque ambos
meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un
suministro fresco de hielo, vacie el deposito y limpie el
deposito y el conducto de salida cada 2 semanas.
El despachador
de hielo se
atasca mientras vierte el
hielo picado
El hielo triturado esta bloqueando
conducto de salida de hielo,
Cambie de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el
deposito de hielo. Despu6s cambie nuevamente a hielo
picado.
Hay fugas de agua o
goteos en el sistema del
despachador
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suficiente.
el
Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a
3 segundos despu6s de soltar la palanca del despachador.
NOTA: Es normal que caigan
unas pocas gotas de agua
despues de servir.
ContinQan saliendo gotas
de agua del despachador
despu_s de las primeras
gotas.
Hay fugas de agua de la
parte trasera del
refrigerador
El refrigerador se ha instalado
recientemente,
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrA el aire de las
lineas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
...........................................................................................................................................................................................................
Se ha instalado o reemplazado
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldr_ el aire de las
recientemente el filtro de agua.
lineas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
Las conexiones de la linea de agua no
se ajustaron por completo.
Vea "Conexion
del suministro de agua".
Se sacaron las puertas recientemente
y no se ajusto por completo la
conexion de la linea de agua
Vea "Puertas y cajon del refrigerador".
81
El agua del despachador
esta tibia
El agua del despachador
50°F (10 °C).
se enfria a
Esto es normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente,
Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion
el suministro de agua se enfrie completamente.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de agua.
Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfrie
completamente.
No se ha usado el despachador
agua recientemente,
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte
el agua del primer vaso.
El refrigerador no esta conectado
una tuberia de agua fria.
de
a
para que
AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n
explosi6n o incendio.
puede ocasionar
la muerte,
Para ver una animacion que le muestre como regular y alinear las puertas, consulte la seccion Asistencia con el producto/Preguntas
que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque "cierre y alineamiento de las puertas".
.................................................................
+++++++++++
++++++++
+++++++++++
++++++++++++++++++
+++
+++
++
+ +++Y+YY++++m+++
+++
++++++++++++++++++
+++
+++
+++
+++
++++,+++
++++++++++++++
ii++++
++++++++++
++++++ +++++++++++++++++
+++ + +++++++++
++++++++++++
++++ + ++ +:
Las puertas no cierran
completamente
+:.................................................
::
+++ + ++
++ +++HHHH+
+ +++
+++
+ ..................
+ ++++++++++++++++++++
_++++++...........+
++
+++ + ++ + + + + +++
++++
La puerta queda abierta debido a un
bloqueo.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
correcta.
Instalacion reciente
Quite todos los materiales de empaque.
Es dificil abrir las puertas
Las juntas de la puerta estan sucias o
pegajosas,
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabon
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un patio suave.
Las puertas
desparejas
Se debe alinear las puertas o nivelar el
refrigerador,
Vea "Nivelacion
puertas".
Las patas con freno del refrigerador
no estan ajustadas contra el piso.
Quite la rejilla de la base. Gire hacia la derecha ambas patas
con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces,
hasta que queden ajustadas contra el piso. Vea "Nivelacion
del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas".
parecen
estar
El refrigerador esta
inestable o rueda hacia
adelante cuando se abren y
se cierran las puertas
82
del refrigerador, cierre y alineamiento
de las
Sistema
de filtracibn
Modelo P6WB2L/P6RFWB2
Modelo P6WB2NL/P6RFWB2
Capacidad
Capacidad
de agua
de 200 galones (757 litros)
de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segOn la
norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase
de particulas I*; y segOn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado
segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La
concentracion
de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion
menor o igual al Ifmite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reduccibn de sustancias
Efectos est_ticos
Requisitos de
reduccibn de NSF
Promedio
influente
Concentracibn en
el agua a tratar
M_ximo
efluente
% Mfnimo
reduccibn
% Promedio
reduccibn
Cloro, sabor/olor
50% reducci6n
2,0 mg/L
2,0 mg/L + 10%
0,20 mg/L
97
97,2
85% reducci6n
7.300.000 #/mL
1P°r0.0001°
menOSparticulas/mL 75.000 #/mL**
99
99,4
Requisitos de
reduccibn de NSF
Promedio
influente
Concentracibn en
el agua a tratar
M_ximo
efluente
% Minimo
reduccibn
% Promedio
reduccibn
Clase de particulas
Reduccibn de
contaminantes
I*
Quistes vivos _
99,95%
160.000/L
50.000/L min.
54/U
99,97
99,99
Asbestos
99%
87 MFL
107a 108fibras/l_ tt
0,17 MFL
99
99
Plomo: @ pH 6,5
PIomo: @ pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,160 mg/L
0,140 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L _+10%
0,001 mg/L
0,005 mg/L
99,4
98,6
99,4
98,6
Lindano
0,0002 mg/L
0,0019 mg/L
0,002 mg/L _+10%
0,00002 mg/L
98,9
99
Toxafeno
0,003 mg/L
0,014 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,001 mg/L
93
93
Atrazina
0,003 mg/L
0,0094 mg/L
0,009 mg/L _+10%
0,0005 mg/L
94,5
94,7
2,4 - D
0,07 mg/L
0,220 mg/L
0,210 mg/L _+10%
0,028 mg/L
87,5
96,1
Par&metros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
•
Es importante que los requerimientos
de operacion,
•
El sistema de agua deber& instalarse conforme alas leyes y
mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el
normas estatales y locales.
producto se desempede tal como se ofrece en la publicidad.
•
No use con agua que no sea microbiologicamente
segura o que
Pueden ocurrir dados a la propiedad si no se siguen todas las
sea de calidad desconocida
sin desinfectarla
adecuadamente
instrucciones.
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas
•
Use el filtro de repuesto P6RFWB2. El precio sugerido de venta
certificados
para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas
al por menor durante el ado 2014 es de $39,99 en EE.UU./$49,99
que puedan contener quistes filtrables.
en Canad&. Los precios est&n sujetos a cambio sin previo aviso.
•
Refierase a la seccion "Garantfa" para obtener el nombre,
Estilo 1 - Cuando la frase Order Filter (Pedir filtro) se ilumine de
direccion y numero telefonico del fabricante.
color amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando la frase Replace Filter
•
Refierase a la seccion "Garantfa" para verificar la garantfa
(Reemplazar filtro) se ilumine de rojo, se le recomienda
limitada del fabricante.
reemplazar el filtro.
Estilo 2 - Presione OPTIONS o SETTINGS y seleccione Filter
Pautas de aplicaci6n
Par_metros
para el suministro de agua
Status (Estado del filtro) para revisar el estado del filtro de agua.
Cuando el estado del filtro muestre que queda 10%, pida un
Suministro
de agua
Municipal
o de pozo
nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0%,
Presion del agua
30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
se le recomienda reemplazar el filtro.
Temperatura
del agua
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Estilo 3 - Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para
Flujo nominal de serviclo
0,43 gpm (1,6 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
controlar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro
muestre que queda 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el estado
del filtro muestre que queda 0%, se le recomienda reemplazar el
filtro.
•
•
Despues de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Vea "Despachadores
de agua y hielo" o "Despachador
de agua".
Estos contaminantes
no se encuentran necesariamente
en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones
de laboratorio est&ndares, el desempedo real puede
variar.
•
El producto
es para uso con agua frfa unicamente.
*TamaSo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml
tBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium
parvum
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
de Polvo Fino de prueba AC.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
83
GARANT|A LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
KITCHENAID ®
ADJUNTE SU RECIBO AQU[. SE REQUIERE LA PRUEBA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la siguiente
eXperiencia del cliente:
direccion
informaci6n
•
Nombre,
•
•
Numero de modelo y de serie
Una descripcion
clara y detallada
y numero
•
Prueba de compra
o vendedor
incluido
cuando
DE COMPRA
Ilame al Centro para la
de telefono
del problema
el nombre
y la direccion
del distribuidor
SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO:
1.
2.
Antes de contactarnos
para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n de problemas
o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se encuentra a la derecha
para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
Todos los servicios bajo la garantia los brindan exclusivamente
Prestadores
autorizados
de servicio de
KitchenAid.
Para EE.UU. y Canad&, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantia a:
En EE.UU.,
Centro
Ilame
para la eXperiencia
al 1-800-422-1230.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta
determinar si corresponde otra garantia.
Estados
del cliente
En Canada,
de KitchenAid
Ilame al 1-800-807-6777.
Unidos o Canad&, pongase
GARANT|A LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodomestico
principal haya sido instalado, mantenido y operado segun las
instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid")
se har& cargo del costo de las piezas especificadas
de f&brica y del
trabajo de reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de
obra existentes en el momento de la compra de este electrodomestico
principal
o, a su sola discrecion, reemplazar& el producto. En el cas3o de reemplazar el
producto, su electrodomestico
estar& cubierto por la garantfa por el tiempo
restante del periodo de garantia de la unidad original.
GARANT|A LIMITADA DEL SEGUNDO
AL QUlNTO AI_IO EN EL
REVESTIMIENTO
DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE
REFRIGERACION
SELLADO
Durante el segundo al quinto afio desde la fecha de compra, cuando este
electrodomestico
principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a
las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto,
la marca KitchenAid
pagar& por las piezas de repuesto especificadas
de f&brica y mano de obra de
reparaci6n para los siguientes componentes,
para corregir defectos no
esteticos de material y de mano de obra en esta pieza que evite el
funcionamiento
del refrigerador, y que haya existido en el momento de la
compra de este electrodomestico
principal:
•
Recubrimiento
de la cavidad del refrigerador/congelador,
si la pieza se
quebrara debido a materiales defectuosos
o mano de obra.
•
Sistema de refrigeraci6n
sellado (incluye compresor,
condensador,
secador y tubos conectores).
1.
2.
3.
4.
con su distribuidor
autorizado
de KitchenAid
para
Uso comercial, no residencial o familiar mOltiple o uso diferente
del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de
instalaci6n publicadas.
Instrucci6n a domicilio sobre c6mo usar el producto.
Servicio para corregir el mantenimiento
o la instalaci6n
incorrecta del producto, la instalaci6n que no este de acuerdo
con los c6digos electricos o de plomer[a o correcci6n de
plomer[a o instalaci6n electrica domestica
(por ejemplo,
instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua
del hogar).
Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, bater[as, filtros
de agua o de aire, soluciones de conservaci6n,
etc.).
5.
6.
Conversi6n del producto de gas natural a gas L.P.
Dafio causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no
aprobados
por KitchenAid.
7.
Reparaciones
a piezas o sistemas para corregir el dafio o los
defectos del producto a causa de reparaciones
por servicio no
autorizado, alteraciones o modificaciones
en el
electrodomestico.
8.
Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras
u otro dafio al acabado del electrodomestico
a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o
la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30
dias.
9.
Decoloraci6n,
herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto
de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otras
cosas, altas concentraciones
de sal, humedad elevada o
exposici6n
a productos quimicos.
Perdida de comida o medicamentos
debido a la falla del
producto.
Recogida o entrega. Este producto esta destinado para ser
reparado en su hogar.
Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares
remotos en los cuales no haya disponible un tecnico de servicio
autorizado por KitchenAid.
Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos
en lugares
inaccesibles o dispositivos
empotrados
(por ejemplo, adornos,
paneles decorativos,
pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el
reemplazo del producto.
evaporador,
GARANT|A LIMITADA DEL SEXTO AL DECIMO AI_IO (UNICAMENTE
EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION
SELLADO MANO DE OBRA NO INCLUlDA)
Durante el sexto al decimo afio desde la fecha de compra,
cuando este
electrodomestico
principal sea instalado,
operado y mantenido
de acuerdo
alas instrucciones
adjuntas
o provistas con el producto,
la marca
KitchenAid
pagara por las piezas de repuesto especificadas
de fabrica para
los siguientes
componentes,
para corregir defectos
de material o de mano
de obra en el sistema de refrigeracion
sellado (incluye compresor,
evaporador,
condensador,
secador y tubos conectores),
existentes
en el
momento
de la compra de este electrodomestico
principal.
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TFtRMINOS DE ESTA
GARANTiA LIMITADA SER_, EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deber& ser suministrado
por una
compafiia de servicio designada por KitchenAid.
Esta garantia limitada es v&lida
solamente en Estados Unidos o en Canad& y se aplica solamente cuando el
electrodomestico
principal se use en el pals en el que se ha comprado.
Esta
garantia limitada entrar& en vigor a partir de la fecha de la compra del
consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantfa limitada.
84
en contacto
http://kitchenaid.custhelp.com
10.
11.
12.
13.
14. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos
de serie/modelo
originales removidos, alterados
identificados
con facilidad.
El costo de la reparaci6n
circunstancias
excluidas
con nQmeros
o no
o del reemplazo
bajo estas
correr_ por cuenta del cliente.
EXCLUSION
LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO
PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN
no permiten la limitacion de la duracion de las
corresponda.
Esta garantia le otorga derechos
de una provincia a otra.
DE GARANT|AS
IMPLJCITAS
CUALQUIER GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD
O GARANTiA IMPLiCITA DE CAPACIDAD
LIMITADAS A UN ANO O AL PERiODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias
garantias implicitas de comerciabilidad
o capacidad, de modo que la limitacion arriba indicada quiza no le
legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o
EXCLUSION
DE DECLARACIONES
FUERA
DE LA GARANT|A
KitchenAid no hace declaraciones
acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparacion de este electrodomestico
principal
aparte de las declaraciones
incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duracion m&s prolongada o mas completa que la garantia
limitada que se incluye con este electrodomestico
principal, deber& dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor
acerca de la compra de una garantia
extendida.
LIMITACION
DE RECURSOS;
EXCLUSION
DE DANOS INCIDENTALES
Y CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO SEGUN LOS TFtRMINOS DE ESTA GARANTfA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA
POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y
provincias no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o consecuentes,
de modo que estas limitaciones y exclusiones quiz&s no le
correspondan.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro
o de una provincia a otra.
2/14
85