Philips AZ-2050 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un
estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el
aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta
póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que
eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará
efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más
cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al
tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01800 506 92 00 en donde con gusto le
indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá
a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de
ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente
ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de
nuestros centros de servicio autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por
la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la
presentación de su factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que
manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso.
Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan
las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones
(voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las
instalaciones auxiliares.
Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.
Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas, rayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco
compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores
de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección,
teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena
de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette
portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto
estéros y teléfonos inalámbricos.
3 MESES. Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.
MC-719-ARCO
MEXICO n
Garantía para México
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA_____________ MES ____________ AÑO____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres),
de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía
de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y
proporcionan Servicio.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo,
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 57 28 4200 y 57 29 48 00
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 53 68 7788 Lada 01 800 504 6200
Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Lada Telefono Fax
Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional 74 83 32 96 S
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S
Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 S
Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S
Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S
Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 S
Guadalajara JAL Av. Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3
616 18 88
616 01 26
615 72 62
SR
Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S
Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S
Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16
S
Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5
567 22 56
567 96 32
567 96 32
SR
S
SR
SR
S
S
S
SR
S
S
SR
S
S
S
S
S
S
Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99
Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 Cocesionario Pilares 5
605 42 15
605 42 76
605 43 46
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000
Monterrey Centro Electronico S.A.
8 375 16 17 374 85 42
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiser v. Prof. de Zamora 43 12 03 17
Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37
Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81
Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 48 77 64
Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 421 610 09
San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07
Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04
Toluca
EDO
MEX
Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21
Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
66 85 95 58 85 95 58
Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05
Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08
Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29
32 78 23
32 44 44
32 78 23
Villahermosa TA B Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36
CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL
(
Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.)
Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA
AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um
período superior ao estabelecido por lei, porém,
para que a garantia tenha validade, é imprescindível
que, além deste certificado, seja apresentada a
nota fiscal de compra do produto.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA
ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário
consumidor deste aparelho a garantia de 365
dias (90 dias legal mais 275 dias adicional)
CONTADOS A PARTIR DA DATA DE
ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME
EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA,
que passa a fazer parte deste certificado.
2) Esta garantia perderá sua validade se:
A) O defeito apresentado for ocasionado por uso
indevido ou em desacordo com o seu manual de
instruções.
B) O produto for alterado, violado ou consertado
por pessoa não autorizada pela Philips.
C) O produto for ligado a fonte de energia (rede
elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características
diferentes das recomendadas no manual de
instruções e/ou no produto.
D) O número de série que identifica o produto
estiver de alguma forma adulterado ou rasurado.
3) Estão excluídos desta garantia defeitos
decorrentes do descumprimento do manual de
instruções do produto, de casos fortuitos ou de
força maior, bem como aqueles causados por
agentes da natureza e acidentes.
4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos
decorrentes do uso dos produtos em serviços não
doméstico/residencial regular ou em desacordo
com o uso recomendado.
5) Nos municípios onde não exista oficina
autorizada de serviço Philips, as despesas de
transporte do aparelho e/ou do técnico
autorizado, correm por conta do Sr. consumidor
requerente do serviço.
6) Este produto tem GARANTIA
INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou
após a garantia) é disponível em todos os países
onde este produto é oficialmente distribuído pela
Philips. Nos países onde a Philips não distribui
este produto, o serviço técnico da Philips local
poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer
algum atraso no prazo de atendimento se a
devida peça de reposição e o manual técnico não
forem prontamente disponíveis.
7) A garantia não será válida se o produto
necessitar de modificações ou adaptações para
habilitá-lo a operar em qualquer outro país que
não aquele para o qual foi designado, fabricado,
aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer
dano decorrente deste tipo de modificação.
PHILIPS DA AMAZÔNIA
INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre
o produto ou para eventual necessidade de
utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue
para o Centro de Informações ao Consumidor ou
escreva para
Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar
CEP 04571-000 Brooklin Novo São Paulo - SP ou
envie um e-mail para: [email protected]
CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091
DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123
Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira,
das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às
13:00 h.
Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips
local ou a:
PHILIPS CONSUMER SERVICE
BEUKENLAAN 2
5651 CD EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la
banda de onda.
3 Pulse y mantenga apretado o § hasta que la
frecuencia mostrada en la pantalla cambie.
La radio se sintoniza automáticamente a una
emisora de recepción suficientemente potente.
La pantalla muestra durante la
sintonización automática.
Si se recibe una emisora FM en estéreo,
aparece .
4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta
encontrar la emisora deseada.
Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse o § brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
Para FM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
Para MW (AM), el aparato utiliza una antena
incorporada. Oriente esta antena girando todo el
aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
manualmente o automáticamente (Autostore).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Pulse PROG para activar la programación.
3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para
seleccionar un número de emisora preestablecida.
4 Press PROG para confirmar.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
Nota: Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las
emisoras disponibles se programan en orden de
potencia de recepción de banda de onda: FM,
seguidas de MW (AM). Todas las emisoras
preestablecidas anteriormente, es decir,
manualmente, se borrarán.
Pulse PROG durante 4 segundos o más para
activar la programación de almacenamiento
automático.
La pantalla muestra AUTO, program
parpadeantes, seguidos de los detalles de la
emisora cuando están almacenados. (Véase 5)
Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la
primera emisora preestablecida almacenada
automáticamente se iniciará automáticamente.
Para escuchar una emisora preestablecida o
almacenada automáticamente
Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más
hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada.
Cambio del paso de frecuencia de sintonización
(algunas versiones solamente)
En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia
entre canales adyacentes de la banda AM y FM es
10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del
mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el
paso de frecuencia ha sido preestablecido en la
fábrica para su área.
1 Compruebe que el aparato está completamente
desactivado.
2 Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente,
MODE y PRESET DOWN en el aparato.
3 Ponga el aparato a TUNER y suelte los controles.
Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero
en el paso 2 pulse simultáneamente MODE y
PRESET UP en el aparato.
Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla
muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o
10 kHz.
Todas las emisoras preestablecidas y
almacenadas automáticamente serán afectadas
y quizás necesite reprogramarlas.
REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio,
CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables
(CD reescribibles).
1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para
seleccionar CD.
si no hay un CD colocado.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
La grabación se permite siempre que no se
infrinjan derechos de copyright u otros derechos de
terceros.
Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo
NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se
hayan roto las lengüetas. Esta platina no es
adecuada para grabar cassettes tipo CHROME
(IEC II) o METAL (IEC IV).
El mejor nivel de grabación se ajusta
automáticamente. La alteración de los controles
VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta
la grabación.
Para proteger una cinta contra borrado accidental,
rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar,
cubra los espacios dejados por las lengüetas con
un trozo de cinta adhesiva.
Inicio sincronizado de grabación de CD
1 Seleccione la función de CD.
2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista
del programa.
3 Abra la puerta del cassette.
4 Inserte una cinta adecuada en la platina de
cassette y cierre la puerta.
5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
La reproducción del programa de CD empieza
automáticamente desde el principio del
programa. No necesita iniciar el reproductor de
CD por separado.
Para seleccionar y grabar un pasaje particular
dentro de una pista de CD:
Pulse o §. Suelte el control cuando
reconozca el pasaje que desea.
Para hacer una pausa en la reproducción de CD,
pulse 2;.
La grabación empieza en este punto exacto de la
pista cuando pulsa RECORD 0.
6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse
PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar
la grabación.
7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/.
Grabación de la radio
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de
grabación de CD.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
Reproductor de CD y manipulación de CD
(Véase 6)
Si el reproductor de CD no puede leer CDs
correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar
la lente antes de llevar el aparato a que se repare.
•¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse
nunca!
Cambios repentinos en la temperatura circundante
pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible
reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje
el aparato en un entorno cálido hasta que la
humedad se evapore.
Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se
acumule polvo en la lente.
Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
pueden dañar el disco.
No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Información de seguridad
No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los
cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
excesivo.
Limpie el aparato con un paño seco. No utilice
agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
dañar el aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie dura y
plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
de que haya buena ventilación para evitar que el
aparato se sobrecaliente.
Las piezas mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse.
Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7)
Para asegurar una grabación y una reproducción de
buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas
A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes.
Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón
ligeramente humedecida con alcohol o un líquido
especial de limpieza de cabeza.
1 Abra la puerta del cassette.
2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C.
3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el
capstan B.
4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/.
RED ELÉCTRICA
Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación del aparato y
del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Pilas (no incluidas)
Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad
correcta.
Control remoto (para AZ2055 solamente)
Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
(preferiblemente alcalinas). (Véase A)
La utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas
con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
tipo en el aparato.
Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
viejas y nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Utilización de corriente CA
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
placa de especificaciones situada debajo de
la base del aparato corresponde a su red
eléctrica local. En caso contrario, consulte al
vendedor o al centro de servicio del aparato.
2 Si su aparato está equipado con un selector de
tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red
eléctrica local.
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
Auto-Standby mode (Modo de espera automático)
Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la
reproducción y permanece en la posición de parada
durante más de 15 minutos, el aparato se apaga
automáticamente para ahorrar corriente.
La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato
1 Pulse y en el aparato para encenderlo.
2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar:
función de CD, TUNER o TAPE.
3 Pulse y para apagar el aparato.
Notas:
Para cambiar de la función de TAPE a la de TUNER o
CD, o cuando está apagando el aparato: en primer
lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de
la cinta para parar la reproducción y que todas las
teclas del cassette estén salidas.
El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en
la memoria del aparato.
Ajuste del volumen y el sonido
1 Ajuste el volumen con el control VOLUME.
La pantalla muestra el nivel del volumen y un
número de 0-32. (Véase 2)
2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar
Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos).
Pantalla: muestra cuando ésta activada.
3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos,
pulse y mantenga apretado + o en las teclas
BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel
deseado, 5 a +5.
La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o
HIGH y el nivel. (Véase 3)
Nota: Para evitar interferencias de sonido, las
opciones de control de bajos funcionan
exclusivamente. No puede combinar los bajos de
BASS con DBB
La pantalla muestra o el indicador se
desactiva automáticamente para recordarle esto, si
usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos.
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para
seleccionar TUNER.
Aparece brevemente TU y después la frecuencia,
la banda de onda de la emisora y, si está
programado, un número de emisora
preestablecida. (Véase 4)
2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y
cierre la puerta del CD.
Pantalla: número total de pistas y tiempo de
reproducción.
aparece si ha insertado un
CD-R(W) no finalizado.
3 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
si su CD contiene ficheros que
no son de audio.
4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;.
Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción.
5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
Nota: La reproducción de CD también se para cuando:
– la puerta del CD está abierta;
– el CD ha llegado al final;
– se selecciona fuente de cinta o sintonizador.
Selección de una pista diferente
Para seleccionar, pulse o § en el aparato, una
vez o repetidamente.
En la posición de pausa/parada, pulse 2; para
iniciar la reproducción.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Pulse y mantenga apretado o §.
El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
volumen.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte o
§ para reanudar la reproducción normal.
Nota: Durante un programa de CD o si un modo de
shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es
posible dentro de una pista.
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción antes o durante la misma, y combinar
los modos con PROGRAM.
shuffle pistas del CD/ programa entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar)
shuffle y repeat all para repetir el CD/
programa entero continuamente en orden aleatorio
repeat all repite el CD/ programa entero
repeat (y shuffle repeat) reproduce la pista
actual (al azar) continuamente
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE una o más veces.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que los diversos
modos dejen de aparecer.
También puede pulsar 9 para cancelar el modo
de reproducción.
Programación de números de pista
En la posición de parada, seleccione y almacene sus
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
1 Pulse o § en el aparato para seleccionar el
número de pista deseado.
2 Pulse PROG.
Si intenta programar sin seleccionar antes un
número de pista, aparece .
3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.
Pantalla: si intenta programar más de
20 pistas.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado
PROG hasta que la pantalla muestre todos sus
números de pistas almacenadas en secuencia.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
pulsando 9 dos veces
aparece brevemente y
desaparece.
seleccionando fuente de
TAPE o TUNER.
GRABADOR DE CASSETTE
Reproducción de cassette
1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para
seleccionar TAPE.
Pantalla: muestra durante la operación
de cinta.
2 Coloque un cassette y cierre la puerta.
3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a
pulsar para continuar.
5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar
rápidamente la cinta.
6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/.
Las teclas salen automáticamente al final de la
cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada.
El control remoto no funciona correctamente
(para AZ 2055 solamente)
Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
Coloque pilas (nuevas) correctamente
La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
aparato es excesiva
Reduzca la distancia/el ángulo
No sonido / potencia
El volumen no está ajustado
Ajuste el volumen
El cable de alimentación no está conectado
correctamente
Conecte el cable de CA correctamente
Las pilas están agotadas / mal colocadas
Coloque pilas (nuevas) correctamente
Auriculares conectados al aparato
Desconecte los auriculares
Fuerte zumbido o ruido de radio
Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de
TV, VCR u ordenador
Aumente la distancia
Mala recepción de radio
Señal de radio débil
FM: Ajuste de la antena telescópica de FM
Mala calidad de sonido de cassette
Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento
Utilización de tipos de cassette incompatibles
(METAL o CHROME)
Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación
La grabación no funciona
La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar
rotas
Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por
la lengüeta rota
Indicación
CD muy rayado o sucio
Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
Lente de láser empañada
Espere a que la lente se desempañe
Indicación
CD-R(W) está en blanco / no finalizado
Use un CD-R(W) finalizado
Indicación
El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros
que no son de audio
Utilice solamente discos CD de audio / pulse o
§ una o más veces para saltar a una pista de
audio de CD en lugar de a los ficheros de datos
El CD salta pistas
CD dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
La función SHUFFLE o PROGRAM está activada
Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO
(Véase 1)
1SOURCE selecciona la función CD/TUNER/TAPE
2y interruptor de encendido/apagado
3Pantalla muestra el estado del aparato
4Teclas del grabador de cassette
RECORD 0 inicia la grabación
PLAY 2 inicia la reproducción
SEARCH 5/6 rebobina rápidamente/ rebobina
la cinta
STOP/OPEN 9/
abre el compartimento del casete
para la cinta
PAUSE ; hace una pausa en la reproducción o
grabación
5BASS, MID, HIGH teclas equilibradoras EQ para
ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos
6PROG
CD: programa pistas y revisa el programa;
Tuner:programa emisoras de radio preestablecidas
Controles de navegación
7, §
CD: realiza búsquedas hacia atrás y hacia
delante en una pista;
salta al principio de una pista
actual/anterior/posterior
Tuner: sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
82; inicia o hace una pausa en la reproducción
de CD
99 para la reproducción de CD;
borra un programa de CD
0MODE selecciona diferentes modos de
reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar
!PUSH TO OPEN abre/cierra la tapa del CD
@VOLUME para ajustar el nivel del volumen
#REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055)
sensor infrarrojo para control remoto
$PRESET DOWN/ UP (, +) selecciona una
emisora (abajo, arriba)
%BAND selecciona banda de onda
^DBB (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta
de bajos más vivida
PANEL TRASERO
&Antena telescópica mejora la recepción de FM
*Compartimento de pilas
para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D
(Selector de tensión (dentro del compartimento
de pilas, algunas versiones solamente) ajustar de
acuerdo con la tensión local 110/220V antes de
enchufarlo en el aparato
)p conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los
auriculares estén conectados al aparato.
¡AC MAINS entrada para cable de alimentación
CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente)
1VOLUME 3,4 ajusta el nivel del volumen
(arriba, abajo)
2SHUFFLE reproduce todas las pistas de CD en
orden aleatorio
32; inicia / hace una pausa en la reproducción
del CD
4SEARCH 5, 6 realiza una búsqueda hacia
atrás/hacia delante en una pista
5PRESET +, selecciona una emisora
preestablecida (arriba, abajo)
6TUNING , § sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
79 para la reproducción del CD;
borra un programa de CD
8¡, salta al principio de una pista actual/
anterior/ siguiente
9REPEAT repite una pista/programa/CD entero
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los descritos en este documento pueden
causar peligrosa exposición a la radiación u otros
peligros.
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
ADVERTENCIA
¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el
aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a
continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de
servicio del aparato.
GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
SINTONIZADOR DIGITAL CD CD GRABADOR DE CASSETTE
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales:
cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si
son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de
material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.
3 Press and hold or § until the frequency in the
display starts running.
The radio automatically tunes to a station of
sufficient reception. Display shows
during automatic tuning.
If a FM station is received in stereo, is
shown.
4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the
desired station.
To tune to a weak station, press or § briefly
and repeatedly until you have found optimal
reception.
To improve radio reception:
For FM, extend, incline and turn the telescopic
aerial. Reduce its length if the signal is too strong.
For MW (AM), the set uses a built-in aerial. Direct
this aerial by turning the whole set.
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations in the
memory, manually or automatically (Autostore).
Manual programming
1 Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2 Press PROG to activate programming.
3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to select
a preset number.
4 Press PROG to confirm.
5 Repeat steps 1-4 to store other stations.
Note: You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.
Autostore
Autostore automatically starts programming radio
stations from preset 1. Available stations are
programmed in order of waveband reception strength:
FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g.
manually programmed will be erased.
Press PROG for 4 seconds or more to activate
autostore programming.
The display shows
AUTO, program blinks,
followed by the radio station details when
stored. (See 5)
After all stations are stored, the first autostore preset
station will then automatically play.
To listen to a preset or autostore station
Press the PRESET (up or down) buttons once or more
until the desired preset station is displayed.
Changing tuning grid (some versions only)
In North and South America the frequency step
between adjacent channels in the AM and FM band
are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the
world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the
frequency step has been preset in the factory for your
area.
1 Check that the set is completely switched off.
2 To select 9KHz: Simultaneously, press MODE and
PRESET DOWN on the set.
3 Switch the set on to TUNER and then release the
controls.
To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2,
simultaneously, press MODE and PRESET UP on
the set.
When you tune to radio stations, the display
shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz.
All preset and autostore stations will be
affected and you may need to reprogramme
stations.
CD PLAYER
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including
CD-Recordables and CD-Rewritables.
1 Press y to on, then SOURCE to select CD.
if no CD is inserted.
2 Insert a CD with the printed side facing up and
close the CD door.
Display: total number of tracks and playing time.
is shown if you have inserted a
non-finalized CD-R(W).
3 Press 2; to start playback.
if your CD contains non-audio
files
4 To pause playback press 2;. Press 2; again to
resume play.
5 To stop CD playback, press 9.
CD Synchro Start recording
1 Select CD function.
2 Insert a CD and if desired, program track numbers.
3 Open the cassette door.
4 Insert a suitable tape into the cassette deck and
close the door.
5 Press RECORD 0 to start recording.
Playing of the CD program starts automatically
from the beginning of the program. You dont
need to start the CD player separately.
To select and record a particular passage within
a CD track:
Press or §. Release the control when you
recognize the passage you want.
To pause CD playback, press 2;.
Recording starts from this exact point in the
track when you press RECORD 0.
6 To pause recording, press PAUSE ;.
Press PAUSE ; again to resume recording.
7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/.
Recording from the Radio
1 Tune to the desired radio station (see Tuning to
radio stations).
2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD
recording.
MAINTENANCE & SAFETY
CD player and CD handling (See 6)
If the CD player cannot read CDs correctly, use a
cleaning CD to clean the lens before taking the set
to repair.
The lens of the CD player should never be touched!
Sudden changes in the surrounding temperature
can cause condensation on the lens of your CD
player. Playing a CD is then not possible. Do not
attempt to clean the lens but leave the set in a
warm environment until the moisture evaporates.
Always close the CD door to avoid dust on the
lens.
To clean the CD, wipe in a straight line from the
center towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.
Never write on a CD or attach any stickers to it.
Safety Information
Dont expose the set, batteries, CDs or cassettes to
humidity, rain, sand or excessive heat.
Clean the set with a dry cloth. Dont use any
cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the set.
Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt. Make sure there is good
ventilation to prevent the set overheating.
The mechanical parts of the set contain self-
lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
Tape deck maintenance (See 7)
To ensure quality recording and playback of the tape
deck, clean parts A, B and C as shown, once a
month. Use a cotton bud slightly moistened with
alcohol or a special head cleaning fluid to clean the
deck.
1 Open the cassette door.
2 Press PLAY 2 and clean the roller C.
3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the
capstan B.
4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/.
POWER SUPPLY
Whenever convenient, use the power supply to
conserve battery life. Make sure you remove the
power plug from the set and wall outlet before
inserting batteries.
Batteries (not included)
Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells,
(preferably alkaline) with the correct polarity.
Remote control (for AZ2055 only)
Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4
(preferably alkaline). (see A)
Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst.
Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon
zinc. Only use batteries of the same type for the
set.
When inserting new batteries, do not try to mix old
batteries with the new ones.
Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed of properly.
Using AC Power
1 Check if the power supply, as shown on the type
plate located on the bottom of the set,
corresponds to your local power supply. If it does
not, consult your dealer or service centre.
2 If your set is equipped with a voltage selector,
adjust the selector so that it matches with the
local mains.
3 Connect the mains lead to the wall socket.
4 To disconnect the mains supply, unplug the set
from the wall socket.
Auto-Standby mode
When a CD or tape has reached the end of playback
and remains in the stop position for more than
15 minutes, the set will switch off automatically to
save power.
The type plate is located on the bottom of the
set.
BASIC FUNCTIONS
Switching on and off and selecting function
1 Press y on the set to switch on.
2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNER
or TAPE function.
3 Press y to switch off the set.
Notes:
To change from TAPE to TUNER or CD function, or
when you are switching off the set: first, make
sure you press the tape STOP 9 key to end
playback and all the cassette keys are released.
The tone, sound settings, tuner presets and the
volume level (up to a maximum volume level of 20)
will be retained in the set’s memory.
Adjusting volume and sound
1 Adjust the volume with the VOLUME control.
Display shows the volume level and a number
from 0-32. (See 2)
2 Press DBB once or more to select dynamic bass
boost on or off.
Display: shows when activated.
3 To adjust the bass, mid and treble tones, press and
hold + or on the BASS, MID, HIGH keys until
you reach the desired level, 5 to +5.
Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the
level. (See 3)
Note: To prevent sound interference the bass control
options operate exclusively. You cannot combine the
bass from BASS with DBB
The display shows or the indicator
is automatically switched off to remind you if you
attempt to use both bass settings
DIGITAL TUNER
Tuning to radio stations
1 Press y to on, then press SOURCE to select
TUNER.
TU is displayed briefly and then the radio station
frequency, waveband and, if programmed, a
preset number are shown. (See 4)
2 Press BAND once or more to select your
waveband.
Note: CD play will also stop when:
– the CD door is opened
– the CD has reached the end
– you select tape or tuner source.
Selecting a different track
Press or § on the set, once or repeatedly to
select.
In the pause/stop position, press 2; to start
playback.
Finding a passage within a track
1 Press and hold or §.
The CD is played at high speed and low volume.
2 When you recognize the passage you want, release
or § to resume normal playback.
Note: During a CD program or if shuffle/ repeat
active, searching is only possible within a track.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes
before or during playback, and combine the modes
with PROGRAM.
shuffle tracks of the entire CD/ program are
played in random order
shuffle and repeat all to repeat the entire CD/
program continuously in random order
repeat all repeats the entire CD/ program
repeat (and shuffle repeat) plays the current
(random) track continuously
1 To select play mode, press MODE once or more.
2 Press 2; to start playback if in the stop position.
3 To select normal playback, press MODE repeatedly
until the various modes are no longer displayed.
You can also press 9 to cancel your play mode.
Programming track numbers
In the stop position, select and store your CD tracks in
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in
the memory.
1 Press or § on the set to select your desired
track number.
2 Press PROG.
If you attempt to program without first selecting
a track number, is shown.
3 Repeat steps 1-2 to select and store all desired
tracks.
Display: if you try to program more than
20 tracks.
Reviewing the program
In the stop position, press and hold PROG until the
display shows all your stored track numbers in
sequence.
Erasing a program
You can erase the program by:
pressing 9 twice
is displayed briefly and
disappears.
selecting
TAPE or TUNER source.
CASSETTE RECORDER
Cassette playback
1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE.
Display: shows throughout tape
operation.
2 Insert a cassette and close the door.
3 Press PLAY 2 to start playback.
4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume.
5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape.
6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/.
The keys are automatically released at the end of a
tape, except if PAUSE ; has been activated.
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
Recording is permissible insofar as copyright or.
other rights of third parties are not infringed.
For recording, use only NORMAL type cassettes
(IEC type I) on which the tabs have not yet been
broken. This deck is not suited for recording on
CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes.
The best recording level is set automatically.
Altering the VOLUME, DBB or BASS, MID &
HIGH controls will not affect the recording.
To protect a tape from accidental erasure, break
out the tabs. If you wish to record again, cover the
tabs with a piece of adhesive tape.
Remote control does not function properly
(AZ 2055 only)
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Distance/ angle between the set too large
Reduce the distance/ angle
No sound /power
Volume not adjusted
Adjust the VOLUME
Power cord not securely connected
Connect the AC power cord properly
Batteries dead/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Headphones connected to the set
Disconnect headphones
Severe radio hum or noise
Electrical interference: set too close to TV, VCR or
computer
Increase the distance
Poor radio reception
Weak radio signal
FM: Adjust the FM telescopic aerial
Poor cassette sound quality
Dust and dirt on the heads, etc.
Clean deck parts, see Maintenance
Use of incompatible cassette types
(METAL or CHROME)
Only use NORMAL (IEC I) for recording
Recording does not work
Cassette tab(s) may be broken
Apply adhesive tape over the missing tab space
indication
CD badly scratched or dirty
Replace/ clean CD, see Maintenance
Laser lens steamed up
Wait until lens has cleared
indication
CD-R(W) is blank/ not finalized
Use a finalized CD-R(W)
indication
CD-ROM disc inserted/
CD contains non-audio files
Use CD Audio discs only/
press or § once or more to skip to a CD audio
track instead of the data files
The CD skips tracks
CD damaged or dirty
Replace or clean CD
SHUFFLE or PROGRAM is active
Switch off SHUFFLE / PROGRAM
TOP AND FRONT PANELS
(See 1)
1SOURCE selects CD/ TUNER / TAPE function
2y power on/ off switch
3Display shows the status of the set
4Cassette recorder keys
RECORD 0 starts recording
PLAY 2 starts playback
SEARCH 5/6 fast winds/rewinds tape
STOP/OPEN 9/
opens the cassette compartment
stops the tape
PAUSE ; pauses playback or recording
5BASS, MID, HIGH EQ keys to adjust the bass,
mid & treble frequencies
6PROG
CD: programs tracks and reviews the program;
Tuner: programs preset radio stations
Navigation controls
7, §
CD: searches back and forward within a
track;
skips to the beginning of a current
track/ previous/ later track
Tuner: tunes to radio stations (down, up).
82; starts or pauses CD playback
99 stops CD playback;
erases a CD program
0MODE selects different play modes:
e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order
!PUSH TO OPEN opens/closes the CD door
@VOLUME to adjust volume level
#REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only)
infrared sensor for remote control
$PRESET DOWN/ UP (, +) selects a preset
tuner station (down, up)
%BAND selects waveband
^DBB (Dynamic Bass Boost) activates a more
vivid bass response
BACK PANEL
&Telescopic aerial improves FM reception
*Battery compartment for 6 batteries,
type R-20, UM1 or D-cells
(Voltage selector (inside battery compartment,
some versions only) adjust to match the local
voltage 110/220V before plugging in the set
)p 3.5 mm stereo headphone socket
Note: The speakers will be muted when
headphones are connected to the set.
¡AC MAINS inlet for mains lead
REMOTE CONTROL (for AZ2055 only)
1VOLUME 3,4 adjusts volume level (up, down)
2SHUFFLE plays all CD tracks in random order
32; starts/ pauses CD playback
4SEARCH 5, 6 searches backwards/ forwards
within a track
5PRESET +, selects a preset radio station
(up, down)
6TUNING , § tunes to tuner stations
(down, up)
79 stops CD playback;
erases a CD program
8¡, skips to the beginning of a current track
previous/ subsequent track
9REPEAT repeats a track /program/ entire CD
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
BASIC FUNCTIONS DIGITAL TUNER
WARNING
Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to
repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
CASSETTE RECORDER MAINTENANCE & SAFETY
DIGITAL TUNER CD CD CASSETTE RECORDER
TROUBLESHOOTING
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard,
expandable polystyrene, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe
the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment.
Español CONTROLES
Chinese CONTROLS
NOTES
MEXICO n
Garantía para México
2
3
4
5
6
A AB
C
7
X
A
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción: Radiograbadora AM/FM con reproductor CD
Modelo: AZ 2050/01, AZ 2055/01
Alimentación: 110127/220240 V; ~5060 Hz
Consumo: 9 W
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 57284200
Exportador: Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: __________________________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
México
S
E
A
R
C
H
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
D
S
O
U
N
D
M
A
C
H
I
N
E
C
D
S
Y
N
C
H
R
O
S
T
A
R
T
R
E
C
O
R
D
IN
G
R
E
C
O
R
D
P
OW
ER
BA
SS
PR
OG
MO
DE
R
EM
O
T
E
S
EN
S
OR
VOL
UME
HIGH
M
ID
S
O
U
R
C
E
30
PRESE
T
DIGIT
AL TUNER
B
A
N
D
D
IG
ITA
L
D
Y
N
A
M
IC
BA
S
S
B
O
O
S
T
P
R
E
S
E
T
D
O
W
N
P
R
E
S
E
T
U
P
P
L
A
Y
S
E
AR
C
H
S
T
O
P
/O
P
E
N
P
A
US
E
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
6 x R20 UM-1 D-CELLS
See A
&
* (
8 07 9
!@#65
$
%^
321 4
V
O
LU
M
E
S
E
A
R
C
H
P
R
E
S
E
T
T
U
N
IN
G
R
E
P
E
A
T
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
Remote control
for AZ2055 model only
AZ2050-2055_01_6x3 12/24/02 10:22 PM Page 2
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un
estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el
aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta
póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que
eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará
efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más
cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al
tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01800 506 92 00 en donde con gusto le
indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá
a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de
ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente
ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de
nuestros centros de servicio autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por
la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la
presentación de su factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que
manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso.
Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan
las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones
(voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las
instalaciones auxiliares.
Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.
Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas, rayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco
compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores
de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección,
teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena
de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette
portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto
estéros y teléfonos inalámbricos.
3 MESES. Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.
MC-719-ARCO
MEXICO n
Garantía para México
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA_____________ MES ____________ AÑO____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres),
de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía
de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y
proporcionan Servicio.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo,
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 57 28 4200 y 57 29 48 00
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 53 68 7788 Lada 01 800 504 6200
Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Lada Telefono Fax
Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional 74 83 32 96 S
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S
Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 S
Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S
Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S
Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 S
Guadalajara JAL Av. Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3
616 18 88
616 01 26
615 72 62
SR
Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S
Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S
Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16
S
Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5
567 22 56
567 96 32
567 96 32
SR
S
SR
SR
S
S
S
SR
S
S
SR
S
S
S
S
S
S
Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99
Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 Cocesionario Pilares 5
605 42 15
605 42 76
605 43 46
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000
Monterrey Centro Electronico S.A.
8 375 16 17 374 85 42
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiser v. Prof. de Zamora 43 12 03 17
Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37
Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81
Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 48 77 64
Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 421 610 09
San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07
Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04
Toluca
EDO
MEX
Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21
Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
66 85 95 58 85 95 58
Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05
Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08
Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29
32 78 23
32 44 44
32 78 23
Villahermosa TA B Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36
CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL
(
Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.)
Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA
AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um
período superior ao estabelecido por lei, porém,
para que a garantia tenha validade, é imprescindível
que, além deste certificado, seja apresentada a
nota fiscal de compra do produto.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA
ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário
consumidor deste aparelho a garantia de 365
dias (90 dias legal mais 275 dias adicional)
CONTADOS A PARTIR DA DATA DE
ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME
EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA,
que passa a fazer parte deste certificado.
2) Esta garantia perderá sua validade se:
A) O defeito apresentado for ocasionado por uso
indevido ou em desacordo com o seu manual de
instruções.
B) O produto for alterado, violado ou consertado
por pessoa não autorizada pela Philips.
C) O produto for ligado a fonte de energia (rede
elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características
diferentes das recomendadas no manual de
instruções e/ou no produto.
D) O número de série que identifica o produto
estiver de alguma forma adulterado ou rasurado.
3) Estão excluídos desta garantia defeitos
decorrentes do descumprimento do manual de
instruções do produto, de casos fortuitos ou de
força maior, bem como aqueles causados por
agentes da natureza e acidentes.
4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos
decorrentes do uso dos produtos em serviços não
doméstico/residencial regular ou em desacordo
com o uso recomendado.
5) Nos municípios onde não exista oficina
autorizada de serviço Philips, as despesas de
transporte do aparelho e/ou do técnico
autorizado, correm por conta do Sr. consumidor
requerente do serviço.
6) Este produto tem GARANTIA
INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou
após a garantia) é disponível em todos os países
onde este produto é oficialmente distribuído pela
Philips. Nos países onde a Philips não distribui
este produto, o serviço técnico da Philips local
poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer
algum atraso no prazo de atendimento se a
devida peça de reposição e o manual técnico não
forem prontamente disponíveis.
7) A garantia não será válida se o produto
necessitar de modificações ou adaptações para
habilitá-lo a operar em qualquer outro país que
não aquele para o qual foi designado, fabricado,
aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer
dano decorrente deste tipo de modificação.
PHILIPS DA AMAZÔNIA
INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre
o produto ou para eventual necessidade de
utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue
para o Centro de Informações ao Consumidor ou
escreva para
Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar
CEP 04571-000 Brooklin Novo São Paulo - SP ou
envie um e-mail para: [email protected]
CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091
DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123
Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira,
das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às
13:00 h.
Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips
local ou a:
PHILIPS CONSUMER SERVICE
BEUKENLAAN 2
5651 CD EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la
banda de onda.
3 Pulse y mantenga apretado o § hasta que la
frecuencia mostrada en la pantalla cambie.
La radio se sintoniza automáticamente a una
emisora de recepción suficientemente potente.
La pantalla muestra durante la
sintonización automática.
Si se recibe una emisora FM en estéreo,
aparece .
4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta
encontrar la emisora deseada.
Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse o § brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
Para FM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
Para MW (AM), el aparato utiliza una antena
incorporada. Oriente esta antena girando todo el
aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
manualmente o automáticamente (Autostore).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Pulse PROG para activar la programación.
3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para
seleccionar un número de emisora preestablecida.
4 Press PROG para confirmar.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
Nota: Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las
emisoras disponibles se programan en orden de
potencia de recepción de banda de onda: FM,
seguidas de MW (AM). Todas las emisoras
preestablecidas anteriormente, es decir,
manualmente, se borrarán.
Pulse PROG durante 4 segundos o más para
activar la programación de almacenamiento
automático.
La pantalla muestra AUTO, program
parpadeantes, seguidos de los detalles de la
emisora cuando están almacenados. (Véase 5)
Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la
primera emisora preestablecida almacenada
automáticamente se iniciará automáticamente.
Para escuchar una emisora preestablecida o
almacenada automáticamente
Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más
hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada.
Cambio del paso de frecuencia de sintonización
(algunas versiones solamente)
En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia
entre canales adyacentes de la banda AM y FM es
10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del
mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el
paso de frecuencia ha sido preestablecido en la
fábrica para su área.
1 Compruebe que el aparato está completamente
desactivado.
2 Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente,
MODE y PRESET DOWN en el aparato.
3 Ponga el aparato a TUNER y suelte los controles.
Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero
en el paso 2 pulse simultáneamente MODE y
PRESET UP en el aparato.
Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla
muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o
10 kHz.
Todas las emisoras preestablecidas y
almacenadas automáticamente serán afectadas
y quizás necesite reprogramarlas.
REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio,
CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables
(CD reescribibles).
1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para
seleccionar CD.
si no hay un CD colocado.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
La grabación se permite siempre que no se
infrinjan derechos de copyright u otros derechos de
terceros.
Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo
NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se
hayan roto las lengüetas. Esta platina no es
adecuada para grabar cassettes tipo CHROME
(IEC II) o METAL (IEC IV).
El mejor nivel de grabación se ajusta
automáticamente. La alteración de los controles
VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta
la grabación.
Para proteger una cinta contra borrado accidental,
rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar,
cubra los espacios dejados por las lengüetas con
un trozo de cinta adhesiva.
Inicio sincronizado de grabación de CD
1 Seleccione la función de CD.
2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista
del programa.
3 Abra la puerta del cassette.
4 Inserte una cinta adecuada en la platina de
cassette y cierre la puerta.
5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
La reproducción del programa de CD empieza
automáticamente desde el principio del
programa. No necesita iniciar el reproductor de
CD por separado.
Para seleccionar y grabar un pasaje particular
dentro de una pista de CD:
Pulse o §. Suelte el control cuando
reconozca el pasaje que desea.
Para hacer una pausa en la reproducción de CD,
pulse 2;.
La grabación empieza en este punto exacto de la
pista cuando pulsa RECORD 0.
6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse
PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar
la grabación.
7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/.
Grabación de la radio
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de
grabación de CD.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
Reproductor de CD y manipulación de CD
(Véase 6)
Si el reproductor de CD no puede leer CDs
correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar
la lente antes de llevar el aparato a que se repare.
•¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse
nunca!
Cambios repentinos en la temperatura circundante
pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible
reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje
el aparato en un entorno cálido hasta que la
humedad se evapore.
Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se
acumule polvo en la lente.
Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
pueden dañar el disco.
No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Información de seguridad
No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los
cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
excesivo.
Limpie el aparato con un paño seco. No utilice
agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
dañar el aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie dura y
plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
de que haya buena ventilación para evitar que el
aparato se sobrecaliente.
Las piezas mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse.
Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7)
Para asegurar una grabación y una reproducción de
buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas
A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes.
Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón
ligeramente humedecida con alcohol o un líquido
especial de limpieza de cabeza.
1 Abra la puerta del cassette.
2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C.
3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el
capstan B.
4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/.
RED ELÉCTRICA
Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación del aparato y
del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Pilas (no incluidas)
Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad
correcta.
Control remoto (para AZ2055 solamente)
Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
(preferiblemente alcalinas). (Véase A)
La utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas
con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
tipo en el aparato.
Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
viejas y nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Utilización de corriente CA
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
placa de especificaciones situada debajo de
la base del aparato corresponde a su red
eléctrica local. En caso contrario, consulte al
vendedor o al centro de servicio del aparato.
2 Si su aparato está equipado con un selector de
tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red
eléctrica local.
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
Auto-Standby mode (Modo de espera automático)
Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la
reproducción y permanece en la posición de parada
durante más de 15 minutos, el aparato se apaga
automáticamente para ahorrar corriente.
La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato
1 Pulse y en el aparato para encenderlo.
2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar:
función de CD, TUNER o TAPE.
3 Pulse y para apagar el aparato.
Notas:
Para cambiar de la función de TAPE a la de TUNER o
CD, o cuando está apagando el aparato: en primer
lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de
la cinta para parar la reproducción y que todas las
teclas del cassette estén salidas.
El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en
la memoria del aparato.
Ajuste del volumen y el sonido
1 Ajuste el volumen con el control VOLUME.
La pantalla muestra el nivel del volumen y un
número de 0-32. (Véase 2)
2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar
Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos).
Pantalla: muestra cuando ésta activada.
3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos,
pulse y mantenga apretado + o en las teclas
BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel
deseado, 5 a +5.
La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o
HIGH y el nivel. (Véase 3)
Nota: Para evitar interferencias de sonido, las
opciones de control de bajos funcionan
exclusivamente. No puede combinar los bajos de
BASS con DBB
La pantalla muestra o el indicador se
desactiva automáticamente para recordarle esto, si
usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos.
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para
seleccionar TUNER.
Aparece brevemente TU y después la frecuencia,
la banda de onda de la emisora y, si está
programado, un número de emisora
preestablecida. (Véase 4)
2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y
cierre la puerta del CD.
Pantalla: número total de pistas y tiempo de
reproducción.
aparece si ha insertado un
CD-R(W) no finalizado.
3 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
si su CD contiene ficheros que
no son de audio.
4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;.
Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción.
5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
Nota: La reproducción de CD también se para cuando:
– la puerta del CD está abierta;
– el CD ha llegado al final;
– se selecciona fuente de cinta o sintonizador.
Selección de una pista diferente
Para seleccionar, pulse o § en el aparato, una
vez o repetidamente.
En la posición de pausa/parada, pulse 2; para
iniciar la reproducción.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Pulse y mantenga apretado o §.
El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
volumen.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte o
§ para reanudar la reproducción normal.
Nota: Durante un programa de CD o si un modo de
shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es
posible dentro de una pista.
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción antes o durante la misma, y combinar
los modos con PROGRAM.
shuffle pistas del CD/ programa entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar)
shuffle y repeat all para repetir el CD/
programa entero continuamente en orden aleatorio
repeat all repite el CD/ programa entero
repeat (y shuffle repeat) reproduce la pista
actual (al azar) continuamente
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE una o más veces.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que los diversos
modos dejen de aparecer.
También puede pulsar 9 para cancelar el modo
de reproducción.
Programación de números de pista
En la posición de parada, seleccione y almacene sus
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
1 Pulse o § en el aparato para seleccionar el
número de pista deseado.
2 Pulse PROG.
Si intenta programar sin seleccionar antes un
número de pista, aparece .
3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.
Pantalla: si intenta programar más de
20 pistas.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado
PROG hasta que la pantalla muestre todos sus
números de pistas almacenadas en secuencia.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
pulsando 9 dos veces
aparece brevemente y
desaparece.
seleccionando fuente de
TAPE o TUNER.
GRABADOR DE CASSETTE
Reproducción de cassette
1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para
seleccionar TAPE.
Pantalla: muestra durante la operación
de cinta.
2 Coloque un cassette y cierre la puerta.
3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a
pulsar para continuar.
5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar
rápidamente la cinta.
6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/.
Las teclas salen automáticamente al final de la
cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada.
El control remoto no funciona correctamente
(para AZ 2055 solamente)
Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
Coloque pilas (nuevas) correctamente
La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
aparato es excesiva
Reduzca la distancia/el ángulo
No sonido / potencia
El volumen no está ajustado
Ajuste el volumen
El cable de alimentación no está conectado
correctamente
Conecte el cable de CA correctamente
Las pilas están agotadas / mal colocadas
Coloque pilas (nuevas) correctamente
Auriculares conectados al aparato
Desconecte los auriculares
Fuerte zumbido o ruido de radio
Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de
TV, VCR u ordenador
Aumente la distancia
Mala recepción de radio
Señal de radio débil
FM: Ajuste de la antena telescópica de FM
Mala calidad de sonido de cassette
Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento
Utilización de tipos de cassette incompatibles
(METAL o CHROME)
Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación
La grabación no funciona
La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar
rotas
Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por
la lengüeta rota
Indicación
CD muy rayado o sucio
Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
Lente de láser empañada
Espere a que la lente se desempañe
Indicación
CD-R(W) está en blanco / no finalizado
Use un CD-R(W) finalizado
Indicación
El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros
que no son de audio
Utilice solamente discos CD de audio / pulse o
§ una o más veces para saltar a una pista de
audio de CD en lugar de a los ficheros de datos
El CD salta pistas
CD dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
La función SHUFFLE o PROGRAM está activada
Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO
(Véase 1)
1SOURCE selecciona la función CD/TUNER/TAPE
2y interruptor de encendido/apagado
3Pantalla muestra el estado del aparato
4Teclas del grabador de cassette
RECORD 0 inicia la grabación
PLAY 2 inicia la reproducción
SEARCH 5/6 rebobina rápidamente/ rebobina
la cinta
STOP/OPEN 9/
abre el compartimento del casete
para la cinta
PAUSE ; hace una pausa en la reproducción o
grabación
5BASS, MID, HIGH teclas equilibradoras EQ para
ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos
6PROG
CD: programa pistas y revisa el programa;
Tuner:programa emisoras de radio preestablecidas
Controles de navegación
7, §
CD: realiza búsquedas hacia atrás y hacia
delante en una pista;
salta al principio de una pista
actual/anterior/posterior
Tuner: sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
82; inicia o hace una pausa en la reproducción
de CD
99 para la reproducción de CD;
borra un programa de CD
0MODE selecciona diferentes modos de
reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar
!PUSH TO OPEN abre/cierra la tapa del CD
@VOLUME para ajustar el nivel del volumen
#REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055)
sensor infrarrojo para control remoto
$PRESET DOWN/ UP (, +) selecciona una
emisora (abajo, arriba)
%BAND selecciona banda de onda
^DBB (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta
de bajos más vivida
PANEL TRASERO
&Antena telescópica mejora la recepción de FM
*Compartimento de pilas
para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D
(Selector de tensión (dentro del compartimento
de pilas, algunas versiones solamente) ajustar de
acuerdo con la tensión local 110/220V antes de
enchufarlo en el aparato
)p conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los
auriculares estén conectados al aparato.
¡AC MAINS entrada para cable de alimentación
CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente)
1VOLUME 3,4 ajusta el nivel del volumen
(arriba, abajo)
2SHUFFLE reproduce todas las pistas de CD en
orden aleatorio
32; inicia / hace una pausa en la reproducción
del CD
4SEARCH 5, 6 realiza una búsqueda hacia
atrás/hacia delante en una pista
5PRESET +, selecciona una emisora
preestablecida (arriba, abajo)
6TUNING , § sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
79 para la reproducción del CD;
borra un programa de CD
8¡, salta al principio de una pista actual/
anterior/ siguiente
9REPEAT repite una pista/programa/CD entero
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los descritos en este documento pueden
causar peligrosa exposición a la radiación u otros
peligros.
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
ADVERTENCIA
¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el
aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a
continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de
servicio del aparato.
GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
SINTONIZADOR DIGITAL CD CD GRABADOR DE CASSETTE
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales:
cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si
son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de
material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.
3 Press and hold or § until the frequency in the
display starts running.
The radio automatically tunes to a station of
sufficient reception. Display shows
during automatic tuning.
If a FM station is received in stereo, is
shown.
4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the
desired station.
To tune to a weak station, press or § briefly
and repeatedly until you have found optimal
reception.
To improve radio reception:
For FM, extend, incline and turn the telescopic
aerial. Reduce its length if the signal is too strong.
For MW (AM), the set uses a built-in aerial. Direct
this aerial by turning the whole set.
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations in the
memory, manually or automatically (Autostore).
Manual programming
1 Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2 Press PROG to activate programming.
3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to select
a preset number.
4 Press PROG to confirm.
5 Repeat steps 1-4 to store other stations.
Note: You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.
Autostore
Autostore automatically starts programming radio
stations from preset 1. Available stations are
programmed in order of waveband reception strength:
FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g.
manually programmed will be erased.
Press PROG for 4 seconds or more to activate
autostore programming.
The display shows
AUTO, program blinks,
followed by the radio station details when
stored. (See 5)
After all stations are stored, the first autostore preset
station will then automatically play.
To listen to a preset or autostore station
Press the PRESET (up or down) buttons once or more
until the desired preset station is displayed.
Changing tuning grid (some versions only)
In North and South America the frequency step
between adjacent channels in the AM and FM band
are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the
world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the
frequency step has been preset in the factory for your
area.
1 Check that the set is completely switched off.
2 To select 9KHz: Simultaneously, press MODE and
PRESET DOWN on the set.
3 Switch the set on to TUNER and then release the
controls.
To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2,
simultaneously, press MODE and PRESET UP on
the set.
When you tune to radio stations, the display
shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz.
All preset and autostore stations will be
affected and you may need to reprogramme
stations.
CD PLAYER
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including
CD-Recordables and CD-Rewritables.
1 Press y to on, then SOURCE to select CD.
if no CD is inserted.
2 Insert a CD with the printed side facing up and
close the CD door.
Display: total number of tracks and playing time.
is shown if you have inserted a
non-finalized CD-R(W).
3 Press 2; to start playback.
if your CD contains non-audio
files
4 To pause playback press 2;. Press 2; again to
resume play.
5 To stop CD playback, press 9.
CD Synchro Start recording
1 Select CD function.
2 Insert a CD and if desired, program track numbers.
3 Open the cassette door.
4 Insert a suitable tape into the cassette deck and
close the door.
5 Press RECORD 0 to start recording.
Playing of the CD program starts automatically
from the beginning of the program. You dont
need to start the CD player separately.
To select and record a particular passage within
a CD track:
Press or §. Release the control when you
recognize the passage you want.
To pause CD playback, press 2;.
Recording starts from this exact point in the
track when you press RECORD 0.
6 To pause recording, press PAUSE ;.
Press PAUSE ; again to resume recording.
7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/.
Recording from the Radio
1 Tune to the desired radio station (see Tuning to
radio stations).
2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD
recording.
MAINTENANCE & SAFETY
CD player and CD handling (See 6)
If the CD player cannot read CDs correctly, use a
cleaning CD to clean the lens before taking the set
to repair.
The lens of the CD player should never be touched!
Sudden changes in the surrounding temperature
can cause condensation on the lens of your CD
player. Playing a CD is then not possible. Do not
attempt to clean the lens but leave the set in a
warm environment until the moisture evaporates.
Always close the CD door to avoid dust on the
lens.
To clean the CD, wipe in a straight line from the
center towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.
Never write on a CD or attach any stickers to it.
Safety Information
Dont expose the set, batteries, CDs or cassettes to
humidity, rain, sand or excessive heat.
Clean the set with a dry cloth. Dont use any
cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the set.
Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt. Make sure there is good
ventilation to prevent the set overheating.
The mechanical parts of the set contain self-
lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
Tape deck maintenance (See 7)
To ensure quality recording and playback of the tape
deck, clean parts A, B and C as shown, once a
month. Use a cotton bud slightly moistened with
alcohol or a special head cleaning fluid to clean the
deck.
1 Open the cassette door.
2 Press PLAY 2 and clean the roller C.
3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the
capstan B.
4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/.
POWER SUPPLY
Whenever convenient, use the power supply to
conserve battery life. Make sure you remove the
power plug from the set and wall outlet before
inserting batteries.
Batteries (not included)
Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells,
(preferably alkaline) with the correct polarity.
Remote control (for AZ2055 only)
Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4
(preferably alkaline). (see A)
Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst.
Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon
zinc. Only use batteries of the same type for the
set.
When inserting new batteries, do not try to mix old
batteries with the new ones.
Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed of properly.
Using AC Power
1 Check if the power supply, as shown on the type
plate located on the bottom of the set,
corresponds to your local power supply. If it does
not, consult your dealer or service centre.
2 If your set is equipped with a voltage selector,
adjust the selector so that it matches with the
local mains.
3 Connect the mains lead to the wall socket.
4 To disconnect the mains supply, unplug the set
from the wall socket.
Auto-Standby mode
When a CD or tape has reached the end of playback
and remains in the stop position for more than
15 minutes, the set will switch off automatically to
save power.
The type plate is located on the bottom of the
set.
BASIC FUNCTIONS
Switching on and off and selecting function
1 Press y on the set to switch on.
2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNER
or TAPE function.
3 Press y to switch off the set.
Notes:
To change from TAPE to TUNER or CD function, or
when you are switching off the set: first, make
sure you press the tape STOP 9 key to end
playback and all the cassette keys are released.
The tone, sound settings, tuner presets and the
volume level (up to a maximum volume level of 20)
will be retained in the set’s memory.
Adjusting volume and sound
1 Adjust the volume with the VOLUME control.
Display shows the volume level and a number
from 0-32. (See 2)
2 Press DBB once or more to select dynamic bass
boost on or off.
Display: shows when activated.
3 To adjust the bass, mid and treble tones, press and
hold + or on the BASS, MID, HIGH keys until
you reach the desired level, 5 to +5.
Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the
level. (See 3)
Note: To prevent sound interference the bass control
options operate exclusively. You cannot combine the
bass from BASS with DBB
The display shows or the indicator
is automatically switched off to remind you if you
attempt to use both bass settings
DIGITAL TUNER
Tuning to radio stations
1 Press y to on, then press SOURCE to select
TUNER.
TU is displayed briefly and then the radio station
frequency, waveband and, if programmed, a
preset number are shown. (See 4)
2 Press BAND once or more to select your
waveband.
Note: CD play will also stop when:
– the CD door is opened
– the CD has reached the end
– you select tape or tuner source.
Selecting a different track
Press or § on the set, once or repeatedly to
select.
In the pause/stop position, press 2; to start
playback.
Finding a passage within a track
1 Press and hold or §.
The CD is played at high speed and low volume.
2 When you recognize the passage you want, release
or § to resume normal playback.
Note: During a CD program or if shuffle/ repeat
active, searching is only possible within a track.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes
before or during playback, and combine the modes
with PROGRAM.
shuffle tracks of the entire CD/ program are
played in random order
shuffle and repeat all to repeat the entire CD/
program continuously in random order
repeat all repeats the entire CD/ program
repeat (and shuffle repeat) plays the current
(random) track continuously
1 To select play mode, press MODE once or more.
2 Press 2; to start playback if in the stop position.
3 To select normal playback, press MODE repeatedly
until the various modes are no longer displayed.
You can also press 9 to cancel your play mode.
Programming track numbers
In the stop position, select and store your CD tracks in
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in
the memory.
1 Press or § on the set to select your desired
track number.
2 Press PROG.
If you attempt to program without first selecting
a track number, is shown.
3 Repeat steps 1-2 to select and store all desired
tracks.
Display: if you try to program more than
20 tracks.
Reviewing the program
In the stop position, press and hold PROG until the
display shows all your stored track numbers in
sequence.
Erasing a program
You can erase the program by:
pressing 9 twice
is displayed briefly and
disappears.
selecting
TAPE or TUNER source.
CASSETTE RECORDER
Cassette playback
1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE.
Display: shows throughout tape
operation.
2 Insert a cassette and close the door.
3 Press PLAY 2 to start playback.
4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume.
5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape.
6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/.
The keys are automatically released at the end of a
tape, except if PAUSE ; has been activated.
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
Recording is permissible insofar as copyright or.
other rights of third parties are not infringed.
For recording, use only NORMAL type cassettes
(IEC type I) on which the tabs have not yet been
broken. This deck is not suited for recording on
CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes.
The best recording level is set automatically.
Altering the VOLUME, DBB or BASS, MID &
HIGH controls will not affect the recording.
To protect a tape from accidental erasure, break
out the tabs. If you wish to record again, cover the
tabs with a piece of adhesive tape.
Remote control does not function properly
(AZ 2055 only)
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Distance/ angle between the set too large
Reduce the distance/ angle
No sound /power
Volume not adjusted
Adjust the VOLUME
Power cord not securely connected
Connect the AC power cord properly
Batteries dead/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Headphones connected to the set
Disconnect headphones
Severe radio hum or noise
Electrical interference: set too close to TV, VCR or
computer
Increase the distance
Poor radio reception
Weak radio signal
FM: Adjust the FM telescopic aerial
Poor cassette sound quality
Dust and dirt on the heads, etc.
Clean deck parts, see Maintenance
Use of incompatible cassette types
(METAL or CHROME)
Only use NORMAL (IEC I) for recording
Recording does not work
Cassette tab(s) may be broken
Apply adhesive tape over the missing tab space
indication
CD badly scratched or dirty
Replace/ clean CD, see Maintenance
Laser lens steamed up
Wait until lens has cleared
indication
CD-R(W) is blank/ not finalized
Use a finalized CD-R(W)
indication
CD-ROM disc inserted/
CD contains non-audio files
Use CD Audio discs only/
press or § once or more to skip to a CD audio
track instead of the data files
The CD skips tracks
CD damaged or dirty
Replace or clean CD
SHUFFLE or PROGRAM is active
Switch off SHUFFLE / PROGRAM
TOP AND FRONT PANELS
(See 1)
1SOURCE selects CD/ TUNER / TAPE function
2y power on/ off switch
3Display shows the status of the set
4Cassette recorder keys
RECORD 0 starts recording
PLAY 2 starts playback
SEARCH 5/6 fast winds/rewinds tape
STOP/OPEN 9/
opens the cassette compartment
stops the tape
PAUSE ; pauses playback or recording
5BASS, MID, HIGH EQ keys to adjust the bass,
mid & treble frequencies
6PROG
CD: programs tracks and reviews the program;
Tuner: programs preset radio stations
Navigation controls
7, §
CD: searches back and forward within a
track;
skips to the beginning of a current
track/ previous/ later track
Tuner: tunes to radio stations (down, up).
82; starts or pauses CD playback
99 stops CD playback;
erases a CD program
0MODE selects different play modes:
e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order
!PUSH TO OPEN opens/closes the CD door
@VOLUME to adjust volume level
#REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only)
infrared sensor for remote control
$PRESET DOWN/ UP (, +) selects a preset
tuner station (down, up)
%BAND selects waveband
^DBB (Dynamic Bass Boost) activates a more
vivid bass response
BACK PANEL
&Telescopic aerial improves FM reception
*Battery compartment for 6 batteries,
type R-20, UM1 or D-cells
(Voltage selector (inside battery compartment,
some versions only) adjust to match the local
voltage 110/220V before plugging in the set
)p 3.5 mm stereo headphone socket
Note: The speakers will be muted when
headphones are connected to the set.
¡AC MAINS inlet for mains lead
REMOTE CONTROL (for AZ2055 only)
1VOLUME 3,4 adjusts volume level (up, down)
2SHUFFLE plays all CD tracks in random order
32; starts/ pauses CD playback
4SEARCH 5, 6 searches backwards/ forwards
within a track
5PRESET +, selects a preset radio station
(up, down)
6TUNING , § tunes to tuner stations
(down, up)
79 stops CD playback;
erases a CD program
8¡, skips to the beginning of a current track
previous/ subsequent track
9REPEAT repeats a track /program/ entire CD
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
BASIC FUNCTIONS DIGITAL TUNER
WARNING
Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to
repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
CASSETTE RECORDER MAINTENANCE & SAFETY
DIGITAL TUNER CD CD CASSETTE RECORDER
TROUBLESHOOTING
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard,
expandable polystyrene, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe
the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment.
Español CONTROLES
Chinese CONTROLS
NOTES
MEXICO n
Garantía para México
2
3
4
5
6
A AB
C
7
X
A
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción: Radiograbadora AM/FM con reproductor CD
Modelo: AZ 2050/01, AZ 2055/01
Alimentación: 110127/220240 V; ~5060 Hz
Consumo: 9 W
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 57284200
Exportador: Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: __________________________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
México
S
E
A
R
C
H
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
D
S
O
U
N
D
M
A
C
H
I
N
E
C
D
S
Y
N
C
H
R
O
S
T
A
R
T
R
E
C
O
R
D
IN
G
R
E
C
O
R
D
P
OW
ER
BA
SS
PR
OG
MO
DE
R
EM
O
T
E
S
EN
S
OR
VOL
UME
HIGH
M
ID
S
O
U
R
C
E
30
PRESE
T
DIGIT
AL TUNER
B
A
N
D
D
IG
ITA
L
D
Y
N
A
M
IC
BA
S
S
B
O
O
S
T
P
R
E
S
E
T
D
O
W
N
P
R
E
S
E
T
U
P
P
L
A
Y
S
E
AR
C
H
S
T
O
P
/O
P
E
N
P
A
US
E
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
6 x R20 UM-1 D-CELLS
See A
&
* (
8 07 9
!@#65
$
%^
321 4
V
O
LU
M
E
S
E
A
R
C
H
P
R
E
S
E
T
T
U
N
IN
G
R
E
P
E
A
T
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
Remote control
for AZ2055 model only
AZ2050-2055_01_6x3 12/24/02 10:22 PM Page 2
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un
estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el
aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta
póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que
eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará
efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más
cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al
tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01800 506 92 00 en donde con gusto le
indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá
a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de
ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente
ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de
nuestros centros de servicio autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por
la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la
presentación de su factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que
manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso.
Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan
las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones
(voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las
instalaciones auxiliares.
Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.
Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas, rayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco
compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores
de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección,
teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena
de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette
portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto
estéros y teléfonos inalámbricos.
3 MESES. Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.
MC-719-ARCO
MEXICO n
Garantía para México
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA_____________ MES ____________ AÑO____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres),
de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía
de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y
proporcionan Servicio.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo,
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 57 28 4200 y 57 29 48 00
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 53 68 7788 Lada 01 800 504 6200
Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Lada Telefono Fax
Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional 74 83 32 96 S
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S
Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 S
Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S
Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S
Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 S
Guadalajara JAL Av. Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3
616 18 88
616 01 26
615 72 62
SR
Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S
Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S
Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16
S
Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5
567 22 56
567 96 32
567 96 32
SR
S
SR
SR
S
S
S
SR
S
S
SR
S
S
S
S
S
S
Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99
Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 Cocesionario Pilares 5
605 42 15
605 42 76
605 43 46
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000
Monterrey Centro Electronico S.A.
8 375 16 17 374 85 42
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiser v. Prof. de Zamora 43 12 03 17
Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37
Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81
Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 48 77 64
Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 421 610 09
San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07
Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04
Toluca
EDO
MEX
Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21
Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
66 85 95 58 85 95 58
Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05
Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08
Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29
32 78 23
32 44 44
32 78 23
Villahermosa TA B Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36
CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL
(
Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.)
Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA
AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um
período superior ao estabelecido por lei, porém,
para que a garantia tenha validade, é imprescindível
que, além deste certificado, seja apresentada a
nota fiscal de compra do produto.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA
ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário
consumidor deste aparelho a garantia de 365
dias (90 dias legal mais 275 dias adicional)
CONTADOS A PARTIR DA DATA DE
ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME
EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA,
que passa a fazer parte deste certificado.
2) Esta garantia perderá sua validade se:
A) O defeito apresentado for ocasionado por uso
indevido ou em desacordo com o seu manual de
instruções.
B) O produto for alterado, violado ou consertado
por pessoa não autorizada pela Philips.
C) O produto for ligado a fonte de energia (rede
elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características
diferentes das recomendadas no manual de
instruções e/ou no produto.
D) O número de série que identifica o produto
estiver de alguma forma adulterado ou rasurado.
3) Estão excluídos desta garantia defeitos
decorrentes do descumprimento do manual de
instruções do produto, de casos fortuitos ou de
força maior, bem como aqueles causados por
agentes da natureza e acidentes.
4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos
decorrentes do uso dos produtos em serviços não
doméstico/residencial regular ou em desacordo
com o uso recomendado.
5) Nos municípios onde não exista oficina
autorizada de serviço Philips, as despesas de
transporte do aparelho e/ou do técnico
autorizado, correm por conta do Sr. consumidor
requerente do serviço.
6) Este produto tem GARANTIA
INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou
após a garantia) é disponível em todos os países
onde este produto é oficialmente distribuído pela
Philips. Nos países onde a Philips não distribui
este produto, o serviço técnico da Philips local
poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer
algum atraso no prazo de atendimento se a
devida peça de reposição e o manual técnico não
forem prontamente disponíveis.
7) A garantia não será válida se o produto
necessitar de modificações ou adaptações para
habilitá-lo a operar em qualquer outro país que
não aquele para o qual foi designado, fabricado,
aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer
dano decorrente deste tipo de modificação.
PHILIPS DA AMAZÔNIA
INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre
o produto ou para eventual necessidade de
utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue
para o Centro de Informações ao Consumidor ou
escreva para
Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar
CEP 04571-000 Brooklin Novo São Paulo - SP ou
envie um e-mail para: [email protected]
CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091
DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123
Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira,
das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às
13:00 h.
Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips
local ou a:
PHILIPS CONSUMER SERVICE
BEUKENLAAN 2
5651 CD EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la
banda de onda.
3 Pulse y mantenga apretado o § hasta que la
frecuencia mostrada en la pantalla cambie.
La radio se sintoniza automáticamente a una
emisora de recepción suficientemente potente.
La pantalla muestra durante la
sintonización automática.
Si se recibe una emisora FM en estéreo,
aparece .
4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta
encontrar la emisora deseada.
Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse o § brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
Para FM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
Para MW (AM), el aparato utiliza una antena
incorporada. Oriente esta antena girando todo el
aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
manualmente o automáticamente (Autostore).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Pulse PROG para activar la programación.
3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para
seleccionar un número de emisora preestablecida.
4 Press PROG para confirmar.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
Nota: Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las
emisoras disponibles se programan en orden de
potencia de recepción de banda de onda: FM,
seguidas de MW (AM). Todas las emisoras
preestablecidas anteriormente, es decir,
manualmente, se borrarán.
Pulse PROG durante 4 segundos o más para
activar la programación de almacenamiento
automático.
La pantalla muestra AUTO, program
parpadeantes, seguidos de los detalles de la
emisora cuando están almacenados. (Véase 5)
Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la
primera emisora preestablecida almacenada
automáticamente se iniciará automáticamente.
Para escuchar una emisora preestablecida o
almacenada automáticamente
Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más
hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada.
Cambio del paso de frecuencia de sintonización
(algunas versiones solamente)
En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia
entre canales adyacentes de la banda AM y FM es
10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del
mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el
paso de frecuencia ha sido preestablecido en la
fábrica para su área.
1 Compruebe que el aparato está completamente
desactivado.
2 Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente,
MODE y PRESET DOWN en el aparato.
3 Ponga el aparato a TUNER y suelte los controles.
Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero
en el paso 2 pulse simultáneamente MODE y
PRESET UP en el aparato.
Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla
muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o
10 kHz.
Todas las emisoras preestablecidas y
almacenadas automáticamente serán afectadas
y quizás necesite reprogramarlas.
REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio,
CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables
(CD reescribibles).
1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para
seleccionar CD.
si no hay un CD colocado.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
La grabación se permite siempre que no se
infrinjan derechos de copyright u otros derechos de
terceros.
Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo
NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se
hayan roto las lengüetas. Esta platina no es
adecuada para grabar cassettes tipo CHROME
(IEC II) o METAL (IEC IV).
El mejor nivel de grabación se ajusta
automáticamente. La alteración de los controles
VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta
la grabación.
Para proteger una cinta contra borrado accidental,
rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar,
cubra los espacios dejados por las lengüetas con
un trozo de cinta adhesiva.
Inicio sincronizado de grabación de CD
1 Seleccione la función de CD.
2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista
del programa.
3 Abra la puerta del cassette.
4 Inserte una cinta adecuada en la platina de
cassette y cierre la puerta.
5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
La reproducción del programa de CD empieza
automáticamente desde el principio del
programa. No necesita iniciar el reproductor de
CD por separado.
Para seleccionar y grabar un pasaje particular
dentro de una pista de CD:
Pulse o §. Suelte el control cuando
reconozca el pasaje que desea.
Para hacer una pausa en la reproducción de CD,
pulse 2;.
La grabación empieza en este punto exacto de la
pista cuando pulsa RECORD 0.
6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse
PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar
la grabación.
7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/.
Grabación de la radio
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de
grabación de CD.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
Reproductor de CD y manipulación de CD
(Véase 6)
Si el reproductor de CD no puede leer CDs
correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar
la lente antes de llevar el aparato a que se repare.
•¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse
nunca!
Cambios repentinos en la temperatura circundante
pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible
reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje
el aparato en un entorno cálido hasta que la
humedad se evapore.
Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se
acumule polvo en la lente.
Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
pueden dañar el disco.
No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Información de seguridad
No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los
cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
excesivo.
Limpie el aparato con un paño seco. No utilice
agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
dañar el aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie dura y
plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
de que haya buena ventilación para evitar que el
aparato se sobrecaliente.
Las piezas mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse.
Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7)
Para asegurar una grabación y una reproducción de
buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas
A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes.
Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón
ligeramente humedecida con alcohol o un líquido
especial de limpieza de cabeza.
1 Abra la puerta del cassette.
2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C.
3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el
capstan B.
4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/.
RED ELÉCTRICA
Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación del aparato y
del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Pilas (no incluidas)
Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad
correcta.
Control remoto (para AZ2055 solamente)
Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
(preferiblemente alcalinas). (Véase A)
La utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas
con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
tipo en el aparato.
Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
viejas y nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Utilización de corriente CA
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
placa de especificaciones situada debajo de
la base del aparato corresponde a su red
eléctrica local. En caso contrario, consulte al
vendedor o al centro de servicio del aparato.
2 Si su aparato está equipado con un selector de
tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red
eléctrica local.
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
Auto-Standby mode (Modo de espera automático)
Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la
reproducción y permanece en la posición de parada
durante más de 15 minutos, el aparato se apaga
automáticamente para ahorrar corriente.
La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato
1 Pulse y en el aparato para encenderlo.
2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar:
función de CD, TUNER o TAPE.
3 Pulse y para apagar el aparato.
Notas:
Para cambiar de la función de TAPE a la de TUNER o
CD, o cuando está apagando el aparato: en primer
lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de
la cinta para parar la reproducción y que todas las
teclas del cassette estén salidas.
El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en
la memoria del aparato.
Ajuste del volumen y el sonido
1 Ajuste el volumen con el control VOLUME.
La pantalla muestra el nivel del volumen y un
número de 0-32. (Véase 2)
2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar
Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos).
Pantalla: muestra cuando ésta activada.
3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos,
pulse y mantenga apretado + o en las teclas
BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel
deseado, 5 a +5.
La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o
HIGH y el nivel. (Véase 3)
Nota: Para evitar interferencias de sonido, las
opciones de control de bajos funcionan
exclusivamente. No puede combinar los bajos de
BASS con DBB
La pantalla muestra o el indicador se
desactiva automáticamente para recordarle esto, si
usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos.
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para
seleccionar TUNER.
Aparece brevemente TU y después la frecuencia,
la banda de onda de la emisora y, si está
programado, un número de emisora
preestablecida. (Véase 4)
2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y
cierre la puerta del CD.
Pantalla: número total de pistas y tiempo de
reproducción.
aparece si ha insertado un
CD-R(W) no finalizado.
3 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
si su CD contiene ficheros que
no son de audio.
4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;.
Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción.
5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
Nota: La reproducción de CD también se para cuando:
– la puerta del CD está abierta;
– el CD ha llegado al final;
– se selecciona fuente de cinta o sintonizador.
Selección de una pista diferente
Para seleccionar, pulse o § en el aparato, una
vez o repetidamente.
En la posición de pausa/parada, pulse 2; para
iniciar la reproducción.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Pulse y mantenga apretado o §.
El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
volumen.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte o
§ para reanudar la reproducción normal.
Nota: Durante un programa de CD o si un modo de
shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es
posible dentro de una pista.
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción antes o durante la misma, y combinar
los modos con PROGRAM.
shuffle pistas del CD/ programa entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar)
shuffle y repeat all para repetir el CD/
programa entero continuamente en orden aleatorio
repeat all repite el CD/ programa entero
repeat (y shuffle repeat) reproduce la pista
actual (al azar) continuamente
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE una o más veces.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que los diversos
modos dejen de aparecer.
También puede pulsar 9 para cancelar el modo
de reproducción.
Programación de números de pista
En la posición de parada, seleccione y almacene sus
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
1 Pulse o § en el aparato para seleccionar el
número de pista deseado.
2 Pulse PROG.
Si intenta programar sin seleccionar antes un
número de pista, aparece .
3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.
Pantalla: si intenta programar más de
20 pistas.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado
PROG hasta que la pantalla muestre todos sus
números de pistas almacenadas en secuencia.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
pulsando 9 dos veces
aparece brevemente y
desaparece.
seleccionando fuente de
TAPE o TUNER.
GRABADOR DE CASSETTE
Reproducción de cassette
1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para
seleccionar TAPE.
Pantalla: muestra durante la operación
de cinta.
2 Coloque un cassette y cierre la puerta.
3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a
pulsar para continuar.
5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar
rápidamente la cinta.
6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/.
Las teclas salen automáticamente al final de la
cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada.
El control remoto no funciona correctamente
(para AZ 2055 solamente)
Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
Coloque pilas (nuevas) correctamente
La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
aparato es excesiva
Reduzca la distancia/el ángulo
No sonido / potencia
El volumen no está ajustado
Ajuste el volumen
El cable de alimentación no está conectado
correctamente
Conecte el cable de CA correctamente
Las pilas están agotadas / mal colocadas
Coloque pilas (nuevas) correctamente
Auriculares conectados al aparato
Desconecte los auriculares
Fuerte zumbido o ruido de radio
Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de
TV, VCR u ordenador
Aumente la distancia
Mala recepción de radio
Señal de radio débil
FM: Ajuste de la antena telescópica de FM
Mala calidad de sonido de cassette
Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento
Utilización de tipos de cassette incompatibles
(METAL o CHROME)
Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación
La grabación no funciona
La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar
rotas
Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por
la lengüeta rota
Indicación
CD muy rayado o sucio
Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
Lente de láser empañada
Espere a que la lente se desempañe
Indicación
CD-R(W) está en blanco / no finalizado
Use un CD-R(W) finalizado
Indicación
El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros
que no son de audio
Utilice solamente discos CD de audio / pulse o
§ una o más veces para saltar a una pista de
audio de CD en lugar de a los ficheros de datos
El CD salta pistas
CD dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
La función SHUFFLE o PROGRAM está activada
Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO
(Véase 1)
1SOURCE selecciona la función CD/TUNER/TAPE
2y interruptor de encendido/apagado
3Pantalla muestra el estado del aparato
4Teclas del grabador de cassette
RECORD 0 inicia la grabación
PLAY 2 inicia la reproducción
SEARCH 5/6 rebobina rápidamente/ rebobina
la cinta
STOP/OPEN 9/
abre el compartimento del casete
para la cinta
PAUSE ; hace una pausa en la reproducción o
grabación
5BASS, MID, HIGH teclas equilibradoras EQ para
ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos
6PROG
CD: programa pistas y revisa el programa;
Tuner:programa emisoras de radio preestablecidas
Controles de navegación
7, §
CD: realiza búsquedas hacia atrás y hacia
delante en una pista;
salta al principio de una pista
actual/anterior/posterior
Tuner: sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
82; inicia o hace una pausa en la reproducción
de CD
99 para la reproducción de CD;
borra un programa de CD
0MODE selecciona diferentes modos de
reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar
!PUSH TO OPEN abre/cierra la tapa del CD
@VOLUME para ajustar el nivel del volumen
#REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055)
sensor infrarrojo para control remoto
$PRESET DOWN/ UP (, +) selecciona una
emisora (abajo, arriba)
%BAND selecciona banda de onda
^DBB (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta
de bajos más vivida
PANEL TRASERO
&Antena telescópica mejora la recepción de FM
*Compartimento de pilas
para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D
(Selector de tensión (dentro del compartimento
de pilas, algunas versiones solamente) ajustar de
acuerdo con la tensión local 110/220V antes de
enchufarlo en el aparato
)p conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los
auriculares estén conectados al aparato.
¡AC MAINS entrada para cable de alimentación
CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente)
1VOLUME 3,4 ajusta el nivel del volumen
(arriba, abajo)
2SHUFFLE reproduce todas las pistas de CD en
orden aleatorio
32; inicia / hace una pausa en la reproducción
del CD
4SEARCH 5, 6 realiza una búsqueda hacia
atrás/hacia delante en una pista
5PRESET +, selecciona una emisora
preestablecida (arriba, abajo)
6TUNING , § sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
79 para la reproducción del CD;
borra un programa de CD
8¡, salta al principio de una pista actual/
anterior/ siguiente
9REPEAT repite una pista/programa/CD entero
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los descritos en este documento pueden
causar peligrosa exposición a la radiación u otros
peligros.
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
ADVERTENCIA
¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el
aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a
continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de
servicio del aparato.
GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
SINTONIZADOR DIGITAL CD CD GRABADOR DE CASSETTE
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales:
cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si
son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de
material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.
3 Press and hold or § until the frequency in the
display starts running.
The radio automatically tunes to a station of
sufficient reception. Display shows
during automatic tuning.
If a FM station is received in stereo, is
shown.
4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the
desired station.
To tune to a weak station, press or § briefly
and repeatedly until you have found optimal
reception.
To improve radio reception:
For FM, extend, incline and turn the telescopic
aerial. Reduce its length if the signal is too strong.
For MW (AM), the set uses a built-in aerial. Direct
this aerial by turning the whole set.
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations in the
memory, manually or automatically (Autostore).
Manual programming
1 Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2 Press PROG to activate programming.
3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to select
a preset number.
4 Press PROG to confirm.
5 Repeat steps 1-4 to store other stations.
Note: You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.
Autostore
Autostore automatically starts programming radio
stations from preset 1. Available stations are
programmed in order of waveband reception strength:
FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g.
manually programmed will be erased.
Press PROG for 4 seconds or more to activate
autostore programming.
The display shows
AUTO, program blinks,
followed by the radio station details when
stored. (See 5)
After all stations are stored, the first autostore preset
station will then automatically play.
To listen to a preset or autostore station
Press the PRESET (up or down) buttons once or more
until the desired preset station is displayed.
Changing tuning grid (some versions only)
In North and South America the frequency step
between adjacent channels in the AM and FM band
are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the
world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the
frequency step has been preset in the factory for your
area.
1 Check that the set is completely switched off.
2 To select 9KHz: Simultaneously, press MODE and
PRESET DOWN on the set.
3 Switch the set on to TUNER and then release the
controls.
To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2,
simultaneously, press MODE and PRESET UP on
the set.
When you tune to radio stations, the display
shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz.
All preset and autostore stations will be
affected and you may need to reprogramme
stations.
CD PLAYER
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including
CD-Recordables and CD-Rewritables.
1 Press y to on, then SOURCE to select CD.
if no CD is inserted.
2 Insert a CD with the printed side facing up and
close the CD door.
Display: total number of tracks and playing time.
is shown if you have inserted a
non-finalized CD-R(W).
3 Press 2; to start playback.
if your CD contains non-audio
files
4 To pause playback press 2;. Press 2; again to
resume play.
5 To stop CD playback, press 9.
CD Synchro Start recording
1 Select CD function.
2 Insert a CD and if desired, program track numbers.
3 Open the cassette door.
4 Insert a suitable tape into the cassette deck and
close the door.
5 Press RECORD 0 to start recording.
Playing of the CD program starts automatically
from the beginning of the program. You dont
need to start the CD player separately.
To select and record a particular passage within
a CD track:
Press or §. Release the control when you
recognize the passage you want.
To pause CD playback, press 2;.
Recording starts from this exact point in the
track when you press RECORD 0.
6 To pause recording, press PAUSE ;.
Press PAUSE ; again to resume recording.
7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/.
Recording from the Radio
1 Tune to the desired radio station (see Tuning to
radio stations).
2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD
recording.
MAINTENANCE & SAFETY
CD player and CD handling (See 6)
If the CD player cannot read CDs correctly, use a
cleaning CD to clean the lens before taking the set
to repair.
The lens of the CD player should never be touched!
Sudden changes in the surrounding temperature
can cause condensation on the lens of your CD
player. Playing a CD is then not possible. Do not
attempt to clean the lens but leave the set in a
warm environment until the moisture evaporates.
Always close the CD door to avoid dust on the
lens.
To clean the CD, wipe in a straight line from the
center towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.
Never write on a CD or attach any stickers to it.
Safety Information
Dont expose the set, batteries, CDs or cassettes to
humidity, rain, sand or excessive heat.
Clean the set with a dry cloth. Dont use any
cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the set.
Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt. Make sure there is good
ventilation to prevent the set overheating.
The mechanical parts of the set contain self-
lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
Tape deck maintenance (See 7)
To ensure quality recording and playback of the tape
deck, clean parts A, B and C as shown, once a
month. Use a cotton bud slightly moistened with
alcohol or a special head cleaning fluid to clean the
deck.
1 Open the cassette door.
2 Press PLAY 2 and clean the roller C.
3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the
capstan B.
4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/.
POWER SUPPLY
Whenever convenient, use the power supply to
conserve battery life. Make sure you remove the
power plug from the set and wall outlet before
inserting batteries.
Batteries (not included)
Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells,
(preferably alkaline) with the correct polarity.
Remote control (for AZ2055 only)
Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4
(preferably alkaline). (see A)
Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst.
Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon
zinc. Only use batteries of the same type for the
set.
When inserting new batteries, do not try to mix old
batteries with the new ones.
Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed of properly.
Using AC Power
1 Check if the power supply, as shown on the type
plate located on the bottom of the set,
corresponds to your local power supply. If it does
not, consult your dealer or service centre.
2 If your set is equipped with a voltage selector,
adjust the selector so that it matches with the
local mains.
3 Connect the mains lead to the wall socket.
4 To disconnect the mains supply, unplug the set
from the wall socket.
Auto-Standby mode
When a CD or tape has reached the end of playback
and remains in the stop position for more than
15 minutes, the set will switch off automatically to
save power.
The type plate is located on the bottom of the
set.
BASIC FUNCTIONS
Switching on and off and selecting function
1 Press y on the set to switch on.
2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNER
or TAPE function.
3 Press y to switch off the set.
Notes:
To change from TAPE to TUNER or CD function, or
when you are switching off the set: first, make
sure you press the tape STOP 9 key to end
playback and all the cassette keys are released.
The tone, sound settings, tuner presets and the
volume level (up to a maximum volume level of 20)
will be retained in the set’s memory.
Adjusting volume and sound
1 Adjust the volume with the VOLUME control.
Display shows the volume level and a number
from 0-32. (See 2)
2 Press DBB once or more to select dynamic bass
boost on or off.
Display: shows when activated.
3 To adjust the bass, mid and treble tones, press and
hold + or on the BASS, MID, HIGH keys until
you reach the desired level, 5 to +5.
Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the
level. (See 3)
Note: To prevent sound interference the bass control
options operate exclusively. You cannot combine the
bass from BASS with DBB
The display shows or the indicator
is automatically switched off to remind you if you
attempt to use both bass settings
DIGITAL TUNER
Tuning to radio stations
1 Press y to on, then press SOURCE to select
TUNER.
TU is displayed briefly and then the radio station
frequency, waveband and, if programmed, a
preset number are shown. (See 4)
2 Press BAND once or more to select your
waveband.
Note: CD play will also stop when:
– the CD door is opened
– the CD has reached the end
– you select tape or tuner source.
Selecting a different track
Press or § on the set, once or repeatedly to
select.
In the pause/stop position, press 2; to start
playback.
Finding a passage within a track
1 Press and hold or §.
The CD is played at high speed and low volume.
2 When you recognize the passage you want, release
or § to resume normal playback.
Note: During a CD program or if shuffle/ repeat
active, searching is only possible within a track.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes
before or during playback, and combine the modes
with PROGRAM.
shuffle tracks of the entire CD/ program are
played in random order
shuffle and repeat all to repeat the entire CD/
program continuously in random order
repeat all repeats the entire CD/ program
repeat (and shuffle repeat) plays the current
(random) track continuously
1 To select play mode, press MODE once or more.
2 Press 2; to start playback if in the stop position.
3 To select normal playback, press MODE repeatedly
until the various modes are no longer displayed.
You can also press 9 to cancel your play mode.
Programming track numbers
In the stop position, select and store your CD tracks in
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in
the memory.
1 Press or § on the set to select your desired
track number.
2 Press PROG.
If you attempt to program without first selecting
a track number, is shown.
3 Repeat steps 1-2 to select and store all desired
tracks.
Display: if you try to program more than
20 tracks.
Reviewing the program
In the stop position, press and hold PROG until the
display shows all your stored track numbers in
sequence.
Erasing a program
You can erase the program by:
pressing 9 twice
is displayed briefly and
disappears.
selecting
TAPE or TUNER source.
CASSETTE RECORDER
Cassette playback
1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE.
Display: shows throughout tape
operation.
2 Insert a cassette and close the door.
3 Press PLAY 2 to start playback.
4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume.
5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape.
6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/.
The keys are automatically released at the end of a
tape, except if PAUSE ; has been activated.
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
Recording is permissible insofar as copyright or.
other rights of third parties are not infringed.
For recording, use only NORMAL type cassettes
(IEC type I) on which the tabs have not yet been
broken. This deck is not suited for recording on
CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes.
The best recording level is set automatically.
Altering the VOLUME, DBB or BASS, MID &
HIGH controls will not affect the recording.
To protect a tape from accidental erasure, break
out the tabs. If you wish to record again, cover the
tabs with a piece of adhesive tape.
Remote control does not function properly
(AZ 2055 only)
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Distance/ angle between the set too large
Reduce the distance/ angle
No sound /power
Volume not adjusted
Adjust the VOLUME
Power cord not securely connected
Connect the AC power cord properly
Batteries dead/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Headphones connected to the set
Disconnect headphones
Severe radio hum or noise
Electrical interference: set too close to TV, VCR or
computer
Increase the distance
Poor radio reception
Weak radio signal
FM: Adjust the FM telescopic aerial
Poor cassette sound quality
Dust and dirt on the heads, etc.
Clean deck parts, see Maintenance
Use of incompatible cassette types
(METAL or CHROME)
Only use NORMAL (IEC I) for recording
Recording does not work
Cassette tab(s) may be broken
Apply adhesive tape over the missing tab space
indication
CD badly scratched or dirty
Replace/ clean CD, see Maintenance
Laser lens steamed up
Wait until lens has cleared
indication
CD-R(W) is blank/ not finalized
Use a finalized CD-R(W)
indication
CD-ROM disc inserted/
CD contains non-audio files
Use CD Audio discs only/
press or § once or more to skip to a CD audio
track instead of the data files
The CD skips tracks
CD damaged or dirty
Replace or clean CD
SHUFFLE or PROGRAM is active
Switch off SHUFFLE / PROGRAM
TOP AND FRONT PANELS
(See 1)
1SOURCE selects CD/ TUNER / TAPE function
2y power on/ off switch
3Display shows the status of the set
4Cassette recorder keys
RECORD 0 starts recording
PLAY 2 starts playback
SEARCH 5/6 fast winds/rewinds tape
STOP/OPEN 9/
opens the cassette compartment
stops the tape
PAUSE ; pauses playback or recording
5BASS, MID, HIGH EQ keys to adjust the bass,
mid & treble frequencies
6PROG
CD: programs tracks and reviews the program;
Tuner: programs preset radio stations
Navigation controls
7, §
CD: searches back and forward within a
track;
skips to the beginning of a current
track/ previous/ later track
Tuner: tunes to radio stations (down, up).
82; starts or pauses CD playback
99 stops CD playback;
erases a CD program
0MODE selects different play modes:
e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order
!PUSH TO OPEN opens/closes the CD door
@VOLUME to adjust volume level
#REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only)
infrared sensor for remote control
$PRESET DOWN/ UP (, +) selects a preset
tuner station (down, up)
%BAND selects waveband
^DBB (Dynamic Bass Boost) activates a more
vivid bass response
BACK PANEL
&Telescopic aerial improves FM reception
*Battery compartment for 6 batteries,
type R-20, UM1 or D-cells
(Voltage selector (inside battery compartment,
some versions only) adjust to match the local
voltage 110/220V before plugging in the set
)p 3.5 mm stereo headphone socket
Note: The speakers will be muted when
headphones are connected to the set.
¡AC MAINS inlet for mains lead
REMOTE CONTROL (for AZ2055 only)
1VOLUME 3,4 adjusts volume level (up, down)
2SHUFFLE plays all CD tracks in random order
32; starts/ pauses CD playback
4SEARCH 5, 6 searches backwards/ forwards
within a track
5PRESET +, selects a preset radio station
(up, down)
6TUNING , § tunes to tuner stations
(down, up)
79 stops CD playback;
erases a CD program
8¡, skips to the beginning of a current track
previous/ subsequent track
9REPEAT repeats a track /program/ entire CD
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
BASIC FUNCTIONS DIGITAL TUNER
WARNING
Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to
repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
CASSETTE RECORDER MAINTENANCE & SAFETY
DIGITAL TUNER CD CD CASSETTE RECORDER
TROUBLESHOOTING
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard,
expandable polystyrene, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe
the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment.
Español CONTROLES
Chinese CONTROLS
NOTES
MEXICO n
Garantía para México
2
3
4
5
6
A AB
C
7
X
A
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción: Radiograbadora AM/FM con reproductor CD
Modelo: AZ 2050/01, AZ 2055/01
Alimentación: 110127/220240 V; ~5060 Hz
Consumo: 9 W
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 57284200
Exportador: Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: __________________________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
México
S
E
A
R
C
H
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
D
S
O
U
N
D
M
A
C
H
I
N
E
C
D
S
Y
N
C
H
R
O
S
T
A
R
T
R
E
C
O
R
D
IN
G
R
E
C
O
R
D
P
OW
ER
BA
SS
PR
OG
MO
DE
R
EM
O
T
E
S
EN
S
OR
VOL
UME
HIGH
M
ID
S
O
U
R
C
E
30
PRESE
T
DIGIT
AL TUNER
B
A
N
D
D
IG
ITA
L
D
Y
N
A
M
IC
BA
S
S
B
O
O
S
T
P
R
E
S
E
T
D
O
W
N
P
R
E
S
E
T
U
P
P
L
A
Y
S
E
AR
C
H
S
T
O
P
/O
P
E
N
P
A
US
E
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
6 x R20 UM-1 D-CELLS
See A
&
* (
8 07 9
!@#65
$
%^
321 4
V
O
LU
M
E
S
E
A
R
C
H
P
R
E
S
E
T
T
U
N
IN
G
R
E
P
E
A
T
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
Remote control
for AZ2055 model only
AZ2050-2055_01_6x3 12/24/02 10:22 PM Page 2
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un
estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el
aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta
póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que
eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará
efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más
cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al
tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01800 506 92 00 en donde con gusto le
indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá
a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de
ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente
ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de
nuestros centros de servicio autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por
la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la
presentación de su factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que
manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso.
Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan
las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones
(voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las
instalaciones auxiliares.
Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.
Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas, rayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco
compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores
de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección,
teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena
de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette
portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto
estéros y teléfonos inalámbricos.
3 MESES. Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.
MC-719-ARCO
MEXICO n
Garantía para México
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA_____________ MES ____________ AÑO____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres),
de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía
de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y
proporcionan Servicio.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo,
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 57 28 4200 y 57 29 48 00
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 53 68 7788 Lada 01 800 504 6200
Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Lada Telefono Fax
Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional 74 83 32 96 S
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S
Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 S
Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S
Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S
Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 S
Guadalajara JAL Av. Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3
616 18 88
616 01 26
615 72 62
SR
Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S
Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S
Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16
S
Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5
567 22 56
567 96 32
567 96 32
SR
S
SR
SR
S
S
S
SR
S
S
SR
S
S
S
S
S
S
Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99
Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 Cocesionario Pilares 5
605 42 15
605 42 76
605 43 46
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000
Monterrey Centro Electronico S.A.
8 375 16 17 374 85 42
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiser v. Prof. de Zamora 43 12 03 17
Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37
Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81
Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 48 77 64
Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 421 610 09
San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07
Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04
Toluca
EDO
MEX
Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21
Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
66 85 95 58 85 95 58
Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05
Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08
Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29
32 78 23
32 44 44
32 78 23
Villahermosa TA B Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36
CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL
(
Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.)
Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA
AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um
período superior ao estabelecido por lei, porém,
para que a garantia tenha validade, é imprescindível
que, além deste certificado, seja apresentada a
nota fiscal de compra do produto.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA
ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário
consumidor deste aparelho a garantia de 365
dias (90 dias legal mais 275 dias adicional)
CONTADOS A PARTIR DA DATA DE
ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME
EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA,
que passa a fazer parte deste certificado.
2) Esta garantia perderá sua validade se:
A) O defeito apresentado for ocasionado por uso
indevido ou em desacordo com o seu manual de
instruções.
B) O produto for alterado, violado ou consertado
por pessoa não autorizada pela Philips.
C) O produto for ligado a fonte de energia (rede
elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características
diferentes das recomendadas no manual de
instruções e/ou no produto.
D) O número de série que identifica o produto
estiver de alguma forma adulterado ou rasurado.
3) Estão excluídos desta garantia defeitos
decorrentes do descumprimento do manual de
instruções do produto, de casos fortuitos ou de
força maior, bem como aqueles causados por
agentes da natureza e acidentes.
4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos
decorrentes do uso dos produtos em serviços não
doméstico/residencial regular ou em desacordo
com o uso recomendado.
5) Nos municípios onde não exista oficina
autorizada de serviço Philips, as despesas de
transporte do aparelho e/ou do técnico
autorizado, correm por conta do Sr. consumidor
requerente do serviço.
6) Este produto tem GARANTIA
INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou
após a garantia) é disponível em todos os países
onde este produto é oficialmente distribuído pela
Philips. Nos países onde a Philips não distribui
este produto, o serviço técnico da Philips local
poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer
algum atraso no prazo de atendimento se a
devida peça de reposição e o manual técnico não
forem prontamente disponíveis.
7) A garantia não será válida se o produto
necessitar de modificações ou adaptações para
habilitá-lo a operar em qualquer outro país que
não aquele para o qual foi designado, fabricado,
aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer
dano decorrente deste tipo de modificação.
PHILIPS DA AMAZÔNIA
INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre
o produto ou para eventual necessidade de
utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue
para o Centro de Informações ao Consumidor ou
escreva para
Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar
CEP 04571-000 Brooklin Novo São Paulo - SP ou
envie um e-mail para: [email protected]
CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091
DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123
Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira,
das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às
13:00 h.
Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips
local ou a:
PHILIPS CONSUMER SERVICE
BEUKENLAAN 2
5651 CD EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la
banda de onda.
3 Pulse y mantenga apretado o § hasta que la
frecuencia mostrada en la pantalla cambie.
La radio se sintoniza automáticamente a una
emisora de recepción suficientemente potente.
La pantalla muestra durante la
sintonización automática.
Si se recibe una emisora FM en estéreo,
aparece .
4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta
encontrar la emisora deseada.
Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse o § brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
Para FM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
Para MW (AM), el aparato utiliza una antena
incorporada. Oriente esta antena girando todo el
aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
manualmente o automáticamente (Autostore).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Pulse PROG para activar la programación.
3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para
seleccionar un número de emisora preestablecida.
4 Press PROG para confirmar.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
Nota: Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las
emisoras disponibles se programan en orden de
potencia de recepción de banda de onda: FM,
seguidas de MW (AM). Todas las emisoras
preestablecidas anteriormente, es decir,
manualmente, se borrarán.
Pulse PROG durante 4 segundos o más para
activar la programación de almacenamiento
automático.
La pantalla muestra AUTO, program
parpadeantes, seguidos de los detalles de la
emisora cuando están almacenados. (Véase 5)
Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la
primera emisora preestablecida almacenada
automáticamente se iniciará automáticamente.
Para escuchar una emisora preestablecida o
almacenada automáticamente
Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más
hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada.
Cambio del paso de frecuencia de sintonización
(algunas versiones solamente)
En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia
entre canales adyacentes de la banda AM y FM es
10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del
mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el
paso de frecuencia ha sido preestablecido en la
fábrica para su área.
1 Compruebe que el aparato está completamente
desactivado.
2 Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente,
MODE y PRESET DOWN en el aparato.
3 Ponga el aparato a TUNER y suelte los controles.
Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero
en el paso 2 pulse simultáneamente MODE y
PRESET UP en el aparato.
Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla
muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o
10 kHz.
Todas las emisoras preestablecidas y
almacenadas automáticamente serán afectadas
y quizás necesite reprogramarlas.
REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio,
CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables
(CD reescribibles).
1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para
seleccionar CD.
si no hay un CD colocado.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
La grabación se permite siempre que no se
infrinjan derechos de copyright u otros derechos de
terceros.
Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo
NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se
hayan roto las lengüetas. Esta platina no es
adecuada para grabar cassettes tipo CHROME
(IEC II) o METAL (IEC IV).
El mejor nivel de grabación se ajusta
automáticamente. La alteración de los controles
VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta
la grabación.
Para proteger una cinta contra borrado accidental,
rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar,
cubra los espacios dejados por las lengüetas con
un trozo de cinta adhesiva.
Inicio sincronizado de grabación de CD
1 Seleccione la función de CD.
2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista
del programa.
3 Abra la puerta del cassette.
4 Inserte una cinta adecuada en la platina de
cassette y cierre la puerta.
5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
La reproducción del programa de CD empieza
automáticamente desde el principio del
programa. No necesita iniciar el reproductor de
CD por separado.
Para seleccionar y grabar un pasaje particular
dentro de una pista de CD:
Pulse o §. Suelte el control cuando
reconozca el pasaje que desea.
Para hacer una pausa en la reproducción de CD,
pulse 2;.
La grabación empieza en este punto exacto de la
pista cuando pulsa RECORD 0.
6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse
PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar
la grabación.
7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/.
Grabación de la radio
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de
grabación de CD.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
Reproductor de CD y manipulación de CD
(Véase 6)
Si el reproductor de CD no puede leer CDs
correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar
la lente antes de llevar el aparato a que se repare.
•¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse
nunca!
Cambios repentinos en la temperatura circundante
pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible
reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje
el aparato en un entorno cálido hasta que la
humedad se evapore.
Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se
acumule polvo en la lente.
Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
pueden dañar el disco.
No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Información de seguridad
No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los
cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
excesivo.
Limpie el aparato con un paño seco. No utilice
agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
dañar el aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie dura y
plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
de que haya buena ventilación para evitar que el
aparato se sobrecaliente.
Las piezas mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse.
Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7)
Para asegurar una grabación y una reproducción de
buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas
A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes.
Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón
ligeramente humedecida con alcohol o un líquido
especial de limpieza de cabeza.
1 Abra la puerta del cassette.
2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C.
3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el
capstan B.
4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/.
RED ELÉCTRICA
Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación del aparato y
del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Pilas (no incluidas)
Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad
correcta.
Control remoto (para AZ2055 solamente)
Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
(preferiblemente alcalinas). (Véase A)
La utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas
con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
tipo en el aparato.
Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
viejas y nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Utilización de corriente CA
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
placa de especificaciones situada debajo de
la base del aparato corresponde a su red
eléctrica local. En caso contrario, consulte al
vendedor o al centro de servicio del aparato.
2 Si su aparato está equipado con un selector de
tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red
eléctrica local.
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
Auto-Standby mode (Modo de espera automático)
Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la
reproducción y permanece en la posición de parada
durante más de 15 minutos, el aparato se apaga
automáticamente para ahorrar corriente.
La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato
1 Pulse y en el aparato para encenderlo.
2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar:
función de CD, TUNER o TAPE.
3 Pulse y para apagar el aparato.
Notas:
Para cambiar de la función de TAPE a la de TUNER o
CD, o cuando está apagando el aparato: en primer
lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de
la cinta para parar la reproducción y que todas las
teclas del cassette estén salidas.
El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en
la memoria del aparato.
Ajuste del volumen y el sonido
1 Ajuste el volumen con el control VOLUME.
La pantalla muestra el nivel del volumen y un
número de 0-32. (Véase 2)
2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar
Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos).
Pantalla: muestra cuando ésta activada.
3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos,
pulse y mantenga apretado + o en las teclas
BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel
deseado, 5 a +5.
La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o
HIGH y el nivel. (Véase 3)
Nota: Para evitar interferencias de sonido, las
opciones de control de bajos funcionan
exclusivamente. No puede combinar los bajos de
BASS con DBB
La pantalla muestra o el indicador se
desactiva automáticamente para recordarle esto, si
usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos.
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para
seleccionar TUNER.
Aparece brevemente TU y después la frecuencia,
la banda de onda de la emisora y, si está
programado, un número de emisora
preestablecida. (Véase 4)
2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y
cierre la puerta del CD.
Pantalla: número total de pistas y tiempo de
reproducción.
aparece si ha insertado un
CD-R(W) no finalizado.
3 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
si su CD contiene ficheros que
no son de audio.
4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;.
Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción.
5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
Nota: La reproducción de CD también se para cuando:
– la puerta del CD está abierta;
– el CD ha llegado al final;
– se selecciona fuente de cinta o sintonizador.
Selección de una pista diferente
Para seleccionar, pulse o § en el aparato, una
vez o repetidamente.
En la posición de pausa/parada, pulse 2; para
iniciar la reproducción.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Pulse y mantenga apretado o §.
El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
volumen.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte o
§ para reanudar la reproducción normal.
Nota: Durante un programa de CD o si un modo de
shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es
posible dentro de una pista.
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción antes o durante la misma, y combinar
los modos con PROGRAM.
shuffle pistas del CD/ programa entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar)
shuffle y repeat all para repetir el CD/
programa entero continuamente en orden aleatorio
repeat all repite el CD/ programa entero
repeat (y shuffle repeat) reproduce la pista
actual (al azar) continuamente
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE una o más veces.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que los diversos
modos dejen de aparecer.
También puede pulsar 9 para cancelar el modo
de reproducción.
Programación de números de pista
En la posición de parada, seleccione y almacene sus
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
1 Pulse o § en el aparato para seleccionar el
número de pista deseado.
2 Pulse PROG.
Si intenta programar sin seleccionar antes un
número de pista, aparece .
3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.
Pantalla: si intenta programar más de
20 pistas.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado
PROG hasta que la pantalla muestre todos sus
números de pistas almacenadas en secuencia.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
pulsando 9 dos veces
aparece brevemente y
desaparece.
seleccionando fuente de
TAPE o TUNER.
GRABADOR DE CASSETTE
Reproducción de cassette
1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para
seleccionar TAPE.
Pantalla: muestra durante la operación
de cinta.
2 Coloque un cassette y cierre la puerta.
3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a
pulsar para continuar.
5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar
rápidamente la cinta.
6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/.
Las teclas salen automáticamente al final de la
cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada.
El control remoto no funciona correctamente
(para AZ 2055 solamente)
Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
Coloque pilas (nuevas) correctamente
La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
aparato es excesiva
Reduzca la distancia/el ángulo
No sonido / potencia
El volumen no está ajustado
Ajuste el volumen
El cable de alimentación no está conectado
correctamente
Conecte el cable de CA correctamente
Las pilas están agotadas / mal colocadas
Coloque pilas (nuevas) correctamente
Auriculares conectados al aparato
Desconecte los auriculares
Fuerte zumbido o ruido de radio
Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de
TV, VCR u ordenador
Aumente la distancia
Mala recepción de radio
Señal de radio débil
FM: Ajuste de la antena telescópica de FM
Mala calidad de sonido de cassette
Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento
Utilización de tipos de cassette incompatibles
(METAL o CHROME)
Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación
La grabación no funciona
La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar
rotas
Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por
la lengüeta rota
Indicación
CD muy rayado o sucio
Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
Lente de láser empañada
Espere a que la lente se desempañe
Indicación
CD-R(W) está en blanco / no finalizado
Use un CD-R(W) finalizado
Indicación
El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros
que no son de audio
Utilice solamente discos CD de audio / pulse o
§ una o más veces para saltar a una pista de
audio de CD en lugar de a los ficheros de datos
El CD salta pistas
CD dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
La función SHUFFLE o PROGRAM está activada
Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO
(Véase 1)
1SOURCE selecciona la función CD/TUNER/TAPE
2y interruptor de encendido/apagado
3Pantalla muestra el estado del aparato
4Teclas del grabador de cassette
RECORD 0 inicia la grabación
PLAY 2 inicia la reproducción
SEARCH 5/6 rebobina rápidamente/ rebobina
la cinta
STOP/OPEN 9/
abre el compartimento del casete
para la cinta
PAUSE ; hace una pausa en la reproducción o
grabación
5BASS, MID, HIGH teclas equilibradoras EQ para
ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos
6PROG
CD: programa pistas y revisa el programa;
Tuner:programa emisoras de radio preestablecidas
Controles de navegación
7, §
CD: realiza búsquedas hacia atrás y hacia
delante en una pista;
salta al principio de una pista
actual/anterior/posterior
Tuner: sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
82; inicia o hace una pausa en la reproducción
de CD
99 para la reproducción de CD;
borra un programa de CD
0MODE selecciona diferentes modos de
reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar
!PUSH TO OPEN abre/cierra la tapa del CD
@VOLUME para ajustar el nivel del volumen
#REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055)
sensor infrarrojo para control remoto
$PRESET DOWN/ UP (, +) selecciona una
emisora (abajo, arriba)
%BAND selecciona banda de onda
^DBB (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta
de bajos más vivida
PANEL TRASERO
&Antena telescópica mejora la recepción de FM
*Compartimento de pilas
para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D
(Selector de tensión (dentro del compartimento
de pilas, algunas versiones solamente) ajustar de
acuerdo con la tensión local 110/220V antes de
enchufarlo en el aparato
)p conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los
auriculares estén conectados al aparato.
¡AC MAINS entrada para cable de alimentación
CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente)
1VOLUME 3,4 ajusta el nivel del volumen
(arriba, abajo)
2SHUFFLE reproduce todas las pistas de CD en
orden aleatorio
32; inicia / hace una pausa en la reproducción
del CD
4SEARCH 5, 6 realiza una búsqueda hacia
atrás/hacia delante en una pista
5PRESET +, selecciona una emisora
preestablecida (arriba, abajo)
6TUNING , § sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
79 para la reproducción del CD;
borra un programa de CD
8¡, salta al principio de una pista actual/
anterior/ siguiente
9REPEAT repite una pista/programa/CD entero
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los descritos en este documento pueden
causar peligrosa exposición a la radiación u otros
peligros.
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
ADVERTENCIA
¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el
aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a
continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de
servicio del aparato.
GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
SINTONIZADOR DIGITAL CD CD GRABADOR DE CASSETTE
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales:
cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si
son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de
material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.
3 Press and hold or § until the frequency in the
display starts running.
The radio automatically tunes to a station of
sufficient reception. Display shows
during automatic tuning.
If a FM station is received in stereo, is
shown.
4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the
desired station.
To tune to a weak station, press or § briefly
and repeatedly until you have found optimal
reception.
To improve radio reception:
For FM, extend, incline and turn the telescopic
aerial. Reduce its length if the signal is too strong.
For MW (AM), the set uses a built-in aerial. Direct
this aerial by turning the whole set.
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations in the
memory, manually or automatically (Autostore).
Manual programming
1 Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2 Press PROG to activate programming.
3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to select
a preset number.
4 Press PROG to confirm.
5 Repeat steps 1-4 to store other stations.
Note: You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.
Autostore
Autostore automatically starts programming radio
stations from preset 1. Available stations are
programmed in order of waveband reception strength:
FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g.
manually programmed will be erased.
Press PROG for 4 seconds or more to activate
autostore programming.
The display shows
AUTO, program blinks,
followed by the radio station details when
stored. (See 5)
After all stations are stored, the first autostore preset
station will then automatically play.
To listen to a preset or autostore station
Press the PRESET (up or down) buttons once or more
until the desired preset station is displayed.
Changing tuning grid (some versions only)
In North and South America the frequency step
between adjacent channels in the AM and FM band
are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the
world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the
frequency step has been preset in the factory for your
area.
1 Check that the set is completely switched off.
2 To select 9KHz: Simultaneously, press MODE and
PRESET DOWN on the set.
3 Switch the set on to TUNER and then release the
controls.
To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2,
simultaneously, press MODE and PRESET UP on
the set.
When you tune to radio stations, the display
shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz.
All preset and autostore stations will be
affected and you may need to reprogramme
stations.
CD PLAYER
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including
CD-Recordables and CD-Rewritables.
1 Press y to on, then SOURCE to select CD.
if no CD is inserted.
2 Insert a CD with the printed side facing up and
close the CD door.
Display: total number of tracks and playing time.
is shown if you have inserted a
non-finalized CD-R(W).
3 Press 2; to start playback.
if your CD contains non-audio
files
4 To pause playback press 2;. Press 2; again to
resume play.
5 To stop CD playback, press 9.
CD Synchro Start recording
1 Select CD function.
2 Insert a CD and if desired, program track numbers.
3 Open the cassette door.
4 Insert a suitable tape into the cassette deck and
close the door.
5 Press RECORD 0 to start recording.
Playing of the CD program starts automatically
from the beginning of the program. You dont
need to start the CD player separately.
To select and record a particular passage within
a CD track:
Press or §. Release the control when you
recognize the passage you want.
To pause CD playback, press 2;.
Recording starts from this exact point in the
track when you press RECORD 0.
6 To pause recording, press PAUSE ;.
Press PAUSE ; again to resume recording.
7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/.
Recording from the Radio
1 Tune to the desired radio station (see Tuning to
radio stations).
2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD
recording.
MAINTENANCE & SAFETY
CD player and CD handling (See 6)
If the CD player cannot read CDs correctly, use a
cleaning CD to clean the lens before taking the set
to repair.
The lens of the CD player should never be touched!
Sudden changes in the surrounding temperature
can cause condensation on the lens of your CD
player. Playing a CD is then not possible. Do not
attempt to clean the lens but leave the set in a
warm environment until the moisture evaporates.
Always close the CD door to avoid dust on the
lens.
To clean the CD, wipe in a straight line from the
center towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.
Never write on a CD or attach any stickers to it.
Safety Information
Dont expose the set, batteries, CDs or cassettes to
humidity, rain, sand or excessive heat.
Clean the set with a dry cloth. Dont use any
cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the set.
Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt. Make sure there is good
ventilation to prevent the set overheating.
The mechanical parts of the set contain self-
lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
Tape deck maintenance (See 7)
To ensure quality recording and playback of the tape
deck, clean parts A, B and C as shown, once a
month. Use a cotton bud slightly moistened with
alcohol or a special head cleaning fluid to clean the
deck.
1 Open the cassette door.
2 Press PLAY 2 and clean the roller C.
3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the
capstan B.
4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/.
POWER SUPPLY
Whenever convenient, use the power supply to
conserve battery life. Make sure you remove the
power plug from the set and wall outlet before
inserting batteries.
Batteries (not included)
Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells,
(preferably alkaline) with the correct polarity.
Remote control (for AZ2055 only)
Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4
(preferably alkaline). (see A)
Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst.
Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon
zinc. Only use batteries of the same type for the
set.
When inserting new batteries, do not try to mix old
batteries with the new ones.
Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed of properly.
Using AC Power
1 Check if the power supply, as shown on the type
plate located on the bottom of the set,
corresponds to your local power supply. If it does
not, consult your dealer or service centre.
2 If your set is equipped with a voltage selector,
adjust the selector so that it matches with the
local mains.
3 Connect the mains lead to the wall socket.
4 To disconnect the mains supply, unplug the set
from the wall socket.
Auto-Standby mode
When a CD or tape has reached the end of playback
and remains in the stop position for more than
15 minutes, the set will switch off automatically to
save power.
The type plate is located on the bottom of the
set.
BASIC FUNCTIONS
Switching on and off and selecting function
1 Press y on the set to switch on.
2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNER
or TAPE function.
3 Press y to switch off the set.
Notes:
To change from TAPE to TUNER or CD function, or
when you are switching off the set: first, make
sure you press the tape STOP 9 key to end
playback and all the cassette keys are released.
The tone, sound settings, tuner presets and the
volume level (up to a maximum volume level of 20)
will be retained in the set’s memory.
Adjusting volume and sound
1 Adjust the volume with the VOLUME control.
Display shows the volume level and a number
from 0-32. (See 2)
2 Press DBB once or more to select dynamic bass
boost on or off.
Display: shows when activated.
3 To adjust the bass, mid and treble tones, press and
hold + or on the BASS, MID, HIGH keys until
you reach the desired level, 5 to +5.
Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the
level. (See 3)
Note: To prevent sound interference the bass control
options operate exclusively. You cannot combine the
bass from BASS with DBB
The display shows or the indicator
is automatically switched off to remind you if you
attempt to use both bass settings
DIGITAL TUNER
Tuning to radio stations
1 Press y to on, then press SOURCE to select
TUNER.
TU is displayed briefly and then the radio station
frequency, waveband and, if programmed, a
preset number are shown. (See 4)
2 Press BAND once or more to select your
waveband.
Note: CD play will also stop when:
– the CD door is opened
– the CD has reached the end
– you select tape or tuner source.
Selecting a different track
Press or § on the set, once or repeatedly to
select.
In the pause/stop position, press 2; to start
playback.
Finding a passage within a track
1 Press and hold or §.
The CD is played at high speed and low volume.
2 When you recognize the passage you want, release
or § to resume normal playback.
Note: During a CD program or if shuffle/ repeat
active, searching is only possible within a track.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes
before or during playback, and combine the modes
with PROGRAM.
shuffle tracks of the entire CD/ program are
played in random order
shuffle and repeat all to repeat the entire CD/
program continuously in random order
repeat all repeats the entire CD/ program
repeat (and shuffle repeat) plays the current
(random) track continuously
1 To select play mode, press MODE once or more.
2 Press 2; to start playback if in the stop position.
3 To select normal playback, press MODE repeatedly
until the various modes are no longer displayed.
You can also press 9 to cancel your play mode.
Programming track numbers
In the stop position, select and store your CD tracks in
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in
the memory.
1 Press or § on the set to select your desired
track number.
2 Press PROG.
If you attempt to program without first selecting
a track number, is shown.
3 Repeat steps 1-2 to select and store all desired
tracks.
Display: if you try to program more than
20 tracks.
Reviewing the program
In the stop position, press and hold PROG until the
display shows all your stored track numbers in
sequence.
Erasing a program
You can erase the program by:
pressing 9 twice
is displayed briefly and
disappears.
selecting
TAPE or TUNER source.
CASSETTE RECORDER
Cassette playback
1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE.
Display: shows throughout tape
operation.
2 Insert a cassette and close the door.
3 Press PLAY 2 to start playback.
4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume.
5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape.
6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/.
The keys are automatically released at the end of a
tape, except if PAUSE ; has been activated.
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
Recording is permissible insofar as copyright or.
other rights of third parties are not infringed.
For recording, use only NORMAL type cassettes
(IEC type I) on which the tabs have not yet been
broken. This deck is not suited for recording on
CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes.
The best recording level is set automatically.
Altering the VOLUME, DBB or BASS, MID &
HIGH controls will not affect the recording.
To protect a tape from accidental erasure, break
out the tabs. If you wish to record again, cover the
tabs with a piece of adhesive tape.
Remote control does not function properly
(AZ 2055 only)
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Distance/ angle between the set too large
Reduce the distance/ angle
No sound /power
Volume not adjusted
Adjust the VOLUME
Power cord not securely connected
Connect the AC power cord properly
Batteries dead/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Headphones connected to the set
Disconnect headphones
Severe radio hum or noise
Electrical interference: set too close to TV, VCR or
computer
Increase the distance
Poor radio reception
Weak radio signal
FM: Adjust the FM telescopic aerial
Poor cassette sound quality
Dust and dirt on the heads, etc.
Clean deck parts, see Maintenance
Use of incompatible cassette types
(METAL or CHROME)
Only use NORMAL (IEC I) for recording
Recording does not work
Cassette tab(s) may be broken
Apply adhesive tape over the missing tab space
indication
CD badly scratched or dirty
Replace/ clean CD, see Maintenance
Laser lens steamed up
Wait until lens has cleared
indication
CD-R(W) is blank/ not finalized
Use a finalized CD-R(W)
indication
CD-ROM disc inserted/
CD contains non-audio files
Use CD Audio discs only/
press or § once or more to skip to a CD audio
track instead of the data files
The CD skips tracks
CD damaged or dirty
Replace or clean CD
SHUFFLE or PROGRAM is active
Switch off SHUFFLE / PROGRAM
TOP AND FRONT PANELS
(See 1)
1SOURCE selects CD/ TUNER / TAPE function
2y power on/ off switch
3Display shows the status of the set
4Cassette recorder keys
RECORD 0 starts recording
PLAY 2 starts playback
SEARCH 5/6 fast winds/rewinds tape
STOP/OPEN 9/
opens the cassette compartment
stops the tape
PAUSE ; pauses playback or recording
5BASS, MID, HIGH EQ keys to adjust the bass,
mid & treble frequencies
6PROG
CD: programs tracks and reviews the program;
Tuner: programs preset radio stations
Navigation controls
7, §
CD: searches back and forward within a
track;
skips to the beginning of a current
track/ previous/ later track
Tuner: tunes to radio stations (down, up).
82; starts or pauses CD playback
99 stops CD playback;
erases a CD program
0MODE selects different play modes:
e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order
!PUSH TO OPEN opens/closes the CD door
@VOLUME to adjust volume level
#REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only)
infrared sensor for remote control
$PRESET DOWN/ UP (, +) selects a preset
tuner station (down, up)
%BAND selects waveband
^DBB (Dynamic Bass Boost) activates a more
vivid bass response
BACK PANEL
&Telescopic aerial improves FM reception
*Battery compartment for 6 batteries,
type R-20, UM1 or D-cells
(Voltage selector (inside battery compartment,
some versions only) adjust to match the local
voltage 110/220V before plugging in the set
)p 3.5 mm stereo headphone socket
Note: The speakers will be muted when
headphones are connected to the set.
¡AC MAINS inlet for mains lead
REMOTE CONTROL (for AZ2055 only)
1VOLUME 3,4 adjusts volume level (up, down)
2SHUFFLE plays all CD tracks in random order
32; starts/ pauses CD playback
4SEARCH 5, 6 searches backwards/ forwards
within a track
5PRESET +, selects a preset radio station
(up, down)
6TUNING , § tunes to tuner stations
(down, up)
79 stops CD playback;
erases a CD program
8¡, skips to the beginning of a current track
previous/ subsequent track
9REPEAT repeats a track /program/ entire CD
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
BASIC FUNCTIONS DIGITAL TUNER
WARNING
Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to
repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
CASSETTE RECORDER MAINTENANCE & SAFETY
DIGITAL TUNER CD CD CASSETTE RECORDER
TROUBLESHOOTING
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard,
expandable polystyrene, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe
the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment.
Español CONTROLES
Chinese CONTROLS
NOTES
MEXICO n
Garantía para México
2
3
4
5
6
A AB
C
7
X
A
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción: Radiograbadora AM/FM con reproductor CD
Modelo: AZ 2050/01, AZ 2055/01
Alimentación: 110127/220240 V; ~5060 Hz
Consumo: 9 W
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 57284200
Exportador: Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: __________________________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
México
S
E
A
R
C
H
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
D
S
O
U
N
D
M
A
C
H
I
N
E
C
D
S
Y
N
C
H
R
O
S
T
A
R
T
R
E
C
O
R
D
IN
G
R
E
C
O
R
D
P
OW
ER
BA
SS
PR
OG
MO
DE
R
EM
O
T
E
S
EN
S
OR
VOL
UME
HIGH
M
ID
S
O
U
R
C
E
30
PRESE
T
DIGIT
AL TUNER
B
A
N
D
D
IG
ITA
L
D
Y
N
A
M
IC
BA
S
S
B
O
O
S
T
P
R
E
S
E
T
D
O
W
N
P
R
E
S
E
T
U
P
P
L
A
Y
S
E
AR
C
H
S
T
O
P
/O
P
E
N
P
A
US
E
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
6 x R20 UM-1 D-CELLS
See A
&
* (
8 07 9
!@#65
$
%^
321 4
V
O
LU
M
E
S
E
A
R
C
H
P
R
E
S
E
T
T
U
N
IN
G
R
E
P
E
A
T
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
Remote control
for AZ2055 model only
AZ2050-2055_01_6x3 12/24/02 10:22 PM Page 2
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un
estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el
aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta
póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que
eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará
efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más
cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al
tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01800 506 92 00 en donde con gusto le
indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá
a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de
ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente
ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de
nuestros centros de servicio autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por
la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la
presentación de su factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que
manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso.
Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan
las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones
(voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las
instalaciones auxiliares.
Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.
Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas, rayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco
compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores
de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección,
teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena
de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette
portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto
estéros y teléfonos inalámbricos.
3 MESES. Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.
MC-719-ARCO
MEXICO n
Garantía para México
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA_____________ MES ____________ AÑO____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres),
de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía
de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y
proporcionan Servicio.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo,
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 57 28 4200 y 57 29 48 00
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 53 68 7788 Lada 01 800 504 6200
Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Lada Telefono Fax
Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional 74 83 32 96 S
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S
Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 S
Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S
Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S
Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 S
Guadalajara JAL Av. Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3
616 18 88
616 01 26
615 72 62
SR
Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S
Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S
Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16
S
Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5
567 22 56
567 96 32
567 96 32
SR
S
SR
SR
S
S
S
SR
S
S
SR
S
S
S
S
S
S
Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99
Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 Cocesionario Pilares 5
605 42 15
605 42 76
605 43 46
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000
Monterrey Centro Electronico S.A.
8 375 16 17 374 85 42
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiser v. Prof. de Zamora 43 12 03 17
Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37
Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81
Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 48 77 64
Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 421 610 09
San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07
Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04
Toluca
EDO
MEX
Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21
Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
66 85 95 58 85 95 58
Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05
Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08
Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29
32 78 23
32 44 44
32 78 23
Villahermosa TA B Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36
CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL
(
Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.)
Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA
AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um
período superior ao estabelecido por lei, porém,
para que a garantia tenha validade, é imprescindível
que, além deste certificado, seja apresentada a
nota fiscal de compra do produto.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA
ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário
consumidor deste aparelho a garantia de 365
dias (90 dias legal mais 275 dias adicional)
CONTADOS A PARTIR DA DATA DE
ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME
EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA,
que passa a fazer parte deste certificado.
2) Esta garantia perderá sua validade se:
A) O defeito apresentado for ocasionado por uso
indevido ou em desacordo com o seu manual de
instruções.
B) O produto for alterado, violado ou consertado
por pessoa não autorizada pela Philips.
C) O produto for ligado a fonte de energia (rede
elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características
diferentes das recomendadas no manual de
instruções e/ou no produto.
D) O número de série que identifica o produto
estiver de alguma forma adulterado ou rasurado.
3) Estão excluídos desta garantia defeitos
decorrentes do descumprimento do manual de
instruções do produto, de casos fortuitos ou de
força maior, bem como aqueles causados por
agentes da natureza e acidentes.
4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos
decorrentes do uso dos produtos em serviços não
doméstico/residencial regular ou em desacordo
com o uso recomendado.
5) Nos municípios onde não exista oficina
autorizada de serviço Philips, as despesas de
transporte do aparelho e/ou do técnico
autorizado, correm por conta do Sr. consumidor
requerente do serviço.
6) Este produto tem GARANTIA
INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou
após a garantia) é disponível em todos os países
onde este produto é oficialmente distribuído pela
Philips. Nos países onde a Philips não distribui
este produto, o serviço técnico da Philips local
poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer
algum atraso no prazo de atendimento se a
devida peça de reposição e o manual técnico não
forem prontamente disponíveis.
7) A garantia não será válida se o produto
necessitar de modificações ou adaptações para
habilitá-lo a operar em qualquer outro país que
não aquele para o qual foi designado, fabricado,
aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer
dano decorrente deste tipo de modificação.
PHILIPS DA AMAZÔNIA
INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre
o produto ou para eventual necessidade de
utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue
para o Centro de Informações ao Consumidor ou
escreva para
Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar
CEP 04571-000 Brooklin Novo São Paulo - SP ou
envie um e-mail para: [email protected]
CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091
DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123
Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira,
das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às
13:00 h.
Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips
local ou a:
PHILIPS CONSUMER SERVICE
BEUKENLAAN 2
5651 CD EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la
banda de onda.
3 Pulse y mantenga apretado o § hasta que la
frecuencia mostrada en la pantalla cambie.
La radio se sintoniza automáticamente a una
emisora de recepción suficientemente potente.
La pantalla muestra durante la
sintonización automática.
Si se recibe una emisora FM en estéreo,
aparece .
4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta
encontrar la emisora deseada.
Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse o § brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
Para FM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
Para MW (AM), el aparato utiliza una antena
incorporada. Oriente esta antena girando todo el
aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
manualmente o automáticamente (Autostore).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Pulse PROG para activar la programación.
3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para
seleccionar un número de emisora preestablecida.
4 Press PROG para confirmar.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
Nota: Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las
emisoras disponibles se programan en orden de
potencia de recepción de banda de onda: FM,
seguidas de MW (AM). Todas las emisoras
preestablecidas anteriormente, es decir,
manualmente, se borrarán.
Pulse PROG durante 4 segundos o más para
activar la programación de almacenamiento
automático.
La pantalla muestra AUTO, program
parpadeantes, seguidos de los detalles de la
emisora cuando están almacenados. (Véase 5)
Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la
primera emisora preestablecida almacenada
automáticamente se iniciará automáticamente.
Para escuchar una emisora preestablecida o
almacenada automáticamente
Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más
hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada.
Cambio del paso de frecuencia de sintonización
(algunas versiones solamente)
En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia
entre canales adyacentes de la banda AM y FM es
10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del
mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el
paso de frecuencia ha sido preestablecido en la
fábrica para su área.
1 Compruebe que el aparato está completamente
desactivado.
2 Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente,
MODE y PRESET DOWN en el aparato.
3 Ponga el aparato a TUNER y suelte los controles.
Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero
en el paso 2 pulse simultáneamente MODE y
PRESET UP en el aparato.
Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla
muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o
10 kHz.
Todas las emisoras preestablecidas y
almacenadas automáticamente serán afectadas
y quizás necesite reprogramarlas.
REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio,
CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables
(CD reescribibles).
1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para
seleccionar CD.
si no hay un CD colocado.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
La grabación se permite siempre que no se
infrinjan derechos de copyright u otros derechos de
terceros.
Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo
NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se
hayan roto las lengüetas. Esta platina no es
adecuada para grabar cassettes tipo CHROME
(IEC II) o METAL (IEC IV).
El mejor nivel de grabación se ajusta
automáticamente. La alteración de los controles
VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta
la grabación.
Para proteger una cinta contra borrado accidental,
rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar,
cubra los espacios dejados por las lengüetas con
un trozo de cinta adhesiva.
Inicio sincronizado de grabación de CD
1 Seleccione la función de CD.
2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista
del programa.
3 Abra la puerta del cassette.
4 Inserte una cinta adecuada en la platina de
cassette y cierre la puerta.
5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
La reproducción del programa de CD empieza
automáticamente desde el principio del
programa. No necesita iniciar el reproductor de
CD por separado.
Para seleccionar y grabar un pasaje particular
dentro de una pista de CD:
Pulse o §. Suelte el control cuando
reconozca el pasaje que desea.
Para hacer una pausa en la reproducción de CD,
pulse 2;.
La grabación empieza en este punto exacto de la
pista cuando pulsa RECORD 0.
6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse
PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar
la grabación.
7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/.
Grabación de la radio
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de
grabación de CD.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
Reproductor de CD y manipulación de CD
(Véase 6)
Si el reproductor de CD no puede leer CDs
correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar
la lente antes de llevar el aparato a que se repare.
•¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse
nunca!
Cambios repentinos en la temperatura circundante
pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible
reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje
el aparato en un entorno cálido hasta que la
humedad se evapore.
Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se
acumule polvo en la lente.
Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
pueden dañar el disco.
No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Información de seguridad
No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los
cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
excesivo.
Limpie el aparato con un paño seco. No utilice
agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
dañar el aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie dura y
plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
de que haya buena ventilación para evitar que el
aparato se sobrecaliente.
Las piezas mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse.
Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7)
Para asegurar una grabación y una reproducción de
buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas
A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes.
Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón
ligeramente humedecida con alcohol o un líquido
especial de limpieza de cabeza.
1 Abra la puerta del cassette.
2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C.
3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el
capstan B.
4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/.
RED ELÉCTRICA
Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación del aparato y
del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Pilas (no incluidas)
Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad
correcta.
Control remoto (para AZ2055 solamente)
Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
(preferiblemente alcalinas). (Véase A)
La utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas
con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
tipo en el aparato.
Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
viejas y nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Utilización de corriente CA
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
placa de especificaciones situada debajo de
la base del aparato corresponde a su red
eléctrica local. En caso contrario, consulte al
vendedor o al centro de servicio del aparato.
2 Si su aparato está equipado con un selector de
tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red
eléctrica local.
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
Auto-Standby mode (Modo de espera automático)
Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la
reproducción y permanece en la posición de parada
durante más de 15 minutos, el aparato se apaga
automáticamente para ahorrar corriente.
La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato
1 Pulse y en el aparato para encenderlo.
2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar:
función de CD, TUNER o TAPE.
3 Pulse y para apagar el aparato.
Notas:
Para cambiar de la función de TAPE a la de TUNER o
CD, o cuando está apagando el aparato: en primer
lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de
la cinta para parar la reproducción y que todas las
teclas del cassette estén salidas.
El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en
la memoria del aparato.
Ajuste del volumen y el sonido
1 Ajuste el volumen con el control VOLUME.
La pantalla muestra el nivel del volumen y un
número de 0-32. (Véase 2)
2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar
Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos).
Pantalla: muestra cuando ésta activada.
3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos,
pulse y mantenga apretado + o en las teclas
BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel
deseado, 5 a +5.
La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o
HIGH y el nivel. (Véase 3)
Nota: Para evitar interferencias de sonido, las
opciones de control de bajos funcionan
exclusivamente. No puede combinar los bajos de
BASS con DBB
La pantalla muestra o el indicador se
desactiva automáticamente para recordarle esto, si
usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos.
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para
seleccionar TUNER.
Aparece brevemente TU y después la frecuencia,
la banda de onda de la emisora y, si está
programado, un número de emisora
preestablecida. (Véase 4)
2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y
cierre la puerta del CD.
Pantalla: número total de pistas y tiempo de
reproducción.
aparece si ha insertado un
CD-R(W) no finalizado.
3 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
si su CD contiene ficheros que
no son de audio.
4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;.
Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción.
5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
Nota: La reproducción de CD también se para cuando:
– la puerta del CD está abierta;
– el CD ha llegado al final;
– se selecciona fuente de cinta o sintonizador.
Selección de una pista diferente
Para seleccionar, pulse o § en el aparato, una
vez o repetidamente.
En la posición de pausa/parada, pulse 2; para
iniciar la reproducción.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Pulse y mantenga apretado o §.
El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
volumen.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte o
§ para reanudar la reproducción normal.
Nota: Durante un programa de CD o si un modo de
shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es
posible dentro de una pista.
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción antes o durante la misma, y combinar
los modos con PROGRAM.
shuffle pistas del CD/ programa entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar)
shuffle y repeat all para repetir el CD/
programa entero continuamente en orden aleatorio
repeat all repite el CD/ programa entero
repeat (y shuffle repeat) reproduce la pista
actual (al azar) continuamente
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE una o más veces.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que los diversos
modos dejen de aparecer.
También puede pulsar 9 para cancelar el modo
de reproducción.
Programación de números de pista
En la posición de parada, seleccione y almacene sus
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
1 Pulse o § en el aparato para seleccionar el
número de pista deseado.
2 Pulse PROG.
Si intenta programar sin seleccionar antes un
número de pista, aparece .
3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.
Pantalla: si intenta programar más de
20 pistas.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado
PROG hasta que la pantalla muestre todos sus
números de pistas almacenadas en secuencia.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
pulsando 9 dos veces
aparece brevemente y
desaparece.
seleccionando fuente de
TAPE o TUNER.
GRABADOR DE CASSETTE
Reproducción de cassette
1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para
seleccionar TAPE.
Pantalla: muestra durante la operación
de cinta.
2 Coloque un cassette y cierre la puerta.
3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a
pulsar para continuar.
5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar
rápidamente la cinta.
6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/.
Las teclas salen automáticamente al final de la
cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada.
El control remoto no funciona correctamente
(para AZ 2055 solamente)
Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
Coloque pilas (nuevas) correctamente
La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
aparato es excesiva
Reduzca la distancia/el ángulo
No sonido / potencia
El volumen no está ajustado
Ajuste el volumen
El cable de alimentación no está conectado
correctamente
Conecte el cable de CA correctamente
Las pilas están agotadas / mal colocadas
Coloque pilas (nuevas) correctamente
Auriculares conectados al aparato
Desconecte los auriculares
Fuerte zumbido o ruido de radio
Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de
TV, VCR u ordenador
Aumente la distancia
Mala recepción de radio
Señal de radio débil
FM: Ajuste de la antena telescópica de FM
Mala calidad de sonido de cassette
Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento
Utilización de tipos de cassette incompatibles
(METAL o CHROME)
Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación
La grabación no funciona
La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar
rotas
Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por
la lengüeta rota
Indicación
CD muy rayado o sucio
Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
Lente de láser empañada
Espere a que la lente se desempañe
Indicación
CD-R(W) está en blanco / no finalizado
Use un CD-R(W) finalizado
Indicación
El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros
que no son de audio
Utilice solamente discos CD de audio / pulse o
§ una o más veces para saltar a una pista de
audio de CD en lugar de a los ficheros de datos
El CD salta pistas
CD dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
La función SHUFFLE o PROGRAM está activada
Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO
(Véase 1)
1SOURCE selecciona la función CD/TUNER/TAPE
2y interruptor de encendido/apagado
3Pantalla muestra el estado del aparato
4Teclas del grabador de cassette
RECORD 0 inicia la grabación
PLAY 2 inicia la reproducción
SEARCH 5/6 rebobina rápidamente/ rebobina
la cinta
STOP/OPEN 9/
abre el compartimento del casete
para la cinta
PAUSE ; hace una pausa en la reproducción o
grabación
5BASS, MID, HIGH teclas equilibradoras EQ para
ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos
6PROG
CD: programa pistas y revisa el programa;
Tuner:programa emisoras de radio preestablecidas
Controles de navegación
7, §
CD: realiza búsquedas hacia atrás y hacia
delante en una pista;
salta al principio de una pista
actual/anterior/posterior
Tuner: sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
82; inicia o hace una pausa en la reproducción
de CD
99 para la reproducción de CD;
borra un programa de CD
0MODE selecciona diferentes modos de
reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar
!PUSH TO OPEN abre/cierra la tapa del CD
@VOLUME para ajustar el nivel del volumen
#REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055)
sensor infrarrojo para control remoto
$PRESET DOWN/ UP (, +) selecciona una
emisora (abajo, arriba)
%BAND selecciona banda de onda
^DBB (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta
de bajos más vivida
PANEL TRASERO
&Antena telescópica mejora la recepción de FM
*Compartimento de pilas
para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D
(Selector de tensión (dentro del compartimento
de pilas, algunas versiones solamente) ajustar de
acuerdo con la tensión local 110/220V antes de
enchufarlo en el aparato
)p conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los
auriculares estén conectados al aparato.
¡AC MAINS entrada para cable de alimentación
CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente)
1VOLUME 3,4 ajusta el nivel del volumen
(arriba, abajo)
2SHUFFLE reproduce todas las pistas de CD en
orden aleatorio
32; inicia / hace una pausa en la reproducción
del CD
4SEARCH 5, 6 realiza una búsqueda hacia
atrás/hacia delante en una pista
5PRESET +, selecciona una emisora
preestablecida (arriba, abajo)
6TUNING , § sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
79 para la reproducción del CD;
borra un programa de CD
8¡, salta al principio de una pista actual/
anterior/ siguiente
9REPEAT repite una pista/programa/CD entero
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los descritos en este documento pueden
causar peligrosa exposición a la radiación u otros
peligros.
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
ADVERTENCIA
¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el
aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a
continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de
servicio del aparato.
GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
SINTONIZADOR DIGITAL CD CD GRABADOR DE CASSETTE
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales:
cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si
son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de
material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.
3 Press and hold or § until the frequency in the
display starts running.
The radio automatically tunes to a station of
sufficient reception. Display shows
during automatic tuning.
If a FM station is received in stereo, is
shown.
4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the
desired station.
To tune to a weak station, press or § briefly
and repeatedly until you have found optimal
reception.
To improve radio reception:
For FM, extend, incline and turn the telescopic
aerial. Reduce its length if the signal is too strong.
For MW (AM), the set uses a built-in aerial. Direct
this aerial by turning the whole set.
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations in the
memory, manually or automatically (Autostore).
Manual programming
1 Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2 Press PROG to activate programming.
3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to select
a preset number.
4 Press PROG to confirm.
5 Repeat steps 1-4 to store other stations.
Note: You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.
Autostore
Autostore automatically starts programming radio
stations from preset 1. Available stations are
programmed in order of waveband reception strength:
FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g.
manually programmed will be erased.
Press PROG for 4 seconds or more to activate
autostore programming.
The display shows
AUTO, program blinks,
followed by the radio station details when
stored. (See 5)
After all stations are stored, the first autostore preset
station will then automatically play.
To listen to a preset or autostore station
Press the PRESET (up or down) buttons once or more
until the desired preset station is displayed.
Changing tuning grid (some versions only)
In North and South America the frequency step
between adjacent channels in the AM and FM band
are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the
world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the
frequency step has been preset in the factory for your
area.
1 Check that the set is completely switched off.
2 To select 9KHz: Simultaneously, press MODE and
PRESET DOWN on the set.
3 Switch the set on to TUNER and then release the
controls.
To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2,
simultaneously, press MODE and PRESET UP on
the set.
When you tune to radio stations, the display
shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz.
All preset and autostore stations will be
affected and you may need to reprogramme
stations.
CD PLAYER
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including
CD-Recordables and CD-Rewritables.
1 Press y to on, then SOURCE to select CD.
if no CD is inserted.
2 Insert a CD with the printed side facing up and
close the CD door.
Display: total number of tracks and playing time.
is shown if you have inserted a
non-finalized CD-R(W).
3 Press 2; to start playback.
if your CD contains non-audio
files
4 To pause playback press 2;. Press 2; again to
resume play.
5 To stop CD playback, press 9.
CD Synchro Start recording
1 Select CD function.
2 Insert a CD and if desired, program track numbers.
3 Open the cassette door.
4 Insert a suitable tape into the cassette deck and
close the door.
5 Press RECORD 0 to start recording.
Playing of the CD program starts automatically
from the beginning of the program. You dont
need to start the CD player separately.
To select and record a particular passage within
a CD track:
Press or §. Release the control when you
recognize the passage you want.
To pause CD playback, press 2;.
Recording starts from this exact point in the
track when you press RECORD 0.
6 To pause recording, press PAUSE ;.
Press PAUSE ; again to resume recording.
7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/.
Recording from the Radio
1 Tune to the desired radio station (see Tuning to
radio stations).
2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD
recording.
MAINTENANCE & SAFETY
CD player and CD handling (See 6)
If the CD player cannot read CDs correctly, use a
cleaning CD to clean the lens before taking the set
to repair.
The lens of the CD player should never be touched!
Sudden changes in the surrounding temperature
can cause condensation on the lens of your CD
player. Playing a CD is then not possible. Do not
attempt to clean the lens but leave the set in a
warm environment until the moisture evaporates.
Always close the CD door to avoid dust on the
lens.
To clean the CD, wipe in a straight line from the
center towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.
Never write on a CD or attach any stickers to it.
Safety Information
Dont expose the set, batteries, CDs or cassettes to
humidity, rain, sand or excessive heat.
Clean the set with a dry cloth. Dont use any
cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the set.
Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt. Make sure there is good
ventilation to prevent the set overheating.
The mechanical parts of the set contain self-
lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
Tape deck maintenance (See 7)
To ensure quality recording and playback of the tape
deck, clean parts A, B and C as shown, once a
month. Use a cotton bud slightly moistened with
alcohol or a special head cleaning fluid to clean the
deck.
1 Open the cassette door.
2 Press PLAY 2 and clean the roller C.
3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the
capstan B.
4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/.
POWER SUPPLY
Whenever convenient, use the power supply to
conserve battery life. Make sure you remove the
power plug from the set and wall outlet before
inserting batteries.
Batteries (not included)
Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells,
(preferably alkaline) with the correct polarity.
Remote control (for AZ2055 only)
Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4
(preferably alkaline). (see A)
Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst.
Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon
zinc. Only use batteries of the same type for the
set.
When inserting new batteries, do not try to mix old
batteries with the new ones.
Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed of properly.
Using AC Power
1 Check if the power supply, as shown on the type
plate located on the bottom of the set,
corresponds to your local power supply. If it does
not, consult your dealer or service centre.
2 If your set is equipped with a voltage selector,
adjust the selector so that it matches with the
local mains.
3 Connect the mains lead to the wall socket.
4 To disconnect the mains supply, unplug the set
from the wall socket.
Auto-Standby mode
When a CD or tape has reached the end of playback
and remains in the stop position for more than
15 minutes, the set will switch off automatically to
save power.
The type plate is located on the bottom of the
set.
BASIC FUNCTIONS
Switching on and off and selecting function
1 Press y on the set to switch on.
2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNER
or TAPE function.
3 Press y to switch off the set.
Notes:
To change from TAPE to TUNER or CD function, or
when you are switching off the set: first, make
sure you press the tape STOP 9 key to end
playback and all the cassette keys are released.
The tone, sound settings, tuner presets and the
volume level (up to a maximum volume level of 20)
will be retained in the set’s memory.
Adjusting volume and sound
1 Adjust the volume with the VOLUME control.
Display shows the volume level and a number
from 0-32. (See 2)
2 Press DBB once or more to select dynamic bass
boost on or off.
Display: shows when activated.
3 To adjust the bass, mid and treble tones, press and
hold + or on the BASS, MID, HIGH keys until
you reach the desired level, 5 to +5.
Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the
level. (See 3)
Note: To prevent sound interference the bass control
options operate exclusively. You cannot combine the
bass from BASS with DBB
The display shows or the indicator
is automatically switched off to remind you if you
attempt to use both bass settings
DIGITAL TUNER
Tuning to radio stations
1 Press y to on, then press SOURCE to select
TUNER.
TU is displayed briefly and then the radio station
frequency, waveband and, if programmed, a
preset number are shown. (See 4)
2 Press BAND once or more to select your
waveband.
Note: CD play will also stop when:
– the CD door is opened
– the CD has reached the end
– you select tape or tuner source.
Selecting a different track
Press or § on the set, once or repeatedly to
select.
In the pause/stop position, press 2; to start
playback.
Finding a passage within a track
1 Press and hold or §.
The CD is played at high speed and low volume.
2 When you recognize the passage you want, release
or § to resume normal playback.
Note: During a CD program or if shuffle/ repeat
active, searching is only possible within a track.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes
before or during playback, and combine the modes
with PROGRAM.
shuffle tracks of the entire CD/ program are
played in random order
shuffle and repeat all to repeat the entire CD/
program continuously in random order
repeat all repeats the entire CD/ program
repeat (and shuffle repeat) plays the current
(random) track continuously
1 To select play mode, press MODE once or more.
2 Press 2; to start playback if in the stop position.
3 To select normal playback, press MODE repeatedly
until the various modes are no longer displayed.
You can also press 9 to cancel your play mode.
Programming track numbers
In the stop position, select and store your CD tracks in
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in
the memory.
1 Press or § on the set to select your desired
track number.
2 Press PROG.
If you attempt to program without first selecting
a track number, is shown.
3 Repeat steps 1-2 to select and store all desired
tracks.
Display: if you try to program more than
20 tracks.
Reviewing the program
In the stop position, press and hold PROG until the
display shows all your stored track numbers in
sequence.
Erasing a program
You can erase the program by:
pressing 9 twice
is displayed briefly and
disappears.
selecting
TAPE or TUNER source.
CASSETTE RECORDER
Cassette playback
1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE.
Display: shows throughout tape
operation.
2 Insert a cassette and close the door.
3 Press PLAY 2 to start playback.
4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume.
5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape.
6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/.
The keys are automatically released at the end of a
tape, except if PAUSE ; has been activated.
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
Recording is permissible insofar as copyright or.
other rights of third parties are not infringed.
For recording, use only NORMAL type cassettes
(IEC type I) on which the tabs have not yet been
broken. This deck is not suited for recording on
CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes.
The best recording level is set automatically.
Altering the VOLUME, DBB or BASS, MID &
HIGH controls will not affect the recording.
To protect a tape from accidental erasure, break
out the tabs. If you wish to record again, cover the
tabs with a piece of adhesive tape.
Remote control does not function properly
(AZ 2055 only)
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Distance/ angle between the set too large
Reduce the distance/ angle
No sound /power
Volume not adjusted
Adjust the VOLUME
Power cord not securely connected
Connect the AC power cord properly
Batteries dead/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Headphones connected to the set
Disconnect headphones
Severe radio hum or noise
Electrical interference: set too close to TV, VCR or
computer
Increase the distance
Poor radio reception
Weak radio signal
FM: Adjust the FM telescopic aerial
Poor cassette sound quality
Dust and dirt on the heads, etc.
Clean deck parts, see Maintenance
Use of incompatible cassette types
(METAL or CHROME)
Only use NORMAL (IEC I) for recording
Recording does not work
Cassette tab(s) may be broken
Apply adhesive tape over the missing tab space
indication
CD badly scratched or dirty
Replace/ clean CD, see Maintenance
Laser lens steamed up
Wait until lens has cleared
indication
CD-R(W) is blank/ not finalized
Use a finalized CD-R(W)
indication
CD-ROM disc inserted/
CD contains non-audio files
Use CD Audio discs only/
press or § once or more to skip to a CD audio
track instead of the data files
The CD skips tracks
CD damaged or dirty
Replace or clean CD
SHUFFLE or PROGRAM is active
Switch off SHUFFLE / PROGRAM
TOP AND FRONT PANELS
(See 1)
1SOURCE selects CD/ TUNER / TAPE function
2y power on/ off switch
3Display shows the status of the set
4Cassette recorder keys
RECORD 0 starts recording
PLAY 2 starts playback
SEARCH 5/6 fast winds/rewinds tape
STOP/OPEN 9/
opens the cassette compartment
stops the tape
PAUSE ; pauses playback or recording
5BASS, MID, HIGH EQ keys to adjust the bass,
mid & treble frequencies
6PROG
CD: programs tracks and reviews the program;
Tuner: programs preset radio stations
Navigation controls
7, §
CD: searches back and forward within a
track;
skips to the beginning of a current
track/ previous/ later track
Tuner: tunes to radio stations (down, up).
82; starts or pauses CD playback
99 stops CD playback;
erases a CD program
0MODE selects different play modes:
e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order
!PUSH TO OPEN opens/closes the CD door
@VOLUME to adjust volume level
#REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only)
infrared sensor for remote control
$PRESET DOWN/ UP (, +) selects a preset
tuner station (down, up)
%BAND selects waveband
^DBB (Dynamic Bass Boost) activates a more
vivid bass response
BACK PANEL
&Telescopic aerial improves FM reception
*Battery compartment for 6 batteries,
type R-20, UM1 or D-cells
(Voltage selector (inside battery compartment,
some versions only) adjust to match the local
voltage 110/220V before plugging in the set
)p 3.5 mm stereo headphone socket
Note: The speakers will be muted when
headphones are connected to the set.
¡AC MAINS inlet for mains lead
REMOTE CONTROL (for AZ2055 only)
1VOLUME 3,4 adjusts volume level (up, down)
2SHUFFLE plays all CD tracks in random order
32; starts/ pauses CD playback
4SEARCH 5, 6 searches backwards/ forwards
within a track
5PRESET +, selects a preset radio station
(up, down)
6TUNING , § tunes to tuner stations
(down, up)
79 stops CD playback;
erases a CD program
8¡, skips to the beginning of a current track
previous/ subsequent track
9REPEAT repeats a track /program/ entire CD
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
BASIC FUNCTIONS DIGITAL TUNER
WARNING
Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to
repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
CASSETTE RECORDER MAINTENANCE & SAFETY
DIGITAL TUNER CD CD CASSETTE RECORDER
TROUBLESHOOTING
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard,
expandable polystyrene, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe
the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment.
Español CONTROLES
Chinese CONTROLS
NOTES
MEXICO n
Garantía para México
2
3
4
5
6
A AB
C
7
X
A
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción: Radiograbadora AM/FM con reproductor CD
Modelo: AZ 2050/01, AZ 2055/01
Alimentación: 110127/220240 V; ~5060 Hz
Consumo: 9 W
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 57284200
Exportador: Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: __________________________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
México
S
E
A
R
C
H
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
D
S
O
U
N
D
M
A
C
H
I
N
E
C
D
S
Y
N
C
H
R
O
S
T
A
R
T
R
E
C
O
R
D
IN
G
R
E
C
O
R
D
P
OW
ER
BA
SS
PR
OG
MO
DE
R
EM
O
T
E
S
EN
S
OR
VOL
UME
HIGH
M
ID
S
O
U
R
C
E
30
PRESE
T
DIGIT
AL TUNER
B
A
N
D
D
IG
ITA
L
D
Y
N
A
M
IC
BA
S
S
B
O
O
S
T
P
R
E
S
E
T
D
O
W
N
P
R
E
S
E
T
U
P
P
L
A
Y
S
E
AR
C
H
S
T
O
P
/O
P
E
N
P
A
US
E
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
6 x R20 UM-1 D-CELLS
See A
&
* (
8 07 9
!@#65
$
%^
321 4
V
O
LU
M
E
S
E
A
R
C
H
P
R
E
S
E
T
T
U
N
IN
G
R
E
P
E
A
T
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
Remote control
for AZ2055 model only
AZ2050-2055_01_6x3 12/24/02 10:22 PM Page 2
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un
estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el
aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta
póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que
eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará
efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más
cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al
tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01800 506 92 00 en donde con gusto le
indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá
a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de
ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente
ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de
nuestros centros de servicio autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por
la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la
presentación de su factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que
manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso.
Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan
las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones
(voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las
instalaciones auxiliares.
Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.
Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas, rayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco
compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores
de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección,
teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena
de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette
portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto
estéros y teléfonos inalámbricos.
3 MESES. Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.
MC-719-ARCO
MEXICO n
Garantía para México
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA_____________ MES ____________ AÑO____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres),
de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía
de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y
proporcionan Servicio.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo,
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 57 28 4200 y 57 29 48 00
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 53 68 7788 Lada 01 800 504 6200
Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Lada Telefono Fax
Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional 74 83 32 96 S
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S
Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 S
Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S
Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S
Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 S
Guadalajara JAL Av. Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3
616 18 88
616 01 26
615 72 62
SR
Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S
Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S
Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16
S
Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5
567 22 56
567 96 32
567 96 32
SR
S
SR
SR
S
S
S
SR
S
S
SR
S
S
S
S
S
S
Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99
Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 Cocesionario Pilares 5
605 42 15
605 42 76
605 43 46
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000
Monterrey Centro Electronico S.A.
8 375 16 17 374 85 42
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiser v. Prof. de Zamora 43 12 03 17
Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37
Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81
Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 48 77 64
Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 421 610 09
San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07
Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04
Toluca
EDO
MEX
Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21
Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
66 85 95 58 85 95 58
Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05
Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08
Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29
32 78 23
32 44 44
32 78 23
Villahermosa TA B Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36
CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL
(
Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.)
Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA
AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um
período superior ao estabelecido por lei, porém,
para que a garantia tenha validade, é imprescindível
que, além deste certificado, seja apresentada a
nota fiscal de compra do produto.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA
ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário
consumidor deste aparelho a garantia de 365
dias (90 dias legal mais 275 dias adicional)
CONTADOS A PARTIR DA DATA DE
ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME
EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA,
que passa a fazer parte deste certificado.
2) Esta garantia perderá sua validade se:
A) O defeito apresentado for ocasionado por uso
indevido ou em desacordo com o seu manual de
instruções.
B) O produto for alterado, violado ou consertado
por pessoa não autorizada pela Philips.
C) O produto for ligado a fonte de energia (rede
elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características
diferentes das recomendadas no manual de
instruções e/ou no produto.
D) O número de série que identifica o produto
estiver de alguma forma adulterado ou rasurado.
3) Estão excluídos desta garantia defeitos
decorrentes do descumprimento do manual de
instruções do produto, de casos fortuitos ou de
força maior, bem como aqueles causados por
agentes da natureza e acidentes.
4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos
decorrentes do uso dos produtos em serviços não
doméstico/residencial regular ou em desacordo
com o uso recomendado.
5) Nos municípios onde não exista oficina
autorizada de serviço Philips, as despesas de
transporte do aparelho e/ou do técnico
autorizado, correm por conta do Sr. consumidor
requerente do serviço.
6) Este produto tem GARANTIA
INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou
após a garantia) é disponível em todos os países
onde este produto é oficialmente distribuído pela
Philips. Nos países onde a Philips não distribui
este produto, o serviço técnico da Philips local
poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer
algum atraso no prazo de atendimento se a
devida peça de reposição e o manual técnico não
forem prontamente disponíveis.
7) A garantia não será válida se o produto
necessitar de modificações ou adaptações para
habilitá-lo a operar em qualquer outro país que
não aquele para o qual foi designado, fabricado,
aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer
dano decorrente deste tipo de modificação.
PHILIPS DA AMAZÔNIA
INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre
o produto ou para eventual necessidade de
utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue
para o Centro de Informações ao Consumidor ou
escreva para
Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar
CEP 04571-000 Brooklin Novo São Paulo - SP ou
envie um e-mail para: [email protected]
CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091
DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123
Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira,
das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às
13:00 h.
Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips
local ou a:
PHILIPS CONSUMER SERVICE
BEUKENLAAN 2
5651 CD EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la
banda de onda.
3 Pulse y mantenga apretado o § hasta que la
frecuencia mostrada en la pantalla cambie.
La radio se sintoniza automáticamente a una
emisora de recepción suficientemente potente.
La pantalla muestra durante la
sintonización automática.
Si se recibe una emisora FM en estéreo,
aparece .
4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta
encontrar la emisora deseada.
Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse o § brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
Para FM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
Para MW (AM), el aparato utiliza una antena
incorporada. Oriente esta antena girando todo el
aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
manualmente o automáticamente (Autostore).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Pulse PROG para activar la programación.
3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para
seleccionar un número de emisora preestablecida.
4 Press PROG para confirmar.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
Nota: Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las
emisoras disponibles se programan en orden de
potencia de recepción de banda de onda: FM,
seguidas de MW (AM). Todas las emisoras
preestablecidas anteriormente, es decir,
manualmente, se borrarán.
Pulse PROG durante 4 segundos o más para
activar la programación de almacenamiento
automático.
La pantalla muestra AUTO, program
parpadeantes, seguidos de los detalles de la
emisora cuando están almacenados. (Véase 5)
Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la
primera emisora preestablecida almacenada
automáticamente se iniciará automáticamente.
Para escuchar una emisora preestablecida o
almacenada automáticamente
Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más
hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada.
Cambio del paso de frecuencia de sintonización
(algunas versiones solamente)
En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia
entre canales adyacentes de la banda AM y FM es
10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del
mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el
paso de frecuencia ha sido preestablecido en la
fábrica para su área.
1 Compruebe que el aparato está completamente
desactivado.
2 Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente,
MODE y PRESET DOWN en el aparato.
3 Ponga el aparato a TUNER y suelte los controles.
Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero
en el paso 2 pulse simultáneamente MODE y
PRESET UP en el aparato.
Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla
muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o
10 kHz.
Todas las emisoras preestablecidas y
almacenadas automáticamente serán afectadas
y quizás necesite reprogramarlas.
REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio,
CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables
(CD reescribibles).
1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para
seleccionar CD.
si no hay un CD colocado.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
La grabación se permite siempre que no se
infrinjan derechos de copyright u otros derechos de
terceros.
Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo
NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se
hayan roto las lengüetas. Esta platina no es
adecuada para grabar cassettes tipo CHROME
(IEC II) o METAL (IEC IV).
El mejor nivel de grabación se ajusta
automáticamente. La alteración de los controles
VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta
la grabación.
Para proteger una cinta contra borrado accidental,
rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar,
cubra los espacios dejados por las lengüetas con
un trozo de cinta adhesiva.
Inicio sincronizado de grabación de CD
1 Seleccione la función de CD.
2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista
del programa.
3 Abra la puerta del cassette.
4 Inserte una cinta adecuada en la platina de
cassette y cierre la puerta.
5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
La reproducción del programa de CD empieza
automáticamente desde el principio del
programa. No necesita iniciar el reproductor de
CD por separado.
Para seleccionar y grabar un pasaje particular
dentro de una pista de CD:
Pulse o §. Suelte el control cuando
reconozca el pasaje que desea.
Para hacer una pausa en la reproducción de CD,
pulse 2;.
La grabación empieza en este punto exacto de la
pista cuando pulsa RECORD 0.
6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse
PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar
la grabación.
7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/.
Grabación de la radio
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de
grabación de CD.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
Reproductor de CD y manipulación de CD
(Véase 6)
Si el reproductor de CD no puede leer CDs
correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar
la lente antes de llevar el aparato a que se repare.
•¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse
nunca!
Cambios repentinos en la temperatura circundante
pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible
reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje
el aparato en un entorno cálido hasta que la
humedad se evapore.
Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se
acumule polvo en la lente.
Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
pueden dañar el disco.
No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Información de seguridad
No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los
cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
excesivo.
Limpie el aparato con un paño seco. No utilice
agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
dañar el aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie dura y
plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
de que haya buena ventilación para evitar que el
aparato se sobrecaliente.
Las piezas mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse.
Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7)
Para asegurar una grabación y una reproducción de
buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas
A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes.
Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón
ligeramente humedecida con alcohol o un líquido
especial de limpieza de cabeza.
1 Abra la puerta del cassette.
2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C.
3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el
capstan B.
4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/.
RED ELÉCTRICA
Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación del aparato y
del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Pilas (no incluidas)
Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad
correcta.
Control remoto (para AZ2055 solamente)
Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
(preferiblemente alcalinas). (Véase A)
La utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas
con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
tipo en el aparato.
Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
viejas y nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Utilización de corriente CA
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
placa de especificaciones situada debajo de
la base del aparato corresponde a su red
eléctrica local. En caso contrario, consulte al
vendedor o al centro de servicio del aparato.
2 Si su aparato está equipado con un selector de
tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red
eléctrica local.
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
Auto-Standby mode (Modo de espera automático)
Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la
reproducción y permanece en la posición de parada
durante más de 15 minutos, el aparato se apaga
automáticamente para ahorrar corriente.
La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato
1 Pulse y en el aparato para encenderlo.
2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar:
función de CD, TUNER o TAPE.
3 Pulse y para apagar el aparato.
Notas:
Para cambiar de la función de TAPE a la de TUNER o
CD, o cuando está apagando el aparato: en primer
lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de
la cinta para parar la reproducción y que todas las
teclas del cassette estén salidas.
El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en
la memoria del aparato.
Ajuste del volumen y el sonido
1 Ajuste el volumen con el control VOLUME.
La pantalla muestra el nivel del volumen y un
número de 0-32. (Véase 2)
2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar
Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos).
Pantalla: muestra cuando ésta activada.
3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos,
pulse y mantenga apretado + o en las teclas
BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel
deseado, 5 a +5.
La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o
HIGH y el nivel. (Véase 3)
Nota: Para evitar interferencias de sonido, las
opciones de control de bajos funcionan
exclusivamente. No puede combinar los bajos de
BASS con DBB
La pantalla muestra o el indicador se
desactiva automáticamente para recordarle esto, si
usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos.
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para
seleccionar TUNER.
Aparece brevemente TU y después la frecuencia,
la banda de onda de la emisora y, si está
programado, un número de emisora
preestablecida. (Véase 4)
2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y
cierre la puerta del CD.
Pantalla: número total de pistas y tiempo de
reproducción.
aparece si ha insertado un
CD-R(W) no finalizado.
3 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
si su CD contiene ficheros que
no son de audio.
4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;.
Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción.
5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
Nota: La reproducción de CD también se para cuando:
– la puerta del CD está abierta;
– el CD ha llegado al final;
– se selecciona fuente de cinta o sintonizador.
Selección de una pista diferente
Para seleccionar, pulse o § en el aparato, una
vez o repetidamente.
En la posición de pausa/parada, pulse 2; para
iniciar la reproducción.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Pulse y mantenga apretado o §.
El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
volumen.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte o
§ para reanudar la reproducción normal.
Nota: Durante un programa de CD o si un modo de
shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es
posible dentro de una pista.
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción antes o durante la misma, y combinar
los modos con PROGRAM.
shuffle pistas del CD/ programa entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar)
shuffle y repeat all para repetir el CD/
programa entero continuamente en orden aleatorio
repeat all repite el CD/ programa entero
repeat (y shuffle repeat) reproduce la pista
actual (al azar) continuamente
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE una o más veces.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que los diversos
modos dejen de aparecer.
También puede pulsar 9 para cancelar el modo
de reproducción.
Programación de números de pista
En la posición de parada, seleccione y almacene sus
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
1 Pulse o § en el aparato para seleccionar el
número de pista deseado.
2 Pulse PROG.
Si intenta programar sin seleccionar antes un
número de pista, aparece .
3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.
Pantalla: si intenta programar más de
20 pistas.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado
PROG hasta que la pantalla muestre todos sus
números de pistas almacenadas en secuencia.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
pulsando 9 dos veces
aparece brevemente y
desaparece.
seleccionando fuente de
TAPE o TUNER.
GRABADOR DE CASSETTE
Reproducción de cassette
1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para
seleccionar TAPE.
Pantalla: muestra durante la operación
de cinta.
2 Coloque un cassette y cierre la puerta.
3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a
pulsar para continuar.
5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar
rápidamente la cinta.
6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/.
Las teclas salen automáticamente al final de la
cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada.
El control remoto no funciona correctamente
(para AZ 2055 solamente)
Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
Coloque pilas (nuevas) correctamente
La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
aparato es excesiva
Reduzca la distancia/el ángulo
No sonido / potencia
El volumen no está ajustado
Ajuste el volumen
El cable de alimentación no está conectado
correctamente
Conecte el cable de CA correctamente
Las pilas están agotadas / mal colocadas
Coloque pilas (nuevas) correctamente
Auriculares conectados al aparato
Desconecte los auriculares
Fuerte zumbido o ruido de radio
Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de
TV, VCR u ordenador
Aumente la distancia
Mala recepción de radio
Señal de radio débil
FM: Ajuste de la antena telescópica de FM
Mala calidad de sonido de cassette
Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento
Utilización de tipos de cassette incompatibles
(METAL o CHROME)
Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación
La grabación no funciona
La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar
rotas
Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por
la lengüeta rota
Indicación
CD muy rayado o sucio
Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
Lente de láser empañada
Espere a que la lente se desempañe
Indicación
CD-R(W) está en blanco / no finalizado
Use un CD-R(W) finalizado
Indicación
El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros
que no son de audio
Utilice solamente discos CD de audio / pulse o
§ una o más veces para saltar a una pista de
audio de CD en lugar de a los ficheros de datos
El CD salta pistas
CD dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
La función SHUFFLE o PROGRAM está activada
Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO
(Véase 1)
1SOURCE selecciona la función CD/TUNER/TAPE
2y interruptor de encendido/apagado
3Pantalla muestra el estado del aparato
4Teclas del grabador de cassette
RECORD 0 inicia la grabación
PLAY 2 inicia la reproducción
SEARCH 5/6 rebobina rápidamente/ rebobina
la cinta
STOP/OPEN 9/
abre el compartimento del casete
para la cinta
PAUSE ; hace una pausa en la reproducción o
grabación
5BASS, MID, HIGH teclas equilibradoras EQ para
ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos
6PROG
CD: programa pistas y revisa el programa;
Tuner:programa emisoras de radio preestablecidas
Controles de navegación
7, §
CD: realiza búsquedas hacia atrás y hacia
delante en una pista;
salta al principio de una pista
actual/anterior/posterior
Tuner: sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
82; inicia o hace una pausa en la reproducción
de CD
99 para la reproducción de CD;
borra un programa de CD
0MODE selecciona diferentes modos de
reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar
!PUSH TO OPEN abre/cierra la tapa del CD
@VOLUME para ajustar el nivel del volumen
#REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055)
sensor infrarrojo para control remoto
$PRESET DOWN/ UP (, +) selecciona una
emisora (abajo, arriba)
%BAND selecciona banda de onda
^DBB (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta
de bajos más vivida
PANEL TRASERO
&Antena telescópica mejora la recepción de FM
*Compartimento de pilas
para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D
(Selector de tensión (dentro del compartimento
de pilas, algunas versiones solamente) ajustar de
acuerdo con la tensión local 110/220V antes de
enchufarlo en el aparato
)p conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los
auriculares estén conectados al aparato.
¡AC MAINS entrada para cable de alimentación
CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente)
1VOLUME 3,4 ajusta el nivel del volumen
(arriba, abajo)
2SHUFFLE reproduce todas las pistas de CD en
orden aleatorio
32; inicia / hace una pausa en la reproducción
del CD
4SEARCH 5, 6 realiza una búsqueda hacia
atrás/hacia delante en una pista
5PRESET +, selecciona una emisora
preestablecida (arriba, abajo)
6TUNING , § sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
79 para la reproducción del CD;
borra un programa de CD
8¡, salta al principio de una pista actual/
anterior/ siguiente
9REPEAT repite una pista/programa/CD entero
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los descritos en este documento pueden
causar peligrosa exposición a la radiación u otros
peligros.
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
ADVERTENCIA
¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el
aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a
continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de
servicio del aparato.
GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
SINTONIZADOR DIGITAL CD CD GRABADOR DE CASSETTE
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales:
cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si
son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de
material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.
3 Press and hold or § until the frequency in the
display starts running.
The radio automatically tunes to a station of
sufficient reception. Display shows
during automatic tuning.
If a FM station is received in stereo, is
shown.
4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the
desired station.
To tune to a weak station, press or § briefly
and repeatedly until you have found optimal
reception.
To improve radio reception:
For FM, extend, incline and turn the telescopic
aerial. Reduce its length if the signal is too strong.
For MW (AM), the set uses a built-in aerial. Direct
this aerial by turning the whole set.
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations in the
memory, manually or automatically (Autostore).
Manual programming
1 Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2 Press PROG to activate programming.
3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to select
a preset number.
4 Press PROG to confirm.
5 Repeat steps 1-4 to store other stations.
Note: You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.
Autostore
Autostore automatically starts programming radio
stations from preset 1. Available stations are
programmed in order of waveband reception strength:
FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g.
manually programmed will be erased.
Press PROG for 4 seconds or more to activate
autostore programming.
The display shows
AUTO, program blinks,
followed by the radio station details when
stored. (See 5)
After all stations are stored, the first autostore preset
station will then automatically play.
To listen to a preset or autostore station
Press the PRESET (up or down) buttons once or more
until the desired preset station is displayed.
Changing tuning grid (some versions only)
In North and South America the frequency step
between adjacent channels in the AM and FM band
are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the
world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the
frequency step has been preset in the factory for your
area.
1 Check that the set is completely switched off.
2 To select 9KHz: Simultaneously, press MODE and
PRESET DOWN on the set.
3 Switch the set on to TUNER and then release the
controls.
To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2,
simultaneously, press MODE and PRESET UP on
the set.
When you tune to radio stations, the display
shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz.
All preset and autostore stations will be
affected and you may need to reprogramme
stations.
CD PLAYER
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including
CD-Recordables and CD-Rewritables.
1 Press y to on, then SOURCE to select CD.
if no CD is inserted.
2 Insert a CD with the printed side facing up and
close the CD door.
Display: total number of tracks and playing time.
is shown if you have inserted a
non-finalized CD-R(W).
3 Press 2; to start playback.
if your CD contains non-audio
files
4 To pause playback press 2;. Press 2; again to
resume play.
5 To stop CD playback, press 9.
CD Synchro Start recording
1 Select CD function.
2 Insert a CD and if desired, program track numbers.
3 Open the cassette door.
4 Insert a suitable tape into the cassette deck and
close the door.
5 Press RECORD 0 to start recording.
Playing of the CD program starts automatically
from the beginning of the program. You dont
need to start the CD player separately.
To select and record a particular passage within
a CD track:
Press or §. Release the control when you
recognize the passage you want.
To pause CD playback, press 2;.
Recording starts from this exact point in the
track when you press RECORD 0.
6 To pause recording, press PAUSE ;.
Press PAUSE ; again to resume recording.
7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/.
Recording from the Radio
1 Tune to the desired radio station (see Tuning to
radio stations).
2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD
recording.
MAINTENANCE & SAFETY
CD player and CD handling (See 6)
If the CD player cannot read CDs correctly, use a
cleaning CD to clean the lens before taking the set
to repair.
The lens of the CD player should never be touched!
Sudden changes in the surrounding temperature
can cause condensation on the lens of your CD
player. Playing a CD is then not possible. Do not
attempt to clean the lens but leave the set in a
warm environment until the moisture evaporates.
Always close the CD door to avoid dust on the
lens.
To clean the CD, wipe in a straight line from the
center towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.
Never write on a CD or attach any stickers to it.
Safety Information
Dont expose the set, batteries, CDs or cassettes to
humidity, rain, sand or excessive heat.
Clean the set with a dry cloth. Dont use any
cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the set.
Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt. Make sure there is good
ventilation to prevent the set overheating.
The mechanical parts of the set contain self-
lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
Tape deck maintenance (See 7)
To ensure quality recording and playback of the tape
deck, clean parts A, B and C as shown, once a
month. Use a cotton bud slightly moistened with
alcohol or a special head cleaning fluid to clean the
deck.
1 Open the cassette door.
2 Press PLAY 2 and clean the roller C.
3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the
capstan B.
4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/.
POWER SUPPLY
Whenever convenient, use the power supply to
conserve battery life. Make sure you remove the
power plug from the set and wall outlet before
inserting batteries.
Batteries (not included)
Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells,
(preferably alkaline) with the correct polarity.
Remote control (for AZ2055 only)
Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4
(preferably alkaline). (see A)
Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst.
Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon
zinc. Only use batteries of the same type for the
set.
When inserting new batteries, do not try to mix old
batteries with the new ones.
Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed of properly.
Using AC Power
1 Check if the power supply, as shown on the type
plate located on the bottom of the set,
corresponds to your local power supply. If it does
not, consult your dealer or service centre.
2 If your set is equipped with a voltage selector,
adjust the selector so that it matches with the
local mains.
3 Connect the mains lead to the wall socket.
4 To disconnect the mains supply, unplug the set
from the wall socket.
Auto-Standby mode
When a CD or tape has reached the end of playback
and remains in the stop position for more than
15 minutes, the set will switch off automatically to
save power.
The type plate is located on the bottom of the
set.
BASIC FUNCTIONS
Switching on and off and selecting function
1 Press y on the set to switch on.
2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNER
or TAPE function.
3 Press y to switch off the set.
Notes:
To change from TAPE to TUNER or CD function, or
when you are switching off the set: first, make
sure you press the tape STOP 9 key to end
playback and all the cassette keys are released.
The tone, sound settings, tuner presets and the
volume level (up to a maximum volume level of 20)
will be retained in the set’s memory.
Adjusting volume and sound
1 Adjust the volume with the VOLUME control.
Display shows the volume level and a number
from 0-32. (See 2)
2 Press DBB once or more to select dynamic bass
boost on or off.
Display: shows when activated.
3 To adjust the bass, mid and treble tones, press and
hold + or on the BASS, MID, HIGH keys until
you reach the desired level, 5 to +5.
Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the
level. (See 3)
Note: To prevent sound interference the bass control
options operate exclusively. You cannot combine the
bass from BASS with DBB
The display shows or the indicator
is automatically switched off to remind you if you
attempt to use both bass settings
DIGITAL TUNER
Tuning to radio stations
1 Press y to on, then press SOURCE to select
TUNER.
TU is displayed briefly and then the radio station
frequency, waveband and, if programmed, a
preset number are shown. (See 4)
2 Press BAND once or more to select your
waveband.
Note: CD play will also stop when:
– the CD door is opened
– the CD has reached the end
– you select tape or tuner source.
Selecting a different track
Press or § on the set, once or repeatedly to
select.
In the pause/stop position, press 2; to start
playback.
Finding a passage within a track
1 Press and hold or §.
The CD is played at high speed and low volume.
2 When you recognize the passage you want, release
or § to resume normal playback.
Note: During a CD program or if shuffle/ repeat
active, searching is only possible within a track.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes
before or during playback, and combine the modes
with PROGRAM.
shuffle tracks of the entire CD/ program are
played in random order
shuffle and repeat all to repeat the entire CD/
program continuously in random order
repeat all repeats the entire CD/ program
repeat (and shuffle repeat) plays the current
(random) track continuously
1 To select play mode, press MODE once or more.
2 Press 2; to start playback if in the stop position.
3 To select normal playback, press MODE repeatedly
until the various modes are no longer displayed.
You can also press 9 to cancel your play mode.
Programming track numbers
In the stop position, select and store your CD tracks in
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in
the memory.
1 Press or § on the set to select your desired
track number.
2 Press PROG.
If you attempt to program without first selecting
a track number, is shown.
3 Repeat steps 1-2 to select and store all desired
tracks.
Display: if you try to program more than
20 tracks.
Reviewing the program
In the stop position, press and hold PROG until the
display shows all your stored track numbers in
sequence.
Erasing a program
You can erase the program by:
pressing 9 twice
is displayed briefly and
disappears.
selecting
TAPE or TUNER source.
CASSETTE RECORDER
Cassette playback
1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE.
Display: shows throughout tape
operation.
2 Insert a cassette and close the door.
3 Press PLAY 2 to start playback.
4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume.
5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape.
6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/.
The keys are automatically released at the end of a
tape, except if PAUSE ; has been activated.
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
Recording is permissible insofar as copyright or.
other rights of third parties are not infringed.
For recording, use only NORMAL type cassettes
(IEC type I) on which the tabs have not yet been
broken. This deck is not suited for recording on
CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes.
The best recording level is set automatically.
Altering the VOLUME, DBB or BASS, MID &
HIGH controls will not affect the recording.
To protect a tape from accidental erasure, break
out the tabs. If you wish to record again, cover the
tabs with a piece of adhesive tape.
Remote control does not function properly
(AZ 2055 only)
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Distance/ angle between the set too large
Reduce the distance/ angle
No sound /power
Volume not adjusted
Adjust the VOLUME
Power cord not securely connected
Connect the AC power cord properly
Batteries dead/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Headphones connected to the set
Disconnect headphones
Severe radio hum or noise
Electrical interference: set too close to TV, VCR or
computer
Increase the distance
Poor radio reception
Weak radio signal
FM: Adjust the FM telescopic aerial
Poor cassette sound quality
Dust and dirt on the heads, etc.
Clean deck parts, see Maintenance
Use of incompatible cassette types
(METAL or CHROME)
Only use NORMAL (IEC I) for recording
Recording does not work
Cassette tab(s) may be broken
Apply adhesive tape over the missing tab space
indication
CD badly scratched or dirty
Replace/ clean CD, see Maintenance
Laser lens steamed up
Wait until lens has cleared
indication
CD-R(W) is blank/ not finalized
Use a finalized CD-R(W)
indication
CD-ROM disc inserted/
CD contains non-audio files
Use CD Audio discs only/
press or § once or more to skip to a CD audio
track instead of the data files
The CD skips tracks
CD damaged or dirty
Replace or clean CD
SHUFFLE or PROGRAM is active
Switch off SHUFFLE / PROGRAM
TOP AND FRONT PANELS
(See 1)
1SOURCE selects CD/ TUNER / TAPE function
2y power on/ off switch
3Display shows the status of the set
4Cassette recorder keys
RECORD 0 starts recording
PLAY 2 starts playback
SEARCH 5/6 fast winds/rewinds tape
STOP/OPEN 9/
opens the cassette compartment
stops the tape
PAUSE ; pauses playback or recording
5BASS, MID, HIGH EQ keys to adjust the bass,
mid & treble frequencies
6PROG
CD: programs tracks and reviews the program;
Tuner: programs preset radio stations
Navigation controls
7, §
CD: searches back and forward within a
track;
skips to the beginning of a current
track/ previous/ later track
Tuner: tunes to radio stations (down, up).
82; starts or pauses CD playback
99 stops CD playback;
erases a CD program
0MODE selects different play modes:
e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order
!PUSH TO OPEN opens/closes the CD door
@VOLUME to adjust volume level
#REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only)
infrared sensor for remote control
$PRESET DOWN/ UP (, +) selects a preset
tuner station (down, up)
%BAND selects waveband
^DBB (Dynamic Bass Boost) activates a more
vivid bass response
BACK PANEL
&Telescopic aerial improves FM reception
*Battery compartment for 6 batteries,
type R-20, UM1 or D-cells
(Voltage selector (inside battery compartment,
some versions only) adjust to match the local
voltage 110/220V before plugging in the set
)p 3.5 mm stereo headphone socket
Note: The speakers will be muted when
headphones are connected to the set.
¡AC MAINS inlet for mains lead
REMOTE CONTROL (for AZ2055 only)
1VOLUME 3,4 adjusts volume level (up, down)
2SHUFFLE plays all CD tracks in random order
32; starts/ pauses CD playback
4SEARCH 5, 6 searches backwards/ forwards
within a track
5PRESET +, selects a preset radio station
(up, down)
6TUNING , § tunes to tuner stations
(down, up)
79 stops CD playback;
erases a CD program
8¡, skips to the beginning of a current track
previous/ subsequent track
9REPEAT repeats a track /program/ entire CD
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
BASIC FUNCTIONS DIGITAL TUNER
WARNING
Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to
repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
CASSETTE RECORDER MAINTENANCE & SAFETY
DIGITAL TUNER CD CD CASSETTE RECORDER
TROUBLESHOOTING
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard,
expandable polystyrene, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe
the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment.
Español CONTROLES
Chinese CONTROLS
NOTES
MEXICO n
Garantía para México
2
3
4
5
6
A AB
C
7
X
A
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción: Radiograbadora AM/FM con reproductor CD
Modelo: AZ 2050/01, AZ 2055/01
Alimentación: 110127/220240 V; ~5060 Hz
Consumo: 9 W
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 57284200
Exportador: Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: __________________________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
México
S
E
A
R
C
H
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
D
S
O
U
N
D
M
A
C
H
I
N
E
C
D
S
Y
N
C
H
R
O
S
T
A
R
T
R
E
C
O
R
D
IN
G
R
E
C
O
R
D
P
OW
ER
BA
SS
PR
OG
MO
DE
R
EM
O
T
E
S
EN
S
OR
VOL
UME
HIGH
M
ID
S
O
U
R
C
E
30
PRESE
T
DIGIT
AL TUNER
B
A
N
D
D
IG
ITA
L
D
Y
N
A
M
IC
BA
S
S
B
O
O
S
T
P
R
E
S
E
T
D
O
W
N
P
R
E
S
E
T
U
P
P
L
A
Y
S
E
AR
C
H
S
T
O
P
/O
P
E
N
P
A
US
E
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
6 x R20 UM-1 D-CELLS
See A
&
* (
8 07 9
!@#65
$
%^
321 4
V
O
LU
M
E
S
E
A
R
C
H
P
R
E
S
E
T
T
U
N
IN
G
R
E
P
E
A
T
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
Remote control
for AZ2055 model only
AZ2050-2055_01_6x3 12/24/02 10:22 PM Page 2
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un
estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el
aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta
póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que
eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará
efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más
cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al
tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01800 506 92 00 en donde con gusto le
indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá
a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de
ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente
ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de
nuestros centros de servicio autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por
la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la
presentación de su factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que
manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso.
Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan
las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones
(voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las
instalaciones auxiliares.
Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.
Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas, rayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco
compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores
de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección,
teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena
de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette
portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto
estéros y teléfonos inalámbricos.
3 MESES. Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.
MC-719-ARCO
MEXICO n
Garantía para México
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA_____________ MES ____________ AÑO____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres),
de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía
de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y
proporcionan Servicio.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo,
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 57 28 4200 y 57 29 48 00
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 53 68 7788 Lada 01 800 504 6200
Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Lada Telefono Fax
Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional 74 83 32 96 S
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S
Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 S
Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S
Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S
Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 S
Guadalajara JAL Av. Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3
616 18 88
616 01 26
615 72 62
SR
Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S
Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S
Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16
S
Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5
567 22 56
567 96 32
567 96 32
SR
S
SR
SR
S
S
S
SR
S
S
SR
S
S
S
S
S
S
Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99
Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 Cocesionario Pilares 5
605 42 15
605 42 76
605 43 46
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000
Monterrey Centro Electronico S.A.
8 375 16 17 374 85 42
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiser v. Prof. de Zamora 43 12 03 17
Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37
Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81
Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 48 77 64
Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 421 610 09
San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07
Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04
Toluca
EDO
MEX
Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21
Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
66 85 95 58 85 95 58
Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05
Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08
Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29
32 78 23
32 44 44
32 78 23
Villahermosa TA B Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36
CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL
(
Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.)
Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA
AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um
período superior ao estabelecido por lei, porém,
para que a garantia tenha validade, é imprescindível
que, além deste certificado, seja apresentada a
nota fiscal de compra do produto.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA
ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário
consumidor deste aparelho a garantia de 365
dias (90 dias legal mais 275 dias adicional)
CONTADOS A PARTIR DA DATA DE
ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME
EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA,
que passa a fazer parte deste certificado.
2) Esta garantia perderá sua validade se:
A) O defeito apresentado for ocasionado por uso
indevido ou em desacordo com o seu manual de
instruções.
B) O produto for alterado, violado ou consertado
por pessoa não autorizada pela Philips.
C) O produto for ligado a fonte de energia (rede
elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características
diferentes das recomendadas no manual de
instruções e/ou no produto.
D) O número de série que identifica o produto
estiver de alguma forma adulterado ou rasurado.
3) Estão excluídos desta garantia defeitos
decorrentes do descumprimento do manual de
instruções do produto, de casos fortuitos ou de
força maior, bem como aqueles causados por
agentes da natureza e acidentes.
4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos
decorrentes do uso dos produtos em serviços não
doméstico/residencial regular ou em desacordo
com o uso recomendado.
5) Nos municípios onde não exista oficina
autorizada de serviço Philips, as despesas de
transporte do aparelho e/ou do técnico
autorizado, correm por conta do Sr. consumidor
requerente do serviço.
6) Este produto tem GARANTIA
INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou
após a garantia) é disponível em todos os países
onde este produto é oficialmente distribuído pela
Philips. Nos países onde a Philips não distribui
este produto, o serviço técnico da Philips local
poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer
algum atraso no prazo de atendimento se a
devida peça de reposição e o manual técnico não
forem prontamente disponíveis.
7) A garantia não será válida se o produto
necessitar de modificações ou adaptações para
habilitá-lo a operar em qualquer outro país que
não aquele para o qual foi designado, fabricado,
aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer
dano decorrente deste tipo de modificação.
PHILIPS DA AMAZÔNIA
INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre
o produto ou para eventual necessidade de
utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue
para o Centro de Informações ao Consumidor ou
escreva para
Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar
CEP 04571-000 Brooklin Novo São Paulo - SP ou
envie um e-mail para: [email protected]
CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091
DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123
Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira,
das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às
13:00 h.
Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips
local ou a:
PHILIPS CONSUMER SERVICE
BEUKENLAAN 2
5651 CD EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la
banda de onda.
3 Pulse y mantenga apretado o § hasta que la
frecuencia mostrada en la pantalla cambie.
La radio se sintoniza automáticamente a una
emisora de recepción suficientemente potente.
La pantalla muestra durante la
sintonización automática.
Si se recibe una emisora FM en estéreo,
aparece .
4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta
encontrar la emisora deseada.
Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse o § brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
Para FM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
Para MW (AM), el aparato utiliza una antena
incorporada. Oriente esta antena girando todo el
aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
manualmente o automáticamente (Autostore).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Pulse PROG para activar la programación.
3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para
seleccionar un número de emisora preestablecida.
4 Press PROG para confirmar.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
Nota: Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las
emisoras disponibles se programan en orden de
potencia de recepción de banda de onda: FM,
seguidas de MW (AM). Todas las emisoras
preestablecidas anteriormente, es decir,
manualmente, se borrarán.
Pulse PROG durante 4 segundos o más para
activar la programación de almacenamiento
automático.
La pantalla muestra AUTO, program
parpadeantes, seguidos de los detalles de la
emisora cuando están almacenados. (Véase 5)
Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la
primera emisora preestablecida almacenada
automáticamente se iniciará automáticamente.
Para escuchar una emisora preestablecida o
almacenada automáticamente
Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más
hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada.
Cambio del paso de frecuencia de sintonización
(algunas versiones solamente)
En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia
entre canales adyacentes de la banda AM y FM es
10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del
mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el
paso de frecuencia ha sido preestablecido en la
fábrica para su área.
1 Compruebe que el aparato está completamente
desactivado.
2 Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente,
MODE y PRESET DOWN en el aparato.
3 Ponga el aparato a TUNER y suelte los controles.
Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero
en el paso 2 pulse simultáneamente MODE y
PRESET UP en el aparato.
Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla
muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o
10 kHz.
Todas las emisoras preestablecidas y
almacenadas automáticamente serán afectadas
y quizás necesite reprogramarlas.
REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio,
CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables
(CD reescribibles).
1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para
seleccionar CD.
si no hay un CD colocado.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
La grabación se permite siempre que no se
infrinjan derechos de copyright u otros derechos de
terceros.
Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo
NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se
hayan roto las lengüetas. Esta platina no es
adecuada para grabar cassettes tipo CHROME
(IEC II) o METAL (IEC IV).
El mejor nivel de grabación se ajusta
automáticamente. La alteración de los controles
VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta
la grabación.
Para proteger una cinta contra borrado accidental,
rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar,
cubra los espacios dejados por las lengüetas con
un trozo de cinta adhesiva.
Inicio sincronizado de grabación de CD
1 Seleccione la función de CD.
2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista
del programa.
3 Abra la puerta del cassette.
4 Inserte una cinta adecuada en la platina de
cassette y cierre la puerta.
5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
La reproducción del programa de CD empieza
automáticamente desde el principio del
programa. No necesita iniciar el reproductor de
CD por separado.
Para seleccionar y grabar un pasaje particular
dentro de una pista de CD:
Pulse o §. Suelte el control cuando
reconozca el pasaje que desea.
Para hacer una pausa en la reproducción de CD,
pulse 2;.
La grabación empieza en este punto exacto de la
pista cuando pulsa RECORD 0.
6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse
PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar
la grabación.
7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/.
Grabación de la radio
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de
grabación de CD.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
Reproductor de CD y manipulación de CD
(Véase 6)
Si el reproductor de CD no puede leer CDs
correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar
la lente antes de llevar el aparato a que se repare.
•¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse
nunca!
Cambios repentinos en la temperatura circundante
pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible
reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje
el aparato en un entorno cálido hasta que la
humedad se evapore.
Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se
acumule polvo en la lente.
Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
pueden dañar el disco.
No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Información de seguridad
No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los
cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
excesivo.
Limpie el aparato con un paño seco. No utilice
agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
dañar el aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie dura y
plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
de que haya buena ventilación para evitar que el
aparato se sobrecaliente.
Las piezas mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse.
Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7)
Para asegurar una grabación y una reproducción de
buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas
A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes.
Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón
ligeramente humedecida con alcohol o un líquido
especial de limpieza de cabeza.
1 Abra la puerta del cassette.
2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C.
3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el
capstan B.
4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/.
RED ELÉCTRICA
Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación del aparato y
del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Pilas (no incluidas)
Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad
correcta.
Control remoto (para AZ2055 solamente)
Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
(preferiblemente alcalinas). (Véase A)
La utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas
con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
tipo en el aparato.
Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
viejas y nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Utilización de corriente CA
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
placa de especificaciones situada debajo de
la base del aparato corresponde a su red
eléctrica local. En caso contrario, consulte al
vendedor o al centro de servicio del aparato.
2 Si su aparato está equipado con un selector de
tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red
eléctrica local.
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
Auto-Standby mode (Modo de espera automático)
Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la
reproducción y permanece en la posición de parada
durante más de 15 minutos, el aparato se apaga
automáticamente para ahorrar corriente.
La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato
1 Pulse y en el aparato para encenderlo.
2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar:
función de CD, TUNER o TAPE.
3 Pulse y para apagar el aparato.
Notas:
Para cambiar de la función de TAPE a la de TUNER o
CD, o cuando está apagando el aparato: en primer
lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de
la cinta para parar la reproducción y que todas las
teclas del cassette estén salidas.
El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en
la memoria del aparato.
Ajuste del volumen y el sonido
1 Ajuste el volumen con el control VOLUME.
La pantalla muestra el nivel del volumen y un
número de 0-32. (Véase 2)
2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar
Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos).
Pantalla: muestra cuando ésta activada.
3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos,
pulse y mantenga apretado + o en las teclas
BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel
deseado, 5 a +5.
La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o
HIGH y el nivel. (Véase 3)
Nota: Para evitar interferencias de sonido, las
opciones de control de bajos funcionan
exclusivamente. No puede combinar los bajos de
BASS con DBB
La pantalla muestra o el indicador se
desactiva automáticamente para recordarle esto, si
usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos.
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para
seleccionar TUNER.
Aparece brevemente TU y después la frecuencia,
la banda de onda de la emisora y, si está
programado, un número de emisora
preestablecida. (Véase 4)
2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y
cierre la puerta del CD.
Pantalla: número total de pistas y tiempo de
reproducción.
aparece si ha insertado un
CD-R(W) no finalizado.
3 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
si su CD contiene ficheros que
no son de audio.
4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;.
Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción.
5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
Nota: La reproducción de CD también se para cuando:
– la puerta del CD está abierta;
– el CD ha llegado al final;
– se selecciona fuente de cinta o sintonizador.
Selección de una pista diferente
Para seleccionar, pulse o § en el aparato, una
vez o repetidamente.
En la posición de pausa/parada, pulse 2; para
iniciar la reproducción.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Pulse y mantenga apretado o §.
El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
volumen.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte o
§ para reanudar la reproducción normal.
Nota: Durante un programa de CD o si un modo de
shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es
posible dentro de una pista.
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción antes o durante la misma, y combinar
los modos con PROGRAM.
shuffle pistas del CD/ programa entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar)
shuffle y repeat all para repetir el CD/
programa entero continuamente en orden aleatorio
repeat all repite el CD/ programa entero
repeat (y shuffle repeat) reproduce la pista
actual (al azar) continuamente
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE una o más veces.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que los diversos
modos dejen de aparecer.
También puede pulsar 9 para cancelar el modo
de reproducción.
Programación de números de pista
En la posición de parada, seleccione y almacene sus
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
1 Pulse o § en el aparato para seleccionar el
número de pista deseado.
2 Pulse PROG.
Si intenta programar sin seleccionar antes un
número de pista, aparece .
3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.
Pantalla: si intenta programar más de
20 pistas.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado
PROG hasta que la pantalla muestre todos sus
números de pistas almacenadas en secuencia.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
pulsando 9 dos veces
aparece brevemente y
desaparece.
seleccionando fuente de
TAPE o TUNER.
GRABADOR DE CASSETTE
Reproducción de cassette
1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para
seleccionar TAPE.
Pantalla: muestra durante la operación
de cinta.
2 Coloque un cassette y cierre la puerta.
3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a
pulsar para continuar.
5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar
rápidamente la cinta.
6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/.
Las teclas salen automáticamente al final de la
cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada.
El control remoto no funciona correctamente
(para AZ 2055 solamente)
Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
Coloque pilas (nuevas) correctamente
La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
aparato es excesiva
Reduzca la distancia/el ángulo
No sonido / potencia
El volumen no está ajustado
Ajuste el volumen
El cable de alimentación no está conectado
correctamente
Conecte el cable de CA correctamente
Las pilas están agotadas / mal colocadas
Coloque pilas (nuevas) correctamente
Auriculares conectados al aparato
Desconecte los auriculares
Fuerte zumbido o ruido de radio
Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de
TV, VCR u ordenador
Aumente la distancia
Mala recepción de radio
Señal de radio débil
FM: Ajuste de la antena telescópica de FM
Mala calidad de sonido de cassette
Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento
Utilización de tipos de cassette incompatibles
(METAL o CHROME)
Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación
La grabación no funciona
La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar
rotas
Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por
la lengüeta rota
Indicación
CD muy rayado o sucio
Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
Lente de láser empañada
Espere a que la lente se desempañe
Indicación
CD-R(W) está en blanco / no finalizado
Use un CD-R(W) finalizado
Indicación
El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros
que no son de audio
Utilice solamente discos CD de audio / pulse o
§ una o más veces para saltar a una pista de
audio de CD en lugar de a los ficheros de datos
El CD salta pistas
CD dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
La función SHUFFLE o PROGRAM está activada
Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO
(Véase 1)
1SOURCE selecciona la función CD/TUNER/TAPE
2y interruptor de encendido/apagado
3Pantalla muestra el estado del aparato
4Teclas del grabador de cassette
RECORD 0 inicia la grabación
PLAY 2 inicia la reproducción
SEARCH 5/6 rebobina rápidamente/ rebobina
la cinta
STOP/OPEN 9/
abre el compartimento del casete
para la cinta
PAUSE ; hace una pausa en la reproducción o
grabación
5BASS, MID, HIGH teclas equilibradoras EQ para
ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos
6PROG
CD: programa pistas y revisa el programa;
Tuner:programa emisoras de radio preestablecidas
Controles de navegación
7, §
CD: realiza búsquedas hacia atrás y hacia
delante en una pista;
salta al principio de una pista
actual/anterior/posterior
Tuner: sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
82; inicia o hace una pausa en la reproducción
de CD
99 para la reproducción de CD;
borra un programa de CD
0MODE selecciona diferentes modos de
reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar
!PUSH TO OPEN abre/cierra la tapa del CD
@VOLUME para ajustar el nivel del volumen
#REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055)
sensor infrarrojo para control remoto
$PRESET DOWN/ UP (, +) selecciona una
emisora (abajo, arriba)
%BAND selecciona banda de onda
^DBB (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta
de bajos más vivida
PANEL TRASERO
&Antena telescópica mejora la recepción de FM
*Compartimento de pilas
para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D
(Selector de tensión (dentro del compartimento
de pilas, algunas versiones solamente) ajustar de
acuerdo con la tensión local 110/220V antes de
enchufarlo en el aparato
)p conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los
auriculares estén conectados al aparato.
¡AC MAINS entrada para cable de alimentación
CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente)
1VOLUME 3,4 ajusta el nivel del volumen
(arriba, abajo)
2SHUFFLE reproduce todas las pistas de CD en
orden aleatorio
32; inicia / hace una pausa en la reproducción
del CD
4SEARCH 5, 6 realiza una búsqueda hacia
atrás/hacia delante en una pista
5PRESET +, selecciona una emisora
preestablecida (arriba, abajo)
6TUNING , § sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
79 para la reproducción del CD;
borra un programa de CD
8¡, salta al principio de una pista actual/
anterior/ siguiente
9REPEAT repite una pista/programa/CD entero
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los descritos en este documento pueden
causar peligrosa exposición a la radiación u otros
peligros.
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
ADVERTENCIA
¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el
aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a
continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de
servicio del aparato.
GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
SINTONIZADOR DIGITAL CD CD GRABADOR DE CASSETTE
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales:
cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si
son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de
material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.
3 Press and hold or § until the frequency in the
display starts running.
The radio automatically tunes to a station of
sufficient reception. Display shows
during automatic tuning.
If a FM station is received in stereo, is
shown.
4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the
desired station.
To tune to a weak station, press or § briefly
and repeatedly until you have found optimal
reception.
To improve radio reception:
For FM, extend, incline and turn the telescopic
aerial. Reduce its length if the signal is too strong.
For MW (AM), the set uses a built-in aerial. Direct
this aerial by turning the whole set.
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations in the
memory, manually or automatically (Autostore).
Manual programming
1 Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2 Press PROG to activate programming.
3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to select
a preset number.
4 Press PROG to confirm.
5 Repeat steps 1-4 to store other stations.
Note: You can erase a preset station by storing
another frequency in its place.
Autostore
Autostore automatically starts programming radio
stations from preset 1. Available stations are
programmed in order of waveband reception strength:
FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g.
manually programmed will be erased.
Press PROG for 4 seconds or more to activate
autostore programming.
The display shows
AUTO, program blinks,
followed by the radio station details when
stored. (See 5)
After all stations are stored, the first autostore preset
station will then automatically play.
To listen to a preset or autostore station
Press the PRESET (up or down) buttons once or more
until the desired preset station is displayed.
Changing tuning grid (some versions only)
In North and South America the frequency step
between adjacent channels in the AM and FM band
are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the
world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the
frequency step has been preset in the factory for your
area.
1 Check that the set is completely switched off.
2 To select 9KHz: Simultaneously, press MODE and
PRESET DOWN on the set.
3 Switch the set on to TUNER and then release the
controls.
To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2,
simultaneously, press MODE and PRESET UP on
the set.
When you tune to radio stations, the display
shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz.
All preset and autostore stations will be
affected and you may need to reprogramme
stations.
CD PLAYER
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including
CD-Recordables and CD-Rewritables.
1 Press y to on, then SOURCE to select CD.
if no CD is inserted.
2 Insert a CD with the printed side facing up and
close the CD door.
Display: total number of tracks and playing time.
is shown if you have inserted a
non-finalized CD-R(W).
3 Press 2; to start playback.
if your CD contains non-audio
files
4 To pause playback press 2;. Press 2; again to
resume play.
5 To stop CD playback, press 9.
CD Synchro Start recording
1 Select CD function.
2 Insert a CD and if desired, program track numbers.
3 Open the cassette door.
4 Insert a suitable tape into the cassette deck and
close the door.
5 Press RECORD 0 to start recording.
Playing of the CD program starts automatically
from the beginning of the program. You dont
need to start the CD player separately.
To select and record a particular passage within
a CD track:
Press or §. Release the control when you
recognize the passage you want.
To pause CD playback, press 2;.
Recording starts from this exact point in the
track when you press RECORD 0.
6 To pause recording, press PAUSE ;.
Press PAUSE ; again to resume recording.
7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/.
Recording from the Radio
1 Tune to the desired radio station (see Tuning to
radio stations).
2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD
recording.
MAINTENANCE & SAFETY
CD player and CD handling (See 6)
If the CD player cannot read CDs correctly, use a
cleaning CD to clean the lens before taking the set
to repair.
The lens of the CD player should never be touched!
Sudden changes in the surrounding temperature
can cause condensation on the lens of your CD
player. Playing a CD is then not possible. Do not
attempt to clean the lens but leave the set in a
warm environment until the moisture evaporates.
Always close the CD door to avoid dust on the
lens.
To clean the CD, wipe in a straight line from the
center towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.
Never write on a CD or attach any stickers to it.
Safety Information
Dont expose the set, batteries, CDs or cassettes to
humidity, rain, sand or excessive heat.
Clean the set with a dry cloth. Dont use any
cleaning agents containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives as these may harm the set.
Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt. Make sure there is good
ventilation to prevent the set overheating.
The mechanical parts of the set contain self-
lubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
Tape deck maintenance (See 7)
To ensure quality recording and playback of the tape
deck, clean parts A, B and C as shown, once a
month. Use a cotton bud slightly moistened with
alcohol or a special head cleaning fluid to clean the
deck.
1 Open the cassette door.
2 Press PLAY 2 and clean the roller C.
3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the
capstan B.
4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/.
POWER SUPPLY
Whenever convenient, use the power supply to
conserve battery life. Make sure you remove the
power plug from the set and wall outlet before
inserting batteries.
Batteries (not included)
Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells,
(preferably alkaline) with the correct polarity.
Remote control (for AZ2055 only)
Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4
(preferably alkaline). (see A)
Incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
the batteries to burst.
Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon
zinc. Only use batteries of the same type for the
set.
When inserting new batteries, do not try to mix old
batteries with the new ones.
Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed of properly.
Using AC Power
1 Check if the power supply, as shown on the type
plate located on the bottom of the set,
corresponds to your local power supply. If it does
not, consult your dealer or service centre.
2 If your set is equipped with a voltage selector,
adjust the selector so that it matches with the
local mains.
3 Connect the mains lead to the wall socket.
4 To disconnect the mains supply, unplug the set
from the wall socket.
Auto-Standby mode
When a CD or tape has reached the end of playback
and remains in the stop position for more than
15 minutes, the set will switch off automatically to
save power.
The type plate is located on the bottom of the
set.
BASIC FUNCTIONS
Switching on and off and selecting function
1 Press y on the set to switch on.
2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNER
or TAPE function.
3 Press y to switch off the set.
Notes:
To change from TAPE to TUNER or CD function, or
when you are switching off the set: first, make
sure you press the tape STOP 9 key to end
playback and all the cassette keys are released.
The tone, sound settings, tuner presets and the
volume level (up to a maximum volume level of 20)
will be retained in the set’s memory.
Adjusting volume and sound
1 Adjust the volume with the VOLUME control.
Display shows the volume level and a number
from 0-32. (See 2)
2 Press DBB once or more to select dynamic bass
boost on or off.
Display: shows when activated.
3 To adjust the bass, mid and treble tones, press and
hold + or on the BASS, MID, HIGH keys until
you reach the desired level, 5 to +5.
Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the
level. (See 3)
Note: To prevent sound interference the bass control
options operate exclusively. You cannot combine the
bass from BASS with DBB
The display shows or the indicator
is automatically switched off to remind you if you
attempt to use both bass settings
DIGITAL TUNER
Tuning to radio stations
1 Press y to on, then press SOURCE to select
TUNER.
TU is displayed briefly and then the radio station
frequency, waveband and, if programmed, a
preset number are shown. (See 4)
2 Press BAND once or more to select your
waveband.
Note: CD play will also stop when:
– the CD door is opened
– the CD has reached the end
– you select tape or tuner source.
Selecting a different track
Press or § on the set, once or repeatedly to
select.
In the pause/stop position, press 2; to start
playback.
Finding a passage within a track
1 Press and hold or §.
The CD is played at high speed and low volume.
2 When you recognize the passage you want, release
or § to resume normal playback.
Note: During a CD program or if shuffle/ repeat
active, searching is only possible within a track.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes
before or during playback, and combine the modes
with PROGRAM.
shuffle tracks of the entire CD/ program are
played in random order
shuffle and repeat all to repeat the entire CD/
program continuously in random order
repeat all repeats the entire CD/ program
repeat (and shuffle repeat) plays the current
(random) track continuously
1 To select play mode, press MODE once or more.
2 Press 2; to start playback if in the stop position.
3 To select normal playback, press MODE repeatedly
until the various modes are no longer displayed.
You can also press 9 to cancel your play mode.
Programming track numbers
In the stop position, select and store your CD tracks in
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in
the memory.
1 Press or § on the set to select your desired
track number.
2 Press PROG.
If you attempt to program without first selecting
a track number, is shown.
3 Repeat steps 1-2 to select and store all desired
tracks.
Display: if you try to program more than
20 tracks.
Reviewing the program
In the stop position, press and hold PROG until the
display shows all your stored track numbers in
sequence.
Erasing a program
You can erase the program by:
pressing 9 twice
is displayed briefly and
disappears.
selecting
TAPE or TUNER source.
CASSETTE RECORDER
Cassette playback
1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE.
Display: shows throughout tape
operation.
2 Insert a cassette and close the door.
3 Press PLAY 2 to start playback.
4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume.
5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape.
6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/.
The keys are automatically released at the end of a
tape, except if PAUSE ; has been activated.
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
Recording is permissible insofar as copyright or.
other rights of third parties are not infringed.
For recording, use only NORMAL type cassettes
(IEC type I) on which the tabs have not yet been
broken. This deck is not suited for recording on
CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes.
The best recording level is set automatically.
Altering the VOLUME, DBB or BASS, MID &
HIGH controls will not affect the recording.
To protect a tape from accidental erasure, break
out the tabs. If you wish to record again, cover the
tabs with a piece of adhesive tape.
Remote control does not function properly
(AZ 2055 only)
Batteries exhausted/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Distance/ angle between the set too large
Reduce the distance/ angle
No sound /power
Volume not adjusted
Adjust the VOLUME
Power cord not securely connected
Connect the AC power cord properly
Batteries dead/ incorrectly inserted
Insert (fresh) batteries correctly
Headphones connected to the set
Disconnect headphones
Severe radio hum or noise
Electrical interference: set too close to TV, VCR or
computer
Increase the distance
Poor radio reception
Weak radio signal
FM: Adjust the FM telescopic aerial
Poor cassette sound quality
Dust and dirt on the heads, etc.
Clean deck parts, see Maintenance
Use of incompatible cassette types
(METAL or CHROME)
Only use NORMAL (IEC I) for recording
Recording does not work
Cassette tab(s) may be broken
Apply adhesive tape over the missing tab space
indication
CD badly scratched or dirty
Replace/ clean CD, see Maintenance
Laser lens steamed up
Wait until lens has cleared
indication
CD-R(W) is blank/ not finalized
Use a finalized CD-R(W)
indication
CD-ROM disc inserted/
CD contains non-audio files
Use CD Audio discs only/
press or § once or more to skip to a CD audio
track instead of the data files
The CD skips tracks
CD damaged or dirty
Replace or clean CD
SHUFFLE or PROGRAM is active
Switch off SHUFFLE / PROGRAM
TOP AND FRONT PANELS
(See 1)
1SOURCE selects CD/ TUNER / TAPE function
2y power on/ off switch
3Display shows the status of the set
4Cassette recorder keys
RECORD 0 starts recording
PLAY 2 starts playback
SEARCH 5/6 fast winds/rewinds tape
STOP/OPEN 9/
opens the cassette compartment
stops the tape
PAUSE ; pauses playback or recording
5BASS, MID, HIGH EQ keys to adjust the bass,
mid & treble frequencies
6PROG
CD: programs tracks and reviews the program;
Tuner: programs preset radio stations
Navigation controls
7, §
CD: searches back and forward within a
track;
skips to the beginning of a current
track/ previous/ later track
Tuner: tunes to radio stations (down, up).
82; starts or pauses CD playback
99 stops CD playback;
erases a CD program
0MODE selects different play modes:
e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order
!PUSH TO OPEN opens/closes the CD door
@VOLUME to adjust volume level
#REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only)
infrared sensor for remote control
$PRESET DOWN/ UP (, +) selects a preset
tuner station (down, up)
%BAND selects waveband
^DBB (Dynamic Bass Boost) activates a more
vivid bass response
BACK PANEL
&Telescopic aerial improves FM reception
*Battery compartment for 6 batteries,
type R-20, UM1 or D-cells
(Voltage selector (inside battery compartment,
some versions only) adjust to match the local
voltage 110/220V before plugging in the set
)p 3.5 mm stereo headphone socket
Note: The speakers will be muted when
headphones are connected to the set.
¡AC MAINS inlet for mains lead
REMOTE CONTROL (for AZ2055 only)
1VOLUME 3,4 adjusts volume level (up, down)
2SHUFFLE plays all CD tracks in random order
32; starts/ pauses CD playback
4SEARCH 5, 6 searches backwards/ forwards
within a track
5PRESET +, selects a preset radio station
(up, down)
6TUNING , § tunes to tuner stations
(down, up)
79 stops CD playback;
erases a CD program
8¡, skips to the beginning of a current track
previous/ subsequent track
9REPEAT repeats a track /program/ entire CD
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
BASIC FUNCTIONS DIGITAL TUNER
WARNING
Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to
repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
CASSETTE RECORDER MAINTENANCE & SAFETY
DIGITAL TUNER CD CD CASSETTE RECORDER
TROUBLESHOOTING
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard,
expandable polystyrene, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe
the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment.
Español CONTROLES
Chinese CONTROLS
NOTES
MEXICO n
Garantía para México
2
3
4
5
6
A AB
C
7
X
A
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción: Radiograbadora AM/FM con reproductor CD
Modelo: AZ 2050/01, AZ 2055/01
Alimentación: 110127/220240 V; ~5060 Hz
Consumo: 9 W
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 57284200
Exportador: Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: __________________________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
México
S
E
A
R
C
H
C
D
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
D
S
O
U
N
D
M
A
C
H
I
N
E
C
D
S
Y
N
C
H
R
O
S
T
A
R
T
R
E
C
O
R
D
IN
G
R
E
C
O
R
D
P
OW
ER
BA
SS
PR
OG
MO
DE
R
EM
O
T
E
S
EN
S
OR
VOL
UME
HIGH
M
ID
S
O
U
R
C
E
30
PRESE
T
DIGIT
AL TUNER
B
A
N
D
D
IG
ITA
L
D
Y
N
A
M
IC
BA
S
S
B
O
O
S
T
P
R
E
S
E
T
D
O
W
N
P
R
E
S
E
T
U
P
P
L
A
Y
S
E
AR
C
H
S
T
O
P
/O
P
E
N
P
A
US
E
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
6 x R20 UM-1 D-CELLS
See A
&
* (
8 07 9
!@#65
$
%^
321 4
V
O
LU
M
E
S
E
A
R
C
H
P
R
E
S
E
T
T
U
N
IN
G
R
E
P
E
A
T
S
H
U
F
F
L
E
S
E
A
R
C
H
+
-
1
9
8
6
7
2
4
3
5
1
Remote control
for AZ2055 model only
AZ2050-2055_01_6x3 12/24/02 10:22 PM Page 2

Transcripción de documentos

Page 2 CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente) 1VOLUME 3,4 – ajusta el nivel del volumen (arriba, abajo) 2SHUFFLE – reproduce todas las pistas de CD en orden aleatorio 32; – inicia / hace una pausa en la reproducción del CD 4SEARCH 5, 6 – realiza una búsqueda hacia atrás/hacia delante en una pista 5PRESET +, – – selecciona una emisora preestablecida (arriba, abajo) 6TUNING ∞, § – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 79 – para la reproducción del CD; – borra un programa de CD 8¡, ™ – salta al principio de una pista actual/ anterior/ siguiente 9REPEAT – repite una pista/programa/CD entero PRECAUCIÓN La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la radiación u otros peligros. Control remoto (para AZ2055 solamente) • Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente alcalinas). (Véase A) La utilización incorrecta de pilas puede causar el escape de electrolito y corroer el compartimento o hacer que las pilas revienten. • No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo en el aparato. • Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas viejas y nuevas. • Las pilas contienen sustancias químicas por lo tanto deben desecharse correctamente. Utilización de corriente CA 1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la placa de especificaciones situada debajo de la base del aparato corresponde a su red eléctrica local. En caso contrario, consulte al vendedor o al centro de servicio del aparato. 2 Si su aparato está equipado con un selector de tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléctrica local. 3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared. 4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica, desenchúfelo del tomacorriente de pared. Ajuste del volumen y el sonido 1 Ajuste el volumen con el control VOLUME. ™ La pantalla muestra el nivel del volumen y un número de 0-32. (Véase 2) 2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos). ™ Pantalla: muestra cuando ésta activada. 3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos, pulse y mantenga apretado + o – en las teclas BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel deseado, –5 a +5. ™ La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o HIGH y el nivel. (Véase 3) Nota: Para evitar interferencias de sonido, las opciones de control de bajos funcionan exclusivamente. No puede combinar los bajos de BASS con DBB ™ La pantalla muestra o el indicador se desactiva automáticamente para recordarle esto, si usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos. Auto-Standby mode (Modo de espera automático) SINTONIZADOR DIGITAL Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la Sintonización de emisoras de radio reproducción y permanece en la posición de parada 1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para durante más de 15 minutos, el aparato se apaga seleccionar TUNER. automáticamente para ahorrar corriente. – Aparece brevemente TU y después la frecuencia, La placa de especificaciones está situada la banda de onda de la emisora y, si está debajo de la base del aparato. programado, un número de emisora preestablecida. (Véase 4) 3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia. REMOTE CONTROL (for AZ2055 only) 1VOLUME 3,4 – adjusts volume level (up, down) 2SHUFFLE – plays all CD tracks in random order 32; – starts/ pauses CD playback 4SEARCH 5, 6 – searches backwards/ forwards within a track 5PRESET +, – – selects a preset radio station (up, down) 6TUNING ∞, § – tunes to tuner stations (down, up) 79 – stops CD playback; – erases a CD program 8¡, ™ – skips to the beginning of a current track previous/ subsequent track 9REPEAT – repeats a track /program/ entire CD CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. Remote control (for AZ2055 only) • Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 (preferably alkaline). (see A) Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set. • When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones. • Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. Using AC Power 1 Check if the power supply, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult your dealer or service centre. 2 If your set is equipped with a voltage selector, adjust the selector so that it matches with the local mains. 3 Connect the mains lead to the wall socket. 4 To disconnect the mains supply, unplug the set from the wall socket. Auto-Standby mode When a CD or tape has reached the end of playback and remains in the stop position for more than 15 minutes, the set will switch off automatically to save power. 3 5 67 8 9 0 !@# 4 CD SO UN DM AC HIN E L ITA B C D RE WR E VOLU ME E OT R REM SO SEN DE G MO SE PA U CH N PE SE AR P/ O PROG ST O Batteries (not included) • Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity. 2 IN Pilas (no incluidas) • Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells, (preferiblemente alcalinas) con la polaridad correcta. 1 CH Switching on and off and selecting function 1 Press y on the set to switch on. 2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNER or TAPE function. 3 Press y to switch off the set. Notes: – To change from TAPE to TUNER or CD function, or when you are switching off the set: first, make sure you press the tape STOP 9 key to end playback and all the cassette keys are released. – The tone, sound settings, tuner presets and the volume level (up to a maximum volume level of 20) will be retained in the set’s memory. RD BASIC FUNCTIONS Whenever convenient, use the power supply to conserve battery life. Make sure you remove the power plug from the set and wall outlet before inserting batteries. CO POWER SUPPLY &Telescopic aerial – improves FM reception *Battery compartment – for 6 batteries, type R-20, UM1 or D-cells (Voltage selector (inside battery compartment, some versions only) – adjust to match the local voltage 110/220V before plugging in the set )p – 3.5 mm stereo headphone socket Note: The speakers will be muted when headphones are connected to the set. ¡AC MAINS – inlet for mains lead AR BACK PANEL (See 1) 1SOURCE – selects CD/ TUNER / TAPE function 2y – power on/ off switch 3Display – shows the status of the set 4Cassette recorder keys RECORD 0 – starts recording PLAY 2 – starts playback SEARCH 5/6 – fast winds/rewinds tape STOP/OPEN 9/ – opens the cassette compartment – stops the tape PAUSE ; – pauses playback or recording 5BASS, MID, HIGH – EQ keys to adjust the bass, mid & treble frequencies 6PROG CD: programs tracks and reviews the program; Tuner: programs preset radio stations Navigation controls 7∞, § CD: – searches back and forward within a track; – skips to the beginning of a current track/ previous/ later track Tuner: – tunes to radio stations (down, up). 82; – starts or pauses CD playback 99 – stops CD playback; – erases a CD program 0MODE – selects different play modes: e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order !PUSH TO OPEN – opens/closes the CD door @VOLUME – to adjust volume level #REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only) – infrared sensor for remote control $PRESET DOWN/ UP (–, +) – selects a preset tuner station (down, up) %BAND – selects waveband ^DBB – (Dynamic Bass Boost) activates a more vivid bass response SE TOP AND FRONT PANELS Encendido y apagado y selección de funciones del aparato 1 Pulse y en el aparato para encenderlo. 2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar: función de CD, TUNER o TAPE. 3 Pulse y para apagar el aparato. Notas: – Para cambiar de la función de TAPE a la de TUNER o CD, o cuando está apagando el aparato: en primer lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de la cinta para parar la reproducción y que todas las teclas del cassette estén salidas. – El tono, los ajustes de sonido, las emisoras preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en la memoria del aparato. RE FUNCIONES BÁSICAS Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica para conservar la carga de la pila. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del aparato y del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas. ST AR T RED ELÉCTRICA &Antena telescópica – mejora la recepción de FM *Compartimento de pilas – para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D (Selector de tensión (dentro del compartimento de pilas, algunas versiones solamente) – ajustar de acuerdo con la tensión local 110/220V antes de enchufarlo en el aparato )p – conector de auriculares estéreo de 3,5 mm Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los auriculares estén conectados al aparato. ¡AC MAINS – entrada para cable de alimentación AY PANEL TRASERO (Véase 1) 1SOURCE – selecciona la función CD/TUNER/TAPE 2y – interruptor de encendido/apagado 3Pantalla – muestra el estado del aparato 4Teclas del grabador de cassette RECORD 0 – inicia la grabación PLAY 2 – inicia la reproducción SEARCH 5/6 – rebobina rápidamente/ rebobina la cinta STOP/OPEN 9/ – abre el compartimento del casete – para la cinta PAUSE ; – hace una pausa en la reproducción o grabación 5BASS, MID, HIGH – teclas equilibradoras EQ para ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos 6PROG CD: programa pistas y revisa el programa; Tuner: programa emisoras de radio preestablecidas Controles de navegación 7∞, § CD: – realiza búsquedas hacia atrás y hacia delante en una pista; – salta al principio de una pista actual/anterior/posterior Tuner: – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 82; – inicia o hace una pausa en la reproducción de CD 99 – para la reproducción de CD; – borra un programa de CD 0MODE – selecciona diferentes modos de reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar !PUSH TO OPEN – abre/cierra la tapa del CD @VOLUME – para ajustar el nivel del volumen #REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055) – sensor infrarrojo para control remoto $PRESET DOWN/ UP (–, +) – selecciona una emisora (abajo, arriba) %BAND – selecciona banda de onda ^DBB – (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta de bajos más vivida PL PANELES SUPERIOR Y DELANTERO 1 RO DIGITAL TUNER ESETNER TU 30 PR TAL DIGI RD BASIC FUNCTIONS CH CONTROLS CH PERIODOS DE GARANTÍA 36 MESES. – Monitores para computadora. 12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora. 6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos inalámbricos. Chinese AR ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS: ● Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso. ● Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares. ● Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. ● Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados. ● Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos, etc. SINTONIZADOR DIGITAL SE ESTA POLIZA ES GRATUITA Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país. Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio. PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados. La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio autorizados. Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su factura de compra. FUNCIONES BÁSICAS N POLIZA DE GARANTÍA CONTROLES CO Español Garantía para México RE MEXICO n SY 12/24/02 10:22 PM CD AZ2050-2055_01_6x3 R POWE ST HIGH MID BA SOUR SS CE BA ND PR ES OP PR ES ET UP WN ETDO ITAL DIGBOOST DY NA MI C BA SS See A Adjusting volume and sound 1 Adjust the volume with the VOLUME control. ™ Display shows the volume level and a number from 0-32. (See 2) 2 Press DBB once or more to select dynamic bass boost on or off. ™ Display: shows when activated. 3 To adjust the bass, mid and treble tones, press and hold + or – on the BASS, MID, HIGH keys until you reach the desired level, –5 to +5. ™ Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the level. (See 3) Note: To prevent sound interference the bass control options operate exclusively. You cannot combine the bass from BASS with DBB ™ The display shows or the indicator is automatically switched off to remind you if you attempt to use both bass settings 1 REPEAT 9 VOLUM E SHUFFLE 2 3 8 ^% 7 $ SEARCH + - PRESET 6 & * ( ) ¡ 4 SEARCH 5 TUNING Remote control for AZ2055 model only DIGITAL TUNER Tuning to radio stations 1 Press y to on, then press SOURCE to select TUNER. – TU is displayed briefly and then the radio station frequency, waveband and, if programmed, a preset number are shown. (See 4) 2 Press BAND once or more to select your waveband. 6 x R20 • UM-1 • D-CELLS The type plate is located on the bottom of the set. MC-719-ARCO MEXICO n SINTONIZADOR DIGITAL Garantía para México Philips Mexicana, S.A. de C.V. Producto importado por: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo, Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tels. 57 28 42 00 y 57 29 48 00 Centro de Información al Consumidor: Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tel. 53 68 77 88 Lada 01 800 504 62 00 MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________ DIA_____________ La presente garantía contará a partir de: MES ____________ AÑO____________ En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres), de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos. Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra. CENTROS DE SERVICIO Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional Lada Telefono 74 83 32 96 Fax – S Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 – S Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 – S Guadalajara JAL Av.Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3 616 18 88 615 72 62 SR 616 01 26 Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16 S Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5 567 22 56 567 96 32 SR 567 96 32 Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99 S Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 5 605 42 15 605 43 46 SR 605 42 76 Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000 Monterrey Centro Electronico S.A. 8 375 16 17 374 85 42 SR Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiserv. Prof. de Zamora 43 12 03 17 – S Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37 – S Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81 – S Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 Queretaro QRO Bolivia 32 Electronica Zener 421 610 09 – San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07 – S Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04 – SR Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000 Sistemas Inalambricos de Comunicacion 66 85 95 58 85 95 58 S Toluca EDO MEX Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21 S Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05 – S 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08 – S Tuxtla Gutierrez CHIS Lomas de Queretaro 76190 Cocesionario Pilares 48 77 64 SR S Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29 32 78 23 32 44 44 32 78 23 S Villahermosa TAB Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36 – S 2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la banda de onda. 3 Pulse y mantenga apretado ∞ o § hasta que la frecuencia mostrada en la pantalla cambie. ™ La radio se sintoniza automáticamente a una emisora de recepción suficientemente potente. La pantalla muestra durante la sintonización automática. ™ Si se recibe una emisora FM en estéreo, aparece . 4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta encontrar la emisora deseada. • Para sintonizar una estación de poca potencia, pulse ∞ o § brevemente y repetidamente hasta obtener la recepción óptima. Para mejorar la recepción de radio: • Para FM, extienda, incline y gire la antena telescópica. Reduzca su longitud si la señal es demasiado potente. • Para MW (AM), el aparato utiliza una antena incorporada. Oriente esta antena girando todo el aparato. Programación de emisoras Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria, manualmente o automáticamente (Autostore). Programación manual 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Pulse PROG para activar la programación. 3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para seleccionar un número de emisora preestablecida. 4 Press PROG para confirmar. 5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras emisoras. Nota: Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar. Autostore - almacenamiento automático Autostore inicia automáticamente la programación de emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las emisoras disponibles se programan en orden de potencia de recepción de banda de onda: FM, seguidas de MW (AM). Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán. CD • Pulse PROG durante 4 segundos o más para activar la programación de almacenamiento automático. ™ La pantalla muestra AUTO, program parpadeantes, seguidos de los detalles de la emisora cuando están almacenados. (Véase 5) Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la primera emisora preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente. Para escuchar una emisora preestablecida o almacenada automáticamente Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada. Cambio del paso de frecuencia de sintonización (algunas versiones solamente) En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia entre canales adyacentes de la banda AM y FM es 10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el paso de frecuencia ha sido preestablecido en la fábrica para su área. 1 Compruebe que el aparato está completamente desactivado. 2 Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente, MODE y PRESET DOWN en el aparato. 3 Ponga el aparato a TUNER y suelte los controles. • Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero en el paso 2 pulse simultáneamente MODE y PRESET UP en el aparato. ™ Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o 10 kHz. ™ Todas las emisoras preestablecidas y almacenadas automáticamente serán afectadas y quizás necesite reprogramarlas. REPRODUCTOR DE CD Reproducción de un CD Este reproductor de CD reproduce discos de audio, CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables (CD reescribibles). 1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para seleccionar CD. ™ si no hay un CD colocado. NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio. CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL (Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.) Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um período superior ao estabelecido por lei, porém, para que a garantia tenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada a nota fiscal de compra do produto. 1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário consumidor deste aparelho a garantia de 365 dias (90 dias legal mais 275 dias adicional) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, que passa a fazer parte deste certificado. 2) Esta garantia perderá sua validade se: A) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo com o seu manual de instruções. B) O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada pela Philips. C) O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características diferentes das recomendadas no manual de instruções e/ou no produto. D) O número de série que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou rasurado. 3) Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes do descumprimento do manual de instruções do produto, de casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles causados por agentes da natureza e acidentes. 4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dos produtos em serviços não doméstico/residencial regular ou em desacordo com o uso recomendado. 5) Nos municípios onde não exista oficina autorizada de serviço Philips, as despesas de transporte do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm por conta do Sr. consumidor requerente do serviço. 6) Este produto tem GARANTIA INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui este produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devida peça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis. 7) A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificação. PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o Centro de Informações ao Consumidor ou escreva para Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar – CEP 04571-000 Brooklin Novo – São Paulo - SP ou envie um e-mail para: [email protected] CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091 DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123 Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às 13:00 h. Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips local ou a: PHILIPS CONSUMER SERVICE BEUKENLAAN 2 5651 CD EINDHOVEN THE NETHERLANDS CD 2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre la puerta del CD. ™ Pantalla: número total de pistas y tiempo de reproducción. ™ aparece si ha insertado un CD-R(W) no finalizado. 3 Pulse 2; para iniciar la reproducción. ™ si su CD contiene ficheros que no son de audio. 4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;. Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción. 5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9. GRABADOR DE CASSETTE 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la posición de parada. 3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que los diversos modos dejen de aparecer. – También puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción. Programación de números de pista En la posición de parada, seleccione y almacene sus pistas de CD en el orden deseado. Es posible almacenar hasta 20 pistas en la memoria. 1 Pulse ∞ o § en el aparato para seleccionar el Nota: La reproducción de CD también se para cuando: número de pista deseado. – la puerta del CD está abierta; 2 Pulse PROG. – el CD ha llegado al final; ™ Si intenta programar sin seleccionar antes un – se selecciona fuente de cinta o sintonizador. número de pista, aparece . 3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar Selección de una pista diferente todas las pistas deseadas. • Para seleccionar, pulse ∞ o § en el aparato, una ™ Pantalla: si intenta programar más de vez o repetidamente. 20 pistas. • En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción. Revisión del programa Localización de un pasaje dentro de una pista 1 Pulse y mantenga apretado ∞ o §. ™ El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen. 2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o § para reanudar la reproducción normal. En la posición de parada, pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia. Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante la misma, y combinar los modos con PROGRAM. shuffle – pistas del CD/ programa entero se reproducen en orden aleatorio (al azar) shuffle y repeat all – para repetir el CD/ programa entero continuamente en orden aleatorio repeat all – repite el CD/ programa entero repeat (y shuffle repeat) – reproduce la pista actual (al azar) continuamente GRABADOR DE CASSETTE Borrado de un programa Puede borrar el programa: • pulsando 9 dos veces ™ aparece brevemente y Nota: Durante un programa de CD o si un modo de desaparece. shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es • seleccionando fuente de TAPE o TUNER. posible dentro de una pista. 1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse MODE una o más veces. Reproducción de cassette 1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para seleccionar TAPE. ™ Pantalla: muestra durante la operación de cinta. 2 Coloque un cassette y cierre la puerta. 3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción. 4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a pulsar para continuar. 5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar rápidamente la cinta. 6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/. • Las teclas salen automáticamente al final de la cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada. DIGITAL TUNER 3 Press and hold ∞ or § until the frequency in the display starts running. ™ The radio automatically tunes to a station of sufficient reception. Display shows during automatic tuning. ™ If a FM station is received in stereo, is shown. 4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the desired station. • To tune to a weak station, press ∞ or § briefly and repeatedly until you have found optimal reception. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CASSETTE RECORDER INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD • La grabación se permite siempre que no se infrinjan derechos de copyright u otros derechos de terceros. • Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se hayan roto las lengüetas. Esta platina no es adecuada para grabar cassettes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). • El mejor nivel de grabación se ajusta automáticamente. La alteración de los controles VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta la grabación. • Para proteger una cinta contra borrado accidental, rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar, cubra los espacios dejados por las lengüetas con un trozo de cinta adhesiva. Reproductor de CD y manipulación de CD (Véase 6) • Si el reproductor de CD no puede leer CDs correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente antes de llevar el aparato a que se repare. • ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! • Cambios repentinos en la temperatura circundante pueden causar condensaciones en la lente de su reproductor de CD. Entonces no es posible reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el aparato en un entorno cálido hasta que la humedad se evapore. • Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se acumule polvo en la lente. • Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin pelusilla en línea recta desde el centro hasta el borde. No utilice agentes de limpieza ya que pueden dañar el disco. • No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas. ADVERTENCIA ¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de servicio del aparato. El control remoto no funciona correctamente Mala calidad de sonido de cassette (para AZ 2055 solamente) – Polvo y suciedad en las cabezas, etc. CD Synchro Start recording 1 Select CD function. 2 Insert a CD and if desired, program track numbers. 3 Open the cassette door. 4 Insert a suitable tape into the cassette deck and close the door. 5 Press RECORD 0 to start recording. – Playing of the CD program starts automatically from the beginning of the program. You don’t need to start the CD player separately. ™ To select and record a particular passage within a CD track: • Press ∞ or §. Release the control when you recognize the passage you want. • To pause CD playback, press 2;. • Recording starts from this exact point in the track when you press RECORD 0. 6 To pause recording, press PAUSE ;. Press PAUSE ; again to resume recording. 7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/. Inicio sincronizado de grabación de CD 1 Seleccione la función de CD. 2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista del programa. 3 Abra la puerta del cassette. 4 Inserte una cinta adecuada en la platina de cassette y cierre la puerta. 5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación. – La reproducción del programa de CD empieza automáticamente desde el principio del programa. No necesita iniciar el reproductor de CD por separado. ™ Para seleccionar y grabar un pasaje particular dentro de una pista de CD: • Pulse ∞ o §. Suelte el control cuando reconozca el pasaje que desea. • Para hacer una pausa en la reproducción de CD, pulse 2;. • La grabación empieza en este punto exacto de la pista cuando pulsa RECORD 0. 6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar la grabación. 7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/. Grabación de la radio 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de grabación de CD. Información de seguridad • No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los cassettes a humedad, lluvia, arena o calor excesivo. • Limpie el aparato con un paño seco. No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden dañar el aparato. • Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana para que el sistema no se incline. Asegúrese de que haya buena ventilación para evitar que el aparato se sobrecaliente. • Las piezas mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse. Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7) Para asegurar una grabación y una reproducción de buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes. Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón ligeramente humedecida con alcohol o un líquido especial de limpieza de cabeza. 1 Abra la puerta del cassette. 2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C. 3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el capstan B. 4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/. – La distancia/el ángulo entre el control remoto y el aparato es excesiva • Reduzca la distancia/el ángulo • Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento – Utilización de tipos de cassette incompatibles (METAL o CHROME) • Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación La grabación no funciona No sonido / potencia – El volumen no está ajustado • Ajuste el volumen – El cable de alimentación no está conectado correctamente • Conecte el cable de CA correctamente – Las pilas están agotadas / mal colocadas • Coloque pilas (nuevas) correctamente – Auriculares conectados al aparato • Desconecte los auriculares Fuerte zumbido o ruido de radio – La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar rotas • Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por la lengüeta rota Indicación – CD muy rayado o sucio • Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento – Lente de láser empañada • Espere a que la lente se desempañe Indicación – CD-R(W) está en blanco / no finalizado – Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de • Use un CD-R(W) finalizado TV, VCR u ordenador • Aumente la distancia Indicación Mala recepción de radio – Señal de radio débil • FM: Ajuste de la antena telescópica de FM – El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros que no son de audio • Utilice solamente discos CD de audio / pulse ∞ o § una o más veces para saltar a una pista de audio de CD en lugar de a los ficheros de datos El CD salta pistas – CD dañado o sucio • Cambie o limpie el CD – La función SHUFFLE o PROGRAM está activada • Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM Información medioambiental Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo. After all stations are stored, the first autostore preset station will then automatically play. To listen to a preset or autostore station Press the PRESET (up or down) buttons once or more until the desired preset station is displayed. Changing tuning grid (some versions only) In North and South America the frequency step between adjacent channels in the AM and FM band are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the frequency step has been preset in the factory for your area. To improve radio reception: 1 Check that the set is completely switched off. • For FM, extend, incline and turn the telescopic aerial. Reduce its length if the signal is too strong. 2 To select 9KHz: Simultaneously, press MODE and PRESET DOWN on the set. • For MW (AM), the set uses a built-in aerial. Direct 3 Switch the set on to TUNER and then release the this aerial by turning the whole set. controls. • To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2, Programming radio stations simultaneously, press MODE and PRESET UP on You can store up to a total of 30 radio stations in the the set. memory, manually or automatically (Autostore). ™ When you tune to radio stations, the display shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz. Manual programming ™ All preset and autostore stations will be 1 Tune to your desired station (see Tuning to radio affected and you may need to reprogramme stations). stations. 2 Press PROG to activate programming. 3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to select CD PLAYER a preset number. 4 Press PROG to confirm. Playing a CD 5 Repeat steps 1-4 to store other stations. This CD player plays Audio Discs including Note: You can erase a preset station by storing CD-Recordables and CD-Rewritables. another frequency in its place. 1 Press y to on, then SOURCE to select CD. Autostore ™ if no CD is inserted. Autostore automatically starts programming radio 2 Insert a CD with the printed side facing up and stations from preset 1. Available stations are close the CD door. programmed in order of waveband reception strength: ™ Display: total number of tracks and playing time. FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g. ™ is shown if you have inserted a manually programmed will be erased. non-finalized CD-R(W). • Press PROG for 4 seconds or more to activate 3 Press 2; to start playback. autostore programming. ™ if your CD contains non-audio ™ The display shows AUTO, program blinks, files followed by the radio station details when 4 To pause playback press 2;. Press 2; again to stored. (See 5) resume play. 5 To stop CD playback, press 9. GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD – Pilas agotadas/colocadas incorrectamente • Coloque pilas (nuevas) correctamente CD Recording from the Radio 1 Tune to the desired radio station (see Tuning to radio stations). 2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD recording. MAINTENANCE & SAFETY MAINTENANCE & SAFETY CD player and CD handling (See 6) • If the CD player cannot read CDs correctly, use a cleaning CD to clean the lens before taking the set to repair. • The lens of the CD player should never be touched! • Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates. • Always close the CD door to avoid dust on the lens. • To clean the CD, wipe in a straight line from the center towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc. • Never write on a CD or attach any stickers to it. Safety Information • Don’t expose the set, batteries, CDs or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat. • Clean the set with a dry cloth. Don’t use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the set. • Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. Make sure there is good ventilation to prevent the set overheating. • The mechanical parts of the set contain selflubricating bearings and must not be oiled or lubricated. Tape deck maintenance (See 7) To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A, B and C as shown, once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck. 1 Open the cassette door. 2 Press PLAY 2 and clean the roller C. 3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the capstan B. 4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/. CD Note: CD play will also stop when: – the CD door is opened – the CD has reached the end – you select tape or tuner source. Selecting a different track • Press ∞ or § on the set, once or repeatedly to select. • In the pause/stop position, press 2; to start playback. CASSETTE RECORDER Reviewing the program In the stop position, press and hold PROG until the display shows all your stored track numbers in sequence. Finding a passage within a track 1 Press and hold ∞ or §. ™ The CD is played at high speed and low volume. Erasing a program 2 When you recognize the passage you want, release You can erase the program by: ∞ or § to resume normal playback. • pressing 9 twice ™ is displayed briefly and Note: During a CD program or if shuffle/ repeat disappears. active, searching is only possible within a track. • selecting TAPE or TUNER source. Different play modes: SHUFFLE and REPEAT You can select and change the various play modes before or during playback, and combine the modes with PROGRAM. shuffle – tracks of the entire CD/ program are played in random order shuffle and repeat all – to repeat the entire CD/ program continuously in random order repeat all – repeats the entire CD/ program repeat (and shuffle repeat) – plays the current (random) track continuously No sound /power – Volume not adjusted • Adjust the VOLUME – Power cord not securely connected • Connect the AC power cord properly – Batteries dead/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly – Headphones connected to the set • Disconnect headphones – Electrical interference: set too close to TV, VCR or computer • Increase the distance Poor radio reception – Weak radio signal • FM: Adjust the FM telescopic aerial X 7 C 4 B A A A Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Poor cassette sound quality – Dust and dirt on the heads, etc. • Clean deck parts, see Maintenance – Use of incompatible cassette types (METAL or CHROME) • Only use NORMAL (IEC I) for recording Recording does not work – Cassette tab(s) may be broken • Apply adhesive tape over the missing tab space indication – CD badly scratched or dirty • Replace/ clean CD, see Maintenance – Laser lens steamed up • Wait until lens has cleared indication Severe radio hum or noise 6 México WARNING Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. – Distance/ angle between the set too large • Reduce the distance/ angle 3 Cassette playback 1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE. ™ Display: shows throughout tape operation. 2 Insert a cassette and close the door. 3 Press PLAY 2 to start playback. 4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume. 5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape. 6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/. • The keys are automatically released at the end of a tape, except if PAUSE ; has been activated. TROUBLESHOOTING – Batteries exhausted/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly 5 CASSETTE RECORDER 1 To select play mode, press MODE once or more. GENERAL INFORMATION ON RECORDING 2 Press 2; to start playback if in the stop position. 3 To select normal playback, press MODE repeatedly • Recording is permissible insofar as copyright or. until the various modes are no longer displayed. other rights of third parties are not infringed. – You can also press 9 to cancel your play mode. • For recording, use only NORMAL type cassettes (IEC type I) on which the tabs have not yet been Programming track numbers broken. This deck is not suited for recording on In the stop position, select and store your CD tracks in CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in • The best recording level is set automatically. the memory. Altering the VOLUME, DBB or BASS, MID & 1 Press ∞ or § on the set to select your desired HIGH controls will not affect the recording. track number. • To protect a tape from accidental erasure, break out the tabs. If you wish to record again, cover the tabs with a piece of adhesive tape. Remote control does not function properly (AZ 2055 only) 2 2 Press PROG. ™ If you attempt to program without first selecting a track number, is shown. 3 Repeat steps 1-2 to select and store all desired tracks. ™ Display: if you try to program more than 20 tracks. – CD-R(W) is blank/ not finalized • Use a finalized CD-R(W) indication – CD-ROM disc inserted/ CD contains non-audio files • Use CD Audio discs only/ press ∞ or § once or more to skip to a CD audio track instead of the data files The CD skips tracks – CD damaged or dirty • Replace or clean CD – SHUFFLE or PROGRAM is active • Switch off SHUFFLE / PROGRAM Environmental information We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard, expandable polystyrene, polyethylene. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment. Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Descripción: Modelo: Alimentación: Consumo: Importador: Domicilio: Localidad y Telefono: Exportador: País de Origen: Nº de Serie: Radiograbadora AM/FM con reproductor CD AZ 2050/01, AZ 2055/01 110–127/220–240 V; ~50–60 Hz 9W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo C.P. 02300 México D.F., Tel. 5728 42 00 Philips Electronics HK, Ltd. China __________________________________________ LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. NOTES Page 2 CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente) 1VOLUME 3,4 – ajusta el nivel del volumen (arriba, abajo) 2SHUFFLE – reproduce todas las pistas de CD en orden aleatorio 32; – inicia / hace una pausa en la reproducción del CD 4SEARCH 5, 6 – realiza una búsqueda hacia atrás/hacia delante en una pista 5PRESET +, – – selecciona una emisora preestablecida (arriba, abajo) 6TUNING ∞, § – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 79 – para la reproducción del CD; – borra un programa de CD 8¡, ™ – salta al principio de una pista actual/ anterior/ siguiente 9REPEAT – repite una pista/programa/CD entero PRECAUCIÓN La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la radiación u otros peligros. Control remoto (para AZ2055 solamente) • Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente alcalinas). (Véase A) La utilización incorrecta de pilas puede causar el escape de electrolito y corroer el compartimento o hacer que las pilas revienten. • No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo en el aparato. • Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas viejas y nuevas. • Las pilas contienen sustancias químicas por lo tanto deben desecharse correctamente. Utilización de corriente CA 1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la placa de especificaciones situada debajo de la base del aparato corresponde a su red eléctrica local. En caso contrario, consulte al vendedor o al centro de servicio del aparato. 2 Si su aparato está equipado con un selector de tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléctrica local. 3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared. 4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica, desenchúfelo del tomacorriente de pared. Ajuste del volumen y el sonido 1 Ajuste el volumen con el control VOLUME. ™ La pantalla muestra el nivel del volumen y un número de 0-32. (Véase 2) 2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos). ™ Pantalla: muestra cuando ésta activada. 3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos, pulse y mantenga apretado + o – en las teclas BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel deseado, –5 a +5. ™ La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o HIGH y el nivel. (Véase 3) Nota: Para evitar interferencias de sonido, las opciones de control de bajos funcionan exclusivamente. No puede combinar los bajos de BASS con DBB ™ La pantalla muestra o el indicador se desactiva automáticamente para recordarle esto, si usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos. Auto-Standby mode (Modo de espera automático) SINTONIZADOR DIGITAL Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la Sintonización de emisoras de radio reproducción y permanece en la posición de parada 1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para durante más de 15 minutos, el aparato se apaga seleccionar TUNER. automáticamente para ahorrar corriente. – Aparece brevemente TU y después la frecuencia, La placa de especificaciones está situada la banda de onda de la emisora y, si está debajo de la base del aparato. programado, un número de emisora preestablecida. (Véase 4) 3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia. REMOTE CONTROL (for AZ2055 only) 1VOLUME 3,4 – adjusts volume level (up, down) 2SHUFFLE – plays all CD tracks in random order 32; – starts/ pauses CD playback 4SEARCH 5, 6 – searches backwards/ forwards within a track 5PRESET +, – – selects a preset radio station (up, down) 6TUNING ∞, § – tunes to tuner stations (down, up) 79 – stops CD playback; – erases a CD program 8¡, ™ – skips to the beginning of a current track previous/ subsequent track 9REPEAT – repeats a track /program/ entire CD CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. Remote control (for AZ2055 only) • Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 (preferably alkaline). (see A) Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set. • When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones. • Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. Using AC Power 1 Check if the power supply, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult your dealer or service centre. 2 If your set is equipped with a voltage selector, adjust the selector so that it matches with the local mains. 3 Connect the mains lead to the wall socket. 4 To disconnect the mains supply, unplug the set from the wall socket. Auto-Standby mode When a CD or tape has reached the end of playback and remains in the stop position for more than 15 minutes, the set will switch off automatically to save power. 3 5 67 8 9 0 !@# 4 CD SO UN DM AC HIN E L ITA B C D RE WR E VOLU ME E OT R REM SO SEN DE G MO SE PA U CH N PE SE AR P/ O PROG ST O Batteries (not included) • Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity. 2 IN Pilas (no incluidas) • Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells, (preferiblemente alcalinas) con la polaridad correcta. 1 CH Switching on and off and selecting function 1 Press y on the set to switch on. 2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNER or TAPE function. 3 Press y to switch off the set. Notes: – To change from TAPE to TUNER or CD function, or when you are switching off the set: first, make sure you press the tape STOP 9 key to end playback and all the cassette keys are released. – The tone, sound settings, tuner presets and the volume level (up to a maximum volume level of 20) will be retained in the set’s memory. RD BASIC FUNCTIONS Whenever convenient, use the power supply to conserve battery life. Make sure you remove the power plug from the set and wall outlet before inserting batteries. CO POWER SUPPLY &Telescopic aerial – improves FM reception *Battery compartment – for 6 batteries, type R-20, UM1 or D-cells (Voltage selector (inside battery compartment, some versions only) – adjust to match the local voltage 110/220V before plugging in the set )p – 3.5 mm stereo headphone socket Note: The speakers will be muted when headphones are connected to the set. ¡AC MAINS – inlet for mains lead AR BACK PANEL (See 1) 1SOURCE – selects CD/ TUNER / TAPE function 2y – power on/ off switch 3Display – shows the status of the set 4Cassette recorder keys RECORD 0 – starts recording PLAY 2 – starts playback SEARCH 5/6 – fast winds/rewinds tape STOP/OPEN 9/ – opens the cassette compartment – stops the tape PAUSE ; – pauses playback or recording 5BASS, MID, HIGH – EQ keys to adjust the bass, mid & treble frequencies 6PROG CD: programs tracks and reviews the program; Tuner: programs preset radio stations Navigation controls 7∞, § CD: – searches back and forward within a track; – skips to the beginning of a current track/ previous/ later track Tuner: – tunes to radio stations (down, up). 82; – starts or pauses CD playback 99 – stops CD playback; – erases a CD program 0MODE – selects different play modes: e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order !PUSH TO OPEN – opens/closes the CD door @VOLUME – to adjust volume level #REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only) – infrared sensor for remote control $PRESET DOWN/ UP (–, +) – selects a preset tuner station (down, up) %BAND – selects waveband ^DBB – (Dynamic Bass Boost) activates a more vivid bass response SE TOP AND FRONT PANELS Encendido y apagado y selección de funciones del aparato 1 Pulse y en el aparato para encenderlo. 2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar: función de CD, TUNER o TAPE. 3 Pulse y para apagar el aparato. Notas: – Para cambiar de la función de TAPE a la de TUNER o CD, o cuando está apagando el aparato: en primer lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de la cinta para parar la reproducción y que todas las teclas del cassette estén salidas. – El tono, los ajustes de sonido, las emisoras preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en la memoria del aparato. RE FUNCIONES BÁSICAS Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica para conservar la carga de la pila. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del aparato y del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas. ST AR T RED ELÉCTRICA &Antena telescópica – mejora la recepción de FM *Compartimento de pilas – para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D (Selector de tensión (dentro del compartimento de pilas, algunas versiones solamente) – ajustar de acuerdo con la tensión local 110/220V antes de enchufarlo en el aparato )p – conector de auriculares estéreo de 3,5 mm Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los auriculares estén conectados al aparato. ¡AC MAINS – entrada para cable de alimentación AY PANEL TRASERO (Véase 1) 1SOURCE – selecciona la función CD/TUNER/TAPE 2y – interruptor de encendido/apagado 3Pantalla – muestra el estado del aparato 4Teclas del grabador de cassette RECORD 0 – inicia la grabación PLAY 2 – inicia la reproducción SEARCH 5/6 – rebobina rápidamente/ rebobina la cinta STOP/OPEN 9/ – abre el compartimento del casete – para la cinta PAUSE ; – hace una pausa en la reproducción o grabación 5BASS, MID, HIGH – teclas equilibradoras EQ para ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos 6PROG CD: programa pistas y revisa el programa; Tuner: programa emisoras de radio preestablecidas Controles de navegación 7∞, § CD: – realiza búsquedas hacia atrás y hacia delante en una pista; – salta al principio de una pista actual/anterior/posterior Tuner: – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 82; – inicia o hace una pausa en la reproducción de CD 99 – para la reproducción de CD; – borra un programa de CD 0MODE – selecciona diferentes modos de reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar !PUSH TO OPEN – abre/cierra la tapa del CD @VOLUME – para ajustar el nivel del volumen #REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055) – sensor infrarrojo para control remoto $PRESET DOWN/ UP (–, +) – selecciona una emisora (abajo, arriba) %BAND – selecciona banda de onda ^DBB – (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta de bajos más vivida PL PANELES SUPERIOR Y DELANTERO 1 RO DIGITAL TUNER ESETNER TU 30 PR TAL DIGI RD BASIC FUNCTIONS CH CONTROLS CH PERIODOS DE GARANTÍA 36 MESES. – Monitores para computadora. 12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora. 6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos inalámbricos. Chinese AR ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS: ● Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso. ● Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares. ● Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. ● Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados. ● Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos, etc. SINTONIZADOR DIGITAL SE ESTA POLIZA ES GRATUITA Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país. Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio. PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados. La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio autorizados. Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su factura de compra. FUNCIONES BÁSICAS N POLIZA DE GARANTÍA CONTROLES CO Español Garantía para México RE MEXICO n SY 12/24/02 10:22 PM CD AZ2050-2055_01_6x3 R POWE ST HIGH MID BA SOUR SS CE BA ND PR ES OP PR ES ET UP WN ETDO ITAL DIGBOOST DY NA MI C BA SS See A Adjusting volume and sound 1 Adjust the volume with the VOLUME control. ™ Display shows the volume level and a number from 0-32. (See 2) 2 Press DBB once or more to select dynamic bass boost on or off. ™ Display: shows when activated. 3 To adjust the bass, mid and treble tones, press and hold + or – on the BASS, MID, HIGH keys until you reach the desired level, –5 to +5. ™ Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the level. (See 3) Note: To prevent sound interference the bass control options operate exclusively. You cannot combine the bass from BASS with DBB ™ The display shows or the indicator is automatically switched off to remind you if you attempt to use both bass settings 1 REPEAT 9 VOLUM E SHUFFLE 2 3 8 ^% 7 $ SEARCH + - PRESET 6 & * ( ) ¡ 4 SEARCH 5 TUNING Remote control for AZ2055 model only DIGITAL TUNER Tuning to radio stations 1 Press y to on, then press SOURCE to select TUNER. – TU is displayed briefly and then the radio station frequency, waveband and, if programmed, a preset number are shown. (See 4) 2 Press BAND once or more to select your waveband. 6 x R20 • UM-1 • D-CELLS The type plate is located on the bottom of the set. MC-719-ARCO MEXICO n SINTONIZADOR DIGITAL Garantía para México Philips Mexicana, S.A. de C.V. Producto importado por: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo, Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tels. 57 28 42 00 y 57 29 48 00 Centro de Información al Consumidor: Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tel. 53 68 77 88 Lada 01 800 504 62 00 MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________ DIA_____________ La presente garantía contará a partir de: MES ____________ AÑO____________ En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres), de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos. Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra. CENTROS DE SERVICIO Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional Lada Telefono 74 83 32 96 Fax – S Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 – S Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 – S Guadalajara JAL Av.Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3 616 18 88 615 72 62 SR 616 01 26 Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16 S Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5 567 22 56 567 96 32 SR 567 96 32 Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99 S Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 5 605 42 15 605 43 46 SR 605 42 76 Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000 Monterrey Centro Electronico S.A. 8 375 16 17 374 85 42 SR Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiserv. Prof. de Zamora 43 12 03 17 – S Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37 – S Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81 – S Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 Queretaro QRO Bolivia 32 Electronica Zener 421 610 09 – San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07 – S Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04 – SR Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000 Sistemas Inalambricos de Comunicacion 66 85 95 58 85 95 58 S Toluca EDO MEX Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21 S Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05 – S 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08 – S Tuxtla Gutierrez CHIS Lomas de Queretaro 76190 Cocesionario Pilares 48 77 64 SR S Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29 32 78 23 32 44 44 32 78 23 S Villahermosa TAB Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36 – S 2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la banda de onda. 3 Pulse y mantenga apretado ∞ o § hasta que la frecuencia mostrada en la pantalla cambie. ™ La radio se sintoniza automáticamente a una emisora de recepción suficientemente potente. La pantalla muestra durante la sintonización automática. ™ Si se recibe una emisora FM en estéreo, aparece . 4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta encontrar la emisora deseada. • Para sintonizar una estación de poca potencia, pulse ∞ o § brevemente y repetidamente hasta obtener la recepción óptima. Para mejorar la recepción de radio: • Para FM, extienda, incline y gire la antena telescópica. Reduzca su longitud si la señal es demasiado potente. • Para MW (AM), el aparato utiliza una antena incorporada. Oriente esta antena girando todo el aparato. Programación de emisoras Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria, manualmente o automáticamente (Autostore). Programación manual 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Pulse PROG para activar la programación. 3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para seleccionar un número de emisora preestablecida. 4 Press PROG para confirmar. 5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras emisoras. Nota: Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar. Autostore - almacenamiento automático Autostore inicia automáticamente la programación de emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las emisoras disponibles se programan en orden de potencia de recepción de banda de onda: FM, seguidas de MW (AM). Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán. CD • Pulse PROG durante 4 segundos o más para activar la programación de almacenamiento automático. ™ La pantalla muestra AUTO, program parpadeantes, seguidos de los detalles de la emisora cuando están almacenados. (Véase 5) Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la primera emisora preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente. Para escuchar una emisora preestablecida o almacenada automáticamente Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada. Cambio del paso de frecuencia de sintonización (algunas versiones solamente) En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia entre canales adyacentes de la banda AM y FM es 10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el paso de frecuencia ha sido preestablecido en la fábrica para su área. 1 Compruebe que el aparato está completamente desactivado. 2 Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente, MODE y PRESET DOWN en el aparato. 3 Ponga el aparato a TUNER y suelte los controles. • Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero en el paso 2 pulse simultáneamente MODE y PRESET UP en el aparato. ™ Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o 10 kHz. ™ Todas las emisoras preestablecidas y almacenadas automáticamente serán afectadas y quizás necesite reprogramarlas. REPRODUCTOR DE CD Reproducción de un CD Este reproductor de CD reproduce discos de audio, CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables (CD reescribibles). 1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para seleccionar CD. ™ si no hay un CD colocado. NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio. CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL (Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.) Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um período superior ao estabelecido por lei, porém, para que a garantia tenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada a nota fiscal de compra do produto. 1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário consumidor deste aparelho a garantia de 365 dias (90 dias legal mais 275 dias adicional) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, que passa a fazer parte deste certificado. 2) Esta garantia perderá sua validade se: A) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo com o seu manual de instruções. B) O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada pela Philips. C) O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características diferentes das recomendadas no manual de instruções e/ou no produto. D) O número de série que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou rasurado. 3) Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes do descumprimento do manual de instruções do produto, de casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles causados por agentes da natureza e acidentes. 4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dos produtos em serviços não doméstico/residencial regular ou em desacordo com o uso recomendado. 5) Nos municípios onde não exista oficina autorizada de serviço Philips, as despesas de transporte do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm por conta do Sr. consumidor requerente do serviço. 6) Este produto tem GARANTIA INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui este produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devida peça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis. 7) A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificação. PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o Centro de Informações ao Consumidor ou escreva para Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar – CEP 04571-000 Brooklin Novo – São Paulo - SP ou envie um e-mail para: [email protected] CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091 DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123 Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às 13:00 h. Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips local ou a: PHILIPS CONSUMER SERVICE BEUKENLAAN 2 5651 CD EINDHOVEN THE NETHERLANDS CD 2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre la puerta del CD. ™ Pantalla: número total de pistas y tiempo de reproducción. ™ aparece si ha insertado un CD-R(W) no finalizado. 3 Pulse 2; para iniciar la reproducción. ™ si su CD contiene ficheros que no son de audio. 4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;. Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción. 5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9. GRABADOR DE CASSETTE 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la posición de parada. 3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que los diversos modos dejen de aparecer. – También puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción. Programación de números de pista En la posición de parada, seleccione y almacene sus pistas de CD en el orden deseado. Es posible almacenar hasta 20 pistas en la memoria. 1 Pulse ∞ o § en el aparato para seleccionar el Nota: La reproducción de CD también se para cuando: número de pista deseado. – la puerta del CD está abierta; 2 Pulse PROG. – el CD ha llegado al final; ™ Si intenta programar sin seleccionar antes un – se selecciona fuente de cinta o sintonizador. número de pista, aparece . 3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar Selección de una pista diferente todas las pistas deseadas. • Para seleccionar, pulse ∞ o § en el aparato, una ™ Pantalla: si intenta programar más de vez o repetidamente. 20 pistas. • En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción. Revisión del programa Localización de un pasaje dentro de una pista 1 Pulse y mantenga apretado ∞ o §. ™ El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen. 2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o § para reanudar la reproducción normal. En la posición de parada, pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia. Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante la misma, y combinar los modos con PROGRAM. shuffle – pistas del CD/ programa entero se reproducen en orden aleatorio (al azar) shuffle y repeat all – para repetir el CD/ programa entero continuamente en orden aleatorio repeat all – repite el CD/ programa entero repeat (y shuffle repeat) – reproduce la pista actual (al azar) continuamente GRABADOR DE CASSETTE Borrado de un programa Puede borrar el programa: • pulsando 9 dos veces ™ aparece brevemente y Nota: Durante un programa de CD o si un modo de desaparece. shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es • seleccionando fuente de TAPE o TUNER. posible dentro de una pista. 1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse MODE una o más veces. Reproducción de cassette 1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para seleccionar TAPE. ™ Pantalla: muestra durante la operación de cinta. 2 Coloque un cassette y cierre la puerta. 3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción. 4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a pulsar para continuar. 5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar rápidamente la cinta. 6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/. • Las teclas salen automáticamente al final de la cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada. DIGITAL TUNER 3 Press and hold ∞ or § until the frequency in the display starts running. ™ The radio automatically tunes to a station of sufficient reception. Display shows during automatic tuning. ™ If a FM station is received in stereo, is shown. 4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the desired station. • To tune to a weak station, press ∞ or § briefly and repeatedly until you have found optimal reception. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CASSETTE RECORDER INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD • La grabación se permite siempre que no se infrinjan derechos de copyright u otros derechos de terceros. • Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se hayan roto las lengüetas. Esta platina no es adecuada para grabar cassettes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). • El mejor nivel de grabación se ajusta automáticamente. La alteración de los controles VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta la grabación. • Para proteger una cinta contra borrado accidental, rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar, cubra los espacios dejados por las lengüetas con un trozo de cinta adhesiva. Reproductor de CD y manipulación de CD (Véase 6) • Si el reproductor de CD no puede leer CDs correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente antes de llevar el aparato a que se repare. • ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! • Cambios repentinos en la temperatura circundante pueden causar condensaciones en la lente de su reproductor de CD. Entonces no es posible reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el aparato en un entorno cálido hasta que la humedad se evapore. • Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se acumule polvo en la lente. • Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin pelusilla en línea recta desde el centro hasta el borde. No utilice agentes de limpieza ya que pueden dañar el disco. • No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas. ADVERTENCIA ¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de servicio del aparato. El control remoto no funciona correctamente Mala calidad de sonido de cassette (para AZ 2055 solamente) – Polvo y suciedad en las cabezas, etc. CD Synchro Start recording 1 Select CD function. 2 Insert a CD and if desired, program track numbers. 3 Open the cassette door. 4 Insert a suitable tape into the cassette deck and close the door. 5 Press RECORD 0 to start recording. – Playing of the CD program starts automatically from the beginning of the program. You don’t need to start the CD player separately. ™ To select and record a particular passage within a CD track: • Press ∞ or §. Release the control when you recognize the passage you want. • To pause CD playback, press 2;. • Recording starts from this exact point in the track when you press RECORD 0. 6 To pause recording, press PAUSE ;. Press PAUSE ; again to resume recording. 7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/. Inicio sincronizado de grabación de CD 1 Seleccione la función de CD. 2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista del programa. 3 Abra la puerta del cassette. 4 Inserte una cinta adecuada en la platina de cassette y cierre la puerta. 5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación. – La reproducción del programa de CD empieza automáticamente desde el principio del programa. No necesita iniciar el reproductor de CD por separado. ™ Para seleccionar y grabar un pasaje particular dentro de una pista de CD: • Pulse ∞ o §. Suelte el control cuando reconozca el pasaje que desea. • Para hacer una pausa en la reproducción de CD, pulse 2;. • La grabación empieza en este punto exacto de la pista cuando pulsa RECORD 0. 6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar la grabación. 7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/. Grabación de la radio 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de grabación de CD. Información de seguridad • No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los cassettes a humedad, lluvia, arena o calor excesivo. • Limpie el aparato con un paño seco. No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden dañar el aparato. • Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana para que el sistema no se incline. Asegúrese de que haya buena ventilación para evitar que el aparato se sobrecaliente. • Las piezas mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse. Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7) Para asegurar una grabación y una reproducción de buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes. Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón ligeramente humedecida con alcohol o un líquido especial de limpieza de cabeza. 1 Abra la puerta del cassette. 2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C. 3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el capstan B. 4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/. – La distancia/el ángulo entre el control remoto y el aparato es excesiva • Reduzca la distancia/el ángulo • Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento – Utilización de tipos de cassette incompatibles (METAL o CHROME) • Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación La grabación no funciona No sonido / potencia – El volumen no está ajustado • Ajuste el volumen – El cable de alimentación no está conectado correctamente • Conecte el cable de CA correctamente – Las pilas están agotadas / mal colocadas • Coloque pilas (nuevas) correctamente – Auriculares conectados al aparato • Desconecte los auriculares Fuerte zumbido o ruido de radio – La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar rotas • Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por la lengüeta rota Indicación – CD muy rayado o sucio • Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento – Lente de láser empañada • Espere a que la lente se desempañe Indicación – CD-R(W) está en blanco / no finalizado – Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de • Use un CD-R(W) finalizado TV, VCR u ordenador • Aumente la distancia Indicación Mala recepción de radio – Señal de radio débil • FM: Ajuste de la antena telescópica de FM – El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros que no son de audio • Utilice solamente discos CD de audio / pulse ∞ o § una o más veces para saltar a una pista de audio de CD en lugar de a los ficheros de datos El CD salta pistas – CD dañado o sucio • Cambie o limpie el CD – La función SHUFFLE o PROGRAM está activada • Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM Información medioambiental Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo. After all stations are stored, the first autostore preset station will then automatically play. To listen to a preset or autostore station Press the PRESET (up or down) buttons once or more until the desired preset station is displayed. Changing tuning grid (some versions only) In North and South America the frequency step between adjacent channels in the AM and FM band are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the frequency step has been preset in the factory for your area. To improve radio reception: 1 Check that the set is completely switched off. • For FM, extend, incline and turn the telescopic aerial. Reduce its length if the signal is too strong. 2 To select 9KHz: Simultaneously, press MODE and PRESET DOWN on the set. • For MW (AM), the set uses a built-in aerial. Direct 3 Switch the set on to TUNER and then release the this aerial by turning the whole set. controls. • To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2, Programming radio stations simultaneously, press MODE and PRESET UP on You can store up to a total of 30 radio stations in the the set. memory, manually or automatically (Autostore). ™ When you tune to radio stations, the display shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz. Manual programming ™ All preset and autostore stations will be 1 Tune to your desired station (see Tuning to radio affected and you may need to reprogramme stations). stations. 2 Press PROG to activate programming. 3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to select CD PLAYER a preset number. 4 Press PROG to confirm. Playing a CD 5 Repeat steps 1-4 to store other stations. This CD player plays Audio Discs including Note: You can erase a preset station by storing CD-Recordables and CD-Rewritables. another frequency in its place. 1 Press y to on, then SOURCE to select CD. Autostore ™ if no CD is inserted. Autostore automatically starts programming radio 2 Insert a CD with the printed side facing up and stations from preset 1. Available stations are close the CD door. programmed in order of waveband reception strength: ™ Display: total number of tracks and playing time. FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g. ™ is shown if you have inserted a manually programmed will be erased. non-finalized CD-R(W). • Press PROG for 4 seconds or more to activate 3 Press 2; to start playback. autostore programming. ™ if your CD contains non-audio ™ The display shows AUTO, program blinks, files followed by the radio station details when 4 To pause playback press 2;. Press 2; again to stored. (See 5) resume play. 5 To stop CD playback, press 9. GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD – Pilas agotadas/colocadas incorrectamente • Coloque pilas (nuevas) correctamente CD Recording from the Radio 1 Tune to the desired radio station (see Tuning to radio stations). 2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD recording. MAINTENANCE & SAFETY MAINTENANCE & SAFETY CD player and CD handling (See 6) • If the CD player cannot read CDs correctly, use a cleaning CD to clean the lens before taking the set to repair. • The lens of the CD player should never be touched! • Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates. • Always close the CD door to avoid dust on the lens. • To clean the CD, wipe in a straight line from the center towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc. • Never write on a CD or attach any stickers to it. Safety Information • Don’t expose the set, batteries, CDs or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat. • Clean the set with a dry cloth. Don’t use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the set. • Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. Make sure there is good ventilation to prevent the set overheating. • The mechanical parts of the set contain selflubricating bearings and must not be oiled or lubricated. Tape deck maintenance (See 7) To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A, B and C as shown, once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck. 1 Open the cassette door. 2 Press PLAY 2 and clean the roller C. 3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the capstan B. 4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/. CD Note: CD play will also stop when: – the CD door is opened – the CD has reached the end – you select tape or tuner source. Selecting a different track • Press ∞ or § on the set, once or repeatedly to select. • In the pause/stop position, press 2; to start playback. CASSETTE RECORDER Reviewing the program In the stop position, press and hold PROG until the display shows all your stored track numbers in sequence. Finding a passage within a track 1 Press and hold ∞ or §. ™ The CD is played at high speed and low volume. Erasing a program 2 When you recognize the passage you want, release You can erase the program by: ∞ or § to resume normal playback. • pressing 9 twice ™ is displayed briefly and Note: During a CD program or if shuffle/ repeat disappears. active, searching is only possible within a track. • selecting TAPE or TUNER source. Different play modes: SHUFFLE and REPEAT You can select and change the various play modes before or during playback, and combine the modes with PROGRAM. shuffle – tracks of the entire CD/ program are played in random order shuffle and repeat all – to repeat the entire CD/ program continuously in random order repeat all – repeats the entire CD/ program repeat (and shuffle repeat) – plays the current (random) track continuously No sound /power – Volume not adjusted • Adjust the VOLUME – Power cord not securely connected • Connect the AC power cord properly – Batteries dead/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly – Headphones connected to the set • Disconnect headphones – Electrical interference: set too close to TV, VCR or computer • Increase the distance Poor radio reception – Weak radio signal • FM: Adjust the FM telescopic aerial X 7 C 4 B A A A Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Poor cassette sound quality – Dust and dirt on the heads, etc. • Clean deck parts, see Maintenance – Use of incompatible cassette types (METAL or CHROME) • Only use NORMAL (IEC I) for recording Recording does not work – Cassette tab(s) may be broken • Apply adhesive tape over the missing tab space indication – CD badly scratched or dirty • Replace/ clean CD, see Maintenance – Laser lens steamed up • Wait until lens has cleared indication Severe radio hum or noise 6 México WARNING Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. – Distance/ angle between the set too large • Reduce the distance/ angle 3 Cassette playback 1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE. ™ Display: shows throughout tape operation. 2 Insert a cassette and close the door. 3 Press PLAY 2 to start playback. 4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume. 5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape. 6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/. • The keys are automatically released at the end of a tape, except if PAUSE ; has been activated. TROUBLESHOOTING – Batteries exhausted/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly 5 CASSETTE RECORDER 1 To select play mode, press MODE once or more. GENERAL INFORMATION ON RECORDING 2 Press 2; to start playback if in the stop position. 3 To select normal playback, press MODE repeatedly • Recording is permissible insofar as copyright or. until the various modes are no longer displayed. other rights of third parties are not infringed. – You can also press 9 to cancel your play mode. • For recording, use only NORMAL type cassettes (IEC type I) on which the tabs have not yet been Programming track numbers broken. This deck is not suited for recording on In the stop position, select and store your CD tracks in CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in • The best recording level is set automatically. the memory. Altering the VOLUME, DBB or BASS, MID & 1 Press ∞ or § on the set to select your desired HIGH controls will not affect the recording. track number. • To protect a tape from accidental erasure, break out the tabs. If you wish to record again, cover the tabs with a piece of adhesive tape. Remote control does not function properly (AZ 2055 only) 2 2 Press PROG. ™ If you attempt to program without first selecting a track number, is shown. 3 Repeat steps 1-2 to select and store all desired tracks. ™ Display: if you try to program more than 20 tracks. – CD-R(W) is blank/ not finalized • Use a finalized CD-R(W) indication – CD-ROM disc inserted/ CD contains non-audio files • Use CD Audio discs only/ press ∞ or § once or more to skip to a CD audio track instead of the data files The CD skips tracks – CD damaged or dirty • Replace or clean CD – SHUFFLE or PROGRAM is active • Switch off SHUFFLE / PROGRAM Environmental information We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard, expandable polystyrene, polyethylene. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment. Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Descripción: Modelo: Alimentación: Consumo: Importador: Domicilio: Localidad y Telefono: Exportador: País de Origen: Nº de Serie: Radiograbadora AM/FM con reproductor CD AZ 2050/01, AZ 2055/01 110–127/220–240 V; ~50–60 Hz 9W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo C.P. 02300 México D.F., Tel. 5728 42 00 Philips Electronics HK, Ltd. China __________________________________________ LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. NOTES Page 2 CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente) 1VOLUME 3,4 – ajusta el nivel del volumen (arriba, abajo) 2SHUFFLE – reproduce todas las pistas de CD en orden aleatorio 32; – inicia / hace una pausa en la reproducción del CD 4SEARCH 5, 6 – realiza una búsqueda hacia atrás/hacia delante en una pista 5PRESET +, – – selecciona una emisora preestablecida (arriba, abajo) 6TUNING ∞, § – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 79 – para la reproducción del CD; – borra un programa de CD 8¡, ™ – salta al principio de una pista actual/ anterior/ siguiente 9REPEAT – repite una pista/programa/CD entero PRECAUCIÓN La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la radiación u otros peligros. Control remoto (para AZ2055 solamente) • Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente alcalinas). (Véase A) La utilización incorrecta de pilas puede causar el escape de electrolito y corroer el compartimento o hacer que las pilas revienten. • No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo en el aparato. • Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas viejas y nuevas. • Las pilas contienen sustancias químicas por lo tanto deben desecharse correctamente. Utilización de corriente CA 1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la placa de especificaciones situada debajo de la base del aparato corresponde a su red eléctrica local. En caso contrario, consulte al vendedor o al centro de servicio del aparato. 2 Si su aparato está equipado con un selector de tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléctrica local. 3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared. 4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica, desenchúfelo del tomacorriente de pared. Ajuste del volumen y el sonido 1 Ajuste el volumen con el control VOLUME. ™ La pantalla muestra el nivel del volumen y un número de 0-32. (Véase 2) 2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos). ™ Pantalla: muestra cuando ésta activada. 3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos, pulse y mantenga apretado + o – en las teclas BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel deseado, –5 a +5. ™ La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o HIGH y el nivel. (Véase 3) Nota: Para evitar interferencias de sonido, las opciones de control de bajos funcionan exclusivamente. No puede combinar los bajos de BASS con DBB ™ La pantalla muestra o el indicador se desactiva automáticamente para recordarle esto, si usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos. Auto-Standby mode (Modo de espera automático) SINTONIZADOR DIGITAL Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la Sintonización de emisoras de radio reproducción y permanece en la posición de parada 1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para durante más de 15 minutos, el aparato se apaga seleccionar TUNER. automáticamente para ahorrar corriente. – Aparece brevemente TU y después la frecuencia, La placa de especificaciones está situada la banda de onda de la emisora y, si está debajo de la base del aparato. programado, un número de emisora preestablecida. (Véase 4) 3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia. REMOTE CONTROL (for AZ2055 only) 1VOLUME 3,4 – adjusts volume level (up, down) 2SHUFFLE – plays all CD tracks in random order 32; – starts/ pauses CD playback 4SEARCH 5, 6 – searches backwards/ forwards within a track 5PRESET +, – – selects a preset radio station (up, down) 6TUNING ∞, § – tunes to tuner stations (down, up) 79 – stops CD playback; – erases a CD program 8¡, ™ – skips to the beginning of a current track previous/ subsequent track 9REPEAT – repeats a track /program/ entire CD CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. Remote control (for AZ2055 only) • Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 (preferably alkaline). (see A) Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set. • When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones. • Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. Using AC Power 1 Check if the power supply, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult your dealer or service centre. 2 If your set is equipped with a voltage selector, adjust the selector so that it matches with the local mains. 3 Connect the mains lead to the wall socket. 4 To disconnect the mains supply, unplug the set from the wall socket. Auto-Standby mode When a CD or tape has reached the end of playback and remains in the stop position for more than 15 minutes, the set will switch off automatically to save power. 3 5 67 8 9 0 !@# 4 CD SO UN DM AC HIN E L ITA B C D RE WR E VOLU ME E OT R REM SO SEN DE G MO SE PA U CH N PE SE AR P/ O PROG ST O Batteries (not included) • Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity. 2 IN Pilas (no incluidas) • Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells, (preferiblemente alcalinas) con la polaridad correcta. 1 CH Switching on and off and selecting function 1 Press y on the set to switch on. 2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNER or TAPE function. 3 Press y to switch off the set. Notes: – To change from TAPE to TUNER or CD function, or when you are switching off the set: first, make sure you press the tape STOP 9 key to end playback and all the cassette keys are released. – The tone, sound settings, tuner presets and the volume level (up to a maximum volume level of 20) will be retained in the set’s memory. RD BASIC FUNCTIONS Whenever convenient, use the power supply to conserve battery life. Make sure you remove the power plug from the set and wall outlet before inserting batteries. CO POWER SUPPLY &Telescopic aerial – improves FM reception *Battery compartment – for 6 batteries, type R-20, UM1 or D-cells (Voltage selector (inside battery compartment, some versions only) – adjust to match the local voltage 110/220V before plugging in the set )p – 3.5 mm stereo headphone socket Note: The speakers will be muted when headphones are connected to the set. ¡AC MAINS – inlet for mains lead AR BACK PANEL (See 1) 1SOURCE – selects CD/ TUNER / TAPE function 2y – power on/ off switch 3Display – shows the status of the set 4Cassette recorder keys RECORD 0 – starts recording PLAY 2 – starts playback SEARCH 5/6 – fast winds/rewinds tape STOP/OPEN 9/ – opens the cassette compartment – stops the tape PAUSE ; – pauses playback or recording 5BASS, MID, HIGH – EQ keys to adjust the bass, mid & treble frequencies 6PROG CD: programs tracks and reviews the program; Tuner: programs preset radio stations Navigation controls 7∞, § CD: – searches back and forward within a track; – skips to the beginning of a current track/ previous/ later track Tuner: – tunes to radio stations (down, up). 82; – starts or pauses CD playback 99 – stops CD playback; – erases a CD program 0MODE – selects different play modes: e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order !PUSH TO OPEN – opens/closes the CD door @VOLUME – to adjust volume level #REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only) – infrared sensor for remote control $PRESET DOWN/ UP (–, +) – selects a preset tuner station (down, up) %BAND – selects waveband ^DBB – (Dynamic Bass Boost) activates a more vivid bass response SE TOP AND FRONT PANELS Encendido y apagado y selección de funciones del aparato 1 Pulse y en el aparato para encenderlo. 2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar: función de CD, TUNER o TAPE. 3 Pulse y para apagar el aparato. Notas: – Para cambiar de la función de TAPE a la de TUNER o CD, o cuando está apagando el aparato: en primer lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de la cinta para parar la reproducción y que todas las teclas del cassette estén salidas. – El tono, los ajustes de sonido, las emisoras preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en la memoria del aparato. RE FUNCIONES BÁSICAS Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica para conservar la carga de la pila. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del aparato y del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas. ST AR T RED ELÉCTRICA &Antena telescópica – mejora la recepción de FM *Compartimento de pilas – para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D (Selector de tensión (dentro del compartimento de pilas, algunas versiones solamente) – ajustar de acuerdo con la tensión local 110/220V antes de enchufarlo en el aparato )p – conector de auriculares estéreo de 3,5 mm Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los auriculares estén conectados al aparato. ¡AC MAINS – entrada para cable de alimentación AY PANEL TRASERO (Véase 1) 1SOURCE – selecciona la función CD/TUNER/TAPE 2y – interruptor de encendido/apagado 3Pantalla – muestra el estado del aparato 4Teclas del grabador de cassette RECORD 0 – inicia la grabación PLAY 2 – inicia la reproducción SEARCH 5/6 – rebobina rápidamente/ rebobina la cinta STOP/OPEN 9/ – abre el compartimento del casete – para la cinta PAUSE ; – hace una pausa en la reproducción o grabación 5BASS, MID, HIGH – teclas equilibradoras EQ para ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos 6PROG CD: programa pistas y revisa el programa; Tuner: programa emisoras de radio preestablecidas Controles de navegación 7∞, § CD: – realiza búsquedas hacia atrás y hacia delante en una pista; – salta al principio de una pista actual/anterior/posterior Tuner: – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 82; – inicia o hace una pausa en la reproducción de CD 99 – para la reproducción de CD; – borra un programa de CD 0MODE – selecciona diferentes modos de reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar !PUSH TO OPEN – abre/cierra la tapa del CD @VOLUME – para ajustar el nivel del volumen #REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055) – sensor infrarrojo para control remoto $PRESET DOWN/ UP (–, +) – selecciona una emisora (abajo, arriba) %BAND – selecciona banda de onda ^DBB – (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta de bajos más vivida PL PANELES SUPERIOR Y DELANTERO 1 RO DIGITAL TUNER ESETNER TU 30 PR TAL DIGI RD BASIC FUNCTIONS CH CONTROLS CH PERIODOS DE GARANTÍA 36 MESES. – Monitores para computadora. 12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora. 6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos inalámbricos. Chinese AR ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS: ● Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso. ● Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares. ● Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. ● Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados. ● Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos, etc. SINTONIZADOR DIGITAL SE ESTA POLIZA ES GRATUITA Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país. Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio. PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados. La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio autorizados. Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su factura de compra. FUNCIONES BÁSICAS N POLIZA DE GARANTÍA CONTROLES CO Español Garantía para México RE MEXICO n SY 12/24/02 10:22 PM CD AZ2050-2055_01_6x3 R POWE ST HIGH MID BA SOUR SS CE BA ND PR ES OP PR ES ET UP WN ETDO ITAL DIGBOOST DY NA MI C BA SS See A Adjusting volume and sound 1 Adjust the volume with the VOLUME control. ™ Display shows the volume level and a number from 0-32. (See 2) 2 Press DBB once or more to select dynamic bass boost on or off. ™ Display: shows when activated. 3 To adjust the bass, mid and treble tones, press and hold + or – on the BASS, MID, HIGH keys until you reach the desired level, –5 to +5. ™ Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the level. (See 3) Note: To prevent sound interference the bass control options operate exclusively. You cannot combine the bass from BASS with DBB ™ The display shows or the indicator is automatically switched off to remind you if you attempt to use both bass settings 1 REPEAT 9 VOLUM E SHUFFLE 2 3 8 ^% 7 $ SEARCH + - PRESET 6 & * ( ) ¡ 4 SEARCH 5 TUNING Remote control for AZ2055 model only DIGITAL TUNER Tuning to radio stations 1 Press y to on, then press SOURCE to select TUNER. – TU is displayed briefly and then the radio station frequency, waveband and, if programmed, a preset number are shown. (See 4) 2 Press BAND once or more to select your waveband. 6 x R20 • UM-1 • D-CELLS The type plate is located on the bottom of the set. MC-719-ARCO MEXICO n SINTONIZADOR DIGITAL Garantía para México Philips Mexicana, S.A. de C.V. Producto importado por: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo, Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tels. 57 28 42 00 y 57 29 48 00 Centro de Información al Consumidor: Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tel. 53 68 77 88 Lada 01 800 504 62 00 MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________ DIA_____________ La presente garantía contará a partir de: MES ____________ AÑO____________ En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres), de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos. Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra. CENTROS DE SERVICIO Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional Lada Telefono 74 83 32 96 Fax – S Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 – S Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 – S Guadalajara JAL Av.Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3 616 18 88 615 72 62 SR 616 01 26 Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16 S Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5 567 22 56 567 96 32 SR 567 96 32 Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99 S Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 5 605 42 15 605 43 46 SR 605 42 76 Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000 Monterrey Centro Electronico S.A. 8 375 16 17 374 85 42 SR Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiserv. Prof. de Zamora 43 12 03 17 – S Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37 – S Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81 – S Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 Queretaro QRO Bolivia 32 Electronica Zener 421 610 09 – San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07 – S Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04 – SR Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000 Sistemas Inalambricos de Comunicacion 66 85 95 58 85 95 58 S Toluca EDO MEX Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21 S Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05 – S 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08 – S Tuxtla Gutierrez CHIS Lomas de Queretaro 76190 Cocesionario Pilares 48 77 64 SR S Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29 32 78 23 32 44 44 32 78 23 S Villahermosa TAB Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36 – S 2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la banda de onda. 3 Pulse y mantenga apretado ∞ o § hasta que la frecuencia mostrada en la pantalla cambie. ™ La radio se sintoniza automáticamente a una emisora de recepción suficientemente potente. La pantalla muestra durante la sintonización automática. ™ Si se recibe una emisora FM en estéreo, aparece . 4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta encontrar la emisora deseada. • Para sintonizar una estación de poca potencia, pulse ∞ o § brevemente y repetidamente hasta obtener la recepción óptima. Para mejorar la recepción de radio: • Para FM, extienda, incline y gire la antena telescópica. Reduzca su longitud si la señal es demasiado potente. • Para MW (AM), el aparato utiliza una antena incorporada. Oriente esta antena girando todo el aparato. Programación de emisoras Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria, manualmente o automáticamente (Autostore). Programación manual 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Pulse PROG para activar la programación. 3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para seleccionar un número de emisora preestablecida. 4 Press PROG para confirmar. 5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras emisoras. Nota: Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar. Autostore - almacenamiento automático Autostore inicia automáticamente la programación de emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las emisoras disponibles se programan en orden de potencia de recepción de banda de onda: FM, seguidas de MW (AM). Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán. CD • Pulse PROG durante 4 segundos o más para activar la programación de almacenamiento automático. ™ La pantalla muestra AUTO, program parpadeantes, seguidos de los detalles de la emisora cuando están almacenados. (Véase 5) Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la primera emisora preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente. Para escuchar una emisora preestablecida o almacenada automáticamente Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada. Cambio del paso de frecuencia de sintonización (algunas versiones solamente) En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia entre canales adyacentes de la banda AM y FM es 10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el paso de frecuencia ha sido preestablecido en la fábrica para su área. 1 Compruebe que el aparato está completamente desactivado. 2 Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente, MODE y PRESET DOWN en el aparato. 3 Ponga el aparato a TUNER y suelte los controles. • Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero en el paso 2 pulse simultáneamente MODE y PRESET UP en el aparato. ™ Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o 10 kHz. ™ Todas las emisoras preestablecidas y almacenadas automáticamente serán afectadas y quizás necesite reprogramarlas. REPRODUCTOR DE CD Reproducción de un CD Este reproductor de CD reproduce discos de audio, CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables (CD reescribibles). 1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para seleccionar CD. ™ si no hay un CD colocado. NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio. CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL (Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.) Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um período superior ao estabelecido por lei, porém, para que a garantia tenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada a nota fiscal de compra do produto. 1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário consumidor deste aparelho a garantia de 365 dias (90 dias legal mais 275 dias adicional) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, que passa a fazer parte deste certificado. 2) Esta garantia perderá sua validade se: A) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo com o seu manual de instruções. B) O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada pela Philips. C) O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características diferentes das recomendadas no manual de instruções e/ou no produto. D) O número de série que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou rasurado. 3) Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes do descumprimento do manual de instruções do produto, de casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles causados por agentes da natureza e acidentes. 4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dos produtos em serviços não doméstico/residencial regular ou em desacordo com o uso recomendado. 5) Nos municípios onde não exista oficina autorizada de serviço Philips, as despesas de transporte do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm por conta do Sr. consumidor requerente do serviço. 6) Este produto tem GARANTIA INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui este produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devida peça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis. 7) A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificação. PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o Centro de Informações ao Consumidor ou escreva para Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar – CEP 04571-000 Brooklin Novo – São Paulo - SP ou envie um e-mail para: [email protected] CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091 DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123 Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às 13:00 h. Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips local ou a: PHILIPS CONSUMER SERVICE BEUKENLAAN 2 5651 CD EINDHOVEN THE NETHERLANDS CD 2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre la puerta del CD. ™ Pantalla: número total de pistas y tiempo de reproducción. ™ aparece si ha insertado un CD-R(W) no finalizado. 3 Pulse 2; para iniciar la reproducción. ™ si su CD contiene ficheros que no son de audio. 4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;. Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción. 5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9. GRABADOR DE CASSETTE 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la posición de parada. 3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que los diversos modos dejen de aparecer. – También puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción. Programación de números de pista En la posición de parada, seleccione y almacene sus pistas de CD en el orden deseado. Es posible almacenar hasta 20 pistas en la memoria. 1 Pulse ∞ o § en el aparato para seleccionar el Nota: La reproducción de CD también se para cuando: número de pista deseado. – la puerta del CD está abierta; 2 Pulse PROG. – el CD ha llegado al final; ™ Si intenta programar sin seleccionar antes un – se selecciona fuente de cinta o sintonizador. número de pista, aparece . 3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar Selección de una pista diferente todas las pistas deseadas. • Para seleccionar, pulse ∞ o § en el aparato, una ™ Pantalla: si intenta programar más de vez o repetidamente. 20 pistas. • En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción. Revisión del programa Localización de un pasaje dentro de una pista 1 Pulse y mantenga apretado ∞ o §. ™ El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen. 2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o § para reanudar la reproducción normal. En la posición de parada, pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia. Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante la misma, y combinar los modos con PROGRAM. shuffle – pistas del CD/ programa entero se reproducen en orden aleatorio (al azar) shuffle y repeat all – para repetir el CD/ programa entero continuamente en orden aleatorio repeat all – repite el CD/ programa entero repeat (y shuffle repeat) – reproduce la pista actual (al azar) continuamente GRABADOR DE CASSETTE Borrado de un programa Puede borrar el programa: • pulsando 9 dos veces ™ aparece brevemente y Nota: Durante un programa de CD o si un modo de desaparece. shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es • seleccionando fuente de TAPE o TUNER. posible dentro de una pista. 1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse MODE una o más veces. Reproducción de cassette 1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para seleccionar TAPE. ™ Pantalla: muestra durante la operación de cinta. 2 Coloque un cassette y cierre la puerta. 3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción. 4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a pulsar para continuar. 5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar rápidamente la cinta. 6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/. • Las teclas salen automáticamente al final de la cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada. DIGITAL TUNER 3 Press and hold ∞ or § until the frequency in the display starts running. ™ The radio automatically tunes to a station of sufficient reception. Display shows during automatic tuning. ™ If a FM station is received in stereo, is shown. 4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the desired station. • To tune to a weak station, press ∞ or § briefly and repeatedly until you have found optimal reception. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CASSETTE RECORDER INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD • La grabación se permite siempre que no se infrinjan derechos de copyright u otros derechos de terceros. • Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se hayan roto las lengüetas. Esta platina no es adecuada para grabar cassettes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). • El mejor nivel de grabación se ajusta automáticamente. La alteración de los controles VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta la grabación. • Para proteger una cinta contra borrado accidental, rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar, cubra los espacios dejados por las lengüetas con un trozo de cinta adhesiva. Reproductor de CD y manipulación de CD (Véase 6) • Si el reproductor de CD no puede leer CDs correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente antes de llevar el aparato a que se repare. • ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! • Cambios repentinos en la temperatura circundante pueden causar condensaciones en la lente de su reproductor de CD. Entonces no es posible reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el aparato en un entorno cálido hasta que la humedad se evapore. • Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se acumule polvo en la lente. • Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin pelusilla en línea recta desde el centro hasta el borde. No utilice agentes de limpieza ya que pueden dañar el disco. • No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas. ADVERTENCIA ¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de servicio del aparato. El control remoto no funciona correctamente Mala calidad de sonido de cassette (para AZ 2055 solamente) – Polvo y suciedad en las cabezas, etc. CD Synchro Start recording 1 Select CD function. 2 Insert a CD and if desired, program track numbers. 3 Open the cassette door. 4 Insert a suitable tape into the cassette deck and close the door. 5 Press RECORD 0 to start recording. – Playing of the CD program starts automatically from the beginning of the program. You don’t need to start the CD player separately. ™ To select and record a particular passage within a CD track: • Press ∞ or §. Release the control when you recognize the passage you want. • To pause CD playback, press 2;. • Recording starts from this exact point in the track when you press RECORD 0. 6 To pause recording, press PAUSE ;. Press PAUSE ; again to resume recording. 7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/. Inicio sincronizado de grabación de CD 1 Seleccione la función de CD. 2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista del programa. 3 Abra la puerta del cassette. 4 Inserte una cinta adecuada en la platina de cassette y cierre la puerta. 5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación. – La reproducción del programa de CD empieza automáticamente desde el principio del programa. No necesita iniciar el reproductor de CD por separado. ™ Para seleccionar y grabar un pasaje particular dentro de una pista de CD: • Pulse ∞ o §. Suelte el control cuando reconozca el pasaje que desea. • Para hacer una pausa en la reproducción de CD, pulse 2;. • La grabación empieza en este punto exacto de la pista cuando pulsa RECORD 0. 6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar la grabación. 7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/. Grabación de la radio 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de grabación de CD. Información de seguridad • No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los cassettes a humedad, lluvia, arena o calor excesivo. • Limpie el aparato con un paño seco. No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden dañar el aparato. • Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana para que el sistema no se incline. Asegúrese de que haya buena ventilación para evitar que el aparato se sobrecaliente. • Las piezas mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse. Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7) Para asegurar una grabación y una reproducción de buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes. Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón ligeramente humedecida con alcohol o un líquido especial de limpieza de cabeza. 1 Abra la puerta del cassette. 2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C. 3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el capstan B. 4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/. – La distancia/el ángulo entre el control remoto y el aparato es excesiva • Reduzca la distancia/el ángulo • Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento – Utilización de tipos de cassette incompatibles (METAL o CHROME) • Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación La grabación no funciona No sonido / potencia – El volumen no está ajustado • Ajuste el volumen – El cable de alimentación no está conectado correctamente • Conecte el cable de CA correctamente – Las pilas están agotadas / mal colocadas • Coloque pilas (nuevas) correctamente – Auriculares conectados al aparato • Desconecte los auriculares Fuerte zumbido o ruido de radio – La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar rotas • Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por la lengüeta rota Indicación – CD muy rayado o sucio • Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento – Lente de láser empañada • Espere a que la lente se desempañe Indicación – CD-R(W) está en blanco / no finalizado – Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de • Use un CD-R(W) finalizado TV, VCR u ordenador • Aumente la distancia Indicación Mala recepción de radio – Señal de radio débil • FM: Ajuste de la antena telescópica de FM – El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros que no son de audio • Utilice solamente discos CD de audio / pulse ∞ o § una o más veces para saltar a una pista de audio de CD en lugar de a los ficheros de datos El CD salta pistas – CD dañado o sucio • Cambie o limpie el CD – La función SHUFFLE o PROGRAM está activada • Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM Información medioambiental Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo. After all stations are stored, the first autostore preset station will then automatically play. To listen to a preset or autostore station Press the PRESET (up or down) buttons once or more until the desired preset station is displayed. Changing tuning grid (some versions only) In North and South America the frequency step between adjacent channels in the AM and FM band are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the frequency step has been preset in the factory for your area. To improve radio reception: 1 Check that the set is completely switched off. • For FM, extend, incline and turn the telescopic aerial. Reduce its length if the signal is too strong. 2 To select 9KHz: Simultaneously, press MODE and PRESET DOWN on the set. • For MW (AM), the set uses a built-in aerial. Direct 3 Switch the set on to TUNER and then release the this aerial by turning the whole set. controls. • To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2, Programming radio stations simultaneously, press MODE and PRESET UP on You can store up to a total of 30 radio stations in the the set. memory, manually or automatically (Autostore). ™ When you tune to radio stations, the display shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz. Manual programming ™ All preset and autostore stations will be 1 Tune to your desired station (see Tuning to radio affected and you may need to reprogramme stations). stations. 2 Press PROG to activate programming. 3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to select CD PLAYER a preset number. 4 Press PROG to confirm. Playing a CD 5 Repeat steps 1-4 to store other stations. This CD player plays Audio Discs including Note: You can erase a preset station by storing CD-Recordables and CD-Rewritables. another frequency in its place. 1 Press y to on, then SOURCE to select CD. Autostore ™ if no CD is inserted. Autostore automatically starts programming radio 2 Insert a CD with the printed side facing up and stations from preset 1. Available stations are close the CD door. programmed in order of waveband reception strength: ™ Display: total number of tracks and playing time. FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g. ™ is shown if you have inserted a manually programmed will be erased. non-finalized CD-R(W). • Press PROG for 4 seconds or more to activate 3 Press 2; to start playback. autostore programming. ™ if your CD contains non-audio ™ The display shows AUTO, program blinks, files followed by the radio station details when 4 To pause playback press 2;. Press 2; again to stored. (See 5) resume play. 5 To stop CD playback, press 9. GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD – Pilas agotadas/colocadas incorrectamente • Coloque pilas (nuevas) correctamente CD Recording from the Radio 1 Tune to the desired radio station (see Tuning to radio stations). 2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD recording. MAINTENANCE & SAFETY MAINTENANCE & SAFETY CD player and CD handling (See 6) • If the CD player cannot read CDs correctly, use a cleaning CD to clean the lens before taking the set to repair. • The lens of the CD player should never be touched! • Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates. • Always close the CD door to avoid dust on the lens. • To clean the CD, wipe in a straight line from the center towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc. • Never write on a CD or attach any stickers to it. Safety Information • Don’t expose the set, batteries, CDs or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat. • Clean the set with a dry cloth. Don’t use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the set. • Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. Make sure there is good ventilation to prevent the set overheating. • The mechanical parts of the set contain selflubricating bearings and must not be oiled or lubricated. Tape deck maintenance (See 7) To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A, B and C as shown, once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck. 1 Open the cassette door. 2 Press PLAY 2 and clean the roller C. 3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the capstan B. 4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/. CD Note: CD play will also stop when: – the CD door is opened – the CD has reached the end – you select tape or tuner source. Selecting a different track • Press ∞ or § on the set, once or repeatedly to select. • In the pause/stop position, press 2; to start playback. CASSETTE RECORDER Reviewing the program In the stop position, press and hold PROG until the display shows all your stored track numbers in sequence. Finding a passage within a track 1 Press and hold ∞ or §. ™ The CD is played at high speed and low volume. Erasing a program 2 When you recognize the passage you want, release You can erase the program by: ∞ or § to resume normal playback. • pressing 9 twice ™ is displayed briefly and Note: During a CD program or if shuffle/ repeat disappears. active, searching is only possible within a track. • selecting TAPE or TUNER source. Different play modes: SHUFFLE and REPEAT You can select and change the various play modes before or during playback, and combine the modes with PROGRAM. shuffle – tracks of the entire CD/ program are played in random order shuffle and repeat all – to repeat the entire CD/ program continuously in random order repeat all – repeats the entire CD/ program repeat (and shuffle repeat) – plays the current (random) track continuously No sound /power – Volume not adjusted • Adjust the VOLUME – Power cord not securely connected • Connect the AC power cord properly – Batteries dead/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly – Headphones connected to the set • Disconnect headphones – Electrical interference: set too close to TV, VCR or computer • Increase the distance Poor radio reception – Weak radio signal • FM: Adjust the FM telescopic aerial X 7 C 4 B A A A Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Poor cassette sound quality – Dust and dirt on the heads, etc. • Clean deck parts, see Maintenance – Use of incompatible cassette types (METAL or CHROME) • Only use NORMAL (IEC I) for recording Recording does not work – Cassette tab(s) may be broken • Apply adhesive tape over the missing tab space indication – CD badly scratched or dirty • Replace/ clean CD, see Maintenance – Laser lens steamed up • Wait until lens has cleared indication Severe radio hum or noise 6 México WARNING Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. – Distance/ angle between the set too large • Reduce the distance/ angle 3 Cassette playback 1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE. ™ Display: shows throughout tape operation. 2 Insert a cassette and close the door. 3 Press PLAY 2 to start playback. 4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume. 5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape. 6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/. • The keys are automatically released at the end of a tape, except if PAUSE ; has been activated. TROUBLESHOOTING – Batteries exhausted/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly 5 CASSETTE RECORDER 1 To select play mode, press MODE once or more. GENERAL INFORMATION ON RECORDING 2 Press 2; to start playback if in the stop position. 3 To select normal playback, press MODE repeatedly • Recording is permissible insofar as copyright or. until the various modes are no longer displayed. other rights of third parties are not infringed. – You can also press 9 to cancel your play mode. • For recording, use only NORMAL type cassettes (IEC type I) on which the tabs have not yet been Programming track numbers broken. This deck is not suited for recording on In the stop position, select and store your CD tracks in CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in • The best recording level is set automatically. the memory. Altering the VOLUME, DBB or BASS, MID & 1 Press ∞ or § on the set to select your desired HIGH controls will not affect the recording. track number. • To protect a tape from accidental erasure, break out the tabs. If you wish to record again, cover the tabs with a piece of adhesive tape. Remote control does not function properly (AZ 2055 only) 2 2 Press PROG. ™ If you attempt to program without first selecting a track number, is shown. 3 Repeat steps 1-2 to select and store all desired tracks. ™ Display: if you try to program more than 20 tracks. – CD-R(W) is blank/ not finalized • Use a finalized CD-R(W) indication – CD-ROM disc inserted/ CD contains non-audio files • Use CD Audio discs only/ press ∞ or § once or more to skip to a CD audio track instead of the data files The CD skips tracks – CD damaged or dirty • Replace or clean CD – SHUFFLE or PROGRAM is active • Switch off SHUFFLE / PROGRAM Environmental information We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard, expandable polystyrene, polyethylene. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment. Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Descripción: Modelo: Alimentación: Consumo: Importador: Domicilio: Localidad y Telefono: Exportador: País de Origen: Nº de Serie: Radiograbadora AM/FM con reproductor CD AZ 2050/01, AZ 2055/01 110–127/220–240 V; ~50–60 Hz 9W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo C.P. 02300 México D.F., Tel. 5728 42 00 Philips Electronics HK, Ltd. China __________________________________________ LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. NOTES Page 2 CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente) 1VOLUME 3,4 – ajusta el nivel del volumen (arriba, abajo) 2SHUFFLE – reproduce todas las pistas de CD en orden aleatorio 32; – inicia / hace una pausa en la reproducción del CD 4SEARCH 5, 6 – realiza una búsqueda hacia atrás/hacia delante en una pista 5PRESET +, – – selecciona una emisora preestablecida (arriba, abajo) 6TUNING ∞, § – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 79 – para la reproducción del CD; – borra un programa de CD 8¡, ™ – salta al principio de una pista actual/ anterior/ siguiente 9REPEAT – repite una pista/programa/CD entero PRECAUCIÓN La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la radiación u otros peligros. Control remoto (para AZ2055 solamente) • Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente alcalinas). (Véase A) La utilización incorrecta de pilas puede causar el escape de electrolito y corroer el compartimento o hacer que las pilas revienten. • No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo en el aparato. • Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas viejas y nuevas. • Las pilas contienen sustancias químicas por lo tanto deben desecharse correctamente. Utilización de corriente CA 1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la placa de especificaciones situada debajo de la base del aparato corresponde a su red eléctrica local. En caso contrario, consulte al vendedor o al centro de servicio del aparato. 2 Si su aparato está equipado con un selector de tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléctrica local. 3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared. 4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica, desenchúfelo del tomacorriente de pared. Ajuste del volumen y el sonido 1 Ajuste el volumen con el control VOLUME. ™ La pantalla muestra el nivel del volumen y un número de 0-32. (Véase 2) 2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos). ™ Pantalla: muestra cuando ésta activada. 3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos, pulse y mantenga apretado + o – en las teclas BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel deseado, –5 a +5. ™ La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o HIGH y el nivel. (Véase 3) Nota: Para evitar interferencias de sonido, las opciones de control de bajos funcionan exclusivamente. No puede combinar los bajos de BASS con DBB ™ La pantalla muestra o el indicador se desactiva automáticamente para recordarle esto, si usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos. Auto-Standby mode (Modo de espera automático) SINTONIZADOR DIGITAL Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la Sintonización de emisoras de radio reproducción y permanece en la posición de parada 1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para durante más de 15 minutos, el aparato se apaga seleccionar TUNER. automáticamente para ahorrar corriente. – Aparece brevemente TU y después la frecuencia, La placa de especificaciones está situada la banda de onda de la emisora y, si está debajo de la base del aparato. programado, un número de emisora preestablecida. (Véase 4) 3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia. REMOTE CONTROL (for AZ2055 only) 1VOLUME 3,4 – adjusts volume level (up, down) 2SHUFFLE – plays all CD tracks in random order 32; – starts/ pauses CD playback 4SEARCH 5, 6 – searches backwards/ forwards within a track 5PRESET +, – – selects a preset radio station (up, down) 6TUNING ∞, § – tunes to tuner stations (down, up) 79 – stops CD playback; – erases a CD program 8¡, ™ – skips to the beginning of a current track previous/ subsequent track 9REPEAT – repeats a track /program/ entire CD CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. Remote control (for AZ2055 only) • Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 (preferably alkaline). (see A) Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set. • When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones. • Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. Using AC Power 1 Check if the power supply, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult your dealer or service centre. 2 If your set is equipped with a voltage selector, adjust the selector so that it matches with the local mains. 3 Connect the mains lead to the wall socket. 4 To disconnect the mains supply, unplug the set from the wall socket. Auto-Standby mode When a CD or tape has reached the end of playback and remains in the stop position for more than 15 minutes, the set will switch off automatically to save power. 3 5 67 8 9 0 !@# 4 CD SO UN DM AC HIN E L ITA B C D RE WR E VOLU ME E OT R REM SO SEN DE G MO SE PA U CH N PE SE AR P/ O PROG ST O Batteries (not included) • Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity. 2 IN Pilas (no incluidas) • Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells, (preferiblemente alcalinas) con la polaridad correcta. 1 CH Switching on and off and selecting function 1 Press y on the set to switch on. 2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNER or TAPE function. 3 Press y to switch off the set. Notes: – To change from TAPE to TUNER or CD function, or when you are switching off the set: first, make sure you press the tape STOP 9 key to end playback and all the cassette keys are released. – The tone, sound settings, tuner presets and the volume level (up to a maximum volume level of 20) will be retained in the set’s memory. RD BASIC FUNCTIONS Whenever convenient, use the power supply to conserve battery life. Make sure you remove the power plug from the set and wall outlet before inserting batteries. CO POWER SUPPLY &Telescopic aerial – improves FM reception *Battery compartment – for 6 batteries, type R-20, UM1 or D-cells (Voltage selector (inside battery compartment, some versions only) – adjust to match the local voltage 110/220V before plugging in the set )p – 3.5 mm stereo headphone socket Note: The speakers will be muted when headphones are connected to the set. ¡AC MAINS – inlet for mains lead AR BACK PANEL (See 1) 1SOURCE – selects CD/ TUNER / TAPE function 2y – power on/ off switch 3Display – shows the status of the set 4Cassette recorder keys RECORD 0 – starts recording PLAY 2 – starts playback SEARCH 5/6 – fast winds/rewinds tape STOP/OPEN 9/ – opens the cassette compartment – stops the tape PAUSE ; – pauses playback or recording 5BASS, MID, HIGH – EQ keys to adjust the bass, mid & treble frequencies 6PROG CD: programs tracks and reviews the program; Tuner: programs preset radio stations Navigation controls 7∞, § CD: – searches back and forward within a track; – skips to the beginning of a current track/ previous/ later track Tuner: – tunes to radio stations (down, up). 82; – starts or pauses CD playback 99 – stops CD playback; – erases a CD program 0MODE – selects different play modes: e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order !PUSH TO OPEN – opens/closes the CD door @VOLUME – to adjust volume level #REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only) – infrared sensor for remote control $PRESET DOWN/ UP (–, +) – selects a preset tuner station (down, up) %BAND – selects waveband ^DBB – (Dynamic Bass Boost) activates a more vivid bass response SE TOP AND FRONT PANELS Encendido y apagado y selección de funciones del aparato 1 Pulse y en el aparato para encenderlo. 2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar: función de CD, TUNER o TAPE. 3 Pulse y para apagar el aparato. Notas: – Para cambiar de la función de TAPE a la de TUNER o CD, o cuando está apagando el aparato: en primer lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de la cinta para parar la reproducción y que todas las teclas del cassette estén salidas. – El tono, los ajustes de sonido, las emisoras preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en la memoria del aparato. RE FUNCIONES BÁSICAS Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica para conservar la carga de la pila. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del aparato y del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas. ST AR T RED ELÉCTRICA &Antena telescópica – mejora la recepción de FM *Compartimento de pilas – para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D (Selector de tensión (dentro del compartimento de pilas, algunas versiones solamente) – ajustar de acuerdo con la tensión local 110/220V antes de enchufarlo en el aparato )p – conector de auriculares estéreo de 3,5 mm Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los auriculares estén conectados al aparato. ¡AC MAINS – entrada para cable de alimentación AY PANEL TRASERO (Véase 1) 1SOURCE – selecciona la función CD/TUNER/TAPE 2y – interruptor de encendido/apagado 3Pantalla – muestra el estado del aparato 4Teclas del grabador de cassette RECORD 0 – inicia la grabación PLAY 2 – inicia la reproducción SEARCH 5/6 – rebobina rápidamente/ rebobina la cinta STOP/OPEN 9/ – abre el compartimento del casete – para la cinta PAUSE ; – hace una pausa en la reproducción o grabación 5BASS, MID, HIGH – teclas equilibradoras EQ para ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos 6PROG CD: programa pistas y revisa el programa; Tuner: programa emisoras de radio preestablecidas Controles de navegación 7∞, § CD: – realiza búsquedas hacia atrás y hacia delante en una pista; – salta al principio de una pista actual/anterior/posterior Tuner: – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 82; – inicia o hace una pausa en la reproducción de CD 99 – para la reproducción de CD; – borra un programa de CD 0MODE – selecciona diferentes modos de reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar !PUSH TO OPEN – abre/cierra la tapa del CD @VOLUME – para ajustar el nivel del volumen #REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055) – sensor infrarrojo para control remoto $PRESET DOWN/ UP (–, +) – selecciona una emisora (abajo, arriba) %BAND – selecciona banda de onda ^DBB – (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta de bajos más vivida PL PANELES SUPERIOR Y DELANTERO 1 RO DIGITAL TUNER ESETNER TU 30 PR TAL DIGI RD BASIC FUNCTIONS CH CONTROLS CH PERIODOS DE GARANTÍA 36 MESES. – Monitores para computadora. 12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora. 6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos inalámbricos. Chinese AR ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS: ● Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso. ● Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares. ● Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. ● Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados. ● Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos, etc. SINTONIZADOR DIGITAL SE ESTA POLIZA ES GRATUITA Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país. Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio. PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados. La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio autorizados. Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su factura de compra. FUNCIONES BÁSICAS N POLIZA DE GARANTÍA CONTROLES CO Español Garantía para México RE MEXICO n SY 12/24/02 10:22 PM CD AZ2050-2055_01_6x3 R POWE ST HIGH MID BA SOUR SS CE BA ND PR ES OP PR ES ET UP WN ETDO ITAL DIGBOOST DY NA MI C BA SS See A Adjusting volume and sound 1 Adjust the volume with the VOLUME control. ™ Display shows the volume level and a number from 0-32. (See 2) 2 Press DBB once or more to select dynamic bass boost on or off. ™ Display: shows when activated. 3 To adjust the bass, mid and treble tones, press and hold + or – on the BASS, MID, HIGH keys until you reach the desired level, –5 to +5. ™ Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the level. (See 3) Note: To prevent sound interference the bass control options operate exclusively. You cannot combine the bass from BASS with DBB ™ The display shows or the indicator is automatically switched off to remind you if you attempt to use both bass settings 1 REPEAT 9 VOLUM E SHUFFLE 2 3 8 ^% 7 $ SEARCH + - PRESET 6 & * ( ) ¡ 4 SEARCH 5 TUNING Remote control for AZ2055 model only DIGITAL TUNER Tuning to radio stations 1 Press y to on, then press SOURCE to select TUNER. – TU is displayed briefly and then the radio station frequency, waveband and, if programmed, a preset number are shown. (See 4) 2 Press BAND once or more to select your waveband. 6 x R20 • UM-1 • D-CELLS The type plate is located on the bottom of the set. MC-719-ARCO MEXICO n SINTONIZADOR DIGITAL Garantía para México Philips Mexicana, S.A. de C.V. Producto importado por: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo, Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tels. 57 28 42 00 y 57 29 48 00 Centro de Información al Consumidor: Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tel. 53 68 77 88 Lada 01 800 504 62 00 MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________ DIA_____________ La presente garantía contará a partir de: MES ____________ AÑO____________ En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres), de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos. Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra. CENTROS DE SERVICIO Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional Lada Telefono 74 83 32 96 Fax – S Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 – S Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 – S Guadalajara JAL Av.Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3 616 18 88 615 72 62 SR 616 01 26 Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16 S Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5 567 22 56 567 96 32 SR 567 96 32 Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99 S Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 5 605 42 15 605 43 46 SR 605 42 76 Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000 Monterrey Centro Electronico S.A. 8 375 16 17 374 85 42 SR Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiserv. Prof. de Zamora 43 12 03 17 – S Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37 – S Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81 – S Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 Queretaro QRO Bolivia 32 Electronica Zener 421 610 09 – San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07 – S Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04 – SR Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000 Sistemas Inalambricos de Comunicacion 66 85 95 58 85 95 58 S Toluca EDO MEX Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21 S Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05 – S 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08 – S Tuxtla Gutierrez CHIS Lomas de Queretaro 76190 Cocesionario Pilares 48 77 64 SR S Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29 32 78 23 32 44 44 32 78 23 S Villahermosa TAB Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36 – S 2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la banda de onda. 3 Pulse y mantenga apretado ∞ o § hasta que la frecuencia mostrada en la pantalla cambie. ™ La radio se sintoniza automáticamente a una emisora de recepción suficientemente potente. La pantalla muestra durante la sintonización automática. ™ Si se recibe una emisora FM en estéreo, aparece . 4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta encontrar la emisora deseada. • Para sintonizar una estación de poca potencia, pulse ∞ o § brevemente y repetidamente hasta obtener la recepción óptima. Para mejorar la recepción de radio: • Para FM, extienda, incline y gire la antena telescópica. Reduzca su longitud si la señal es demasiado potente. • Para MW (AM), el aparato utiliza una antena incorporada. Oriente esta antena girando todo el aparato. Programación de emisoras Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria, manualmente o automáticamente (Autostore). Programación manual 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Pulse PROG para activar la programación. 3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para seleccionar un número de emisora preestablecida. 4 Press PROG para confirmar. 5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras emisoras. Nota: Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar. Autostore - almacenamiento automático Autostore inicia automáticamente la programación de emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las emisoras disponibles se programan en orden de potencia de recepción de banda de onda: FM, seguidas de MW (AM). Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán. CD • Pulse PROG durante 4 segundos o más para activar la programación de almacenamiento automático. ™ La pantalla muestra AUTO, program parpadeantes, seguidos de los detalles de la emisora cuando están almacenados. (Véase 5) Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la primera emisora preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente. Para escuchar una emisora preestablecida o almacenada automáticamente Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada. Cambio del paso de frecuencia de sintonización (algunas versiones solamente) En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia entre canales adyacentes de la banda AM y FM es 10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el paso de frecuencia ha sido preestablecido en la fábrica para su área. 1 Compruebe que el aparato está completamente desactivado. 2 Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente, MODE y PRESET DOWN en el aparato. 3 Ponga el aparato a TUNER y suelte los controles. • Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero en el paso 2 pulse simultáneamente MODE y PRESET UP en el aparato. ™ Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o 10 kHz. ™ Todas las emisoras preestablecidas y almacenadas automáticamente serán afectadas y quizás necesite reprogramarlas. REPRODUCTOR DE CD Reproducción de un CD Este reproductor de CD reproduce discos de audio, CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables (CD reescribibles). 1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para seleccionar CD. ™ si no hay un CD colocado. NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio. CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL (Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.) Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um período superior ao estabelecido por lei, porém, para que a garantia tenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada a nota fiscal de compra do produto. 1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário consumidor deste aparelho a garantia de 365 dias (90 dias legal mais 275 dias adicional) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, que passa a fazer parte deste certificado. 2) Esta garantia perderá sua validade se: A) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo com o seu manual de instruções. B) O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada pela Philips. C) O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características diferentes das recomendadas no manual de instruções e/ou no produto. D) O número de série que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou rasurado. 3) Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes do descumprimento do manual de instruções do produto, de casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles causados por agentes da natureza e acidentes. 4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dos produtos em serviços não doméstico/residencial regular ou em desacordo com o uso recomendado. 5) Nos municípios onde não exista oficina autorizada de serviço Philips, as despesas de transporte do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm por conta do Sr. consumidor requerente do serviço. 6) Este produto tem GARANTIA INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui este produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devida peça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis. 7) A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificação. PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o Centro de Informações ao Consumidor ou escreva para Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar – CEP 04571-000 Brooklin Novo – São Paulo - SP ou envie um e-mail para: [email protected] CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091 DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123 Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às 13:00 h. Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips local ou a: PHILIPS CONSUMER SERVICE BEUKENLAAN 2 5651 CD EINDHOVEN THE NETHERLANDS CD 2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre la puerta del CD. ™ Pantalla: número total de pistas y tiempo de reproducción. ™ aparece si ha insertado un CD-R(W) no finalizado. 3 Pulse 2; para iniciar la reproducción. ™ si su CD contiene ficheros que no son de audio. 4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;. Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción. 5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9. GRABADOR DE CASSETTE 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la posición de parada. 3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que los diversos modos dejen de aparecer. – También puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción. Programación de números de pista En la posición de parada, seleccione y almacene sus pistas de CD en el orden deseado. Es posible almacenar hasta 20 pistas en la memoria. 1 Pulse ∞ o § en el aparato para seleccionar el Nota: La reproducción de CD también se para cuando: número de pista deseado. – la puerta del CD está abierta; 2 Pulse PROG. – el CD ha llegado al final; ™ Si intenta programar sin seleccionar antes un – se selecciona fuente de cinta o sintonizador. número de pista, aparece . 3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar Selección de una pista diferente todas las pistas deseadas. • Para seleccionar, pulse ∞ o § en el aparato, una ™ Pantalla: si intenta programar más de vez o repetidamente. 20 pistas. • En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción. Revisión del programa Localización de un pasaje dentro de una pista 1 Pulse y mantenga apretado ∞ o §. ™ El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen. 2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o § para reanudar la reproducción normal. En la posición de parada, pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia. Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante la misma, y combinar los modos con PROGRAM. shuffle – pistas del CD/ programa entero se reproducen en orden aleatorio (al azar) shuffle y repeat all – para repetir el CD/ programa entero continuamente en orden aleatorio repeat all – repite el CD/ programa entero repeat (y shuffle repeat) – reproduce la pista actual (al azar) continuamente GRABADOR DE CASSETTE Borrado de un programa Puede borrar el programa: • pulsando 9 dos veces ™ aparece brevemente y Nota: Durante un programa de CD o si un modo de desaparece. shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es • seleccionando fuente de TAPE o TUNER. posible dentro de una pista. 1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse MODE una o más veces. Reproducción de cassette 1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para seleccionar TAPE. ™ Pantalla: muestra durante la operación de cinta. 2 Coloque un cassette y cierre la puerta. 3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción. 4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a pulsar para continuar. 5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar rápidamente la cinta. 6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/. • Las teclas salen automáticamente al final de la cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada. DIGITAL TUNER 3 Press and hold ∞ or § until the frequency in the display starts running. ™ The radio automatically tunes to a station of sufficient reception. Display shows during automatic tuning. ™ If a FM station is received in stereo, is shown. 4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the desired station. • To tune to a weak station, press ∞ or § briefly and repeatedly until you have found optimal reception. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CASSETTE RECORDER INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD • La grabación se permite siempre que no se infrinjan derechos de copyright u otros derechos de terceros. • Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se hayan roto las lengüetas. Esta platina no es adecuada para grabar cassettes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). • El mejor nivel de grabación se ajusta automáticamente. La alteración de los controles VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta la grabación. • Para proteger una cinta contra borrado accidental, rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar, cubra los espacios dejados por las lengüetas con un trozo de cinta adhesiva. Reproductor de CD y manipulación de CD (Véase 6) • Si el reproductor de CD no puede leer CDs correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente antes de llevar el aparato a que se repare. • ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! • Cambios repentinos en la temperatura circundante pueden causar condensaciones en la lente de su reproductor de CD. Entonces no es posible reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el aparato en un entorno cálido hasta que la humedad se evapore. • Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se acumule polvo en la lente. • Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin pelusilla en línea recta desde el centro hasta el borde. No utilice agentes de limpieza ya que pueden dañar el disco. • No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas. ADVERTENCIA ¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de servicio del aparato. El control remoto no funciona correctamente Mala calidad de sonido de cassette (para AZ 2055 solamente) – Polvo y suciedad en las cabezas, etc. CD Synchro Start recording 1 Select CD function. 2 Insert a CD and if desired, program track numbers. 3 Open the cassette door. 4 Insert a suitable tape into the cassette deck and close the door. 5 Press RECORD 0 to start recording. – Playing of the CD program starts automatically from the beginning of the program. You don’t need to start the CD player separately. ™ To select and record a particular passage within a CD track: • Press ∞ or §. Release the control when you recognize the passage you want. • To pause CD playback, press 2;. • Recording starts from this exact point in the track when you press RECORD 0. 6 To pause recording, press PAUSE ;. Press PAUSE ; again to resume recording. 7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/. Inicio sincronizado de grabación de CD 1 Seleccione la función de CD. 2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista del programa. 3 Abra la puerta del cassette. 4 Inserte una cinta adecuada en la platina de cassette y cierre la puerta. 5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación. – La reproducción del programa de CD empieza automáticamente desde el principio del programa. No necesita iniciar el reproductor de CD por separado. ™ Para seleccionar y grabar un pasaje particular dentro de una pista de CD: • Pulse ∞ o §. Suelte el control cuando reconozca el pasaje que desea. • Para hacer una pausa en la reproducción de CD, pulse 2;. • La grabación empieza en este punto exacto de la pista cuando pulsa RECORD 0. 6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar la grabación. 7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/. Grabación de la radio 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de grabación de CD. Información de seguridad • No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los cassettes a humedad, lluvia, arena o calor excesivo. • Limpie el aparato con un paño seco. No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden dañar el aparato. • Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana para que el sistema no se incline. Asegúrese de que haya buena ventilación para evitar que el aparato se sobrecaliente. • Las piezas mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse. Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7) Para asegurar una grabación y una reproducción de buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes. Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón ligeramente humedecida con alcohol o un líquido especial de limpieza de cabeza. 1 Abra la puerta del cassette. 2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C. 3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el capstan B. 4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/. – La distancia/el ángulo entre el control remoto y el aparato es excesiva • Reduzca la distancia/el ángulo • Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento – Utilización de tipos de cassette incompatibles (METAL o CHROME) • Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación La grabación no funciona No sonido / potencia – El volumen no está ajustado • Ajuste el volumen – El cable de alimentación no está conectado correctamente • Conecte el cable de CA correctamente – Las pilas están agotadas / mal colocadas • Coloque pilas (nuevas) correctamente – Auriculares conectados al aparato • Desconecte los auriculares Fuerte zumbido o ruido de radio – La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar rotas • Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por la lengüeta rota Indicación – CD muy rayado o sucio • Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento – Lente de láser empañada • Espere a que la lente se desempañe Indicación – CD-R(W) está en blanco / no finalizado – Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de • Use un CD-R(W) finalizado TV, VCR u ordenador • Aumente la distancia Indicación Mala recepción de radio – Señal de radio débil • FM: Ajuste de la antena telescópica de FM – El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros que no son de audio • Utilice solamente discos CD de audio / pulse ∞ o § una o más veces para saltar a una pista de audio de CD en lugar de a los ficheros de datos El CD salta pistas – CD dañado o sucio • Cambie o limpie el CD – La función SHUFFLE o PROGRAM está activada • Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM Información medioambiental Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo. After all stations are stored, the first autostore preset station will then automatically play. To listen to a preset or autostore station Press the PRESET (up or down) buttons once or more until the desired preset station is displayed. Changing tuning grid (some versions only) In North and South America the frequency step between adjacent channels in the AM and FM band are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the frequency step has been preset in the factory for your area. To improve radio reception: 1 Check that the set is completely switched off. • For FM, extend, incline and turn the telescopic aerial. Reduce its length if the signal is too strong. 2 To select 9KHz: Simultaneously, press MODE and PRESET DOWN on the set. • For MW (AM), the set uses a built-in aerial. Direct 3 Switch the set on to TUNER and then release the this aerial by turning the whole set. controls. • To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2, Programming radio stations simultaneously, press MODE and PRESET UP on You can store up to a total of 30 radio stations in the the set. memory, manually or automatically (Autostore). ™ When you tune to radio stations, the display shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz. Manual programming ™ All preset and autostore stations will be 1 Tune to your desired station (see Tuning to radio affected and you may need to reprogramme stations). stations. 2 Press PROG to activate programming. 3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to select CD PLAYER a preset number. 4 Press PROG to confirm. Playing a CD 5 Repeat steps 1-4 to store other stations. This CD player plays Audio Discs including Note: You can erase a preset station by storing CD-Recordables and CD-Rewritables. another frequency in its place. 1 Press y to on, then SOURCE to select CD. Autostore ™ if no CD is inserted. Autostore automatically starts programming radio 2 Insert a CD with the printed side facing up and stations from preset 1. Available stations are close the CD door. programmed in order of waveband reception strength: ™ Display: total number of tracks and playing time. FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g. ™ is shown if you have inserted a manually programmed will be erased. non-finalized CD-R(W). • Press PROG for 4 seconds or more to activate 3 Press 2; to start playback. autostore programming. ™ if your CD contains non-audio ™ The display shows AUTO, program blinks, files followed by the radio station details when 4 To pause playback press 2;. Press 2; again to stored. (See 5) resume play. 5 To stop CD playback, press 9. GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD – Pilas agotadas/colocadas incorrectamente • Coloque pilas (nuevas) correctamente CD Recording from the Radio 1 Tune to the desired radio station (see Tuning to radio stations). 2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD recording. MAINTENANCE & SAFETY MAINTENANCE & SAFETY CD player and CD handling (See 6) • If the CD player cannot read CDs correctly, use a cleaning CD to clean the lens before taking the set to repair. • The lens of the CD player should never be touched! • Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates. • Always close the CD door to avoid dust on the lens. • To clean the CD, wipe in a straight line from the center towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc. • Never write on a CD or attach any stickers to it. Safety Information • Don’t expose the set, batteries, CDs or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat. • Clean the set with a dry cloth. Don’t use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the set. • Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. Make sure there is good ventilation to prevent the set overheating. • The mechanical parts of the set contain selflubricating bearings and must not be oiled or lubricated. Tape deck maintenance (See 7) To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A, B and C as shown, once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck. 1 Open the cassette door. 2 Press PLAY 2 and clean the roller C. 3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the capstan B. 4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/. CD Note: CD play will also stop when: – the CD door is opened – the CD has reached the end – you select tape or tuner source. Selecting a different track • Press ∞ or § on the set, once or repeatedly to select. • In the pause/stop position, press 2; to start playback. CASSETTE RECORDER Reviewing the program In the stop position, press and hold PROG until the display shows all your stored track numbers in sequence. Finding a passage within a track 1 Press and hold ∞ or §. ™ The CD is played at high speed and low volume. Erasing a program 2 When you recognize the passage you want, release You can erase the program by: ∞ or § to resume normal playback. • pressing 9 twice ™ is displayed briefly and Note: During a CD program or if shuffle/ repeat disappears. active, searching is only possible within a track. • selecting TAPE or TUNER source. Different play modes: SHUFFLE and REPEAT You can select and change the various play modes before or during playback, and combine the modes with PROGRAM. shuffle – tracks of the entire CD/ program are played in random order shuffle and repeat all – to repeat the entire CD/ program continuously in random order repeat all – repeats the entire CD/ program repeat (and shuffle repeat) – plays the current (random) track continuously No sound /power – Volume not adjusted • Adjust the VOLUME – Power cord not securely connected • Connect the AC power cord properly – Batteries dead/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly – Headphones connected to the set • Disconnect headphones – Electrical interference: set too close to TV, VCR or computer • Increase the distance Poor radio reception – Weak radio signal • FM: Adjust the FM telescopic aerial X 7 C 4 B A A A Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Poor cassette sound quality – Dust and dirt on the heads, etc. • Clean deck parts, see Maintenance – Use of incompatible cassette types (METAL or CHROME) • Only use NORMAL (IEC I) for recording Recording does not work – Cassette tab(s) may be broken • Apply adhesive tape over the missing tab space indication – CD badly scratched or dirty • Replace/ clean CD, see Maintenance – Laser lens steamed up • Wait until lens has cleared indication Severe radio hum or noise 6 México WARNING Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. – Distance/ angle between the set too large • Reduce the distance/ angle 3 Cassette playback 1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE. ™ Display: shows throughout tape operation. 2 Insert a cassette and close the door. 3 Press PLAY 2 to start playback. 4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume. 5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape. 6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/. • The keys are automatically released at the end of a tape, except if PAUSE ; has been activated. TROUBLESHOOTING – Batteries exhausted/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly 5 CASSETTE RECORDER 1 To select play mode, press MODE once or more. GENERAL INFORMATION ON RECORDING 2 Press 2; to start playback if in the stop position. 3 To select normal playback, press MODE repeatedly • Recording is permissible insofar as copyright or. until the various modes are no longer displayed. other rights of third parties are not infringed. – You can also press 9 to cancel your play mode. • For recording, use only NORMAL type cassettes (IEC type I) on which the tabs have not yet been Programming track numbers broken. This deck is not suited for recording on In the stop position, select and store your CD tracks in CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in • The best recording level is set automatically. the memory. Altering the VOLUME, DBB or BASS, MID & 1 Press ∞ or § on the set to select your desired HIGH controls will not affect the recording. track number. • To protect a tape from accidental erasure, break out the tabs. If you wish to record again, cover the tabs with a piece of adhesive tape. Remote control does not function properly (AZ 2055 only) 2 2 Press PROG. ™ If you attempt to program without first selecting a track number, is shown. 3 Repeat steps 1-2 to select and store all desired tracks. ™ Display: if you try to program more than 20 tracks. – CD-R(W) is blank/ not finalized • Use a finalized CD-R(W) indication – CD-ROM disc inserted/ CD contains non-audio files • Use CD Audio discs only/ press ∞ or § once or more to skip to a CD audio track instead of the data files The CD skips tracks – CD damaged or dirty • Replace or clean CD – SHUFFLE or PROGRAM is active • Switch off SHUFFLE / PROGRAM Environmental information We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard, expandable polystyrene, polyethylene. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment. Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Descripción: Modelo: Alimentación: Consumo: Importador: Domicilio: Localidad y Telefono: Exportador: País de Origen: Nº de Serie: Radiograbadora AM/FM con reproductor CD AZ 2050/01, AZ 2055/01 110–127/220–240 V; ~50–60 Hz 9W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo C.P. 02300 México D.F., Tel. 5728 42 00 Philips Electronics HK, Ltd. China __________________________________________ LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. NOTES Page 2 CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente) 1VOLUME 3,4 – ajusta el nivel del volumen (arriba, abajo) 2SHUFFLE – reproduce todas las pistas de CD en orden aleatorio 32; – inicia / hace una pausa en la reproducción del CD 4SEARCH 5, 6 – realiza una búsqueda hacia atrás/hacia delante en una pista 5PRESET +, – – selecciona una emisora preestablecida (arriba, abajo) 6TUNING ∞, § – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 79 – para la reproducción del CD; – borra un programa de CD 8¡, ™ – salta al principio de una pista actual/ anterior/ siguiente 9REPEAT – repite una pista/programa/CD entero PRECAUCIÓN La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la radiación u otros peligros. Control remoto (para AZ2055 solamente) • Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente alcalinas). (Véase A) La utilización incorrecta de pilas puede causar el escape de electrolito y corroer el compartimento o hacer que las pilas revienten. • No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo en el aparato. • Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas viejas y nuevas. • Las pilas contienen sustancias químicas por lo tanto deben desecharse correctamente. Utilización de corriente CA 1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la placa de especificaciones situada debajo de la base del aparato corresponde a su red eléctrica local. En caso contrario, consulte al vendedor o al centro de servicio del aparato. 2 Si su aparato está equipado con un selector de tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléctrica local. 3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared. 4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica, desenchúfelo del tomacorriente de pared. Ajuste del volumen y el sonido 1 Ajuste el volumen con el control VOLUME. ™ La pantalla muestra el nivel del volumen y un número de 0-32. (Véase 2) 2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos). ™ Pantalla: muestra cuando ésta activada. 3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos, pulse y mantenga apretado + o – en las teclas BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel deseado, –5 a +5. ™ La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o HIGH y el nivel. (Véase 3) Nota: Para evitar interferencias de sonido, las opciones de control de bajos funcionan exclusivamente. No puede combinar los bajos de BASS con DBB ™ La pantalla muestra o el indicador se desactiva automáticamente para recordarle esto, si usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos. Auto-Standby mode (Modo de espera automático) SINTONIZADOR DIGITAL Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la Sintonización de emisoras de radio reproducción y permanece en la posición de parada 1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para durante más de 15 minutos, el aparato se apaga seleccionar TUNER. automáticamente para ahorrar corriente. – Aparece brevemente TU y después la frecuencia, La placa de especificaciones está situada la banda de onda de la emisora y, si está debajo de la base del aparato. programado, un número de emisora preestablecida. (Véase 4) 3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia. REMOTE CONTROL (for AZ2055 only) 1VOLUME 3,4 – adjusts volume level (up, down) 2SHUFFLE – plays all CD tracks in random order 32; – starts/ pauses CD playback 4SEARCH 5, 6 – searches backwards/ forwards within a track 5PRESET +, – – selects a preset radio station (up, down) 6TUNING ∞, § – tunes to tuner stations (down, up) 79 – stops CD playback; – erases a CD program 8¡, ™ – skips to the beginning of a current track previous/ subsequent track 9REPEAT – repeats a track /program/ entire CD CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. Remote control (for AZ2055 only) • Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 (preferably alkaline). (see A) Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set. • When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones. • Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. Using AC Power 1 Check if the power supply, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult your dealer or service centre. 2 If your set is equipped with a voltage selector, adjust the selector so that it matches with the local mains. 3 Connect the mains lead to the wall socket. 4 To disconnect the mains supply, unplug the set from the wall socket. Auto-Standby mode When a CD or tape has reached the end of playback and remains in the stop position for more than 15 minutes, the set will switch off automatically to save power. 3 5 67 8 9 0 !@# 4 CD SO UN DM AC HIN E L ITA B C D RE WR E VOLU ME E OT R REM SO SEN DE G MO SE PA U CH N PE SE AR P/ O PROG ST O Batteries (not included) • Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity. 2 IN Pilas (no incluidas) • Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells, (preferiblemente alcalinas) con la polaridad correcta. 1 CH Switching on and off and selecting function 1 Press y on the set to switch on. 2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNER or TAPE function. 3 Press y to switch off the set. Notes: – To change from TAPE to TUNER or CD function, or when you are switching off the set: first, make sure you press the tape STOP 9 key to end playback and all the cassette keys are released. – The tone, sound settings, tuner presets and the volume level (up to a maximum volume level of 20) will be retained in the set’s memory. RD BASIC FUNCTIONS Whenever convenient, use the power supply to conserve battery life. Make sure you remove the power plug from the set and wall outlet before inserting batteries. CO POWER SUPPLY &Telescopic aerial – improves FM reception *Battery compartment – for 6 batteries, type R-20, UM1 or D-cells (Voltage selector (inside battery compartment, some versions only) – adjust to match the local voltage 110/220V before plugging in the set )p – 3.5 mm stereo headphone socket Note: The speakers will be muted when headphones are connected to the set. ¡AC MAINS – inlet for mains lead AR BACK PANEL (See 1) 1SOURCE – selects CD/ TUNER / TAPE function 2y – power on/ off switch 3Display – shows the status of the set 4Cassette recorder keys RECORD 0 – starts recording PLAY 2 – starts playback SEARCH 5/6 – fast winds/rewinds tape STOP/OPEN 9/ – opens the cassette compartment – stops the tape PAUSE ; – pauses playback or recording 5BASS, MID, HIGH – EQ keys to adjust the bass, mid & treble frequencies 6PROG CD: programs tracks and reviews the program; Tuner: programs preset radio stations Navigation controls 7∞, § CD: – searches back and forward within a track; – skips to the beginning of a current track/ previous/ later track Tuner: – tunes to radio stations (down, up). 82; – starts or pauses CD playback 99 – stops CD playback; – erases a CD program 0MODE – selects different play modes: e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order !PUSH TO OPEN – opens/closes the CD door @VOLUME – to adjust volume level #REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only) – infrared sensor for remote control $PRESET DOWN/ UP (–, +) – selects a preset tuner station (down, up) %BAND – selects waveband ^DBB – (Dynamic Bass Boost) activates a more vivid bass response SE TOP AND FRONT PANELS Encendido y apagado y selección de funciones del aparato 1 Pulse y en el aparato para encenderlo. 2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar: función de CD, TUNER o TAPE. 3 Pulse y para apagar el aparato. Notas: – Para cambiar de la función de TAPE a la de TUNER o CD, o cuando está apagando el aparato: en primer lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de la cinta para parar la reproducción y que todas las teclas del cassette estén salidas. – El tono, los ajustes de sonido, las emisoras preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en la memoria del aparato. RE FUNCIONES BÁSICAS Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica para conservar la carga de la pila. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del aparato y del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas. ST AR T RED ELÉCTRICA &Antena telescópica – mejora la recepción de FM *Compartimento de pilas – para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D (Selector de tensión (dentro del compartimento de pilas, algunas versiones solamente) – ajustar de acuerdo con la tensión local 110/220V antes de enchufarlo en el aparato )p – conector de auriculares estéreo de 3,5 mm Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los auriculares estén conectados al aparato. ¡AC MAINS – entrada para cable de alimentación AY PANEL TRASERO (Véase 1) 1SOURCE – selecciona la función CD/TUNER/TAPE 2y – interruptor de encendido/apagado 3Pantalla – muestra el estado del aparato 4Teclas del grabador de cassette RECORD 0 – inicia la grabación PLAY 2 – inicia la reproducción SEARCH 5/6 – rebobina rápidamente/ rebobina la cinta STOP/OPEN 9/ – abre el compartimento del casete – para la cinta PAUSE ; – hace una pausa en la reproducción o grabación 5BASS, MID, HIGH – teclas equilibradoras EQ para ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos 6PROG CD: programa pistas y revisa el programa; Tuner: programa emisoras de radio preestablecidas Controles de navegación 7∞, § CD: – realiza búsquedas hacia atrás y hacia delante en una pista; – salta al principio de una pista actual/anterior/posterior Tuner: – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 82; – inicia o hace una pausa en la reproducción de CD 99 – para la reproducción de CD; – borra un programa de CD 0MODE – selecciona diferentes modos de reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar !PUSH TO OPEN – abre/cierra la tapa del CD @VOLUME – para ajustar el nivel del volumen #REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055) – sensor infrarrojo para control remoto $PRESET DOWN/ UP (–, +) – selecciona una emisora (abajo, arriba) %BAND – selecciona banda de onda ^DBB – (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta de bajos más vivida PL PANELES SUPERIOR Y DELANTERO 1 RO DIGITAL TUNER ESETNER TU 30 PR TAL DIGI RD BASIC FUNCTIONS CH CONTROLS CH PERIODOS DE GARANTÍA 36 MESES. – Monitores para computadora. 12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora. 6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos inalámbricos. Chinese AR ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS: ● Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso. ● Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares. ● Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. ● Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados. ● Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos, etc. SINTONIZADOR DIGITAL SE ESTA POLIZA ES GRATUITA Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país. Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio. PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados. La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio autorizados. Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su factura de compra. FUNCIONES BÁSICAS N POLIZA DE GARANTÍA CONTROLES CO Español Garantía para México RE MEXICO n SY 12/24/02 10:22 PM CD AZ2050-2055_01_6x3 R POWE ST HIGH MID BA SOUR SS CE BA ND PR ES OP PR ES ET UP WN ETDO ITAL DIGBOOST DY NA MI C BA SS See A Adjusting volume and sound 1 Adjust the volume with the VOLUME control. ™ Display shows the volume level and a number from 0-32. (See 2) 2 Press DBB once or more to select dynamic bass boost on or off. ™ Display: shows when activated. 3 To adjust the bass, mid and treble tones, press and hold + or – on the BASS, MID, HIGH keys until you reach the desired level, –5 to +5. ™ Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the level. (See 3) Note: To prevent sound interference the bass control options operate exclusively. You cannot combine the bass from BASS with DBB ™ The display shows or the indicator is automatically switched off to remind you if you attempt to use both bass settings 1 REPEAT 9 VOLUM E SHUFFLE 2 3 8 ^% 7 $ SEARCH + - PRESET 6 & * ( ) ¡ 4 SEARCH 5 TUNING Remote control for AZ2055 model only DIGITAL TUNER Tuning to radio stations 1 Press y to on, then press SOURCE to select TUNER. – TU is displayed briefly and then the radio station frequency, waveband and, if programmed, a preset number are shown. (See 4) 2 Press BAND once or more to select your waveband. 6 x R20 • UM-1 • D-CELLS The type plate is located on the bottom of the set. MC-719-ARCO MEXICO n SINTONIZADOR DIGITAL Garantía para México Philips Mexicana, S.A. de C.V. Producto importado por: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo, Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tels. 57 28 42 00 y 57 29 48 00 Centro de Información al Consumidor: Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tel. 53 68 77 88 Lada 01 800 504 62 00 MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________ DIA_____________ La presente garantía contará a partir de: MES ____________ AÑO____________ En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres), de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos. Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra. CENTROS DE SERVICIO Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional Lada Telefono 74 83 32 96 Fax – S Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 – S Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 – S Guadalajara JAL Av.Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3 616 18 88 615 72 62 SR 616 01 26 Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16 S Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5 567 22 56 567 96 32 SR 567 96 32 Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99 S Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 5 605 42 15 605 43 46 SR 605 42 76 Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000 Monterrey Centro Electronico S.A. 8 375 16 17 374 85 42 SR Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiserv. Prof. de Zamora 43 12 03 17 – S Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37 – S Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81 – S Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 Queretaro QRO Bolivia 32 Electronica Zener 421 610 09 – San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07 – S Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04 – SR Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000 Sistemas Inalambricos de Comunicacion 66 85 95 58 85 95 58 S Toluca EDO MEX Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21 S Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05 – S 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08 – S Tuxtla Gutierrez CHIS Lomas de Queretaro 76190 Cocesionario Pilares 48 77 64 SR S Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29 32 78 23 32 44 44 32 78 23 S Villahermosa TAB Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36 – S 2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la banda de onda. 3 Pulse y mantenga apretado ∞ o § hasta que la frecuencia mostrada en la pantalla cambie. ™ La radio se sintoniza automáticamente a una emisora de recepción suficientemente potente. La pantalla muestra durante la sintonización automática. ™ Si se recibe una emisora FM en estéreo, aparece . 4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta encontrar la emisora deseada. • Para sintonizar una estación de poca potencia, pulse ∞ o § brevemente y repetidamente hasta obtener la recepción óptima. Para mejorar la recepción de radio: • Para FM, extienda, incline y gire la antena telescópica. Reduzca su longitud si la señal es demasiado potente. • Para MW (AM), el aparato utiliza una antena incorporada. Oriente esta antena girando todo el aparato. Programación de emisoras Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria, manualmente o automáticamente (Autostore). Programación manual 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Pulse PROG para activar la programación. 3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para seleccionar un número de emisora preestablecida. 4 Press PROG para confirmar. 5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras emisoras. Nota: Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar. Autostore - almacenamiento automático Autostore inicia automáticamente la programación de emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las emisoras disponibles se programan en orden de potencia de recepción de banda de onda: FM, seguidas de MW (AM). Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán. CD • Pulse PROG durante 4 segundos o más para activar la programación de almacenamiento automático. ™ La pantalla muestra AUTO, program parpadeantes, seguidos de los detalles de la emisora cuando están almacenados. (Véase 5) Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la primera emisora preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente. Para escuchar una emisora preestablecida o almacenada automáticamente Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada. Cambio del paso de frecuencia de sintonización (algunas versiones solamente) En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia entre canales adyacentes de la banda AM y FM es 10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el paso de frecuencia ha sido preestablecido en la fábrica para su área. 1 Compruebe que el aparato está completamente desactivado. 2 Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente, MODE y PRESET DOWN en el aparato. 3 Ponga el aparato a TUNER y suelte los controles. • Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero en el paso 2 pulse simultáneamente MODE y PRESET UP en el aparato. ™ Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o 10 kHz. ™ Todas las emisoras preestablecidas y almacenadas automáticamente serán afectadas y quizás necesite reprogramarlas. REPRODUCTOR DE CD Reproducción de un CD Este reproductor de CD reproduce discos de audio, CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables (CD reescribibles). 1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para seleccionar CD. ™ si no hay un CD colocado. NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio. CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL (Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.) Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um período superior ao estabelecido por lei, porém, para que a garantia tenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada a nota fiscal de compra do produto. 1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário consumidor deste aparelho a garantia de 365 dias (90 dias legal mais 275 dias adicional) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, que passa a fazer parte deste certificado. 2) Esta garantia perderá sua validade se: A) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo com o seu manual de instruções. B) O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada pela Philips. C) O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características diferentes das recomendadas no manual de instruções e/ou no produto. D) O número de série que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou rasurado. 3) Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes do descumprimento do manual de instruções do produto, de casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles causados por agentes da natureza e acidentes. 4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dos produtos em serviços não doméstico/residencial regular ou em desacordo com o uso recomendado. 5) Nos municípios onde não exista oficina autorizada de serviço Philips, as despesas de transporte do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm por conta do Sr. consumidor requerente do serviço. 6) Este produto tem GARANTIA INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui este produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devida peça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis. 7) A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificação. PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o Centro de Informações ao Consumidor ou escreva para Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar – CEP 04571-000 Brooklin Novo – São Paulo - SP ou envie um e-mail para: [email protected] CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091 DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123 Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às 13:00 h. Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips local ou a: PHILIPS CONSUMER SERVICE BEUKENLAAN 2 5651 CD EINDHOVEN THE NETHERLANDS CD 2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre la puerta del CD. ™ Pantalla: número total de pistas y tiempo de reproducción. ™ aparece si ha insertado un CD-R(W) no finalizado. 3 Pulse 2; para iniciar la reproducción. ™ si su CD contiene ficheros que no son de audio. 4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;. Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción. 5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9. GRABADOR DE CASSETTE 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la posición de parada. 3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que los diversos modos dejen de aparecer. – También puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción. Programación de números de pista En la posición de parada, seleccione y almacene sus pistas de CD en el orden deseado. Es posible almacenar hasta 20 pistas en la memoria. 1 Pulse ∞ o § en el aparato para seleccionar el Nota: La reproducción de CD también se para cuando: número de pista deseado. – la puerta del CD está abierta; 2 Pulse PROG. – el CD ha llegado al final; ™ Si intenta programar sin seleccionar antes un – se selecciona fuente de cinta o sintonizador. número de pista, aparece . 3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar Selección de una pista diferente todas las pistas deseadas. • Para seleccionar, pulse ∞ o § en el aparato, una ™ Pantalla: si intenta programar más de vez o repetidamente. 20 pistas. • En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción. Revisión del programa Localización de un pasaje dentro de una pista 1 Pulse y mantenga apretado ∞ o §. ™ El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen. 2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o § para reanudar la reproducción normal. En la posición de parada, pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia. Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante la misma, y combinar los modos con PROGRAM. shuffle – pistas del CD/ programa entero se reproducen en orden aleatorio (al azar) shuffle y repeat all – para repetir el CD/ programa entero continuamente en orden aleatorio repeat all – repite el CD/ programa entero repeat (y shuffle repeat) – reproduce la pista actual (al azar) continuamente GRABADOR DE CASSETTE Borrado de un programa Puede borrar el programa: • pulsando 9 dos veces ™ aparece brevemente y Nota: Durante un programa de CD o si un modo de desaparece. shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es • seleccionando fuente de TAPE o TUNER. posible dentro de una pista. 1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse MODE una o más veces. Reproducción de cassette 1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para seleccionar TAPE. ™ Pantalla: muestra durante la operación de cinta. 2 Coloque un cassette y cierre la puerta. 3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción. 4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a pulsar para continuar. 5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar rápidamente la cinta. 6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/. • Las teclas salen automáticamente al final de la cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada. DIGITAL TUNER 3 Press and hold ∞ or § until the frequency in the display starts running. ™ The radio automatically tunes to a station of sufficient reception. Display shows during automatic tuning. ™ If a FM station is received in stereo, is shown. 4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the desired station. • To tune to a weak station, press ∞ or § briefly and repeatedly until you have found optimal reception. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CASSETTE RECORDER INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD • La grabación se permite siempre que no se infrinjan derechos de copyright u otros derechos de terceros. • Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se hayan roto las lengüetas. Esta platina no es adecuada para grabar cassettes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). • El mejor nivel de grabación se ajusta automáticamente. La alteración de los controles VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta la grabación. • Para proteger una cinta contra borrado accidental, rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar, cubra los espacios dejados por las lengüetas con un trozo de cinta adhesiva. Reproductor de CD y manipulación de CD (Véase 6) • Si el reproductor de CD no puede leer CDs correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente antes de llevar el aparato a que se repare. • ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! • Cambios repentinos en la temperatura circundante pueden causar condensaciones en la lente de su reproductor de CD. Entonces no es posible reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el aparato en un entorno cálido hasta que la humedad se evapore. • Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se acumule polvo en la lente. • Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin pelusilla en línea recta desde el centro hasta el borde. No utilice agentes de limpieza ya que pueden dañar el disco. • No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas. ADVERTENCIA ¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de servicio del aparato. El control remoto no funciona correctamente Mala calidad de sonido de cassette (para AZ 2055 solamente) – Polvo y suciedad en las cabezas, etc. CD Synchro Start recording 1 Select CD function. 2 Insert a CD and if desired, program track numbers. 3 Open the cassette door. 4 Insert a suitable tape into the cassette deck and close the door. 5 Press RECORD 0 to start recording. – Playing of the CD program starts automatically from the beginning of the program. You don’t need to start the CD player separately. ™ To select and record a particular passage within a CD track: • Press ∞ or §. Release the control when you recognize the passage you want. • To pause CD playback, press 2;. • Recording starts from this exact point in the track when you press RECORD 0. 6 To pause recording, press PAUSE ;. Press PAUSE ; again to resume recording. 7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/. Inicio sincronizado de grabación de CD 1 Seleccione la función de CD. 2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista del programa. 3 Abra la puerta del cassette. 4 Inserte una cinta adecuada en la platina de cassette y cierre la puerta. 5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación. – La reproducción del programa de CD empieza automáticamente desde el principio del programa. No necesita iniciar el reproductor de CD por separado. ™ Para seleccionar y grabar un pasaje particular dentro de una pista de CD: • Pulse ∞ o §. Suelte el control cuando reconozca el pasaje que desea. • Para hacer una pausa en la reproducción de CD, pulse 2;. • La grabación empieza en este punto exacto de la pista cuando pulsa RECORD 0. 6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar la grabación. 7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/. Grabación de la radio 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de grabación de CD. Información de seguridad • No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los cassettes a humedad, lluvia, arena o calor excesivo. • Limpie el aparato con un paño seco. No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden dañar el aparato. • Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana para que el sistema no se incline. Asegúrese de que haya buena ventilación para evitar que el aparato se sobrecaliente. • Las piezas mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse. Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7) Para asegurar una grabación y una reproducción de buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes. Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón ligeramente humedecida con alcohol o un líquido especial de limpieza de cabeza. 1 Abra la puerta del cassette. 2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C. 3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el capstan B. 4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/. – La distancia/el ángulo entre el control remoto y el aparato es excesiva • Reduzca la distancia/el ángulo • Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento – Utilización de tipos de cassette incompatibles (METAL o CHROME) • Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación La grabación no funciona No sonido / potencia – El volumen no está ajustado • Ajuste el volumen – El cable de alimentación no está conectado correctamente • Conecte el cable de CA correctamente – Las pilas están agotadas / mal colocadas • Coloque pilas (nuevas) correctamente – Auriculares conectados al aparato • Desconecte los auriculares Fuerte zumbido o ruido de radio – La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar rotas • Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por la lengüeta rota Indicación – CD muy rayado o sucio • Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento – Lente de láser empañada • Espere a que la lente se desempañe Indicación – CD-R(W) está en blanco / no finalizado – Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de • Use un CD-R(W) finalizado TV, VCR u ordenador • Aumente la distancia Indicación Mala recepción de radio – Señal de radio débil • FM: Ajuste de la antena telescópica de FM – El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros que no son de audio • Utilice solamente discos CD de audio / pulse ∞ o § una o más veces para saltar a una pista de audio de CD en lugar de a los ficheros de datos El CD salta pistas – CD dañado o sucio • Cambie o limpie el CD – La función SHUFFLE o PROGRAM está activada • Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM Información medioambiental Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo. After all stations are stored, the first autostore preset station will then automatically play. To listen to a preset or autostore station Press the PRESET (up or down) buttons once or more until the desired preset station is displayed. Changing tuning grid (some versions only) In North and South America the frequency step between adjacent channels in the AM and FM band are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the frequency step has been preset in the factory for your area. To improve radio reception: 1 Check that the set is completely switched off. • For FM, extend, incline and turn the telescopic aerial. Reduce its length if the signal is too strong. 2 To select 9KHz: Simultaneously, press MODE and PRESET DOWN on the set. • For MW (AM), the set uses a built-in aerial. Direct 3 Switch the set on to TUNER and then release the this aerial by turning the whole set. controls. • To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2, Programming radio stations simultaneously, press MODE and PRESET UP on You can store up to a total of 30 radio stations in the the set. memory, manually or automatically (Autostore). ™ When you tune to radio stations, the display shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz. Manual programming ™ All preset and autostore stations will be 1 Tune to your desired station (see Tuning to radio affected and you may need to reprogramme stations). stations. 2 Press PROG to activate programming. 3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to select CD PLAYER a preset number. 4 Press PROG to confirm. Playing a CD 5 Repeat steps 1-4 to store other stations. This CD player plays Audio Discs including Note: You can erase a preset station by storing CD-Recordables and CD-Rewritables. another frequency in its place. 1 Press y to on, then SOURCE to select CD. Autostore ™ if no CD is inserted. Autostore automatically starts programming radio 2 Insert a CD with the printed side facing up and stations from preset 1. Available stations are close the CD door. programmed in order of waveband reception strength: ™ Display: total number of tracks and playing time. FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g. ™ is shown if you have inserted a manually programmed will be erased. non-finalized CD-R(W). • Press PROG for 4 seconds or more to activate 3 Press 2; to start playback. autostore programming. ™ if your CD contains non-audio ™ The display shows AUTO, program blinks, files followed by the radio station details when 4 To pause playback press 2;. Press 2; again to stored. (See 5) resume play. 5 To stop CD playback, press 9. GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD – Pilas agotadas/colocadas incorrectamente • Coloque pilas (nuevas) correctamente CD Recording from the Radio 1 Tune to the desired radio station (see Tuning to radio stations). 2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD recording. MAINTENANCE & SAFETY MAINTENANCE & SAFETY CD player and CD handling (See 6) • If the CD player cannot read CDs correctly, use a cleaning CD to clean the lens before taking the set to repair. • The lens of the CD player should never be touched! • Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates. • Always close the CD door to avoid dust on the lens. • To clean the CD, wipe in a straight line from the center towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc. • Never write on a CD or attach any stickers to it. Safety Information • Don’t expose the set, batteries, CDs or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat. • Clean the set with a dry cloth. Don’t use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the set. • Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. Make sure there is good ventilation to prevent the set overheating. • The mechanical parts of the set contain selflubricating bearings and must not be oiled or lubricated. Tape deck maintenance (See 7) To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A, B and C as shown, once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck. 1 Open the cassette door. 2 Press PLAY 2 and clean the roller C. 3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the capstan B. 4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/. CD Note: CD play will also stop when: – the CD door is opened – the CD has reached the end – you select tape or tuner source. Selecting a different track • Press ∞ or § on the set, once or repeatedly to select. • In the pause/stop position, press 2; to start playback. CASSETTE RECORDER Reviewing the program In the stop position, press and hold PROG until the display shows all your stored track numbers in sequence. Finding a passage within a track 1 Press and hold ∞ or §. ™ The CD is played at high speed and low volume. Erasing a program 2 When you recognize the passage you want, release You can erase the program by: ∞ or § to resume normal playback. • pressing 9 twice ™ is displayed briefly and Note: During a CD program or if shuffle/ repeat disappears. active, searching is only possible within a track. • selecting TAPE or TUNER source. Different play modes: SHUFFLE and REPEAT You can select and change the various play modes before or during playback, and combine the modes with PROGRAM. shuffle – tracks of the entire CD/ program are played in random order shuffle and repeat all – to repeat the entire CD/ program continuously in random order repeat all – repeats the entire CD/ program repeat (and shuffle repeat) – plays the current (random) track continuously No sound /power – Volume not adjusted • Adjust the VOLUME – Power cord not securely connected • Connect the AC power cord properly – Batteries dead/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly – Headphones connected to the set • Disconnect headphones – Electrical interference: set too close to TV, VCR or computer • Increase the distance Poor radio reception – Weak radio signal • FM: Adjust the FM telescopic aerial X 7 C 4 B A A A Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Poor cassette sound quality – Dust and dirt on the heads, etc. • Clean deck parts, see Maintenance – Use of incompatible cassette types (METAL or CHROME) • Only use NORMAL (IEC I) for recording Recording does not work – Cassette tab(s) may be broken • Apply adhesive tape over the missing tab space indication – CD badly scratched or dirty • Replace/ clean CD, see Maintenance – Laser lens steamed up • Wait until lens has cleared indication Severe radio hum or noise 6 México WARNING Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. – Distance/ angle between the set too large • Reduce the distance/ angle 3 Cassette playback 1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE. ™ Display: shows throughout tape operation. 2 Insert a cassette and close the door. 3 Press PLAY 2 to start playback. 4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume. 5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape. 6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/. • The keys are automatically released at the end of a tape, except if PAUSE ; has been activated. TROUBLESHOOTING – Batteries exhausted/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly 5 CASSETTE RECORDER 1 To select play mode, press MODE once or more. GENERAL INFORMATION ON RECORDING 2 Press 2; to start playback if in the stop position. 3 To select normal playback, press MODE repeatedly • Recording is permissible insofar as copyright or. until the various modes are no longer displayed. other rights of third parties are not infringed. – You can also press 9 to cancel your play mode. • For recording, use only NORMAL type cassettes (IEC type I) on which the tabs have not yet been Programming track numbers broken. This deck is not suited for recording on In the stop position, select and store your CD tracks in CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in • The best recording level is set automatically. the memory. Altering the VOLUME, DBB or BASS, MID & 1 Press ∞ or § on the set to select your desired HIGH controls will not affect the recording. track number. • To protect a tape from accidental erasure, break out the tabs. If you wish to record again, cover the tabs with a piece of adhesive tape. Remote control does not function properly (AZ 2055 only) 2 2 Press PROG. ™ If you attempt to program without first selecting a track number, is shown. 3 Repeat steps 1-2 to select and store all desired tracks. ™ Display: if you try to program more than 20 tracks. – CD-R(W) is blank/ not finalized • Use a finalized CD-R(W) indication – CD-ROM disc inserted/ CD contains non-audio files • Use CD Audio discs only/ press ∞ or § once or more to skip to a CD audio track instead of the data files The CD skips tracks – CD damaged or dirty • Replace or clean CD – SHUFFLE or PROGRAM is active • Switch off SHUFFLE / PROGRAM Environmental information We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard, expandable polystyrene, polyethylene. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment. Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Descripción: Modelo: Alimentación: Consumo: Importador: Domicilio: Localidad y Telefono: Exportador: País de Origen: Nº de Serie: Radiograbadora AM/FM con reproductor CD AZ 2050/01, AZ 2055/01 110–127/220–240 V; ~50–60 Hz 9W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo C.P. 02300 México D.F., Tel. 5728 42 00 Philips Electronics HK, Ltd. China __________________________________________ LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. NOTES Page 2 CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente) 1VOLUME 3,4 – ajusta el nivel del volumen (arriba, abajo) 2SHUFFLE – reproduce todas las pistas de CD en orden aleatorio 32; – inicia / hace una pausa en la reproducción del CD 4SEARCH 5, 6 – realiza una búsqueda hacia atrás/hacia delante en una pista 5PRESET +, – – selecciona una emisora preestablecida (arriba, abajo) 6TUNING ∞, § – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 79 – para la reproducción del CD; – borra un programa de CD 8¡, ™ – salta al principio de una pista actual/ anterior/ siguiente 9REPEAT – repite una pista/programa/CD entero PRECAUCIÓN La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la radiación u otros peligros. Control remoto (para AZ2055 solamente) • Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente alcalinas). (Véase A) La utilización incorrecta de pilas puede causar el escape de electrolito y corroer el compartimento o hacer que las pilas revienten. • No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo en el aparato. • Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas viejas y nuevas. • Las pilas contienen sustancias químicas por lo tanto deben desecharse correctamente. Utilización de corriente CA 1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la placa de especificaciones situada debajo de la base del aparato corresponde a su red eléctrica local. En caso contrario, consulte al vendedor o al centro de servicio del aparato. 2 Si su aparato está equipado con un selector de tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléctrica local. 3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared. 4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica, desenchúfelo del tomacorriente de pared. Ajuste del volumen y el sonido 1 Ajuste el volumen con el control VOLUME. ™ La pantalla muestra el nivel del volumen y un número de 0-32. (Véase 2) 2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos). ™ Pantalla: muestra cuando ésta activada. 3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos, pulse y mantenga apretado + o – en las teclas BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel deseado, –5 a +5. ™ La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o HIGH y el nivel. (Véase 3) Nota: Para evitar interferencias de sonido, las opciones de control de bajos funcionan exclusivamente. No puede combinar los bajos de BASS con DBB ™ La pantalla muestra o el indicador se desactiva automáticamente para recordarle esto, si usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos. Auto-Standby mode (Modo de espera automático) SINTONIZADOR DIGITAL Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la Sintonización de emisoras de radio reproducción y permanece en la posición de parada 1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para durante más de 15 minutos, el aparato se apaga seleccionar TUNER. automáticamente para ahorrar corriente. – Aparece brevemente TU y después la frecuencia, La placa de especificaciones está situada la banda de onda de la emisora y, si está debajo de la base del aparato. programado, un número de emisora preestablecida. (Véase 4) 3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia. REMOTE CONTROL (for AZ2055 only) 1VOLUME 3,4 – adjusts volume level (up, down) 2SHUFFLE – plays all CD tracks in random order 32; – starts/ pauses CD playback 4SEARCH 5, 6 – searches backwards/ forwards within a track 5PRESET +, – – selects a preset radio station (up, down) 6TUNING ∞, § – tunes to tuner stations (down, up) 79 – stops CD playback; – erases a CD program 8¡, ™ – skips to the beginning of a current track previous/ subsequent track 9REPEAT – repeats a track /program/ entire CD CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. Remote control (for AZ2055 only) • Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 (preferably alkaline). (see A) Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set. • When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones. • Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. Using AC Power 1 Check if the power supply, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult your dealer or service centre. 2 If your set is equipped with a voltage selector, adjust the selector so that it matches with the local mains. 3 Connect the mains lead to the wall socket. 4 To disconnect the mains supply, unplug the set from the wall socket. Auto-Standby mode When a CD or tape has reached the end of playback and remains in the stop position for more than 15 minutes, the set will switch off automatically to save power. 3 5 67 8 9 0 !@# 4 CD SO UN DM AC HIN E L ITA B C D RE WR E VOLU ME E OT R REM SO SEN DE G MO SE PA U CH N PE SE AR P/ O PROG ST O Batteries (not included) • Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity. 2 IN Pilas (no incluidas) • Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells, (preferiblemente alcalinas) con la polaridad correcta. 1 CH Switching on and off and selecting function 1 Press y on the set to switch on. 2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNER or TAPE function. 3 Press y to switch off the set. Notes: – To change from TAPE to TUNER or CD function, or when you are switching off the set: first, make sure you press the tape STOP 9 key to end playback and all the cassette keys are released. – The tone, sound settings, tuner presets and the volume level (up to a maximum volume level of 20) will be retained in the set’s memory. RD BASIC FUNCTIONS Whenever convenient, use the power supply to conserve battery life. Make sure you remove the power plug from the set and wall outlet before inserting batteries. CO POWER SUPPLY &Telescopic aerial – improves FM reception *Battery compartment – for 6 batteries, type R-20, UM1 or D-cells (Voltage selector (inside battery compartment, some versions only) – adjust to match the local voltage 110/220V before plugging in the set )p – 3.5 mm stereo headphone socket Note: The speakers will be muted when headphones are connected to the set. ¡AC MAINS – inlet for mains lead AR BACK PANEL (See 1) 1SOURCE – selects CD/ TUNER / TAPE function 2y – power on/ off switch 3Display – shows the status of the set 4Cassette recorder keys RECORD 0 – starts recording PLAY 2 – starts playback SEARCH 5/6 – fast winds/rewinds tape STOP/OPEN 9/ – opens the cassette compartment – stops the tape PAUSE ; – pauses playback or recording 5BASS, MID, HIGH – EQ keys to adjust the bass, mid & treble frequencies 6PROG CD: programs tracks and reviews the program; Tuner: programs preset radio stations Navigation controls 7∞, § CD: – searches back and forward within a track; – skips to the beginning of a current track/ previous/ later track Tuner: – tunes to radio stations (down, up). 82; – starts or pauses CD playback 99 – stops CD playback; – erases a CD program 0MODE – selects different play modes: e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order !PUSH TO OPEN – opens/closes the CD door @VOLUME – to adjust volume level #REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only) – infrared sensor for remote control $PRESET DOWN/ UP (–, +) – selects a preset tuner station (down, up) %BAND – selects waveband ^DBB – (Dynamic Bass Boost) activates a more vivid bass response SE TOP AND FRONT PANELS Encendido y apagado y selección de funciones del aparato 1 Pulse y en el aparato para encenderlo. 2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar: función de CD, TUNER o TAPE. 3 Pulse y para apagar el aparato. Notas: – Para cambiar de la función de TAPE a la de TUNER o CD, o cuando está apagando el aparato: en primer lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de la cinta para parar la reproducción y que todas las teclas del cassette estén salidas. – El tono, los ajustes de sonido, las emisoras preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en la memoria del aparato. RE FUNCIONES BÁSICAS Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica para conservar la carga de la pila. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del aparato y del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas. ST AR T RED ELÉCTRICA &Antena telescópica – mejora la recepción de FM *Compartimento de pilas – para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D (Selector de tensión (dentro del compartimento de pilas, algunas versiones solamente) – ajustar de acuerdo con la tensión local 110/220V antes de enchufarlo en el aparato )p – conector de auriculares estéreo de 3,5 mm Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los auriculares estén conectados al aparato. ¡AC MAINS – entrada para cable de alimentación AY PANEL TRASERO (Véase 1) 1SOURCE – selecciona la función CD/TUNER/TAPE 2y – interruptor de encendido/apagado 3Pantalla – muestra el estado del aparato 4Teclas del grabador de cassette RECORD 0 – inicia la grabación PLAY 2 – inicia la reproducción SEARCH 5/6 – rebobina rápidamente/ rebobina la cinta STOP/OPEN 9/ – abre el compartimento del casete – para la cinta PAUSE ; – hace una pausa en la reproducción o grabación 5BASS, MID, HIGH – teclas equilibradoras EQ para ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos 6PROG CD: programa pistas y revisa el programa; Tuner: programa emisoras de radio preestablecidas Controles de navegación 7∞, § CD: – realiza búsquedas hacia atrás y hacia delante en una pista; – salta al principio de una pista actual/anterior/posterior Tuner: – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 82; – inicia o hace una pausa en la reproducción de CD 99 – para la reproducción de CD; – borra un programa de CD 0MODE – selecciona diferentes modos de reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar !PUSH TO OPEN – abre/cierra la tapa del CD @VOLUME – para ajustar el nivel del volumen #REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055) – sensor infrarrojo para control remoto $PRESET DOWN/ UP (–, +) – selecciona una emisora (abajo, arriba) %BAND – selecciona banda de onda ^DBB – (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta de bajos más vivida PL PANELES SUPERIOR Y DELANTERO 1 RO DIGITAL TUNER ESETNER TU 30 PR TAL DIGI RD BASIC FUNCTIONS CH CONTROLS CH PERIODOS DE GARANTÍA 36 MESES. – Monitores para computadora. 12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora. 6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos inalámbricos. Chinese AR ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS: ● Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso. ● Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares. ● Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. ● Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados. ● Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos, etc. SINTONIZADOR DIGITAL SE ESTA POLIZA ES GRATUITA Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país. Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio. PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados. La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio autorizados. Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su factura de compra. FUNCIONES BÁSICAS N POLIZA DE GARANTÍA CONTROLES CO Español Garantía para México RE MEXICO n SY 12/24/02 10:22 PM CD AZ2050-2055_01_6x3 R POWE ST HIGH MID BA SOUR SS CE BA ND PR ES OP PR ES ET UP WN ETDO ITAL DIGBOOST DY NA MI C BA SS See A Adjusting volume and sound 1 Adjust the volume with the VOLUME control. ™ Display shows the volume level and a number from 0-32. (See 2) 2 Press DBB once or more to select dynamic bass boost on or off. ™ Display: shows when activated. 3 To adjust the bass, mid and treble tones, press and hold + or – on the BASS, MID, HIGH keys until you reach the desired level, –5 to +5. ™ Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the level. (See 3) Note: To prevent sound interference the bass control options operate exclusively. You cannot combine the bass from BASS with DBB ™ The display shows or the indicator is automatically switched off to remind you if you attempt to use both bass settings 1 REPEAT 9 VOLUM E SHUFFLE 2 3 8 ^% 7 $ SEARCH + - PRESET 6 & * ( ) ¡ 4 SEARCH 5 TUNING Remote control for AZ2055 model only DIGITAL TUNER Tuning to radio stations 1 Press y to on, then press SOURCE to select TUNER. – TU is displayed briefly and then the radio station frequency, waveband and, if programmed, a preset number are shown. (See 4) 2 Press BAND once or more to select your waveband. 6 x R20 • UM-1 • D-CELLS The type plate is located on the bottom of the set. MC-719-ARCO MEXICO n SINTONIZADOR DIGITAL Garantía para México Philips Mexicana, S.A. de C.V. Producto importado por: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo, Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tels. 57 28 42 00 y 57 29 48 00 Centro de Información al Consumidor: Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tel. 53 68 77 88 Lada 01 800 504 62 00 MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________ DIA_____________ La presente garantía contará a partir de: MES ____________ AÑO____________ En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres), de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos. Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra. CENTROS DE SERVICIO Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional Lada Telefono 74 83 32 96 Fax – S Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 – S Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 – S Guadalajara JAL Av.Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3 616 18 88 615 72 62 SR 616 01 26 Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16 S Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5 567 22 56 567 96 32 SR 567 96 32 Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99 S Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 5 605 42 15 605 43 46 SR 605 42 76 Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000 Monterrey Centro Electronico S.A. 8 375 16 17 374 85 42 SR Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiserv. Prof. de Zamora 43 12 03 17 – S Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37 – S Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81 – S Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 Queretaro QRO Bolivia 32 Electronica Zener 421 610 09 – San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07 – S Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04 – SR Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000 Sistemas Inalambricos de Comunicacion 66 85 95 58 85 95 58 S Toluca EDO MEX Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21 S Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05 – S 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08 – S Tuxtla Gutierrez CHIS Lomas de Queretaro 76190 Cocesionario Pilares 48 77 64 SR S Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29 32 78 23 32 44 44 32 78 23 S Villahermosa TAB Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36 – S 2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la banda de onda. 3 Pulse y mantenga apretado ∞ o § hasta que la frecuencia mostrada en la pantalla cambie. ™ La radio se sintoniza automáticamente a una emisora de recepción suficientemente potente. La pantalla muestra durante la sintonización automática. ™ Si se recibe una emisora FM en estéreo, aparece . 4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta encontrar la emisora deseada. • Para sintonizar una estación de poca potencia, pulse ∞ o § brevemente y repetidamente hasta obtener la recepción óptima. Para mejorar la recepción de radio: • Para FM, extienda, incline y gire la antena telescópica. Reduzca su longitud si la señal es demasiado potente. • Para MW (AM), el aparato utiliza una antena incorporada. Oriente esta antena girando todo el aparato. Programación de emisoras Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria, manualmente o automáticamente (Autostore). Programación manual 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Pulse PROG para activar la programación. 3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para seleccionar un número de emisora preestablecida. 4 Press PROG para confirmar. 5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras emisoras. Nota: Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar. Autostore - almacenamiento automático Autostore inicia automáticamente la programación de emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las emisoras disponibles se programan en orden de potencia de recepción de banda de onda: FM, seguidas de MW (AM). Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán. CD • Pulse PROG durante 4 segundos o más para activar la programación de almacenamiento automático. ™ La pantalla muestra AUTO, program parpadeantes, seguidos de los detalles de la emisora cuando están almacenados. (Véase 5) Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la primera emisora preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente. Para escuchar una emisora preestablecida o almacenada automáticamente Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada. Cambio del paso de frecuencia de sintonización (algunas versiones solamente) En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia entre canales adyacentes de la banda AM y FM es 10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el paso de frecuencia ha sido preestablecido en la fábrica para su área. 1 Compruebe que el aparato está completamente desactivado. 2 Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente, MODE y PRESET DOWN en el aparato. 3 Ponga el aparato a TUNER y suelte los controles. • Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero en el paso 2 pulse simultáneamente MODE y PRESET UP en el aparato. ™ Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o 10 kHz. ™ Todas las emisoras preestablecidas y almacenadas automáticamente serán afectadas y quizás necesite reprogramarlas. REPRODUCTOR DE CD Reproducción de un CD Este reproductor de CD reproduce discos de audio, CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables (CD reescribibles). 1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para seleccionar CD. ™ si no hay un CD colocado. NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio. CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL (Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.) Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um período superior ao estabelecido por lei, porém, para que a garantia tenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada a nota fiscal de compra do produto. 1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário consumidor deste aparelho a garantia de 365 dias (90 dias legal mais 275 dias adicional) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, que passa a fazer parte deste certificado. 2) Esta garantia perderá sua validade se: A) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo com o seu manual de instruções. B) O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada pela Philips. C) O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características diferentes das recomendadas no manual de instruções e/ou no produto. D) O número de série que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou rasurado. 3) Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes do descumprimento do manual de instruções do produto, de casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles causados por agentes da natureza e acidentes. 4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dos produtos em serviços não doméstico/residencial regular ou em desacordo com o uso recomendado. 5) Nos municípios onde não exista oficina autorizada de serviço Philips, as despesas de transporte do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm por conta do Sr. consumidor requerente do serviço. 6) Este produto tem GARANTIA INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui este produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devida peça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis. 7) A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificação. PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o Centro de Informações ao Consumidor ou escreva para Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar – CEP 04571-000 Brooklin Novo – São Paulo - SP ou envie um e-mail para: [email protected] CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091 DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123 Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às 13:00 h. Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips local ou a: PHILIPS CONSUMER SERVICE BEUKENLAAN 2 5651 CD EINDHOVEN THE NETHERLANDS CD 2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre la puerta del CD. ™ Pantalla: número total de pistas y tiempo de reproducción. ™ aparece si ha insertado un CD-R(W) no finalizado. 3 Pulse 2; para iniciar la reproducción. ™ si su CD contiene ficheros que no son de audio. 4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;. Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción. 5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9. GRABADOR DE CASSETTE 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la posición de parada. 3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que los diversos modos dejen de aparecer. – También puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción. Programación de números de pista En la posición de parada, seleccione y almacene sus pistas de CD en el orden deseado. Es posible almacenar hasta 20 pistas en la memoria. 1 Pulse ∞ o § en el aparato para seleccionar el Nota: La reproducción de CD también se para cuando: número de pista deseado. – la puerta del CD está abierta; 2 Pulse PROG. – el CD ha llegado al final; ™ Si intenta programar sin seleccionar antes un – se selecciona fuente de cinta o sintonizador. número de pista, aparece . 3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar Selección de una pista diferente todas las pistas deseadas. • Para seleccionar, pulse ∞ o § en el aparato, una ™ Pantalla: si intenta programar más de vez o repetidamente. 20 pistas. • En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción. Revisión del programa Localización de un pasaje dentro de una pista 1 Pulse y mantenga apretado ∞ o §. ™ El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen. 2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o § para reanudar la reproducción normal. En la posición de parada, pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia. Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante la misma, y combinar los modos con PROGRAM. shuffle – pistas del CD/ programa entero se reproducen en orden aleatorio (al azar) shuffle y repeat all – para repetir el CD/ programa entero continuamente en orden aleatorio repeat all – repite el CD/ programa entero repeat (y shuffle repeat) – reproduce la pista actual (al azar) continuamente GRABADOR DE CASSETTE Borrado de un programa Puede borrar el programa: • pulsando 9 dos veces ™ aparece brevemente y Nota: Durante un programa de CD o si un modo de desaparece. shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es • seleccionando fuente de TAPE o TUNER. posible dentro de una pista. 1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse MODE una o más veces. Reproducción de cassette 1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para seleccionar TAPE. ™ Pantalla: muestra durante la operación de cinta. 2 Coloque un cassette y cierre la puerta. 3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción. 4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a pulsar para continuar. 5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar rápidamente la cinta. 6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/. • Las teclas salen automáticamente al final de la cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada. DIGITAL TUNER 3 Press and hold ∞ or § until the frequency in the display starts running. ™ The radio automatically tunes to a station of sufficient reception. Display shows during automatic tuning. ™ If a FM station is received in stereo, is shown. 4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the desired station. • To tune to a weak station, press ∞ or § briefly and repeatedly until you have found optimal reception. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CASSETTE RECORDER INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD • La grabación se permite siempre que no se infrinjan derechos de copyright u otros derechos de terceros. • Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se hayan roto las lengüetas. Esta platina no es adecuada para grabar cassettes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). • El mejor nivel de grabación se ajusta automáticamente. La alteración de los controles VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta la grabación. • Para proteger una cinta contra borrado accidental, rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar, cubra los espacios dejados por las lengüetas con un trozo de cinta adhesiva. Reproductor de CD y manipulación de CD (Véase 6) • Si el reproductor de CD no puede leer CDs correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente antes de llevar el aparato a que se repare. • ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! • Cambios repentinos en la temperatura circundante pueden causar condensaciones en la lente de su reproductor de CD. Entonces no es posible reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el aparato en un entorno cálido hasta que la humedad se evapore. • Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se acumule polvo en la lente. • Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin pelusilla en línea recta desde el centro hasta el borde. No utilice agentes de limpieza ya que pueden dañar el disco. • No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas. ADVERTENCIA ¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de servicio del aparato. El control remoto no funciona correctamente Mala calidad de sonido de cassette (para AZ 2055 solamente) – Polvo y suciedad en las cabezas, etc. CD Synchro Start recording 1 Select CD function. 2 Insert a CD and if desired, program track numbers. 3 Open the cassette door. 4 Insert a suitable tape into the cassette deck and close the door. 5 Press RECORD 0 to start recording. – Playing of the CD program starts automatically from the beginning of the program. You don’t need to start the CD player separately. ™ To select and record a particular passage within a CD track: • Press ∞ or §. Release the control when you recognize the passage you want. • To pause CD playback, press 2;. • Recording starts from this exact point in the track when you press RECORD 0. 6 To pause recording, press PAUSE ;. Press PAUSE ; again to resume recording. 7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/. Inicio sincronizado de grabación de CD 1 Seleccione la función de CD. 2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista del programa. 3 Abra la puerta del cassette. 4 Inserte una cinta adecuada en la platina de cassette y cierre la puerta. 5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación. – La reproducción del programa de CD empieza automáticamente desde el principio del programa. No necesita iniciar el reproductor de CD por separado. ™ Para seleccionar y grabar un pasaje particular dentro de una pista de CD: • Pulse ∞ o §. Suelte el control cuando reconozca el pasaje que desea. • Para hacer una pausa en la reproducción de CD, pulse 2;. • La grabación empieza en este punto exacto de la pista cuando pulsa RECORD 0. 6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar la grabación. 7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/. Grabación de la radio 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de grabación de CD. Información de seguridad • No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los cassettes a humedad, lluvia, arena o calor excesivo. • Limpie el aparato con un paño seco. No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden dañar el aparato. • Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana para que el sistema no se incline. Asegúrese de que haya buena ventilación para evitar que el aparato se sobrecaliente. • Las piezas mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse. Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7) Para asegurar una grabación y una reproducción de buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes. Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón ligeramente humedecida con alcohol o un líquido especial de limpieza de cabeza. 1 Abra la puerta del cassette. 2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C. 3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el capstan B. 4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/. – La distancia/el ángulo entre el control remoto y el aparato es excesiva • Reduzca la distancia/el ángulo • Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento – Utilización de tipos de cassette incompatibles (METAL o CHROME) • Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación La grabación no funciona No sonido / potencia – El volumen no está ajustado • Ajuste el volumen – El cable de alimentación no está conectado correctamente • Conecte el cable de CA correctamente – Las pilas están agotadas / mal colocadas • Coloque pilas (nuevas) correctamente – Auriculares conectados al aparato • Desconecte los auriculares Fuerte zumbido o ruido de radio – La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar rotas • Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por la lengüeta rota Indicación – CD muy rayado o sucio • Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento – Lente de láser empañada • Espere a que la lente se desempañe Indicación – CD-R(W) está en blanco / no finalizado – Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de • Use un CD-R(W) finalizado TV, VCR u ordenador • Aumente la distancia Indicación Mala recepción de radio – Señal de radio débil • FM: Ajuste de la antena telescópica de FM – El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros que no son de audio • Utilice solamente discos CD de audio / pulse ∞ o § una o más veces para saltar a una pista de audio de CD en lugar de a los ficheros de datos El CD salta pistas – CD dañado o sucio • Cambie o limpie el CD – La función SHUFFLE o PROGRAM está activada • Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM Información medioambiental Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo. After all stations are stored, the first autostore preset station will then automatically play. To listen to a preset or autostore station Press the PRESET (up or down) buttons once or more until the desired preset station is displayed. Changing tuning grid (some versions only) In North and South America the frequency step between adjacent channels in the AM and FM band are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the frequency step has been preset in the factory for your area. To improve radio reception: 1 Check that the set is completely switched off. • For FM, extend, incline and turn the telescopic aerial. Reduce its length if the signal is too strong. 2 To select 9KHz: Simultaneously, press MODE and PRESET DOWN on the set. • For MW (AM), the set uses a built-in aerial. Direct 3 Switch the set on to TUNER and then release the this aerial by turning the whole set. controls. • To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2, Programming radio stations simultaneously, press MODE and PRESET UP on You can store up to a total of 30 radio stations in the the set. memory, manually or automatically (Autostore). ™ When you tune to radio stations, the display shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz. Manual programming ™ All preset and autostore stations will be 1 Tune to your desired station (see Tuning to radio affected and you may need to reprogramme stations). stations. 2 Press PROG to activate programming. 3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to select CD PLAYER a preset number. 4 Press PROG to confirm. Playing a CD 5 Repeat steps 1-4 to store other stations. This CD player plays Audio Discs including Note: You can erase a preset station by storing CD-Recordables and CD-Rewritables. another frequency in its place. 1 Press y to on, then SOURCE to select CD. Autostore ™ if no CD is inserted. Autostore automatically starts programming radio 2 Insert a CD with the printed side facing up and stations from preset 1. Available stations are close the CD door. programmed in order of waveband reception strength: ™ Display: total number of tracks and playing time. FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g. ™ is shown if you have inserted a manually programmed will be erased. non-finalized CD-R(W). • Press PROG for 4 seconds or more to activate 3 Press 2; to start playback. autostore programming. ™ if your CD contains non-audio ™ The display shows AUTO, program blinks, files followed by the radio station details when 4 To pause playback press 2;. Press 2; again to stored. (See 5) resume play. 5 To stop CD playback, press 9. GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD – Pilas agotadas/colocadas incorrectamente • Coloque pilas (nuevas) correctamente CD Recording from the Radio 1 Tune to the desired radio station (see Tuning to radio stations). 2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD recording. MAINTENANCE & SAFETY MAINTENANCE & SAFETY CD player and CD handling (See 6) • If the CD player cannot read CDs correctly, use a cleaning CD to clean the lens before taking the set to repair. • The lens of the CD player should never be touched! • Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates. • Always close the CD door to avoid dust on the lens. • To clean the CD, wipe in a straight line from the center towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc. • Never write on a CD or attach any stickers to it. Safety Information • Don’t expose the set, batteries, CDs or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat. • Clean the set with a dry cloth. Don’t use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the set. • Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. Make sure there is good ventilation to prevent the set overheating. • The mechanical parts of the set contain selflubricating bearings and must not be oiled or lubricated. Tape deck maintenance (See 7) To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A, B and C as shown, once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck. 1 Open the cassette door. 2 Press PLAY 2 and clean the roller C. 3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the capstan B. 4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/. CD Note: CD play will also stop when: – the CD door is opened – the CD has reached the end – you select tape or tuner source. Selecting a different track • Press ∞ or § on the set, once or repeatedly to select. • In the pause/stop position, press 2; to start playback. CASSETTE RECORDER Reviewing the program In the stop position, press and hold PROG until the display shows all your stored track numbers in sequence. Finding a passage within a track 1 Press and hold ∞ or §. ™ The CD is played at high speed and low volume. Erasing a program 2 When you recognize the passage you want, release You can erase the program by: ∞ or § to resume normal playback. • pressing 9 twice ™ is displayed briefly and Note: During a CD program or if shuffle/ repeat disappears. active, searching is only possible within a track. • selecting TAPE or TUNER source. Different play modes: SHUFFLE and REPEAT You can select and change the various play modes before or during playback, and combine the modes with PROGRAM. shuffle – tracks of the entire CD/ program are played in random order shuffle and repeat all – to repeat the entire CD/ program continuously in random order repeat all – repeats the entire CD/ program repeat (and shuffle repeat) – plays the current (random) track continuously No sound /power – Volume not adjusted • Adjust the VOLUME – Power cord not securely connected • Connect the AC power cord properly – Batteries dead/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly – Headphones connected to the set • Disconnect headphones – Electrical interference: set too close to TV, VCR or computer • Increase the distance Poor radio reception – Weak radio signal • FM: Adjust the FM telescopic aerial X 7 C 4 B A A A Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Poor cassette sound quality – Dust and dirt on the heads, etc. • Clean deck parts, see Maintenance – Use of incompatible cassette types (METAL or CHROME) • Only use NORMAL (IEC I) for recording Recording does not work – Cassette tab(s) may be broken • Apply adhesive tape over the missing tab space indication – CD badly scratched or dirty • Replace/ clean CD, see Maintenance – Laser lens steamed up • Wait until lens has cleared indication Severe radio hum or noise 6 México WARNING Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. – Distance/ angle between the set too large • Reduce the distance/ angle 3 Cassette playback 1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE. ™ Display: shows throughout tape operation. 2 Insert a cassette and close the door. 3 Press PLAY 2 to start playback. 4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume. 5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape. 6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/. • The keys are automatically released at the end of a tape, except if PAUSE ; has been activated. TROUBLESHOOTING – Batteries exhausted/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly 5 CASSETTE RECORDER 1 To select play mode, press MODE once or more. GENERAL INFORMATION ON RECORDING 2 Press 2; to start playback if in the stop position. 3 To select normal playback, press MODE repeatedly • Recording is permissible insofar as copyright or. until the various modes are no longer displayed. other rights of third parties are not infringed. – You can also press 9 to cancel your play mode. • For recording, use only NORMAL type cassettes (IEC type I) on which the tabs have not yet been Programming track numbers broken. This deck is not suited for recording on In the stop position, select and store your CD tracks in CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in • The best recording level is set automatically. the memory. Altering the VOLUME, DBB or BASS, MID & 1 Press ∞ or § on the set to select your desired HIGH controls will not affect the recording. track number. • To protect a tape from accidental erasure, break out the tabs. If you wish to record again, cover the tabs with a piece of adhesive tape. Remote control does not function properly (AZ 2055 only) 2 2 Press PROG. ™ If you attempt to program without first selecting a track number, is shown. 3 Repeat steps 1-2 to select and store all desired tracks. ™ Display: if you try to program more than 20 tracks. – CD-R(W) is blank/ not finalized • Use a finalized CD-R(W) indication – CD-ROM disc inserted/ CD contains non-audio files • Use CD Audio discs only/ press ∞ or § once or more to skip to a CD audio track instead of the data files The CD skips tracks – CD damaged or dirty • Replace or clean CD – SHUFFLE or PROGRAM is active • Switch off SHUFFLE / PROGRAM Environmental information We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard, expandable polystyrene, polyethylene. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment. Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Descripción: Modelo: Alimentación: Consumo: Importador: Domicilio: Localidad y Telefono: Exportador: País de Origen: Nº de Serie: Radiograbadora AM/FM con reproductor CD AZ 2050/01, AZ 2055/01 110–127/220–240 V; ~50–60 Hz 9W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo C.P. 02300 México D.F., Tel. 5728 42 00 Philips Electronics HK, Ltd. China __________________________________________ LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. NOTES Page 2 CONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente) 1VOLUME 3,4 – ajusta el nivel del volumen (arriba, abajo) 2SHUFFLE – reproduce todas las pistas de CD en orden aleatorio 32; – inicia / hace una pausa en la reproducción del CD 4SEARCH 5, 6 – realiza una búsqueda hacia atrás/hacia delante en una pista 5PRESET +, – – selecciona una emisora preestablecida (arriba, abajo) 6TUNING ∞, § – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 79 – para la reproducción del CD; – borra un programa de CD 8¡, ™ – salta al principio de una pista actual/ anterior/ siguiente 9REPEAT – repite una pista/programa/CD entero PRECAUCIÓN La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la radiación u otros peligros. Control remoto (para AZ2055 solamente) • Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente alcalinas). (Véase A) La utilización incorrecta de pilas puede causar el escape de electrolito y corroer el compartimento o hacer que las pilas revienten. • No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo en el aparato. • Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas viejas y nuevas. • Las pilas contienen sustancias químicas por lo tanto deben desecharse correctamente. Utilización de corriente CA 1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la placa de especificaciones situada debajo de la base del aparato corresponde a su red eléctrica local. En caso contrario, consulte al vendedor o al centro de servicio del aparato. 2 Si su aparato está equipado con un selector de tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléctrica local. 3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared. 4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica, desenchúfelo del tomacorriente de pared. Ajuste del volumen y el sonido 1 Ajuste el volumen con el control VOLUME. ™ La pantalla muestra el nivel del volumen y un número de 0-32. (Véase 2) 2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos). ™ Pantalla: muestra cuando ésta activada. 3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos, pulse y mantenga apretado + o – en las teclas BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel deseado, –5 a +5. ™ La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o HIGH y el nivel. (Véase 3) Nota: Para evitar interferencias de sonido, las opciones de control de bajos funcionan exclusivamente. No puede combinar los bajos de BASS con DBB ™ La pantalla muestra o el indicador se desactiva automáticamente para recordarle esto, si usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos. Auto-Standby mode (Modo de espera automático) SINTONIZADOR DIGITAL Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la Sintonización de emisoras de radio reproducción y permanece en la posición de parada 1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para durante más de 15 minutos, el aparato se apaga seleccionar TUNER. automáticamente para ahorrar corriente. – Aparece brevemente TU y después la frecuencia, La placa de especificaciones está situada la banda de onda de la emisora y, si está debajo de la base del aparato. programado, un número de emisora preestablecida. (Véase 4) 3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia. REMOTE CONTROL (for AZ2055 only) 1VOLUME 3,4 – adjusts volume level (up, down) 2SHUFFLE – plays all CD tracks in random order 32; – starts/ pauses CD playback 4SEARCH 5, 6 – searches backwards/ forwards within a track 5PRESET +, – – selects a preset radio station (up, down) 6TUNING ∞, § – tunes to tuner stations (down, up) 79 – stops CD playback; – erases a CD program 8¡, ™ – skips to the beginning of a current track previous/ subsequent track 9REPEAT – repeats a track /program/ entire CD CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. Remote control (for AZ2055 only) • Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 (preferably alkaline). (see A) Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set. • When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones. • Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. Using AC Power 1 Check if the power supply, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult your dealer or service centre. 2 If your set is equipped with a voltage selector, adjust the selector so that it matches with the local mains. 3 Connect the mains lead to the wall socket. 4 To disconnect the mains supply, unplug the set from the wall socket. Auto-Standby mode When a CD or tape has reached the end of playback and remains in the stop position for more than 15 minutes, the set will switch off automatically to save power. 3 5 67 8 9 0 !@# 4 CD SO UN DM AC HIN E L ITA B C D RE WR E VOLU ME E OT R REM SO SEN DE G MO SE PA U CH N PE SE AR P/ O PROG ST O Batteries (not included) • Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity. 2 IN Pilas (no incluidas) • Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells, (preferiblemente alcalinas) con la polaridad correcta. 1 CH Switching on and off and selecting function 1 Press y on the set to switch on. 2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNER or TAPE function. 3 Press y to switch off the set. Notes: – To change from TAPE to TUNER or CD function, or when you are switching off the set: first, make sure you press the tape STOP 9 key to end playback and all the cassette keys are released. – The tone, sound settings, tuner presets and the volume level (up to a maximum volume level of 20) will be retained in the set’s memory. RD BASIC FUNCTIONS Whenever convenient, use the power supply to conserve battery life. Make sure you remove the power plug from the set and wall outlet before inserting batteries. CO POWER SUPPLY &Telescopic aerial – improves FM reception *Battery compartment – for 6 batteries, type R-20, UM1 or D-cells (Voltage selector (inside battery compartment, some versions only) – adjust to match the local voltage 110/220V before plugging in the set )p – 3.5 mm stereo headphone socket Note: The speakers will be muted when headphones are connected to the set. ¡AC MAINS – inlet for mains lead AR BACK PANEL (See 1) 1SOURCE – selects CD/ TUNER / TAPE function 2y – power on/ off switch 3Display – shows the status of the set 4Cassette recorder keys RECORD 0 – starts recording PLAY 2 – starts playback SEARCH 5/6 – fast winds/rewinds tape STOP/OPEN 9/ – opens the cassette compartment – stops the tape PAUSE ; – pauses playback or recording 5BASS, MID, HIGH – EQ keys to adjust the bass, mid & treble frequencies 6PROG CD: programs tracks and reviews the program; Tuner: programs preset radio stations Navigation controls 7∞, § CD: – searches back and forward within a track; – skips to the beginning of a current track/ previous/ later track Tuner: – tunes to radio stations (down, up). 82; – starts or pauses CD playback 99 – stops CD playback; – erases a CD program 0MODE – selects different play modes: e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order !PUSH TO OPEN – opens/closes the CD door @VOLUME – to adjust volume level #REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only) – infrared sensor for remote control $PRESET DOWN/ UP (–, +) – selects a preset tuner station (down, up) %BAND – selects waveband ^DBB – (Dynamic Bass Boost) activates a more vivid bass response SE TOP AND FRONT PANELS Encendido y apagado y selección de funciones del aparato 1 Pulse y en el aparato para encenderlo. 2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar: función de CD, TUNER o TAPE. 3 Pulse y para apagar el aparato. Notas: – Para cambiar de la función de TAPE a la de TUNER o CD, o cuando está apagando el aparato: en primer lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP 9 de la cinta para parar la reproducción y que todas las teclas del cassette estén salidas. – El tono, los ajustes de sonido, las emisoras preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en la memoria del aparato. RE FUNCIONES BÁSICAS Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica para conservar la carga de la pila. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del aparato y del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas. ST AR T RED ELÉCTRICA &Antena telescópica – mejora la recepción de FM *Compartimento de pilas – para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D (Selector de tensión (dentro del compartimento de pilas, algunas versiones solamente) – ajustar de acuerdo con la tensión local 110/220V antes de enchufarlo en el aparato )p – conector de auriculares estéreo de 3,5 mm Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los auriculares estén conectados al aparato. ¡AC MAINS – entrada para cable de alimentación AY PANEL TRASERO (Véase 1) 1SOURCE – selecciona la función CD/TUNER/TAPE 2y – interruptor de encendido/apagado 3Pantalla – muestra el estado del aparato 4Teclas del grabador de cassette RECORD 0 – inicia la grabación PLAY 2 – inicia la reproducción SEARCH 5/6 – rebobina rápidamente/ rebobina la cinta STOP/OPEN 9/ – abre el compartimento del casete – para la cinta PAUSE ; – hace una pausa en la reproducción o grabación 5BASS, MID, HIGH – teclas equilibradoras EQ para ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos 6PROG CD: programa pistas y revisa el programa; Tuner: programa emisoras de radio preestablecidas Controles de navegación 7∞, § CD: – realiza búsquedas hacia atrás y hacia delante en una pista; – salta al principio de una pista actual/anterior/posterior Tuner: – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 82; – inicia o hace una pausa en la reproducción de CD 99 – para la reproducción de CD; – borra un programa de CD 0MODE – selecciona diferentes modos de reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar !PUSH TO OPEN – abre/cierra la tapa del CD @VOLUME – para ajustar el nivel del volumen #REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055) – sensor infrarrojo para control remoto $PRESET DOWN/ UP (–, +) – selecciona una emisora (abajo, arriba) %BAND – selecciona banda de onda ^DBB – (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta de bajos más vivida PL PANELES SUPERIOR Y DELANTERO 1 RO DIGITAL TUNER ESETNER TU 30 PR TAL DIGI RD BASIC FUNCTIONS CH CONTROLS CH PERIODOS DE GARANTÍA 36 MESES. – Monitores para computadora. 12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora. 6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos inalámbricos. Chinese AR ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS: ● Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso. ● Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares. ● Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. ● Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados. ● Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos, etc. SINTONIZADOR DIGITAL SE ESTA POLIZA ES GRATUITA Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país. Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio. PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados. La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio autorizados. Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su factura de compra. FUNCIONES BÁSICAS N POLIZA DE GARANTÍA CONTROLES CO Español Garantía para México RE MEXICO n SY 12/24/02 10:22 PM CD AZ2050-2055_01_6x3 R POWE ST HIGH MID BA SOUR SS CE BA ND PR ES OP PR ES ET UP WN ETDO ITAL DIGBOOST DY NA MI C BA SS See A Adjusting volume and sound 1 Adjust the volume with the VOLUME control. ™ Display shows the volume level and a number from 0-32. (See 2) 2 Press DBB once or more to select dynamic bass boost on or off. ™ Display: shows when activated. 3 To adjust the bass, mid and treble tones, press and hold + or – on the BASS, MID, HIGH keys until you reach the desired level, –5 to +5. ™ Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the level. (See 3) Note: To prevent sound interference the bass control options operate exclusively. You cannot combine the bass from BASS with DBB ™ The display shows or the indicator is automatically switched off to remind you if you attempt to use both bass settings 1 REPEAT 9 VOLUM E SHUFFLE 2 3 8 ^% 7 $ SEARCH + - PRESET 6 & * ( ) ¡ 4 SEARCH 5 TUNING Remote control for AZ2055 model only DIGITAL TUNER Tuning to radio stations 1 Press y to on, then press SOURCE to select TUNER. – TU is displayed briefly and then the radio station frequency, waveband and, if programmed, a preset number are shown. (See 4) 2 Press BAND once or more to select your waveband. 6 x R20 • UM-1 • D-CELLS The type plate is located on the bottom of the set. MC-719-ARCO MEXICO n SINTONIZADOR DIGITAL Garantía para México Philips Mexicana, S.A. de C.V. Producto importado por: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo, Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tels. 57 28 42 00 y 57 29 48 00 Centro de Información al Consumidor: Norte 45 No. 669 Col. Ind.Vallejo Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tel. 53 68 77 88 Lada 01 800 504 62 00 MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________ DIA_____________ La presente garantía contará a partir de: MES ____________ AÑO____________ En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres), de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos. Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra. CENTROS DE SERVICIO Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional Lada Telefono 74 83 32 96 Fax – S Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 – S Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 – S Guadalajara JAL Av.Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3 616 18 88 615 72 62 SR 616 01 26 Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16 S Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5 567 22 56 567 96 32 SR 567 96 32 Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 5 587 57 99 587 57 99 S Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 5 605 42 15 605 43 46 SR 605 42 76 Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000 Monterrey Centro Electronico S.A. 8 375 16 17 374 85 42 SR Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiserv. Prof. de Zamora 43 12 03 17 – S Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37 – S Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81 – S Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 Queretaro QRO Bolivia 32 Electronica Zener 421 610 09 – San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07 – S Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04 – SR Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000 Sistemas Inalambricos de Comunicacion 66 85 95 58 85 95 58 S Toluca EDO MEX Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21 S Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05 – S 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08 – S Tuxtla Gutierrez CHIS Lomas de Queretaro 76190 Cocesionario Pilares 48 77 64 SR S Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29 32 78 23 32 44 44 32 78 23 S Villahermosa TAB Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36 – S 2 Pulse BAND una vez o más para seleccionar la banda de onda. 3 Pulse y mantenga apretado ∞ o § hasta que la frecuencia mostrada en la pantalla cambie. ™ La radio se sintoniza automáticamente a una emisora de recepción suficientemente potente. La pantalla muestra durante la sintonización automática. ™ Si se recibe una emisora FM en estéreo, aparece . 4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta encontrar la emisora deseada. • Para sintonizar una estación de poca potencia, pulse ∞ o § brevemente y repetidamente hasta obtener la recepción óptima. Para mejorar la recepción de radio: • Para FM, extienda, incline y gire la antena telescópica. Reduzca su longitud si la señal es demasiado potente. • Para MW (AM), el aparato utiliza una antena incorporada. Oriente esta antena girando todo el aparato. Programación de emisoras Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria, manualmente o automáticamente (Autostore). Programación manual 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Pulse PROG para activar la programación. 3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para seleccionar un número de emisora preestablecida. 4 Press PROG para confirmar. 5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras emisoras. Nota: Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar. Autostore - almacenamiento automático Autostore inicia automáticamente la programación de emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las emisoras disponibles se programan en orden de potencia de recepción de banda de onda: FM, seguidas de MW (AM). Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán. CD • Pulse PROG durante 4 segundos o más para activar la programación de almacenamiento automático. ™ La pantalla muestra AUTO, program parpadeantes, seguidos de los detalles de la emisora cuando están almacenados. (Véase 5) Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la primera emisora preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente. Para escuchar una emisora preestablecida o almacenada automáticamente Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada. Cambio del paso de frecuencia de sintonización (algunas versiones solamente) En Norteamérica y Sudamérica, el paso de frecuencia entre canales adyacentes de la banda AM y FM es 10 KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del mundo, este paso es 9 KHz y 50 KHz. Usualmente, el paso de frecuencia ha sido preestablecido en la fábrica para su área. 1 Compruebe que el aparato está completamente desactivado. 2 Para seleccionar 9KHz: Pulse simultáneamente, MODE y PRESET DOWN en el aparato. 3 Ponga el aparato a TUNER y suelte los controles. • Para seleccionar 10KHz: Repita los pasos 1-3, pero en el paso 2 pulse simultáneamente MODE y PRESET UP en el aparato. ™ Cuando sintoniza emisoras de radio, la pantalla muestra la sintonización en pasos de 9 kHz o 10 kHz. ™ Todas las emisoras preestablecidas y almacenadas automáticamente serán afectadas y quizás necesite reprogramarlas. REPRODUCTOR DE CD Reproducción de un CD Este reproductor de CD reproduce discos de audio, CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables (CD reescribibles). 1 Pulse y para activarlo y después SOURCE para seleccionar CD. ™ si no hay un CD colocado. NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio. CERTIFICADO DE GARANTIA PARA O BRASIL (Os dados deste manual estão sujeitos a alterações.) Este aparelho é garantido pela PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA, por um período superior ao estabelecido por lei, porém, para que a garantia tenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada a nota fiscal de compra do produto. 1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. assegura ao proprietário consumidor deste aparelho a garantia de 365 dias (90 dias legal mais 275 dias adicional) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, que passa a fazer parte deste certificado. 2) Esta garantia perderá sua validade se: A) O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido ou em desacordo com o seu manual de instruções. B) O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada pela Philips. C) O produto for ligado a fonte de energia (rede elétrica, pilhas, bateria, etc.) de características diferentes das recomendadas no manual de instruções e/ou no produto. D) O número de série que identifica o produto estiver de alguma forma adulterado ou rasurado. 3) Estão excluídos desta garantia defeitos decorrentes do descumprimento do manual de instruções do produto, de casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles causados por agentes da natureza e acidentes. 4) Excluem-se igualmente desta garantia defeitos decorrentes do uso dos produtos em serviços não doméstico/residencial regular ou em desacordo com o uso recomendado. 5) Nos municípios onde não exista oficina autorizada de serviço Philips, as despesas de transporte do aparelho e/ou do técnico autorizado, correm por conta do Sr. consumidor requerente do serviço. 6) Este produto tem GARANTIA INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui este produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devida peça de reposição e o manual técnico não forem prontamente disponíveis. 7) A garantia não será válida se o produto necessitar de modificações ou adaptações para habilitá-lo a operar em qualquer outro país que não aquele para o qual foi designado, fabricado, aprovado e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano decorrente deste tipo de modificação. PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o Centro de Informações ao Consumidor ou escreva para Av. Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1400 14 andar – CEP 04571-000 Brooklin Novo – São Paulo - SP ou envie um e-mail para: [email protected] CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR GRANDE SÃO PAULO = 3191.0091 DEMAIS LOCALIDADES = 0800.123123 Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às 13:00 h. Para atendimento fora do Brasil, contate a Philips local ou a: PHILIPS CONSUMER SERVICE BEUKENLAAN 2 5651 CD EINDHOVEN THE NETHERLANDS CD 2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre la puerta del CD. ™ Pantalla: número total de pistas y tiempo de reproducción. ™ aparece si ha insertado un CD-R(W) no finalizado. 3 Pulse 2; para iniciar la reproducción. ™ si su CD contiene ficheros que no son de audio. 4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;. Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción. 5 Para parar la reproducción del CD, pulse 9. GRABADOR DE CASSETTE 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la posición de parada. 3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que los diversos modos dejen de aparecer. – También puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción. Programación de números de pista En la posición de parada, seleccione y almacene sus pistas de CD en el orden deseado. Es posible almacenar hasta 20 pistas en la memoria. 1 Pulse ∞ o § en el aparato para seleccionar el Nota: La reproducción de CD también se para cuando: número de pista deseado. – la puerta del CD está abierta; 2 Pulse PROG. – el CD ha llegado al final; ™ Si intenta programar sin seleccionar antes un – se selecciona fuente de cinta o sintonizador. número de pista, aparece . 3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar Selección de una pista diferente todas las pistas deseadas. • Para seleccionar, pulse ∞ o § en el aparato, una ™ Pantalla: si intenta programar más de vez o repetidamente. 20 pistas. • En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción. Revisión del programa Localización de un pasaje dentro de una pista 1 Pulse y mantenga apretado ∞ o §. ™ El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen. 2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o § para reanudar la reproducción normal. En la posición de parada, pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia. Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante la misma, y combinar los modos con PROGRAM. shuffle – pistas del CD/ programa entero se reproducen en orden aleatorio (al azar) shuffle y repeat all – para repetir el CD/ programa entero continuamente en orden aleatorio repeat all – repite el CD/ programa entero repeat (y shuffle repeat) – reproduce la pista actual (al azar) continuamente GRABADOR DE CASSETTE Borrado de un programa Puede borrar el programa: • pulsando 9 dos veces ™ aparece brevemente y Nota: Durante un programa de CD o si un modo de desaparece. shuffle/ repeat está activo, la búsqueda solamente es • seleccionando fuente de TAPE o TUNER. posible dentro de una pista. 1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse MODE una o más veces. Reproducción de cassette 1 Pulse y para activarla, y después SOURCE para seleccionar TAPE. ™ Pantalla: muestra durante la operación de cinta. 2 Coloque un cassette y cierre la puerta. 3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción. 4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a pulsar para continuar. 5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar rápidamente la cinta. 6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/. • Las teclas salen automáticamente al final de la cinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada. DIGITAL TUNER 3 Press and hold ∞ or § until the frequency in the display starts running. ™ The radio automatically tunes to a station of sufficient reception. Display shows during automatic tuning. ™ If a FM station is received in stereo, is shown. 4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the desired station. • To tune to a weak station, press ∞ or § briefly and repeatedly until you have found optimal reception. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CASSETTE RECORDER INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD • La grabación se permite siempre que no se infrinjan derechos de copyright u otros derechos de terceros. • Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se hayan roto las lengüetas. Esta platina no es adecuada para grabar cassettes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). • El mejor nivel de grabación se ajusta automáticamente. La alteración de los controles VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afecta la grabación. • Para proteger una cinta contra borrado accidental, rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar, cubra los espacios dejados por las lengüetas con un trozo de cinta adhesiva. Reproductor de CD y manipulación de CD (Véase 6) • Si el reproductor de CD no puede leer CDs correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente antes de llevar el aparato a que se repare. • ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! • Cambios repentinos en la temperatura circundante pueden causar condensaciones en la lente de su reproductor de CD. Entonces no es posible reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el aparato en un entorno cálido hasta que la humedad se evapore. • Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se acumule polvo en la lente. • Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin pelusilla en línea recta desde el centro hasta el borde. No utilice agentes de limpieza ya que pueden dañar el disco. • No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas. ADVERTENCIA ¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de servicio del aparato. El control remoto no funciona correctamente Mala calidad de sonido de cassette (para AZ 2055 solamente) – Polvo y suciedad en las cabezas, etc. CD Synchro Start recording 1 Select CD function. 2 Insert a CD and if desired, program track numbers. 3 Open the cassette door. 4 Insert a suitable tape into the cassette deck and close the door. 5 Press RECORD 0 to start recording. – Playing of the CD program starts automatically from the beginning of the program. You don’t need to start the CD player separately. ™ To select and record a particular passage within a CD track: • Press ∞ or §. Release the control when you recognize the passage you want. • To pause CD playback, press 2;. • Recording starts from this exact point in the track when you press RECORD 0. 6 To pause recording, press PAUSE ;. Press PAUSE ; again to resume recording. 7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/. Inicio sincronizado de grabación de CD 1 Seleccione la función de CD. 2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista del programa. 3 Abra la puerta del cassette. 4 Inserte una cinta adecuada en la platina de cassette y cierre la puerta. 5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación. – La reproducción del programa de CD empieza automáticamente desde el principio del programa. No necesita iniciar el reproductor de CD por separado. ™ Para seleccionar y grabar un pasaje particular dentro de una pista de CD: • Pulse ∞ o §. Suelte el control cuando reconozca el pasaje que desea. • Para hacer una pausa en la reproducción de CD, pulse 2;. • La grabación empieza en este punto exacto de la pista cuando pulsa RECORD 0. 6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar la grabación. 7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/. Grabación de la radio 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de grabación de CD. Información de seguridad • No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los cassettes a humedad, lluvia, arena o calor excesivo. • Limpie el aparato con un paño seco. No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden dañar el aparato. • Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana para que el sistema no se incline. Asegúrese de que haya buena ventilación para evitar que el aparato se sobrecaliente. • Las piezas mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse. Mantenimiento de la platina de cinta (Véase 7) Para asegurar una grabación y una reproducción de buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes. Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón ligeramente humedecida con alcohol o un líquido especial de limpieza de cabeza. 1 Abra la puerta del cassette. 2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C. 3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el capstan B. 4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/. – La distancia/el ángulo entre el control remoto y el aparato es excesiva • Reduzca la distancia/el ángulo • Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento – Utilización de tipos de cassette incompatibles (METAL o CHROME) • Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación La grabación no funciona No sonido / potencia – El volumen no está ajustado • Ajuste el volumen – El cable de alimentación no está conectado correctamente • Conecte el cable de CA correctamente – Las pilas están agotadas / mal colocadas • Coloque pilas (nuevas) correctamente – Auriculares conectados al aparato • Desconecte los auriculares Fuerte zumbido o ruido de radio – La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar rotas • Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por la lengüeta rota Indicación – CD muy rayado o sucio • Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento – Lente de láser empañada • Espere a que la lente se desempañe Indicación – CD-R(W) está en blanco / no finalizado – Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de • Use un CD-R(W) finalizado TV, VCR u ordenador • Aumente la distancia Indicación Mala recepción de radio – Señal de radio débil • FM: Ajuste de la antena telescópica de FM – El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros que no son de audio • Utilice solamente discos CD de audio / pulse ∞ o § una o más veces para saltar a una pista de audio de CD en lugar de a los ficheros de datos El CD salta pistas – CD dañado o sucio • Cambie o limpie el CD – La función SHUFFLE o PROGRAM está activada • Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM Información medioambiental Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno. Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo. After all stations are stored, the first autostore preset station will then automatically play. To listen to a preset or autostore station Press the PRESET (up or down) buttons once or more until the desired preset station is displayed. Changing tuning grid (some versions only) In North and South America the frequency step between adjacent channels in the AM and FM band are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the frequency step has been preset in the factory for your area. To improve radio reception: 1 Check that the set is completely switched off. • For FM, extend, incline and turn the telescopic aerial. Reduce its length if the signal is too strong. 2 To select 9KHz: Simultaneously, press MODE and PRESET DOWN on the set. • For MW (AM), the set uses a built-in aerial. Direct 3 Switch the set on to TUNER and then release the this aerial by turning the whole set. controls. • To select 10KHz: Repeat steps 1-3 but in step 2, Programming radio stations simultaneously, press MODE and PRESET UP on You can store up to a total of 30 radio stations in the the set. memory, manually or automatically (Autostore). ™ When you tune to radio stations, the display shows tuning in either steps of 9 kHz or 10 kHz. Manual programming ™ All preset and autostore stations will be 1 Tune to your desired station (see Tuning to radio affected and you may need to reprogramme stations). stations. 2 Press PROG to activate programming. 3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to select CD PLAYER a preset number. 4 Press PROG to confirm. Playing a CD 5 Repeat steps 1-4 to store other stations. This CD player plays Audio Discs including Note: You can erase a preset station by storing CD-Recordables and CD-Rewritables. another frequency in its place. 1 Press y to on, then SOURCE to select CD. Autostore ™ if no CD is inserted. Autostore automatically starts programming radio 2 Insert a CD with the printed side facing up and stations from preset 1. Available stations are close the CD door. programmed in order of waveband reception strength: ™ Display: total number of tracks and playing time. FM, followed by MW (AM). Any previous presets e.g. ™ is shown if you have inserted a manually programmed will be erased. non-finalized CD-R(W). • Press PROG for 4 seconds or more to activate 3 Press 2; to start playback. autostore programming. ™ if your CD contains non-audio ™ The display shows AUTO, program blinks, files followed by the radio station details when 4 To pause playback press 2;. Press 2; again to stored. (See 5) resume play. 5 To stop CD playback, press 9. GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD – Pilas agotadas/colocadas incorrectamente • Coloque pilas (nuevas) correctamente CD Recording from the Radio 1 Tune to the desired radio station (see Tuning to radio stations). 2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD recording. MAINTENANCE & SAFETY MAINTENANCE & SAFETY CD player and CD handling (See 6) • If the CD player cannot read CDs correctly, use a cleaning CD to clean the lens before taking the set to repair. • The lens of the CD player should never be touched! • Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates. • Always close the CD door to avoid dust on the lens. • To clean the CD, wipe in a straight line from the center towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc. • Never write on a CD or attach any stickers to it. Safety Information • Don’t expose the set, batteries, CDs or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat. • Clean the set with a dry cloth. Don’t use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the set. • Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. Make sure there is good ventilation to prevent the set overheating. • The mechanical parts of the set contain selflubricating bearings and must not be oiled or lubricated. Tape deck maintenance (See 7) To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A, B and C as shown, once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck. 1 Open the cassette door. 2 Press PLAY 2 and clean the roller C. 3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the capstan B. 4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/. CD Note: CD play will also stop when: – the CD door is opened – the CD has reached the end – you select tape or tuner source. Selecting a different track • Press ∞ or § on the set, once or repeatedly to select. • In the pause/stop position, press 2; to start playback. CASSETTE RECORDER Reviewing the program In the stop position, press and hold PROG until the display shows all your stored track numbers in sequence. Finding a passage within a track 1 Press and hold ∞ or §. ™ The CD is played at high speed and low volume. Erasing a program 2 When you recognize the passage you want, release You can erase the program by: ∞ or § to resume normal playback. • pressing 9 twice ™ is displayed briefly and Note: During a CD program or if shuffle/ repeat disappears. active, searching is only possible within a track. • selecting TAPE or TUNER source. Different play modes: SHUFFLE and REPEAT You can select and change the various play modes before or during playback, and combine the modes with PROGRAM. shuffle – tracks of the entire CD/ program are played in random order shuffle and repeat all – to repeat the entire CD/ program continuously in random order repeat all – repeats the entire CD/ program repeat (and shuffle repeat) – plays the current (random) track continuously No sound /power – Volume not adjusted • Adjust the VOLUME – Power cord not securely connected • Connect the AC power cord properly – Batteries dead/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly – Headphones connected to the set • Disconnect headphones – Electrical interference: set too close to TV, VCR or computer • Increase the distance Poor radio reception – Weak radio signal • FM: Adjust the FM telescopic aerial X 7 C 4 B A A A Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Poor cassette sound quality – Dust and dirt on the heads, etc. • Clean deck parts, see Maintenance – Use of incompatible cassette types (METAL or CHROME) • Only use NORMAL (IEC I) for recording Recording does not work – Cassette tab(s) may be broken • Apply adhesive tape over the missing tab space indication – CD badly scratched or dirty • Replace/ clean CD, see Maintenance – Laser lens steamed up • Wait until lens has cleared indication Severe radio hum or noise 6 México WARNING Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. – Distance/ angle between the set too large • Reduce the distance/ angle 3 Cassette playback 1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE. ™ Display: shows throughout tape operation. 2 Insert a cassette and close the door. 3 Press PLAY 2 to start playback. 4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume. 5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape. 6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/. • The keys are automatically released at the end of a tape, except if PAUSE ; has been activated. TROUBLESHOOTING – Batteries exhausted/ incorrectly inserted • Insert (fresh) batteries correctly 5 CASSETTE RECORDER 1 To select play mode, press MODE once or more. GENERAL INFORMATION ON RECORDING 2 Press 2; to start playback if in the stop position. 3 To select normal playback, press MODE repeatedly • Recording is permissible insofar as copyright or. until the various modes are no longer displayed. other rights of third parties are not infringed. – You can also press 9 to cancel your play mode. • For recording, use only NORMAL type cassettes (IEC type I) on which the tabs have not yet been Programming track numbers broken. This deck is not suited for recording on In the stop position, select and store your CD tracks in CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in • The best recording level is set automatically. the memory. Altering the VOLUME, DBB or BASS, MID & 1 Press ∞ or § on the set to select your desired HIGH controls will not affect the recording. track number. • To protect a tape from accidental erasure, break out the tabs. If you wish to record again, cover the tabs with a piece of adhesive tape. Remote control does not function properly (AZ 2055 only) 2 2 Press PROG. ™ If you attempt to program without first selecting a track number, is shown. 3 Repeat steps 1-2 to select and store all desired tracks. ™ Display: if you try to program more than 20 tracks. – CD-R(W) is blank/ not finalized • Use a finalized CD-R(W) indication – CD-ROM disc inserted/ CD contains non-audio files • Use CD Audio discs only/ press ∞ or § once or more to skip to a CD audio track instead of the data files The CD skips tracks – CD damaged or dirty • Replace or clean CD – SHUFFLE or PROGRAM is active • Switch off SHUFFLE / PROGRAM Environmental information We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard, expandable polystyrene, polyethylene. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment. Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Descripción: Modelo: Alimentación: Consumo: Importador: Domicilio: Localidad y Telefono: Exportador: País de Origen: Nº de Serie: Radiograbadora AM/FM con reproductor CD AZ 2050/01, AZ 2055/01 110–127/220–240 V; ~50–60 Hz 9W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo C.P. 02300 México D.F., Tel. 5728 42 00 Philips Electronics HK, Ltd. China __________________________________________ LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. NOTES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Philips AZ-2050 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario