Sony SCD-CE595 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
2
ES
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. El mantenimiento
debe realizarse sólo por parte de
personal cualificado.
Para evitar incendios, no tape los orificios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas
sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos,
como jarrones, encima del aparato.
Esta unidad está
clasificada como
producto lasérico de
clase 1. Esta etiqueta se
encuentra en la parte
exterior trasera.
No tire la pila junto con los
residuos domésticos; deséchela
correctamente como corresponde a
los residuos químicos.
ADVERTENCIA
3
ES
Características del reproductor......................................................................4
Tipos de discos compatibles..........................................................................4
Acerca del Super Audio CD..........................................................................5
Procedimientos iniciales
Inserción de pilas en el mando a distancia ....................................................6
Conexión de los componentes de audio ........................................................6
Reproducción de discos
Reproducción de un disco .............................................................................9
Utilización de la pantalla.............................................................................11
Cambio de discos durante la reproducción..................................................13
— Intercambio
Localización de un punto concreto de una pista..........................................13
Repetición de la reproducción de las pistas.................................................14
— Reproducción repetida
Reproducción de pistas en orden aleatorio..................................................14
— Reproducción aleatoria
Creación de un programa propio.................................................................15
— Reproducción programada
Audición de un Super Audio CD multicanal...............................................16
— Función de administración multicanal
Información adicional
Precauciones................................................................................................20
Notas acerca de los discos...........................................................................21
Solución de problemas ................................................................................22
Especificaciones..........................................................................................23
Índice de piezas y controles.........................................................................24
Índice
ES
4
ES
Este reproductor, diseñado para reproducir tanto
un Super Audio CD de dos canales o multicanal
como un CD convencional, cuenta con las
siguientes características:
Un mecanismo de selección de dos ópticas
láser separadas, capaz de leer un Super Audio
CD o un CD convencional en función de su
longitud de onda exclusiva.
Una función de acceso a pista más rápido
gracias a un mecanismo auxiliar avanzado.
Una función de administración multicanal
que permite ajustar el entorno de
reproducción multicanal de acuerdo a la
distribución y tamaño de los altavoces.
Un convertidor D/A de Super Audio que hace
posible una reproducción de sonido de gran
calidad.
Un Super Audio CD puede registrar hasta 255
números de pistas. Esta función es aplicable al
modelo SCD-CE595.
El mando a distancia suministrado se puede
utilizar tanto en el SCD-CE595 como en
cualquier reproductor de CD convencional de
Sony.
En este reproductor se pueden reproducir los
tipos de discos indicados a continuación.
Super Audio CD
CD de audio
Este reproductor no puede reproducir los discos
indicados a continuación. Si trata de
reproducirlos, aparecerán los mensajes de error
“TOC ERROR” o “NO DISC”.
•CD-ROM
DVD, etc.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Notas acerca de la reproducción de
discos CD-R/CD-RW
Puede que los discos grabados en unidades de CD-R/
CD-RW no se reproduzcan a causa de arañazos,
suciedad, la condición de grabación o las
características de la unidad. Por otra parte, los discos
que no se han finalizado al terminar la grabación no
pueden reproducirse. En estos casos, “READING”
permanecerá en la pantalla o bien “TOC ERROR”
aparecerá en la misma.
Nota acerca de los CD con dts
No reproduzca un CD con dts en este reproductor. Si lo
hace, se generará un fuerte ruido.
Características del
reproductor
Tipos de discos
compatibles
5
ES
El Super Audio CD es un nuevo disco estándar
de audio de gran calidad en el que se puede
grabar música en formato DSD (Direct Stream
Digital). Los CD convencionales, por el
contrario, se graban en formato PCM. El
formato DSD utiliza una frecuencia de muestreo
64 veces superior a la de cualquier CD
convencional. Dispone además de una
cuantificación de un bit que logra unos
intervalos de frecuencia amplios y dinámicos a
través del intervalo de frecuencia audible, por lo
que proporciona una reproducción de música
sumamente fiel al sonido original.
Tipos de Super Audio CD
Hay dos tipos de discos, en función de la
combinación de capa de SA-CD y capa de CD.
Capa de SA-CD: Una capa de señal de alta
densidad para Super Audio
CD
Capa de CD
1)
: Capa que puede leer un
reproductor de CD
convencional
Disco de capa única
(disco con una única capa de alta densidad)
Disco híbrido
2)
(disco con una capa de SA-CD y una capa de CD)
Una capa de SA-CD consta de un área de dos
canales o una multicanal.
Área de dos canales:Área en la que se graban
pistas estéreo de dos
canales.
Área multicanal: Área en la que se graban
pistas multicanal (de
hasta canales 5.1)
Ejemplo:
Cuando el área de dos canales y el área multicanal
se graban en una capa de SA-CD de un disco híbrido
1)
Puede reproducir la capa de CD en un reproductor
de CD convencional.
2)
Como las dos capas del disco se encuentran en el
mismo lado, no es necesario dar la vuelta al disco.
3)
Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa que desea
escuchar (consulte la página 10).
4)
En caso de que sea un disco con ambas áreas, pulse
MULTI/2CH para seleccionar el área de
reproducción que desea escuchar (consulte la
página 10).
Acerca del Super Audio CD
Capa de SA-CD
Capa de CD
3)
Capa de SA-CD
3)
Área multicanal
4)
Área de dos canales
4)
Capa de SA-CD
6
ES
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el
compartimento para pilas con los polos + y –
orientados de forma correcta según las
indicaciones. Cuando utilice el mando a
distancia, oriéntelo hacia el sensor del mando a
distancia del reproductor.
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberían durar
aproximadamente seis meses. Cuando el mando a
distancia ya no haga funcionar el reproductor, sustituya
ambas pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares demasiado
calientes o húmedos.
No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, especialmente cuando
esté cambiando las pilas.
No utilice una pila nueva junto con una vieja.
No exponga el sensor del mando a distancia
directamente a la luz del sol o de cualquier otro
dispositivo de iluminación. Puede provocar un
funcionamiento incorrecto.
Si no tiene intención de utilizar el mando a distancia
durante un período prolongado de tiempo, extraiga
las pilas para evitar posibles daños causados por
fugas y corrosión de las mismas.
Conecte el reproductor de Super Audio CD a un
componente de audio. Asegúrese de desconectar
la alimentación de todos los componentes antes
de realizar conexiones y de conectarlos bien
para evitar interferencias.
Conexión de un amplificador
multicanal
Si dispone de un amplificador equipado con
tomas de entrada 5.1CH (amplificador
multicanal, amplificador AV, etc.) y conecta el
reproductor y el amplificador a través de las
tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R,
SURR L/R, CENTER, SUB WOOFER), podrá
reproducir un Super Audio CD multicanal y
disfrutar así de esta experiencia.
Para este tipo de conexión utilice los cables de
conexión de audio. Para las conexiones de
FRONT o SURR, utilice los cables de conexión
(tomas de color rojo y blanco) y asegúrese de
que coinciden con los códigos de color
identificativos de las tomas: blanco (izquierda)
con blanco y rojo (derecha) con rojo. Para las
conexiones de CENTER y SUB WOOFER,
utilice los cables de conexión (de color negro).
Conexión de FRONT o SURR
Cables de conexión de audio (se suministra un cable)
Conexión de CENTER o SUB
WOOFER
Cables de conexión de audio (no suministrados)
Procedimientos iniciales
Inserción de pilas en el
mando a distancia
Conexión de los
componentes de audio
Blanco (L)
Rojo (R)
Negro
Procedimientos iniciales
7
ES
Nota
Los Super Audio CD pueden ser de tres, cuatro o cinco
canales. Al reproducir estos discos, la señal no sale de
todas las tomas de ANALOG 5.1CH OUT. Para
obtener información detallada sobre la reproducción,
consulte la cubierta o las instrucciones del Super Audio
CD.
Conexión de un amplificador
estéreo o una pletina de MD
Si conecta un amplificador estéreo o realiza una
conexión analógica con una pletina de MD,
conecte el reproductor y el componente a través de
las tomas ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R.
Para este tipo de conexión utilice el cable de
conexión de audio. Asegúrese de que las tomas
coincidan con los códigos de color
identificativos: blanco (izquierda) con blanco y
rojo (derecha) con rojo.
Cable de conexión de audio (suministrado)
Nota
Cuando reproduzca un disco con el área de 2 canales y
el área multicanal mediante las tomas ANALOG
5.1CH OUT FRONT L/R, cambie el área de
reproducción predeterminada a “SEL– 2ch” (área de
reproducción de 2 canales) (consulte la página 10). De
lo contrario, el área de reproducción multicanal se
reproducirá de forma automática y sólo se emitirá la
señal a los altavoces frontales. En este caso, no se
escucharán los sonidos vocales u otros sonidos, en
función del disco.
A: A las tomas de entrada de los altavoces
frontales (L/R)
B: A las tomas de entrada de los altavoces
posteriores o surround (L/R)
C: A la toma de entrada del subwoofer
D: A la toma de entrada del altavoz central
ABCD
Al amplificador
multicanal,
amplificador AV, etc.
Blanco (L)
Rojo (R)
A las tomas de entrada de CD (Super Audio
CD) o de entrada de línea (L/R) de un
amplificador estéreo, pletina de MD, etc.
continúa
8
ES
Conexión de un componente
digital
Si conecta una pletina de MD u otro componente
digital a través del conector DIGITAL (CD)
OPTICAL OUT, podrá realizar una grabación
digital.
Utilice un cable digital óptico para este tipo de
conexión. Cuando conecte el cable digital óptico
al conector DIGITAL (CD) OPTICAL OUT,
introduzca la clavija hasta que oiga un clic.
Tenga cuidado de no doblar o retorcer el cable
óptico.
Cable óptico digital (no suministrado)
Nota
Únicamente las señales de audio de CD
convencionales pueden salir del conector DIGITAL
(CD) OPTICAL OUT. Las señales de audio de Super
Audio CD no pueden salir a través de dicho conector.
Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a una
toma de pared.
Nota
Instale este sistema de forma que el cable de
alimentación pueda ser desenchufado de la toma de
corriente de la pared inmediatamente en caso de
problema.
Cuando utilice otro
reproductor de CD de Sony
junto con este reproductor
Si desea ajustar el mando a distancia
suministrado para que sólo funcione con este
reproductor, deberá cambiar el modo de control
de dicho mando a distancia.
Para ajustar el modo de control
del mando a distancia
Si es possible ajustar el modo de control del
otro reproductor:
Ajuste el selector CD1/2 del mando a
distancia de este reproductor en CD1 (ajuste
de fábrica) y ajuste el mando a distancia del
otro reproductor en CD2.
Si no es possible ajustar el modo de control
del otro reproductor:
Ajuste el selector CD1/2 del mando a
distancia de este reproductor en CD2.
Para ajustar el modo de control
de este reproductor
1 Pulse MENU en el reproductor.
2 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
para seleccionar “CD1/2 SEL”.
3 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Aparece el modo de control actual.
4 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia) para
seleccionar “CD – 1” o “CD – 2” y, a
continuación, pulse l AMS L (o
ENTER en el mando a distancia).
Al conector de entrada digital óptica
de CD de una pletina de MD, etc.
Reproducción de discos
9
ES
A continuación se explican las funciones para la
reproducción normal y las funciones básicas
durante la reproducción.
1 Encienda el amplificador. Baje el nivel
de volumen al mínimo.
2 Seleccione la posición del reproductor
mediante el selector de entrada del
amplificador.
3 Pulse POWER en el reproductor para
encenderlo.
4 Pulse A OPEN/CLOSE en el
reproductor para abrir la bandeja de
discos y coloque el disco en ella.
5 Para colocar otros discos, pulse DISC
SKIP (o DISC SKIP +/– en el mando a
distancia) varias veces y coloque los
discos en el orden en que desea
reproducirlos.
Cada vez que pulsa el botón, la bandeja de
discos gira y puede colocar los discos en los
compartimentos para discos que estén
vacíos. El reproductor reproduce en primer
lugar el disco que tiene delante de usted.
6 Pulse PLAY MODE (o CONTINUE en el
mando a distancia) varias veces para
seleccionar el modo de reproducción
continua ALL DISCS o 1DISC.
Cada vez que pulsa CONTINUE en el
mando a distancia, aparece “ALL DISCS” o
“1 DISC” en la pantalla.
7 Pulse H.
Se iniciará la reproducción desde la primera
pista. Si desea comenzar la reproducción
desde una pista determinada, gire
l AMS L (o pulse ./> en el
mando a distancia varias veces) para
seleccionar el número de pista antes de
pulsar H.
8 Ajuste el volumen del amplificador.
Funciones básicas durante la
reproducción
Nota
Aumente el nivel de volumen de forma gradual durante
la reproducción comenzando desde el nivel mínimo.
La salida de este reproductor puede contener un ancho
de banda fuera del intervalo de audio normal. Esto
puede ocasionar daños a los altavoces o lesiones
auditivas.
Reproducción de discos
Reproducción de un disco
Con el lado de la etiqueta
hacia arriba
Número de disco
Si selecciona El reproductor
reproduce
ALL DISCS Todos los discos del
reproductor
sucesivamente, según el
orden de número de disco
1DISC Sólo el disco seleccionado
Para Haga lo siguiente:
Detener la
reproducción
Pulse x.
Poner la
reproducción en
pausa
Pulse X.
Reanudar la
reproducción tras
la pausa
Pulse X o H.
Seleccionar una
pista
Gire l AMS L (o pulse
./> en el mando a
distancia varias veces).
Seleccionar un
disco
Pulse DISC SKIP (o DISC SKIP
+/– en el mando a distancia) varias
veces.
Si pulsa DISC 1-5 en el
reproductor, puede seleccionar un
disco específico directamente.
Extraer el disco Pulse A OPEN/CLOSE en el
reproductor.
continúa
10
ES
Selección de la capa de
reproducción
Al reproducir un disco híbrido con una capa de
SA-CD y una capa de CD (página 5), puede
seleccionar la capa que desea escuchar. Además,
como las dos capas del disco se encuentran en el
mismo lado, no es necesario dar la vuelta al
disco.
Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa
de reproducción que desee.
Para seleccionar la capa de
reproducción predeterminada
1 Pulse MENU en el reproductor.
2 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca “LAYER SEL” en la
pantalla.
3 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Aparecerá la capa predeterminada actual.
4 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia) para
seleccionar la capa de reproducción
que desee.
5 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Selección del área de
reproducción
Al reproducir un disco con un área de
reproducción de dos canales y otra multicanal
(página 5), puede seleccionar la capa que desea
escuchar.
Pulse MULTI/2CH para seleccionar el área
de reproducción que desee.
Para seleccionar el área de
reproducción predeterminada
1 Pulse MENU en el reproductor.
2 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que “M/2ch SEL” aparezca en la
pantalla.
3 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Aparecerá el área predeterminada actual.
4 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia) para
seleccionar el área de reproducción
que desee.
5 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Nota
El área de reproducción multicanal se selecciona
automáticamente cada vez que se inicia la
reproducción porque “SEL– Mch” (área de
reproducción multicanal) es el ajuste de fábrica.
Seleccione “SEL– 2ch” (área de reproducción de dos
canales) si sólo están conectadas las tomas ANALOG
5.1CH OUT FRONT L/R.
Reproducción de discos
11
ES
La ventana de visualización muestra diferente
información acerca del disco o de la pista que se
está reproduciendo. En esta sección se describe
la información del disco actual y la información
que aparece en cada estado de la reproducción.
Información al cargar el disco
En la pantalla se muestra el número del disco
actual, el número total de pistas y el tiempo total
de reproducción.
Notas acerca de las indicaciones de
número de disco
El círculo rojo alrededor del número de un disco
indica que el disco ya se puede reproducir.
Un semicírculo alrededor del número del disco
indica que se va a reproducir un disco con pistas. En
el modo de reproducción programada, el semicírculo
indica que hay un disco con pistas programadas.
El número del disco desaparece cuando no se detecta
ningún disco en el componente de disco.
Visualización de información
Los discos con TEXT contienen información
referente al nombre del disco, del artista y del
nombre de la pista actual, así como señales de
audio. Este reproductor puede mostrar dicha
información como información de TEXT.
Cuando el reproductor detecta un disco con
TEXT, en la pantalla aparece “TEXT”. Si el
disco con TEXT dispone de varios idiomas, en
la pantalla aparece “MULTI-TEXT”. Si desea
comprobar la información en otro idioma,
consulte “Visualización de la información del
disco con TEXT en otros idiomas” en la
página 12.
Si un nombre tiene 13 caracteres o más, una vez
que éste se haya desplazado a lo largo de la
pantalla sólo permanecerán en la misma los
primeros 12 caracteres.
Antes de empezar la
reproducción
Pulse TIME/TEXT varias veces.
Cada vez que pulse el botón, aparecerá en la
pantalla el nombre del disco o del artista. Al
seleccionar el nombre del artista, aparece
“ART.” en la pantalla.
Utilización de la pantalla
ABC
D
E
F
A: Número total de pistas
B: Disco híbrido
C: Disco seleccionado en este momento y número
de canales reproducibles
D: Pista 16 y siguientes (para discos con más de
16 pistas)
E: Tiempo total de reproducción
F: Número del disco actual
Título del disco*
Número total de pistas y tiempo total de
reproducción
Nombre del artista*
* Sólo para discos con TEXT
continúa
12
ES
Durante la reproducción de un
disco
Pulse TIME/TEXT varias veces.
Cuando el reproductor detecta un Super Audio
CD multicanal, la información del canal aparece
durante unos pocos segundos después de que
aparezca el título de la pista.
Notas
Es posible que en la pantalla no se muestren todos los
caracteres, dependiendo del disco.
Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del
disco, del artista y de las pistas de los discos con
TEXT. No puede mostrar ninguna otra información.
Desactivación de la
información de la pantalla
Pulse DISPLAY MODE en el mando a
distancia.
Cada vez que pulse el botón durante la
reproducción de un disco, la pantalla se
encenderá y apagará alternativamente.
Incluso aunque esté desactivada, la pantalla se
enciende al pulsar ciertos botones y se vuelve a
apagar transcurridos unos segundos.
Antes de iniciar la reproducción, si pulsa el
botón para desactivar la pantalla, aparece “DISP
OFF” y al pulsar el botón para activarla, aparece
“DISP ON”.
Visualización de la
información del disco con
TEXT en otros idiomas
Puede cambiar el idioma de visualización si el
disco con TEXT dispone de capacidad para
varios idiomas. Cuando el reproductor detecta
un disco con TEXT, en la pantalla aparece
“MULTI-TEXT”. Cambie el idioma según los
pasos que se detallan a continuación.
1 Pulse MENU en el reproductor.
2 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca “LANGUAGE” en
la pantalla.
3 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
El idioma seleccionado actualmente
(ENGLISH, FRENCH, GERMAN, etc.)
parpadea.
Si el reproductor no puede mostrar el
idioma que utiliza el disco con TEXT, en la
pantalla aparece “OTHER LANG”.
4 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca en la pantalla el
idioma que desea.
5 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Tras unos segundos, la información se
mostrará en el idioma seleccionado.
Título de la pista
2)
Tiempo de reproducción de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Información de canal (aparece sólo cuando el
reproductor detecta un Super Audio CD multicanal)
Tiempo restante del disco
1)
1)
Sólo cuando se ha seleccionado
Reproducción continua
2)
Sólo para discos con TEXT
Reproducción de discos
13
ES
Puede abrir la bandeja de discos durante la
reproducción para comprobar los discos que se
van a reproducir a continuación y cambiar
discos sin interrumpir la reproducción del disco
actual.
1 Pulse EX-CHANGE en el reproductor.
Se abre la bandeja de discos y aparecen dos
compartimentos para discos. Aunque el
reproductor esté reproduciendo un disco, la
reproducción no se detiene.
2 Cambie los discos de los
compartimentos por otros nuevos.
El reproductor reproduce el disco del
compartimento de la izquierda después del
disco actual y, a continuación, el disco del
compartimento de la derecha.
3 Pulse DISC SKIP (o DISC SKIP +/– en el
mando a distancia).
Se gira la bandeja de discos y aparecen dos
compartimentos para discos.
4 Cambie los discos de los
compartimentos por discos nuevos.
5 Pulse EX-CHANGE en el reproductor.
Se cierra la bandeja de discos.
Nota
No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso
5, ya que podría dañar el reproductor.
Mientras la bandeja de discos permanece
abierta tras pulsar EX-CHANGE en el
reproductor
Si finaliza la reproducción del disco actual, el
reproductor se detiene. Si reproduce el disco en el
modo de reproducción repetida 1DISC (página 14),
empieza a reproducirse de nuevo el disco actual.
En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS
(página 14), vuelven a reproducirse de forma
aleatoria las pistas del disco actual.
En el modo de reproducción programada (página 15)
sólo se reproducen las pistas del disco actual.
Puede localizar puntos concretos dentro de una
pista en los modos de reproducción o de pausa.
Sugerencia
Cuando aparece “OVER” en la pantalla, significa que
el disco ha llegado a su fin. Mantenga pulsado m
para ir hacia atrás.
Nota
Es posible que las pistas que tienen una duración de
unos pocos segundos sean demasiado cortas para poder
supervisarlas. En tal caso, puede que el reproductor no
sea capaz de buscar correctamente.
Cambio de discos durante
la reproducción
Intercambio
Localización de un punto
concreto de una pista
Localización de un
punto
Haga lo siguiente:
Mientras se
supervisa el sonido
(Búsqueda)
Mantenga pulsado m/M
durante la reproducción.
Mediante la
observación del
indicador de tiempo
(Búsqueda de alta
velocidad)
Mantenga pulsado m/M
durante la pausa de
reproducción.
Mediante el ajuste
del tiempo de inicio
(Búsqueda por
tiempo)
1 Gire l AMS L (o
pulse ./> en el
mando a distancia varias
veces) en el modo de parada
para seleccionar la pista que
desee.
2 Mantenga pulsado
m/M para ajustar el
tiempo de inicio de
reproducción mientras
observa la pantalla y, a
continuación, pulse H.
14
ES
Puede reproducir el disco completo o una pista
específica de forma repetida. Esta función puede
utilizarse con la reproducción aleatoria 1DISC,
para repetir todas las pistas en orden aleatorio
(página 14), o con la reproducción programada,
para repetir todas las pistas de un programa
(página 15).
Pulse REPEAT en el mando a distancia
varias veces hasta que aparezca “REP” o
“REP1” en la pantalla.
REP: Para todas las pistas de los discos.
REP1: Para una sola pista.
Si selecciona “REP”, la reproducción repetida
cambia en función del modo de reproducción
seleccionado.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT en el mando a distancia varias
veces hasta que desaparezcan “REP” y “REP1”.
Notas
No es posible utilizar la reproducción repetida de
todas las pistas junto con la reproducción aleatoria
ALL DISCS.
La reproducción repetida se detiene
automáticamente cuando todas las pistas se han
repetido cinco veces.
Si apaga el reproductor o desconecta el cable de
alimentación, se cancelará la reproducción repetida.
Si selecciona la reproducción aleatoria, el
reproductor reproducirá todas las pistas de todos
los discos, o de un disco específico, en orden
aleatorio.
Reproducción aleatoria de
todos los discos
Puede reproducir todas las pistas de todos los
discos en orden aleatorio.
1 Pulse PLAY MODE (o SHUFFLE en el
mando a distancia) varias veces en el
modo de parada hasta que aparezcan
en la pantalla “ALL DISCS” y “SHUF”.
2 Pulse H.
;” aparece mientras el reproductor
“desordena” las pistas. El reproductor se
detendrá cuando haya reproducido todas las
pistas una vez.
Reproducción aleatoria de un
disco
Puede reproducir todas las pistas de un disco
específico en orden aleatorio.
1 Pulse PLAY MODE (o SHUFFLE en el
mando a distancia) varias veces en el
modo de parada hasta que aparezcan
en la pantalla “1DISC” y “SHUF”.
2 Pulse DISC 1-5 en el reproductor.
;” aparece mientras el reproductor
“desordena” las pistas. El reproductor se
detendrá cuando haya terminado de
reproducir todas las pistas una vez.
Para reanudar la reproducción
continua
Pulse PLAY MODE varias veces (o
CONTINUE en el mando a distancia) en el
modo de parada hasta que “SHUF” y “PGM”
desaparezcan.
Nota
El reproductor no puede volver a las pistas que ya se
han reproducido.
Repetición de la
reproducción de las pistas
— Reproducción repetida
Si el modo de
reproducción
es
El reproductor repite
Reproducción
continua ALL
DISCS
(página 9)
Todas las pistas de todos los
discos en orden secuencial.
Reproducción
continua 1DISC
(página 9)
Todas las pistas del disco actual en
orden secuencial.
Reproducción
aleatoria 1DISC
(página 14)
Todas las pistas del disco actual en
orden aleatorio.
Reproducción
programada
(página 15)
Todas las pistas según la
programación en orden
secuencial.
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
Reproducción aleatoria
Reproducción de discos
15
ES
Puede elegir las pistas que prefiera y determinar
el orden de reproducción en un programa de
hasta 32 pasos.
1 Pulse PLAY MODE (o PROGRAM en el
mando a distancia) varias veces en el
modo de parada hasta que aparezca
“PGM” en la pantalla.
2 Pulse DISC 1-5 en el reproductor.
El número de disco seleccionado aparece en
la pantalla.
También puede seleccionar el número de
disco que desee pulsando DISC SKIP (o
DISC SKIP +/– en el mando a distancia)
varias veces.
Para programar todas las pistas de un disco
a la vez, prosiga con el paso 4 con la
indicación “AL” en la pantalla.
3 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
para seleccionar el número de pista
que desee.
4 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Si introduce un número de pista
equivocado
Pulse CLEAR en el mando a distancia. A
continuación, repita los pasos 3 y 4 para
introducir el número de pista correcto.
5 Repita los pasos del 2 al 4 para
introducir otras pistas.
Cada vez que se introduce un número de
pista, el número total de pasos del programa
aparece en la pantalla.
6 Pulse H.
Se iniciará la reproducción programada.
Para reanudar la reproducción
continua
Pulse PLAY MODE varias veces (o
CONTINUE en el mando a distancia) en el
modo de parada hasta que “SHUF” y “PGM”
desaparezcan.
Sugerencia
El programa se conservará incluso después de que
termine la reproducción programada. Pulse H para
comenzar de nuevo la reproducción del programa
desde el inicio. El programa se conservará incluso
cuando se detenga la reproducción.
Notas
Si desconecta el reproductor, desconecta el cable de
alimentación, pulsa A OPEN/CLOSE en el
reproductor, o bien, cambia la capa o el área de
reproducción, el programa se borrará.
Si cambia la capa o el área de reproducción durante
la reproducción programada, sólo se reproducirá una
única pista desde el inicio y, a continuación, se
borrará el programa.
Comprobación del contenido
del programa
Antes de la reproducción o durante la
misma, pulse CHECK en el mando a
distancia varias veces.
Cada vez que pulse el botón, aparecerán los
números de disco y de pista en la pantalla según
el orden programado.
Si pulsa CHECK en el mando a distancia
durante la reproducción, aparecerán los números
de disco y de pista programados empezando por
el paso de programa que se está reproduciendo.
Cambio del contenido del
programa
Puede modificar el contenido del programa en el
modo de parada.
Creación de un programa
propio
— Reproducción programada
Para Haga lo siguiente:
Borrar una pista 1 Pulse CHECK en el mando a
distancia hasta que aparezca el
número de pista que desea
borrar.
2 Pulse CLEAR en el mando a
distancia.
Borrar a partir de
la última pista de
la programación
Pulse CLEAR en el mando a
distancia.
Cada vez que pulse este botón, se
borrará la última pista del
programa.
adir una pista
al final del
programa
Realice los pasos del 2 al 4.
Borrar todas las
pistas
Mantenga pulsado CLEAR en el
mando a distancia o x (alrededor
de 2 segundos) hasta que aparezca
“PGM CLEAR” en la pantalla.
16
ES
Este reproductor viene equipado con una
función de administración multicanal que ajusta
el modo de reproducción del Super Audio CD
mediante los formatos DSD-DSP (incorporados
en el reproductor) en función de la distribución
o tamaño de los altavoces.
Para definir la función de administración
multicanal, seleccione el modo de reproducción
preestablecido adecuado (modo de dos canales o
multicanal) y, a continuación, ajuste el balance
del nivel de salida de cada altavoz (sólo en el
caso del modo multicanal).
Notas
Estas características sólo funcionan al reproducir un
Super Audio CD.
En función del modo de distribución de altavoces que
haya seleccionado puede que no sea posible ajustar el
nivel de salida.
Selección del modo de
reproducción
1 Pulse MENU en el reproductor.
2 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca en la pantalla el
modo de canal que desea.
2chSP MODE: Para reproducir un Super
Audio CD de dos canales.
MchSP MODE: Para reproducir un Super
Audio CD multicanal.
3 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
En la pantalla se muestra el modo de
reproducción.
4 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca en la pantalla el
modo de reproducción que desea.
En modo de dos canales
En modo multicanal
* Cada señal sale directamente de cada altavoz.
Explicación de los símbolos de la tabla
F: Altavoces frontales
C: Altavoz central
SR: Altavoces surround
SW: Subwoofer
a: Señal de salida
––: La señal no es de salida
L: Large
S: Small
Audición de un Super
Audio CD multicanal
— Función de administración
multicanal
Altavoces frontales
L
Altavoces surround
Altavoz central
Subwoofer
R
LR
Modo de
reproducción
FSW
2ch DIRECT* a ––
2ch+SW aa
Modo de
reproducción
F C SR SW
Mch DIRECT* aaaa
5–LARGE+SW L L L a
5–LARGE L L L
5–SMALL+SW S S S a
F–LARGE+SW L S S a
FLARGE LSS–
NO–CNTR+SW L –– L a
NO–CNTR L –– L ––
Reproducción de discos
17
ES
Acerca del altavoz “Large” o “Small”
Un altavoz “L” es un altavoz que puede
reproducir una gran variedad de frecuencias
graves. Si selecciona “S” para los altavoces
surround, las frecuencias graves saldrán de
los altavoces frontales y/o del subwoofer.
Si desea un uso normal, seleccione “Mch
DIRECT” o ajuste todos los altavoces en
“L” (ej.: “5–LARGE+SW”, “5–LARGE”,
etc.). Si el sonido es estridente o la
reproducción multicanal no es eficaz al
reproducir un Super Audio CD multicanal,
cambie los ajustes de los altavoces
afectados a “S”.
5 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Para volver a la pantalla normal, pulse
MENU en el reproductor.
Notas
La función de administración multicanal no funciona
al seleccionar “Mch DIRECT” (no se puede ajustar el
nivel de salida de cada altavoz).
Al ajustar el subwoofer en “––”, el ajuste de los
altavoces frontales pasa a “L” de manera automática.
Al reproducir una pista que no contiene la señal
LFE*, no saldrá ninguna señal del subwoofer. Por lo
tanto, si selecciona “Mch DIRECT”, “5–
LARGE+SW” o “NO–CNTR+SW”, no saldrá
ninguna señal del subwoofer. Sin embargo, al
seleccionar “5–SMALL+SW” o “F–LARGE+SW”
(si ajusta el altavoz en “S”), las frecuencias graves
saldrán del subwoofer.
* Mejora de las frecuencias graves (descritas como
“.1 CH”)
Si selecciona un modo de reproducción distinto a
“2ch DIRECT” o “Mch DIRECT” mediante la
función de administración multicanal, se modifica
la distribución del sonido de los altavoces,
provocando probablemente una disminución general
del volumen. En tal caso, ajuste el volumen mediante
el control de volumen del amplificador conectado.
Si cambia el modo de reproducción mientras el
reproductor está en el modo multicanal, se
cancelarán los ajustes del balance del nivel de salida.
Esta función no puede utilizarse durante la
reproducción de un CD.
Ajuste del balance del nivel
de salida de cada altavoz
Puede ajustar los elementos siguientes en el
modo multicanal:
SURR BAL
El balance del nivel de salida de los altavoces
frontales (FRONT L/R) en relación con los
altavoces surround (SURR L/R)
CNTR BAL
El balance del nivel de salida de los altavoces
frontales (FRONT L/R) en relación con el
altavoz central (CENTER)
SW BAL
El balance del nivel de salida de los altavoces
frontales (FRONT L/R) en relación con el
subwoofer (SUB WOOFER)
Notas
Puede que alguno de los ajustes no funcione en
función del modo multicanal que haya seleccionado.
No podrá ajustar el nivel del altavoz si selecciona
“Mch DIRECT”.
Para ajustar el balance del nivel
de salida desde el panel frontal
del reproductor
Puede ajustar el balance del nivel de salida de
los altavoces mientras escucha un disco en
reproducción. También puede ajustarlo mientras
escucha el tono de prueba en el modo de parada.
1 Pulse MENU.
2 Gire l AMS L hasta que aparezca
“LEVEL ADJ” en la pantalla.
3 Pulse l AMS L.
Durante la reproducción, vaya al paso 6.
4 Gire l AMS L hasta que aparezca
“TONE ON” en la pantalla.
5 Pulse l AMS L.
En la pantalla se muestra uno a uno el tipo
de altavoz a medida que el tono de prueba
se emite para cada altavoz.
continúa
18
ES
6 Gire l AMS L hasta que aparezca
en la pantalla el elemento que desea.
Seleccione uno de los siguientes elementos:
“SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW
BAL”.
Nota
Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo
multicanal (página 16), “SW BAL” no podrá
ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual
forma, no podrá ajustar “CNTR BAL” o “SURR
BAL” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste
el altavoz correspondiente en “––”.
7 Pulse l AMS L.
Aparece la pantalla de ajuste de balance.
En el modo de parada, el tono de prueba
sale del altavoz seleccionado.
Ejemplo:
Si selecciona “SURR BAL” en el modo de
parada, el tono de prueba sale de los
altavoces frontales y surround.
8 Gire l AMS L para ajustar el nivel
de salida.
Nota
El balance del nivel de salida puede ajustarse
hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse
ajustes precisos, es posible que sea difícil
observar el movimiento de la aguja.
9 Pulse l AMS L.
El reproductor vuelve al estado en que
estaba en el paso 6.
Repita los pasos del 6 al 9 para realizar más
ajustes.
10Pulse MENU tras finalizar los ajustes.
La pantalla vuelve a su estado normal.
Para ajustar el nivel de salida con
el mando a distancia
Puede ajustar el nivel de salida de los altavoces
desde la posición de escucha mediante el mando
a distancia que se suministra.
1 Pulse LEVEL ADJ durante el modo de
reproducción o de parada.
Durante la reproducción, vaya al paso 4.
2 Gire ./> varias veces hasta que
“TONE ON” aparezca en la pantalla.
3 Pulse ENTER.
En la pantalla se muestra uno a uno el tipo
de altavoz a medida que el tono de prueba
se emite para cada altavoz.
4 Pulse ./> varias veces hasta que
en la pantalla aparezca el elemento que
desee.
Seleccione uno de los siguientes elementos:
“SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW
BAL”.
Nota
Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo
multicanal (página 16), “SW BAL” no podrá
ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual
forma, no podrá ajustar “CNTR BAL” o “SURR
BAL” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste
el altavoz correspondiente en “––”.
5 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste de balance.
En el modo de parada, el tono de prueba
sale del altavoz seleccionado.
Ejemplo:
Si selecciona “SURR BAL” en el modo de
parada, el tono de prueba sale de los
altavoces frontales y surround.
6 Pulse ./> varias veces para
ajustar el nivel de salida.
Nota
El balance del nivel de salida puede ajustarse
hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse
ajustes precisos, es posible que sea difícil
observar el movimiento de la aguja.
7 Pulse ENTER.
El reproductor vuelve al estado en que
estaba en el paso 4.
Repita los pasos del 4 al 7 para realizar más
ajustes.
8 Pulse LEVEL ADJ tras finalizar los
ajustes.
La pantalla vuelve a su estado normal.
Reproducción de discos
19
ES
Ajuste de la distancia de los
altavoces
Puede ajustar la distancia de los altavoces si el
amplificador conectado no dispone de un menú
para ajustarla. Si el amplificador dispone de esta
función, se recomienda ajustar la distancia de los
altavoces en el amplificador. Este ajuste sólo
esta disponible para el Super Audio CD
multicanal.
Nota
Si ajusta la distancia de los altavoces en el reproductor
y en el amplificador, es posible que ambos ajustes
funcionen y no pueda obtener el resultado correcto.
FRT DIST
La distancia desde la posición de escucha a los
altavoces frontales
Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos
de 0,1 metros.
Si los dos altavoces frontales no están colocados
a la misma distancia de la posición de escucha,
ajuste la distancia en función del altavoz más
cercano.
SURR DIST
La distancia desde la posición de escucha a los
altavoces surround
Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos
de 0,1 metros.
Si los dos altavoces surround no están colocados
a la misma distancia de la posición de escucha,
ajuste la distancia en función del altavoz más
cercano.
CNTR DIST
La distancia desde la posición de escucha al
altavoz central
Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos
de 0,1 metros.
SW DIST
La distancia desde la posición de escucha al
subwoofer
Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos
de 0,1 metros.
DIST UNIT
La unidad de medida para ajustar distancias
(metros o pies)
El ajuste inicial es “SEL–FEET” para el modelo
norteamericano y “SEL–METER” para el
modelo europeo.
Nota
La distancia de los altavoces no puede ajustarse en los
casos siguientes.
– Si el reproductor está leyendo la información de un
CD (o del área de CD de un Super Audio CD)
– Si el reproductor está leyendo el área de dos canales
de un Super Audio CD
1 Pulse MENU en el reproductor.
2 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que “SPK DIST” aparezca en la
pantalla.
3 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
4 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
hasta que aparezca en la pantalla el
elemento que desea.
Seleccione uno de los siguientes elementos:
“FRT DIST”, “SURR DIST”, “CNTR
DIST” o “SW DIST”.
Nota
Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo
multicanal (página 16), “SW DIST” no podrá
ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual
forma, no podrá ajustar “CNTR DIST” (aparecerá
“NOT IN USE”) cuando ajuste el altavoz central
en “––”.
5 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
Aparece la pantalla de ajuste de la distancia
de los altavoces.
Ejemplo:
Si selecciona “SURR DIST” (con “DIST
UNIT” ajustado en “SEL–METER”).
6 Gire l AMS L (o pulse ./>
en el mando a distancia varias veces)
para ajustar la distancia de los
altavoces.
continúa
20
ES
7 Pulse l AMS L (o ENTER en el
mando a distancia).
El reproductor vuelve al estado en que
estaba en el paso 4.
Repita los pasos del 4 al 7 para realizar más
ajustes.
8 Pulse MENU en el reproductor tras
finalizar los ajustes.
La pantalla vuelve a su estado normal.
Selección de la unidad de
distancia
En el paso 4, seleccione “DIST UNIT”.
Gire l AMS L (o pulse ./> en el
mando a distancia) para seleccionar “SEL–
METER” o “SEL–FEET” y, a continuación,
pulse l AMS L (o ENTER en el mando a
distancia).
Ajuste de las distancias de los
altavoces en sus valores
predeterminados
Ajuste las distancias de todos los altavoces en 3
metros.
Seguridad
Precaución: la utilización de instrumentos ópticos
con este producto incrementará el riesgo de lesiones
oculares.
En el caso de que cualquier objeto sólido o líquido
cayera dentro de la cubierta, desconecte el
reproductor y hágalo revisar por personal cualificado
antes de ponerlo en funcionamiento de nuevo.
El cable de alimentación de ca sólo debe cambiarse
en un taller cualificado.
Aunque se haya apagado, la unidad seguirá
conectada a la fuente de alimentación de ca
(suministro) siempre y cuando continúe enchufada a
la toma de pared.
Fuentes de alimentación
Antes de poner en funcionamiento el reproductor,
compruebe que el voltaje del reproductor es idéntico
al de su suministro de alimentación local. El voltaje
se indica en una placa en la parte posterior del
reproductor.
Aunque se haya apagado, el reproductor seguirá
conectado siempre y cuando continúe enchufado a la
toma principal.
Asegúrese de desconectar el reproductor de la toma
principal si no va a utilizarlo durante un período
prolongado de tiempo. Para desconectar la toma
principal, tire del propio enchufe, nunca del cable.
Ubicación
Coloque el reproductor en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor en el
mismo.
No coloque el reproductor sobre una superficie
mullida como una alfombrilla, ya que se pueden
bloquear los orificios de ventilación de la parte
inferior.
No coloque el reproductor en un lugar cercano a
fuentes de calor o expuesto a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes.
Información adicional
Precauciones
Información adicional
21
ES
Funcionamiento
Si el reproductor se traslada directamente desde un
lugar frío a uno cálido o se coloca en una habitación
muy húmeda, es posible que la humedad se condense
sobre las lentes del interior del reproductor. Si esto
ocurre, es posible que el reproductor no funcione
correctamente. En ese caso, extraiga el disco y deje
el reproductor encendido aproximadamente una hora
hasta que la humedad se evapore.
Al encenderlo, puede que oiga un ruido mientras se
carga el disco en el reproductor de Super Audio CD.
No se trata de un funcionamiento incorrecto.
Ajuste del volumen
No suba demasiado el volumen al escuchar un
fragmento con entradas graves o sin señales de audio.
Si lo hace, puede que los altavoces resulten dañados al
reproducirse un fragmento donde el nivel de sonido sea
muy alto.
Introducción de un disco
Puede que oiga un sonido mecánico o de transmisión
en el reproductor. Este sonido indica que el reproductor
está ajustando de forma automática sus mecanismos
internos de acuerdo con el disco que se acaba de
introducir. También es posible que se oiga un sonido
mecánico al introducir un disco combado en el
reproductor.
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño
suave, ligeramente humedecido en una solución de
detergente suave. No use ningún tipo de estropajo
abrasivo, detergente en polvo o disolvente, como
alcohol o bencina.
Transporte
Asegúrese de extraer los discos de la bandeja.
Asegúrese de cerrar la bandeja de discos.
Si tiene algún problema o duda acerca del reproductor,
consulte a su proveedor de Sony más cercano.
Manipulación de los discos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los
bordes. No toque la superficie.
No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Utilice sólo discos redondos. Si utiliza discos con
una forma especial (ej.: forma de estrella, forma de
corazón, cuadrados, etc.), podría dañarse el
reproductor.
No utilice discos con sellos pegados, como discos
usados o de alquiler.
Mantenimiento de los discos
No exponga los discos a la luz directa del sol o a
fuentes de calor tales como conductos de aire
caliente.
Guarde el disco en su caja una vez utilizado. Si lo
coloca encima de otro disco sin su caja, el disco
podría dañarse.
Colocación de los discos en la
bandeja
Asegúrese de que el disco esté bien colocado en la
bandeja.
De lo contrario, podrían dañarse el disco o el
reproductor.
Limpieza
La calidad del sonido del disco puede disminuir si el
disco está sucio, con huellas o polvo.
Antes de iniciar la reproducción, limpie el disco con
un paño. Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
Limpie el disco con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y séquelo con un paño seco.
No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores para discos o sprays antiestáticos.
Notas acerca de los
discos
22
ES
Si experimenta alguna de las siguientes
dificultades al utilizar este reproductor, utilice
esta guía de solución de problemas, que le
ayudará a solventar dicho problema. Si el
problema persiste, consulte a su proveedor de
Sony más cercano.
No hay sonido.
Compruebe que el reproductor esté conectado de
forma correcta.
Asegúrese de que el amplificador funciona
correctamente.
No sale sonido del conector DIGITAL (CD)
OPTICAL OUT.
Las señales de audio del Super Audio CD no
pueden salir del conector DIGITAL (CD)
OPTICAL OUT.
El disco no se reproduce.
No hay ningún disco dentro del reproductor.
Coloque el disco en la bandeja de discos con el
lado de la etiqueta hacia arriba.
El disco está inclinado. Vuelva a introducir el
disco.
Limpie el disco (consulte la página 21).
Hay humedad condensada dentro del reproductor.
Extraiga el disco y deje el reproductor encendido
alrededor de una hora.
Hay un disco incompatible en la bandeja (consulte
la página 4).
El mando a distancia no funciona.
Elimine cualquier obstáculo que se interponga
entre el mando a distancia y el reproductor.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor del
mando a distancia del reproductor.
Si las pilas del mando a distancia están agotadas,
sustitúyalas por unas nuevas.
Asegúrese de que el modo de control del mando a
distancia (posición del selector CD1/2)
(página 25) coincida con el modo de control del
reproductor (página 8).
No sale sonido de la toma SUB WOOFER.
Seleccione un modo de reproducción en el que
salga la señal del subwoofer de la toma SUB
WOOFER. La indicación del modo se muestra
mediante “+ SW” (página 16) cuando se
selecciona dicho modo.
Cuando se reproduce una pista que no contiene la
señal LFE, sólo saldrá la señal de la toma SUB
WOOFER si se selecciona “5–SMALL+SW” o
“F–LARGE+SW” en el modo multicanal
(página 16).
El disco no se puede extraer y aparece
“LOCKED” en la pantalla del panel frontal.
Póngase en contacto con su proveedor de Sony o
con un centro de servicio local autorizado de
Sony.
Aparece “REMOVE” en la pantalla del panel
frontal.
Extraiga el disco que tiene delante de usted,
apague el reproductor una vez y, a continuación,
vuelva a encenderlo.
Una vez que haya probado las
acciones correctivas
recomendadas
Si el reproductor sigue sin funcionar
correctamente, o si se producen otros problemas
que no se han descrito anteriormente, apague el
reproductor, desenchúfelo de la toma de pared
unos minutos y, a continuación, vuelva a insertar
el enchufe en la toma de pared.
Solución de problemas
Información adicional
23
ES
Al reproducir un Super Audio CD
Intervalo de frecuencia de reproducción
De 2 Hz a 100 kHz
Respuesta en frecuencia De 2 Hz a 40 kHz (–3 dB)
Intervalo dinámico 100 dB o superior
Intervalo de distorsión armónica total
0,0035% o inferior
Fluctuación y trémolo Valor del límite
mensurable (±0,001% W
con el volumen máximo) o
inferior
Al reproducir un CD
Respuesta en frecuencia De 2 Hz a 20 kHz
Intervalo dinámico 96 dB o superior
Intervalo de distorsión armónica total
0,0039% o inferior
Fluctuación y trémolo Valor del límite
mensurable (±0,001% W
con el volumen máximo) o
inferior
Conector de salida
* Sólo es salida para las señales de audio de CD
General
Láser Láser semiconductor
(Super Audio CD: λ= 650
nm) (CD: λ= 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Requisitos de alimentación
ca 230 V, 50/60 Hz
Consumo de energía 15 W
Dimensiones (an./al./prf.) 430 × 110 × 420 mm,
incluidas las partes
salientes
Peso (aprox.) 5,5 kg
Accesorios suministrados
Cable de conexión de audio
Rojo y blanco × 2 (1)
Mando a distancia RM-SX800 (1)
Pila R6 (tamaño AA) (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
Especificaciones
Tipo de
toma
Nivel de
salida
Impedancia
de carga
ANALOG
5.1CH OUT
Tomas
fono
2 Vrms (a
50 kiloohm)
Superior a
10 kiloohm
DIGITAL
(CD)
OPTICAL
OUT*
Conector
cuadrado
de salida
óptica
–18 dBm (Luz de
emisión de
longitud de
onda: 660
nm)
24
ES
Para obtener más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También puede utilizar
los controles del mando a distancia si tienen el mismo nombre o un nombre similar a los controles del
reproductor.
Panel frontal
A Interruptor POWER (9)
B Botones DISC 1-5 (9, 14, 15)
Pulse este botón para seleccionar el disco
directamente.
C Sensor del mando a distancia (6)
D Ventana de la pantalla (11)
E Botón H (9, 13, 14, 15)
F Botón X (9)
G Botón x (9, 15)
H Botones m/M (13)
I Dial l AMS L
(AMS: Sensor de música automático) (8, 9,
10, 12, 13, 15, 16, 17, 19)
J Botón EX-CHANGE (13)
Pulse este botón para cambiar los discos durante la
reproducción.
K Botón DISC SKIP (9, 13, 15)
Pulse este botón para seleccionar el disco.
L Botón A OPEN/CLOSE (9)
M Bandeja de discos (9)
N Indicador MULTI CHANNEL DECODING
Se activa al encender el reproductor o cuando se
carga el Super Audio CD multicanal y se
selecciona el área de reproducción multicanal
pulsando MULTI/2CH.
O Botón TIME/TEXT (11)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de
reproducción de la pista, el tiempo restante del
disco o la información de TEXT aparecerán en la
pantalla.
P Botón PLAY MODE (9, 14, 15)
Pulse este botón para seleccionar el modo de
reproducción.
Q Botón MULTI/2CH (5, 10)
Pulse este botón para seleccionar el área de
reproducción cuando se cargue un disco con área
de dos canales y área multicanal (página 5).
R Botón SA-CD/CD (5, 10)
Cada vez que pulse el botón durante la
reproducción de un disco híbrido, se intercambian
las capas de reproducción entre la capa de SA-CD
y la capa de CD.
S Botón MENU (8, 10, 12, 16, 17, 19)
Pulse este botón para entrar en el menú.
Púlselo para salir del menú y volver a la pantalla
normal.
Índice de piezas y controles
123 4 56789q;
q
a
q
s
q
d
q
f
q
g
q
h
q
j
q
k
q
l
Información adicional
25
ES
Mando a distancia
A Selector CD1/2 (modo de control) (8)
Seleccione el modo de control.
B Botón CONTINUE (9, 14, 15)
Pulse este botón para reanudar la reproducción
continua desde la reproducción aleatoria o la
reproducción programada.
Botón SHUFFLE (14)
Botón PROGRAM (15)
C Botón TIME/TEXT (11)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de
reproducción de la pista, el tiempo restante del
disco o la información de TEXT aparecerán en la
pantalla.
D Botón DISPLAY MODE (12)
Pulse este botón para activar o desactivar la
información de la pantalla.
E Botones m/M (13)
F Botón CLEAR (15)
Pulse este botón para eliminar un número de pista
programada.
G Botón LEVEL ADJ (18)
Pulse este botón para ajustar el nivel del balance de
salida para la función de administración multicanal
(página 16).
H Botón ENTER (8, 10, 12, 15, 16, 18, 19)
I Botón CHECK (15)
Pulse este botón para comprobar el orden del
programa.
J Botón REPEAT (14)
K Botón H (9, 13, 14, 15)
Botón X (9)
Botón x (9, 15)
L Botones AMS ./>
(AMS: Sensor de música automático) (8, 9,
10, 12, 13, 15, 16, 18, 19)
M Botón SA-CD/CD (5, 10)
Cada vez que pulse el botón durante la
reproducción de un disco híbrido, se intercambian
las capas de reproducción entre la capa de SA-CD
y la capa de CD.
N Botón MULTI/2CH (5, 10)
Pulse este botón para seleccionar el área de
reproducción cuando se cargue un disco con área
de dos canales y área multicanal (página 5).
O Botones DISC SKIP +/– (9, 13, 15)
Pulse este botón para seleccionar el disco.
qg
qf
qd
qs
qa
q;
9
8
1
2
3
4
5
6
7

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. El mantenimiento debe realizarse sólo por parte de personal cualificado. Para evitar incendios, no tape los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima del aparato. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. No tire la pila junto con los residuos domésticos; deséchela correctamente como corresponde a los residuos químicos. 2ES Índice Características del reproductor ......................................................................4 Tipos de discos compatibles..........................................................................4 Acerca del Super Audio CD ..........................................................................5 Procedimientos iniciales Inserción de pilas en el mando a distancia ....................................................6 Conexión de los componentes de audio ........................................................6 Reproducción de discos Reproducción de un disco .............................................................................9 Utilización de la pantalla .............................................................................11 Cambio de discos durante la reproducción..................................................13 — Intercambio Localización de un punto concreto de una pista..........................................13 Repetición de la reproducción de las pistas.................................................14 — Reproducción repetida Reproducción de pistas en orden aleatorio..................................................14 — Reproducción aleatoria Creación de un programa propio .................................................................15 — Reproducción programada Audición de un Super Audio CD multicanal...............................................16 — Función de administración multicanal ES Información adicional Precauciones ................................................................................................20 Notas acerca de los discos ...........................................................................21 Solución de problemas ................................................................................22 Especificaciones ..........................................................................................23 Índice de piezas y controles.........................................................................24 3ES Características del reproductor Este reproductor, diseñado para reproducir tanto un Super Audio CD de dos canales o multicanal como un CD convencional, cuenta con las siguientes características: • Un mecanismo de selección de dos ópticas láser separadas, capaz de leer un Super Audio CD o un CD convencional en función de su longitud de onda exclusiva. • Una función de acceso a pista más rápido gracias a un mecanismo auxiliar avanzado. • Una función de administración multicanal que permite ajustar el entorno de reproducción multicanal de acuerdo a la distribución y tamaño de los altavoces. • Un convertidor D/A de Super Audio que hace posible una reproducción de sonido de gran calidad. • Un Super Audio CD puede registrar hasta 255 números de pistas. Esta función es aplicable al modelo SCD-CE595. • El mando a distancia suministrado se puede utilizar tanto en el SCD-CE595 como en cualquier reproductor de CD convencional de Sony. Tipos de discos compatibles En este reproductor se pueden reproducir los tipos de discos indicados a continuación. • Super Audio CD • CD de audio Este reproductor no puede reproducir los discos indicados a continuación. Si trata de reproducirlos, aparecerán los mensajes de error “TOC ERROR” o “NO DISC”. • CD-ROM • DVD, etc. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Notas acerca de la reproducción de discos CD-R/CD-RW Puede que los discos grabados en unidades de CD-R/ CD-RW no se reproduzcan a causa de arañazos, suciedad, la condición de grabación o las características de la unidad. Por otra parte, los discos que no se han finalizado al terminar la grabación no pueden reproducirse. En estos casos, “READING” permanecerá en la pantalla o bien “TOC ERROR” aparecerá en la misma. Nota acerca de los CD con dts No reproduzca un CD con dts en este reproductor. Si lo hace, se generará un fuerte ruido. 4ES Acerca del Super Audio CD El Super Audio CD es un nuevo disco estándar de audio de gran calidad en el que se puede grabar música en formato DSD (Direct Stream Digital). Los CD convencionales, por el contrario, se graban en formato PCM. El formato DSD utiliza una frecuencia de muestreo 64 veces superior a la de cualquier CD convencional. Dispone además de una cuantificación de un bit que logra unos intervalos de frecuencia amplios y dinámicos a través del intervalo de frecuencia audible, por lo que proporciona una reproducción de música sumamente fiel al sonido original. Una capa de SA-CD consta de un área de dos canales o una multicanal. Área de dos canales:Área en la que se graban pistas estéreo de dos canales. Área multicanal: Área en la que se graban pistas multicanal (de hasta canales 5.1) Ejemplo: Cuando el área de dos canales y el área multicanal se graban en una capa de SA-CD de un disco híbrido Área de dos canales4) Tipos de Super Audio CD Área multicanal4) Hay dos tipos de discos, en función de la combinación de capa de SA-CD y capa de CD. Capa de SA-CD: Una capa de señal de alta densidad para Super Audio CD Capa de CD1): Capa que puede leer un reproductor de CD convencional Disco de capa única (disco con una única capa de alta densidad) Capa de SA-CD 1) 2) 3) 4) Capa de SA-CD Puede reproducir la capa de CD en un reproductor de CD convencional. Como las dos capas del disco se encuentran en el mismo lado, no es necesario dar la vuelta al disco. Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa que desea escuchar (consulte la página 10). En caso de que sea un disco con ambas áreas, pulse MULTI/2CH para seleccionar el área de reproducción que desea escuchar (consulte la página 10). Disco híbrido2) (disco con una capa de SA-CD y una capa de CD) Capa de CD3) Capa de SA-CD3) 5ES Procedimientos iniciales Inserción de pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el compartimento para pilas con los polos + y – orientados de forma correcta según las indicaciones. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor del mando a distancia del reproductor. Sugerencia En condiciones normales, las pilas deberían durar aproximadamente seis meses. Cuando el mando a distancia ya no haga funcionar el reproductor, sustituya ambas pilas por unas nuevas. Notas • No deje el mando a distancia en lugares demasiado calientes o húmedos. • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, especialmente cuando esté cambiando las pilas. • No utilice una pila nueva junto con una vieja. • No exponga el sensor del mando a distancia directamente a la luz del sol o de cualquier otro dispositivo de iluminación. Puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Si no tiene intención de utilizar el mando a distancia durante un período prolongado de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños causados por fugas y corrosión de las mismas. Conexión de los componentes de audio Conecte el reproductor de Super Audio CD a un componente de audio. Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes antes de realizar conexiones y de conectarlos bien para evitar interferencias. Conexión de un amplificador multicanal Si dispone de un amplificador equipado con tomas de entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV, etc.) y conecta el reproductor y el amplificador a través de las tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, SUB WOOFER), podrá reproducir un Super Audio CD multicanal y disfrutar así de esta experiencia. Para este tipo de conexión utilice los cables de conexión de audio. Para las conexiones de FRONT o SURR, utilice los cables de conexión (tomas de color rojo y blanco) y asegúrese de que coinciden con los códigos de color identificativos de las tomas: blanco (izquierda) con blanco y rojo (derecha) con rojo. Para las conexiones de CENTER y SUB WOOFER, utilice los cables de conexión (de color negro). Conexión de FRONT o SURR Cables de conexión de audio (se suministra un cable) Blanco (L) Rojo (R) Conexión de CENTER o SUB WOOFER Cables de conexión de audio (no suministrados) Negro 6ES Conexión de un amplificador estéreo o una pletina de MD Al amplificador multicanal, amplificador AV, etc. A B CD Procedimientos iniciales Si conecta un amplificador estéreo o realiza una conexión analógica con una pletina de MD, conecte el reproductor y el componente a través de las tomas ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R. Para este tipo de conexión utilice el cable de conexión de audio. Asegúrese de que las tomas coincidan con los códigos de color identificativos: blanco (izquierda) con blanco y rojo (derecha) con rojo. Cable de conexión de audio (suministrado) Blanco (L) Rojo (R) A: A las tomas de entrada de los altavoces frontales (L/R) B: A las tomas de entrada de los altavoces posteriores o surround (L/R) C: A la toma de entrada del subwoofer D: A la toma de entrada del altavoz central Nota Los Super Audio CD pueden ser de tres, cuatro o cinco canales. Al reproducir estos discos, la señal no sale de todas las tomas de ANALOG 5.1CH OUT. Para obtener información detallada sobre la reproducción, consulte la cubierta o las instrucciones del Super Audio CD. A las tomas de entrada de CD (Super Audio CD) o de entrada de línea (L/R) de un amplificador estéreo, pletina de MD, etc. Nota Cuando reproduzca un disco con el área de 2 canales y el área multicanal mediante las tomas ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R, cambie el área de reproducción predeterminada a “SEL– 2ch” (área de reproducción de 2 canales) (consulte la página 10). De lo contrario, el área de reproducción multicanal se reproducirá de forma automática y sólo se emitirá la señal a los altavoces frontales. En este caso, no se escucharán los sonidos vocales u otros sonidos, en función del disco. continúa 7ES Conexión de un componente digital Si conecta una pletina de MD u otro componente digital a través del conector DIGITAL (CD) OPTICAL OUT, podrá realizar una grabación digital. Utilice un cable digital óptico para este tipo de conexión. Cuando conecte el cable digital óptico al conector DIGITAL (CD) OPTICAL OUT, introduzca la clavija hasta que oiga un clic. Tenga cuidado de no doblar o retorcer el cable óptico. Cable óptico digital (no suministrado) Cuando utilice otro reproductor de CD de Sony junto con este reproductor Si desea ajustar el mando a distancia suministrado para que sólo funcione con este reproductor, deberá cambiar el modo de control de dicho mando a distancia. Para ajustar el modo de control del mando a distancia • Si es possible ajustar el modo de control del otro reproductor: Ajuste el selector CD1/2 del mando a distancia de este reproductor en CD1 (ajuste de fábrica) y ajuste el mando a distancia del otro reproductor en CD2. • Si no es possible ajustar el modo de control del otro reproductor: Ajuste el selector CD1/2 del mando a distancia de este reproductor en CD2. Para ajustar el modo de control de este reproductor 1 2 3 Al conector de entrada digital óptica de CD de una pletina de MD, etc. Nota Únicamente las señales de audio de CD convencionales pueden salir del conector DIGITAL (CD) OPTICAL OUT. Las señales de audio de Super Audio CD no pueden salir a través de dicho conector. Conexión del cable de alimentación de ca Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Nota Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema. 8ES Pulse MENU en el reproductor. Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) para seleccionar “CD1/2 SEL”. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Aparece el modo de control actual. 4 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia) para seleccionar “CD – 1” o “CD – 2” y, a continuación, pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Cada vez que pulsa CONTINUE en el mando a distancia, aparece “ALL DISCS” o “1 DISC” en la pantalla. Reproducción de discos Reproducción de un disco 1 2 3 4 Encienda el amplificador. Baje el nivel de volumen al mínimo. 7 Seleccione la posición del reproductor mediante el selector de entrada del amplificador. ALL DISCS Todos los discos del reproductor sucesivamente, según el orden de número de disco 1DISC Sólo el disco seleccionado Pulse H. Se iniciará la reproducción desde la primera pista. Si desea comenzar la reproducción desde una pista determinada, gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) para seleccionar el número de pista antes de pulsar H. Pulse POWER en el reproductor para encenderlo. Pulse A OPEN/CLOSE en el reproductor para abrir la bandeja de discos y coloque el disco en ella. El reproductor reproduce 8 Reproducción de discos A continuación se explican las funciones para la reproducción normal y las funciones básicas durante la reproducción. Si selecciona Ajuste el volumen del amplificador. Funciones básicas durante la reproducción Con el lado de la etiqueta hacia arriba 5 Número de disco Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP (o DISC SKIP +/– en el mando a distancia) varias veces y coloque los discos en el orden en que desea reproducirlos. Cada vez que pulsa el botón, la bandeja de discos gira y puede colocar los discos en los compartimentos para discos que estén vacíos. El reproductor reproduce en primer lugar el disco que tiene delante de usted. 6 Pulse PLAY MODE (o CONTINUE en el mando a distancia) varias veces para seleccionar el modo de reproducción continua ALL DISCS o 1DISC. Para Haga lo siguiente: Detener la reproducción Pulse x. Poner la reproducción en pausa Pulse X. Reanudar la Pulse X o H. reproducción tras la pausa Seleccionar una pista Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces). Seleccionar un disco Pulse DISC SKIP (o DISC SKIP +/– en el mando a distancia) varias veces. Si pulsa DISC 1-5 en el reproductor, puede seleccionar un disco específico directamente. Extraer el disco Pulse A OPEN/CLOSE en el reproductor. Nota Aumente el nivel de volumen de forma gradual durante la reproducción comenzando desde el nivel mínimo. La salida de este reproductor puede contener un ancho de banda fuera del intervalo de audio normal. Esto puede ocasionar daños a los altavoces o lesiones auditivas. continúa 9ES Selección de la capa de reproducción Al reproducir un disco híbrido con una capa de SA-CD y una capa de CD (página 5), puede seleccionar la capa que desea escuchar. Además, como las dos capas del disco se encuentran en el mismo lado, no es necesario dar la vuelta al disco. Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa de reproducción que desee. Para seleccionar la capa de reproducción predeterminada 1 2 3 Pulse MENU en el reproductor. Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca “LAYER SEL” en la pantalla. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Aparecerá la capa predeterminada actual. 4 5 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia) para seleccionar la capa de reproducción que desee. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Selección del área de reproducción Al reproducir un disco con un área de reproducción de dos canales y otra multicanal (página 5), puede seleccionar la capa que desea escuchar. Pulse MULTI/2CH para seleccionar el área de reproducción que desee. Para seleccionar el área de reproducción predeterminada 1 2 10ES Pulse MENU en el reproductor. Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que “M/2ch SEL” aparezca en la pantalla. 3 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Aparecerá el área predeterminada actual. 4 5 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia) para seleccionar el área de reproducción que desee. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Nota El área de reproducción multicanal se selecciona automáticamente cada vez que se inicia la reproducción porque “SEL– Mch” (área de reproducción multicanal) es el ajuste de fábrica. Seleccione “SEL– 2ch” (área de reproducción de dos canales) si sólo están conectadas las tomas ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R. Utilización de la pantalla Información al cargar el disco En la pantalla se muestra el número del disco actual, el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. A F B C E D A: Número total de pistas B: Disco híbrido C: Disco seleccionado en este momento y número de canales reproducibles D: Pista 16 y siguientes (para discos con más de 16 pistas) E: Tiempo total de reproducción F: Número del disco actual Los discos con TEXT contienen información referente al nombre del disco, del artista y del nombre de la pista actual, así como señales de audio. Este reproductor puede mostrar dicha información como información de TEXT. Cuando el reproductor detecta un disco con TEXT, en la pantalla aparece “TEXT”. Si el disco con TEXT dispone de varios idiomas, en la pantalla aparece “MULTI-TEXT”. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte “Visualización de la información del disco con TEXT en otros idiomas” en la página 12. Si un nombre tiene 13 caracteres o más, una vez que éste se haya desplazado a lo largo de la pantalla sólo permanecerán en la misma los primeros 12 caracteres. Reproducción de discos La ventana de visualización muestra diferente información acerca del disco o de la pista que se está reproduciendo. En esta sección se describe la información del disco actual y la información que aparece en cada estado de la reproducción. Visualización de información Antes de empezar la reproducción Pulse TIME/TEXT varias veces. Cada vez que pulse el botón, aparecerá en la pantalla el nombre del disco o del artista. Al seleccionar el nombre del artista, aparece “ART.” en la pantalla. Título del disco* Notas acerca de las indicaciones de número de disco • El círculo rojo alrededor del número de un disco indica que el disco ya se puede reproducir. • Un semicírculo alrededor del número del disco indica que se va a reproducir un disco con pistas. En el modo de reproducción programada, el semicírculo indica que hay un disco con pistas programadas. • El número del disco desaparece cuando no se detecta ningún disco en el componente de disco. Nombre del artista* Número total de pistas y tiempo total de reproducción * Sólo para discos con TEXT continúa 11ES Durante la reproducción de un disco Pulse TIME/TEXT varias veces. Cuando el reproductor detecta un Super Audio CD multicanal, la información del canal aparece durante unos pocos segundos después de que aparezca el título de la pista. Tiempo de reproducción de la pista actual Tiempo restante de la pista actual Tiempo restante del disco1) Título de la pista2) Desactivación de la información de la pantalla Pulse DISPLAY MODE en el mando a distancia. Cada vez que pulse el botón durante la reproducción de un disco, la pantalla se encenderá y apagará alternativamente. Incluso aunque esté desactivada, la pantalla se enciende al pulsar ciertos botones y se vuelve a apagar transcurridos unos segundos. Antes de iniciar la reproducción, si pulsa el botón para desactivar la pantalla, aparece “DISP OFF” y al pulsar el botón para activarla, aparece “DISP ON”. Visualización de la información del disco con TEXT en otros idiomas Puede cambiar el idioma de visualización si el disco con TEXT dispone de capacidad para varios idiomas. Cuando el reproductor detecta un disco con TEXT, en la pantalla aparece “MULTI-TEXT”. Cambie el idioma según los pasos que se detallan a continuación. 1 2 Información de canal (aparece sólo cuando el reproductor detecta un Super Audio CD multicanal) 1) 2) 3 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca “LANGUAGE” en la pantalla. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). El idioma seleccionado actualmente (ENGLISH, FRENCH, GERMAN, etc.) parpadea. Si el reproductor no puede mostrar el idioma que utiliza el disco con TEXT, en la pantalla aparece “OTHER LANG”. Sólo cuando se ha seleccionado Reproducción continua Sólo para discos con TEXT Notas • Es posible que en la pantalla no se muestren todos los caracteres, dependiendo del disco. • Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del disco, del artista y de las pistas de los discos con TEXT. No puede mostrar ninguna otra información. Pulse MENU en el reproductor. 4 5 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca en la pantalla el idioma que desea. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Tras unos segundos, la información se mostrará en el idioma seleccionado. 12ES Cambio de discos durante la reproducción — Intercambio 1 Pulse EX-CHANGE en el reproductor. Se abre la bandeja de discos y aparecen dos compartimentos para discos. Aunque el reproductor esté reproduciendo un disco, la reproducción no se detiene. 2 Cambie los discos de los compartimentos por otros nuevos. El reproductor reproduce el disco del compartimento de la izquierda después del disco actual y, a continuación, el disco del compartimento de la derecha. 3 Puede localizar puntos concretos dentro de una pista en los modos de reproducción o de pausa. Localización de un Haga lo siguiente: punto Mientras se supervisa el sonido (Búsqueda) Mantenga pulsado m/M durante la reproducción. Mediante la observación del indicador de tiempo (Búsqueda de alta velocidad) Mantenga pulsado m/M durante la pausa de reproducción. Mediante el ajuste del tiempo de inicio (Búsqueda por tiempo) 1 Gire l AMS L (o Pulse DISC SKIP (o DISC SKIP +/– en el mando a distancia). Se gira la bandeja de discos y aparecen dos compartimentos para discos. 4 5 Cambie los discos de los compartimentos por discos nuevos. pulse ./> en el mando a distancia varias veces) en el modo de parada para seleccionar la pista que desee. 2 Mantenga pulsado m/M para ajustar el tiempo de inicio de reproducción mientras observa la pantalla y, a continuación, pulse H. Sugerencia Pulse EX-CHANGE en el reproductor. Cuando aparece “OVER” en la pantalla, significa que el disco ha llegado a su fin. Mantenga pulsado m para ir hacia atrás. Se cierra la bandeja de discos. Nota Nota No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5, ya que podría dañar el reproductor. Mientras la bandeja de discos permanece abierta tras pulsar EX-CHANGE en el reproductor Reproducción de discos Puede abrir la bandeja de discos durante la reproducción para comprobar los discos que se van a reproducir a continuación y cambiar discos sin interrumpir la reproducción del disco actual. Localización de un punto concreto de una pista Es posible que las pistas que tienen una duración de unos pocos segundos sean demasiado cortas para poder supervisarlas. En tal caso, puede que el reproductor no sea capaz de buscar correctamente. • Si finaliza la reproducción del disco actual, el reproductor se detiene. Si reproduce el disco en el modo de reproducción repetida 1DISC (página 14), empieza a reproducirse de nuevo el disco actual. • En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (página 14), vuelven a reproducirse de forma aleatoria las pistas del disco actual. • En el modo de reproducción programada (página 15) sólo se reproducen las pistas del disco actual. 13ES Repetición de la reproducción de las pistas — Reproducción repetida — Reproducción aleatoria Puede reproducir el disco completo o una pista específica de forma repetida. Esta función puede utilizarse con la reproducción aleatoria 1DISC, para repetir todas las pistas en orden aleatorio (página 14), o con la reproducción programada, para repetir todas las pistas de un programa (página 15). Si selecciona la reproducción aleatoria, el reproductor reproducirá todas las pistas de todos los discos, o de un disco específico, en orden aleatorio. Pulse REPEAT en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “REP” o “REP1” en la pantalla. REP: Para todas las pistas de los discos. REP1: Para una sola pista. Si selecciona “REP”, la reproducción repetida cambia en función del modo de reproducción seleccionado. Reproducción aleatoria de todos los discos Puede reproducir todas las pistas de todos los discos en orden aleatorio. 1 2 Pulse PLAY MODE (o SHUFFLE en el mando a distancia) varias veces en el modo de parada hasta que aparezcan en la pantalla “ALL DISCS” y “SHUF”. Si el modo de reproducción es El reproductor repite Pulse H. “;” aparece mientras el reproductor Reproducción continua ALL DISCS (página 9) Reproducción continua 1DISC (página 9) Reproducción aleatoria 1DISC (página 14) Reproducción programada (página 15) Todas las pistas de todos los discos en orden secuencial. “desordena” las pistas. El reproductor se detendrá cuando haya reproducido todas las pistas una vez. Todas las pistas del disco actual en orden secuencial. Todas las pistas del disco actual en orden aleatorio. Todas las pistas según la programación en orden secuencial. Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT en el mando a distancia varias veces hasta que desaparezcan “REP” y “REP1”. Notas • No es posible utilizar la reproducción repetida de todas las pistas junto con la reproducción aleatoria ALL DISCS. • La reproducción repetida se detiene automáticamente cuando todas las pistas se han repetido cinco veces. • Si apaga el reproductor o desconecta el cable de alimentación, se cancelará la reproducción repetida. 14ES Reproducción de pistas en orden aleatorio Reproducción aleatoria de un disco Puede reproducir todas las pistas de un disco específico en orden aleatorio. 1 2 Pulse PLAY MODE (o SHUFFLE en el mando a distancia) varias veces en el modo de parada hasta que aparezcan en la pantalla “1DISC” y “SHUF”. Pulse DISC 1-5 en el reproductor. “;” aparece mientras el reproductor “desordena” las pistas. El reproductor se detendrá cuando haya terminado de reproducir todas las pistas una vez. Para reanudar la reproducción continua Pulse PLAY MODE varias veces (o CONTINUE en el mando a distancia) en el modo de parada hasta que “SHUF” y “PGM” desaparezcan. Nota El reproductor no puede volver a las pistas que ya se han reproducido. Sugerencia Creación de un programa propio — Reproducción programada El programa se conservará incluso después de que termine la reproducción programada. Pulse H para comenzar de nuevo la reproducción del programa desde el inicio. El programa se conservará incluso cuando se detenga la reproducción. 1 2 Pulse PLAY MODE (o PROGRAM en el mando a distancia) varias veces en el modo de parada hasta que aparezca “PGM” en la pantalla. Pulse DISC 1-5 en el reproductor. El número de disco seleccionado aparece en la pantalla. También puede seleccionar el número de disco que desee pulsando DISC SKIP (o DISC SKIP +/– en el mando a distancia) varias veces. Para programar todas las pistas de un disco a la vez, prosiga con el paso 4 con la indicación “AL” en la pantalla. 3 4 5 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) para seleccionar el número de pista que desee. Comprobación del contenido del programa Antes de la reproducción o durante la misma, pulse CHECK en el mando a distancia varias veces. Cada vez que pulse el botón, aparecerán los números de disco y de pista en la pantalla según el orden programado. Si pulsa CHECK en el mando a distancia durante la reproducción, aparecerán los números de disco y de pista programados empezando por el paso de programa que se está reproduciendo. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Cambio del contenido del programa Si introduce un número de pista equivocado Puede modificar el contenido del programa en el modo de parada. Pulse CLEAR en el mando a distancia. A continuación, repita los pasos 3 y 4 para introducir el número de pista correcto. Para Haga lo siguiente: Borrar una pista 1 Pulse CHECK en el mando a Repita los pasos del 2 al 4 para introducir otras pistas. Cada vez que se introduce un número de pista, el número total de pasos del programa aparece en la pantalla. 6 • Si desconecta el reproductor, desconecta el cable de alimentación, pulsa A OPEN/CLOSE en el reproductor, o bien, cambia la capa o el área de reproducción, el programa se borrará. • Si cambia la capa o el área de reproducción durante la reproducción programada, sólo se reproducirá una única pista desde el inicio y, a continuación, se borrará el programa. Pulse H. Se iniciará la reproducción programada. Para reanudar la reproducción continua Pulse PLAY MODE varias veces (o CONTINUE en el mando a distancia) en el modo de parada hasta que “SHUF” y “PGM” desaparezcan. Reproducción de discos Notas Puede elegir las pistas que prefiera y determinar el orden de reproducción en un programa de hasta 32 pasos. distancia hasta que aparezca el número de pista que desea borrar. 2 Pulse CLEAR en el mando a distancia. Borrar a partir de Pulse CLEAR en el mando a la última pista de distancia. la programación Cada vez que pulse este botón, se borrará la última pista del programa. Añadir una pista Realice los pasos del 2 al 4. al final del programa Borrar todas las Mantenga pulsado CLEAR en el pistas mando a distancia o x (alrededor de 2 segundos) hasta que aparezca “PGM CLEAR” en la pantalla. 15ES Audición de un Super Audio CD multicanal — Función de administración multicanal Este reproductor viene equipado con una función de administración multicanal que ajusta el modo de reproducción del Super Audio CD mediante los formatos DSD-DSP (incorporados en el reproductor) en función de la distribución o tamaño de los altavoces. Selección del modo de reproducción 1 2 3 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). En la pantalla se muestra el modo de reproducción. R 4 Altavoz central Subwoofer L Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca en la pantalla el modo de canal que desea. 2chSP MODE: Para reproducir un Super Audio CD de dos canales. MchSP MODE: Para reproducir un Super Audio CD multicanal. Altavoces frontales L Pulse MENU en el reproductor. R Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca en la pantalla el modo de reproducción que desea. En modo de dos canales Modo de reproducción F 2ch DIRECT* a –– Para definir la función de administración multicanal, seleccione el modo de reproducción preestablecido adecuado (modo de dos canales o multicanal) y, a continuación, ajuste el balance del nivel de salida de cada altavoz (sólo en el caso del modo multicanal). 2ch+SW a a Notas 5–LARGE L L L –– 5–SMALL+SW S S S a F–LARGE+SW L S S a F–LARGE L S S –– NO–CNTR+SW L –– L a NO–CNTR L –– L –– Altavoces surround • Estas características sólo funcionan al reproducir un Super Audio CD. • En función del modo de distribución de altavoces que haya seleccionado puede que no sea posible ajustar el nivel de salida. SW En modo multicanal Modo de reproducción F C SR SW Mch DIRECT* a a a a 5–LARGE+SW L L L a * Cada señal sale directamente de cada altavoz. Explicación de los símbolos de la tabla F: Altavoces frontales C: Altavoz central SR: Altavoces surround SW: Subwoofer a: Señal de salida ––: La señal no es de salida L: Large S: Small 16ES Acerca del altavoz “Large” o “Small” 5 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Para volver a la pantalla normal, pulse MENU en el reproductor. Notas • La función de administración multicanal no funciona al seleccionar “Mch DIRECT” (no se puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz). • Al ajustar el subwoofer en “––”, el ajuste de los altavoces frontales pasa a “L” de manera automática. • Al reproducir una pista que no contiene la señal LFE*, no saldrá ninguna señal del subwoofer. Por lo tanto, si selecciona “Mch DIRECT”, “5– LARGE+SW” o “NO–CNTR+SW”, no saldrá ninguna señal del subwoofer. Sin embargo, al seleccionar “5–SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” (si ajusta el altavoz en “S”), las frecuencias graves saldrán del subwoofer. * Mejora de las frecuencias graves (descritas como “.1 CH”) • Si selecciona un modo de reproducción distinto a “2ch DIRECT” o “Mch DIRECT” mediante la función de administración multicanal, se modificará la distribución del sonido de los altavoces, provocando probablemente una disminución general del volumen. En tal caso, ajuste el volumen mediante el control de volumen del amplificador conectado. • Si cambia el modo de reproducción mientras el reproductor está en el modo multicanal, se cancelarán los ajustes del balance del nivel de salida. • Esta función no puede utilizarse durante la reproducción de un CD. Ajuste del balance del nivel de salida de cada altavoz Puede ajustar los elementos siguientes en el modo multicanal: SURR BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con los altavoces surround (SURR L/R) CNTR BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con el altavoz central (CENTER) SW BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con el subwoofer (SUB WOOFER) Reproducción de discos Un altavoz “L” es un altavoz que puede reproducir una gran variedad de frecuencias graves. Si selecciona “S” para los altavoces surround, las frecuencias graves saldrán de los altavoces frontales y/o del subwoofer. Si desea un uso normal, seleccione “Mch DIRECT” o ajuste todos los altavoces en “L” (ej.: “5–LARGE+SW”, “5–LARGE”, etc.). Si el sonido es estridente o la reproducción multicanal no es eficaz al reproducir un Super Audio CD multicanal, cambie los ajustes de los altavoces afectados a “S”. Notas • Puede que alguno de los ajustes no funcione en función del modo multicanal que haya seleccionado. • No podrá ajustar el nivel del altavoz si selecciona “Mch DIRECT”. Para ajustar el balance del nivel de salida desde el panel frontal del reproductor Puede ajustar el balance del nivel de salida de los altavoces mientras escucha un disco en reproducción. También puede ajustarlo mientras escucha el tono de prueba en el modo de parada. 1 2 3 Pulse MENU. Gire l AMS L hasta que aparezca “LEVEL ADJ” en la pantalla. Pulse l AMS L. Durante la reproducción, vaya al paso 6. 4 5 Gire l AMS L hasta que aparezca “TONE ON” en la pantalla. Pulse l AMS L. En la pantalla se muestra uno a uno el tipo de altavoz a medida que el tono de prueba se emite para cada altavoz. continúa 17ES 6 Gire l AMS L hasta que aparezca en la pantalla el elemento que desea. Seleccione uno de los siguientes elementos: “SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW BAL”. Nota Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo multicanal (página 16), “SW BAL” no podrá ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual forma, no podrá ajustar “CNTR BAL” o “SURR BAL” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste el altavoz correspondiente en “––”. 7 1 Durante la reproducción, vaya al paso 4. 2 3 4 Pulse l AMS L. Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo multicanal (página 16), “SW BAL” no podrá ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual forma, no podrá ajustar “CNTR BAL” o “SURR BAL” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste el altavoz correspondiente en “––”. 6 El balance del nivel de salida puede ajustarse hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse ajustes precisos, es posible que sea difícil observar el movimiento de la aguja. 7 La pantalla vuelve a su estado normal. 18ES Pulse ENTER. El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 4. Repita los pasos del 4 al 7 para realizar más ajustes. 10 Pulse MENU tras finalizar los ajustes. Puede ajustar el nivel de salida de los altavoces desde la posición de escucha mediante el mando a distancia que se suministra. Pulse ./> varias veces para ajustar el nivel de salida. Nota Pulse l AMS L. Para ajustar el nivel de salida con el mando a distancia Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste de balance. En el modo de parada, el tono de prueba sale del altavoz seleccionado. Ejemplo: Si selecciona “SURR BAL” en el modo de parada, el tono de prueba sale de los altavoces frontales y surround. Gire l AMS L para ajustar el nivel de salida. El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 6. Repita los pasos del 6 al 9 para realizar más ajustes. Pulse ./> varias veces hasta que en la pantalla aparezca el elemento que desee. Nota Nota 9 Pulse ENTER. Seleccione uno de los siguientes elementos: “SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW BAL”. 5 El balance del nivel de salida puede ajustarse hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse ajustes precisos, es posible que sea difícil observar el movimiento de la aguja. Gire ./> varias veces hasta que “TONE ON” aparezca en la pantalla. En la pantalla se muestra uno a uno el tipo de altavoz a medida que el tono de prueba se emite para cada altavoz. Aparece la pantalla de ajuste de balance. En el modo de parada, el tono de prueba sale del altavoz seleccionado. Ejemplo: Si selecciona “SURR BAL” en el modo de parada, el tono de prueba sale de los altavoces frontales y surround. 8 Pulse LEVEL ADJ durante el modo de reproducción o de parada. 8 Pulse LEVEL ADJ tras finalizar los ajustes. La pantalla vuelve a su estado normal. Ajuste de la distancia de los altavoces La distancia de los altavoces no puede ajustarse en los casos siguientes. – Si el reproductor está leyendo la información de un CD (o del área de CD de un Super Audio CD) – Si el reproductor está leyendo el área de dos canales de un Super Audio CD 1 2 Nota Si ajusta la distancia de los altavoces en el reproductor y en el amplificador, es posible que ambos ajustes funcionen y no pueda obtener el resultado correcto. FRT DIST La distancia desde la posición de escucha a los altavoces frontales Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metros. Si los dos altavoces frontales no están colocados a la misma distancia de la posición de escucha, ajuste la distancia en función del altavoz más cercano. SURR DIST La distancia desde la posición de escucha a los altavoces surround Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metros. Si los dos altavoces surround no están colocados a la misma distancia de la posición de escucha, ajuste la distancia en función del altavoz más cercano. CNTR DIST La distancia desde la posición de escucha al altavoz central Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metros. SW DIST La distancia desde la posición de escucha al subwoofer Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros en pasos de 0,1 metros. DIST UNIT La unidad de medida para ajustar distancias (metros o pies) El ajuste inicial es “SEL–FEET” para el modelo norteamericano y “SEL–METER” para el modelo europeo. 3 4 Pulse MENU en el reproductor. Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que “SPK DIST” aparezca en la pantalla. Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) hasta que aparezca en la pantalla el elemento que desea. Reproducción de discos Puede ajustar la distancia de los altavoces si el amplificador conectado no dispone de un menú para ajustarla. Si el amplificador dispone de esta función, se recomienda ajustar la distancia de los altavoces en el amplificador. Este ajuste sólo esta disponible para el Super Audio CD multicanal. Nota Seleccione uno de los siguientes elementos: “FRT DIST”, “SURR DIST”, “CNTR DIST” o “SW DIST”. Nota Si ajusta el subwoofer en “––” en el modo multicanal (página 16), “SW DIST” no podrá ajustarse (aparecerá “NOT IN USE”). De igual forma, no podrá ajustar “CNTR DIST” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste el altavoz central en “––”. 5 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Aparece la pantalla de ajuste de la distancia de los altavoces. Ejemplo: Si selecciona “SURR DIST” (con “DIST UNIT” ajustado en “SEL–METER”). 6 Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia varias veces) para ajustar la distancia de los altavoces. continúa 19ES 7 Pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 4. Repita los pasos del 4 al 7 para realizar más ajustes. 8 Pulse MENU en el reproductor tras finalizar los ajustes. La pantalla vuelve a su estado normal. Selección de la unidad de distancia En el paso 4, seleccione “DIST UNIT”. Gire l AMS L (o pulse ./> en el mando a distancia) para seleccionar “SEL– METER” o “SEL–FEET” y, a continuación, pulse l AMS L (o ENTER en el mando a distancia). Ajuste de las distancias de los altavoces en sus valores predeterminados Ajuste las distancias de todos los altavoces en 3 metros. Información adicional Precauciones Seguridad • Precaución: la utilización de instrumentos ópticos con este producto incrementará el riesgo de lesiones oculares. • En el caso de que cualquier objeto sólido o líquido cayera dentro de la cubierta, desconecte el reproductor y hágalo revisar por personal cualificado antes de ponerlo en funcionamiento de nuevo. • El cable de alimentación de ca sólo debe cambiarse en un taller cualificado. • Aunque se haya apagado, la unidad seguirá conectada a la fuente de alimentación de ca (suministro) siempre y cuando continúe enchufada a la toma de pared. Fuentes de alimentación • Antes de poner en funcionamiento el reproductor, compruebe que el voltaje del reproductor es idéntico al de su suministro de alimentación local. El voltaje se indica en una placa en la parte posterior del reproductor. • Aunque se haya apagado, el reproductor seguirá conectado siempre y cuando continúe enchufado a la toma principal. • Asegúrese de desconectar el reproductor de la toma principal si no va a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo. Para desconectar la toma principal, tire del propio enchufe, nunca del cable. Ubicación • Coloque el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor en el mismo. • No coloque el reproductor sobre una superficie mullida como una alfombrilla, ya que se pueden bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No coloque el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor o expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes. 20ES Funcionamiento Notas acerca de los discos Manipulación de los discos • Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie. • No pegue papel o cinta adhesiva en el disco. Ajuste del volumen No suba demasiado el volumen al escuchar un fragmento con entradas graves o sin señales de audio. Si lo hace, puede que los altavoces resulten dañados al reproducirse un fragmento donde el nivel de sonido sea muy alto. Introducción de un disco Puede que oiga un sonido mecánico o de transmisión en el reproductor. Este sonido indica que el reproductor está ajustando de forma automática sus mecanismos internos de acuerdo con el disco que se acaba de introducir. También es posible que se oiga un sonido mecánico al introducir un disco combado en el reproductor. Limpieza Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave, ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No use ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo o disolvente, como alcohol o bencina. Transporte • Asegúrese de extraer los discos de la bandeja. • Asegúrese de cerrar la bandeja de discos. Si tiene algún problema o duda acerca del reproductor, consulte a su proveedor de Sony más cercano. • Utilice sólo discos redondos. Si utiliza discos con una forma especial (ej.: forma de estrella, forma de corazón, cuadrados, etc.), podría dañarse el reproductor. • No utilice discos con sellos pegados, como discos usados o de alquiler. Información adicional • Si el reproductor se traslada directamente desde un lugar frío a uno cálido o se coloca en una habitación muy húmeda, es posible que la humedad se condense sobre las lentes del interior del reproductor. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En ese caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore. • Al encenderlo, puede que oiga un ruido mientras se carga el disco en el reproductor de Super Audio CD. No se trata de un funcionamiento incorrecto. Mantenimiento de los discos • No exponga los discos a la luz directa del sol o a fuentes de calor tales como conductos de aire caliente. • Guarde el disco en su caja una vez utilizado. Si lo coloca encima de otro disco sin su caja, el disco podría dañarse. Colocación de los discos en la bandeja Asegúrese de que el disco esté bien colocado en la bandeja. De lo contrario, podrían dañarse el disco o el reproductor. Limpieza • La calidad del sonido del disco puede disminuir si el disco está sucio, con huellas o polvo. • Antes de iniciar la reproducción, limpie el disco con un paño. Limpie el disco desde el centro hacia fuera. • Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua y séquelo con un paño seco. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores para discos o sprays antiestáticos. 21ES Solución de problemas Si experimenta alguna de las siguientes dificultades al utilizar este reproductor, utilice esta guía de solución de problemas, que le ayudará a solventar dicho problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor de Sony más cercano. No hay sonido. • Compruebe que el reproductor esté conectado de forma correcta. • Asegúrese de que el amplificador funciona correctamente. No sale sonido del conector DIGITAL (CD) OPTICAL OUT. • Las señales de audio del Super Audio CD no pueden salir del conector DIGITAL (CD) OPTICAL OUT. El disco no se reproduce. • No hay ningún disco dentro del reproductor. • Coloque el disco en la bandeja de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. • El disco está inclinado. Vuelva a introducir el disco. • Limpie el disco (consulte la página 21). • Hay humedad condensada dentro del reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor encendido alrededor de una hora. • Hay un disco incompatible en la bandeja (consulte la página 4). El mando a distancia no funciona. • Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el mando a distancia y el reproductor. • Oriente el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del reproductor. • Si las pilas del mando a distancia están agotadas, sustitúyalas por unas nuevas. • Asegúrese de que el modo de control del mando a distancia (posición del selector CD1/2) (página 25) coincida con el modo de control del reproductor (página 8). 22ES No sale sonido de la toma SUB WOOFER. • Seleccione un modo de reproducción en el que salga la señal del subwoofer de la toma SUB WOOFER. La indicación del modo se muestra mediante “+ SW” (página 16) cuando se selecciona dicho modo. • Cuando se reproduce una pista que no contiene la señal LFE, sólo saldrá la señal de la toma SUB WOOFER si se selecciona “5–SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” en el modo multicanal (página 16). El disco no se puede extraer y aparece “LOCKED” en la pantalla del panel frontal. • Póngase en contacto con su proveedor de Sony o con un centro de servicio local autorizado de Sony. Aparece “REMOVE” en la pantalla del panel frontal. • Extraiga el disco que tiene delante de usted, apague el reproductor una vez y, a continuación, vuelva a encenderlo. Una vez que haya probado las acciones correctivas recomendadas Si el reproductor sigue sin funcionar correctamente, o si se producen otros problemas que no se han descrito anteriormente, apague el reproductor, desenchúfelo de la toma de pared unos minutos y, a continuación, vuelva a insertar el enchufe en la toma de pared. Accesorios suministrados Especificaciones Al reproducir un Super Audio CD Al reproducir un CD Respuesta en frecuencia De 2 Hz a 20 kHz Intervalo dinámico 96 dB o superior Intervalo de distorsión armónica total 0,0039% o inferior Fluctuación y trémolo Valor del límite mensurable (±0,001% W con el volumen máximo) o inferior Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Información adicional Intervalo de frecuencia de reproducción De 2 Hz a 100 kHz Respuesta en frecuencia De 2 Hz a 40 kHz (–3 dB) Intervalo dinámico 100 dB o superior Intervalo de distorsión armónica total 0,0035% o inferior Fluctuación y trémolo Valor del límite mensurable (±0,001% W con el volumen máximo) o inferior Cable de conexión de audio Rojo y blanco × 2 (1) Mando a distancia RM-SX800 (1) Pila R6 (tamaño AA) (2) Conector de salida Tipo de toma Nivel de salida Impedancia de carga ANALOG Tomas 5.1CH OUT fono 2 Vrms (a Superior a 50 kiloohm) 10 kiloohm DIGITAL (CD) OPTICAL OUT* –18 dBm Conector cuadrado de salida óptica (Luz de emisión de longitud de onda: 660 nm) * Sólo es salida para las señales de audio de CD General Láser Láser semiconductor (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Duración de la emisión: continua Requisitos de alimentación ca 230 V, 50/60 Hz Consumo de energía 15 W Dimensiones (an./al./prf.) 430 × 110 × 420 mm, incluidas las partes salientes Peso (aprox.) 5,5 kg 23ES Índice de piezas y controles Para obtener más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También puede utilizar los controles del mando a distancia si tienen el mismo nombre o un nombre similar a los controles del reproductor. Panel frontal 1 2 3 4 ql qk qj qh qg qf A Interruptor POWER (9) B Botones DISC 1-5 (9, 14, 15) Pulse este botón para seleccionar el disco directamente. C Sensor del mando a distancia (6) D Ventana de la pantalla (11) E Botón H (9, 13, 14, 15) F Botón X (9) G Botón x (9, 15) H Botones m/M (13) I Dial l AMS L (AMS: Sensor de música automático) (8, 9, 10, 12, 13, 15, 16, 17, 19) J Botón EX-CHANGE (13) Pulse este botón para cambiar los discos durante la reproducción. K Botón DISC SKIP (9, 13, 15) Pulse este botón para seleccionar el disco. L Botón A OPEN/CLOSE (9) M Bandeja de discos (9) N Indicador MULTI CHANNEL DECODING Se activa al encender el reproductor o cuando se carga el Super Audio CD multicanal y se selecciona el área de reproducción multicanal pulsando MULTI/2CH. 24ES 567 8 qd 9 q; qs qa O Botón TIME/TEXT (11) Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo restante del disco o la información de TEXT aparecerán en la pantalla. P Botón PLAY MODE (9, 14, 15) Pulse este botón para seleccionar el modo de reproducción. Q Botón MULTI/2CH (5, 10) Pulse este botón para seleccionar el área de reproducción cuando se cargue un disco con área de dos canales y área multicanal (página 5). R Botón SA-CD/CD (5, 10) Cada vez que pulse el botón durante la reproducción de un disco híbrido, se intercambian las capas de reproducción entre la capa de SA-CD y la capa de CD. S Botón MENU (8, 10, 12, 16, 17, 19) Pulse este botón para entrar en el menú. Púlselo para salir del menú y volver a la pantalla normal. A Selector CD1/2 (modo de control) (8) Seleccione el modo de control. Mando a distancia 1 qg qf 3 qd 4 qs 5 C Botón TIME/TEXT (11) Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo restante del disco o la información de TEXT aparecerán en la pantalla. D Botón DISPLAY MODE (12) Pulse este botón para activar o desactivar la información de la pantalla. E Botones m/M (13) F Botón CLEAR (15) Pulse este botón para eliminar un número de pista programada. qa q; 9 6 7 8 Información adicional 2 B Botón CONTINUE (9, 14, 15) Pulse este botón para reanudar la reproducción continua desde la reproducción aleatoria o la reproducción programada. Botón SHUFFLE (14) Botón PROGRAM (15) G Botón LEVEL ADJ (18) Pulse este botón para ajustar el nivel del balance de salida para la función de administración multicanal (página 16). H Botón ENTER (8, 10, 12, 15, 16, 18, 19) I Botón CHECK (15) Pulse este botón para comprobar el orden del programa. J Botón REPEAT (14) K Botón H (9, 13, 14, 15) Botón X (9) Botón x (9, 15) L Botones AMS ./> (AMS: Sensor de música automático) (8, 9, 10, 12, 13, 15, 16, 18, 19) M Botón SA-CD/CD (5, 10) Cada vez que pulse el botón durante la reproducción de un disco híbrido, se intercambian las capas de reproducción entre la capa de SA-CD y la capa de CD. N Botón MULTI/2CH (5, 10) Pulse este botón para seleccionar el área de reproducción cuando se cargue un disco con área de dos canales y área multicanal (página 5). O Botones DISC SKIP +/– (9, 13, 15) Pulse este botón para seleccionar el disco. 25ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sony SCD-CE595 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario