Transcripción de documentos
CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR
• Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no empuje el cabezal de la
cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía
de borde a lo largo de elementos como cercos, casas y canteros.
• Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la
cuerda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la
madera pueden desgastar la cuerda rápidamente.
• No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el suelo u otras superficies.
• En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y no exceda una altura
de 304,8 mm (12 pulgadas).
• Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se corta; ésta es la mejor
área de corte.
• La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Esto evitará que
se arrojen restos al usuario.
• Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la corteza de
árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los
pilares de cercos.
disponible auprès du détaillant local ou du centre de réparation
agréé.
• D’autres pièces de rechange (pare-mains, couvercles de bobine,
etc.) sont offertes aux centres de réparation BLACK+DECKER. Pour
trouver le centre de réparation local, composer le : 1 800 544-6986
ou consulter www.blackanddecker.com.
accessories DE RECHANGE
Fil de coupe/AVANCE DU FIL
Votre taille-bordures utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm (0,065
po) de diamètre. En cours d’utilisation, les extrémités des fils de nylon
s’effilocheront et s’useront. La bobine spéciale à avance automatique de
fil fournira et coupera automatiquement une nouvelle longueur de fil. Ne
pas frapper l’appareil sur le sol pour alimenter l’appareil ou pour toute
autre raison. Le fil tranchant s’usera et sera avancé plus rapidement si
la coupe ou le taillage s’effectue le long de trottoirs ou d’autres surfaces
abrasives ou si des mauvaises herbes touffues sont coupées.
MISE EN GARDE : Avant de procéder au taillage, s’assurer
d’utiliser uniquement le type de fil de coupe adéquat.Utiliser la
bobine de rechange modèle AF-100 de BLACK+DECKER.Recharger
le fil de nylon (en vrac ou préenroulé sur la bobine de rechange)
selon les directives de ce mode d’emploi.
• UTILISER UNIQUEMENT UN FIL DE NYLON ROND
(MONOFILAMENT) DE 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE.
Ne pas utiliser de fil dentelé ou de plus gros calibre, car ces fils
surchargeront le moteur et provoqueront une surchauffe. Ce fil est
25
AVERTISSEMENT: L’utilisation de tout accessoire non
recommandé par BLACK+DECKER, avec cet outil, pourrait s’avérer
dangereuse.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE (figures P, Q et R)
• Retirer le bloc-piles de l’outil.
• Enfoncer les languettes (P1) et
P
P2
retirer le couvercle de la bobine
(P2) du boîtier de la bobine
(P3) logé dans la tête du taillebordures (figure P).
• Pour obtenir des résultats
optimaux, remplacer la bobine
par une bobine de modèle
AF-100 de BLACK+DECKER.
P1
• Tenir la bobine vide d’une main
P1
et le boîtier de bobine de l’autre,
puis sortir la bobine en tirant
dessus.
P3
• Si le levier (Q1), situé à la
base du boîtier, se détache, le Q
remettre à la bonne position
Q1
avant d’insérer la bobine neuve
dans le boîtier.
Q2
• Retirer l’herbe et les saletés
présentes dans la bobine et le
boîtier.
• Détacher l’extrémité du fil de
coupe et le faire passer dans
l’œillet (R2), figure R.
• Prendre la bobine neuve
et l’enfoncer sur la saillie
(Q2) du boîtier. Faire pivoter
DE PODADORA / BORDEADORA
de litio DE 40 V MAX*
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De
lo contrario, el motor se sobrecalentará.
• Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda
REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se
recomienda el modelo Nº AF-100 de B+D). De lo contrario,
la unidad no funcionará correctamente.
• No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto
interrumpirá el mecanismo de alimentación.
Modelo N°
LST136
• Utilizar únicamente con una batería B&D serie
LB de 36 V o 40 V MAX*.
Gracias por elegir Black+Decker !
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker , visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 40 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 36.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
29
• MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a
una distancia segura, especialmente a los niños.
• ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como
Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos
pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda.
La herramienta y el protector están diseñados para reducir el
peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes
precauciones especiales:
• ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no
menos de 30 m (100 pies) de distancia.
• PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión
(rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido cercano, como
pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga suma
precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea
necesario, pode o recorte los bordes en forma manual.
• EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la
herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida de
la velocidad para la que fue diseñada para cortar en forma eficaz.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta
herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue diseñada.
• NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase
parado correctamente en todo momento.
• DA—O A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca
con un objeto extraño, deténgala de inmediato, desenchúfela,
verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de
seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el
carrete están dañados.
• DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al
reemplazar la cuerda o antes de limpiarla.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no
utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.
Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de
instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No
utilice la herramienta bajo la lluvia.
• NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas
normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE Seguridad
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el
jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de
seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, entre ellas:
Lea todas las instrucciones
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice
gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta
herramienta esté enchufada.
• PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomienda
utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma
considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para
protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.
• CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies
lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.
• LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE:
tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas que desea.
30
no....................velocidad sin
carga
............... Construcción Class II ...................... terminal a tierra
.............. símbolo de alerta de
.../min............revoluciones
seguridad
por minuto
............. Lea el manual de instrucciones antes del uso
..................Use protección adecuada para las vías respiratorias
..................Use protección adecuada para los ojos
..................Use protección adecuada para los oídos
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este
producto contiene sustancias químicas reconocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos
de estas sustancias químicas:
• compuestos en los fertilizantes
• compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice
el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN
EL INTERIOR: cuando no las utilice, las herramientas deben
guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños. MANTÉNGASE ALERTA: No haga funcionar esta
unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o
medicamentos.
• CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga
las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
• VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a
utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección
u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la
rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que
esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada
por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este
manual indique otra cosa.
• NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una
manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella.
• No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o
productos químicos.
• NO limpie con una lavadora a presión.
• Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en
funcionamiento.
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo
interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta
que no pueda controlarse mediante el gatillo interruptor es
peligrosa y debe repararse.
o DC.. corriente directa
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA CARGADORES DE BATERÍAS
Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para
los cargadores de baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para
reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías
Riesgo de descarga
eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Simbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos.
V................ voltios
A.....................amperios
Hz.............. hertz
W....................vatios
min............. minutos
o AC..........corriente alterna
Black+Decker . Otros tipos de baterías pueden estallar y
provocar daños personales y materiales.
31
PRECAUCIÓN:
En determinadas
circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente,
algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito
en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del
cargador los materiales extraños de naturaleza conductora,
entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio
o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo
algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador
antes de intentar limpiarlo.
• El cargador suministrado con este producto debe enchufarse
de manera que quede correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
• NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y
el paquete de baterías están específicamente diseñados para
funcionar en conjunto.
• Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no
sea la carga de baterías recargables Black+Decker . Otros
usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no
lo pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
• No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
Calibre mínimo para cables de extensión
Calibre mínimo para cables de extensión
Longitud total del cable en pies
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
0
- 6
18
16
16
14
6
- 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
No se recomienda
Volts
120V
240V
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras
en la parte superior y en los lados de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un
banco o una mesa).
• No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:
reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte,
se cayó o presenta algún daño. Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro
voltaje.
32
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes para
los paquetes de baterías
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano).
ADVERTENCIA:
Para un funcionamiento
seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con
la herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
ADVERTENCIA:
Nunca intente abrir el paquete
de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima,
deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete
de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se
haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los
paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
Lea todas las instrucciones
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
• El contenido de las células de la batería abierta puede generar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Peligro de quemaduras.
El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
• El cargador suministrado con este producto está diseñado
para ser enchufado correctamente en posición vertical u
horizontal.
• Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de
Black+Decker .
• NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las células.
33
Riesgo de incendio. No
guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la batería entren en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos
de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos,
etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los
terminalesde la batería entran en contacto accidentalmente con
materiales conductores como llaves, monedas, herramientas
de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR)
concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en
aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A
MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por
lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de
que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados
de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
NOTA: Las baterías de iones de LI-ION no deben colocarse
dentro del equipaje registrado.
Recomendaciones con respecto al almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o
el cargador.
1. Interruptor de
BLACK+DECKER Sistemas de cargador y batería
COMPONENTES
A
encendido/apagado
6
2. Mango
2
1
3. Botón de bloqueo
Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) (0% - 100% cargar)
5
Batería de
40V MAX*
4
4. Batería
47
LBX1540
60
LBXR2036
LBX2040
5. Indicador de carga
6. Control de potencia
7
7. Mango auxiliar
8. Abrazadera de
altura
9. Cabezal de la
podadora
9
10. Guía de borde
11. Protector
10
60
80
80
40V MAX* Cargadores
LCS36
LCS40
LCS436
1
1
3.25
1.25
1.25
3.75
1.25
1.25
3.75
1.5
1.5
5
LBXR2540
100
1.5
1.5
5
1.75
1.75
6.25
LBX2540
100
1.75
1.75
6.25
**El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de
carga real puede variar.
Procedimiento de carga
Los cargadores BLACK+DECKER están diseñados para cargar
paquetes de baterías BLACK+DECKER: LCS36 (2 horas), LCS436
(6 horas).
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador.
3. El indicador LED verde destellará indicando que la batería
se está cargando.
4. La batería está completamente cargada cuando el indicador
LED verde permanece encendido continuamente. El paquete
está completamente cargado y puede utilizarse en este
momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías
podría acortarse en gran medida.
8
bloqueo para ajuste de
12. Cubierta del carrete
LBX36
LBXR36
3
Vatios por
hora
11
12
34
Diagnóstico del cargador
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que
pueden surgir con los paquetes de baterías o el cargador. Los
problemas se indican mediante el indicador LED ámbar, que destella
en diferentes patrones.
Batería dañada
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. El
indicador LED destellará en el patrón indicado en la etiqueta.
Si observa este patrón de destello de batería dañada, no continúe
cargando la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a un
lugar de recolección para reciclado.
sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que
corta la energía cuando usted apaga la luz.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la
temperatura ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente agotado cuando se
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que
se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
Retraso por paquete caliente/frío
Cuando el cargador detecta que la batería está excesivamente
caliente o fría, comienza un Retraso por paquete caliente/
frío, y suspende la carga hasta que la batería se haya normalizado.
Después que ocurra esto, el cargador cambia automáticamente
al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración
máxima de la batería. El indicador LED rojo destellará en un patrón
indicado en la etiqueta cuando detecte el retraso por paquete
caliente / frío.
Dejar el paquete de baterías en el cargador
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados
con la luz verde encendida indefinidamente. El cargador mantendrá
el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y óptimo rendimiento si se
carga el paquete de baterías cuando la temperatura del aire está
entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitará daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un
ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque
35
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete
de baterías por ningún motivo. Si la cubierta protectora de plástico del
paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de
mantenimiento para su reciclado.
B
B1
INDICADOR DEL ESTADO DE LA
CARGA (FIGURA B)
La batería está equipada con un indicador
B2
de estado de la carga. Esto se puede
utilizar para visualizar el nivel actual
<18%
de carga de la batería durante el uso
y durante la carga. No indica el nivel
18% - 45%
de funcionalidad de la herramienta y
45% - 72%
puede variar de acuerdo a las piezas del
producto, la temperatura y la aplicación
72% - 100%
que el usuario le dé.
Verificación del estado de carga durante el uso:
• Oprima el botón del indicador de
estado de la carga (B1).
C
• Los cuatro LED (B2) se encenderán
para indicar el porcentaje de carga de
la batería. Consulte el recuadro en la
Figura B.
• Si la luz LED no enciende, cargue
la batería.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN
DEL PAQUETE DE BATERÍAS
• Quite el tornillo del protector.
• Mientras mantiene el protector D
alineado con el cabezal
de la podadora, deslícelo
D5
a su posición hasta que
la lengüeta de retención
encaje y haga clic en su
lugar (asegúrese de que los
rieles guía (D1) del protector
(D2) estén correctamente
alineados con los rieles
guía (D3) del cabezal de la
podadora (D4) (Figura D).
La lengüeta de bloqueo (D5)
debe encajado en la ranura de E
la caja (D6).
• Fije el protector con el tornillo
E1
(E1) (Figura E).
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que el botón de bloqueo esté accionado para evitar el accionamiento
del interruptor antes de quitar o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS:
Inserte el paquete de baterías en la herramienta hasta que esté
completamente asentado y se oiga un clic (Figura C). Asegúrese
de que el paquete de baterías esté bien colocado y completamente
asegurado en su lugar.
PARA QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS: Oprima el botón de
liberación de la batería en la parte posterior del paquete de baterías y
extraiga el paquete de baterías de la herramienta.
ADVERTENCIA: Antes del ensamblaje, asegúrese de que la
herramienta esté apagada y se haya quitado la batería.
D2
D1
D3
D4
ENSAMBLAJE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE (NO
SUMINISTRADAS):
- Destornillador Phillips
ADVERTENCIA: Quite la batería antes de intentar la
instalación de cualquiera de los siguientes componentes.
F
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR (FIGURAS D Y E)
ADVERTENCIA: NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL
PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. El protector
siempre debe estar correctamente instalado en la herramienta para
proteger al usuario.
F1
F2
36
D6
INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR (FIGURAS F Y G)
• Empuje el mango auxiliar (F1)
sobre el tubo (F2).
G
• Inserte el perno (G1) por los
orificios del mango auxiliar.
• Ajuste la perilla (G2) en el
perno girándolo en el sentido
de las agujas del reloj.
LIBERACIÓN DE LA CUERDA DE CORTE
Al despacharse de la fábrica, la cuerda de corte está sujeta con cinta
a la cubierta del carrete.
• Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta del carrete.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
G1
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección adecuada para los
ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
mientras opera esta herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje,
ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de encender la herramienta en forma accidenta.
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de
utilizar únicamente el tipo adecuado de cuerda de corte.
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL
MANGO AUXILIAR (FIG. G)
El mango auxiliar se puede
ajustar para proporcionar
G2
óptimo equilibrio y comodidad.
• Afloje la perilla del perno
girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
• Deslice suavemente el mango auxiliar
hacia arriba o hacia abajo por el tubo
H
hasta la altura deseada.
• Ajuste la perilla en el perno girándola
en el sentido de las agujas del reloj.
PRECAUCIÓN:
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA
H1
HERRAMIENTA (FIGURA H)
H2
PRECAUCIÓN: Ajuste la
longitud de la recortadora para obtener
puestos de trabajo adecuadas, como se muestra en la figura J.
• Esta herramienta posee un mecanismo telescópico, que le permite
ajustarla a una altura cómoda.
Para ajustar la configuración de altura:
• Suelte la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (H1).
• Mueva suavemente del tubo (H2) hacia arriba o hacia abajo hasta
alcanzar la altura deseada.
• Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (H1).
37
Inspeccione el área que va a
podar y saque los alambres,
cables u objetos similares a un
cordel, que podrían enredarse en
la cuerda giratoria o el carrete.
Tenga especial precaución a fin
de evitar cables que estén
doblados hacia afuera en el
trayecto de la herramienta, como
las púas en la base de una valla
de tela metálica.
AJUSTE DE LA HERRAMIENTA
EN MODO DE PODA O
BORDEADO (FIGURAS I, J Y K)
• La herramienta se puede
utilizar en modo de poda
como se muestra en la Figura
I o en modo de bordeado
para cortar césped que
I
I1
J
J1
sobresale a lo largo de los bordes del prado y de macizos de flores
como se muestra en la Figura K.
MODO DE PODA
Para podar, el cabezal de la podadora debe estar en la posición que
se muestra en la Figura I. Si no es así:
• Quite la batería de la herramienta.
• Mantenga oprimido el botón de liberación del cabezal (I1).
• Mientras sostiene el mango auxiliar, gire el cabezal en el sentido de
las agujas del reloj.
• Suelte el botón de liberación del cabezal.
• Levante la guía de borde (J1) a la posición cerrada.
Nota: El cabezal girará únicamente en una dirección.
ATENCIÓN: La guía de alambre para bordes debe utilizarse
únicamente cuando está en modo de bordeado. Mantenga la guía de
borde de alambre en la posición retraída.
MODO DE BORDEADO (FIGURA K)
ADVERTENCIA: Cuando se K
utiliza como un Edger, piedras, trozos
K1
de metal y otros objetos que pueden ser
lanzados a gran velocidad por la línea.
El corte y la protección están diseñados
para reducir el peligro. Sin embargo,
asegúrese de que las demás personas y
los animales domésticos por lo menos
K2
30m (100 pies) de distancia.
Para bordear, el cabezal de la
podadora debe estar en la posición que se muestra en la Figura K.
Si no es así:
• Quite la batería de la herramienta.
• Mantenga oprimido el botón de liberación del cabezal (K1).
• Mientras sostiene el mango auxiliar, gire el cabezal en sentido contrario
a las agujas del reloj.
• Suelte el botón de liberación del cabezal.
• Baje la guía de borde (K2) a la posición abierta. Asegúrese de que la
guía de borde esté completamente abajo (se oirá un clic).
Nota: El cabezal girará únicamente en una dirección.
Nota: Es posible que el sistema de avance automático no funcione
correctamente si no se utiliza la guía de borde.
38
ENCENDIDO Y APAGADO
L
• Para encender la herramienta,
mantenga oprimido el botón
de bloqueo en apagado (L1) y
luego oprima el gatillo (L2). Una
vez que la herramienta esté
funcionando puede soltar el botón
de bloqueo en apagado (L1).
• Para apagar la herramienta,
suelte el gatillo.
ADVERTENCIA: Nunca
L1
L2
intente bloquear el gatillo en la
posición de encendido.
M
MÁXIMA POTENCIA/MÁXIMO
M1
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
La característica de máxima
potencia/máximo tiempo
de funcionamiento (M1) se
encuentra en el mango de la
herramienta. Ésta le permite
optimizar el rendimiento de las
herramientas y aumentar la
potencia según sea necesario.
• Para elegir máxima potencia a fin de encargarse de malezas
gruesas, gire el dial a la posición 6.
• Para elegir máximo tiempo de funcionamiento a fin
de aumentar la vida útil de la batería, gire el dial a la N
posición 1.
• Para una combinación de ambas opciones, gire el
dial a las posiciones de 2 a 5.
FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA
• Sostenga la herramienta como se muestra en la
Figura N.
• Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10 grados
como se muestra en la Figura N1. No exceda
los 10 grados (Figura N2). Corte con la punta
de la cuerda. Para mantener cierta distancia de
N1
N2
• No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el suelo u otras
superficies.
• En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y no exceda
una altura de 304,8 mm (12 pulgadas).
• Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se corta; ésta es
la mejor área de corte.
• La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Esto
evitará que se arrojen restos al usuario.
• Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la
corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos
exteriores y los pilares de cercos.
CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,7 mm
(0,065 pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las
cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y el carrete
especial de autoalimentación alimentará y recortará automáticamente
un nuevo trozo de cuerda. No golpee la unidad contra el suelo para
intentar alimentar la cuerda ni por algún otro motivo. La cuerda de
corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si
el corte o el bordeado se realizan a lo largo de aceras u otras
superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas.
N3
5 -10
O
O
las superficies duras, utilice la guía de
borde (7). Hale la guía hacia afuera
hasta que encaje firmemente en su lugar
produciendo un chasquido.
• Mantenga una distancia mínima de 609,6
mm (24 pulgadas) entre el protector y
sus pies como se muestra en la Figura
N3. Para lograr esta distancia, ajuste la
altura general de la podadora como se
muestra en la Figura G.
O
BORDEADO
Los resultados óptimos de corte se obtienen en bordes de más de 50 mm (2
pulgadas) de profundidad.
• No utilice la herramienta para crear bordes.
• Guíe la herramienta como se muestra en la Figura O.
• Para hacer un corte más a ras, incline levemente la herramienta.
CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR
• Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no empuje el
cabezal de la cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr
trabajos de calidad, utilice la guía de borde a lo largo de elementos
como cercos, casas y canteros.
• Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste
de la cuerda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las
cunetas y la madera pueden desgastar la cuerda rápidamente.
ACCESORIOS DE REPUESTO
ATENCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de utilizar
únicamente el tipo apropiado de cuerda de corte.
Utilice el carrete de repuesto de BLACK+DECKER modelo N.º AF-100.
Recargue la cuerda de nailon (a granel o en carrete de repuesto preenrollado) como se muestra en este manual.
• UTILICE ÚNICAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO
REDONDO DE NAILON DE 1,7 mm (0,065 pulgada) DE
DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya
que sobrecargarán el motor y provocarán sobrecalentamiento.
Puede conseguir esta cuerda a través de su distribuidor local o
39
y la cubierta.
centro de mantenimiento autorizado.
• Otras piezas de repuesto
(protectores, tapas de carrete, P
etc.) están disponibles en los
centros de mantenimiento de
BLACK+DECKER. Para
encontrar su centro de
mantenimiento local llame al:
1-800-544-6986 o visite www.
blackanddecker.com.
ADVERTENCIA: El uso de
accesorios no recomendados por
BLACK+DECKER para esta
herramienta puede ser peligroso.
• Afloje el extremo de la cuerda
de corte e introduzca la cuerda en el orificio (R2) Figura R.
• Tome el carrete nuevo y
empújelo sobre el soporte (Q2) en la cubierta. Gire el carrete
ligeramente hasta que esté bien colocado.
La cuerda
debe sobresalir aproximadamente 122 mm (4-13/16 pulgadas)
desde la cubierta.
• Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras (R1) en
la cubierta (Figura R).
• Empuje la tapa dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente
en su lugar produciendo un chasquido.
P2
P1
P1
ATENCIÓN: Para evitar que se dañe la herramienta, si la
cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, recórtela de
manera que llegue sólo hasta la
S
hoja.
S1
REBOBINADO DEL CARRETE
(UTILICE ÚNICAMENTE CUERDA
REDONDA DE 1,7 MM [0,0065
PULGADA] DE DIÁMETRO)
S2
(FIGURAS S, T Y U)
NOTA: Es más probable que los
carretes enrollados a mano con una
cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los carretes
de BLACK+DECKER enrollados de fábrica. Para obtener mejores
resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica.
Para rebobinar la cuerda, siga los pasos a continuación:
• Quite la batería de la herramienta.
T T2
• Quite el carrete vacío de la
T1
herramienta como se describe en
“REEMPLAZO DEL CARRETE”.
P3
REEMPLAZO DEL CARRETE
(FIGURAS P, Q Y R)
Q
• Quite la batería de la
Q1
herramienta.
• Oprima las lengüetas (P1) y
Q2
quite la tapa del carrete (P2)
de la cubierta del carrete (P3)
en el cabezal de la podadora
(Figura P).
• Para obtener óptimos resultados,
reemplace el carrete con
el modelo N.º AF-100 de
BLACK+DECKER.
• Sujete el carrete vacío con una mano y la cubierta del carrete con la
otra y tire de éste para quitarlo. R
• Si la palanca (Q1) de la base
de la cubierta se desprende,
vuelva a ponerla en la posición
correcta antes de insertar el
nuevo carrete en la cubierta.
• Elimine toda la tierra,
suciedad o césped del carrete
R1
R2
40
DETECCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIÓN
La herramienta
funciona lentamente.
• Extraiga la batería de la
herramienta.
• Verifique que la cubierta del
carrete pueda girar libremente. Si es
necesario, límpiela cuidadosamente.
• Verifique que la cuerda de corte
no sobresalga más de 122 mm
(4-13/16 pulgadas) del carrete
aproximadamente. Si sobresale
más, corte el excedente de manera
que esté a la altura de la cuerda de
la hoja de corte.
La alimentación automática de
cuerda no alimenta más cuerda.
• Se alimenta más cuerda cuando
ésta se acorta a aproximadamente
76,2 mm (3 pulgadas). Para
determinar si la cuerda no se está
alimentando, permita que la misma
se desgaste más allá de este punto.
• Extraiga la batería de la
herramienta.
• Retire la tapa del carrete.
• Tire de la cuerda de corte hasta
que. sobresalga 122 mm (4-13/16
pulgadas) del carrete. Si la cuerda
de corte que queda en el carrete es
insuficiente, instale un nuevo carrete de
cuerda de corte.
• Asegúrese de que la cuerda no se
haya entrecruzado con el carrete
como se detalla en la figura 18. Si
se ha entrecruzado, desenrolle la
cuerda de corte y nuevamente
enrolle la cuerda prolijamente en el
carrete de manera que las cuerdas
no se entrecrucen.
• Alinee las lengüetas en la tapa del
41
PROBLEMA
SOLUCIÓN
La alimentación automática de
cuerda no alimenta más cuerda.
carrete con las muescas de la cubierta.
• Empuje el carrete dentro de la
cubierta hasta que encaje
firmemente en su lugar.
• Inspeccione si los surcos en la base del
carrete presentan daños. Si están
dañados, reemplace el carrete.
• Lea el código que se encuentra en la
parte posterior del carrete. Si aparece
“PA66”, llame a atención al cliente para
obtener un repuesto.
Si aparece “ABS”, éste no es el
problema.
• Si la cuerda de corte sobresale más
allá de la hoja de corte, corte el
excedente de manera que esté a la
altura de la hoja. Si la alimentación
automática de la cuerda aún no
funciona o el carrete está atascado,
haga lo siguiente:
• Limpie cuidadosamente el carrete y la
cubierta.
• Retire el carrete y verifique si la
palanca en la cubierta se puede
mover libremente.
•Retire el carrete y desenrolle la cuerda
de
corte, para luego volver a enrollarla
prolijamente. Reemplace el carrete de la
cubierta.
Sobrealimentación
• Asegúrese de estar cortando con la punta
de la cuerda [177,8 mm (7 pulgadas) desde
el carrete].
Si es necesario, utilice la guía de borde para
mantener la distancia correcta.
• Asegúrese de no exceder un ángulo de 10
grados como se muestra en la Figura N1.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
La cuerda se desenrolla al
quitar la tapa o el carrete
• Antes de quitar la cuerda,
asegúrese de sujetarla en las
ranuras de retención (S2) (Figura
S).
• Elimine cualquier resto de cuerda de corte
del carrete.
• Pliegue el extremo de la cuerda de corte
unos 19 mm (3/4 pulgada) (S1). Introduzca
la cuerda de corte dentro de una de las
ranuras de anclaje para la cuerda (S2)
como se muestra en la Figura S.
• Inserte el extremo de 19 mm (3/4 pulgada)
de la cuerda a granel en el orificio (T1)
del carrete adyacente a la ranura como
se muestra en la Figura T. Asegúrese
de que la línea se tensa contra el carrete
como se muestra en la figura T.
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y
un paño húmedo.
4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder
filo con el tiempo. Se recomienda mantener periódicamente el
filo de la hoja con una lima.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto
idénticas.
U
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes
un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de
servicio de Black+Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar
su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
• Enrolle la cuerda de corte en el carrete
en la dirección de la flecha del carrete. Asegúrese de enrollar la
cuerda con nitidez y en capas. No la entrecruce (Figura U).
• Cuando la cuerda de corte enrollada llegue a los huecos (T2), corte la
cuerda (Figura T).
• Coloque el carrete en la herramienta como se describe en
“REEMPLAZO DEL CARRETE”.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y
desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el
sobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para
conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes
pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa
sellada de plástico con una cucharada de agua.
42
El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de
baterías recargables) que se encuentra en la batería de iones de litio
(o paquete de baterías) indica que los costos de reciclar la batería (o
el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por
Black+Decker . RBRC™ en cooperación con Black+Decker y
otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados
Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio
agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas
a un centro de mantenimiento autorizado de Black+Decker o
a un comerciante minorista local para que se reciclen. También
puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener
información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es
una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de
baterías recargables. Este aparato digital Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las
normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos
defectos de material o mano de obra durante un período de tres (3)
años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se
utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra
fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado
o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a
Black+Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un
producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía
establecidas en el presente documento será remplazado o reparado
sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará
lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante
minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse
dentro del período establecido en la política para intercambios del
comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante
de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política
específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para
devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar
(pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento
de propiedad o con autorización de Black+Decker para su
reparación o remplazo a discreción de Black+Decker . Es posible que
se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento
de propiedad o con autorización de Black+Decker en línea en www.
blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros
derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna
pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de
Black+Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado
para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este
producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina
la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina,
consulte la información de garantía específica del país contenida en el
empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener
dicha información.
(FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1)
Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2)
este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA:
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites
para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si
no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el
equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o
más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de
aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con
experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin
aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular
la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la
clase B se conforma con ICES-003 canadiense.
LIMPIEZA Y GUARDADO
PRECAUCIÓN: NO VACÍE O ROCÍE AGUA EN
LA HERRAMIENTA.
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la
herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la
herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en
ningún líquido. Su barredor debe guardarse en un lugar seco. No guarde la
herramienta sobre fertilizantes o productos químicos ni junto a ellos. Dicho
almacenaje puede ocasionarle una rápida corrosión a las partes metálicas.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de
43
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Black&Decker S.A. DE C.V.
BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42
col. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 México, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat. No. LST136
Form No. 90629223 August 2015
©
Copyright 2015 Black+Decker
Printed in China
44