Contours ZT021 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ContoursBaby.com
S125 09/18
2 ContoursBaby.com
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. Avoid serious injury from falling or
sliding out. Always use restraint system. Your child’s safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these
instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller
Adult assembly required.
Never leave your child unattended while in stroller. Accidents can happen quickly while your back is turned. You must always keep your
child in view while your child is in the stroller, even when sleeping. Do not use this product as a bed. Your child may become tangled in
straps or pads and suffocate.
Always use restraint system to keep child from standing up or falling out of the stroller.
Always lock the stroller open before allowing your child in or near the stroller. This prevents injuries caused by stroller collapsing.
Only use this stroller with children who weigh less than 40 lbs. (18.14 kg) and are no more than 40 inches (1 meter) tall. Use by larger
children may damage the stroller or cause a hazardous, unstable condition to exist.
Always set the wheel brakes when stroller is not moving, especially on an incline. This prevents the stroller from rolling away.
What to Avoid While Using this Stroller
Always balance the weight of the stroller evenly. To prevent the stroller from becoming unstable, do not place parcels or accessory
items on the stroller canopy, seat, or over the handle. Do not allow children to play with or hang onto the stroller.
Never use this stroller on stairways or escalators.
This is not an exercise stroller! Do not use this product while running, jogging, in-line skating, or participating in other athletic activities.
Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching.
Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller; otherwise, they may be injured.
DO NOT allow children to climb into stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child.
Only use replacement parts and accessories supplied by the manufacturer.
mWARNING
888.226.4469 3
mWARNING
DO NOT put child in either basket.
To prevent the stroller from becoming unstable or tipping, do not put more than 10 lbs (4.54 kg) in each basket.
Product may become unstable if a storage bag other than the one recommended by the manufacturer is used.
How to Use this Stroller with Your infant car seat
Use only compatible car seats with this stroller. Only one car seat can be used in designated location indicated by the car seat straps.
For a list of compatible car seats, please view product information at ContoursBaby.com.
For correct use with compatible infant car seats, refer to page 13 of instructions.
If at any time your infant car seat does not secure properly to the stroller, or if you have questions about assembly or use of the stroller,
DO NOT use this product. Call Contours at 1-888-226-4469.
Only transport infants that are within the size and weight limitations of your infant car seat, as described in the instruction
manual provided by the infant car seat manufacturer.
BOTH car seat straps and leg rest must be adjusted to securely place car seat in designated stroller seat.
Make sure the stroller seat is fully reclined to ensure infant car seat is secure before placing your infant car seat in stroller.
DO NOT place car seat in stroller without using stroller car seat straps.
ALWAYS place straps on car seat near leg side of handle. Never place near head side of handle.
ALWAYS place the car seat facing the care giver.
4 ContoursBaby.com
No observar estas advertencies y las instrucciones de armar, podria resultar en lesion serias o en la muerte. Evite daños serios causados
por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede
asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instrucciones. NO USE LA carriola HASTA QUE USTED HAYA LEIDO Y
COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola
Ensamblado por un adulto es necesario.
Nunca deje a su niño solo en la carriola. Pueden ocurrir accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas.
Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como cama.
Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse con los colchoncitos.
Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en la carriola o se caiga.
Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir que su niño se acerque o se monte en ella. Esto evitará que
se cierre súbitamente y cause lesión al niño.
Use esta carriola únicamente para niños que pesen menos de 18,14 kg (40 libras) y midan menos de 1 metro (40 pulgadas). La carriola
puede dañarse o producir una situación peligrosa de inestabilidad si se usa con niños más pesados.
Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en movimiento, especialmente cuando está en una superficie
inclinada. Esto evitará que la carriola ruede accidentalmente.
Qué evitar mientras utiliza ésta carriola
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para impedir que la carriola se vuelva inestable o se caiga, no coloque
paquetes ni accesorios sobre la sombrilla, los asientos o la manija. No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.
Nunca utilice esta carriola en escalones o escaleras automáticas.
¡Esta carriola no está diseñada para hacer ejercicio! No debe ser utilizada para correr, trotar, patinar o participar en otras actividades
atléticas.
mADVERTENCIA
888.226.4469 5
mADVERTENCIA
Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir pellizcos a los dedos.
Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén en contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían
lesionarse.
No permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola se puede voltear y el niño puede lesionarse.
Use solo repuestos y accesorios suministrados por el fabricantes.
No ponga su niño en la canasta.
Para impedir que la carriola se vuelva inestable o se caiga, no coloque más de 4.54 kg (10 lbs) en la canasta.
El producto puede hacerse inestable si una bolsa de paquete, otra de la que es recomedada por el fabricante es usada.
Cómo utilizar esta carriola con el asiento infantil para auto
Utilice únicamente con los asientos infantil para auto compatibles con esta carriola. Solo se puede usar un asiento para automóvil en la
ubicación designada indicada por las correas de el asiento para automóvil. Para una lista de compatibilidad de los asientos infantil para
auto, por favor, ver la información de producto en ContoursBaby.com.
Para el uso correcto de los asientos infantil para auto compatibles, consulte la página 13 del manual de instrucciones.
Si su asiento infantil no se encuentra bien asegurado a la base o si tiene alguna duda sobre el ensamblaje o uso del portaasientos, NO USE
este producto. Llame a Contours al 1-888-226-4469.
Transporte únicamente niños del tamaño y peso límite especificados en su asiento infantil, como se describe en el manual de
instrucciones de su fabricante.
Ambas correas de el asiento infantil para auto y el descanso de la pierna levantada debe ajustarse para colocar de manera segura el
asiento infantil para auto en la asiento de la carriola.
Asegúrese de que el asiento de la carriola es reclinado completamente para asegurar el asiento infantil para auto este seguro
antes de colocar el asiento infantil para auto en la carriola.
NO coloque el asiento infantil para auto sin usar las correas de la carriola para el asiento infantil para auto.
SIEMPRE coloque las correas de asiento infantil para auto cerca de el mango del lado de la pierna. Nunca coloque cerca del lado de la
cabeza o mango.
• Coloque SIEMPRE el asiento infantil para auto hacia el cuidador.
6 ContoursBaby.com
4
TO OPEN STROLLER - Para abrir carriola
1
2
Release locking latch of stroller by pushing handle into stroller, then slide button
on handle with thumb, and squeeze lever under handle and lift.
Liberar el pestillo de desbloqueo de la carriola empujando el mango en la carriola,
luego deslice el botón en el mango con el pulgar presione la palanca bajo el mango
y levante.
4
Lift
Levantar
3
Push
Empuje
TO ASSEMBLE STROLLER
Cómo armar la carriola
Lift leg rest frames up.
Levante los apoyos para
piernas.
Pull fabric of leg rests over
the leg rest frames. Wrap
fabric over cross tube.
Pase la tela por los apoyos
para piernas sobre el marco
de los apoyos para piernas.
Envuelva el tubo transversal
con la tela.
1
Slide Right
Deslizar hacia la
derecha
2
Squeeze
Apretar
+
3
888.226.4469 7
Snap both sides into place. Ensure leg
rest triggers are fully enclosed and
visible through openings in fabric.
Trabe ambos lados en sus lugares.
Asegúrese de que los gatillos del apoyo
para piernas estén completamente
cerrados y visibles a través de las
aberturas de la tela.
Snap
Encastrar
Pull up both triggers on underside
of leg rest to adjust position
down.
Tire de ambos gatillos que están
debajo del apoyo para piernas para
ajustarla hacia abajo.
TO ADJUST LEG REST -
Cómo ajustar el apoyo para piernas
2
LEG REST POSITIONS:
1 Used to ensure compatible car seats fit snugly
(right side of stroller only);
2 & 3 Use according to child’s comfort.
POSICIONES DEL APOYO PARA PIERNAS:
1 Se usa para asegurar que los asientos para el
automóvil compatibles se ajusten con firmeza;
2 y 3 Se usa para brindar comodidad al niño.
1
8 ContoursBaby.com
mWARNING
To avoid finger entrapment or pinching, do
not adjust the seat back while child is in the
stroller. To avoid head entrapment, always
fasten the canopy to the seat back when
using the stroller in the reclined position.
mADVERTENCIA
Para evitar heridas en los dedos, no ajuste
el respaldo del asiento con el niño dentro.
Para evitar fracasos de su niño, cuando use
la carriola en posición reclinada, siempre
mantenga el toldo abrochado al respaldo del
asiento.
TO ADJUST SEAT - Como ajustar el asiento
Squeeze clip and pull down or up
to adjust seat.
Presione el pasador y tire hacia
arriba o abajo para ajustar el
asiento.
TO OPERATE BRAKES
Cómo operar los frenos
Push down firmly to lock.
Empuje hacia abajo para
bloquear.
Pull up to unlock.
Empuje hacia arriba para
desbloquear.
888.226.4469 9
321
TO SECURE CHILD IN STROLLER SEAT - Para asegurar al niño en el asiento de auto
When securing or removing child,
lock foot brake to keep stroller
from rolling.
Al asegurar o quitar el niño,
bloquee el freno de mano para
evitar que la carriola se mueva.
Slide shoulder strap clips onto each waist strap buckle.
Deslice las abrazaderas de las cintas de los hombros en
cada cinturón de cintura.
Insert both waist buckles into the center mount on
the crotch strap and fasten.
To undo restraint system buckles, press center
button to release.
Inserte ambas hebillas de la cintura en el montaje
central de la correa de entrepierna y ajústela.
Para desabrochar la hebilla del sistema de
cinturones, pulse el botón central para liberar.
“Click”
“Clic”
10 ContoursBaby.com
2 NOTE
TO ADJUST SHOULDER AND WAIST STRAPS - Cómo ajustar las correas de los
hombros y de la cintura
Pull shoulder straps through
harness loops to proper position.
Jale las correas para el hombro a
través de bucles de el arnés en la
posición apropiada.
Adjust shoulder straps and waist
strap as needed, and put restraint
sleeves back on.
Ajuste las correas de los hombros
y la correa de la cintura si es
necesario, y volver a colocar las
fundas de sujeción.
For a secure fit, straps should be at or below the
child’s shoulder. Adjust straps to higher position as
your child grows.
Para que estén ajustadas de forma adecuada, las
sujeciones deben estar en, o por abajo, del hombro
del niño. Ajuste las sujeciones a una posiciónes más
alta a medida que su hijo crece.
1
888.226.4469 11
TO ADJUST CANOPY
- Para ajustar toldo PEEK-A-BOO WINDOW
Ventana para espiar
Pull canopy forward to extend or back to collapse.
Tire el toldo hacia adelante para extenderlo y hacia
atrás para plegarlo.
Open or close peek-a-boo window on canopy.
Abra o cierre la ventana para espiar en el toldo.
12 ContoursBaby.com
5
1
4
TO FOLD STROLLER - Para doblar a carriola
Lock stroller by pushing
stroller handle toward
seat.
Bloquear la carriola
empujando el mango hacia
el asiento.
Easy carry handle
Mango de transporte fácil
2 3
Push handle down and fold stroller.
Empuje la palanca hacia abajo y
plegar el la carriola como se muestra.
1
2
1
Slide Right
Deslizar hacia la
derecha
2
Squeeze
Apretar
+
888.226.4469 13
1 2 3
TO INSTALL INFANT CAR SEAT - Cómo instalar el asiento de infantes para automóvil
When securing or removing infant car seat, lock
foot brake to keep stroller from rolling.
Al asegurar o quitar el asiento de infantes para
automóvil, bloquee el freno de mano para evitar
que la carriola se mueva.
Carseat can only be used in Right Seat of stroller.
El asiento de automóvil nomas se puede usar en el
asiento derecho de la carriola.
Release stroller car seats outer strap from elastic loop
from back of stroller. For inner car set strap, unsnap
inner recline wing fabric of the right seat. Pull car seat
strap from pocket. Snap inner recline wing fabric back
into frame before use.
Solte las correas de las asientos infantil para auto de los
bucles elásticos. Para la correa del asiento interior del
automóvil, desenganche la tela interior del ala reclinable del
asiento derecho. Jale la correa del asiento para el automóvil
del bolsillo. Ajuste la tela del ala de reclinación interior en el
marco antes de usar.
Recline Right Seat back to the lowest seat
position.
Reclinar el respaldo del asiento a la posición
de asiento más bajo.
14 ContoursBaby.com
4
Place car seat in stroller toward back of stroller. Pull leg rest up in most
upright position (1) to secure to stroller. Leg rest must stay in position (1).
Ensure infant is secured in car seat as directed by your car seat owners
manual.
Coloque asiento para automóvil en la carriola hacia el reverso de la carriola.
Tire el apoyo para piernas hacia arriba en su máxima extensión (1) para
asegurar la carriola. El apoyo para piernas debe permanecer en su posición
(1). Asegúrese de que el infante quede seguro en el asiento para automóvil tal
como lo indique el manual del propietario del asiento para automóvil.
Pull Up
Tire hacia arriba
5
Fasten stroller car seat straps around car seat. Adjust straps or a snug fit.
The car seat straps should go over the stroller frame and on the foot side of
the car seat handle.
NOTE: Ensure that stroller car seat straps are not twisted when securing to car
seat.
Sujeta las correas de la carriola para el asiento infantil para auto alrededor del
asiento ifantil para auto. Ajuste las correas si es necesario para garantizar que
estén ajustadas. Las correas de el asiento infantil para auto deben ir por encima
de el mango de la carriola y al lado de el pie de el asiento infantil para auto.
NOTA: Asegúrese de que las correas de la carriola para el asiento infantil para
auto no están torcidas cuando esta asegurando al asiento infantil para auto.
“Click”
“Clic”
888.226.4469 15
6
Pull up on the car seat to make sure it is
securely attached with stroller car seat
straps.
Jale hacia arriba del asiento infantil para auto
para asegurarse de que está bien conectado
con las correas de la carriola para el asiento
infantil para auto.
mWARNING
When using this product, to avoid serious injury from
falling or sliding out, infant must always be secured in
the Infant Car Seat with the Car Seat harness. Refer
to Infant Car Seat Instructions for proper adjustment.
mADVERTENCIA
Al usar este producto, evite daños serios causados por
caídas o al deslizarse del asiento. El niño debe estar
asegurado en el asiento. Use siempre el cinturón. Con-
sulte las instrucciones del asiento de bebé para auto
para ajustario adecuadamente.
Use only compatible car seats with this stroller.
For a list of compatible car seats, please view
product information at ContoursBaby.com.
Utilice únicamente con los asientos infantil para
auto compatibles con esta carriola. Para una lista
de compatibilidad de los asientos infantil para
auto, por favor, ver la información de producto en
ContoursBaby.com.
16 ContoursBaby.com
Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry.
Spot clean fabric with mild soap and water solution.
If stroller becomes wet, wipe with a soft cloth to prevent rusting on metal frame.
When storing stroller, never stack other items on top of or in it; this may damage the stroller.
Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching.
Replace any damaged parts immediately.
Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas.
Limpie tela con una solución de jabón suave y agua.
Si la carriola se moja, límpiela con un paño suave para evitar la oxidación del marco metálico.
Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría dañarla.
Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o partes descosidas.
Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.
CARE & MAINTENANCE - Cuidado & Manteniniento
888.226.4469 17
1
2
3
4
5
6
7
REPLACEMENT PARTS LIST - Lista de piezas de repuesto
CANOPY
Toldo
STROLLER FRAME
Estructura de la carriola
RESTRAINT SLEEVES
Fundas de sujeción
CROTCH PAD
Correa de entrepierna
BASKET
Canastilla
FRONT WHEEL
Rueda delantera
REAR WHEEL ASSEMBLY
Conjunto de rueda trasera
18 ContoursBaby.com
Contours
®
warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Contours will repair
or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Contours.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. CONTOURS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW. ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. We sincerely thank you for your purchase of this Contours product.
To obtain warranty service, please call Contours Consumer Service Department at 1-888-226-4469 in U.S. and Canada, 1-312-361-6493 outside U.S. and Canada or contact
us via email at customerservice@contoursbaby.com
If the product is returned to Contours Consumer Service Department for repair or replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured.
For further information visit www.contoursbaby.com
Recall WEBSITE: HELP KEEP YOUR CHILD SAFE. Check www.recall.gov to see if any products you use with your child or any of your child’s toys have been recalled.
Please direct any comments, questions or replacement part requests to:
Contours
®
Consumer Service Department
1100 W Monroe St
Chicago, IL 60607
1-888-226-4469 in U.S. & Canada, 1-312-361-6493 outside U.S. & Canada Central Standard Time,
8 am-5 pm Monday - Thursday, 8 am - 3 pm Friday
e-mail: customerservice@contoursbaby.com
LIMITED WARRANTY
PERSONAL RECORD CARD
Once in a while, we are less than perfect and one of our products with a problem reaches a customer. In most cases, we can solve your problem with replacement parts.
Please contact us before you return one of our products to the store.
If you have a question about your product, please have the following available when you call:
• Product model number
• Date of manufacturing
You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the rear stroller leg, or sewn on the back of the seat. Having this information ready will
expedite your service call.
Model / Style Number: _________________________
Date of Manufacture: __________________________
Date of Purchase: ____________________________
888.226.4469 19
Contours
®
garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra,
Contours reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de
Servicio al Consumidor de Contours.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. CONTOURS NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY
APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO
DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos
sinceramente por haber comprado este producto Contours.
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Contours al 1-888-226-4469 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y
Canada: 1-312-361-6493 o envianos un mensaje por correo electrónico a customerservice@contoursbaby.com.
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Contours para ser arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente
asegurado.
Para mayor información visítenos en www.contoursbaby.com
SITIO DE WEB DE HACER VOLVER: MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe www.recall.gov para ver si cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de sus
juguetes han sido retirados.
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a:
Contours
®
Consumer Service Department
1100 W Monroe St
Chicago, IL 60607
1-888-226-4469 en los Estados Unidos y en Canada, 1-312-361-6493 fuera de los Estados
Unidos y Canada tiempo central del este, 8 am-5 pm Lunes - Jueves, 8 am - 3 pm Viernes
correo electrónico: customerservice@contoursbaby.com
GARANTÍA LIMITADA
TARJETA DE REGISTRO PERSONAL
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema
con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda.
Si tiene una pregunta acerca de su producto, por favor tenga lo siguiente disponible cuando llame:
• El número del modelo del product
• la fecha de la fabricación
Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada en la parte trasera de la pata de la carriola o cocido en la parte posterior del asiento.
Teniendo esta información lista facilitará su llamada de servicio.
Número de Modelo/Estilo: ______________________
Fecha de fabricación:__________________________
Fecha de compra: ____________________________
20 ContoursBaby.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Contours ZT021 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas