Hansgrohe 04771000 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
4
Español
Datos tecnicos
Presión en servicio
recomendada 20 - 75 PSI (0.14 - 0.5 MPa)
max. 125 PSI (0.86 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo
04771XXX, 04772XXX 1.2 GPM (4.5 L/min)
04773XXX 0.5 GPM (1.9 L/min)
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
04772XXX 1⅜" (34 mm)
04771XXX, 04773XXX 1¼" (32 mm)
Profundidad máxima de la 1⅝" (40 mm)
superficie de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
La placa es para la instalación en un lavabo con
tres orificios. Si el lavabo tiene sólo un orificio,
la instalación de la placa es opcional. No se
requieren piezas adicionales.
Este drenaje es adecuado para la mayoría
de los lavabos vendidos en Estados Unidos y
Canadá, pero no para todos.
Este drenaje debe ser usado en un lavabo con
desborde. Si su lavabo no posee desborde,
o si este drenaje es demasiado pequeño
para el agujero en el lavabo, consulte las
instrucciones incluidas con el lavabo.
Algunos lavabos incluyen instrucciones
especiales para la instalación del drenaje o sus
piezas. Otros requieren el uso de un drenaje
especial.
Las tuberías de suministro incluyeron
con este chorro son para el uso con
topes de ⅜. Si sus topes son un tamaño
diferente, compra adaptadores en su
tienda de suministro de plomería local.
Los adaptadores no están disponibles de
Hansgrohe.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
6
English
Français Español
Installation / Installation / Instalación 04771XXX, 04773XXX
Place the baseplate (if using),
the sealing ring, and the faucet
on the mounting surface.
Placez le joint d’étanchéité
et le robinet sur la surface de
montage.
Coloque el aro de sellado y
el grifo sobre la superficie de
montaje.
Slide the washer over the bolt.
Install the collar.
Install the drain pull rod.
Installez la rondelle et le collier
de montage.
Serrez le collier de montage.
Installez la tige d’entraînement.
Instale la arandela y el collar
de montaje.
Apriete el collar de montaje.
Instale el tirador.
Note: The base plate is intend-
ed for use on a sink that is drilled
for a 4" (100 mm) centerset fau-
cet. Installation of the base plate
on a sink drilled for a single-hole
faucet is optional.
Remarque: La plaque est
conçue pour l'utilisation sur un
lavabo possédant un trou pour
robinet monopièce de 4 po
(10 cm). Si le lavabo a seule-
ment un trou, l'installation de la
plaque est optionnelle.
La nota: La placa es para la
instalación en un lavabo con tres
orificios. Si el lavabo tiene sólo
un orificio, la instalación de la
placa es opcional.
1 2
1
2
7
English
Français Español
Connect the hoses to the stops.
Do not allow the hoses
to twist.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide
aux butées d’arrêt.
Assurez-vous que les
tuyaux ne s’entortillent
pas.
Conecte las mangueras de
suministro de agua caliente y
fría a los topes.
No permita las
mangueras se
retuerzan.
Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
16 mm
3 4
8
English
Français Español
Flush the faucet for at least two
minutes.
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Lave el grifo durante al menos
2 minutos.
Reinstall the aerator.
Do not overtighten the
aerator, or damage
may result.
Installez l’aérateur.
Ne serrez pas trop
l’aérateur, vous pour-
riez l’endommager.
Instale el aireador.
No apriete el aireador
en exceso, puesto que
podría dañarlo.
> 2 min
5 6
9
English
Français Español
Installation / Installation / Instalación 04772XXX
Tighten the tensioning screws.
Install the drain pull rod.
Serrez les vis de pression.
Installez la tige d’entraînement.
Apriete los tornillos tensores.
Instale el tirador.
Place the faucet and the sealing
ring on the mounting surface.
Install the fiber washer, friction
washer, and mounting nut.
Tighten the mounting nut by
hand.
Placez le robinet, la rosette, et
l’anneau d’étanchéité sur la
surface de montage.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle métallique et l’écrou de
montage.
Serrez l’écrou de montage à la
main.
Coloque el grifo y el aro de
sellado sobre la superficie de
montaje.
Instale la arandela de fibra, la
arandela metálica y la tuerca
de montaje.
Apriete la tuerca de montaje
con la mano.
1 2
1
1
2
2
10
English
Français Español
Connect the hoses to the stops.
Do not allow the hoses
to twist.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide
aux butées d’arrêt.
Assurez-vous que les
tuyaux ne s’entortillent
pas.
Conecte las mangueras de
suministro de agua caliente y
fría a los topes.
No permita las
mangueras se
retuerzan.
Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
16 mm
3 4
11
English
Français Español
Flush the faucet for at least two
minutes.
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Lave el grifo durante al menos
2 minutos.
Reinstall the aerator.
Do not overtighten the
aerator, or damage
may result.
Installez l’aérateur.
Ne serrez pas trop
l’aérateur, vous pour-
riez l’endommager.
Instale el aireador.
No apriete el aireador
en exceso, puesto que
podría dañarlo.
> 2 min
5 6
12
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers putty can
damage the surface of some sinks.
Please consult the manufacturer of the
sink regarding compatible sealants.
Les mastics de plomberie à base de pé-
trole peuvent endommager la surface
de certains lavabos. Veuillez consulter
le fabricant du lavabo pour connaître
les scellants compatibles.
Masilla de petróleo-basó puede da-
ñar la superficie de algún bañeras.
Consulte por favor al fabricante del
bañera con respecto a selladores
aceptables.
shorter
plus court
más corto
longer
plus long
más largo
1 2
3 4 5
76
1
2
1
2
1
2
3
18
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y
espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de
la limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes,
lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua
limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En
un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza
inadecuados no están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de
l’eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits
de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de
blessure.

Transcripción de documentos

Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 20 - 75 PSI (0.14 - 0.5 MPa) max. 125 PSI (0.86 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 04771XXX, 04772XXX 1.2 GPM (4.5 L/min) 04773XXX 0.5 GPM (1.9 L/min) Tamaño del orificio en la superficie de montaje 04772XXX 1⅜" (34 mm) 04771XXX, 04773XXX 1¼" (32 mm) Profundidad máxima de la 1⅝" (40 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • La placa es para la instalación en un lavabo con tres orificios. Si el lavabo tiene sólo un orificio, la instalación de la placa es opcional. No se requieren piezas adicionales. • Este drenaje es adecuado para la mayoría de los lavabos vendidos en Estados Unidos y Canadá, pero no para todos. • Este drenaje debe ser usado en un lavabo con desborde. Si su lavabo no posee desborde, o si este drenaje es demasiado pequeño 4 para el agujero en el lavabo, consulte las instrucciones incluidas con el lavabo. Algunos lavabos incluyen instrucciones especiales para la instalación del drenaje o sus piezas. Otros requieren el uso de un drenaje especial. Las tuberías de suministro incluyeron con este chorro son para el uso con topes de ⅜. Si sus topes son un tamaño diferente, compra adaptadores en su tienda de suministro de plomería local. Los adaptadores no están disponibles de Hansgrohe. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. Installation / Installation / Instalación 1 04771XXX, 04773XXX 2 2 1 English Français Español Place the baseplate (if using), the sealing ring, and the faucet on the mounting surface. Placez le joint d’étanchéité et le robinet sur la surface de montage. Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la superficie de montaje. Note: The base plate is intended for use on a sink that is drilled for a 4" (100 mm) centerset faucet. Installation of the base plate on a sink drilled for a single-hole faucet is optional. Remarque: La plaque est conçue pour l'utilisation sur un lavabo possédant un trou pour robinet monopièce de 4 po (10 cm). Si le lavabo a seulement un trou, l'installation de la plaque est optionnelle. La nota: La placa es para la instalación en un lavabo con tres orificios. Si el lavabo tiene sólo un orificio, la instalación de la placa es opcional. Slide the washer over the bolt. Installez la rondelle et le collier de montage. Instale la arandela y el collar de montaje. Serrez le collier de montage. Apriete el collar de montaje. Installez la tige d’entraînement. Instale el tirador. Install the collar. Install the drain pull rod. 6 3 4 m m 16 English Connect the hoses to the stops. Do not allow the hoses to twist. Remove the aerator. Français Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux butées d’arrêt. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. Retirez l’aérateur. Español Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los topes. No permita las mangueras se retuerzan. Retire el aireador. 7 5 6 > 2 min English Français Español Flush the faucet for at least two minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Reinstall the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not overtighten the aerator, or damage may result. 8 Ne serrez pas trop l’aérateur, vous pourriez l’endommager. No apriete el aireador en exceso, puesto que podría dañarlo. Installation / Installation / Instalación 1 04772XXX 2 2 1 1 2 English Français Español Placez le robinet, la rosette, et l’anneau d’étanchéité sur la surface de montage. Coloque el grifo y el aro de sellado sobre la superficie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métallique et l’écrou de montage. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje. Serrez l’écrou de montage à la main. Apriete la tuerca de montaje con la mano. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Install the drain pull rod. Installez la tige d’entraînement. Instale el tirador. Place the faucet and the sealing ring on the mounting surface. Install the fiber washer, friction washer, and mounting nut. Tighten the mounting nut by hand. 9 3 4 m m 16 English Connect the hoses to the stops. Do not allow the hoses to twist. Remove the aerator. 10 Français Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux butées d’arrêt. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. Retirez l’aérateur. Español Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los topes. No permita las mangueras se retuerzan. Retire el aireador. 5 6 > 2 min English Français Español Flush the faucet for at least two minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Reinstall the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not overtighten the aerator, or damage may result. Ne serrez pas trop l’aérateur, vous pourriez l’endommager. No apriete el aireador en exceso, puesto que podría dañarlo. 11 Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 2 1 3 4 5 3 2 1 6 7 shorter plus court más corto Petroleum-based plumbers putty can damage the surface of some sinks. Please consult the manufacturer of the sink regarding compatible sealants. 12 longer plus long más largo Les mastics de plomberie à base de pétrole peuvent endommager la surface de certains lavabos. Veuillez consulter le fabricant du lavabo pour connaître les scellants compatibles. Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del bañera con respecto a selladores aceptables. Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour •• •• •• •• cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: •• Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. •• Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. •• No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´´ Limpiadores a vapor ´´ Agentes de limpieza “sin enjuague”. •• Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. •• No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. •• No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. •• Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •• Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, •• •• •• •• 18 lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 04771000 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación