DNX 892

Kenwood DNX 892 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kenwood DNX 892 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
30 ñ Español
Acerca de la guía de inicio rápido ....................30
Precauciones ............................................................31
Precauciones de seguridad e información
importante ............................................................. 33
Primer paso ...............................................................34
Funciones de los botones del panel frontal .36
Cómo insertar una tarjeta SD / microSD ........38
Funciones habituales ............................................38
Cómo usar el sistema de navegación .............. 39
Cómo reproducir música .....................................41
Cómo reproducir películas e imágenes .........43
Cómo escuchar la Radio/ HD Radio/
SiriusXM® ................................................................43
Cómo llamar por teléfono .................................. 44
Instalación .................................................................45
Acerca de esta unidad ........................................... 53
Acerca de la guía de inicio
rápido
En esta Guía de inicio rápido se describen las
funciones básicas de esta unidad.
En el caso de funciones no descritas en la guía,
consulte el Manual de instrucciones en el siguiente
sitio web:
http://manual.kenwood.com/edition/im386/
Para consultar el manual de instrucciones, es
necesario disponer de un PC en el que se haya
instalado Microsoft® Windows XP/Vista/7/8 o Mac OS
X® 10.4 o posteriores además de Adobe® Reader™ 7.1 o
Adobe® Acrobat® 7.1 o posteriores.
El manual de instrucciones está sujeto a cambios
por modificaciones de las especificaciones, etc.
Asegúrese de descargar la última versión del manual
de instrucciones como referencia.
NOTA
Los paneles que se incluyen en este manual son
ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las
distintas operaciones. Por esta razón, pueden diferir
de los paneles que se visualizan en realidad.
En este manual, los nombres de modelo se abrevian
de la siguiente manera.
DNX892:
DNX8
DNX7150BT, DNX772BH:
DNX7
DNX692:
DNX6
DNX572BH, DNX4150BT :
DNX5/4
Si aparecen los iconos indicados arriba, lea el
artículo correspondiente a la unidad que esté
utilizando.
En los procedimientos operativos, las llaves indican
la tecla o botón que debe emplear.
< >: indica el nombre de los botones del panel.
[ ]: Indica el nombre de las teclas.
Contenido
Español ñ 31
Precauciones
#ADVERTENCIA
Ñ Para evitar lesiones o incendios, tome las
precauciones siguientes:
Para evitar un cortocircuito, nunca coloque
ni deje objetos metálicos (como monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
No mire fijamente la pantalla de la unidad
mientras está conduciendo durante un periodo
prolongado de tiempo.
Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor Kenwood.
Ñ Precauciones para el uso de esta unidad
Cuando compre accesorios opcionales, pregunte
a su distribuidor Kenwood si dichos accesorios
son compatibles con su modelo y en su región.
Puede seleccionar el idioma de los menús, las
etiquetas de archivos de audio, etc. Consulte
Conguración de idioma (P.95) en el
manual de instrucciones.
La función Radio Data System o Radio Broadcast
Data System no funcionará en lugares donde no
existan emisoras compatibles con este servicio.
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si hay suciedad en los conectores
entre la unidad y el panel frontal. Retire el panel
frontal y limpie el conector utilizando un hisopo
de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Ñ Precauciones con la batería
Coloque el mando a distancia en un lugar en
el que no se pueda mover en caso de frenado
u otras operaciones. Podría producirse una
situación peligrosa si el mando a distancia se cae
y queda atrapado entre los pedales durante la
conducción.
No deje la batería cerca del fuego o expuesta a la
luz solar directa. Puede producirse un incendio,
una explosión o un calor excesivo.
No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente la
pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones podrían
provocar la fuga de líquido de la pila. Si el líquido
derramado entra en contacto con los ojos o la
ropa, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a un médico.
Coloque la pila lejos del alcance de los niños. En
el improbable caso de que un niño se trague la
pila, consulte inmediatamente a undico.
Ñ Cómo proteger el monitor
Coloque el mando a distancia en un lugar en
el que no se pueda mover en caso de frenado
u otras operaciones. Podría producirse una
situación peligrosa si el mando a distancia se cae
y queda atrapado entre los pedales durante la
conducción.
Ñ Empañamiento de la lente
Al activar la calefacción del coche cuando hace
frío, puede aparecer vapor o condensación en
la lente del reproductor de disco de la unidad.
Esta condensación en la lente puede hacer que
los discos no se reproduzcan. Si esto ocurre,
retire el disco y espere hasta que se evapore la
condensación. Si la unidad no funciona de forma
normal después de un tiempo, consulte con su
distribuidor Kenwood.
Ñ Precauciones con el manejo de los discos
No toque la supercie de grabación del disco.
No pegue cinta, etc. en el disco, ni utilice ningún
disco con cinta adherida.
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Al extraer los discos de esta unidad, hágalo
horizontalmente.
Si el orificio central del disco o el borde exterior
tienen rebabas, utilice el disco únicamente
después de haber eliminado dichas rebabas con
un bolígrafo de bola o similar.
No pueden utilizarse discos que no sean
redondos.
No pueden utilizarse CDs de 8 cm (3 pulgadas).
No pueden utilizarse discos con colores en la
superficie de grabación ni discos sucios.
Esta unidad únicamente puede reproducir CD
con
.
Es posible que esta unidad no reproduzca
correctamente los discos que no tengan la
marca.
No puede reproducir un disco que no esté
finalizado. (Para el proceso de finalización,
consulte su programa de escritura y el manual de
instrucciones de su grabador.)
32 ñ Español
Ñ Obtención de la señal GPS
La primera vez que encienda esta unidad, debe
esperar a que el satélite reciba las señales de
satélite por primera vez. Este proceso podría durar
varios minutos. Asegúrese de que su vehículo está
en el exterior en una zona abierta apartado de
edificios o árboles altos para una mejor recepción.
Desps de que el sistema reciba las señales de
satélite por primera vez, las sucesivas veces recibirá
las señales más rápidamente.
Ñ Acerca del panel frontal
DNX8
DNX7
Cuando extraiga el producto de la caja o lo
instale, el panel frontal puede posicionarse en
el ángulo mostrado en la fig. 1). Esto es debido a
las características del mecanismo con el que es
equipado el producto.
Cuando el producto reciba la alimentación
de corriente la primera vez, el panel frontal se
desplazará automáticamente a su posición (ángulo
de ajuste inicial) mostrada en la fig. 2).
(Fig. 1) (Fig. 2)
Ñ Limpieza de la unidad
Si el panel frontal de esta unidad se mancha,
límpielo con un paño suave y seco como un
paño de silicona. Si el panel frontal está muy
sucio, límpielo con un paño humedecido con un
limpiador neutro y, a continuación, límpielo de
nuevo con un paño suave y seco.
! PRECAUCIÓN
Si aplica un limpiador en spray directamente
sobre la unidad, puede dañar sus componentes
mecánicos. Si limpia el panel frontal con un paño
abrasivo o con un líquido volátil, como el alcohol o
cualquier otro disolvente, podría rayar la superficie o
borrar la impresión serigrafiada.
Ñ Cómo reiniciar la unidad
Si la unidad o la unidad conectada no funcionan
correctamente, reiníciela.
DNX8
DNX7
HOME
DNX6
DNX5/4
R-CAM
NOTA
Desconecte el dispositivo USB antes de pulsar
el botón <Reset>. Si pulsa el botón <Reset> con
el dispositivo USB conectado, puede dañar los
datos almacenados en dicho dispositivo. Para más
información sobre la desconexión del dispositivo
USB, véase Cómo reproducir música (P.41).
Al encender la unidad después de un reinicio
aparece la pantalla con la configuración inicial.
Consulte Primer paso (P.34).
Español ñ 33
Precauciones de seguridad e
información importante
Lea esta información cuidadosamente antes de
empezar a manejar el sistema de navegación
Kenwood y siga las instrucciones de este manual. Ni
Kenwood ni Garmin serán responsables de problemas
o accidentes producidos por la inobservancia de las
instrucciones de este manual.
#ADVERTENCIA
Si no evita las situaciones potencialmente
peligrosas siguientes, podría producirse un
accidente o colisión que le ocasione heridas graves
o la muerte.
Cuando navegue, compare cuidadosamente la
información mostrada en el sistema con todas las
fuentes de navegación disponibles, incluyendo
información de señales de tráfico, mapas o la
información visual. Por seguridad, resuelva siempre
cualquier pregunta o discrepancia antes de continuar
con la navegación.
Maneje el vehículo siempre de forma segura.
No se distraiga por el sistema de navegación mientras
conduce, y sea en todo momento plenamente
consciente de las condiciones de la marcha. Minimice
el tiempo empleado en mirar la pantalla del sistema
de navegación mientras conduce y utilice los
comandos de voz siempre que sea posible.
Mientras conduce, no introduzca destinos, cambie la
configuración ni acceda a funciones que requieren un
uso prolongado del sistema de navegación. Detenga
su vehículo de forma segura y autorizada antes de
realizar este tipo de operaciones.
Mantenga el volumen del sistema en un nivel
suficientemente bajo como para escuchar los
ruidos del exterior mientras conduce. Si no puede
escuchar el exterior, puede no ser capaz de reaccionar
adecuadamente a las circunstancias del tráfico. Ello
podría causar accidentes.
El sistema de navegación no mostrará la posición
actual correcta del vehículo la primera que lo utilice
después de su adquisición, o si la batería del vehículo
está desconectada. No obstante, las señales de satélite
GPS se recibirán en breve y se mostrará la posición
correcta.
Tenga cuidado con la temperatura ambiente. El uso
del sistema de navegación a temperaturas extremas
podría producir un mal funcionamiento o daños en
el mismo. Tenga también en cuenta que la unidad
puede ser dañada por vibraciones fuertes, objetos de
metal o la penetración de agua en su interior.
#PRECAUCIÓN
Si no evita las situaciones potencialmente
peligrosas pueden producirse daños personales o
materiales.
El sistema de navegación está diseñado para ofrecerle
sugerencias de ruta. No refleja cierres de carreteras,
las condiciones de la calzada o las climatológicas, ni
ningún otro factor que pueda afectar a la seguridad o
a la gestión del tiempo durante la conducción.
Utilice el sistema de navegación sólo a modo de
ayuda. No intente usar el sistema de navegación
para cualquier propósito que requiera medidas de la
dirección, la distancia, la localización o topográficas.
El sistema GPS (Global Positioning System) lo hace
funcionar el gobierno de los EE.UU., que es el único
responsable de su precisión y mantenimiento. Este
sistema gubernamental está sometido a cambios
que podrían afectar la precisión y el rendimiento de
todo el equipamiento GPS, incluyendo el sistema
de navegación. Aunque el sistema de navegación
es un dispositivo preciso de navegación, cualquier
dispositivo de navegación podría ser mal utilizado o
mal interpretado, con lo cual no sería seguro.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Ñ Conservación de la batería del vehículo
Este sistema de navegación puede utilizarse
cuando la llave de encendido está en ON o en
ACC. No obstante, para conservar la batería, debe
utilizarse con el motor en marcha siempre que sea
posible. El uso del sistema de navegación durante
un tiempo prolongado con el motor apagado
puede causar que se desgaste la batería.
Ñ Información de datos de mapas
Uno de los objetivos de Garmin es ofrecer a sus
clientes la cartografía más completa y precisa
de la que disponemos a un coste razonable.
Empleamos una combinación de fuentes de datos
gubernamentales y privadas que identificamos
en la literatura del producto y en los mensajes
de copyright que mostramos al consumidor.
Prácticamente todas las fuentes de datos
contienen algunos datos imprecisos o incompletos.
En algunos países, la información cartográfica
completa y precisa no está disponible o tiene unos
costes prohibitivos.
34 ñ Español
Primer paso
Antes de su uso, aparecerán automáticamente
diferentes pantallas de conguración.
Ñ Conguración inicial
Al encender la unidad por primera vez, se mostrará
la pantalla de conguración.
1 Coloque la llave de encendido del coche
en la posición ACC.
La unidad se pone en marcha.
Se muestra la pantalla de configuración (SETUP)
inicial.
2 Toque la tecla correspondiente y
establezca un valor.
Locale / Local
Seleccione el país para el sistema de navegación.
Se configurarán el idioma, la unidad de medida de
distancia y la unidad de medida de carburante.
Language/ Idioma
Seleccione el idioma utilizado para la pantalla de
control y los elementos de configuración. La opción
predeterminada es “American English (en)”. (Manual
de instrucciones P.95
Desps de la configuración, pulse [Enter].
Angle / Ángulo
DNX8 DNX7
Ajusta la posición del monitor. La opción
predeterminada es "0". (Manual de instrucciones
P.98
Tras la configuración, pulse [6].
Color
Ajusta el color de iluminación de la pantalla
y del botón. Puede seleccionar entre realizar
una exploración de colores o ajustar el color de
exploración. (Manual de instrucciones P.99
Tras la configuración, pulse [6].
EXT SW/ INTERRUP. EXT.
(solo para DNX892, DNX7150BT)
Controla los dispositivos externos. (Manual de
in s t r u cc i o n es P.96
Tras la configuración, pulse [6].
Cámara
Ajusta los parámetros de la cámara. (Manual de
in s t r u cc i o n es P.102
Tras la configuración, pulse [6].
OEM SETUP / Ajuste OEM
(solo zona de ventas de Arica del Norte)
Esta función requiere un adaptador que se
encuentre disponible comercialmente.
Consulte a su distribuidor Kenwood para obtener
más detalles.
DEMO
Configure el modo de demostración. La opción
predeterminada es "ON".
3 Pulse [Finish/ Finalizar].
NOTA
También aparece «Initial setup» (CONFIGURACIÓN
inicial) tras reiniciar la unidad.
Español ñ 35
Ñ Conguración de la conexión de iPod/
iPhone
Al seleccionar iPod como fuente por primera vez,
se mostrará la pantalla de conguración para la
conexión con el iPod/iPhone.
1 Pulse el botón <HOME>.
Aparece la pantalla INICIO.
2 Toque [iPod] en la pantalla INICIO.
Se muestra la pantalla de configuración de la
conexión del iPod.
3 Toque [CHANGE] (Cambiar).
Seleccione el modo de conexión del iPod/
iPhone. Para obtener más información, consulte
“Configuración de la conexión de iPod/iPhone”
(P.55) en el manual de instrucciones.
NOTA
Para obtener información acerca del cable y
adaptador necesarios para establecer una conexión
con un iPod/iPhone, consulte “Conexión de iPod/
iPhone (P.54).
Al seleccionar “HDMI + BT” o “Bluetooth”, se abrirá
la pantalla de selección de dispositivos Bluetooth.
Seleccione el iPod/iPhone que desee conectar.
Si no se muestra ningún dispositivo Bluetooth que
pueda conectarse, toque [Search/Buscar] y realice
el emparejamiento de los dispositivos.
También aparece “Configuración de la conexión con
el iPod” tras reiniciar la unidad.
Ñ Conguración de vínculos con aplicaciones
Al seleccionar Apps como fuente por primera vez,
se mostrará la pantalla de conguración para la
conexión con el dispositivo donde estén instaladas
las aplicaciones.
1 Pulse el botón <HOME>.
Aparece la pantalla INICIO.
2 Toque [APPS] en la pantalla INICIO.
Aparece la pantalla de configuración de vínculos
con aplicaciones.
3 Toque [CHANGE] (Cambiar).
Seleccione el modo de conexión con el dispositivo
donde esn instaladas las aplicaciones. Para
obtener más información, consulte “Configuración
de vínculos con aplicaciones” (P.56) en el manual
de instrucciones.
NOTA
Para obtener información acerca del cable y
adaptador necesarios para establecer una conexión
con un “Conexión de iPod/iPhone” (P.54) y
“Conexión Android” (P.54).
Al seleccionar “HDMI + BT”, “HDMI/MHL + BT” o
“Bluetooth”, se abrirá la pantalla de selección de
dispositivos Bluetooth. Seleccione el dispositivo que
desee conectar.
Si no se muestra ningún dispositivo Bluetooth que
pueda conectarse, toque [Search/Buscar] y realice
el emparejamiento de los dispositivos.
También aparecerá “Configuración de vínculos con
aplicaciones” tras reiniciar la unidad.
36 ñ Español
Funciones de los botones del panel frontal
Ñ DNX892/ DNX7150BT/ DNX772BH
9
8
HOME
1
2
3
4
5
6
7
No. Nombre/Movimiento
1
s (Restablecer)
Si la unidad o el equipo conectado no
funcionan correctamente, la unidad
restablece la configuración de fábrica al
pulsar este botón (Manual de instrucciones
P.125).
Este indicador parpadeará al colocar el
encendido del vehículo en la posición OFF
(Manual de instrucciones P.96).
2
R , S
Ajusta el volumen.
3
NAV
Muestra la pantalla de navegación.
Si se pulsa durante 1 segundo, se alternan
las fuentes de salida AV.
4
MENU
Muestra la pantalla de menú opcional.
Al pulsar durante 1 segundo se activa/
desactiva la vista de cámara.
5
HOME
Muestra la pantalla INICIO (Manual de
in s t r u cc i o n es P.16).
Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la
unidad.
Si la unidad está apagada, la enciende.
No. Nombre/Movimiento
6
TEL
Muestra la pantalla Hands Free (Manual de
in s t r u cc i o n es P. 87).
Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la
pantalla de reconocimiento de voz. (Manual
de instrucciones P.90
7
G
Expulsa el disco.
Si se pulsa cuando el panel está abierto,
el panel se cierra y, si se pulsa durante 1
segundo, se fuerza la expulsión del disco.
Si se pulsa durante 1 segundo cuando el
panel está cerrado, el panel se abre por
completo en la posición de la ranura para
tarjetas SD.
8
Ranura para inserción de discos
Ranura que permite insertar discos.
9
Ranura para tarjetas SD
Ranura que permite insertar tarjetas SD.
Consulte mo insertar una tarjeta SD /
microSD (P.38).
Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo
en la tarjeta. * (Solamente para DNX892,
DNX772BH)
Una ranura para tarjetas SD para actualizar
el mapa. Para obtener información sobre
cómo actualizar el mapa, consulte el manual
de instrucciones del sistema de navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en
la tarjeta SD, no podrá reproducir el archivo de
audio/vídeo.
Español ñ 37
Ñ DNX692/ DNX572BH/ DNX4150BT
R-CAM
1
3
4
2
5
6
7
8
No. Nombre/Movimiento
1
Ranura para inserción de discos
Ranura que permite insertar discos.
2
G
Expulsa el disco.
Si se pulsa durante 1 segundo, se fuerza la
expulsión del disco.
3
s (Restablecer)
Si la unidad o el equipo conectado no
funcionan correctamente, la unidad
restablece la configuración de fábrica al
pulsar este botón (Manual de instrucciones
P.125).
Este indicador parpadeará al colocar el
encendido del vehículo en la posición OFF
(Manual de instrucciones P.96).
4
HOME
Muestra la pantalla INICIO (Manual de
in s t r u cc i o n es P.16).
Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la
unidad.
Si la unidad está apagada, la enciende.
5
NAV
Muestra la pantalla de navegación.
Si se pulsa durante 1 segundo, se alternan
las fuentes de salida AV.
No. Nombre/Movimiento
6
TEL
Muestra la pantalla Hands Free (Manual de
in s t r u cc i o n es P. 87).
Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la
pantalla de reconocimiento de voz. (Manual
de instrucciones P.90
7
Rueda de volumen
Si se gira, se sube o baja el volumen.
Muestra la pantalla de menú opcional.
Al pulsar durante 1 segundo se activa/
desactiva la vista de cámara.
8
Ranura microSD
Una ranura para introducir una tarjeta
microSD.
Consulte mo insertar una tarjeta SD /
microSD (P.38).
Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo
en la tarjeta. * (Solamente para DNX692,
DNX572BH)
Ranura para la tarjeta microSD de
actualización del mapa. Para obtener
información sobre cómo actualizar el mapa,
consulte el manual de instrucciones del
sistema de navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en la
tarjeta microSD, no podrá reproducir el archivo de
audio/vídeo.
38 ñ Español
Cómo insertar una tarjeta SD /
microSD
DNX8
DNX7
1) Pulse el botón <G> durante 1 segundo.
2) Sujete la tarjeta SD con la etiqueta hacia
arriba e insértela en la ranura hasta que se
oiga un clic.
0
Lado etiquetado
DNX6
DNX5/4
1) Sujete la tarjeta microSD con la etiqueta
hacia la derecha y la sección ranurada hacia
abajo, e insértela en la ranura hasta que se
oiga un clic.
Ñ Expulsar una tarjeta SD/microSD
1) Presione la tarjeta hasta que escuche un clic
y, a continuación, retire su dedo de ésta.
2) La tarjeta saldrá automáticamente para que
pueda extraerla con los dedos.
Funciones habituales
Ñ Menú emergente
1 Pulse el
DNX8
DNX7
botón <MENU> /
DNX6
DNX5/4
mando del volumen.
Toque para visualizar el menú emergente.El
contenido del menú es el siguiente.
: Muestra la pantalla Ajuste de pantalla.
: Desactiva la pantalla.
: Muestra la vista de la visualización.
: Active o desactive la alimentación del
dispositivo externo.(Solo para DNX892,
DNX7150BT)
: Muestra la pantalla de menú SETUP.
: Muestra la pantalla de menú Audio Control.
: Muestra la pantalla de control de la fuente
actual. La forma del icono varía en función de
la fuente.
Ñ General
Existen funciones que pueden ejecutarse desde la
mayoría de las pantallas.
(Ecualizador gráco)
Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
[6] (RETORNO)
Regresa a la pantalla anterior.
(Tecla del menú general)
Toque para visualizar el menú general. El contenido
del menú es el siguiente.
: Active o desactive la alimentación del
dispositivo externo.(Solo para DNX892,
DNX7150BT)
: Muestra la pantalla de menú SETUP.
: Muestra la pantalla de menú Audio Control.
Español ñ 39
: Muestra la pantalla de control de la fuente
actual. La forma del icono varía en función de
la fuente.
: Cierra el menú.
Ñ Pantalla de lista
Existen teclas de funciones comunes en las
pantallas de listas de la mayoría de las fuentes.
(Barra de desplazamiento)
Desplaza el texto visualizado.
etc.
Aquí se muestran las teclas con varias funciones.
Las teclas mostradas varían en función de la fuente
actual de audio, del estado, etc.
Puede consultar ejemplos en Pantalla de lista
(P.19) en el manual de instrucciones.
Ñ Desplazamiento con la yema del dedo
Puede desplazar la pantalla de lista arriba/abajo o
a derecha/izquierda arrastrándola con la yema del
dedo.
Cómo usar el sistema de
navegación
1 Pulse el botón <NAV> para mostrar la
pantalla de navegación.
2 Active la función deseada desde la
pantalla Main Menu.
1
2
3
4
5
No. Nombre/Movimiento
1
Intensidad de la señal GPS.
2
Buscar un destino.
3
Ver el mapa.
4
Utilizar Apps como ecoRoute y Help (ayuda).
5
Ajustar la configuración.
NOTA
Puede obtener información adicional sobre el uso
del sistema de navegación desde la Ayuda. Para
mostrar la ayuda, pulse [Apps] y a continuación
[Help].
Para obtener más información acerca de su sistema
de navegación, descargue la última versión del
manual de instrucciones en http://manual.
kenwood.com/edition/im386/.
40 ñ Español
3 Introduzca su destino y comience su viaje
guiado.
Para encontrar puntos de interés:
1) Pulse [Where To?].
2) Seleccione una categoría y una subcategoría.
3) Seleccione un destino.
4) Pulse [Go!].
NOTA
Para introducir letras que formen parte del
nombre, toque la barra de búsqueda e introduzca
las letras.
4 Siga la ruta hacia su destino.
ATENCIÓN
La funcionalidad de icono de límite de velocidad
es sólo a efectos informativos y no puede sustituir
a la responsabilidad del conductor para cumplir
con las señales de límite de velocidad ni su buen
juicio para mantener una velocidad adecuada en
cada momento. Garmin y JVC KENWOOD no se
responsabilizan de ninguna multa ni denuncia de
tráfico que pueda recibir por no respetar todas las
leyes y señales de tráfico vigentes.
Su ruta se marca con una línea de color magenta.
Según viaja, su sistema de navegación le guia
hacia su destino con comandos de voz, echas
en el mapa y direcciones en la parte superior del
mapa. Si se aparta de la ruta original, su sistema de
navegación recalculará la ruta.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
No. Nombre/Movimiento
1
Visualiza la página del siguiente giro o la página
de vista de intersecciones, si la hay.
2
Visualiza la página de lista de giros.
3
Visualiza la página ¿Dónde estoy? .
4
Detiene la ruta actual.
5
Muestra la información del tráfico en la ruta.
6
Vuelve al menú principal.
No. Nombre/Movimiento
7
Muestra un campo de datos diferente.
8
Visualiza el ordenador de ruta.
9
Muestra más opciones.
NOTA
Toque y arrastre el mapa para ver un área diferente
del mismo.
Si viaja por carreteras principales es posible que
aparezca un icono señalando el límite de velocidad.
Añadir una parada
1) Mientras navega por una ruta, pulse [ ] y
a continuación [Where To?].
2) Búsqueda de una parada adicional.
3) Pulse [Go!].
4) Pulse [Add to Active Route/ Añadir a ruta
activa] para añadir esta parada antes de
alcanzar el destino final.
Tomar un desvío
1) Mientras navega por una ruta, pulse [ ].
2) Toque [
].
Ñ Otras funciones
Evitar manualmente el tráco en la
ruta
1) Desde el mapa, pulse el icono de tráfico.
2) Pulse [Traffic On Route].
3) En caso necesario toque las flechas para ver
otros retrasos por el tfico en su ruta.
4) Toque [
] > [Avoid/ Evitar].
Ver el mapa de tráco
1) El mapa muestra el flujo de tráfico con una
codificación en colores y los retrasos en las
inmediaciones.
Sobre el tráco
ATENCIÓN
El servicio Traffic no está disponible en
algunas áreas o países.
Garmin y JVC KENWOOD no se
responsabilizan de la exactitud o la
temporización de la información del tráfico.
Puede recibir información de tráfico INRIX y
el pronóstico meteorológico conectando su
teléfono inteligente iPhone o Android en el
cual esté instalada la aplicación “KENWOOD
Traffic Powered By INRIX”.(Solo en la zona de
ventas de Norteamérica)
Para más detalles, consulte la aplicación
“KENWOOD Traffic Powered By INRIX.
Español ñ 41
Con receptor de tráfico de FM, el sistema
de navegación está capacitado para recibir
y hacer uso de información sobre el tfico.
(Solo en las zonas de venta de América Latina)
Podrá adquirir suscripciones de tfico para las
regiones o países.Visite www.garmin.com/
kenwood para obtener más información.
Actualización del software
Para actualizar el software del sistema de
navegación, debe tener una tarjeta SD, un
dispositivo de almacenamiento masivo USB y
una conexión a Internet.
1) Vaya a www.garmin.com/kenwood.
2) Seleccione Actualizar.
3) Siga las instrucciones en pantalla.
Actualización de los mapas
Puede adquirir datos actualizados para los
mapas a través de Garmin o bien pedirlos a
su distribuidor Kenwood o consultar al centro
de servicio técnico de Kenwood para más
detalles.
1) Vaya a www.garmin.com/kenwood.
2) Seleccione Actualizar.
3) Siga las instrucciones en pantalla.
Cómo reproducir música
Podrá reproducir archivos de audio desde CD
de música, discos de datos, dispositivos de
almacenamiento USB, tarjetas SD y iPod.
NOTA
Para más detalles sobre formatos compatibles,
formatos de medios, modelos de iPod, etc., consulte
el manual de instrucciones.
1 Conecte el medio que desea reproducir
tal como se muestra abajo.
Disco
DNX8
DNX7
1) Pulse el botón <G> para abrir el panel
frontal.
2) Introduzca el disco en la ranura.
El panel se cierra automáticamente y
comienza la reproducción.
0
Para expulsar el disco:
1) Pulse el botón <G>.
DNX6
DNX5/4
1) Introduzca el disco en la ranura.
La reproducción se inicia.
Para expulsar el disco:
1) Pulse el botón <G>.
iPod/iPhone
1) Conecte el iPod/iPhone.
2) Pulse el botón <HOME>.
3) Toque [iPod].
NOTA
Para obtener información acerca del cable
y adaptador necesarios para establecer una
conexión con un iPod/iPhone, consulte
“Conexión de iPod/iPhone” (P.54).
Para desconectar el iPod/iPhone
conectado con el cable:
1) Toque el lado izquierdo de la pantalla para
visualizar el panel de funciones.
2) Toque [ G ].Desconecte el iPod/ iPhone del
cable.
Dispositivo USB
1) Conecte el dispositivo USB con el cable USB.
Para desconectar el dispositivo USB:
1) Toque el lado izquierdo de la pantalla para
visualizar el panel de funciones.
2) Toque [ G ].Desconecte el dispositivo del
cable.
42 ñ Español
Tarjeta SD/tarjeta microSD (DNX892/
DNX772BH/ DNX692/ DNX572BH)
1) Inserte la tarjeta SD/tarjeta microSD.
2) Vuelva a colocar el panel delantero.
La reproducción se inicia.
NOTA
Para más información sobre cómo introducir
tarjetas SD o microSD, consulte “Cómo insertar
una tarjeta SD / microSD” (P.38).
2 Controle la música que está escuchando
en la pantalla de control de fuente.
Los símbolos siguientes indican las teclas en la
pantalla.
Las funciones de las teclas son las mismas a pesar
de las diferentes fuentes que esté escuchando.
Toque el lado izquierdo de la pantalla para
visualizar el panel de funciones.
Funciones básicas desde esta pantalla
L
Inicia la reproducción o hace una pausa.
E F
Busca el contenido anterior/siguiente.
A B o mueva el cursor en la barra
central
Avance o retroceso rápidos (solo para disco de
datos, CD, dispositivo USB, SD).
/
Repite el contenido actual.
9
Reproduce todo el contenido en orden
aleatorio.
[ ] [ ]
Busca la carpeta anterior/siguiente. (solo disco
de datos, dispositivo USB y SD)
I
Detiene la reproducción. (solo disco de datos)
G
Desconecta el dispositivo. (solo para iPod y
dispositivo USB)
NOTA
Para otras funciones, consulte el manual de
instrucciones.
3 Búsqueda de la pista o archivo que desea
escuchar.
Búsqueda en la lista
1) Toque el lado derecho de la pantalla. Se
muestra la lista de contenidos del medio que
está siendo reproducido.
Búsqueda avanzada
1) Toque [ ].
2) Pulse el método de búsqueda avanzada
deseado.
La lista se filtra por el elemento seleccionado.
3) Pulse sobre el elemento deseado.
NOTA
Para obtener más información sobre las funciones
de búsqueda, consulte Operaciones de búsqueda
(P.40) en el manual de instrucciones.
Español ñ 43
Cómo reproducir películas e
imágenes
Puede reproducir vídeo DVD, vídeo CD (VCD),
archivos de películas de discos de datos, iPod
y archivos de imágenes desde tarjetas SD y
dispositivos de almacenamiento USB.
NOTA
Para más detalles sobre formatos compatibles,
formatos de dispositivos, etc., consulte el manual de
instrucciones.
1 Conecte el medio que desea reproducir.
Para más información sobre el método de
conexión, consulte Cómo reproducir música
(P.41).
2 Controle la película o imagen tocando la
pantalla.
Cada zona de la pantalla tiene una función
diferente.
1
2
3
3
No. Nombre/Movimiento
1
Muestra la pantalla de control de películas.
2
Muestra la pantalla de control de fuente.
3
Busca el contenido o archivo siguiente o
anterior.
Al desplazarse desde el centro de la
visualización hacia la izquierda o la derecha,
se efeca un retroceso rápido o un avance
rápido.
Para detener el avance o rebobinado rápido,
toque el centro de la pantalla.*
1
*1 Para los dispositivos USB, puede que esta función
no esté disponible en función del formato del
archivo reproducido.
NOTA
Para funciones en la pantalla de control de fuentes,
véase mo reproducir música (P.41).
No obstante, la búsqueda por categoría/enlace/
gráficos de álbum no está disponible.
Cómo escuchar la Radio/ HD
Radio/ SiriusXM®
1 Pulse el botón <HOME>.
Aparece la pantalla INICIO.
2 Toque [TUNER], [HD Radio], o [SiriusXM].
La unidad cambia a la fuente del sintonizador de
radio/ HD Radio / SiriusXM (se vende por separado).
3 Manejo de la pantalla de control de
fuente.
Sintonizador de Radio/ HD Radio:
Búsqueda de emisora
1) Toque [AM/FM] para seleccionar la banda.
2) Toque [E] o [F] para sintonizar la
emisora deseada.
Memoria automática
1) Toque [AM/FM] para seleccionar la banda.
2) Desplace los dedos por la pantalla desde el
extremo izquierdo para visualizar el panel de
funciones.
3) Toque [AME].
4) Toque [E] o [F].
Se inicia la memoria automática.
Volver a una emisora prejada
1) Toque [FM#] (#:1-15) o [AM#] (#:1-5).
44 ñ Español
SiriusXM:
Búsqueda de emisora
1) Toque [ ].
Aparecerá el menú de subfunción.
2) Toque [CHS] o [CHR] para sintonizar la
emisora deseada.
Almacenamiento de canales en la
memoria de preselección
1) Sintonice el canal que desee almacenar en
la memoria.
2) Mantenga pulsado durante 2 segundos
(hasta que oiga un pitido) el número de
preselección [P#] (#:1-6).
Volver a una emisora prejada
1) Toque [P#] (#:1-6).
NOTA
Para el resto de funciones, consulte Funcionamiento
básico del sintonizador Radio/HD (P.58) y
Funcionamiento básico de SiriusXM® (P.68) en el
manual de instrucciones.
Cómo llamar por teléfono
Puede utilizar su teléfono móvil con Bluetooth
cuando esté acoplado con la unidad.
NOTA
No puede registrar la unidad Bluetooth mientras
esté utilizando las siguientes fuentes:
iPod, Bluetooth Audio, APPS, iHeart, Pandora, AUPEO
1 Registre su tefono móvil en la unidad.
Continúe tal como se muestra en los
procedimientos siguientes. Para información
más detallada, consulte Registro de la unidad
Bluetooth (P.83) en el manual de instrucciones.
1) Pulse el botón <HOME>.
Aparece la pantalla INICIO.
2) Toque [STANDBY ].
3) Pulse el botón
<MENU>/
mando del volumen.
Aparece un menú emergente.
4) Toque [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP Menu.
5) Toque [Bluetooth].
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
6) Toque [Search / Buscar].
Aparece la pantalla Searched Device List.
7) Seleccione su teléfono móvil en la lista
mostrada en la pantalla Searched Device List.
8) Introduzca el código PIN del teléfono móvil.
El registro se ha completado.
El código PIN está establecido como “0000
de forma predeterminada.
2 Conecte su teléfono móvil a la unidad.
1) Toque el nombre del dispositivo en la
pantalla Bluetooth SETUP.
2) Toque [ON] de [TEL(HFP)] en la pantalla BT
Connection Settings.
El dispositivo seleccionado está conectado
a la unidad.
Cuando haya finalizado el registro de su
teléfono móvil, la agenda telefónica de este se
descargará automáticamente a esta unidad.
Español ñ 45
3 Haga o reciba una llamada telefónica.
Consulte la tabla de abajo para cada método de
funcionamiento.
Llamar introduciendo un número telefónico
1) Introducir un número de teléfono con las teclas
numéricas.
2) Toque [
].
Llamar usando datos de llamada almacenados
1) Toque [
] (llamadas recibidas), [ ]
(llamadas perdidas) o [
] (llamadas realizadas).
2) Seleccione el número de teléfono de la lista.
3) Toque [
].
Llamar usando la agenda telefónica
1) Toque [
].
2) Seleccione el nombre de la lista.
3) Seleccione el número de la lista.
4) Toque [
].
Llamar usando el número preseleccionado
1) Toque [Preset #] para efectuar una llamada al
número de teléfono correspondiente.
2) Toque [ ].
Call by voice
Puede realizar una llamada de voz utilizando la
función de reconocimiento de voz del teléfono
móvil.
1) Toque [
].
2) Pronuncie el nombre registrado en el teléfono
móvil.
NOTA
Para obtener información detallada sobre el
funcionamiento, consulte Usar la unidad de manos
libres (P.87) en el manual de instrucciones.
Instalación
Ñ Antes de la instalación
Antes de la instalación de esta unidad, tenga en
cuenta las precauciones siguientes.
#ADVERTENCIAS
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de
la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra),
podría producir un cortocircuito y esto, a su vez, un
incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente
de alimentación que pasa por la caja de fusibles.
No corte el fusible del cable de ignición (rojo) y
el cable de la batería (amarillo). El suministro de
energía debe conectarse a los cables por medio
del fusible.
#PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
No toque la parte metálica de esta unidad durante e
inmediatamente después del uso de la unidad. Las
partes metálicas, tales como el disipador de calor o
la carcasa, pueden estar muy calientes.
NOTA
La instalación y el cableado de este producto
requieren habilidad y experiencia. Para mayor
seguridad, deje el trabajo de montaje y cableado en
manos de profesionales.
As
egúrese de utilizar para la unidad una fuente
de alimentación de 12 V CC con conexn a tierra
negativa.
No i
nstale la unidad en un sitio expuesto a la luz
directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso.
Además deberá evitar sitios con mucho polvo o con
posibilidad de salpicaduras de agua.
No utilice sus propios tornillos. Utilice solo los tornillos
suministrados. El uso de tornillos diferentes podría
causar daños en la unidad.
Si n
o se enciende la alimentación (se muestra
“PROTECT), puede que el cable del altavoz haya
sufrido un cortocircuito o que haya tocado el
chasis del vehículo y se haya activado la función de
protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser
revisado.
Si e
l encendido de su automóvil no está provisto de
la posición ACC, conecte los cables de encendido a
una fuente de alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta
el cable de encendido a una fuente de alimentación
con un suministro de voltaje constante, como con los
cables de la batería, la batería puede agotarse.
Si l
a consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la
unidad de modo que el panel frontal no golpee la tapa
al abrir y cerrar.
46 ñ Español
Si se funden los fusibles, asegúrese primero de que los
cables no están en contacto pues pueden ocasionar
un cortocircuito, luego reemplace el fusible dañado
por uno nuevo que tenga la misma potencia de
servicio.
sle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar. Para evitar cortocircuitos,
no retire las tapas de los extremos de los cables o
terminales no conectados.
Co
necte los cables de los altavoces a cada uno de
los terminales correspondientes. La unidad se puede
dañar o no funcionar si comparte los cables ¤ o
los conecta a tierra a cualquier parte metálica del
vehículo.
Si s
e han conectado solamente dos altavoces al
sistema, enchufe los conectores a ambos terminales
de salida delanteros o a ambos terminales de salida
traseros (es decir, no mezcle terminales delanteros y
traseros). Por ejemplo, si conecta el conector ¢ del
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero,
no conecte el conector ¤ a un terminal de salida
posterior.
De
spués de instalar la unidad, compruebe que
las luces de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionan satisfactoriamente.
In
stale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
Es
ta unidad cuenta con un ventilador de refrigeración
para disminuir la temperatura interna. No monte
la unidad en un lugar en el que el ventilador de
refrigeración de la unidad esté obstruido.Si estas
aberturas quedan bloqueadas, la refrigeración no
se producirá, aumentando la temperatura interna y
provocando averías.
Ventilador de refrigeración
No presione con fuerza la superficie del panel al instalar
la unidad en el vehículo. De lo contrario, pueden
producirse marcas, daños o fallos.
La recepción podría ser baja si existen objetos
metálicos cerca de la antena Bluetooth.
Unidad de antena Bluetooth
R-CAM
DNX8
DNX7
DNX6
DNX5/4
Ñ Accesorios suministrados
En primer lugar, asegúrese de que todos los
accesorios vienen suministrados con la unidad.
1
x1
2
(2 m)
x1
3
[1]
x1
4
[3]
x2
5
[2]
x1
6
[2]
x4
7
(M5 x 6 mm)
x6
8
(M5 x 7 mm)
x6
9
[3]
x1
0
(3.5 m)
x1
-
x1
=
(3 m)
x1
[1]
DNX892, DNX7150BT, DNX772BH solamente
[2]
Solo DNX892
[3]
DNX892, DNX7150BT, DNX692, DNX4150BT
solamente
Ñ Unidad
1) Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal ¤ de la
batería.
2) Realice de forma adecuada las conexiones de
cables de entrada y salida para cada unidad.
3) Conecte los cables del mazo de los altavoces.
4) Conecte los cables del mazo en el orden
siguiente:
tierra, batería, encendido.
5) Conecte el mazo de cables a la unidad.
6) Instale la unidad en el automóvil.
7) Conecte nuevamente el terminal ¤ de la
batería.
Español ñ 47
8) Pulse el botón <Reset>. (P.32)
9) Realice la configuración inicial.
Consulte Primer paso (P.34).
Coches no japoneses (DNX892,
DNX7150BT, DNX692, DNX4150BT)
Doble las lengüetas
del manguito de
montaje con un
destornillador o similar
y fíjelo.
Automóviles japoneses
7 o 8
7 o 8
Soporte del vehículo
NOTA
Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Si la unidad está en una
posición inestable, es posible que no funcione
correctamente (por ejemplo, el sonido puede
interrumpirse).
Ñ Placa de montaje (DNX892, DNX7150BT,
DNX692, DNX4150BT)
1) Conecte el accesorio 9 a la unidad.
9
Automóviles de General Motors
(DNX892)
1) Recorte el accesorio 5 para adaptarlo a la
forma de la abertura de la consola central.
2) Conecte el accesorio 5 a la unidad.
5
Corte para realizar la forma
de la apertura en el vehículo.
Automóviles de Toyota/Scion (DNX892)
1) Recorte el accesorio 5 tal y como se indica.
Línea de corte
5
2) Pliegue la cinta adhesiva de doble cara
(accesorio 6) a lo largo de la hendidura y
jela al accesorio 5 recortado en la zona de
la acanaladura central, tal y como se indica.
Utilice 2 piezas del accesorio 6 para 1
accesorio 5 recortado.
48 ñ Español
3) Conecte el accesorio 5 recortado a la
unidad.
6
Ñ Antena GPS
La antena GPS está instalada dentro del vehículo.
Debe instalarse lo más horizontalmente posible
para permitir una fácil recepción de las sales de
satélite GPS.
Para montar la antena GPS en el interior del
vehículo:
1) Limpie el salpicadero o la superficie en cuestión.
2) Extraiga el separador de la placa metálica
(accesorio -).
3) Presione con fuerza la placa metálica (accesorio
-) sobre el salpicadero o cualquier otra
superficie de montaje. Si fuera necesario, puede
doblar la placa metálica (accesorio -) para
adaptarla a una superficie curva.
4) Extraiga el separador de la antena GPS
(accesorio 0) y fije la antena a la placa metálica
(accesorio-).
-
0
NOTA
Dependiendo del vehículo, la recepción de
la señal GPS podría no ser posible con una
instalación en el interior.
Instale esta antena GPS en una zona alejada de
cualquier otra antena utilizada para radios CB o
televisiones vía satélite.
La antena GPS debería instalarse en una posición
separada al menos 12 pulgadas (30 cm) del
teléfono móvil u otras antenas transmisoras. Las
señales del satélite GPS podrían interferir con
estos tipos de comunicación.
Si se pinta la antena GPS con cualquier pintura
(metálica) podría disminuir su rendimiento.
Ñ Unidad de micrófono
1) Compruebe la posición de instalación del
micrófono (accesorio =).
2) Limpie la supercie de instalación.
3) Extraiga el separador del micrófono (accesorio
=) y fije el micrófono en la posición indicada
más abajo.
4) Conecte el cable del micrófono a la unidad de
forma segura en varias posiciones mediante
cinta u otro método.
5) Ajuste la dirección del micrófono (accesorio =)
hacia el conductor.
=
Fije un cable con una cinta adhesiva de
uso comercial.
Español ñ 49
Ñ Retirar la placa de montaje (DNX892,
DNX7150BT, DNX692, DNX4150BT)
1) Acople las patillas de fijación a la llave de
extracción (accesorio 4) y extraiga los dos
dispositivos de bloqueo del nivel inferior.
Baje la moldura embellecedora (accesorio 9) y
tire de ella hacia delante tal y como se muestra
en la figura.
4
9
Pasador
Bloqueo
NOTA
El marco puede extraerse desde el lado superior
del mismo modo.
2) Desps de extraer la parte inferior, libere de la
misma manera los dos lugares del lado superior.
Ñ Desmontaje de la unidad (DNX892,
DNX7150BT, DNX692, DNX4150BT)
1) Retire el marco según las indicaciones del paso
1 de “Retirar el marco”.
2) Inserte correctamente las dos llaves de
extracción (accesorio 4) en las ranuras de cada
lado, tal y como se muestra.
4
3) Mueva la llave de extracción hacia abajo y
extraiga la unidad hasta la mitad mientras
presiona hacia dentro.
NOTA
Tenga cuidado de no hacerse daño con los
pasadores de bloqueo de la llave de extracción.
4) Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
50 ñ Español
PRK SW
REVERSE
RELAY
FRONT VIEW
CAMERA
1 1
22
Ñ Conexión del sistema
Salida de audio AV
Salida de audio AV
Salida de preamplificador
de audio trasero
Salida de preamplificador
de audio delantero
Salida previa del
subwoofer
2
Realice la conexión en el arnés del
interruptor de detección del freno
de aparcamiento del vehículo.
Para mayor seguridad, asegúrese de
conectar el sensor de estacionamiento.
Luz verde (cable del sensor de
aparcamiento)
Morado/blanco (cable del sensor de
marcha atrás)
Accesorio 2
Accesorio 3
Accesorio =
Accesorio 0
Accesorio 0
Accesorio =
Azul/rojo
(Solo para DNX892, DNX7150BT)
Verde/rojo
Verde/blanco
Entrada de antena FM/AM
Accesorio =:
Micrófono Bluetooth
Accesorio 0: antena GPS
Salida de vídeo
Salida de vídeo
Entrada de la cámara de
visión trasera
Entrada de la cámara de
visión trasera
Entrada de la cámara de
visión delantera
(Solo para DNX892,
DNX7150BT )
Al terminal de control de la
cámara de la serie CMOS-
3xx (accesorio opcional)
Entrada de audio/deo
(Sólo DNX7150BT )
1
Conecte el mazo de la luz
de marcha ats del vehículo
cuando utilice una cámara de
visión trasera opcional.
A la caja de relés.
Si no se efectúan las
conexiones, no deje que
el cable sobresalga de la
lengüeta.
Cuando realice la conexión a un
amplificador externo, conecte su cable de
tierra al chasis del vehículo para evitar dañar
la unidad.
Español ñ 51
A
A
+
+
+
+
MUTE
ILLUMI
P. CONT
ANT CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Ñ Conectar los cables a los terminales
Blanco/Negro
Gris/negro
Verde/negro
Morado/negro
Impedancia del altavoz: 4-8 Ω
Morado
Verde
Gris
Blanco
Al altavoz
delantero
izquierdo
Al altavoz
delantero
derecho
Al altavoz
trasero
izquierdo
Al altavoz
trasero
derecho
Rojo (Cable de encendido)
Negro (cable de tierra) ¤
(Al chasis del vehículo)
Amarillo (Cable de la
batería)
Para utilizar la función de mando a
distancia en el volante es necesario
un adaptador remoto exclusivo (no
suministrado) apropiado para su
vehículo.
Azul claro/Amarillo
(cable del mando a distancia
de la dirección)
Naranja/Blanco
(cable de control del
atenuador)
Marrón (cable de control de
silenciamiento)
Azul
(cable de control de la
antena)
Azul/Blanco
(cable de control de la
alimentación)
Conectar al terminal conectado a tierra
cuando suene el teléfono o durante la
conversación.
Para utilizar la función de
silenciamiento, es necesario conectar el
cable al teléfono mediante el uso de un
accesorio telefónico comercial.
Dependiendo de la antena que use,
conecte al terminal de control de la
antena del motor o al terminal de
alimentación del amplificador de
refuerzo de la antena tipo pelicular.
(Máx. 300 mA, 12 V)
Si utiliza el amplificador de potencia
opcional, conecte su terminal de control
de potencia.
Si no se efectúan las conexiones, no deje
que el cable sobresalga de la lengüeta.
Al mando a distancia de la dirección
Al interruptor de control de iluminación
del automóvil
Interruptor de llave
de encendido
Caja de fusibles
del automóvil
(Fusible principal)
Caja de fusibles
del automóvil
CCA
Batería
Accesorio 1
Fusible (10 A) Fusible (10 A)
52 ñ Español
Ñ Conexión de accesorios opcionales
NOTA
Al conectar el iPod/iPhone con un cable HDMI, el cable
necesario dependerá del tipo de conector, que puede ser
Lightning o un conector de 30 patillas. Consulte “Conexión
de iPod/iPhone” (P.54) para ver qué cable se necesita.
Será necesario realizar algunos ajustes para adaptarse al
iPod/iPhone o dispositivo Android conectado.
También es posible conectarse con el iPod/iPhone o
el dispositivo Android mediante Bluetooth. Consulte
“Conexión de iPod/iPhone” (P.54) o “Conexión Android”
(P. 54).
iPod/AV-IN(2) (CA-C3AV;accesorio opcional)
(iPod/AV-IN(2) conmutable)
Conector iDatalink
(DNX892/ DNX772BH/ DNX692/ DNX572BH solamente)
Conector del sintonizador para vehículos SiriusXM
Connect
(DNX892/ DNX772BH/ DNX692/ DNX572BH solamente)
2
3
4
1
AV-IN (CA-C3AV; accesorio opcional)
(Sólo DNX4150BT)
/ DNX7150BT DNX772BH
iPod/
iPhone
1
2
2
3
3
4 4
5 5
KCA-iP202
[4]
KCA-iP102
(0,8 m)
[4]
KCA-HD100
(1,8 m)
[4]
KCA-iP103 (0,8 m)
[4]
Adaptador
Lightning Digital
AV
[3]
iPod/
iPhone
[3]
KCA-MH100 (1,8 m)
[4]
Dispositivo
USB
[3]
Terminal
USB (0,8
m)
Terminal USB
[2]
(0,8 m)
Terminal iPod
[1]
(0,8 m)
Salida de vídeo
(1,8 m)
iPod
[3]
Smartphone
Android
[3]
[1]
Corriente de alimentación máxima
de iPod: CC 5 V = 1 A
[2]
Corriente de alimentación máxima
de USB: CC 5 V = 500 mA
[3]
Se vende por separado
[4]
Accesorio opcional
Terminal iPod
[1]
(0,8 m)
Corriente de alimentación
máxima de MHL : 5 V
900 mA
Al conectar el cable al terminal
HDMI/MHL, retire la fijación.
Tras conectar el cable, vuelva a
colocar la fijación.
Conector HDMI / MHL
Fijación
5
54 ñ Español
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-
4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (¡) ENCODING VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD
(“MPEG-4 VIDEO) AND/OR (¡¡) DECODING MPEG-
4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE
MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO
PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES
AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2
007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND ONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
Ñ Conexión Android
Para conectar el dispositivo Android con esta
unidad, serán necesarios el cable (se vende
por separado) y el perl compatibles con el
dispositivo Android:
Para escuchar música y ver vídeos de una
fuente APPS
Dispositivo MHL
KCA-MH100
Perfil de Bluetooth: SPP
Para escuchar música de una fuente APPS
Perfil de Bluetooth: A2DP
Perfil de Bluetooth: SPP
Para escuchar música de una fuente de audio
Bluetooth
Perfil de Bluetooth: A2DP
Perfil de Bluetooth: AVRCP
Ñ Conexión de iPod/iPhone
Para conectar el iPod/iPhone con esta unidad,
serán necesarios el cable, el adaptador (ambos se
venden por separado) y el perl compatibles con
su iPod/iPhone:
Para escuchar música y ver vídeos con un
dispositivo con conector Lightning
Adaptador Lightning Digital AV
KCA-HD100
KCA-iP103
Perfil de Bluetooth: SPP
Para escuchar música con un dispositivo con
conector Lightning
KCA-iP103
Para escuchar música y ver vídeos con un
dispositivo con conector de 30 patillas
KCA-iP202
Para escuchar música con un dispositivo con
conector de 30 patillas
KCA-iP102
Para escuchar música a través de Bluetooth
Perfil de Bluetooth: A2DP
Perfil de Bluetooth: SPP
NOTA
Al realizar la conexión con el adaptador Lightning
Digital AV o con el adaptador Digital AV de 30
patillas de Apple, algunas aplicaciones podrán
Español ñ 55
controlarse desde este unidad. Las funciones
operativas dependerán de la aplicación. Consulte
“Función Apps” (P.52) en el manual de
instrucciones.
No deje el cable ni el adaptador de otros fabricantes
en el interior del coche. Podría producirse una avería
a causa del calor.
Ñ iPod/iPhone que pueden conectarse
Los siguientes modelos pueden conectarse a esta
unidad.
Made for
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod touch (5th generation)
iPod touch (4th generation)
iPod touch (3rd generation)
iPod touch (2nd generation)
iPod touch (1st generation)
iPod classic
iPod with video
iPod nano (7th generation)
iPod nano (6th generation)
iPod nano (5th generation)
iPod nano (4th generation)
iPod nano (3rd generation)
Ñ Requisitos de Pandora®
iPhone o iPod touch
Utilice un iPhone o iPod touch de Apple que
funcione con el sistema iOS3 o superior.
Busque “Pandora” en la tienda iTunes App Store de
Apple para obtener e instalar la última versión de la
aplicación Pandora® en su dispositivo.
Android™
Visite Google play y busque Pandora para llevar a
cabo la instalación.
BlackBerr
Visite www.pandora.com en el navegador integrado
para descargar la aplicación de Pandora.
Debe disponer de Bluetooth integrado y debe ser
compatible con los siguientes perfiles:
- SPP
- A2DP
NOTA
En la aplicación de su dispositivo, inicie la sesión y
cree una cuenta con Pandora.
(Si todavía no se ha registrado como usuario, puede
crear su cuenta en www.pandora.com).
Conexión a Internet mediante LTE, 3G, EDGE o WiFi.
Pandora® se encuentra disponible únicamente en
EE. UU., Australia y Nueva Zelanda.
Debido a que Pandora® es el servicio de un tercero,
las especificaciones podrían cambiar sin previo
aviso. Por lo tanto, es posible que se dañe la
compatibilidad o que algunos o todos los servicios
no estén disponibles.
Algunas funciones de PANDORA® no están
disponibles desde esta unidad.
Si tiene cualquier problema para utilizar la
aplicación, póngase en contacto con Pandora® en la
dirección: pandora-suppor[email protected].
Ñ Acerca de iHeartRadio®
iPhone o iPod touch
Utilice un iPhone o iPod touch de Apple con iOS5
o posterior.
Busque “iHeartAuto” en la App Store de Apple e
instale la versión más actualizada de la aplicación
iHeartAuto™ en su dispositivo.
Android™
Use un dispositivo Android con firmware 2.2 o
posterior.
Busque “iHeartAuto” en Google Play para instalar
la versión más actualizada de la aplicación
iHeartAuto™ en su dispositivo.
NOTA
iHeartRadio® está disponible solo en los EE. UU. y
sus territorios.
Para sacar todo el partido a la aplicación, se
recomienda usar una conexión Wi-Fi o 3G/4G.
Dado que iHeartAuto™ es un servicio de un
tercero, las especificaciones podrían cambiar sin
previo aviso. Por lo tanto, es posible que se dañe la
compatibilidad o que algunos o todos los servicios
no estén disponibles.
Algunas funciones de iHeartAuto® no esn
disponibles desde esta unidad.
Si experimenta problemas en el uso de esta
aplicación, póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de iHeartRadio® en http://help.
iheartradio.com.
iHeartRadio® y iHeartAuto™ son marcas comerciales
pertenecientes a Clear Channel Broadcasting, Inc.
Todos los usos se autorizan mediante licencia.
56 ñ Español
Ñ Acerca de AUPEO!
iPhone o iPod touch
Instale la versión más reciente de la aplicación
AUPEO! en su iPhone o iPod touch.(Busque “AUPEO!”
en la App Store de Apple iTunes y encuentre e
instale la versión más reciente.)
Android™
Visite Google Play y busque “AUPEO!” para llevar a
cabo la instalación.
NOTA
Asegúrese de que ha iniciado sesión en la aplicación
de su teléfono inteligente.Si no dispone de una
cuenta AUPEO!, podrá crear una gratuitamente
desde su teléfono inteligente o en www.aupeo.com.
Debido a que AUPEO! es el servicio de un tercero,
las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.Por lo tanto, es posible que se dañe la
compatibilidad o que algunos o todos los servicios
no estén disponibles.
Algunas funciones de AUPEO! no pueden utilizarse
en esta unidad.
En caso de duda sobre el uso de la aplicación,
contacte con AUPEO! en www.aupeo.com.
Conexn a Internet activa.
56
Español ñ 5757
59
CALIFORNIA, USA
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery
which contains
Perchlorate Material – special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos y electnicos al nal de la vida útil
(aplicable a los países que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con
ruedas tachado no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones
que puedan dar el tratamiento adecuado a
estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes. Póngase en contacto con su
administración local para obtener información sobre
el punto de recogida más cercano. Un tratamiento
correcto del reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al mismo
tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Para cumplimiento de la COFETEL:
“La operación de este equipo esta sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no
deseada.
Informação sobre a eliminação de pilhas
Este produto não deve ser eliminado como lixo
doméstico geral. Devolva a pilha usada ao revendedor
ou entidade autorizada para que a mesma seja
devolvida ao fabricante ou importador.
A reciclagem e a eliminação de lixo de maneira
apropriada ajudarão a conservar os recursos
naturais ao mesmo tempo que prevenirão os efeitos
prejudicais à nossa saúde e ao meio ambiente.
DNX7150BT/ DNX4150BT:
Ñ The marking of products using lasers
CLASS 1
LASER PRODUCT
The label is attached to the chassis/case and says
that the component uses laser beams that have been
classified as Class 1. It means that the unit is utilizing
laser beams that are of a weaker class. There is no
danger of hazardous radiation outside the unit.
DNX7150BT/ DNX4150BT:
Ñ Marcación de productos que usan láseres
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados
como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
/