Braun 7000 DLX series, Professional Care Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

U.S. Pats.
6,363,565; 6,497,458; 6,367,108; 6,327,736; 6,308,359; 6,259,021;
6,195,828; 6,021,538; 5,974,615; 5,930,858; 5,604,329; 5,577,285;
5,545,968; 5,289,604; 5,033,617; 4,802,255; Des. 388,958
Thank you for purchasing an Oral-B
Professional Care™ which is designed and
engineered by Braun.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-984-9668
Canadian residents 1 800 387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’une brosse à
dents Oral-B Professional Care™,
conçue et mise au point par Braun
Si vous avez des questions, veuillez appeler :
Braun Canada: 1 800 387-6657
Gracias por haber comprado un cepillo de
dientes Oral-B Professional Care™
que es diseñado y fabricado por Braun.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor, en
México, llame al: 01 (800) 508-5800
4-736-285/02/III-04/G2
USA/CDN/MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
English 4
Français 10
Español 15
Type 4729
4736285_D17565X_P2 Seite 1 Donnerstag, 4. März 2004 2:18 14
15
PRECAUCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice productos eléctricos, especialmente
si hay niños presentes, existen ciertas precaucio-
nes de seguridad que siempre hay que observar,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes
de usar el aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocutación:
1. No coloque o guarde el cargador en algún lugar
de donde pueda caerse al lavabo o a la tina.
2. No introduzca el aparato al agua ni a ningún otro
tipo de líquido.
3. No tome el cargador si éste se a caído al agua.
Desconéctelo inmediatamente.
4. No lo utilice mientras se esta bañando.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocutación, fuego o algún daño:
1. Se debe supervisar detenidamente el uso de este
aparato cuando sea empleado por o cerca de
niños pequeños o inválidos.
2. Este aparato debe ser utilizado solo y únicamente
para los nes descritos en este manual. No utilice
accesorios que no hayan sido recomendados por
el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún
daño, si no está funcionando adecuadamente, si el
aparato esta dañado o lo ha dejado caer, o si lo ha
sumergido en agua. Lleve su aparato a cualquier
Centro de Servicio Braun para su revisión y
reparación.
4. Mantenga el cable lejos de supercies calientes.
5. Nunca inserte ningún tipo de objetos en las ranuras
del aparato.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Español
4736285_D17565X_P4-22 Seite 15 Donnerstag, 4. März 2004 2:14 14
16
Oral-B Professional Care ha sido desarrollado
conjuntamente con dentistas de primera línea para reducir la
placa dental ecazmente en todas las áreas de los dientes.
Lea cuidadosamente las instrucciones de uso antes de
utilizarlo por primera vez.
Importante
Verique periódicamente que el cable se encuentre en buenas
condiciones. En caso de que éste se encuentre dañado,
desconecte inmediatamente el cargador (e) y llévelo a un
Centro de Servicio Autorizado Braun. Una unidad dañada o
con mal funcionamiento no deberá ser usada.
Descripción
a Cabezal
b Interruptor (encendido/apagado)
c Unidad recargable
d Luz indicadora de carga
e Cargador
f Paro giratorio
g Compartimento portacabezales
h Soporte de pared
i Repuesto Power Tip
®
Especificaciones
Car
gador:
Tensión de alimentación: 120 V (~)
Frecuencia de operación: 60 Hz
Potencia nominal: 1 W
V
oltaje de la unidad recargable: 1,2 V
Conexión y carga
El cepillo de dientes es eléctricamente seguro y, por lo tanto,
se puede mantener o usar en el baño sin ningún peligro.
Conecte el cargador a cualquier salida de corriente.
Coloque la unidad recargable (c) en el cargador (e).
La luz indicadora de carga (d) parpadea mientras la unidad
recargable se está cargando.
Cuando la unidad de carga esté totalmente cargada, la luz
indicadora de carga permanecerá encendida. Se tarda
al menos 16 horas en alcanzar una carga completa, que
proporciona un tiempo de funcionamiento de unos
45 minutos.
La unidad recargable podrá seguir conectada permanente-
mente de forma que de mantenga con la carga completa
para su utilización diaria. La sobrecarga es imposible.
Mantenimiento de la batería
Para mantener la capacidad de la batería recargable,
desconecte el cargador y deje que el cepillo se descargue con
el uso diario y luego cargue nuevamente para máxima
capacidad. Este proceso se debe realizar cada 6 meses.
Professional Care
O
ral-B
16 h
4736285_D17565X_P4-22 Seite 16 Donnerstag, 4. März 2004 2:14 14
17
Uso del cepillo de dientes
Este producto puede ser usado con cualquier pasta dental.
Para evitar salpicaduras, el aparato deberá ser encedido
después de colocarlo dentro de la boca.
Operación del interruptor
El cepillo de dientes tiene dos velocidades, siendo la menor
de ellas idónea para las áreas sensibles de la boca.
Presione el interruptor para encender la velocidad normal,
presione por segunda vez el interruptor para reducir la
velocidad,
presione por tercera vez para apagar la unidad.
Eliminación de placa
Guíe el cabezal lentamente diente por diente. Sostenga el
cabezal por unos segundos en cada diente, antes de pasar al
siguiente. Cepille las encias así como los dientes, primero por
fuera, luego por dentro y nalmente las supercies de
masticado. No presione con mucha fuerza ni talle,
simplemente deje al cepillo realizar su función.
Temporizador profesional
Con un señal que puede oír y sentir, el temporizador
le invita a cepillarse cuadrante por cuadrante. Cada
30 segundos suena un sonido corto, indicándole
que pase al siguiente cuadrante. Después de dos minutos -
tiempo recomendado de cepillado - el temporizador le avisará
con un sonido más largo.
Sensor de presión
Por seguridad y para obtener los resultados óptimos de
cepillado, el cepillo de dientes cuenta con un sistema de
control de presión: si se aplica mucha presión, los
movimientos oscilatorios del cabezal continuarán, pero las
pulsaciones se detendrán. Usted sentirá y escuchará la
diferencia.
Oral-B
O
ra
l-B
O
ra
l-B
O
ra
l-B
+1x1x
on
+1x
off
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
4736285_D17565X_P4-22 Seite 17 Donnerstag, 4. März 2004 2:14 14
18
Filamentos INDICATOR
®
Los lamentos INDICATOR
®
le ayudan a monitorear y mejorar
su técnica de cepillado. Con el cepillado adecuado, dos veces
al día por dos minutos, el color azul de los lamentos
INDICATOR
®
bajará hasta la mitad en un período de 3 meses,
indicando que es momento de cambiar de cabezal.
Repuesto Power Tip
®
El repuesto Power Tip
®
esta diseñado para limpiar entre los
dientes y alrededor de puentes, coronas e implantes.
Para usarlo, posicione el repuesto a un ángulo de 45 grados
de tu encía.
Suavemente guíe el repuesto alrededor de la encía, parando
entre los dientes para un óptimo resultado.
Cabezales de repuesto
Están disponibles en tiendas de Supermercados en cualquier
Centro de Servicio Braun.
Durante los primeros días de estar usando el cepillo de
dientes, sus encías podrán sangrar ligeramente. Después de
pocos días, el sangrado generalmente se detiene. Si llegará a
persistir después de 2 semanas, deberá consultar a su
dentista o higienista.
Limpieza
Enjuague completamente por varios segundos con la
unidad recargable encendido bajo el chorro del agua.
Apague la unidad recargable y retire el cabezal de este.
Limpie ambas partes por separado bajo el chorro del agua
y séquelas.
Periódicamente limpie el cargador y el compartimento
portacabezales con un paño húmedo.
Con nes de limpieza, el compartimento portacabezales es
desmontable.
Aviso ecológico
Este producto contiene una batería de níquel-hidruro.
No contiene metales pesados dañinos. Sin embargo,
para reciclar las materias primas, no arroje este pro-
ducto a la basura al nal de su vida útil. Puede entregarlo en
un Centro de Servicio Braun o en lugares de recogida
apropiados.
No obstante, Si Ud. preere retirar la bateria, vea la sección
«Extracción de la bateria» en la pág. 20.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
4736285_D17565X_P4-22 Seite 18 Donnerstag, 4. März 2004 2:14 14
19
Solo para México
Garantía
Braun concede a este producto dos años de garantía
desde la fecha de compra. Dentro del período de
garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas o facilitando un aparato nuevo según nuestro
criterio. Cualquier otra reclamación por daños queda
excluida. Esta garantía sólo será válida dentro del
período amparado por la misma. Las reclamaciones
sólo serán validas en los países donde se venden
ocialmente y siempre y cuando la garantía este
sellada y fechada. Cualesquiera otras reclamaciones
no especicadas están excluídas a menos que la ley
prevea otra cosa con caracter obligatorio.
Importado y/o distribuído por:
Gillette Manufactura, S.A. de C.V. /
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México
C.P. 53370
R.F.C. GMA 940301 MV7 /
R.F.C. GDI 930 706 NZ1
Aparato Modelo
Nombre y/o razón social del distribuidor
Dirección y teléfono
Fecha de entrega
Selo o rma
GARANTÍA
DE REEMBOLSO
Sólo para México
Use el Oral-B Professional Care diariamente hasta
que esté familiarizado con este instrumento. Si no está
convencido que el Oral-B Professional Care reduce
el sarro y mejora su salud bucal en forma signicativa,
basta devolverlo para obtener la devolución total de su
dinereo.
Si no está satisfecho, sirvanse enviar el Oral-B
Professional Care dentro de los 24 meses de su
compra, con el ete prepagado y asegurado, junto con
su nombre y dirección debidamente llenado en el talón
de abajo y la factura o nota de compra en la que se
indique el precio y fecha de compra, a la siguiente
dirección:
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México
C.P. 53370
Lo sentimos pero no se hará ningún reembolso de
Oral-B Professional Care dañado por accidente,
negligencia o uso inadecuado. Oral-B Professional
Care deberá ser enviado en su empaque original y
con sus accesorios completos. La fecha de envío
sellada no debe exceder 24 meses a la fecha de
compra. Por favor considere de 6 a 8 semanas de
envíos.
Motivo de la devolución
Nombre del cliente
Calle Número Interior
Colonia Municipio/Delegación
PoblaciónCódigo postal Estado
Tel éfono (con clave Lada)
4736285_D17565X_P4-22 Seite 19 Donnerstag, 4. März 2004 2:14 14
20
English
Battery removal at the end of the product’s useful life
Open the handle as shown, remove the battery and dispose of
it according to local environmental regulations.
Caution: Opening the handle will destroy the appliance and
invalidate the guarantee.
Note: You will not be able to place new batteries in the handle.
Français
Extraction de la pile à la fin de durée de vie du produit
Ouvrez la poignée comme illustré, retirez la pile et la jeter
conformément aux réglements environnementaux locaux.
Attention : en ouvrant la poignée vous détruisez lappareil et la
garantie est invalidée.
Remarque: Il est impossible de mettre de nouvelles piles dans
la poignée.
Español
Extracción de la batería al final de la vida útil del producto
Abra el aparato como se muestra, extraiga la batería y
deshágase de ella de acuerdo con las regulaciones locales de
protección medioambiental y reciclaje de materias primas.
¡ Atención ! La apertura de la unidad recargable supone su
destrucción.
La garantía no tendrá validez para el caso de una unidad
recargable abierta.
Nota: Usted no podra reemplazar baterias nuevas en la unidad
recargable.
4
1
3
5
6
7
2
4736285_D17565X_P4-22 Seite 20 Donnerstag, 4. März 2004 2:14 14

Transcripción de documentos

4736285_D17565X_P2 Seite 1 Donnerstag, 4. März 2004 2:18 14 English 4 Français 10 Español 15 Thank you for purchasing an Oral-B Professional Care™ which is designed and engineered by Braun. If you have any questions, please call: US residents 1-800-984-9668 Canadian residents 1 800 387-6657 Merci d’avoir fait l’achat d’une brosse à dents Oral-B Professional Care™, conçue et mise au point par Braun Si vous avez des questions, veuillez appeler : Braun Canada: 1 800 387-6657 Gracias por haber comprado un cepillo de dientes Oral-B Professional Care™ que es diseñado y fabricado por Braun. Si Ud. tiene alguna duda, por favor, en México, llame al: 01 (800) 508-5800 Type 4729 4-736-285/02/III-04/G2 USA/CDN/MEX Printed in Germany Imprimé en Allemagne Impreso en Alemania U.S. Pats. 6,363,565; 6,497,458; 6,367,108; 6,327,736; 6,308,359; 6,259,021; 6,195,828; 6,021,538; 5,974,615; 5,930,858; 5,604,329; 5,577,285; 5,545,968; 5,289,604; 5,033,617; 4,802,255; Des. 388,958 4736285_D17565X_P4-22 Seite 15 Donnerstag, 4. März 2004 2:14 14 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Español Cuando utilice productos eléctricos, especialmente si hay niños presentes, existen ciertas precauciones de seguridad que siempre hay que observar, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. PELIGRO Para reducir el riesgo de electrocutación: 1. No coloque o guarde el cargador en algún lugar de donde pueda caerse al lavabo o a la tina. 2. No introduzca el aparato al agua ni a ningún otro tipo de líquido. 3. No tome el cargador si éste se a caído al agua. Desconéctelo inmediatamente. 4. No lo utilice mientras se esta bañando. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocutación, fuego o algún daño: 1. Se debe supervisar detenidamente el uso de este aparato cuando sea empleado por o cerca de niños pequeños o inválidos. 2. Este aparato debe ser utilizado solo y únicamente para los fines descritos en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. 3. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún daño, si no está funcionando adecuadamente, si el aparato esta dañado o lo ha dejado caer, o si lo ha sumergido en agua. Lleve su aparato a cualquier Centro de Servicio Braun para su revisión y reparación. 4. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. 5. Nunca inserte ningún tipo de objetos en las ranuras del aparato. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 15 4736285_D17565X_P4-22 Seite 16 Donnerstag, 4. März 2004 2:14 14 Oral-B Professional Care™ ha sido desarrollado conjuntamente con dentistas de primera línea para reducir la placa dental eficazmente en todas las áreas de los dientes. Lea cuidadosamente las instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez. Importante Verifique periódicamente que el cable se encuentre en buenas condiciones. En caso de que éste se encuentre dañado, desconecte inmediatamente el cargador (e) y llévelo a un Centro de Servicio Autorizado Braun. Una unidad dañada o con mal funcionamiento no deberá ser usada. Descripción a b c d e f g h i Cabezal Interruptor (encendido/apagado) Unidad recargable Luz indicadora de carga Cargador Paro giratorio Compartimento portacabezales Soporte de pared Repuesto Power Tip® Especificaciones Cargador: Tensión de alimentación: Frecuencia de operación: Potencia nominal: Voltaje de la unidad recargable: 120 V (~) 60 Hz 1W 1,2 V Conexión y carga El cepillo de dientes es eléctricamente seguro y, por lo tanto, se puede mantener o usar en el baño sin ningún peligro. Oral-B • Conecte el cargador a cualquier salida de corriente. Coloque la unidad recargable (c) en el cargador (e). • La luz indicadora de carga (d) parpadea mientras la unidad recargable se está cargando. Professional Care 16 h • Cuando la unidad de carga esté totalmente cargada, la luz indicadora de carga permanecerá encendida. Se tarda al menos 16 horas en alcanzar una carga completa, que proporciona un tiempo de funcionamiento de unos 45 minutos. • La unidad recargable podrá seguir conectada permanentemente de forma que de mantenga con la carga completa para su utilización diaria. La sobrecarga es imposible. Mantenimiento de la batería Para mantener la capacidad de la batería recargable, desconecte el cargador y deje que el cepillo se descargue con el uso diario y luego cargue nuevamente para máxima capacidad. Este proceso se debe realizar cada 6 meses. 16 4736285_D17565X_P4-22 Seite 17 Donnerstag, 4. März 2004 2:14 14 Uso del cepillo de dientes 1x on +1x Oral-B Oral-B Operación del interruptor El cepillo de dientes tiene dos velocidades, siendo la menor de ellas idónea para las áreas sensibles de la boca. • Presione el interruptor para encender la velocidad normal, • presione por segunda vez el interruptor para reducir la velocidad, • presione por tercera vez para apagar la unidad. Oral-B Oral-B Este producto puede ser usado con cualquier pasta dental. Para evitar salpicaduras, el aparato deberá ser encedido después de colocarlo dentro de la boca. +1x off Eliminación de placa Guíe el cabezal lentamente diente por diente. Sostenga el cabezal por unos segundos en cada diente, antes de pasar al siguiente. Cepille las encias así como los dientes, primero por fuera, luego por dentro y finalmente las superficies de masticado. No presione con mucha fuerza ni talle, simplemente deje al cepillo realizar su función. sec 30 s sec 30 s Temporizador profesional ec 30 Con un señal que puede oír y sentir, el temporizador le invita a cepillarse cuadrante por cuadrante. Cada 30 segundos suena un sonido corto, indicándole que pase al siguiente cuadrante. Después de dos minutos tiempo recomendado de cepillado - el temporizador le avisará con un sonido más largo. ec 30 Sensor de presión Por seguridad y para obtener los resultados óptimos de cepillado, el cepillo de dientes cuenta con un sistema de control de presión: si se aplica mucha presión, los movimientos oscilatorios del cabezal continuarán, pero las pulsaciones se detendrán. Usted sentirá y escuchará la diferencia. 17 4736285_D17565X_P4-22 Seite 18 Donnerstag, 4. März 2004 2:14 14 Filamentos INDICATOR® Los filamentos INDICATOR® le ayudan a monitorear y mejorar su técnica de cepillado. Con el cepillado adecuado, dos veces al día por dos minutos, el color azul de los filamentos INDICATOR® bajará hasta la mitad en un período de 3 meses, indicando que es momento de cambiar de cabezal. Repuesto Power Tip ® El repuesto Power Tip® esta diseñado para limpiar entre los dientes y alrededor de puentes, coronas e implantes. Para usarlo, posicione el repuesto a un ángulo de 45 grados de tu encía. Suavemente guíe el repuesto alrededor de la encía, parando entre los dientes para un óptimo resultado. Cabezales de repuesto Están disponibles en tiendas de Supermercados en cualquier Centro de Servicio Braun. Durante los primeros días de estar usando el cepillo de dientes, sus encías podrán sangrar ligeramente. Después de pocos días, el sangrado generalmente se detiene. Si llegará a persistir después de 2 semanas, deberá consultar a su dentista o higienista. Limpieza • Enjuague completamente por varios segundos con la unidad recargable encendido bajo el chorro del agua. • Apague la unidad recargable y retire el cabezal de este. Limpie ambas partes por separado bajo el chorro del agua y séquelas. • Periódicamente limpie el cargador y el compartimento portacabezales con un paño húmedo. • Con fines de limpieza, el compartimento portacabezales es desmontable. Aviso ecológico Este producto contiene una batería de níquel-hidruro. No contiene metales pesados dañinos. Sin embargo, para reciclar las materias primas, no arroje este producto a la basura al final de su vida útil. Puede entregarlo en un Centro de Servicio Braun o en lugares de recogida apropiados. No obstante, Si Ud. prefiere retirar la bateria, vea la sección «Extracción de la bateria» en la pág. 20. Sujeto a cambio sin previo aviso. 18 4736285_D17565X_P4-22 Seite 19 Donnerstag, 4. März 2004 2:14 14 Solo para México GARANTÍA DE REEMBOLSO Garantía Sólo para México Braun concede a este producto dos años de garantía desde la fecha de compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Cualquier otra reclamación por daños queda excluida. Esta garantía sólo será válida dentro del período amparado por la misma. Las reclamaciones sólo serán validas en los países donde se venden oficialmente y siempre y cuando la garantía este sellada y fechada. Cualesquiera otras reclamaciones no especificadas están excluídas a menos que la ley prevea otra cosa con caracter obligatorio. Use el Oral-B Professional Care™ diariamente hasta que esté familiarizado con este instrumento. Si no está convencido que el Oral-B Professional Care™ reduce el sarro y mejora su salud bucal en forma significativa, basta devolverlo para obtener la devolución total de su dinereo. Importado y/o distribuído por: Gillette Manufactura, S.A. de C.V. / Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 03 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México C.P. 53370 R.F.C. GMA 940301 MV7 / R.F.C. GDI 930 706 NZ1 Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 03 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México C.P. 53370 Aparato Motivo de la devolución Modelo Si no está satisfecho, sirvanse enviar el Oral-B Professional Care™ dentro de los 24 meses de su compra, con el flete prepagado y asegurado, junto con su nombre y dirección debidamente llenado en el talón de abajo y la factura o nota de compra en la que se indique el precio y fecha de compra, a la siguiente dirección: Lo sentimos pero no se hará ningún reembolso de Oral-B Professional Care™ dañado por accidente, negligencia o uso inadecuado. Oral-B Professional Care™ deberá ser enviado en su empaque original y con sus accesorios completos. La fecha de envío sellada no debe exceder 24 meses a la fecha de compra. Por favor considere de 6 a 8 semanas de envíos. Nombre y/o razón social del distribuidor Nombre del cliente Dirección y teléfono Calle Fecha de entrega Colonia Selo o firma Población Número Interior Municipio/Delegación Código postal Estado Teléfono (con clave Lada) 19 4736285_D17565X_P4-22 Seite 20 Donnerstag, 4. März 2004 2:14 14 2 1 English Battery removal at the end of the product’s useful life Open the handle as shown, remove the battery and dispose of it according to local environmental regulations. Caution: Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the guarantee. 3 Note: You will not be able to place new batteries in the handle. 4 5 Français Extraction de la pile à la fin de durée de vie du produit 6 7 Ouvrez la poignée comme illustré, retirez la pile et la jeter conformément aux réglements environnementaux locaux. Attention : en ouvrant la poignée vous détruisez l’appareil et la garantie est invalidée. Remarque: Il est impossible de mettre de nouvelles piles dans la poignée. Español Extracción de la batería al final de la vida útil del producto Abra el aparato como se muestra, extraiga la batería y deshágase de ella de acuerdo con las regulaciones locales de protección medioambiental y reciclaje de materias primas. ¡ Atención ! La apertura de la unidad recargable supone su destrucción. La garantía no tendrá validez para el caso de una unidad recargable abierta. Nota: Usted no podra reemplazar baterias nuevas en la unidad recargable. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Braun 7000 DLX series, Professional Care Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para