Pramac S2800 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
4
0069439
SPANISH INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
informacion GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
GARANTIA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
REGISTRACION DE PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INFORMACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
comenzando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
APLICACIÓN del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Carga DE su generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
detalles de receptaculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
limitaciones del motor y rendimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
limpieza del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
almacenamiento general pautas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MANTENIMIENTO GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
especificaciones y capacidades del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Selection de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
programa de mantenimiento de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
inspeccion diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Guia para encontrar fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ORDENANDO PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
All information provided in this manual is believed to be correct at the time of printing. The manufacturer reserves the right to
correct any errors and omissions.
19
0069439
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0069433 Handle, assembly Ensemble de Poignée Manija, conjunto 1
2 Note A Engine 169 cc Subaru OHC Moteur 169 cc Subaru Motor 169 cc Subaru 1
3 AMM2900RA0H1AZ Alternator Mecc Alte Alternateur Mecc Alte Alternador Mecc Alte 1
4 G052132 Isolator Sectionneur Aislador 2
5 0057254 Nut, hex flg 5/16-18 Écrous 5/16-18 Tuerca 5/16-18 2
6 0068679 Washer, flat 5/16 x 1.12 OD Rondelle plate 5/16 x 1.12 Arandela, plana 5/16 x 1.12 1
7 0047783 Nut, hex M8-1.25 Écrous M8-1.25 Tuerca M8-1.25 1
8 Note B Washer, flat 5/16 Rondelle plate 5/16 Arandela, plana 5/16 2
9 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou 5/16 Arandela, de cierre 5/16 2
10 Note B Bolt, 5/16-18 x 1.50 Boulon Perno 2
11 0069436 Bolt HH M8-1.25 x 30 Boulon M8-1.25 x 30 Perno M8-1.25 x 30 2
12 G052134 Isolator Sectionneur Aislador 1
13 0069428 Endbell Wired Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable 1
14 0057362 Connector, endbell Connecteur, couvre-enroulement Conector, caja posterior 1
15 0049071 Circuit Breaker 20 amp Disjoncteurs 20 amp Cortacircuitos 20 amp 1
16 0069430 Boot, circuit breaker Botte de disjoncteur Bota de cortacircuitos 1
17 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
18 0056796 Plug, cover Prise Tapón 1
19 0056030.01 Cap, plastic Capuchon Tapa 1
20 0056239.01 Grip, handle Poignée Empuñadura 1
21 0000901.01 Bolt whz 5/16-24 x .63 Boulon Perno 4
S2800 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Note A:
Pramac
America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Pramac America, LLC
ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Pramac America, LLC
no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
32
0069439Español
INFORMACION GENERAL
Este manual ha sido proporcionado para que su generador
sea operado y aplicado apropiadamente, con seguridad y
eficacia. Por favor lea y entienda todos los aspectos de este
manual antes de operar su generador. Por favor lea y
entienda la documentación proporcionada con este generador
sobre el motor y alternador. Mantenga esta documentación en
un lugar seguro y accesible así lo pueda consultar cuando sea
necesario. Todos los operadores, usuarios y dueños
posteriores de este generador deben leer y entender todos los
aspectos de esta documentación antes de operar este
producto.
ESTE SIMBOLO HA SIDO USADO DURANTE TODO
SU MANUAL DEL PROPIETARIO PARA ATRAER SU
ATENCIONN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD. LAS PALABRAS PELIGRO, ADVERTENCIA Y
CUIDADO, ACOMPAÑAN ESTE SIMBOLO Y REFLEJAN LA
SEVERA POTENCIAL DE LESIONES O DAÑOS. FALTA DE
SEGUIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PUEDEN PONER EN PELIGRO A USTED U
OTROS RESULTANDO EN LESIONES PERSONALES O
HASTA LA MUERTE. LEA Y ENTIENDA LAS
INTRUCCIONES ANTES DE LA FUNCIONAR.
REGLAS DE SEGURIDAD
ELECTROCUCION
PELIGRO: ESTE GENERADOR PRODUCE
CORRIENTE ELECTRICAT. POR LO TANTO, LAS
GUIAS DE SEGURIDAD DEBEN DE SEGUIRSE. USO
INAPROPIADO DE ESTE GENERADOR PUEDE RESULTAR
EN ELECTROCUCION, LESIONES OR LA MUERTE. NO
OPERE, HAGA REVISIONES O REPARACIONES A ESTE
GENERADOR A MENOS QUE ESTE COMPLETAMENTE
CALIFICADO PARA HACERLO.
PELIGRO: ESTE GENERADOR FUE DISEÑADO
PARA FUNCIONAR EN CONDICIONES SECAS Y
SOLO AL AIRE LIBRE. NUNCA OPERE ESTE
GENERADOR EN LUGARES CERRADOS. NUNCA OPERE
ESTE GENERADOR LLUVIA, NIEVE, AGUANIEVE,
CONDICIONES MOJADS EN GENERAL. DAÑOS AL
GENERADOR, LESIONES FISICAS, O LA MUERTE PUEDEN
RESULTAR DE ELECTROCUCION.
PELIGRO: SI ESTE GENERADOR ES CONECTADO A
UNA COMPLEXION, HOGAR, NEGOCIO, U OTRO
CIRCUITO ELECTRICO NORMALMENTE
ALIMENTADO POR EL SUMINISTRO DE LA RED, PASOS
DEBEN DE TOMARSE PARA ASEGURAR LA POTENCIA DEL
GENERADOR Y EL SUMINISTRO DE LA RED ESTÁN
POSITIVAMENTE AISLADOS. TIPICAMENTE ESTO ES
LLEVADO A CABO A TRAVES DEL USO DE UN CUADRO DE
CONMUTACIÓN INSTALADO APROPIADAMENTE. FALTA DE
AISLAMIENTO DEL SISTEMA ELECTRICO DE LA RED Y EL
GENERADOR RESULTARA EN DAÑOS AL GENERADOR Y
PUEDE RESULTAR EN LESIONES FISICAS O LA MUERTE A
TRABAJADORES DE LA RED DEBIDO AL RETORNO DE LA
ELECTRICIDAD.
PELIGRO:PARA EVITAR LA RETRO-ALIMENTACIÓN
HACIA LOS SISTEMAS DE SUMINISTRO
ELÉCTRICO, SE REQUIERE EL AISLAMIENTO DEL
SISTEMA ELÉCTRICO RESIDENCIAL. ANTES DE
REALIZAR LA CONEXIÓN DEL GENERADOR AL SISTEMA
ELÉCTRICO RESIDENCIAL, APAGUE EL INTERRUPTOR
PRINCIPAL. ANTES DE HACER LAS CONEXIONES
PERMANENTES, DEBE INSTALARSE UN INTERRUPTOR
DE TRANSFERENCIA DE DOS VÍAS. PARA EVITAR LA
ELECTROCUCIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD, SÓLO
DEBE SER UN ELECTRICISTA ENTRENADO EL QUE
CONECTE EL GENERADOR AL SISTEMA ELÉCTRICO
RESIDENCIAL. LAS LEYES DE CALIFORNIA REQUIEREN
EL AISLAMIENTO DEL SISTEMA ELÉCTRICO RESIDENCIAL
ANTES DE CONECTAR UN GENERADOR A LOS SISTEMAS
ELÉCTRICOS RESIDENCIALES.
SPANISH INSTRUCTIONS
SEGURIDAD
Cierto Estados y Jurisdicciones requieren que el equipo
manejado por motor este equipado con silenciadores con
atrapa chispas. Dependiendo en el Modelo de generador,
silenciadores con atrapa chispas pueden o no ser
equipados. Si silenciadores con atrapa chispas son
requeridos para su localidad y su silenciador no es atrapa
chispas, comuníquese con su representante local para
instrucciones para un retrofit.
SILENCIADOR CON ATRAPACHISPAS
El sistema de control de emisiones de escape para este
generador cumple con los principios fijados en California Air
Resources Board (CARB) y la Environmental Protection
Agency (EPA). Los respectivos fabricantes des motores
administran las garantías del sistema de emisiones de
escape. Consulte a la documentación del motor para
información sobre la garantía.
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
El exhaust del motor de este producto contiene
químicos conocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos al nacer, u otros daños
reproductivos.
ADVENTENCIA
Si el producto se va a utilizar cerca de materiales inflamables
como son cosechas agrícolas, bosques, arbustos, pastos, etc.,
debe entonces instalarse un apagachispas adecuado. Esto es
obligatorio en el estado de California, de acuerdo con las
secciones de estatutos 13005(b), 4442 y 4443. Los
apagachispas son también obligatorios en algunas tierras del
Servicio Forestal de los EE.UU. y quizá también según otros
estatutos u ordenanzas legales. Existen apagachispas de uso
aprobado en nuestro distribuidors. También puede encargarse
a Pramac America, LLC, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska,
68847, EE.UU., teléfono 1-800-445-1805.
APAGACHISPAS
33
0069439Español
SIEMPRE SIGA LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES
LOCALES QUE SE APLICAN A LA INSTALACIÓN DE
CUALQUIER ELEMENTO QUE TENGA RELACIÓN CON
ESTE PRODUCTO.
1. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad.
2. NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de motores
estacionarios de combustible.
3. Manual de cableado agrícola de la energía eléctrica en
posición auxiliar para granjas.
PELIGRO: NO MODIFIQUE O USE INDEBIDAMENTE
SU GENERADOR. FUNCIONAMIENTO DEL
GENERADOR OTRO QUE EL INDICADO PUEDE
RESULTAR EN DAÑOS AL GENERADOR, LESIONES
FISICAS, O LA MUERTE PUEDEN RESULTAR DE
ELECTROCUCION
PELIGRO: NUNCA TOQUE UN RECEPTACULO O UN
CABLE PELADO. ELECTROCUCION O UN IMPACTO
PUEDE RESULTAR DEBIDO A ESTO.
FUEGO
ADVERTENCIA: SIEMPRE ASEGURESE QUE SE
MANTENGAN POR LO MENOS 6 PIES DE DESPEJE
EN TODOS LOS LADOS DEL GENERADOR
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL MISMO. PUEDE
CAUSAR DAÑOS AL GENERADOR Y POTENCIALMENTE
CONDUCIR A INCENDIOS, LA FALTA DE MANTENER
DESPEJE APROPIADO.
ADVERTENCIA: GASOLINA ES MUY INFLAMABLE Y
SUS VAPORES SON EXPLOSIVOS. FALTA DE
MANEJO APROPIADO PUEDE RESULTAR EN UNA
EXPLOSION O INCENDIO. NO PERMITA FUMAR DENTRO
DE 50FT DEL GENERADOR.
ADVERTENCIA: NUNCA VUELVA A LLENAR UN
GENERADOR CALIENTE CON COMBUSTIBLE.
NUNCA VUELVA A LLENAR UN GENERADOR
MIENTRAS ESTE FUNCIONANDO. DERRAME SOBRE LEL
MOTOR O GENERADOR PUEDE RESULTAR EN UN
EXPLOSION O INCENDIO. SIEMPRE DEJE QUE EL
GENERADOR SE ENFRIE ANTES DE VOLVER A
LLENARLO.
ADVERTENCIA: NUNCA GUARDE ESTE
GENERADOR EN CUALQUIER LUGAR DONDE
GASES DE GASOLINA PUEDAN ENTRAR EN
CONTACTO POTENCIALMENTE CON CHISPAS, UNA LUZ
DE PILOTO O UNA LLAMA ABIERTA. ALMACENAMIENTO
INAPROPIADO DE ESTE GENERADOR PUEDE RESULTAR
EN UN EXPLOSION O INCENDIO.
GASES DE ESCAPE
PELIGRO: NO OPERE ESTE GENERADOR EN UNA
AREA CERRADA. LOS GASES DE ESCAPE DE ESTE
GENERADOR EMITEN “MORTAL MONOXIDO DE
CARBONO. EXPONERSE AL MONOXIDO DE CARBONO
PUEDE CAUSAR ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE
CARBONO, DOLORES DE CABEZA, NAUSEA, SEVERA
ENFERMEDAD O LA MUERTE.
QUEMADURAS Y ESCALDADURAS
CUIDADO: MANTENGA MANOS, PARTES DEL
CUERPO, CABELLO Y ROPA LEJOS DE LAS PIEZAS
“CALIENTES” DEL GENERADOR DURANTE Y
DESPUES DEL FUNCIONAMIENTO. EL EXHAUST SYSTEM,
Y EL GENERADOR EN GENERAL, PUEDEN PERMANCER
MUY CALIENTES AUN DESPUES DE HABER SIDO
APAGADO.
PROTECCION AMBIENTAL
CUIDADO: INSPECCIONE EL SISTEMA DE ESCAPE
REGULARMENTE PARA ASEGURARSE QUE ESTE
FUNCIONANDO APROPIADAMENTE. SISTEMA DE
ESCAPE CON FUGAS PUEDE INCREMENTAR LOS
NIVELES DE RUIDO.
CUIDADO: DIRIGE LOS LADOS RUIDOSOS DEL
GENERADOR HACIA ESPACIOS ABIERTOS
EVITANDO RESONANCIA DE PAREDES O
COMPLEJOS DE ESTA MANERA AMPLIFICA EL SONIDO.
CUIDADO: INSPECCIONE LOS ATRAPACHISPAS
PERIODICAMENTE. ATRAPACHISPAS SON
REQUERIDOS EN UNAS AREAS Y REDUCEN EL
RIESGO DE FUEGO DE CHISPAS EMITIDAS DEL ESCAPE.
CUIDADO: NUNCA VACIE OR TIRE ACEITE DE
MOTOR A LA TIERRA O A SUMIDEROS DE AGUAS
RESIDUALES DOMÉSTICOS.
SEGURIDAD GENERAL
Siempre siga lo códigos Nacionales y Locales relacionados
con generadores. Todos los códigos Nacionales y Locales
reemplazan reglas o información proporcionada en este
manual.
CUIDADO: NO OPERE ESTE GENERADOR SI LA
TEMPERATURA DEL AMBIENTE EXCEDE 104ºF/40ºC.
CUIDADO: NO EXCEDA LA CAPACIDAD INDICADA
DEL GENERADOR. EL TOTAL DE CARGAS
ELECTRICAS EN CADA ENCHUFE DEBEN SUMARSE
PARA DETERMINAR EL TOTAL DE CARGA ELECTRICA. EL
TOTAL DE CARGA ELECTRICA NO DEBE EXCEDER EL
TOTAL DE LA CAPACIDAD INDICADA DEL GENERADOR. SI
EL APARATO CONDUCIDO NO LISTA LA POTENCIA EN
VATIOS, PERO SOLO EN AMPERIOS, LA POTENCIA EN
VATIOS PUEDE SER DETERMINADA MULTIPLICANDO LOS
AMPERIOS POR EL VOLTAJE (VATIOS = AMPERIOS X
VOLTIOS).
CUIDADO: NO MANIPULE CON EL MOTOR
VELOCIDAD GOBERNADA. EL GENERADOR OPERA
EN UNA VELOCIDAD NOMINAL DE 3600 RPM. LOS
AUMENTOS EN la VELOCIDAD SOBRE EL 3600
SUSTANTIVO DE RPM AUMENTARAN LA OPORTUNIDAD
DE HERIDA PERSONAL DEBIDO A ENFASIS GIRATORIOS
EN LOS MIEMBROS QUE GIRAN. LA OPERACION DEL
GENERADOR EN VELOCIDADES DEBAJO DEL
SUSTANTIVO QUE 3600 RPM PODRIA CAUSAR DAÑO AL
GENERADOR O EL APARATO ACCIONADO DEBIDO A
SALIDA BAJA DE VOLTAJE.
0069439
34
GARANTIA LIMITADA
Pramac America, LLC, a través de sus distribuidores, garantiza al usuario inicial que cada generador será
libre de defectos en material y fabricación por un periodo de los primeros dos (2) años del cargamento o la
acumulación de 1,500 horas de servicio por el usuario inicial, cual sea que ocurra primero.
Pramac America, LLC proporcionara una nueva pieza o pieza reparada, a su elección, en lugar de cualquier
pieza, cual sea encontrada en su inspección de ser defectos en el material y fabricación durante el periodo
prescrito arriba.
Costos de trabajo para reemplazar la pieza es responsabilidad del usuario. Usuario debe presentar la
prueba de compra a la hora de ejercitarse la garantía.
La garantía arriba no aplica a fallas ocurridas por resultado de abuso, emplear mal, reparaciones negligentes,
corrosión, erosión y deterioro y roturas normales, alteraciones o modificaciones hechas al producto sin
consentimiento por escrito de Pramac Industries; o por falta en seguir las practicas de funcionamiento
recomendadas y procedimientos de mantenimiento como han sido proporcionadas en las publicaciones de
mantenimiento del funcionamiento del producto.
Accesorios fabricados por otros, incluyendo, pero no limitando a, motores, deben llevar cual sea la garantía del
fabricante que ha transmitido a Pramac Industries y la cual debe pasarse al usuario inicial.
ESTA GARANTIA ESTA EN LUGAR DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESADAS O IMPLICADAS, (EXCEPTO LA
DEL TITULO), Y NO HAY GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR.
Español
ADVERTENCIA: CONSULTE SUS CODIGOS
LOCALES Y NACIONALES PARA DETERMINAR
REQUISITOS DE PUESTA A TIERRA ASÍ COMO ESTO
PUEDE VARIAR POR APPLICACION. EL GENERADOR ES
PUESTO A TIERRA INTERNAMENTE NEUTRAL A LA
MONTURA. DONDE LAS APPLICACIONES REQUIERAN
PUESTA A TIERRA EXTERNA, UNA CONEXIÓN DEBE
HACERSE DEL GENERADOR A UN PUNTO DE TIERRA
SÓLIDO. UN CABLE CONTINUO DE COBRE, LIBRE DE
EMPALMES NO MAS PEQUEÑO DE 6 AWG, DEBE SER
USADO PARA EL CONDUCTOR.
Cuando mueva o transporte este generador, tome
precauciones adecuadas para evitar derrames de
combustible. Siempre use sentido común cuando levante
este generador. Un adecuado numero de personas y
métodos adecuados para levantar deben ser usados.
No cubra el generador mientras este en funcionamiento o
inmediatamente después de haberlo apagado. Siempre
permita un tiempo para enfriar antes de cubrirlo.
No ponga en funcionamiento este generador a menos
que este en buena condición mecánica y eléctrica.
Siempre mantenga manos, partes del cuerpo, cabello y
ropa lejos de las piezas que giran en el generador.
No arranque este generador con aparatos conectados
que estén encendidos. Siempre asegúrese que los
aparatos estén desconectados o si están conectados que
estén apagados antes de arrancar el generador.
Generadores funcionando en sitios de trabajo o
construcción pueden requerir que tengan enchufes GFCI
(Ground Fault Circuit Interrupters).
Use solo cables de extensión puestos a tierra en buena
condición y asegúrese que el tamaño del cable en los
cables de extensión tenga tamaño suficiente para llevar
la potencia de salida del generador.
Nunca maneje cables de extensión o circuitos eléctricos si
esta parado en agua o áreas mojadas.
0069439
35
Registre su generador de Pramac en línea en www.powermate.com.
Español
REGISTRE SU PRODUCTO
INSPECCIÓN INICIAL
En cuanto reciba su generador, inspeccione el producto para
asegurarse que esta completo y en buena condición.
Manéjese con cuidado y colóquelo en un sitio adecuado para
almacenarlo o ponerlo en función.
PUESTA A TIERRA
El generador puede ser puesto a la tierra para reducir la
posibilidad de un impacto eléctrico. Para hacer esto usted
necesitara una pica de tierra y un cable de cobre de puesta a
tierra de dimensiones apropiadas. Conduzca la pica en la
tierra, conecte una punta del cable de cobre a la pica la otra
punta conexión externa en el generador. Esta es una
explicación general, consulte los códigos Nacionales y Locales
para asegurarse que se cumplan.
EL GENERADOR BONO NEUTRAL
Hay un permanente conductor entre el generador (stator
bobinado) y el marco.
COMENZANDO
COMBUSTIBLE DE MOTOR
Use Gasolina sin plomo con mínimo 86 octanos. Compruebe
el indicador de combustible al lado del la tapa del tanque y
rellénalo cundo sea necesario.
PRECAUCIÓN:
AGREGUE LENTAMENTE SIN PLOMO GASOLINA AL
TANQUE DE COMBUSTIBLE
NO LLENE DEMASIADO EL TANQUE
NO LLENE ENCIMA DE PARTE SUPERIOR DE
PANTALLA DE COMBUSTIBLE
ACEITE DE MOTOR
El manual del motor u otra información proporcionada por el
fabricante del motor reemplaza los datos dados aquí. Grado
apropiado de aceite varía según el clima. El grado en la lista
de abajo es típicamente un buen grado pero consulte su
manual de motor para verificar el grado apropiado. Los puertos
para rellenar de aceite están localizados en los dos lados del
motor. El tapón gris tiene una varilla integrada para medir el
nivel de aceite. Rellene con la cantidad apropiada de aceite y
cheque el nivel usando la varilla. NOTA: La varilla debe ser
puesta en el agujero pero no debe de atornillarse para
comprobar el nivel de aceite.
COLOCACIÓN
Coloque el generador en una superficie plana y sólida
para prevenir que se hunda.
Mantenga el combustible, aceite u otros explosivos en
una distancia segura del generador.
Seleccione un sitio que este bien ventilado y protegido
del tiempo.
Coloque el generador con seguridad lejos de gente y
animales.
PRECAUCIÓN: INCLINAR PUEDE CAUSAR
DERRAME DE COMBUSTIBLE
FUNCIONAMIENTO
Cheque el aceite de motor antes de cada uso. Nunca ponga
en funcionamiento el generador sin suficiente aceite.
SOBRECARGA DEL GENERADOR
No exceda la carga máxima del generador cuando esté en
funcionamiento continuo. Antes de conectar artículos al
generador, determine el total de requisitos eléctricos de los
productos que serán conectados. El requisito de cada artículo
generalmente se da en la placa del nombre del fabricante.
Abajo hay una lista de los artículos usados comúnmente y los
requisitos típicos. Use la lista como una guía solo si no hay
disponible otros datos.
36
0069439Español
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN GENERAL
Este manual ha sido preparado para informarlo(a) con el funcionamiento y mantenimiento de este producto. Estudie la
información proporcionada cuidadosamente para evitar problemas asociados con aplicación o mantenimiento inapropiado. En
cuanto reciba su generador, verifique que este completamente en buena condición.
Este generador esta compuesto de un motor de 4 tiempos, refrigerado por aire acoplado directamente a un alternador de 2
polos produciendo ya sea 125VAC o 125/250VAC dependiendo en el modelo. La velocidad sin carga es de aproximadamente
3750 rpm con la velocidad bajo carga siendo aproximadamente a 3600 rpm de esta manera produciendo una frecuencia de
60Hz.
MOTOR HP Capacidad Grado
Subaru SP170 5.7 0.63 qt (0.6 l) API SJ SAE 10W-30
0069439
37
Español
NOTA: Muchos aparatos como sierras o taladros toman mas
corriente que la indicada en la placa del fabricante cuando
esta bajo carga severa.
ARRANQUE DEL GENERADOR
Antes de intentar arrancar el generador, asegúrese que todas
las instrucciones proporcionadas en previas secciones se han
seguido completamente.
Cheque el nivel de aceite y combustibles.
Abra la Válvula de combustible.
Prenda el estárter al frente del motor. Nota: el estárter
puede no ser requerido cuando el motor este caliente o en
altas temperaturas ambientales.
ARRANQUE MANUAL
Mueva el interruptor a posición de ON.
Lentamente tire del cable de arranque hasta que sienta
resistencia y entonces tire fuerte. Deje que el arranque
rebobine lentamente para evitar daños.
Regrese el estárter a la posición original
CUIDADO: Este generador esta equipado con un sistema de
protección de aceite. Cuando los niveles de aceite estén muy
bajos para funcionamiento seguro el motor se apagara y / o no
arrancara hasta que se corrijan los niveles de aceite.
EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO
Una vez encendido, permita que el motor se estabilice por
aproximadamente 3 minutos. Compruebe que los interruptores
y el enchufe GFCI no estén disparados.
APAGADO DEL GENERADOR
Desenchufe los aparatos y deje correr el motor sin carga por
unos minutos. Ponga el interruptor del motor o interruptor
clave en posición de Apagado. Gire la válvula de combustible
al OFF posición. CUIDADO: Nunca use el estárter para
apagar el motor.
Artículo Consumo en funcionamiento
Aire Acondicionado (12000 Btu) (*) . . . . . . . . . . . . . . . .1750
Compresor de Aire (1/2 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400
Compresor de Aire (3/4 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800
Compresor de Aire (1 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Cargador de Batería (25A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Liador de Banda (3” belt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000
Sierra Circular (7 1/4”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .825-1050
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900-1100
Afilador (césped) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550
Abanico de Horno (1/3 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Plato Caliente (individual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
Llave Inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bulb rating
Pistola de clavos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750
Esprayadora de Pintura (1/3 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . .650
Esprayadora de Pintura, manual-sin aire . . . . . . . . . . . . 175
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-200
Refrigerador (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Sierra de Mesa (10”) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-550
Cortador de Hierba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Nota: (*) Artículos permiten por lo menos 3 veces mas
que el voltaje en la lista.starting.
GUÍA GENERAL DE CONSUMOS
APLICACIÓN DEL GENERADOR
QUE ES UN GENERADOR
Un generador es básicamente un prime mover, típicamente un
motor de gasolina o de diesel, unidos a un alternador para
producir electricidad. Es muy útil como fuente de luz durante
apagones o como fuente principal en localidades remotas
donde no hay luz disponible. Los generadores son
fundamentales para personas como contratistas o agricultores
que son quien siempre necesitan energía portátil. También
son muy convenientes para uso recreativo.
SELECCIONAR UN GENERADOR
Seleccionar el generador apropiado es muy importante. Un
generador que es muy pequeño para su aplicación no hará
funcionar a todo el equipo necesario. Un generador que es
muy grande le costara mas y si no es usado a su potencial el
dinero será desperdiciado. El tamaño correcto del generador
es determinado con el total de voltios requeridos en los
artículos simultáneamente, determine lo vatios requeridos
paraarranque y sume estos números. Seleccione un generador
que exceda por un 20% la potencia continua para permitir que
funcione relajado. Vea la tabla titulada “Sobre carga del
generador” para algunas guías de consumo de artículos
comunes.
CONSUMO NOMINAL VS. CONSUMO PICO
Los vatios nominales o continuos son los vatios que un articulo
necesita para funcionar.
Los vatios pico o máximos son los vatios que se necesitan
para arrancar. Típicamente son 2-4 veces mas que los vatios
nominales.
Esta información es típicamente proporcionada por el
fabricante en la placa del mismo. Si los vatios no son
proporcionados pueden ser calculados usando la formula:
Vatios = Amperios x Voltios.
CABLES DE EXTENSIÓN
Los cables de extensión siempre deben de estar en buena
condición, sin daños en los mismos. Nunca corra una
extensión entre agua. El tamaño correcto del cable de
extensión puede ser determinado usando la tabla siguiente.
CARGA DE SU GENERADOR
Con referencia de la sección de detalles de enchufes, por
favor revise los enchufes de potencia instalados en su
generador. La potencia del interruptor general y la potencia
del generador determinan la carga actual que puede ser
extraída de cada enchufe. Los consumos mostrados en la
tabla son los máximos disponibles de cada enchufe. NO
EXCEDA LOS CONSUMOS DEL ENCHUFE INDIVIDUAL
COMO DICE EN LA TABLA DE ABAJO. NO EXCEDA EL
CONSUMO TOTAL DEL GENERADOR MOSTRADO EN LA
TABLA 2 ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO. Todos lo
generadores están equipados con un interruptor general
magnético.
TABLA DE AMPERAJE
LIMITACIONES DEL MOTOR Y RENDIMIENTO DEL
GENERADOR
La potencia del generador se anuncia a 60°F (20C) y nivel del
mar. El funcionamiento de su generador a temperaturas de
más de 60°F (20C) o por encima del nivel del mar puede
resultar en una reducción de la potencia eléctrica. La potencia
eléctrica debe ser reducida un 1% por cada 10°F por encima
de 60°F y 3 ½ % por cada 1000 pies por encima del nivel del
mar.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
CUIDADO: SIEMPRE APAGUE EL GENERADOR Y
PERMITA QUE SE ENFRIÉ COMPLETAMENTE
ANTES DE LIMPIARLO.
ADVERTENCIA: NUNCA USE AGUA DE ALTA
PRESIÓN O UNA MANGUERA DE JARDÍN PARA
LIMPIAR SU GENERADOR. EL AGUA INTRODUCIDA
EN SU GENERADOR PUEDE CAUSAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS, DAÑOS AL GENERADOR O LESIONES
PERSONALES.
38
0069439Español
Carga
Continua
Sección mínima del cable (AWG)
Amperios 0-50 Pies 50-100 Pies 100-150
Pies
20
25
30
35
40
50
12
12
10
10
8
6
10
10
8
8
6
4
8
6
6
4
2
2
DETALLES DE RECEPTACULOS
Los receptáculos mostrados en esta sección son solo para referencia.
Cada receptáculo no esta disponible en todos los generadores.
Modelo
NEMA
5-20R
125V GFCI
S2800 20 Amps
0069439
39
MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenimiento y servicio apropiado se requiere para conseguir máxima vida del motor y mantener la garantía. Las
siguientes tablas proporcionan especificaciones del motor al igual que el programa de mantenimiento del motor.
Note que los modelos de generador son relacionados con el modelo del motor. El manual de usuario del motor es
proporcionado con cada maquina y también proporciona información de mantenimiento y problemática. Posponga
el manual de mantenimiento del motor si hay algún error en la información proporcionada en este manual y el
manual del motor. Manuales de servicio del motor están disponibles de Subaru Robin America Inc., 905 Telser Rd.,
Lake Zurich, IL 60047, Toll Free: (800) 277-6246, Tel: (847) 540-7300.
Español
Aire comprimido (max. 25 psi) puede ser usado para
soplar polvo y lodo suelto de su generador. NO DIRIJA EL
AIRE COMPRIMIDO DIRECTAMENTE A CUALQUIER
APERTURA DEL GENERADOR O MOTOR.
Use una tela húmeda para limpiar superficies exteriores.
Use un cepillo con cerdas suaves para limpia o aflojar
lodo pesado, aceite o depósitos de grasa.
NUNCA introduzca trapos, u otro tipo de herramienta a su
generador o aperturas del motor.
ALMACENAMIENTO GENERAL PAUTAS
ADVERTENCIA: LOS VAPORES DEL GASOLINA SON
INFLAMABLES. NO ALMACENE SU GENSET EN
NINGUNA AREA QUE ES INTERIOR NI EN AREAS
MAL VENTILADAS. LOS VAPORES DEL GASOLINA
PUEDEN ENCENDER EN LA PRESENCIA DE ALGUNA
LLAMA ABIERTA, EL PILOTO, SECADOR DE ROPA, EL
CALENTADOR, ETC.
Su generador debe ser comenzado y debe ser operado
durante varios minutos por lo menos cada 30 días. Cuando el
equipo generador no se está operando o está almacenado
durante más de un mes, siga las instrucciones siguientes:
1. Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior.
2. Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de
bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en
funcionamiento hasta que el motor se detenga.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”.
4. Después de que la unidad se ha enfriado, drene el
combustible del tanque de combustible, el conducto de
combustible y el carburador.
5. Vierta hasta una cucharadita de aceite para motores a
través del orificio de la bujía, tire del arrancador de
reacción varias veces y reemplace la bujía. Luego tire del
arrancador hasta que sienta que el pistón está en su
carrera de compresión y déjelo en esta posición. Esto
cierra las válvulas de entrada y escape para evitar
que el interior del cilindro se oxide.
6. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco
con buena ventilación y lejos de chispas o llamas.
NOTA: Recomendamos que siempre utilice un
estabilizador para combustible. Un estabilizador de
combustible minimizará la formulación de depósitos de
goma de combustible durante el almacenamiento. El
estabilizador de combustible puede agregarse a la
gasolina en el tanque de combustible o junto con la
gasolina en un contenedor de almacenamiento.
40
0069439
ESPECIFICACIONES Y CAPACIDADES DEL MOTOR
SELECTION DE ACEITE
Selección de aceite apropiado al igual que nivel de aceite es critico para conseguir vida máxima del motor. Use aceite con
alto detergente y alta calidad certificado para la clase CC y CD que debe ser designado en el contenedor. SAE 20W-40 es
recomendado para uso general y todas las temperaturas. Use la tabla de abajo para seleccionar el aceite apropiado para la
temperatura de su área.
Viscosidad -30C/-22F -20C/-4F -10C/14F 0C/32F 10C/50F 20C/68F 30C/86F 40C/104F
Español
Solo 10W
20W
20
30
40
Múltiplo 20W-40, 20W-50
15W-40, 15W-50
10W-40
10W-30
Modelo SP170
Tipo
Motor de gasolina, árbol de levas en cabeza,
monocilíndrico de 4 tiempos, enfriado por aire
Desplazo 169cc
Momento de torsión máximo 8.34ft-lb @2500rpm
Caballos valorado 5.7 HP @4000rpm
PTO Rotación del Mango
Hacia la izquierda, mirando desde el lado del eje de la
toma de fuerza
Lubricante
Aceite detergente de automóviles (API/grado SE o
superior, SAE 10W-30)
Capacidad de aceite 0.6 l
Combustible Gasolina de automóvil (sin plomo)
Capacidad de combustible 3.4 l
Bujía BR-6HS (NGK), E6RC (Torch)
Sistema de arranque Retroceso
Peso en seco 15 kg
Dimensions (L x An x Al) 310 x 356 x 330 mm
Juego de la válvula (admisión y escape)
0.12 +0.03/0 mm
Nota: Ajuste el juego de la válvula mientras el motor
esté frío.
Período de duración de las emisiones (sólo
California)
125 horas
41
0069439
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE MOTOR
Notas:
(1) Revise mas frecuente en áreas polvosas.
(2) Deben ser revisados a menos que un comerciante o dueño tenga la herramienta apropiada y es experto mecánicamente.
Vea el Manual de Taller de motor para instrucciones.
INSPECCION DIARIA
1. Cuerda para arranque manual
2. Nivel de Aceite de Motor
3. Cheque el Aceite de Motor y Fugas de Combustible
4. Inspeccione los cables de bujías
5. Inspeccione el Sistema de Enfriamiento para Limpieza
6. Este al tanto de Ruidos Anormales
7. Este al tanto de Vibraciones Anormales
Español
ARTICULO
Cada Uso 1er Mes O
20 Hrs
3 Meses O
50Hrs
6 Meses
O 100Hrs
Cada Año O
300Hrs
Aceite
Cheque X
Cambie X X
Limpiador de Aire
Cheque X
Limpie X (1)
Copa de Sedimento Limpie X
Bujía Cheque-Cambie X
Atrapa chispas Limpie X
Válvula de Despeje Cheque-Ajuste X (2)
Tanque de
Combustible y Colador
Limpie X (2)
Línea de Combustible Cheque Remplace a como sea necesario
GUIA PARA ENCONTRAR FALLAS
ORDENANDO PIEZAS
GENERAL
La adición manual que contiene desglosé ilustrados, ha sido preparado como una ayuda para localizar esas partes que
pueden requerirse para el mantenimiento de la unidad. Todas las piezas en la lista de del desglosé, son fabricadas con la
misma precisión que las originales. Para la mejor protección siempre exija piezas genuinas de Pramac America para su
generador.
NOTA: Pramac America, LLC no llevara responsabilidad por lesiones o daños resultado de uso de piezas de reparación no
aprobadas.
Piezas de ordenes especiales probablemente no estén incluidas en este manual. comuníquese con el proveedor local de
PRAMAC con el numero de serie de la unidad para asistencia con estas piezas especiales.
DESCRIPCION
El desglose de piezas ilustra y lista las piezas detalladas que componen esta particular maquina. Esto cubre los modelos
estándar y las opciones mas populares que están disponibles. Los números de pieza, la descripción y la cantidad están
mostradas en cada ilustración.
Las cantidades especificadas y los números de pieza usados por una asamblea no son necesariamente el numero total de
piezas necesitadas en esta maquina. Donde no se especifique la cantidad se asume que es solo uno.
Cada descripción de una pieza esta basada en el método de “noun first”, por ejemplo el nombre siempre es la primera parte
de la descripción. El nombre generalmente es seguido por un modificador individual descriptivo. El modificador descriptivo
puede ser seguido de una palabra o abreviación como upper, lower, inner, outer, front, rear, RH, LH, etc. cuando son
fundamentales.
Español
SINTOMAS CAUSA POSIBLE CORRECCION
MOTOR NO ARRANCA
1. Bajo Nivel de Aceite.
2. No Combustible o válvulas(s) apagadas.
3. Interruptor de arranque apagado
4. Sistema de Combustible Cerrado / Con
Fugas
5. Filtro de aire atascado.
6. Generador bajo carga al arranque.
1. Rellene con Aceite.
2. Rellene con Combustible / Prenda
válvulas.
3. Prenda el Interruptor
4. Repare el sistema de combustible.
5. Limpie o remplace el filtro de aire.
6. Desconecte la carga.
NO HAY POTENCIA
1. Interruptor atascado.
2. receptáculo GFCI atascado.
3. Interruptor con fallas.
4. Receptáculo con fallas.
5. Condensador con fallasen el alternador.
6. Diodo con fallas en el alternador.
7. Falla en el cableado del alternador.
1. Reajuste interruptor.
2. Reajuste receptáculo GFCI.
3. Remplace el interruptor.
4. Remplace el receptáculo.
5. Reemplace condensador.
6. Remplace diodos.
7. Repare o remplace el alternador.
RUIDO DE LA MAQUINA 1. Soporte Dañado.
2. Sistema exhausto Dañado.
3. Piezas flojas o sueltas.
1. Remplace soporte.
2. Repare o remplace.
3. Repare piezas flojas o sueltas.
SOBRECALENTANDOSE 1. Aperturas de ventilación bloqueadas.
2. Sobrecarga.
3. Temperatura del ambiente muy alta.
1. Despeje la aperturas de ventilación.
2. Verifique los niveles de carga.
3. Proporcione mejor ventilación para el
enfriamiento.
INTERRUPTORES ATASCADOS 1. Circuito sobrecargado.
2. Equipo o cable con fallas.
3. Interruptores con fallas.
1. Reduzca la carga.
2. Cheque, repare o remplaza.
3. Remplace interruptor.
42
0069439
Español
MARCAS Y CALCOMANIAS
NOTA: No pinte sobre advertencias de seguridad o calcomanías instrucionales. Si las calcomanías de seguridad dejan de
ser legibles, ordene reemplazos inmediatamente de la fabrica.
Números de pieza para las originales calcomanías individuales y sus localidades para montarlas están mostradas en la
sección de Lista de Piezas. Están disponibles mientras el modelo en particular este en producción. Después de esto, sets
de servicio de calcomanías exteriores y calcomanías de advertencias de seguridad al día están disponibles.
COMO USAR LA
LISTA DE PIEZAS
Valla a la sección de Lista de Piezas en la adición manual.
Localice el área de la maquina en la cual se usa la pieza y encuentre la ilustración.
Localice la pieza en la ilustración por identificación visual y haga nota del numero de la pieza y descripción.
COMO ORDENAR
La forma satisfactoria de ordenar piezas por un comprador es dependiente de uso apropiado de toda la información
disponible. Al proporcionar la oficina de ventas mas cercana, compañías autónomas o distribuidores autorizados, con
información completa, usted los ayudara a que llenen su orden correctamente y evitar tardanzas innecesarias. En forma
que todos los errores evitables se eliminen, las siguientes instrucciones son ofrecidas como guía para el comprador cuando
ordene piezas de emplazamiento:
Siempre especifique el numero de modelo de la maquina.
Siempre especifique el numero de serie de la unidad. ESTO ES IMPORTANTE. El numeró de serie de la unidad.
Siempre especifique el numero la lista de piezas de la publicación.
Siempre especifique la cantidad de piezas requeridas.
Siempre especifique el numero de pieza, al igual que la descripción de la pieza, o piezas, exactamente como esta en la
ilustración y en la lista.
En caso que las piezas sean regresadas a su oficina de ventas mas cercana, compania autónoma o distribuidor autorizado,
para inspección o reparación, es muy importante incluir el numero de serie de la unidad del cual las piezas son removidas.
TERMINOS
Y CONDICIONES EN ORDENES DE PIEZAS
Aceptación: Aceptación de una oferta es limitada expresamente a los términos incluidos aquí. Si la orden de compra es
usada para la aceptación de una oferta, esta expresamente entendido y de acuerdo a los términos y condiciones de tal
formulario de orden no deben aplicarse a menos que este expresamente de acuerdo por Pramac America, LLC (“Company”)
en escrito. No términos adicionales o contrarios serán atados sobre la Compania a menos que este expresamente de
acuerdo por escrito.
Impuestos: Cualquier impuesto u otro cargo gubernamental sobre la producción, venta, uso o embarque del material y
equipo ordenado o vendido no esta incluido en el precio de la compania y será cargado al mismo y pagado por el
Comprador. Fechas de embarque deben ser extendidas por la tardanzas debidas a los actos de Dios, actos del
Comprador, actos del Gobierno, incendios, inundaciones, huelgas, disturbios, guerra, embargo, cortos en transportación, o
tardanzas en parte del suplidor de la compania u otras causas fuera del control de la compania.
Si el Comprador requiere instrucciones especiales de embarque, como uso exclusivo de facilidades de embarque,
incluyeron transporte aéreo cuando un transportador común ha sido cotizado antes de cambiar la orden a la orden de
compro que puede ser recibida por la compania, los cargos adicionales serán honorados por el Comprador.
Garantía: La Compania garantiza que las piezas fabricadas serán como se especifica y no habrán defectos en el material y
errores en la fabricación.
La responsabilidad de la Compania bajo esta garantía debe ser limitada a la reparación o emplazamiento de cualquier pieza
a la hora que el Comprador notifique a la Compania de tal defecto en cuanto lo descubra, pero no después de (3) meses del
día de embarque de parte de la Compania.
La única excepción a la dicha previamente es la garantía extendida así como aplica al programa especial de intercambio.
Reparaciones y reemplazos deben ser del origen de embarque de la Compania. La Compania no debe ser responsable por
los costos de transportación, removimiento o instalación.
Las garantías que aplican al material o equipo suministrado por la Compania pero fabricado completamente por otros debe
ser limitado a las garantías extendidas a la Compania por el fabricante que son capaces de transmitir al Comprador.
Reparto: Fechas de Envió son aproximadas. La Compania usara los mejores esfuerzos para enviarlos para las fechas
especificadas; Sin embargo, La Compania no debe ser responsable por la tardanza o falla en la entrega estimada o envió
del material y equipo o por cualquier daño sufridos por razón alguna.
La compania no hace otra garantía o representación de cualquier tipo del quesea, expresada o implícita, excepto la del
titulo, y todas las garantías implicadas, incluyendo cualquier garantía de comercialmente y capacidad para propósito
particular, aquí negados.
0069439
43
PRAMAC America
1300 Gresham Road
Marietta, GA 30062
www.pramac.com
© 2012 Pramac America, LLC. All rights reserved.
© 2012 Pramac America, LLC. Tous droits réservés.
© 2012 Pramac America, LLC. Reservados todos los derechos.

Transcripción de documentos

SPANISH INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 informacion GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 GARANTIA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 REGISTRACION DE PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 INFORMACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 comenzando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 APLICACIÓN del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Carga DE su generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 detalles de receptaculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 limitaciones del motor y rendimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 limpieza del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 almacenamiento general pautas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 MANTENIMIENTO GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 especificaciones y capacidades del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Selection de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 programa de mantenimiento de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 inspeccion diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Guia para encontrar fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ORDENANDO PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 All information provided in this manual is believed to be correct at the time of printing. The manufacturer reserves the right to correct any errors and omissions. 4 0069439 S2800 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART NO. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 0069433 Note A AMM2900RA0H1AZ G052132 0057254 0068679 0047783 Note B Note B Note B 0069436 G052134 0069428 0057362 0049071 0069430 0008854 0056796 0056030.01 0056239.01 0000901.01 DESCRIPTION DESCRIPTION Handle, assembly Engine 169 cc Subaru OHC Alternator Mecc Alte Isolator Nut, hex flg 5/16-18 Washer, flat 5/16 x 1.12 OD Nut, hex M8-1.25 Washer, flat 5/16 Washer, lock 5/16 Bolt, 5/16-18 x 1.50 Bolt HH M8-1.25 x 30 Isolator Endbell Wired Connector, endbell Circuit Breaker 20 amp Boot, circuit breaker Lug, ground Plug, cover Cap, plastic Grip, handle Bolt whz 5/16-24 x .63 Ensemble de Poignée Moteur 169 cc Subaru Alternateur Mecc Alte Sectionneur Écrous 5/16-18 Rondelle plate 5/16 x 1.12 Écrous M8-1.25 Rondelle plate 5/16 Contre-écrou 5/16 Boulon Boulon M8-1.25 x 30 Sectionneur Couvre-enroulement, câblage complet Connecteur, couvre-enroulement Disjoncteurs 20 amp Botte de disjoncteur Oeillet de mise à la terre Prise Capuchon Poignée Boulon DESCRIPCIÓN QTY Manija, conjunto Motor 169 cc Subaru Alternador Mecc Alte Aislador Tuerca 5/16-18 Arandela, plana 5/16 x 1.12 Tuerca M8-1.25 Arandela, plana 5/16 Arandela, de cierre 5/16 Perno Perno M8-1.25 x 30 Aislador Caja posterior con cable Conector, caja posterior Cortacircuitos 20 amp Bota de cortacircuitos Terminal, tierra Tapón Tapa Empuñadura Perno 1 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 Note A: Pramac America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Pramac America, LLC ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Pramac America, LLC no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 19 0069439 SPANISH INSTRUCTIONS SEGURIDAD INFORMACION GENERAL ADVENTENCIA El exhaust del motor de este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos al nacer, u otros daños reproductivos. Este manual ha sido proporcionado para que su generador sea operado y aplicado apropiadamente, con seguridad y eficacia. Por favor lea y entienda todos los aspectos de este manual antes de operar su generador. Por favor lea y entienda la documentación proporcionada con este generador sobre el motor y alternador. Mantenga esta documentación en un lugar seguro y accesible así lo pueda consultar cuando sea necesario. Todos los operadores, usuarios y dueños posteriores de este generador deben leer y entender todos los aspectos de esta documentación antes de operar este producto. ELECTROCUCION PELIGRO: ESTE GENERADOR PRODUCE CORRIENTE ELECTRICAT. POR LO TANTO, LAS GUIAS DE SEGURIDAD DEBEN DE SEGUIRSE. USO INAPROPIADO DE ESTE GENERADOR PUEDE RESULTAR EN ELECTROCUCION, LESIONES OR LA MUERTE. NO OPERE, HAGA REVISIONES O REPARACIONES A ESTE GENERADOR A MENOS QUE ESTE COMPLETAMENTE CALIFICADO PARA HACERLO. ESTE SIMBOLO HA SIDO USADO DURANTE TODO SU MANUAL DEL PROPIETARIO PARA ATRAER SU ATENCIONN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LAS PALABRAS PELIGRO, ADVERTENCIA Y CUIDADO, ACOMPAÑAN ESTE SIMBOLO Y REFLEJAN LA SEVERA POTENCIAL DE LESIONES O DAÑOS. FALTA DE SEGUIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDEN PONER EN PELIGRO A USTED U OTROS RESULTANDO EN LESIONES PERSONALES O HASTA LA MUERTE. LEA Y ENTIENDA LAS INTRUCCIONES ANTES DE LA FUNCIONAR. PELIGRO: ESTE GENERADOR FUE DISEÑADO PARA FUNCIONAR EN CONDICIONES SECAS Y SOLO AL AIRE LIBRE. NUNCA OPERE ESTE GENERADOR EN LUGARES CERRADOS. NUNCA OPERE ESTE GENERADOR LLUVIA, NIEVE, AGUANIEVE, CONDICIONES MOJADS EN GENERAL. DAÑOS AL GENERADOR, LESIONES FISICAS, O LA MUERTE PUEDEN RESULTAR DE ELECTROCUCION. REGLAS DE SEGURIDAD PELIGRO: SI ESTE GENERADOR ES CONECTADO A UNA COMPLEXION, HOGAR, NEGOCIO, U OTRO CIRCUITO ELECTRICO NORMALMENTE ALIMENTADO POR EL SUMINISTRO DE LA RED, PASOS DEBEN DE TOMARSE PARA ASEGURAR LA POTENCIA DEL GENERADOR Y EL SUMINISTRO DE LA RED ESTÁN POSITIVAMENTE AISLADOS. TIPICAMENTE ESTO ES LLEVADO A CABO A TRAVES DEL USO DE UN CUADRO DE CONMUTACIÓN INSTALADO APROPIADAMENTE. FALTA DE AISLAMIENTO DEL SISTEMA ELECTRICO DE LA RED Y EL GENERADOR RESULTARA EN DAÑOS AL GENERADOR Y PUEDE RESULTAR EN LESIONES FISICAS O LA MUERTE A TRABAJADORES DE LA RED DEBIDO AL RETORNO DE LA ELECTRICIDAD. SILENCIADOR CON ATRAPACHISPAS Cierto Estados y Jurisdicciones requieren que el equipo manejado por motor este equipado con silenciadores con atrapa chispas. Dependiendo en el Modelo de generador, silenciadores con atrapa chispas pueden o no ser equipados. Si silenciadores con atrapa chispas son requeridos para su localidad y su silenciador no es atrapa chispas, comuníquese con su representante local para instrucciones para un retrofit. APAGACHISPAS Si el producto se va a utilizar cerca de materiales inflamables como son cosechas agrícolas, bosques, arbustos, pastos, etc., debe entonces instalarse un apagachispas adecuado. Esto es obligatorio en el estado de California, de acuerdo con las secciones de estatutos 13005(b), 4442 y 4443. Los apagachispas son también obligatorios en algunas tierras del Servicio Forestal de los EE.UU. y quizá también según otros estatutos u ordenanzas legales. Existen apagachispas de uso aprobado en nuestro distribuidors. También puede encargarse a Pramac America, LLC, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska, 68847, EE.UU., teléfono 1-800-445-1805. PELIGRO:PARA EVITAR LA RETRO-ALIMENTACIÓN HACIA LOS SISTEMAS DE SUMINISTRO ELÉCTRICO, SE REQUIERE EL AISLAMIENTO DEL SISTEMA ELÉCTRICO RESIDENCIAL. ANTES DE REALIZAR LA CONEXIÓN DEL GENERADOR AL SISTEMA ELÉCTRICO RESIDENCIAL, APAGUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL. ANTES DE HACER LAS CONEXIONES PERMANENTES, DEBE INSTALARSE UN INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE DOS VÍAS. PARA EVITAR LA ELECTROCUCIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD, SÓLO DEBE SER UN ELECTRICISTA ENTRENADO EL QUE CONECTE EL GENERADOR AL SISTEMA ELÉCTRICO RESIDENCIAL. LAS LEYES DE CALIFORNIA REQUIEREN EL AISLAMIENTO DEL SISTEMA ELÉCTRICO RESIDENCIAL ANTES DE CONECTAR UN GENERADOR A LOS SISTEMAS ELÉCTRICOS RESIDENCIALES. SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE El sistema de control de emisiones de escape para este generador cumple con los principios fijados en California Air Resources Board (CARB) y la Environmental Protection Agency (EPA). Los respectivos fabricantes des motores administran las garantías del sistema de emisiones de escape. Consulte a la documentación del motor para información sobre la garantía. Español 32 0069439 SIEMPRE SIGA LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES LOCALES QUE SE APLICAN A LA INSTALACIÓN DE CUALQUIER ELEMENTO QUE TENGA RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO. 1. 2. 3. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad. NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de motores estacionarios de combustible. Manual de cableado agrícola de la energía eléctrica en posición auxiliar para granjas. QUEMADURAS Y ESCALDADURAS CUIDADO: MANTENGA MANOS, PARTES DEL CUERPO, CABELLO Y ROPA LEJOS DE LAS PIEZAS “CALIENTES” DEL GENERADOR DURANTE Y DESPUES DEL FUNCIONAMIENTO. EL EXHAUST SYSTEM, Y EL GENERADOR EN GENERAL, PUEDEN PERMANCER MUY CALIENTES AUN DESPUES DE HABER SIDO APAGADO. PROTECCION AMBIENTAL PELIGRO: NO MODIFIQUE O USE INDEBIDAMENTE SU GENERADOR. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR OTRO QUE EL INDICADO PUEDE RESULTAR EN DAÑOS AL GENERADOR, LESIONES FISICAS, O LA MUERTE PUEDEN RESULTAR DE ELECTROCUCION PELIGRO: NUNCA TOQUE UN RECEPTACULO O UN CABLE PELADO. ELECTROCUCION O UN IMPACTO PUEDE RESULTAR DEBIDO A ESTO. CUIDADO: INSPECCIONE EL SISTEMA DE ESCAPE REGULARMENTE PARA ASEGURARSE QUE ESTE FUNCIONANDO APROPIADAMENTE. SISTEMA DE ESCAPE CON FUGAS PUEDE INCREMENTAR LOS NIVELES DE RUIDO. CUIDADO: DIRIGE LOS LADOS RUIDOSOS DEL GENERADOR HACIA ESPACIOS ABIERTOS EVITANDO RESONANCIA DE PAREDES O COMPLEJOS DE ESTA MANERA AMPLIFICA EL SONIDO. FUEGO ADVERTENCIA: SIEMPRE ASEGURESE QUE SE MANTENGAN POR LO MENOS 6 PIES DE DESPEJE EN TODOS LOS LADOS DEL GENERADOR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL MISMO. PUEDE CAUSAR DAÑOS AL GENERADOR Y POTENCIALMENTE CONDUCIR A INCENDIOS, LA FALTA DE MANTENER DESPEJE APROPIADO. ADVERTENCIA: GASOLINA ES MUY INFLAMABLE Y SUS VAPORES SON EXPLOSIVOS. FALTA DE MANEJO APROPIADO PUEDE RESULTAR EN UNA EXPLOSION O INCENDIO. NO PERMITA FUMAR DENTRO DE 50FT DEL GENERADOR. ADVERTENCIA: NUNCA VUELVA A LLENAR UN GENERADOR CALIENTE CON COMBUSTIBLE. NUNCA VUELVA A LLENAR UN GENERADOR MIENTRAS ESTE FUNCIONANDO. DERRAME SOBRE LEL MOTOR O GENERADOR PUEDE RESULTAR EN UN EXPLOSION O INCENDIO. SIEMPRE DEJE QUE EL GENERADOR SE ENFRIE ANTES DE VOLVER A LLENARLO. ADVERTENCIA: NUNCA GUARDE ESTE GENERADOR EN CUALQUIER LUGAR DONDE GASES DE GASOLINA PUEDAN ENTRAR EN CONTACTO POTENCIALMENTE CON CHISPAS, UNA LUZ DE PILOTO O UNA LLAMA ABIERTA. ALMACENAMIENTO INAPROPIADO DE ESTE GENERADOR PUEDE RESULTAR EN UN EXPLOSION O INCENDIO. GASES DE ESCAPE PELIGRO: NO OPERE ESTE GENERADOR EN UNA AREA CERRADA. LOS GASES DE ESCAPE DE ESTE GENERADOR EMITEN “MORTAL’ MONOXIDO DE CARBONO. EXPONERSE AL MONOXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSAR ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO, DOLORES DE CABEZA, NAUSEA, SEVERA ENFERMEDAD O LA MUERTE. Español CUIDADO: INSPECCIONE LOS ATRAPACHISPAS PERIODICAMENTE. ATRAPACHISPAS SON REQUERIDOS EN UNAS AREAS Y REDUCEN EL RIESGO DE FUEGO DE CHISPAS EMITIDAS DEL ESCAPE. CUIDADO: NUNCA VACIE OR TIRE ACEITE DE MOTOR A LA TIERRA O A SUMIDEROS DE AGUAS RESIDUALES DOMÉSTICOS. SEGURIDAD GENERAL Siempre siga lo códigos Nacionales y Locales relacionados con generadores. Todos los códigos Nacionales y Locales reemplazan reglas o información proporcionada en este manual. CUIDADO: NO OPERE ESTE GENERADOR SI LA TEMPERATURA DEL AMBIENTE EXCEDE 104ºF/40ºC. CUIDADO: NO EXCEDA LA CAPACIDAD INDICADA DEL GENERADOR. EL TOTAL DE CARGAS ELECTRICAS EN CADA ENCHUFE DEBEN SUMARSE PARA DETERMINAR EL TOTAL DE CARGA ELECTRICA. EL TOTAL DE CARGA ELECTRICA NO DEBE EXCEDER EL TOTAL DE LA CAPACIDAD INDICADA DEL GENERADOR. SI EL APARATO CONDUCIDO NO LISTA LA POTENCIA EN VATIOS, PERO SOLO EN AMPERIOS, LA POTENCIA EN VATIOS PUEDE SER DETERMINADA MULTIPLICANDO LOS AMPERIOS POR EL VOLTAJE (VATIOS = AMPERIOS X VOLTIOS). CUIDADO: NO MANIPULE CON EL MOTOR VELOCIDAD GOBERNADA. EL GENERADOR OPERA EN UNA VELOCIDAD NOMINAL DE 3600 RPM. LOS AUMENTOS EN la VELOCIDAD SOBRE EL 3600 SUSTANTIVO DE RPM AUMENTARAN LA OPORTUNIDAD DE HERIDA PERSONAL DEBIDO A ENFASIS GIRATORIOS EN LOS MIEMBROS QUE GIRAN. LA OPERACION DEL GENERADOR EN VELOCIDADES DEBAJO DEL SUSTANTIVO QUE 3600 RPM PODRIA CAUSAR DAÑO AL GENERADOR O EL APARATO ACCIONADO DEBIDO A SALIDA BAJA DE VOLTAJE. 33 0069439 ADVERTENCIA: CONSULTE SUS CODIGOS LOCALES Y NACIONALES PARA DETERMINAR REQUISITOS DE PUESTA A TIERRA ASÍ COMO ESTO PUEDE VARIAR POR APPLICACION. EL GENERADOR ES PUESTO A TIERRA INTERNAMENTE NEUTRAL A LA MONTURA. DONDE LAS APPLICACIONES REQUIERAN PUESTA A TIERRA EXTERNA, UNA CONEXIÓN DEBE HACERSE DEL GENERADOR A UN PUNTO DE TIERRA SÓLIDO. UN CABLE CONTINUO DE COBRE, LIBRE DE EMPALMES NO MAS PEQUEÑO DE 6 AWG, DEBE SER USADO PARA EL CONDUCTOR. • • • • • • • • Generadores funcionando en sitios de trabajo o construcción pueden requerir que tengan enchufes GFCI (Ground Fault Circuit Interrupters). Use solo cables de extensión puestos a tierra en buena condición y asegúrese que el tamaño del cable en los cables de extensión tenga tamaño suficiente para llevar la potencia de salida del generador. Nunca maneje cables de extensión o circuitos eléctricos si esta parado en agua o áreas mojadas. Cuando mueva o transporte este generador, tome precauciones adecuadas para evitar derrames de combustible. Siempre use sentido común cuando levante este generador. Un adecuado numero de personas y métodos adecuados para levantar deben ser usados. No cubra el generador mientras este en funcionamiento o inmediatamente después de haberlo apagado. Siempre permita un tiempo para enfriar antes de cubrirlo. No ponga en funcionamiento este generador a menos que este en buena condición mecánica y eléctrica. Siempre mantenga manos, partes del cuerpo, cabello y ropa lejos de las piezas que giran en el generador. No arranque este generador con aparatos conectados que estén encendidos. Siempre asegúrese que los aparatos estén desconectados o si están conectados que estén apagados antes de arrancar el generador. GARANTIA LIMITADA Pramac America, LLC, a través de sus distribuidores, garantiza al usuario inicial que cada generador será libre de defectos en material y fabricación por un periodo de los primeros dos (2) años del cargamento o la acumulación de 1,500 horas de servicio por el usuario inicial, cual sea que ocurra primero. Pramac America, LLC proporcionara una nueva pieza o pieza reparada, a su elección, en lugar de cualquier pieza, cual sea encontrada en su inspección de ser defectos en el material y fabricación durante el periodo prescrito arriba. Costos de trabajo para reemplazar la pieza es responsabilidad del usuario. Usuario debe presentar la prueba de compra a la hora de ejercitarse la garantía. La garantía arriba no aplica a fallas ocurridas por resultado de abuso, emplear mal, reparaciones negligentes, corrosión, erosión y deterioro y roturas normales, alteraciones o modificaciones hechas al producto sin consentimiento por escrito de Pramac Industries; o por falta en seguir las practicas de funcionamiento recomendadas y procedimientos de mantenimiento como han sido proporcionadas en las publicaciones de mantenimiento del funcionamiento del producto. Accesorios fabricados por otros, incluyendo, pero no limitando a, motores, deben llevar cual sea la garantía del fabricante que ha transmitido a Pramac Industries y la cual debe pasarse al usuario inicial. ESTA GARANTIA ESTA EN LUGAR DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESADAS O IMPLICADAS, (EXCEPTO LA DEL TITULO), Y NO HAY GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Español 34 0069439 REGISTRE SU PRODUCTO Registre su generador de Pramac en línea en www.powermate.com. Español 35 0069439 FUNCIONAMIENTO INFORMACIÓN GENERAL Este manual ha sido preparado para informarlo(a) con el funcionamiento y mantenimiento de este producto. Estudie la información proporcionada cuidadosamente para evitar problemas asociados con aplicación o mantenimiento inapropiado. En cuanto reciba su generador, verifique que este completamente en buena condición. Este generador esta compuesto de un motor de 4 tiempos, refrigerado por aire acoplado directamente a un alternador de 2 polos produciendo ya sea 125VAC o 125/250VAC dependiendo en el modelo. La velocidad sin carga es de aproximadamente 3750 rpm con la velocidad bajo carga siendo aproximadamente a 3600 rpm de esta manera produciendo una frecuencia de 60Hz. INSPECCIÓN INICIAL MOTOR HP Capacidad En cuanto reciba su generador, inspeccione el producto para asegurarse que esta completo y en buena condición. Manéjese con cuidado y colóquelo en un sitio adecuado para almacenarlo o ponerlo en función. Subaru SP170 5.7 0.63 qt (0.6 l) API SJ SAE 10W-30 PUESTA A TIERRA COLOCACIÓN • • El generador puede ser puesto a la tierra para reducir la posibilidad de un impacto eléctrico. Para hacer esto usted necesitara una pica de tierra y un cable de cobre de puesta a tierra de dimensiones apropiadas. Conduzca la pica en la tierra, conecte una punta del cable de cobre a la pica la otra punta conexión externa en el generador. Esta es una explicación general, consulte los códigos Nacionales y Locales para asegurarse que se cumplan. EL GENERADOR BONO NEUTRAL Hay un permanente conductor entre el generador (stator bobinado) y el marco. Grado • • Coloque el generador en una superficie plana y sólida para prevenir que se hunda. Mantenga el combustible, aceite u otros explosivos en una distancia segura del generador. Seleccione un sitio que este bien ventilado y protegido del tiempo. Coloque el generador con seguridad lejos de gente y animales. PRECAUCIÓN: INCLINAR PUEDE CAUSAR DERRAME DE COMBUSTIBLE COMENZANDO COMBUSTIBLE DE MOTOR Use Gasolina sin plomo con mínimo 86 octanos. Compruebe el indicador de combustible al lado del la tapa del tanque y rellénalo cundo sea necesario. PRECAUCIÓN: • • • AGREGUE LENTAMENTE SIN PLOMO GASOLINA AL TANQUE DE COMBUSTIBLE NO LLENE DEMASIADO EL TANQUE NO LLENE ENCIMA DE PARTE SUPERIOR DE PANTALLA DE COMBUSTIBLE ACEITE DE MOTOR El manual del motor u otra información proporcionada por el fabricante del motor reemplaza los datos dados aquí. Grado apropiado de aceite varía según el clima. El grado en la lista de abajo es típicamente un buen grado pero consulte su manual de motor para verificar el grado apropiado. Los puertos para rellenar de aceite están localizados en los dos lados del motor. El tapón gris tiene una varilla integrada para medir el nivel de aceite. Rellene con la cantidad apropiada de aceite y cheque el nivel usando la varilla. NOTA: La varilla debe ser puesta en el agujero pero no debe de atornillarse para comprobar el nivel de aceite. Español 36 FUNCIONAMIENTO Cheque el aceite de motor antes de cada uso. Nunca ponga en funcionamiento el generador sin suficiente aceite. SOBRECARGA DEL GENERADOR No exceda la carga máxima del generador cuando esté en funcionamiento continuo. Antes de conectar artículos al generador, determine el total de requisitos eléctricos de los productos que serán conectados. El requisito de cada artículo generalmente se da en la placa del nombre del fabricante. Abajo hay una lista de los artículos usados comúnmente y los requisitos típicos. Use la lista como una guía solo si no hay disponible otros datos. 0069439 ARRANQUE DEL GENERADOR GUÍA GENERAL DE CONSUMOS Artículo Consumo en funcionamiento Antes de intentar arrancar el generador, asegúrese que todas las instrucciones proporcionadas en previas secciones se han seguido completamente. Aire Acondicionado (12000 Btu) (*) . . . . . . . . . . . . . . . .1750 Compresor de Aire (1/2 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400 Compresor de Aire (3/4 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800 Compresor de Aire (1 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000 Cargador de Batería (25A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Liador de Banda (3” belt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 Sierra Circular (7 1/4”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .825-1050 Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900-1100 Afilador (césped) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550 Abanico de Horno (1/3 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200 Plato Caliente (individual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500 Llave Inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bulb rating Pistola de clavos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200 Microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 Esprayadora de Pintura (1/3 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . .650 Esprayadora de Pintura, manual-sin aire . . . . . . . . . . . . 175 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-200 Refrigerador (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Sierra de Mesa (10”) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000 Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-550 Cortador de Hierba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Nota: (*) Artículos permiten por lo menos 3 veces mas que el voltaje en la lista.starting. • • • Cheque el nivel de aceite y combustibles. Abra la Válvula de combustible. Prenda el estárter al frente del motor. Nota: el estárter puede no ser requerido cuando el motor este caliente o en altas temperaturas ambientales. ARRANQUE MANUAL • Mueva el interruptor a posición de ON. • Lentamente tire del cable de arranque hasta que sienta resistencia y entonces tire fuerte. Deje que el arranque rebobine lentamente para evitar daños. • Regrese el estárter a la posición original CUIDADO: Este generador esta equipado con un sistema de protección de aceite. Cuando los niveles de aceite estén muy bajos para funcionamiento seguro el motor se apagara y / o no arrancara hasta que se corrijan los niveles de aceite. EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO Una vez encendido, permita que el motor se estabilice por aproximadamente 3 minutos. Compruebe que los interruptores y el enchufe GFCI no estén disparados. NOTA: Muchos aparatos como sierras o taladros toman mas corriente que la indicada en la placa del fabricante cuando esta bajo carga severa. APAGADO DEL GENERADOR Desenchufe los aparatos y deje correr el motor sin carga por unos minutos. Ponga el interruptor del motor o interruptor clave en posición de Apagado. Gire la válvula de combustible al OFF posición. CUIDADO: Nunca use el estárter para apagar el motor. Español 37 0069439 APLICACIÓN DEL GENERADOR del generador determinan la carga actual que puede ser extraída de cada enchufe. Los consumos mostrados en la tabla son los máximos disponibles de cada enchufe. NO EXCEDA LOS CONSUMOS DEL ENCHUFE INDIVIDUAL COMO DICE EN LA TABLA DE ABAJO. NO EXCEDA EL CONSUMO TOTAL DEL GENERADOR MOSTRADO EN LA TABLA 2 ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO. Todos lo generadores están equipados con un interruptor general magnético. QUE ES UN GENERADOR Un generador es básicamente un prime mover, típicamente un motor de gasolina o de diesel, unidos a un alternador para producir electricidad. Es muy útil como fuente de luz durante apagones o como fuente principal en localidades remotas donde no hay luz disponible. Los generadores son fundamentales para personas como contratistas o agricultores que son quien siempre necesitan energía portátil. También son muy convenientes para uso recreativo. TABLA DE AMPERAJE SELECCIONAR UN GENERADOR Seleccionar el generador apropiado es muy importante. Un generador que es muy pequeño para su aplicación no hará funcionar a todo el equipo necesario. Un generador que es muy grande le costara mas y si no es usado a su potencial el dinero será desperdiciado. El tamaño correcto del generador es determinado con el total de voltios requeridos en los artículos simultáneamente, determine lo vatios requeridos paraarranque y sume estos números. Seleccione un generador que exceda por un 20% la potencia continua para permitir que funcione relajado. Vea la tabla titulada “Sobre carga del generador” para algunas guías de consumo de artículos comunes. Modelo NEMA 5-20R 125V GFCI S2800 20 Amps DETALLES DE RECEPTACULOS Los receptáculos mostrados en esta sección son solo para referencia. Cada receptáculo no esta disponible en todos los generadores. CONSUMO NOMINAL VS. CONSUMO PICO Los vatios nominales o continuos son los vatios que un articulo necesita para funcionar. Los vatios pico o máximos son los vatios que se necesitan para arrancar. Típicamente son 2-4 veces mas que los vatios nominales. Esta información es típicamente proporcionada por el fabricante en la placa del mismo. Si los vatios no son proporcionados pueden ser calculados usando la formula: Vatios = Amperios x Voltios. CABLES DE EXTENSIÓN Los cables de extensión siempre deben de estar en buena condición, sin daños en los mismos. Nunca corra una extensión entre agua. El tamaño correcto del cable de extensión puede ser determinado usando la tabla siguiente. Carga Continua 0-50 Pies 50-100 Pies 100-150 Pies 20 25 30 35 40 50 12 12 10 10 8 6 10 10 8 8 6 4 8 6 6 4 2 2 La potencia del generador se anuncia a 60°F (20C) y nivel del mar. El funcionamiento de su generador a temperaturas de más de 60°F (20C) o por encima del nivel del mar puede resultar en una reducción de la potencia eléctrica. La potencia eléctrica debe ser reducida un 1% por cada 10°F por encima de 60°F y 3 ½ % por cada 1000 pies por encima del nivel del mar. LIMPIEZA DEL GENERADOR CUIDADO: SIEMPRE APAGUE EL GENERADOR Y PERMITA QUE SE ENFRIÉ COMPLETAMENTE ANTES DE LIMPIARLO. Sección mínima del cable (AWG) Amperios LIMITACIONES DEL MOTOR Y RENDIMIENTO DEL GENERADOR ADVERTENCIA: NUNCA USE AGUA DE ALTA PRESIÓN O UNA MANGUERA DE JARDÍN PARA LIMPIAR SU GENERADOR. EL AGUA INTRODUCIDA EN SU GENERADOR PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, DAÑOS AL GENERADOR O LESIONES PERSONALES. CARGA DE SU GENERADOR Con referencia de la sección de detalles de enchufes, por favor revise los enchufes de potencia instalados en su generador. La potencia del interruptor general y la potencia Español 38 0069439 • • • • 1. 2. Aire comprimido (max. 25 psi) puede ser usado para soplar polvo y lodo suelto de su generador. NO DIRIJA EL AIRE COMPRIMIDO DIRECTAMENTE A CUALQUIER APERTURA DEL GENERADOR O MOTOR. Use una tela húmeda para limpiar superficies exteriores. Use un cepillo con cerdas suaves para limpia o aflojar lodo pesado, aceite o depósitos de grasa. NUNCA introduzca trapos, u otro tipo de herramienta a su generador o aperturas del motor. 3. 4. 5. ALMACENAMIENTO GENERAL PAUTAS ADVERTENCIA: LOS VAPORES DEL GASOLINA SON INFLAMABLES. NO ALMACENE SU GENSET EN NINGUNA AREA QUE ES INTERIOR NI EN AREAS MAL VENTILADAS. LOS VAPORES DEL GASOLINA PUEDEN ENCENDER EN LA PRESENCIA DE ALGUNA LLAMA ABIERTA, EL PILOTO, SECADOR DE ROPA, EL CALENTADOR, ETC. 6. Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior. Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en funcionamiento hasta que el motor se detenga. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”. Después de que la unidad se ha enfriado, drene el combustible del tanque de combustible, el conducto de combustible y el carburador. Vierta hasta una cucharadita de aceite para motores a través del orificio de la bujía, tire del arrancador de reacción varias veces y reemplace la bujía. Luego tire del arrancador hasta que sienta que el pistón está en su carrera de compresión y déjelo en esta posición. Esto cierra las válvulas de entrada y escape para evitar que el interior del cilindro se oxide. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco con buena ventilación y lejos de chispas o llamas. NOTA: Recomendamos que siempre utilice un estabilizador para combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la formulación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. El estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un contenedor de almacenamiento. Su generador debe ser comenzado y debe ser operado durante varios minutos por lo menos cada 30 días. Cuando el equipo generador no se está operando o está almacenado durante más de un mes, siga las instrucciones siguientes: MANTENIMIENTO GENERAL Mantenimiento y servicio apropiado se requiere para conseguir máxima vida del motor y mantener la garantía. Las siguientes tablas proporcionan especificaciones del motor al igual que el programa de mantenimiento del motor. Note que los modelos de generador son relacionados con el modelo del motor. El manual de usuario del motor es proporcionado con cada maquina y también proporciona información de mantenimiento y problemática. Posponga el manual de mantenimiento del motor si hay algún error en la información proporcionada en este manual y el manual del motor. Manuales de servicio del motor están disponibles de Subaru Robin America Inc., 905 Telser Rd., Lake Zurich, IL 60047, Toll Free: (800) 277-6246, Tel: (847) 540-7300. Español 39 0069439 ESPECIFICACIONES Y CAPACIDADES DEL MOTOR Modelo SP170 Motor de gasolina, árbol de levas en cabeza, monocilíndrico de 4 tiempos, enfriado por aire Tipo Desplazo 169cc Momento de torsión máximo 8.34ft-lb @2500rpm Caballos valorado 5.7 HP @4000rpm Hacia la izquierda, mirando desde el lado del eje de la toma de fuerza PTO Rotación del Mango Aceite detergente de automóviles (API/grado SE o superior, SAE 10W-30) Lubricante Capacidad de aceite 0.6 l Combustible Gasolina de automóvil (sin plomo) Capacidad de combustible 3.4 l Bujía BR-6HS (NGK), E6RC (Torch) Sistema de arranque Retroceso Peso en seco 15 kg Dimensions (L x An x Al) 310 x 356 x 330 mm Juego de la válvula (admisión y escape) 0.12 +0.03/0 mm Nota: Ajuste el juego de la válvula mientras el motor esté frío. Período de duración de las emisiones (sólo California) 125 horas SELECTION DE ACEITE Selección de aceite apropiado al igual que nivel de aceite es critico para conseguir vida máxima del motor. Use aceite con alto detergente y alta calidad certificado para la clase CC y CD que debe ser designado en el contenedor. SAE 20W-40 es recomendado para uso general y todas las temperaturas. Use la tabla de abajo para seleccionar el aceite apropiado para la temperatura de su área. Viscosidad Solo -30C/-22F -20C/-4F -10C/14F 0C/32F 10C/50F 20C/68F 30C/86F 40C/104F 10W 20W 20 30 40 Múltiplo 20W-40, 20W-50 15W-40, 15W-50 10W-40 10W-30 Español 40 0069439 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE MOTOR Cada Uso ARTICULO Aceite Limpiador de Aire Cheque 1er Mes O 20 Hrs 6 Meses O 100Hrs Cada Año O 300Hrs X Cambie Cheque 3 Meses O 50Hrs X X X Limpie X (1) Copa de Sedimento Limpie X Bujía Cheque-Cambie X Atrapa chispas Limpie X Válvula de Despeje Cheque-Ajuste X (2) Tanque de Limpie Combustible y Colador X (2) Línea de Combustible Cheque Remplace a como sea necesario Notas: (1) Revise mas frecuente en áreas polvosas. (2) Deben ser revisados a menos que un comerciante o dueño tenga la herramienta apropiada y es experto mecánicamente. Vea el Manual de Taller de motor para instrucciones. INSPECCION DIARIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cuerda para arranque manual Nivel de Aceite de Motor Cheque el Aceite de Motor y Fugas de Combustible Inspeccione los cables de bujías Inspeccione el Sistema de Enfriamiento para Limpieza Este al tanto de Ruidos Anormales Este al tanto de Vibraciones Anormales Español 41 0069439 GUIA PARA ENCONTRAR FALLAS SINTOMAS CAUSA POSIBLE CORRECCION MOTOR NO ARRANCA 1. 2. 3. 4. Bajo Nivel de Aceite. No Combustible o válvulas(s) apagadas. Interruptor de arranque apagado Sistema de Combustible Cerrado / Con Fugas 5. Filtro de aire atascado. 6. Generador bajo carga al arranque. 1. Rellene con Aceite. 2. Rellene con Combustible / Prenda válvulas. 3. Prenda el Interruptor 4. Repare el sistema de combustible. 5. Limpie o remplace el filtro de aire. 6. Desconecte la carga. NO HAY POTENCIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. RUIDO DE LA MAQUINA 1. Soporte Dañado. 2. Sistema exhausto Dañado. 3. Piezas flojas o sueltas. 1. Remplace soporte. 2. Repare o remplace. 3. Repare piezas flojas o sueltas. SOBRECALENTANDOSE 1. Aperturas de ventilación bloqueadas. 2. Sobrecarga. 3. Temperatura del ambiente muy alta. 1. Despeje la aperturas de ventilación. 2. Verifique los niveles de carga. 3. Proporcione mejor ventilación para el enfriamiento. INTERRUPTORES ATASCADOS 1. Circuito sobrecargado. 2. Equipo o cable con fallas. 3. Interruptores con fallas. 1. Reduzca la carga. 2. Cheque, repare o remplaza. 3. Remplace interruptor. Interruptor atascado. receptáculo GFCI atascado. Interruptor con fallas. Receptáculo con fallas. Condensador con fallasen el alternador. Diodo con fallas en el alternador. Falla en el cableado del alternador. Reajuste interruptor. Reajuste receptáculo GFCI. Remplace el interruptor. Remplace el receptáculo. Reemplace condensador. Remplace diodos. Repare o remplace el alternador. ORDENANDO PIEZAS GENERAL La adición manual que contiene desglosé ilustrados, ha sido preparado como una ayuda para localizar esas partes que pueden requerirse para el mantenimiento de la unidad. Todas las piezas en la lista de del desglosé, son fabricadas con la misma precisión que las originales. Para la mejor protección siempre exija piezas genuinas de Pramac America para su generador. NOTA: Pramac America, LLC no llevara responsabilidad por lesiones o daños resultado de uso de piezas de reparación no aprobadas. Piezas de ordenes especiales probablemente no estén incluidas en este manual. comuníquese con el proveedor local de PRAMAC con el numero de serie de la unidad para asistencia con estas piezas especiales. DESCRIPCION El desglose de piezas ilustra y lista las piezas detalladas que componen esta particular maquina. Esto cubre los modelos estándar y las opciones mas populares que están disponibles. Los números de pieza, la descripción y la cantidad están mostradas en cada ilustración. Las cantidades especificadas y los números de pieza usados por una asamblea no son necesariamente el numero total de piezas necesitadas en esta maquina. Donde no se especifique la cantidad se asume que es solo uno. Cada descripción de una pieza esta basada en el método de “noun first”, por ejemplo el nombre siempre es la primera parte de la descripción. El nombre generalmente es seguido por un modificador individual descriptivo. El modificador descriptivo puede ser seguido de una palabra o abreviación como upper, lower, inner, outer, front, rear, RH, LH, etc. cuando son fundamentales. Español 42 0069439 MARCAS Y CALCOMANIAS NOTA: No pinte sobre advertencias de seguridad o calcomanías instrucionales. Si las calcomanías de seguridad dejan de ser legibles, ordene reemplazos inmediatamente de la fabrica. Números de pieza para las originales calcomanías individuales y sus localidades para montarlas están mostradas en la sección de Lista de Piezas. Están disponibles mientras el modelo en particular este en producción. Después de esto, sets de servicio de calcomanías exteriores y calcomanías de advertencias de seguridad al día están disponibles. COMO USAR LA LISTA DE PIEZAS • Valla a la sección de Lista de Piezas en la adición manual. • Localice el área de la maquina en la cual se usa la pieza y encuentre la ilustración. • Localice la pieza en la ilustración por identificación visual y haga nota del numero de la pieza y descripción. COMO ORDENAR La forma satisfactoria de ordenar piezas por un comprador es dependiente de uso apropiado de toda la información disponible. Al proporcionar la oficina de ventas mas cercana, compañías autónomas o distribuidores autorizados, con información completa, usted los ayudara a que llenen su orden correctamente y evitar tardanzas innecesarias. En forma que todos los errores evitables se eliminen, las siguientes instrucciones son ofrecidas como guía para el comprador cuando ordene piezas de emplazamiento: • • • • • Siempre especifique el Siempre especifique el Siempre especifique el Siempre especifique la Siempre especifique el ilustración y en la lista. numero de modelo de la maquina. numero de serie de la unidad. ESTO ES IMPORTANTE. El numeró de serie de la unidad. numero la lista de piezas de la publicación. cantidad de piezas requeridas. numero de pieza, al igual que la descripción de la pieza, o piezas, exactamente como esta en la En caso que las piezas sean regresadas a su oficina de ventas mas cercana, compania autónoma o distribuidor autorizado, para inspección o reparación, es muy importante incluir el numero de serie de la unidad del cual las piezas son removidas. TERMINOS Y CONDICIONES EN ORDENES DE PIEZAS Aceptación: Aceptación de una oferta es limitada expresamente a los términos incluidos aquí. Si la orden de compra es usada para la aceptación de una oferta, esta expresamente entendido y de acuerdo a los términos y condiciones de tal formulario de orden no deben aplicarse a menos que este expresamente de acuerdo por Pramac America, LLC (“Company”) en escrito. No términos adicionales o contrarios serán atados sobre la Compania a menos que este expresamente de acuerdo por escrito. Impuestos: Cualquier impuesto u otro cargo gubernamental sobre la producción, venta, uso o embarque del material y equipo ordenado o vendido no esta incluido en el precio de la compania y será cargado al mismo y pagado por el Comprador. Fechas de embarque deben ser extendidas por la tardanzas debidas a los actos de Dios, actos del Comprador, actos del Gobierno, incendios, inundaciones, huelgas, disturbios, guerra, embargo, cortos en transportación, o tardanzas en parte del suplidor de la compania u otras causas fuera del control de la compania. Si el Comprador requiere instrucciones especiales de embarque, como uso exclusivo de facilidades de embarque, incluyeron transporte aéreo cuando un transportador común ha sido cotizado antes de cambiar la orden a la orden de compro que puede ser recibida por la compania, los cargos adicionales serán honorados por el Comprador. Garantía: La Compania garantiza que las piezas fabricadas serán como se especifica y no habrán defectos en el material y errores en la fabricación. La responsabilidad de la Compania bajo esta garantía debe ser limitada a la reparación o emplazamiento de cualquier pieza a la hora que el Comprador notifique a la Compania de tal defecto en cuanto lo descubra, pero no después de (3) meses del día de embarque de parte de la Compania. La única excepción a la dicha previamente es la garantía extendida así como aplica al programa especial de intercambio. Reparaciones y reemplazos deben ser del origen de embarque de la Compania. La Compania no debe ser responsable por los costos de transportación, removimiento o instalación. Las garantías que aplican al material o equipo suministrado por la Compania pero fabricado completamente por otros debe ser limitado a las garantías extendidas a la Compania por el fabricante que son capaces de transmitir al Comprador. Reparto: Fechas de Envió son aproximadas. La Compania usara los mejores esfuerzos para enviarlos para las fechas especificadas; Sin embargo, La Compania no debe ser responsable por la tardanza o falla en la entrega estimada o envió del material y equipo o por cualquier daño sufridos por razón alguna. La compania no hace otra garantía o representación de cualquier tipo del quesea, expresada o implícita, excepto la del titulo, y todas las garantías implicadas, incluyendo cualquier garantía de comercialmente y capacidad para propósito particular, aquí negados. Español 43 0069439 PRAMAC America 1300 Gresham Road Marietta, GA 30062 www.pramac.com © 2012 Pramac America, LLC. All rights reserved. © 2012 Pramac America, LLC. Tous droits réservés. © 2012 Pramac America, LLC. Reservados todos los derechos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Pramac S2800 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas