Panasonic sc pt850 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

RQTX0037-1E
E
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD
Systém domácího kina s DVD pâehrávaçem
Model No. SC-PT550
SC-PT850
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este
manual para su consulta en el futuro.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracji.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento
návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedem obzkům.
Número de región/Kod regionalny/Číslo
regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo
que estén marcados con etiquetas que
tengan el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obuguje płyty DVD-Video
z kodem „2” lub oznaczeniem „ALL” na
naklejce.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video
označené štky s číslem regionu „2“ nebo
ALL“.
Ejemplo/
Przykład/Příklad
:
2 ALL
3
5
2
En la ilustración se muestra el modelo SC-PT550.
Na rysunku przedstawiono model SC-PT550.
Obzek představuje model SC-PT550.
Conexión USB para reproductores MP3 página 34
Połączenie USB dla odtwarzaczy MP3 strona 34
USB připojení MP3 přehvačů strana 34
RQTX0037-E_1SP_5.indd 1RQTX0037-E_1SP_5.indd 1 2/13/07 3:59:49 PM2/13/07 3:59:49 PM
PARA EMPEZAR
ENGLISH
ESPAÑOL
2
2
RQTX0037
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el
mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal
Al menos que esté indicado de otra manera, todas las ilustraciones mostradas son de SC-PT550.
Sistema
SC-PT550 SC-PT850
Unidad principal
SA-PT550 SA-PT850
Altavoces delanteros
SB-HF550 SB-HF550
Altavoz central
SB-HC550 SB-HC550
Altavoces surround
SB-HS550 SB-HS850
Bafl e de graves (subwoofer)
SB-HW550 SB-HW550
(Lateral del producto)
(Parte interior
del aparato)
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios
de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las
personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 2RQTX0037-E_1SP_5.indd 2 2/13/07 3:59:50 PM2/13/07 3:59:50 PM
ENGLISH
ESPAÑOL
3
3
RQTX0037
PARA EMPEZAR
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES
O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA
DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES
USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE
ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO);
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA
REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana
lejos de la luz directa del sol, temperatura
y humedad altas, y vibración excesiva.
Estas condiciones pueden dañar la caja
y otros componentes, reduciendo por lo
tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del
aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de
alta tensión. Esto puede sobrecargar el
aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC.
Compruebe cuidadosamente la fuente de
alimentación cuando instale el aparato en
una embarcación o en otro lugar donde se
utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación
de CA esté conectado correctamente y no
dañado. Una mala conexión y daños en
el cable pueden causar un incendio o una
descarga eléctrica. No tire del cable ni lo
doble, y no ponga objetos pesados encima
de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando
desconecte el cable. Tirar del cable de
alimentación de CA puede causar una
descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una descarga
eléctrica
.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan
dentro del aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el
aparato. Esto puede causar una descarga
eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si
ocurre esto, desconecte inmediatamente
el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del
aparato. Contienen gases inflamables que
pueden encenderse si son rociados dentro
del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted
mismo. Si el sonido se interrumpe, los
indicadores no se iluminan, aparece humo
o se produce cualquier otro problema que
no está tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación de CA
y póngase en contacto con su concesionario
o centro de servicio autorizado. Si el aparato
es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para
ello pueden producirse descargas eléctricas
o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato
desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante
mucho tiempo.
Medidas de seguridad
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE
QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN
PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA
DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE
EL MEDIO AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del
equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar
siempre listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red
de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación
del receptáculo de CA.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 3RQTX0037-E_1SP_5.indd 3 2/13/07 3:59:51 PM2/13/07 3:59:51 PM
PARA EMPEZAR
ENGLISH
ESPAÑOL
4
4
RQTX0037
Medidas de seguridad .................................................................................3
Accesorios / Preparando el control remoto .........................................................5
Colocación de los altavoces ..........................................................................6
Ensamblaje de los altavoces ..........................................................................8
Opciones de instalación de los altavoces ............................................................................................... 9
Instalación sencilla ................................................................................... 10
Conexiones ........................................................................................................................................... 10
Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) .............................................. 12
Información de disco ................................................................................. 13
Discos que pueden reproducirse .......................................................................................................... 13
Controles ............................................................................................... 14
Aparato principal ................................................................................................................................... 14
Mando a distancia ................................................................................................................................. 15
Disco — Reproducción básica ...................................................................... 16
Uso del aparato principal / Uso del mando a distancia ......................................................................... 16
Reproducción avanzada ............................................................................. 18
Visualización del estado de reproducción actual /
Reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria ................................................................ 18
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación ............................. 19
Reproducción de discos de datos ......................................................................................................... 19
Reproducción de discos HighMAT™ .................................................................................................... 20
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) ................................................................................ 20
Reproducción desde la pista seleccionada en el disco CD de texto .................................................... 20
Utilización de los menús en pantalla .............................................................. 21
Menú Funciones (Functions) ................................................................................................................ 21
Other Settings (Otros ajustes) .............................................................................................................. 22
Confi rmación de información HDMI ...................................................................................................... 24
Cambio de los ajustes del reproductor ............................................................ 25
Ajuste de reproductor ............................................................................................................................ 25
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces .................................................................................... 27
Consejos para hacer discos de datos ................................................................................................... 28
Acerca del contenido DivX VOD .................................................................... 29
Utilizar la radio........................................................................................ 30
Sintonización manual ............................................................................................................................ 30
Selección de canales de presintonización / Presintonización automática / Emisiones RDS ................ 30
Utilizar los efectos de sonido ....................................................................... 31
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central ........................................................................ 31
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e .................................................................................... 31
Refuerzo del efecto de sonido ambiental: Surround Enhancer ............................................................ 31
Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ) ................................................................ 31
Mejora del sonido estéreo: Súper surround .......................................................................................... 31
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II ...................................................................................... 32
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel ..........................................................................32
Operando otro equipo ................................................................................ 33
Conexiones de antena opcional ............................................................................................................ 33
Conexión opcional para caja set-top ..................................................................................................... 33
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette o televisor ......................................... 33
Conexión de puerto de música opcional y funcionamiento. .................................................................. 34
Conexión opcional USB y funcionamiento ............................................................................................ 34
Ajuste del nivel de salida del altavoz automáticamente: Auto speaker setup ....................................... 35
Utilización del VIERA Link “HDAVI Control
TM
” ....................................................................................... 36
Control del televisor .............................................................................................................................. 37
Funcionamiento del receptor de televisión por cable, emisiones digitales o emisiones por satélite .... 38
Cambiando la unidad principal y el mando a distancia ......................................................................... 38
Guía para solucionar problemas ................................................................... 39
Glosario ................................................................................................ 43
Lista de códigos de idiomas ........................................................................ 44
Especifi caciones ...................................................................................... 45
Mantenimiento ........................................................................................ 47
Índice
PARA EMPEZAR
OTRAS OPERACIONES
REFERENCIA
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0037-E_1SP_5.indd 4RQTX0037-E_1SP_5.indd 4 2/13/07 3:59:52 PM2/13/07 3:59:52 PM
ENGLISH
ESPAÑOL
5
5
RQTX0037
PARA EMPEZAR
Preparando el control remoto
• No utilice
baterías
recargables.
R6/LR6, AA
1 Introdúzcalas de
forma que los polos
(+ y –) concuerden
con los del mando
a distancia.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
calentar o exponer baterías a las llamas.
destruir o cortocircuitar las baterías.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
destruir o provocar cortocircuitos en las baterías.
Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga electrolítica
que podría dañar seriamente el control remoto.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte a la pantalla (\ página 14), evitando los obstáculos,
a una distancia máxima de 7 m directamente en frente del
aparato.
Accesorios
Compruebe e identifi que los accesorios suministrados.
1 Mando a distancia
(N2QAYB000093)
(N2QAYB000095)
2 Pilas del mando a
distancia
1 Antena interior de FM
1 Cable de alimentacn
de CA
1 Micfono de
montaje de altavoz
automático
1 Hoja de pegatinas
para los cables de
los altavoces
3
3
3
3
SURROUND
Lch
Lch
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
SURROUND
4
4
4
4
SURROUND
Rch
Rch
Rch
SURROUND
Rch
SURROUND
SURROUND
6
6
WOOFER
SUB
SUB
WOOFER
6
6
WOOFER
SUB
SUB
WOOFER
1
1
1
1
Lch
Lch
Lch
FRONT
FRONT
FRONT
5
5
CENTER
CENTER
5
5
CENTER
CENTER
Lch
FRONT
2
2
2
2
Rch
Rch
Rch
FRONT
FRONT
FRONT
Rch
FRONT
8 Tornillos
16 Tornillos
Cables de altavoces
1 x cable corto
2 x cables largos
1 x cable corto
Altavoz de pie
2 Soportes
2 x soportes con cable corto
4 Soportes
2 x soportes con cable corto
2 x soportes con cable largo
2 Bases
4 Bases
RQTX0037-E_1SP_5.indd 5RQTX0037-E_1SP_5.indd 5 2/13/07 3:59:52 PM2/13/07 3:59:52 PM
PARA EMPEZAR
ENGLISH
ESPAÑOL
6
6
RQTX0037
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
2
SURROUND
(Izq, Der)
3
CENTRAL
4
BAFLE
No utilice un altavoz
delantero como altavoz
surround ni viceversa.
Verifi que el tipo de
altavoz con la etiqueta
de la parte trasera del
altavoz delantero.
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la misma distancia de la posicn de escucha.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
Colocación de los altavoces
Aparato
principal
Aparato
principal
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato
y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Coloque los altavoces sobre bases planas seguras.
Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan en caso de que no pueda
emplazarlos en la super cie apropiada.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y
esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape
las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Aparato principal
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del
sistema para que la ventilación sea apropiada.
Para permitir una ventilacn adecuada y para mantener
un buen fl ujo de aire alrededor de la unidad principal,
sitúela al menos a 5 cm de distancia en todos los lados.
No bloquee los agujeros de ventilación de la unidad
principal.
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
2
SURROUND
(Izq, Der)
3
CENTRAL
4
BAFLE
RQTX0037-E_1SP_5.indd 6RQTX0037-E_1SP_5.indd 6 2/13/07 3:59:54 PM2/13/07 3:59:54 PM
ENGLISH
ESPAÑOL
7
7
RQTX0037
PARA EMPEZAR
Nota
Puede dar los altavoces y reducir su duración, si reproduce el
sonido con un volúmenes muy altos durante largos periodos.
Reduzca el volumen para evitar dos en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electnico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda y apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces frontales y centrales han sido diseñados
para ser utilizados cerca de un televisor, pero la
imagen puede verse afectada con algunos televisores y
combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería
corregir el problema. Si esto persiste, separe más los
altavoces del televisor.
Precaución
El aparato principal y los altavoces suministrados
sólo deberán utilizarse como se indica en estas
instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplifi cador y/o los altavoces podrán dañarse, y
podrá correrse el riesgo de que se produzca un
incendio. Consulte al personal de servicio cualifi cado
si se producen daños o si nota algún cambio en el
rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes
utilizando otros métodos diferentes de los descritos
en este manual.
Precaución
No pise la base.
¡Cuidado si hay nos
cerca!
Abstenerse de agarrar la
red del altavoz.
Altavoz central
La vibracn causada por el altavoz central puede
distorsionar la imagen si éste se coloca directamente
encima del televisor. Ponga el altavoz central en un
estante.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Bafl e de graves (subwoofer
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en
el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan
vibraciones. Poner a 30 cm del televisor.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 7RQTX0037-E_1SP_5.indd 7 2/13/07 3:59:55 PM2/13/07 3:59:55 PM
PARA EMPEZAR
ENGLISH
ESPAÑOL
8
8
RQTX0037
Ensamblaje de los altavoces
Preparación
Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e izquierdos.
Para el montaje opcional en pared, consulte la (\gina 9).
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalacn y la conexión.
2 Altavoces delanteros
2 Altavoces delanteros y
2 altavoces surround
2 Soportes (con cable)
4 Soportes
2 x soportes con cable corto: Para los
altavoces delanteros
2 x soportes con cable largo: Para los
altavoces surround
2 Bases
4 Bases
8 Tornillos
16 Tornillos
2
1
3
Apriételo
rmemente.
4
5
Deslizar en
la ranura
1
2
1
Coloque el cable
entre los cantos.
5 Presione en el surco.
3 Apriételo rmemente.
4 Inserte el cable.
+: Blanco
−: Azul
¡Empuje!
Deje alrededor de 80 mm
2
3 Presione en el surco.
1 Apriételo rmemente.
2 Inserte el cable.
+: Blanco
−: Azul
¡Empuje!
Deje alrededor de 100 mm
Puede quitar y utilizar el cable del
soporte. Para recolocar el cable,
consulte
(\ página 9).
Coloque el
altavoz
Ponga el cable a través de la base.
Opción de ensamblaje del altavoz
7 Cómo evitar que se caigan los altavoces
Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas
para las paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
Consulte a un constructor de viviendas cualifi cado
para conocer el procedimiento apropiado si sujeta los
altavoces a una pared de hormigón o a una superfi cie
que tal vez no proporcione el apoyo sufi ciente.
Lasujeción incorrecta puede causar daños en la pared
o en los altavoces.
Cuerda (no incluida)
Pase de la pared al altavoz,
y átela fuertemente.
Parte trasera del
altavoz
Cáncamos
(no incluida)
Pared
150 mm
aprox.
1
2
RQTX0037-E_1SP_5.indd 8RQTX0037-E_1SP_5.indd 8 2/13/07 3:59:56 PM2/13/07 3:59:56 PM
ENGLISH
ESPAÑOL
9
9
RQTX0037
PARA EMPEZAR
Opciones de instalación de los altavoces
7 Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces (excepto subwoofer) en la pared.
La pared o columna en la que vayan a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo.
Antes de colocar los altavoces en una pared, consulte a un contratista cualifi cado en construcciones. Si se colocan mal,
se pueden dañar la pared y los altavoces.
1 Coloque un tornillo en la pared (no incluido). 2 Coloque fi rmemente el altavoz en los tornillos por los agujeros.
384 mm
Altavoz central
190 mm
Altavoz surround
*
Altavoz delantero/
Altavoz surround
Fijar a la pared sin la
base y el soporte.
Ø7,0 a 9,4 mm
4,0 a 6,0 mm
Pared o
columna
Ø4,0 mm
Al menos 30 mm
7 Colocación de los soportes de los altavoces (no incluidos)
(Para altavoces envolventes central y satellites)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados
en el diagrama.
Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
Los soportes deben quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta.
Ejemplo: Altavoz central
Orifi cios metálicos
Para os soportes de los
altavoces
Soporte del altavoz
(no incluido)
5 mm, paso de 0,8 mm
Grosor de la chapa
más 7 mm a 10 mm
60 mm
7 Recolocación del cable del altavoz en la base
1 Inserte el
cable desde
la parte
inferior
2 Tire del cable
a través del
agujero
Deje alrededor
de 80 mm
*
Altavoces delanteros y altavoces surround:
Altavoces delanteros:
RQTX0037-E_1SP_5.indd 9RQTX0037-E_1SP_5.indd 9 2/13/07 3:59:59 PM2/13/07 3:59:59 PM
PARA EMPEZAR
ENGLISH
ESPAÑOL
10
10
RQTX0037
ENGLISH
SUB
WOOFER
6
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
3
3
Instalación sencilla
Conexiones
Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las conexiones.
• Asegúrese de tener todos los accesorios antes de hacer las conexiones.
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,8 W aproximadamente). Para
ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente dostica.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Al enchufe de corriente doméstica
Conectar a los altavoces.
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para
facilitar la conexión.
Tenga cuidado de no
cortocircuitar ni invertir
la polaridad de los cables
de los altavoces, ya que
pueden dañarse.
6 BAFLE
2 DELANTERO
(Der)
1 DELANTERO (Izq)
5 CENTRAL
Pegatina para cable de altavoz
Inserte completamente
el cable.
¡Empuje!
Conectar a la antena.
Antena interior de FM
Enganche la antena con cinta donde
la recepción sea mejor.
La ilustración muestra el
+: Blanco
−: Azul
No inserte los
cables más allá
del aislamiento
del cable.
3 SURROUND (Izq)
4 SURROUND (Der)
Cinta adhesiva
Conectar al suministro
eléctrico.
Nota
El cable de alimentación de CA
suministrado es para ser utilizado con
este aparato solamente. No lo utilice con
ninn otro equipo.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 10RQTX0037-E_1SP_5.indd 10 2/13/07 4:00:01 PM2/13/07 4:00:01 PM
ENGLISH
ESPAÑOL
11
11
RQTX0037
PARA EMPEZAR
ENGLISH
Conexiones de los distintos terminales del televisor.
No conecte la unidad a través de una grabadora de videocasete.
Debido a la proteccn contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con un terminal HDMI
AV IN
AV OUT
Cable de HDMI (no incluido)
Televisor compatible
con HDMI
(no incluido)
Use la conexión HDMI para disfrutar de una calidad más alta de
audio y vídeo con un solo cable.
Ajuste “Video Mode” en “On” y “Audio Output” en “On”
(\ página 26, 27 Ficha “HDMI).
Ajuste “Video Output Mode” (\ página 22, Picture Menu).
VIERA Link (“HDAVI Control”)
Si su televisor Panasonic es compatible con un televisor
VIERA Link, puede manejar su sincronización de televisor con
operaciones de teatro en casa o viceversa. (\ página 36).
Nota
Haga la conexión suplementaria de audio (\gina 33) cuando utilice
la función de “HDAVI Control”.
Se recomienda que utilice el cable HDMI de Panasonic.
[mero de partes recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RPCDHG30
(3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.]
Cables no compatibles con HDMI no puede ser utilizados.
Televisor con terminal SCART
Televisor
(no incluido)
Cable SCART
(no incluido)
Utilización del terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de
la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video”
a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” de QUICK
SETUP(\gina 12). Ajuste “Video Mode” en “Off” (\ página 26,
Ficha “HDMI).
Esta conexión le permitirá reproducir audio de su televisor a
través de su sistema de cine en casa. Consulte “Operando otro
equipo” (\ página 33).
Televisor con terminales
COMPONENT VÍDEO IN
Televisor
(no incluido)
Cables de vídeo
(no incluidos )
Utilización de los terminales
COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales sirven tanto para la
salida entrelazada como la progresiva.
La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente
a las señales de diferencia de colores
(P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y)
para lograr una alta fi delidad en la
reproducción de colores.
La descripcn de los terminales
de entrada de vídeo componente
depende del televisor o monitor
(p. ej. Y/PB /PR, Y/B-Y/ R-Y, Y/CB /CR).
Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
Los televisores de Panasonic con
terminales de entradas 625
(576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p son
progresivamente compatibles.
Consulte al fabricante si usted tiene
otra marca de televisor.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 11RQTX0037-E_1SP_5.indd 11 2/13/07 4:00:03 PM2/13/07 4:00:03 PM
PARA EMPEZAR
ENGLISH
ESPAÑOL
12
12
RQTX0037
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor
que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento.
Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 37).
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “Others” (\ página 27).
Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
1
Encender la
unidad
principal.
7 Detalles de los ajustes
Menu language
Seleccione los idiomas para los
mensajes en pantalla.
English • Français • Deutsch • Español
• Polski PусскийČeskyMagyar
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
• 4:3: Televisión de aspecto normal
• 16:9: Televisor de pantalla panorámica
Video Out (AV/Component)
Escoja el formato de señal de vídeo
que saldrá de la terminal SCART (AV)
y el componente.
• Video/YPbPr • S-Video/YPbPr
• RGB/No Output
Los elementos subrayados de la tabla superior son predeterminados de fábrica.
2
Seleccione
“DVD/CD”.
3
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
(Mantenga pulsado)
4
Siga los mensajes y haga
los ajustes.
5
Finalice el QUICK SETUP.
6
Pulse para salir.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 12RQTX0037-E_1SP_5.indd 12 2/13/07 4:00:05 PM2/13/07 4:00:05 PM
ENGLISH
ESPAÑOL
13
13
RQTX0037
PARA EMPEZAR
No puede ser posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos casos debido al tipo de disco, la condicn de la
grabacn, el método de grabacn, o cómo fueron creados los archivos. (\ página 28, Consejos para hacer discos de datos).
*1
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con formato CD-DA o CD de vídeo.
Esta unidad tambn reproduce discos HighMAT.
*2
Los discos grabados en grabadores de video DVD o cámaras de vídeo DVD, etc. Utilizando la versión 1.1 del formato de grabacn de
vídeo (un estándar unifi cado de grabacn de vídeo).
*3
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan la versión 1.2 de formato de grabacn de vídeo (un esndar
uni cado de grabación de vídeo).
*4
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan el formato DVD-Video.
*5
En grabaciones con formato diferente al del DVD-Video, puede ocurrir que algunas funciones no puedan ser utilizadas.
*6
Un proceso que permite la reproduccn en un equipo compatible. Para reproducir un disco que es mostrado como “necesario” en esta
unidad, primero el disco debe fi nalizar en el dispositivo en el que fue grabado.
*7
También funcionará el cierre de la sesión.
*8
Datos MPEG 4 grabados con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [según a especi caciones SD VIDEO (esndar
ASF standard) / MPEG4 (Per l sencillo) sistema de vídeo /G.726 sistema de audio].
*9
No admite las funciones añadidas con DivX Ultra.
*10
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluida DivX
®
6) con la reproducción esndar de archivos de multimedia DivX
®
.
Certi cado al per l Teatro en casa DivX.
Información de disco
Discos que pueden reproducirse
7 Discos comerciales
Disco Logo
Indicado en estas
instrucciones por
Comentarios
DVD-Video
Discos con películas de alta calidad y música.
DVD-Audio
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir
DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu (\ página 24).
Video CD
Discos de música con vídeo.
Incluido SVCD (Según la IEC62107).
CD
Discos de música
Disco Logo
Grabado en una
grabadora de DVD, etc.
Grabado en un ordenador personal, etc.
Ultimar
*6
*2
*4
*8
*9, *10
DVD-RAM
*
‡‡
No
necesario
DVD-R/RW
‡‡
*
‡‡
Necesario
DVD-R DL
*3
*** * *
Necesario
+R/+RW
*
(
)
*5
*** * *
Necesario
+R DL
*
(
)
*5
*** * *
Necesario
CD-R/RW
*1
——
‡‡‡
Necesario
*7
7 Discos grabados (: Reproducible, *: No reproducible)
Nota sobre la utilización de DualDisc
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple
las especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital
Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
7 Discos que no se pueden reproducir
Versión DVD-RW 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G,
SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden quitarse del
cartucho, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y “Chaoji VCD”
disponible en el mercado incluido CVD, DVCD y SVCD que
no cumplan con la norma IEC62107.
7 Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su
televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado
en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un
televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60
para verlas en un televisor PAL (\ página 26, “NTSC
Disc Output” en la fi cha “Video”).
RQTX0037-E_1SP_5.indd 13RQTX0037-E_1SP_5.indd 13 2/13/07 4:00:05 PM2/13/07 4:00:05 PM
PARA EMPEZAR
ENGLISH
ESPAÑOL
14
14
RQTX0037
Controles
Indicador de alimentación
de CA (AC IN)
Este indicador se encenderá
cuando la unidad esté
conectada a la red de CA.
0 OPEN/CLOSE
Abra o cierre la
bandeja del disco (16)
Pantalla
7 /- TUNE MODE /– FM MODE
Parada de la reproduccn, Seleccn
del modo de sintonización (30),
Ajuste del estado de recepción de FM (30)
/ 4 TUNE 3
Salto o reproducción lenta/
búsqueda/Selección de emisoras
de radio (30)
Toma de MUSIC PORT
Conexión de un dispositivo externo (34)
*2
Ajustes de altavoz automático (35)
Aparato principal
VOLUME –, +
Suba o baje el
volumen (16)
SELECTOR (16, 30)
DVD/CD USB FM AV
*1
MUSIC P. D-IN (digital) AUX
\
Toma de USB
Conecta un dispositivo USB (34)
Interruptor de alimentación en espera/
conectada [y/I] (16)
Pulse este interruptor para cambiar del
modo de alimentacn conectada al modo de
alimentación en espera o viceversa. En el modo
de alimentacn en espera, el aparato consume
una pequeña cantidad de corriente.
Auriculares
(not incluido)
Tipo de conector de auriculares:
Mini conector stereo de Ø3,5 mm
Reduzca el volumen antes de
conectarlo.
El audio se cambia automáticamente
a 2 canales estéreo.
Para evitar daños en la escucha,
evite escuchar durante periodos de
tiempo muy prolongados.
3
/MEMORY
Reproducción de disco (16),
Memorización de las emisoras
de radio receptoras (30)
RQTX0037-E_1SP_5.indd 14RQTX0037-E_1SP_5.indd 14 2/13/07 4:00:07 PM2/13/07 4:00:07 PM
ENGLISH
ESPAÑOL
15
15
RQTX0037
PARA EMPEZAR
(32)
(31) (31) (31)
(32) (18, 32)
(32, 31)
Mando a distancia
Ajusta el volumen del televisor (37)
Selecciona la fuente
DVD: DVD/CD (12)
FM (30)
EXT -IN: USB (34), AV
*1
(37),
AUX (33), D-IN (38), MUSIC P. (34),
Enciende y reproduce un disco
automáticamente, controla tanto el sistema
de teatro en casa como el televisor (36)
Ajusta el volumen de la unidad principal (32)
Operaciones básicas de reproducción (17)
Muestra el menú del disco o de la lista de
reproducción (17)
Selecciona o con rma las opciones de menú
en la pantalla del televisor (12),
Cuadro a cuadro (17)
Vuelta a la pantalla anterior (17)
Cambia los ajustes del reproductor (12)
Operaciones de televisión (37)
Enciende o apaga la unidad principal (16)
Cambia el modo de entrada de vídeo de la
televisión (37)
Selecciona los números de títulos del
disco, etc.
Introducción de números
(17)
Selecciona las emisoras de radio
presintonizadas (30)
Muestra el menú inicial del disco (17)
o de la lista de programas (17)
Muestra el menú en pantalla (21)
Muestra la pantalla en la unidad principal
(17),
Esta funcn le permite apagar la unidad
automáticamente después del tiempo
establecido.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
OFF SLEEP 120
Para cancelar el temporizador
Mantenga pulsado [SLEEP] para
seleccionar “OFF”.
Para confi rmar el tiempo restante
Mantenga pulsado [SLEEP].
Para silenciar el sonido
Para cancelarlo
Pulse [MUTING] otra vez o ajuste el
volumen.
El silencio se cancela cuando se pone el
aparato en el modo de espera.
1
AV” funciona sólo cuando el cable de scart está conectado (
\ página 11).
2
Para
RQTX0037-E_1SP_5.indd 15RQTX0037-E_1SP_5.indd 15 2/13/07 4:00:07 PM2/13/07 4:00:07 PM
ENGLISH
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
16
16
RQTX0037
8, PAUSE
7, STOP
3, PLAY
FL DISPLAY
5, , 2, 3,
ENTER
1, ¡,
SLOW/SEARCH
DVD
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
Botones nuricos
y
MENU,
PLAY LIST
- RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
Disco — Reproducción básica
Uso del aparato principal
Uso del mando a distancia
1
Encienda.
2
Seleccione “DVD/CD”.
4
Inicie la reproducción y
ajuste el volumen.
3
Cargue un disco en la bandeja.
Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta
de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de
usarlo.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 16RQTX0037-E_1SP_5.indd 16 2/13/07 4:00:08 PM2/13/07 4:00:08 PM
ENGLISH ESPAÑOL
17
17
RQTX0037
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Pausa
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción.
Búsqueda (durante la reproducción)
La velocidad de reproducción
incrementa hasta en 5 veces.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Stop
La posicn se memoriza mientras “RESUME”
está en la pantalla.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar.
• Pulse [7, STOP] de nuevo para cancelar la
posición.
Cámara lenta (durante la pausa)
La velocidad de reproducción
incrementa hasta en 5 veces.
Reproducción en movimiento
lento sólo hacia adelante.
• Excepto .
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Pantalla del aparato principal
Visualización del Visualizacn de
tiempo información
Cuando la muestra tipo diapositiva
(\ página 22)
está encendida:
SLIDE Visualización de información
Cuando la muestra tipo diapositiva
(\ página 22) está apagada:
PLAY Visualizacn de información
Salto
[5, ]: Saltar grupo
[2, 3]: Saltar contenido
Esta característica no
funciona durante la
reproducción aleatoria y del
programa (\ página 18).
Introducción de números
(mientras esté parado)
Ejemplo: Para seleccionar 12,
con control de reproduccn
(PBC)
Pulse [7, STOP] a continuacn pulse
los botones numéricos para cancelar
las funciones PBC.
Nota
Los botones numéricos que pueden
funcionar dependen del número de
pistas del VCD.
Ejemplo: Para seleccionar 123,
Cancelar los números
Selección de elementos en pantalla
Confi rmar
Seleccionar
Seleccionar
Menús del disco
Muestra el menú inicial de un disco.
Muestra los programas (\ página 20).
Muestra el menú de un disco.
Muestra una lista de reproduccn (\ página 20).
con control de reproduccn (PBC)
Muestra el menú de un disco.
Cuadro a cuadro (durante la pausa)
(Parte de película)
En sentido de avance
solamente.
Vuelta a la pantalla anterior
Nota
EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN
LOS MENÚS.
Pulse [7, STOP] cuando termine para conservar el motor del
aparato y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en
+R/+RW.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 17RQTX0037-E_1SP_5.indd 17 2/13/07 4:00:08 PM2/13/07 4:00:08 PM
ENGLISH
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
18
18
RQTX0037
Reproducción avanzada
Visualización del estado de reproducción actual
Información básica (Basics)
Ejemplo:
Número de
reproducción actual
Tiempo de reproducción
transcurrido
Posición actualModo de reproducción
Estado de
reproducción
Detalles (Details)
Ejemplo:
Información de audio
Información de subtítulos
Información de ángulo
Aspecto del título actual
Tiempo de reproducción
total del título actual
La información de vídeo y audio no se
visualiza durante la búsqueda.
Reproducción de todos los grupos, programada
y aleatoria
(durante la parada)
Todos los grupos ( ) Programada Aleatoria
desactivada (reproducción normal)
Para salir de la reproducción de todos los grupos,
programas o reproducción aleatoria mientras
está parado.
(varias veces)
Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu
(Menú de otras functiones) (\ página 24) será
efectivo si las siguientes funciones no son capaces
de reproducir contenidos de vídeo WMA, MP3,
JPEG, MPEG4 o DivX.
Algunos elementos no se pueden reproducir
incluso después de ser programados.
Algunos discos contienen grupos extra.
Si aparece una pantalla de contraseña después de
seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con
los botones numerados para reproducir el grupo
extra. Consulte también la carátula del disco.
Reproducción de todos los grupos
All Group Playback
Press PLAY to start
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1 Pulse los botones numerados para seleccionar los
elementos. ( Pulse
[ENTER] para registrar la selección.)
Ejemplo:
Repita este paso para programar otros elementos.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar 12,
2
Para seleccionar un elemento con los botones del
cursor
Pulse [ENTER] y [5, ] para seleccionar un elemento y
pulse [ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Estando resaltado el campo
“Chapter, “Track” o “Content,
pulse [5, ] para seleccionar “ALL”.
A continuación pulse [ENTER] de
nuevo para confi rmar.
Ejemplo:
Para cambiar el programa seleccionado
1. Pulse [5, ]
para seleccionar el número de programa.
2. Pulse los botones numéricos para cambiar cada
elemento.
( Pulse [ENTER] para
confi rmar la selección.)
Para cancelar el programa seleccionado
1.
Pulse [
5, ]
para seleccionar el número de programa.
2. Pulse [CANCEL] (o pulse [5,
, 2, 3] para
seleccionar “Clear” y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Seleccione “Clear all” con [5, , 2, 3] y pulse [ENTER].
El programa completo tambn se cancela cuando se
apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se
selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1
Pulse los botones numerados para seleccionar
un grupo o título.
(
Pulse [ENTER]
para registrar la seleccn.)
Ejemplo:
Los discos que tienen múltiples grupos.
Para introducir todos los grupos, pulse [2, 3] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones
númericos correspondientes al grupo que desea cancelar.
2
Información básica
Detalles
(Basics) (Details)
Menú Funciones
(Functions)
(\
página 21
)
Apagada (No hay visualizacn en pantalla
RQTX0037-E_1SP_5.indd 18RQTX0037-E_1SP_5.indd 18 2/13/07 4:00:12 PM2/13/07 4:00:12 PM
ENGLISH ESPAÑOL
19
19
RQTX0037
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Reproducción de discos de datos
Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu
(Menú de otras functiones) (\ página 24) será
efectivo si las siguientes funciones no son capaces
de reproducir contenidos de vídeo WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 o DivX.
Reproducción de discos HighMAT™ (\ página 20).
Reproducción de los elementos en orden (Playback Menu)
1
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 y vídeo DivX
2
Para seleccionar “All”, “Audio”, “Picture” o “Video”.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1
: JPEG
Número de grupo y
contenido que está
reproduciéndose
: WMA/MP3
: MPEG4 y
vídeo DivX
ContenidoGrupo
2 Para seleccionar el grupo.
3 Para reproducir el contenido del grupo por orden.
Para comenzar la reproducción desde el contenido
seleccionado.
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione
el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Utilización del submenú
1 Mientras se muestra el menú navegación
2 Para seleccionar un artículo.
Los elementos mostrados cambian según el contenido
del disco.
Se muestran los grupos y el contenido
Para buscar por título de grupo o contenido
(\ ver abajo)
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Solamente MPEG4 y vídeo DivX
Solamente JPEG
Solamente WMA/MP3
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Para ir al grupo anterior
Para ir al siguiente grupo
Imágenes en miniatura
Grupos solamente
Contenido solamente
Búsqueda por el título del contenido o del
grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el
título de un contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú (\ ver arriba)
Para seleccionar “Find” (buscar).
2 Para seleccionar un carácter.
Repita para introducir otro carácter.
También se buscan las minúsculas.
• Pulse [1, ¡] para saltar entre A, E, I, O y U.
• Pulse [2 ] para borrar un carácter.
Deje el asterisco () para buscar títulos que
incluyan el carácter introducido.
Borre el asterisco () para buscar los títulos que
empiezan por el carácter introducido. Para añadir
otra vez el asterisco () , acceda de nuevo al
submenú y seleccione “Find.
3 Para seleccionar “Find”.
Aparece la pantalla del
resultado de la búsqueda.
4 Para seleccionar el contenido o grupo.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 19RQTX0037-E_1SP_5.indd 19 2/13/07 4:00:14 PM2/13/07 4:00:14 PM
ENGLISH
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
20
20
RQTX0037
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación (Continuación)
Reproducción de discos HighMAT™
1
2 Para seleccionar los ítems.
Repita este paso si es necesario.
Ejemplo:
Menú: Le lleva al siguiente menú que muestra
listas de reproducción u otro menú
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [7, STOP].
Selección desde la lista
1 Durante la reproducción
2 Cambiar entre listas de “Playlist”, “Group” y
“Content”.
3 Para seleccionar un artículo.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Reproducción desde la pista seleccionada en el
disco CD de texto
Los títulos aparecen con la reproduccn del disco CD Text.
1
O
2 Para seleccionar la pista.
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU]
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)
Los títulos aparecen sólo si están grabados en el
disco.
No se pueden editar programas, listas de reproducción
ni títulos de disco.
Reproducción de programas
1
2 Para seleccionar el programa.
• Pulse [3] para mostrar el contenido del programa
y el disco.
3
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Reproducción de una lista de reproducción
Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de
reproducción.
1
2 Para seleccionar la lista de reproducción (playlist).
3
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
RQTX0037-E_1SP_5.indd 20RQTX0037-E_1SP_5.indd 20 2/13/07 4:00:16 PM2/13/07 4:00:16 PM
ENGLISH ESPAÑOL
21
21
RQTX0037
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Utilización de los menús en pantalla
Menú Funciones (Functions)
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento específi co
Ejemplo:
Para seleccionar el
programa 12
Pulse los botones numéricos:
Time 0:34:15
Audio
Functions
Program Search 12Program 2/16
Time
(Time Slip no funcionan con los discos +R/+RW.)
Para saltar en incrementos o decrementos
(Time slip) (durante la reproduccóin)
1. Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
el indicador de Time Slip.
2. Pulse [5, ] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
Para cambiar los pasos rápidamente,
mantenga pulsado [5, ].
Para cambiar la visualización del tiempo
restante o transcurrido
Video
Para mostrar el número de píxel
Aparece fps (frame per second)
(cuadros por segundo).
Audio
(con varias pistas de sonido)
Para seleccionar la pista de audio
Para seleccionar “LR”, “L, “R” o “L+R”
(Disco de Karaoke)
Para seleccionar “ON” o “OFF” para las voces
Para seleccionar “OFF”, “V2”, “V1” o “V1+V2
para diferentes selecciones de voz
• Lea las instrucciones del disco para conocer
más detalles.
Audio Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo
de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch
(Número de canales)
La reproduccn de los discos de vídeo
DivX puede tardar un poco en empezar si se
cambia el audio.
Para mostrar la velocidad de transferencia de
datos o la frecuencia de muestreo actual
Still Picture
Para cambiar de imagen fi ja
Number
Select
con control de reproducción
Para seleccionar un número
Mientras se muestra el menú del disco
Pulse [5, ] ] Pulse [ENTER]
Para cambiar los números más rápidos,
mantenga pulsado [5, ].
Thumbnail
Para mostrar igenes en miniatura
Subtitle
(con múltiples subtítulos)
(solamente SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtulos
En +R/+RW, puede verse un número de
subtítulo para los subtítulos que no se muestran.
“On” o “Off” sólo aparece en discos
que contienen información de encendido/
apagado de subtítulos. (La informacn de
encendido/apagado de subtítulos no puede
grabarse con las grabadoras de DVD Panasonic).
Ajuste de idioma de texto de subtítulos DivX
(\ página 29).
1
Mostrar la pantalla
“Functions”.
4
Pulse para salir.
2
Seleccione el menú.
Title
Chapter
Time
Subtitle
An
g
le
1/2
3/10
0:24:31
3 Spanish
1/2
Audio 1 English
Functions
1 English
2 French
3 Spanish
Ir al siguiente
menú
Confi rmar
Seleccionar
Volver al menú
anterior
Ejemplo:
Ejemplo: 3 /2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental esreo
(izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdo +
Delantero derecho
3: Delantero izquierdo +
Delantero derecho + Central
3
Haga los ajustes.
Ejemplo:
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
Angle
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
Seleccionar
Confi rmar
Los ítems mostrados se diferencian según el tipo de disco así como el formato de grabación.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 21RQTX0037-E_1SP_5.indd 21 2/13/07 4:00:18 PM2/13/07 4:00:18 PM
ENGLISH
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
22
22
RQTX0037
Utilización de los menús en pantalla (Continuación)
Other Settings (Otros ajustes)
Play Speed
(Parte de película)
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “x0.6” a “x1.4”
• Pulse[3, PLAY] para reanudar la reproduccn
normal.
Después de cambiar la velocidad.
– Dolby Pro Logic II no tienen efecto.
La salida de audio cambia a dos canales estéreo.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte en 48 kHz.
Esta función puede no funcionar dependiendo
de la grabacn del disco.
Play Menu (Menú de reproducción)
Repeat
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de
reproducción transcurrido.)
:
Off (Apagado) Track (Pista) Group (Grupo)
*
: Off (Apagado) Chapter (Catulo)
Title (Título)
*
: Off (Apagado)
Program (Programa)
All (Todo)
Durante la reproduccn de la lista de reproducción:
Off (Apagado Scene (Escena)
Playlist (Lista de reproduccn)
: Off (Apagado) Track (Pista)
All (Todo)
:
Off (Apagado) Content (Contenido)
Group (Grupo)
*
: Off (Apagado) Group (Grupo)
*
“All” (Todo) aparece durante la reproduccn
de todos los grupos (
), programada y
aleatoria.
A-B Repeat
Excepto
(Parte de imagen fi ja)
Para repetir una sección especi cada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y fi nalizacn.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Advanced
Disc Review
(Excepto +R/+RW) (Exceptuar
parte de la imagen fi ja y al reproducir una lista de
reproducción)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar
la reproducción desde la posición seleccionada.
Se puede seleccionar “Intro Mode” o “Interval
Mode, en “Advanced Disc Review, en la fi cha
“Disc” (\ página 25).
Ejemplo:
Pulse [3, PLAY] cuando encuentre un título o
programa de su elección.
Esto puede no funcionar dependiendo del
disco y de la posición de reproducción.
Esto no funciona al reproducir una
lista de reproduccn(\ página 20).
Picture Menu (Menú de imagen)
Picture
Mode
Normal
Cinema1 : Suaviza las imágenes y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Cinema2 : Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Animation : Adecuado para animac ión.
Dynamic : Mejora el contraste para igenes
grandes
User : Pulse [ENTER] para seleccionar
Picture Adjustment
(\ ver abajo).
Picture Adjustment
Contrast : Aumenta el contraste entre
la luz y las partes oscuras
de la imagen.
Brightness : Ilumina la imagen.
Sharpness :
Ajusta la nitidez de los bordes
de las líneas horizontales.
Colour : Ajusta la sombra del color
de la imagen.
Gamma : Ajusta el brillo de las partes
oscuras.
Depth Enhancer :
Reduce el ruido de fondo para
dar una sensación de mayor
profundidad.
Video Output
Mode
Para seleccionar la calidad de imagen
adecuada con el televisor
(Las grabaciones de vídeo serán convertidas a,
y con salida como, vídeo de alta defi nicn.)
Cuando la conexión HDMI es usada y “ Video
Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”). está puesto
en “On”
*
480p/576p/720p/1080p (progresiva)
*
480i/576i/1080i (entrelazada)
Seleccione una salida de vídeo con una marca
de “
. La marca de “” muestra que la salida
de vídeo es compatible con su televisor.
Si selecciona una salida de vídeo sin una
señal de “
” puede provocar que la imagen se
deforme.
Si la imagen se deforma, pulse y mantenga
pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se vea
correctamente.
La salida de las terminales de COMPONENT
VÍDEO OUT será de “480i” o “576i”.
Menú Funciones (Functions) (Continuación)
Slideshow Para encender/apagar la muestra tipo
diapositiva
On Off
Para cambiar la temporizacn de la muestra
tipo diapositiva
1 (pida) a 5 (lenta)
Other
Settings
(\ ver abajo)
Marker (VR)
Para recuperar un marcador
grabado con grabadoras DVD-Vídeo
Pulse [5, ] ] Pulse [ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar un ángulo de vídeo
Rotate
Picture
Para girar imágenes
RQTX0037-E_1SP_5.indd 22RQTX0037-E_1SP_5.indd 22 2/13/07 4:00:21 PM2/13/07 4:00:21 PM
ENGLISH ESPAÑOL
23
23
RQTX0037
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Other Settings (Otros ajustes) (Continuación)
HDMI Colour
Space
Esto funciona cuando la conexn HDMI es
usada y “Video Mode” (\ página 26, Ficha
“HDMI”) es puesto en “On”.
Para seleccionar el color conveniente de
cuadros con su televisor
RGB
YCbCr (4:4:4)
YCbCr (4:2:2)
Si el ajuste de arriba no es compatible con su
televisor, no será visto en pantalla.
“Gama RGB” (\ página 26, Ficha “HDMI) es
disponible cuando “RGB” es seleccionado.
Audio Menu (Menú de audio)
Dolby Pro
Logic II
(\ página 32, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo de
las películas
(Dolby Digital, DTS, MPEG,
3-canales o superior, con el diálogo grabado en
el canal central)
(Dolby Digital, 3-canales o superior,
con el dlogo grabado en el canal central)
On Off
Display Menu (Menú de visualización)
Information
: On Off
Subtitle
Position
0 a –60
Subtitle
Brightness
Auto, 0 a –7
4:3 Aspect Para seleccionar cómo mostrar imágenes
hechas para pantallas con aspecto 4:3 en un
televisor con aspecto 16:9
Normal: Alarga las imágenes por los lados.
Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3
para llenar más de la pantalla. Otras
imágenes aparecen completas en el
centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de
la pantalla.
Zoom: Expande la relacn de aspecto a 4:3.
Si su televisor tiene una función similar utilícela
en lugar de estas funciones para obtener un
efecto mejor.
Just Fit
Zoom
(Parte de película)
Para seleccionar el tamo de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Ejemplo:
Standard (Pantalla completa x0,25)
Original (tamaño grabado real)
Full (pantalla completa)
Esta puede no funcionar dependiendo de la
grabacn de los discos.
Picture Menu (Menú de imagen) (Continuación)
Video Output
Mode
Cuando la conexión HDMI no es usada y la
salida de “Video Mode” (\gina 26, Ficha
“HDMI”) es puesta en “Off
*
480p/576p (progresiva)
*
480i/576i (entrelazada)
Si selecciona “xxx
*
p” (progresiva) y aparece
una pantalla de confi rmacn, seleccione “Yes”
lo si el aparato está conectado a un televisor
compatible con la salida progresiva.
*
Los números mostrados dependen del disco
que se reproduce. Se muestra uno de los
números anteriores.
Transfer
Mode
Si usted ha escogido “xxx
p” (progresiva) o
“1080i” (entrelazada) ( gina 22), “Video
Output Mode), seleccione el método de
conversn para la salida progresiva para que
coincida con el tipo de material.
La con guración vuelve a Auto o Auto1 cuando
se abre la bandeja del disco, se apaga el
aparato o se selecciona otra fuente.
Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o
contenido de vídeo DivX
Auto : Detecta automáticamente el contenido
de película y vídeo y lo convierte
correctamente.
Video : Seleccione si usa Auto y el contenido
de vídeo está distorsionado.
Film : Selecciónelo si los
bordes del contenido
de la película se
muestran de forma
irregular cuando Auto
está seleccionado.
Sin embargo, si el contenido de
vídeo está distorsionado como en la
ilustración de la derecha, entonces
deberá seleccionar Auto.
Si se reproducen discos NTSC
Auto1 : Detecta autoticamente el contenido
de película y vídeo y lo convierte
correctamente.
Auto2 : Además de Auto1, detecta
automáticamente el contenido de película
con diferentes velocidades de fotograma
y lo convierte de forma aproximada.
Video : Seleccione esta opcn si, al utilizar
Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo
está distorsionado.
Source
Select
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se
reproduce autoticamente el método de
generación de los contenidos DivX. Si la imagen
está distorsionada, seleccione “I (Interlace)”
o “P (Progressive)” en funcn del método de
generación que se haya utilizado para grabar los
contenidos en el disco.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
HD Picture
Enhancer
Esto funciona cuando la conexn HDMI es
usada y “Video Mode” (\ página 26, Ficha
“HDMI”) es puesto en “On”.
Para mejorar la calidad de imagen de “720p”,
“1080i” y “1080p
Off 1 2 3 (mejor imagen)
RQTX0037-E_1SP_5.indd 23RQTX0037-E_1SP_5.indd 23 2/13/07 4:00:22 PM2/13/07 4:00:22 PM
ENGLISH
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
24
24
RQTX0037
Utilización de los menús en pantalla (Continuación)
Other Settings (Otros ajustes) (Continuación)
Display Menu (Menú de visualización)
(Continuación)
Manual
Zoom
Para acercar y alejar manualmente la imagen
– En unidades de 0,01 desde “x1.00” hasta
“x1.60”
– En unidades de 0,02 desde “x1.60” hasta
“x2.00”
– En unidades de 0,05 desde “x2.00” hasta
“x4.00” (solamente
)
Para cambiar las unidades con mayor rapidez,
mantenga pulsado [5, ].
Sen el televisor conectado y
sus ajustes, puede que no sea posible ajustar
el zoom hasta “x4.00”.
Bit Rate
Display
(Parte de película)
On Off
GUI See-
through
Para que el menú en pantalla sea transparente
Off, On, Auto
GUI
Brightness
Para ajustar el brillo del menú en pantalla
3 a +3
HDMI Status
Indica varias informaciones cuando está
conectado con la terminal HDMI AV OUT.
(\ mirar abajo, con rmacn de informacn
HDMI)
Other Menu (Menú de otras functiones)
Setup
(\ página 25)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Para reproducir el contenido de
DVD-Vídeo de DVD-Audio.
Seleccione “Play as DVD-Video”.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Para utilizar funciones para discos de
datos (\ página 19)
(Para reproducir contenidos de vídeo MP3,
JPEG, MPEG4 o DivX en un DVD-RAM,
o para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT)
Seleccione “Play as Data Disc”.
Ejemplo:
Estado de conexión
Muestra el tipo de sal de salida.
Muestra el número de canales de audio.
(\ página 23, HDMI Colour Space)
(\ página 22, Video Output Mode)
7 HDMI Status — HDMI is connected.
HDMI Information
Audio Stream PCM
Max Channel 2ch
Colour Space YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RGB
Video Format 480i/576i/480p/576p
720p/1080i/1080p
Nota
Todos los tipos posibles de salida son mostrados.
La salida actual para “Audio Stream”, “Video Format” y “Color Space” será subrayada.
(Si usted selecciona una salida de vídeo sin una marca de “.” en el “Video Output Mode” en el menú de imagen, el formato
seleccionado de vídeo no será subrayado.)
Cuando selecciona “off” en “Audio Output” (\ página 27, Ficha “HDMI), “– – –” será mostrado en “Audio Stream” y
“Max Channel”.
Confi rmación de información HDMI
RQTX0037-E_1SP_5.indd 24RQTX0037-E_1SP_5.indd 24 2/13/07 4:00:23 PM2/13/07 4:00:23 PM
ENGLISH ESPAÑOL
25
25
RQTX0037
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Cambio de los ajustes del reproductor
Ajuste de reproductor
7 Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
English French German Spanish Polish
Russian Czech HungarianOriginal
*
1
Other
*
2
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
• Automatic
*
3
English French German Spanish
Polish Russian Czech Hungarian • Other
*
2
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú en QUICK
SETUP tambn cambia este ajuste.
English French German Spanish Polish
Russian Czech Hungarian
• Other
*
2
Advanced Disc Review (\ página 22)
• Intro Mode: Revisa cada título o programa.
• Interval Mode: Revisa no solamente cada título o programa tambn cada intérvalo de 10
minutos en el título o programa.
Ratings
Ajuste un nivel de cali cacn para
limitar la reproduccn de DVD-Vídeo.
Ajuste de califi caciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
• 8 No Limit • 1 a 7
• 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de cali cacn.
Valoraciones cambiantes (Cuando se selecciona el nivel de 0 a 7)
• Unlock Player • Change Password • Change Level • Temporary Unlock
Al seleccionar las califi caciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase
el nivel de califi cacn. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
*
1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
*
2
Introduzca un número de código en referencia al cuadro (\ página 44).
*
3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
HDMI
ElementoFicha Ajuste
1
Mostrar el menú
de confi guración.
(Mantenga pulsado)
2
Seleccione la fi cha.
Ir al
elemento
Seleccionat
3
Seleccione el
elemento.
Ir a ajuste
Seleccionar
4
Haga los ajustes.
Confi rmar
Seleccionat
5
Pulse para salir.
Si no ha realizado los
ajustes de QUICK SETUP
(\ página 12), aparece
la pantalla de QUICK
SETUP.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 25RQTX0037-E_1SP_5.indd 25 2/13/07 4:00:23 PM2/13/07 4:00:23 PM
ENGLISH
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
26
26
RQTX0037
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Cambio de los ajustes del reproductor (Continuación)
Ajustes de reproductor (Continuación)
7 Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan: Televisión de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panomica se cortan para poder
caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panomica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
Time Delay
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opción si nota
que el audio no está sincronizado con
el vídeo.
0ms • 20ms • 40ms • 60ms • 80ms • 100ms
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que
desea que salga por el terminal
SCART (AV) y el de componente.
• Video/YPbPr S-Video/YPbPr
• RGB/No Output
Still Mode
Especifi que el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
• Automatic
*
4
• Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
*
4
• Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC (\gina 13,
Sistemas de vídeo).
PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
Picture/Video Output
Cambie el formato de la señal de vídeo
que debe emitirse para JPEG, MPEG4 y
vídeo DivX si la salida de la imagen no
es correcta durante la reproducción.
• Automatic • PAL
• NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” (\ ver arriba)
7 Ficha “Audio”
Dolby Digital
*
5
• Bitstream
• PCM
Seleccionar para adecuarse al tipo de equipo que conectó al terminal
HDMI AV OUT (\ página 11)
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodifi car la secuencia de
bits (forma digital de datos multicanal). De lo contrario, seleccione “PCM”.
(Si la secuencia de datos se transmite al equipo sin decodifi car, pueden
oírse niveles altos de sonido que pueden perjudicar sus altavoces y la
escucha.)
DTS Digital Surround
*
5
• Bitstream
• PCM
MPEG
*
5
• PCM
• Bitstream
Dynamic Range Compression
• Off
On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la
gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el
televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Speaker Settings (\ página 27)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
Central: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
• Surround (Izq/Der): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
7 Ficha “HDMI”
RGB Range
Ajuste “ HDMI Color Space” a “RGB
(\gina 23, Picture Menu).
• Standard
Enhanced: Cuando las imágenes blancas y negras no son distintas.
Video Mode
On: Cuando está conectado a través de la terminal HDMI AV OUT. El vídeo es la salida de
la terminal HDMI.
El vídeo es tambn la salida de la terminal de COMPONENT VIDEO OUT, pero sólo
en 480i o 576i (entrelazada). Cuando está conectado por la terminal de SCART (AV),
la señal RGB no tiene salida.
Off: Cuando se conectan a través de COMPONENT VIDEO OUT o terminal SCART (AV). El
vídeo se emite a través de COMPONENT VIDEO OUT o el terminal SCART (AV) sen
la con guración del “Video Output Mode” (\gina 22), Menú de igenes) o el
terminal SCART (AV) según el ajuste del “Video Out (AV/ Component)” en la pestaña
“Video” (\ ver arriba).
El vídeo también se emite desde el terminal HDMI AV OUT, pero solo en 480p/576p
(progresivo).
*
4
Consulte “Cuadro fi jo y campo fi jo” (\ página 43, Glosario).
*
5
Cuando el audio sale del terminal HDMI AV OUT, y el equipo conectado no admite el artículo seleccionado, la salida actual
dependerá del funcionamiento del equipo conectado.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 26RQTX0037-E_1SP_5.indd 26 2/13/07 4:00:25 PM2/13/07 4:00:25 PM
ENGLISH ESPAÑOL
27
27
RQTX0037
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Ajustes de reproductor (Continuación)
7 Ficha “HDMI” (Continuación)
Audio Output
On: Cuando la salida de audio parte de la terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las
capacidades del equipo conectado, la salida de audio puede diferenciarse de los
ajustes de audio de la unidad principal.)
Off: Cuando la salida de audio no parte de la terminal HDMI AV OUT. (El audio tiene salida
utilizando los ajustes de la unidad principal.)
VIERA Link
(“HDAVI Control”)
On: La funcn de control VIERA Link “HDAVI Control” está disponible (\ página 36).
• Off
7 Ficha “Display”
Menu Language
English Français Deutsch Espol Polski Pусский Česky Magyar
On-Screen Messages
• On Off
Background during Play
Seleccione el fondo durante la
reproduccn de JPEG, MPEG4 y vídeo
DivX.
• Black Grey
7 Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del
aparato.
• Bright • Dim
Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas
operaciones.
DivX Registration
Muestra el código de registro del
aparato.
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-
Demand (VOD). (\ página 29, Acerca del contenido DivX VOD)
QUICK SETUP
• Yes No
Re-initialise Setting
Esto hace que todos los valores de los
menús de Setup cambien a los ajustes
predeterminados.
Yes: Se muestra la pantalla de contrasa si se ajusta “Ratings” (\ página 25). Introduzca
la misma contraseña. Desps de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el
aparato y vuelva a encenderlo.
• No
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces
Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples
canales
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1,
todos los altavoces, a excepción del ba e, deberán estar
a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene
que colocar el altavoz central o los altavoces surround
más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de
retardo para compensar la diferencia.
: Posición real de
los altavoces
: Posición ideal
de los altavoces
: Distancia
de escucha
primaria
Dimensiones
aproximadas de la
habitación
Círculo de
distancia
de
escucha
primaria
constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la
diferencia en la tabla y cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz central
Diferencia (aprox.) Ajuste
30 cm 1.0 ms
60 cm 2.0 ms
90 cm 3.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
b Altavoz surround
Diferencia (aprox.) Ajuste
150 cm 5.0 ms
300 cm 10.0 ms
450 cm 15.0 ms
Para introducir los ajustes del altavoz
1 Pulse [5, ] para seleccionar el cuadro del tiempo
de retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [5, ] para ajustar el tiempo de retardo y
pulse [ENTER].
Tiempo de retardo del
altavoz central
Exit (Salir)
Tiempo de retardo de los
altavoces surround
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Nota
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby
Digital, el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
Ejemplo: los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby
Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
RQTX0037-E_1SP_5.indd 27RQTX0037-E_1SP_5.indd 27 2/13/07 4:00:26 PM2/13/07 4:00:26 PM
ENGLISH
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
28
28
RQTX0037
Cambio de los ajustes del reproductor (Continuación)
Consejos para hacer discos de datos
Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del
menú.
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar.
Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como
grupos.
En el momento de efectuar la grabación, ponga un pre jo en los nombres de la carpeta y el
archivo. Éstos deben ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden
que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces). Los archivos deberán tener
extensión (\ ver arriba).
(Extensión: “.WMA” o “.wma”)
Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps.
No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
(Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps.
Este aparato no es compatible con identifi cadores ID3.
Example:
root
Frecuencias de muestreo compatibles:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
(Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con el Standard DCF (Design rule for Camera File system)
Version 1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados, modi cados o guardados con programas
informáticos de tratamiento de imagen no se podn visualizar.
Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fi jas que
no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
(Extensión: “.ASF” o “.asf)
Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especifi caciones de SD VIDEO (norma
ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras
de DVD-Vídeo de Panasonic.
La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
(Extensión: “.DIVX”, “.divx, “.AVI” o “.avi”)
Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluso DivX
®
6) [sistema de vídeo/MP3 de DivX, Dolby Digital o sistema
de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX
®
. Las funciones añadidas con DivX Ultra no se admiten.
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).
Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 28RQTX0037-E_1SP_5.indd 28 2/13/07 4:00:26 PM2/13/07 4:00:26 PM
ENGLISH ESPAÑOL
29
29
RQTX0037
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado
para la proteccn de derechos de autor. Para poder
reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero
debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de
contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo
su código de registro. Para obtener más información
acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro del aparato
(\ página 27, “DivX Registration” en la fi cha “Others”)
8 caracteres
alfanuméricos
Le recomendamos que apunte este código para
consultarlo en el futuro.
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera
vez, se visualizará otro código de registro en “DivX
Registration”. No utilice este código de registro para
comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir
contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este
aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido
que haya adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de
registro distinto al código de este aparato, no podrá
reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization
Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir
un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir
un determinado número de veces. Cuando se reproducen,
se visualiza un número que indica las veces que se
pueden volver a reproducir. Cuando este número es
0, signifi ca que no se puede volver a reproducir ese
contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie
Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
El número de reproducciones restantes se reducirá en
uno si:
pulse [ ] o mantenga pulsado [–SETUP].
– pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la
reproducción.)
– pulsa [4
,
¢] (omitir) o [1
,
¡] (despacio/buscar)
etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido que
se está reproduciendo.
La función Reanudar (\ página 17) no funcionará.
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos grabados en
el disco DivX video.
Esta funcn no está relacionada con los subtítulos especi cados
en las especifi caciones de la norma DivX y no se rige por ninguna
norma concreta. Según el método utilizado para crear el archivo,
puede que las características siguientes no funcionen.
Visualización del texto de los subtítulos
1
Durante la reproducción, pulse [FUNCTIONS] y pulse
[5, ] para seleccionar “Subtitle”.
Los archivos DivX video en los que no aparezca “Text” no
contienen subtítulos, por lo que estos no se visualizan.
2
Pulse [2, 3] para seleccionar “On” y pulse [ENTER].
Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente,
intente cambiar la confi guracn de idioma (\ ver abajo).
Confi guración de idioma del texto de los subtítulos
1
Durante la reproducción, mantenga pulsado [–SETUP].
2
Pulse [5, ] para seleccionar “Disc” y pulse [ENTER].
3
Pulse [5, ] para seleccionar “Subtitle Text (DivX)” y pulse
[ENTER].
4
Pulse [5, ] para seleccionar “Latin1”, “Latin2”, “Cyrillic” o
“Turkish” y pulse [ENTER].
El ajuste inicial es “Latin2”.
Para salir de la pantalla, mantenga pulsado [SETUP].
Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que cumplan
las condiciones siguientes:
Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayer
Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” o “.txt
Nombre de archivo: no debe contener más de 44 caracteres
sin contar la extensión del archivo
El archivo DivX video y el archivo de texto de los subtítulos se
encuentran en la misma carpeta. Tienen el mismo nombre, y lo
único que cambia es la extensn.
Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto de
subtítulos, aparecen en este orden: “.srt”, “.sub”, “.txt.
Limitaciones de este aparato
En las situaciones siguientes los subtítulos no se visualizan
tal como se han grabado. Además, según el método que se
haya utilizado para crear el archivo o el estado de la grabacn,
puede que sólo aparezcan partes de los subtítulos, o que no
aparezca nada.
– Cuando el texto de los subtítulos contiene texto o caracteres
especiales.
– Cuando el archivo supera los 256 KB.
– Cuando los datos de los subtítulos contienen caracteres con
estilos especifi cados.
Los códigos que especifi can el estilo de carácter en los
archivos se visualizan como caracteres de subtítulo.
– Cuando existen datos con distintos formatos en los subtítulos.
Si el nombre del archivo DivX video no se visualiza
correctamente en la pantalla del menú (y aparece como “_”),
puede que el texto de los subtítulos tampoco se visualice
correctamente.
El texto de los subtítulos no se visualiza cuando se realizan
operaciones como la búsqueda, Time Search o Time Slip, entre
otras.
El texto de los subtítulos no se puede ver cuando se visualizan
menús de pantalla, Navigation Menu y otras pantallas de este
tipo.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 29RQTX0037-E_1SP_5.indd 29 2/13/07 4:00:27 PM2/13/07 4:00:27 PM
ESPAÑOL
30
30
RQTX0037
OTRAS OPERACIONES
Utilizar la radio
Presintonización automática
1 Para seleccionar “FM”.
O
(aparato principal) (mando a distancia)
2 Mantenga pulsado
O
(Aparato principal) (Mando a distancia)
Libere el botón
cuando “FM
AUTO” se
muestra en
pantalla.
El sintonizador sintoniza la frecuencia más baja e
inicia a presintonizar y empieza a presintonizar todas
las emisoras que puede recibir en los canales en
orden ascendente.
“SET OK” aparece cuando se han sintonizado
las emisoras y la radio se sintoniza con la última
emisora presintonizada.
ERROR” aparece cuando la presintonizacn
automática no se realiza correctamente.
P
resintonice los canales manualmente
(\ ver izquierda).
Sintonización manual
1 Para seleccionar “FM”.
O
(aparato principal) (mando a distancia)
2 Para seleccionar “MANUAL”.
(aparato principal)
3 Para seleccionar la frecuencia.
O
(aparato principal) (mando a distancia)
Mantenga pulsado [4 TUNE 3] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la
sintonización automática. La sintonización se detiene
cuando se encuentra una emisora.
Presintonización del canal
Se pueden programar hasta 30 estaciones FM.
1.
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2. Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
canal.
Para seleccionar un número de
2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar 12,
También puede pulsar [4, 3], y luego [ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se
presintoniza otra en ese canal.
Selección de canales de presintonización
1 Para seleccionar “FM”.
2 Para seleccionar el canal.
PARA
También puede pulsar [4, 3].
Para ejecutar el paso en
la unidad principal, pulse
primero [-TUNE MODE] para
seleccionar “PRESET”, y a
continuación [4 TUNE 3] para
seleccionar el canal.
Cuando se recibe una
retransmisión FM esreo, se
enciende “ST” en la pantalla.
Si hay ruido excesivo en FM
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [– FM MODE] para mostrar “MONO”.
Mantenga pulsado [FM MODE] de nuevo para
cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Emisiones RDS
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos
por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en
algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo
señales RDS, “RDS” se encenderá en la pantalla.
Si está seleccionado “FM”
PS (preajuste de fábrica) PTY
FREQ
PS : Servicio de programa
PTY : Tipo de programa
FREQ : Visualización de frecuencia.
Visualizaciones PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M-O-R- M
*
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
*
“M-O-R- M”=Middle-of-the-Road-music (Música para
todos los gustos)
Nota
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepcn es mala
RQTX0037-E_1SP_5.indd 30RQTX0037-E_1SP_5.indd 30 2/13/07 4:00:28 PM2/13/07 4:00:28 PM
ESPAÑOL
31
31
RQTX0037
OTRAS OPERACIONES
Utilizar los efectos de sonido
Nota
Los siguientes efectos sonoros pueden no estar disponibles o no
tener ningún efecto según el tipo de fuente, disco, así como el
formato de grabación, o cuando utiliza los auriculares.
Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes,
puede que usted experimente una reducción en la calidad del
sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido.
No es posible conectar el potenciador de surround (sonido
envolvente), el ecualizador (EQ) y el súper surround al mismo
tiempo.
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato
selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en
función del tipo de fuente que se reproduzca.
Cuando están seleccionados los modos AV, AUX
o Digital In
SUB W 1 (preajuste de fábrica) SUB W 2
SUB W 4 SUB W 3
Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica) SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Para comprobar el ajuste actual, pulse [SW.LEVEL].
Se guarda la con guracn y se puede recuperar
cada vez que reproduzca el mismo tipo de fuente.
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque
central
Este apartado hace referencia a los discos en que el
diálogo está grabado en el canal central.
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está
activado.
Mejora del sonido estéreo: Súper surround
Movie : Utilice este modo al
reproducir software de
película.
Music : Añade efecto
envolvente a fuentes
estéreo.
Off : Cancelación
Funciona sólo en FM, AV, Music P. y modo AUX.
Súper surround y ecualizador pueden ser conectados
simultáneamente.
Refuerzo del efecto de sonido ambiental:
Surround Enhancer
Ajusta automáticamente cada altavoz para realzar
el efecto de sonido envolvente del audio multicanal.
Cuando reproduzca dos canales de audio, el audio
de los altavoces frontales izquierdo/derecho también
tendrá salida por el resto de los altavoces que crean un
efecto sonoro envolvente.
SRD ENH ON SRD ENH OFF
(Mantenga pulsado)
Cambio de la calidad de sonido: Modo de
ecualizador (EQ)
HEAVY : ade fuerza a la música rock.
CLEAR : Aclara los sonidos más altos.
SOFT
*
: Para música de fondo.
FLAT : Cancelación (no se añade
efecto) (preajuste de fábrica).
Para comprobar el ajuste actual, pulse [-EQ].
Puede ajustar el volumen del altavoz envolvente para
conseguir el mejor efecto envolvente (\ página 32,
Ajuste del volumen de los altavoces: ajustes de nivel).
No es posible conectar EQ y potencionador de
surround al mismo tiempo.
*
Presintonizado de fábrica cuando AV, AUX o la fuente Digital está seleccionada.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 31RQTX0037-E_1SP_5.indd 31 2/13/07 4:00:29 PM2/13/07 4:00:29 PM
ESPAÑOL
32
32
RQTX0037
OTRAS OPERACIONES
Ajuste del volumen de los altavoces:
Ajustes de nivel
Ésta es una de las formas de obtener los efectos
ambientales apropiados.
Preparación
1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Para dar salida a una señal de prueba.
L: Delantero izquierdo C: Central
R: Delantero derecho RS: Surround derecho
LS: Surround izquierdo
No hay salida del canal SW (bafl e).
2 Para ajustar al nivel de volumen que suele utilizar
normalmente.
3 Para ajustar el nivel de sonido de cada altavoz.
O
Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el
mismo que el de los altavoces delanteros.
C, RS, LS: −6 dB a +6 dB
Para detener la señal de prueba
Pulse [TEST] otra vez.
Utilizar los efectos de sonido (Continuación)
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II
Excepto
Dolby Pro Logic II es un descodifi cador avanzado que
obtiene un sonido envolvente de 5 canales (Frontal
izquierdo y derecho, Central, Izquierdo y Derecho)
de cualquier fuente de sonido estéreo, tan si fue
específi camente codifi cado con Dolby Surround como
si no.
Movie : Software de película, grabado en
Dolby Surround.
Music : Fuentes estéreo.
Off : Cancelacn.
Funciona sólo en los modos DVD/CD, USB y Digital In
.
• “ŸPL II” se enciende cuando hay efecto.
No funciona cuando el audio sale de la terminal
HDMI AV OUT.
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
[Sirve cuando reproduce audio multicanal o cuando
Dolby Pro Logia II es conectado].
1. Mantenga pulsado [CH SELECT] para
seleccionar el altavoz.
L C R RS LS SW
SW: Bafl e de graves (subwoofer)
Puede ajustar el SW sólo si el disco incluye un
canal de ba e de graves.
SW” no aparece en la pantalla ni se puede
ajustar cuando está encendido “ŸPL II”.
S” aparece en pantalla cuando “MOVIE”,
“MÚSIC” es seleccionado con súper surround
(\ página 31).
En este caso, puede ajustar el nivel de sonido
envolvente de ambos altavoces a la vez utilizando
[5, ].
S: −6 dB a +6 dB
2. Pulse [5] (aumento) o [] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: −6 dB to +6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el equilibrio de los altavoces
delanteros, estando seleccionado “L” o “R”,
pulse [2, 3].
RQTX0037-E_1SP_5.indd 32RQTX0037-E_1SP_5.indd 32 2/13/07 4:00:29 PM2/13/07 4:00:29 PM
ESPAÑOL
33
33
RQTX0037
OTRAS OPERACIONES
Operando otro equipo
Conexión opcional para caja set-top
Pulse [EXT-IN] (\ página 15) para seleccionar “AUX” como la fuente para hacer funcionar la entrada de audio.
Esta conexión de audio le permitirá reproducir audio de su reproductor de videocasete o televisión a través de su
sistema de teatro en casa.
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette o televisor
Grabadora de/TV
vídeo cassette
(no incluido)
Cable de audio
(no incluido)
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de televisión)
Panel trasero
de esta unidad
principal
Antena exterior de
FM (no incluido)
Cable coaxial de
75 (no incluido)
Desconecte la antena interior de FM.
La antena exterior deberá ser instalada por
un técnico competente.
Nota
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta
eléctrica.
Caja set-top
(no incluido)
Televisor
(no incluido)
Panel trasero
de esta unidad
principal
Cable SCART
(no incluido)
Cable SCART (no incluido)
Para escuchar el sonido de la televisión, seleccione la salida
de audio apropiada (ejemplo: Monitor) en la televisn.
Sonido de la televisión
Pulse [EXT-IN] (\gina 37) para seleccionar la salida de
audio “AV” del telemando.
Parte posterior
del aparato
principal
RQTX0037-E_1SP_5.indd 33RQTX0037-E_1SP_5.indd 33 2/13/07 4:00:30 PM2/13/07 4:00:30 PM
ESPAÑOL
34
34
RQTX0037
OTRAS OPERACIONES
La conectividad USB le permite conectar y reproducir
pistas o archivos de dispositivos de tipo de
almacenamiento masivo USB.
La conectividad USB le permite conectar y reproducir
pistas o archivos desde dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB. Normalmente, dispositivos
de memoria USB. (transferencia solo en masa)
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento
masivo USB a la unidad, asegurese que los datos
almacenados allí han sido guardado en una copia de
seguridad.
Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo
USB no es reconocido por esta unidad.
1
Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB
(no incluido).
Dispositivo USB permitido
(no incluido)
Se recomienda no utilizar un
alargador USB. El dispositivo
conectado a través del cable no
será reconocido por esta unidad.
2 Para seleccionar “USB” como la fuente, presione
varias veces.
USB AV AUX D-IN (digital)
MUSIC P.
Conexión opcional USB y funcionamiento
El puerto de música (Music Port) permite conectar y
disfrutar de música de un dispositivo externo
(Ej.: reproductor MP3) a través del sistema de cine en casa.
Preparación
Para evitar la distorsión del sonido, compruebe que
la funcn de ecualizador del dispositivo externo esté
desactivada.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo externo
(no incluido).
Tipo de clavija: miniconector estéreo de Ø3,5 mm
Dispositivo externo
(no incluido)
Reduzca el volumen
antes de conectarlo.
Conexión de puerto de música opcional y funcionamiento.
2
Para seleccionar “MUSIC P.”.
USB AV AUX D-IN (digital)
MUSIC P.
3 Ajuste el volumen de dispositivo externo a un nivel
de audiencia normal, y luego ajuste el volumen de la
unidad principal.
Usted puede disfrutar del sonido envolvente
cuando conecta súper surround (MOVIE, MUSIC)
(\ página 31).
Ejemplo:
USB
98
58
28
12
3 Ajuste el volumen de la unidad principal.
4 Comience la reproducción seleccionando la pista del
dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [- RETURN]
Para otras funciones operativas, son similares a
las descritas en “UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
(\ página 16 para 29).
Operando otro equipo (Continuación)
RQTX0037-E_1SP_5.indd 34RQTX0037-E_1SP_5.indd 34 2/13/07 4:00:31 PM2/13/07 4:00:31 PM
ESPAÑOL
35
35
RQTX0037
OTRAS OPERACIONES
Conexión opcional USB y funcionamiento (Continuación)
Dispositivos compatibles
Dispositivos defi nidos como de clase de
almacenamiento masivo USB:
dispositivos USB que soportan sólo transferencia
en masa.
– dispositivos USB que soportan velocidad total
USB 2.0.
Formatos admitidos
Nombre del
archivo
Extensión del
archive
Fotografías JPG .jpg .jpeg
Música MP3
WMA
.mp3
.wma
Video MPEG4
*
.asf
*
Para Panasonic D-Snap/DIGA
Nota
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es admitido.
Las cámaras digitales que usan el protocolo PTP o que
requieren la instalacn de programas adicionales cuando se
conectan a un ordenador personal no son admitidas.
Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es
admitido.
[lo los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Cuadro de
asignación de archivo 12/16/32) son admitidos].
Dependido del tamo del sector, algunos archivos no
funcionarán.
No funcionará con Janus habilitando dispositivos MTP
(protocolo de transferencia de datos).
Máximo de carpetas: 400 carpetas
Máximo de carpetas: 4000 carpetas
Nombre de archivo máximo: 44 carácteres
Nombre de carpeta máximo: 44 cacteres
lo una tarjeta de memoria será seleccionada cuando conecte
un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la
primera tarjeta de memoria insertada.
Los ajustes del nivel del altavoz se pueden optimizar para
adaptarse a las condiciones de escucha de su habitacn
con el fi n de que pueda disfrutar de una experiencia
ideal de sonido envolvente. Utilizando el micrófono de
confi guracn incluido, la unidad principal ajusta el balance
de los altavoces frontales y el volumen de los altavoces
centrales y envolventes automáticamente.
Estar en el mayor silencio posible durante la
confi guración del altavoz. Las voces altas, el ruido del
aire acondicionado o las corrientes excesivas de aire
pueden comportar unos ajustes incorrectos de la prueba
de emisión de señales durante la confi guración.
Preparación
Apague el televisor antes de iniciar la con guración autotica
del altavoz.
Asegúrese de que está seleccionado “DVD/CD” como la fuente y
de que no hay discos en la bandeja.
Asegúrese de que los auriculares están desconectados.
Ajuste del nivel de salida del altavoz automáticamente: Auto speaker setup
1
Mientras esté en la parada (stop)
Conecte el micrófono.
2 Coloque el micrófono en la posición del asiento actual
(A nivel de las orejas al sentarse).
3 Para comenzar los ajustes.
(Mantenga pulsado)
AUTO SPEAKER SETUP CENTER RIGHT
COMPLETE LEFT SRD L SRD R
La señal de prueba se emite desde cada uno de los
altavoces.
“COMPLETE” aparece en pantalla cuando los ajustes
de altavoz automático son completados.
Para cancelar la confi guración
(Mantenga pulsado)
Aparecerá “CANCEL” si se cancela la confi guración
automática del altavoz.
Nota
Los ajustes de audio volven a los valores por defecto si se
cancela la con guración automática del altavoz.
Consulte la guía de resolucn de problemas por si hubiera
algún mensaje de error.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 35RQTX0037-E_1SP_5.indd 35 2/13/07 4:00:32 PM2/13/07 4:00:32 PM
ESPAÑOL
36
36
RQTX0037
OTRAS OPERACIONES
Operando otro equipo (Continuación)
Utilización del VIERA Link “HDAVI Control
TM
¿Qué es el VIERA Link “HDAVI Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” es una práctica funcn que
ofrece funcionamiento combinado de esta unidad y un
televisor Panasonic (VIERA) bajo “HDAVI Control”. Puede
utilizar esta función conectando el equipo con el cable
HDMI. Vea el manual de instrucciones para el equipo
conectado para conocer más detalles de funcionamiento.
Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 2” .
El televisor con función “HDAVI Control 2” permite la
siguiente operación:
VIERA control de enlace sólo con mando a distancia de
televisor (para “HDAVI Control 2) (\ página 37)
Preparación
Con rme que se ha realizado la conexión HDMI
(\ página 11)
Con rme que el cable scart no está conectado.
Ajuste el “VIERA Link” en “On” (\ página 27,
Ficha “HDMI).
Para completar y activar la conexión correctamente,
encienda todo el equipo compatible VIERA Link “HDAVI
Control” y ajuste el televisor al modo de entrada HDMI
correspondiente para el sistema de teatro en casa.
Siempre que se cambia la conexión o los ajustes
reconfi rme los puntos de arriba.
Reproducción con un solo toque
Puede conectar la unidad principal y el televisor, y
comenzar a reproducir el disco en la posicn de
reproducción con pulsar un solo botón.
Los altavoces de teatro se activarán automáticamente
(\ver a la derecha).
Esta funcn funciona también si pulsa [3, PLAY] en el
mando a distancia del teatro en casa durante el modo en
espera del teatro en casa.
Note
La reproducción no se mostrará autoticamente en el televisor.
Si pierde una parte inicial de la reproducción, pulse [ ] o [1]
para ir hacia atrás a donde empezó la reproduccn.
Conmutación de entrada automática
Cuando cambia la entrada del televisor a:
Modo de sintonizacn de TV, el sistema de teatro en
casa cambiará automáticamente a “AUX
*
or
“D-IN”
*
.
Modo de entrada automática para el sistema de
teatro en casa HDMI, el sistema de teatro en casa
cambiará automáticamente a “DVD/CD” si está en
modo “AUX”
*
o “D-IN”
*
.
Cuando inicia la reproduccn de un disco, el televisor
cambiará automáticamente al modo de entrada HDMI para
el sistema de teatro en casa.
*
Para conmutar el modo en que funciona esta function
pulse [SETUP] mientras la unidad principal está en
modo “AUX” o “D-IN.
El ajuste por defecto es “AUX” .
Control de altavoz
Puede seleccionar si el audio se emite desde el sistema de
cine en casa o de los altavoces del televisor utilizando los
ajustes de menú del televisor. Para más detalles, consulte
el manual de instrucciones de su televisor.
Cine en casa
Los altavoces de teatro están activos.
Cuando el sistema de teatro en casa está en modo
en espera, cambiar los altavoces del televisor a los
altavoces de teatro en el menú del televisor activará el
sistema de teatro en casa y seleccionará “AUX”
*
,
o “D-IN”
*
como la fuente.
Los altavoces del televisor se enmudecerán
automáticamente.
Puede controlar el ajuste del volumen utilizando el
botón de volumen o de enmudecimiento en el mando a
distancia del televisor. (El nivel de volumen se muestra
en la pantalla FL de la unidad principal.)
Para cancelar el enmudecimiento, puede también utilizar
el mando a distancia del sistema de teatro en casa
(\ página 15).
Si apaga el sistema de teatro en casa, los altavoces del
televisor se activarán automáticamente.
TV
Los altavoces del televisor están activos.
El volumen del sistema de teatro en casa está a “0.
Esta funcn funciona solo cuando “DVD/CD”, “USB”,
“AU X ”
*
o “D-IN”
*
está seleccionada como fuente en el
sistema de teatro en casa.
La emisión de audio es de 2 canales.
Cuando cambia entre los altavoces de teatro y del televisor,
la pantalla del televisor se pondrá en blanco durante varios
segundos TV.
*
Para conmutar a que fuente de entrada se cambiará
automáticamente la unidad principal, pulse [–SETUP]
mientras la unidad principal esté en el modo “AUX” o
“D-IN”.
El ajuste por defecto es “AUX ”.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 36RQTX0037-E_1SP_5.indd 36 2/13/07 4:00:32 PM2/13/07 4:00:32 PM
ESPAÑOL
37
37
RQTX0037
OTRAS OPERACIONES
Control del televisor
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un
televisor Panasonic.
Dirija el mando a distancia a su televisor.
Para encender o apagar el televisor
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor
Ajustar el volumen
Para reproducir audio desde su televisor a través de su
sistema de teatro en casa
Preparación
Conecte el equipo consultando “Conectar a la terminal
SCART de la televisión” (\ página 11).
Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AV” como la fuente.
Reduzca el volumen del televisor al mínimo, y controle el
volumen en la unidad principal.
Nota
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Puede disfrutar de un sonido envolvente de 5.1 canales cuando
conecte súper surround (MOVIE, MUSIC) (\ página 31).
Conexión Apagar corriente
Cuando se apaga el televisor, el sistema de teatro en casa
se pone en modo en espera automáticamente.
Esta function funciona solo cuando está seleccionado
“DVD/CD”, “USB, “AUX”
*
o “D-IN”
*
como la fuente en el
sistema de teatro en cassa.
Cuando al televisión está encendida, el sistema de teatro
en casa no se enciende automáticamente. (Conexión
Encender corriente no disponible.)
*
Para modos “AUX” o “D-IN”, Se puede poner en
funcionamiento la conexión Apagar corriente con uno u
otro. Para conmutar el modo en que esta funcn trabaja,
pulse [SETUP] mientras la unidad principal está en
modo “AUX” o “D-IN.
La confi guración por defecto es “AUX”.
Nota
lo el sistema de teatro en casa se apaga cuando pulsa [y] para
apagarlo. Otros equipos conectados compatibles con VIERA Link
“HDAVI Control” siguen encendidos.
VIERA Link Control sólo con el mando a distancia del
televisor (para “HDAVI Control 2”)
Puede controlar los menús de disco del sistema de teatro
en casa con el mando a distancia cuando utilice la fuente
“DVD/CD” o “USB. Cuando utilice el mando a distancia
del televisor, consulte la ilustración abajo para saber los
botones de operación.
1. Seleccione el menú de funcionamiento
de teatro utilizando los ajustes del
menú de televisión. (Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de
su televisor.)
El sistema de teatro en casa cambia
automáticamente a “DVD/CD” si está en
modo “AUX”
*
o “D-IN”
*
.
*
Para conmutar el modo en que funciona
esta function pulse [SETUP] mientras
la unidad principal está en modo “AUX” o
“D-IN”.
ENTER/
PLAY
RETURN
2. Seleccione el objeto que desee.
“TOP MENU” : Muestra un menú
superior de disco
(\ página 17, 19)
o lista de programa
(\ página 20).
“MENU” : Muestra un
menú de disco
(\ página 17, 20)
o lista de
reproducción
(\ página 20).
“Control Panel” : Están disponibles
las operaciones
sicas para
discos.
VIERA Link
TOP MENU
MENU
Control Panel
x1.0
PAUSE
SKIP
PLAY
SKIP
STOP
RETURN
Nota
Dependiendo del menú, algunas operaciones de botón no se
pueden efectuar desde el mando a distancia del televisor.
Se puede seleccionar directamente “Control Panel” utilizando el
bon en el mando a distancia del televisor (ejemplo: [OPTION]).
RQTX0037-E_1SP_5.indd 37RQTX0037-E_1SP_5.indd 37 2/13/07 4:00:33 PM2/13/07 4:00:33 PM
ESPAÑOL
38
38
RQTX0037
OTRAS OPERACIONES
Funcionamiento del receptor de televisión por cable, emisiones digitales o emisiones
por satélite
Esta unidad puede descodi car las señales de sonido
ambiental recibidas a través de emisiones de televisión
por cable, emisiones digitales o emisiones por satélite.
Para obtener más informacn, consulte el manual de
instrucciones del equipo. Con esta conexión sólo se
puede reproducir Dolby Digital y PCM.
A DIGITAL OUT
Cable óptico de audio digital (no incluido)
Al conectar, no doble excesivamente el cable.
OPTICAL IN
Parte posterior
del aparato principal
Para seleccionar “D-IN” (digital) como fuente,
pulse varias veces.
USB AV AUX D-IN (digital)
MUSIC P.
Cuando se selecciona “D-IN” como origen, se pueden
seleccionar los siguientes efectos de sonido. (Estas
funciones sólo son válidas con Dolby Digital o PCM,
excepto Audio Mode, que sólo funciona con Dolby Digital
Dual Mono.)
PCM FIX Mode
Mantenga pulsado [-].
(mando a distancia)
PFIX ON:
Seleccione cuando sólo se reciban señales PCM.
PFIX OFF (preajuste de fábrica): Seleccione cuando se
reciban señales Dolby
Digital y PCM.
Dynamic Range Compression
Mantenga pulsado [/].
DRC ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el
nivel de volumen es bajo puesto que comprime
la gama entre el nivel de sonido más bajo y el
nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor
a altas horas de la noche. (Solamente funciona
con Dolby Digital)
DRC OFF (preajuste de fábrica)
Audio Mode
Mantenga pulsado [8].
AUDIO ST, AUDIO L, AUDIO R
(“AUDIO L” y “AUDIO R”
sólo aparecen cuando la sal es Dolby Digital Dual Mono.)
Dolby Pro Logic II (\gina 32)
Pulse [ŸPLII].
Nota
El audio que entra a través del terminal OPTICAL IN no puede salir
a través del terminal HDMI.
Cambiando la unidad principal y el mando a distancia
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el
preajuste de fábrica en el modo “REMOTE 1.
Si su mando a distancia afecta otro equipo durante su
funcionamiento, puede cambiar para que funcione en el
modo “REMOTE 2.
Para cambiar al modo “REMOTE 2”
1
Mientras presiona y sostiene [
] en la unidad principal
(Pulse y mantenga)
“REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad
principal.
2 Para manejar en el modo “REMOTE 2”
+
(Pulse y mantenga durante 2 segundos)
Para volver al modo “REMOTE 1”
Realice los pasos 1 y 2 de arriba, pero use [1] en vez de
[2] para ambos pasos. (REMOTE 1” aparece en la unidad
principal durante el paso 1.)
El mando a distancia no puede funcionar con la unidad
principal si sus modos son diferentes.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de
la unidad principal cuando usted maneja el mando a
distancia.
Si “REMOTE 1” aparece (la unidad principal está en el
modo “REMOTE 1”.)
Pulse y mantenga [ENTER] y [1] en el mando a distancia
durante al menos 2 segundos.
Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el
modo “REMOTE 2.)
Pulse y mantenga [ENTER] y [2] en el mando a distancia
durante al menos 2 segundos.
Nota
Aún puede manejar un televisor que utilizando el mando a distancia
(\ página 37) incluso desps de la conmutación de modo.
Operando otro equipo (Continuación)
RQTX0037-E_1SP_5.indd 38RQTX0037-E_1SP_5.indd 38 2/13/07 4:00:33 PM2/13/07 4:00:33 PM
REFERENCIA
39
39
RQTX0037
ENGLISHESPAÑOL
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en el cuadro de abajo. Si tiene alguna
duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en el cuadro no resuelven el
problema, consulte a su proveedor para obtener instrucciones.
7 Alimentación Página
No se conecta la alimentación.
Inserte fi rmemente el cable de alimentacn de CA. 10
El aparato se pone
automáticamente en modo de
espera.
El Sleep timer (temporizador de suspensn) estaba activado y ha alcanzado el
límite de tiempo ajustado.
15
7 La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas
instrucciones de funcionamiento.
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta ectrica,
electricidad estica o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego
vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación
de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
13
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
Compruebe que las pilas esn correctamente instaladas.
Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia a la pantalla y utilícelo.
5
5
14
No hay imagen ni sonido.
Compruebe la conexión de vídeo o altavoz.
Compruebe la alimentacn o confi guracn de energía del equipo conectado y
de la unidad principal.
Compruebe que el disco tenga algún contenido grabado.
Ha olvidado su contraseña de
califi caciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD, mantenga pulsado [7] en
el aparato principal y [
h
10] en el mando a distancia hasta que desaparezca
“Initialised” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
La función de VIERA Link no
responde.
Dependiendo la condicn del sistema de teatro en casa o del equipo conectado,
puede ser necesario repetir la misma operación de modo que la funcn pueda
trabajar correctamente.
36
Otros productos responden al
mando a distancia.
Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia. 38
No puede poner en funcionamiento
el televisor.
Compruebe en el código del mando a distancia el fabricante de la televisión. 38
7 Operaciones específi cas no deseadas o inesperadas
La reproducción tarda en empezar.
La reproduccn puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene
datos de imagen fi ja. No se mostrará el tiempo de reproduccn correcto incluso
desps de empezar la pista. Esto es normal.
Esto es normal en vídeo DviX.
Las carpetas de un CD de datos
no se visualizan correctamente.
Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la capa
octava.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
Esto es normal para los Vídeo CDs.
No aparece el menú de control de
reproducción.
con control de
reproducción
• Pulse [7, STOP] dos veces y pulse [3, PLAY].
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona.
Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
Las escenas se saltan
intermitentemente.
Si cambia el volumen o efectos de sonido durante el Advanced Disc Review, la
función continúa sin la visualizacn en pantalla. Cancele la función.
22
Al seleccionar la pista de sonido
“2” no se cambia el audio.
Aunque no exista una segunda pista de sonido, normalmente aparecen dos
números.
La reproducción no empieza.
Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que
contengan datos de imágenes fi jas.
Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los
haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.com/vod)
Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción
no sea correcta.
La reproducción se reinicia desde
el principio cuando se cambia la
pista de sonido.
Esto es normal en DVD-Audio.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 39RQTX0037-E_1SP_5.indd 39 2/13/07 4:00:34 PM2/13/07 4:00:34 PM
REFERENCIA
40
40
RQTX0037
ENGLISHESPAÑOL
7 Subtítulo Página
La posición de los subtítulos está
equivocada.
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) 23
No hay subtítulos.
Visualice los subtítulos. (“Subtitle” en Functions Menu)
Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco.
21
21
Los subtítulos se superponen a las
imágenes cerradas.
Borrar los subtítulos. 21
7 A-B repeat
El punto B se establece
automáticamente.
El fi nal de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
7 Menús
No se puede acceder al menú
Setup.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Cancele la reproduccn del programa y la aleatoria.
18
7 Sonido anormal o malo
El sonido está distorsionado.
Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
Cuando use la salida HDMI, el audio puede no salir desde otras terminales.
Los efectos no funcionan.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproduccn.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Un cable AC principal o luz fl uorescente está cerca de la unidad principal.
Mantenga los otros dispositivos y cables alejados de la unidad principal.
Sin sonido
Es posible que el sonido sufra una ligera pausa cuando cambie la velocidad de
reproducción.
Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creacn de los
archivos.
El audio puede no ser oído cuando más de 4 dispositivos son conectados con
cables de HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados.
Cuando use la conexión HDMI, aserese que “Audio Output” en la Ficha
“HDMI” esté puesto en “on”.
27
7 Vídeo progresivo
Aparece una “imagen fantasma”
cuando la salida progresiva o
HDMI esté conectada.
Este problema es causado por el método de edición o el material usado en el
DVD-Video, pero debería ser corregido si usted usa la salida entrelazada. Ajuste
“Video Output Mode” en el menú de imagen en “480i” “o 576i”. (O bien, pulse y
mantenga [CANCEL] para cambiar a “480i” o “576i”.)
Inhabilite la conexn HDMI AV OUT y use otras conexiones de vídeo. Haga los
ajustes en el siguiente orden:
1 Ajuste “Video Mode” en la Ficha “HDMI” en “off.
2 Ajuste “Video Output Mode” en el menú de imagen a “480i” o “576i”. (O bien,
pulse y mantenga [CANCEL] para cambiar a “480i” o “576i”.)
23
26
23
Imágenes sin salida progresiva.
Seleccione “480p” o “576p” en “Video Output Mode” en el menú de imagen.
El terminal de la unidad SCART (AV) emite la señal interlazada incluso si
aparece “PRG”.
23
11
Subtítulos no visualizados.
Cuando HDMI o salida progresiva está activada, no se visualizarán los
subtítulos.
Guía para solucionar problemas (Continuación)
RQTX0037-E_1SP_5.indd 40RQTX0037-E_1SP_5.indd 40 2/13/07 4:00:35 PM2/13/07 4:00:35 PM
REFERENCIA
41
41
RQTX0037
ENGLISHESPAÑOL
7 Imagen anormal o ésta no se puede ver Página
La imagen no aparece
correctamente en el televisor o
desaparece.
El aparato y el televisor esn utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un
televisor PAL (NTSC Disc Output” en la fi cha “Video”).
Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté
conectado a través de una grabadora de vídeo.
Los cargadores de teléfono móvil pueden provocar alteraciones.
Si está utilizando una antena de televisn interna, cambie a una antena exterior.
El cable de la antena de televisión está demasiado cerca de la unidad. Ajela
de la unidad.
Cambie “Source Select” en Picture Menu.
Puede que no sea posible ver la imagen si más de 4 dispositivos esn
conectados con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados.
Cuando use la salida HDMI, la señal de vídeo será progresiva. Use otras
conexiones de vídeo si su televisor no es compatible con el vídeo progresivo.
Si la imagen se deforma o no aparece en pantalla cuando use la salida HDMI,
pulse y mantenga [CANCEL] hasta que la imagen se vea correctamente. (La
salida volverá a “480p” o “ 576p”.)
Al utilizar el terminal COMPONENT VIDEO OUT, asegúrese de que la salida
progresiva no está seleccionada cuando la televisn conectada no sea
compatible progresiva.
Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que se visualice correctamente la imagen.
(La salida volverá de “480i” a “576i.)
Cuando se utiliza un terminal SCART (AV), ajuste “Video Mode” en la Ficha
“HDMI” en “Off”.
26
33
23
11
11
26
La imagen se detiene
Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
El tamaño de la imagen no cabe en
la pantalla.
Cambie “TV Aspect” en la fi cha “Video”.
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función,
cambie “4:3 Aspect” en Display Menu.
Cambie las propiedades del zoom. (Just Fit Zoom” o “Manual Zoom” en Display
Menu)
26
23
23, 24
El menú no se visualiza
correctamente.
Reponga la relación del zoom a “x1.00”. (“Manual Zoom” en Display Menu)
Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0.
Ajuste “4:3 Aspect” en Display Menu a “Normal.
24
23
23
La función de zoom automático
no funciona bien.
Desactive la funcn de zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con escenas
oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco
utilizado.
24
Al reproducir un disco PAL, la
imagen se distorsiona.
Ajuste “Transfer Mode” en Picture Menu a “Auto”. 23
7 USB
El dispositivo USB o sus
contenidos no pueden ser leídos.
El dispositivo USB o sus contenidos no son compatibles con el sistema.
La función receptora de USB de este producto no puede trabajar con algunos
dispositivos USB.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenaje superior a 32 gigabytes
pueden no funcionar en algunos casos.
34
Lento funcionamiento del
dispositivo USB fl ash.
Los archivos de gran tamaño o los dispositivo USB fl ash con gran memoria
tardan más tiempo en leer y mostrar en pantalla de la TV.
7 Escucha de la radio
Se oye sonido distorsionado o ruido.
“ST” parpadea o no se ilumina.
Ajuste la posicn de la antena de FM.
Utilice una antena exterior.
33
Se oye un sonido de golpe rítmico.
Apague el televisor o artelo de la unidad.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 41RQTX0037-E_1SP_5.indd 41 2/13/07 4:00:35 PM2/13/07 4:00:35 PM
REFERENCIA
42
42
RQTX0037
ENGLISHESPAÑOL
7 Indicaciones del aparato Página
La pantalla está oscura.
Seleccione “Bright” en “FL Dimmer, en la fi cha “Others”. 27
“NO PLAY”
Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que
sí pueda reproducir.
Ha introducido un disco en blanco.
Insertó un disco que no se ha fi nalizado.
13
“NO DISC”
No ha introducido un disco; introdúzcalo.
No ha introducido un disco correctamente; introzcalo correctamente.
16
“OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB transmite demasiada corriente. Cambie al modo DVD/CD,
quite el USB y apague la unidad.
“F61”
Verifi que y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
10
“F76”
Hay un problema de suministro de corriente. Consulte con el distribuidor.
“DVD U11”
El disco puede estar sucio. Límpielo bien. 47
“ERROR”
Se ha realizado una operacn incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de
nuevo.
“DVD H & &
“DVD F & & &
& signifi ca un número.
Puede haber ocurrido algun problema. Los números después de “H” y “F
dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva a intentarlo.
De modo alternativo, apague la unidad, desconecte el cable principal AC, y
luego reconéctelo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con
el personal de servicio cualifi cado.
“D.MIX” parpadea.
La mezcla descendente es el proceso de remezclar en dos canales el audio
multicanal que se encuentra en algunos discos. El disco contiene señales de un
solo canal o de múltiples canales que puede que no se reproduzcan fi elmente.
“U70 &
& está para un número.
El número actual después de “U70”
dependerá del estado de la unidad
principal.
La conexión HDMI actúa excepcionalmente.
El equipo conectado no es compatible con HDMI.
El cable de HDMI es demasiado largo.
El cable de HDMI está dañado.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
Aparee los modos en la unidad principal y el mando a distancia unit and remote
control. Dependiendo del número que se muestre (“1” o “2), mantenga pulsado
[ENTER] y el botón nurico correspondiente ([1] o [2]) durante 2 segundos por
lo menos.
38
“NO MIC”
MIC no introducido. Compruebe si el MIC está conectado correctamente en
la toma “SETUP MIC” jack.
35
“NOISY”
Ruido ambiental excesivo en la sala.
“ERROR”
La emisión central no está dentro del rango. Compruebe que la conexión sea
correcta y ajuste la posición del altavoz central.
Auricular insertado. Quite el auricular conectado.
Confi guracn automática del altavoz desactivada anormalmente.
DVD no está en la condicn de STOP. Quite todos los discos cargados.
El volumen está enmudecido. Desactive el enmudecimiento.
14
15
7 Indicaciones del televisor
“”
La operacn está prohibida por el aparato o el disco.
“Cannot play group xx, content xx”
“Cannot display group xx, content
xx”
Está intentando visualizar un contenido o grupo incompatible.
“Group xx, content xx is
protected”
Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede
reproducirlo.
“Check the disc”
Este disco puede estar sucio.
“This disc may not be played in
your region”
lo se pueden reproducir los discos de DVD-Vídeo que incluyen o tienen el
mismo número regional en el panel trasero de esta unidad.
Cubi-
erta
No hay visualización en pantalla
Seleccione “On” en “On-Screen Messages, en la fi cha “Display”. 27
“Authorization Error”
Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de
registro distinto. No puede reproducir el contenido en este aparato.
29
“Rented Movie Expired”
Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo
DivX VOD. No puede reproducirlo.
29
“Debido a la protección de los
derechos de autor, el audio no
tiene salida de HDMI”
Si usted lo conecta a un equipo que no admite audio CPPM (\ página 43,
Glosario), de un disco DVD-Audio con protección de copia CPPM no puede
haber salida de la terminal HDMI AV OUT.
El salvapantallas de la unidad
principal no desaparece.
Cuando se utiliza la conexión HDMI, la informacn de audio/vídeo se trans ere
continuamente entre la unidad principal y el televisor independientemente del
origen seleccionado en la unidad principal. Esto es normal.
Guía para solucionar problemas (Continuación)
RQTX0037-E_1SP_5.indd 42RQTX0037-E_1SP_5.indd 42 2/13/07 4:00:36 PM2/13/07 4:00:36 PM
REFERENCIA
43
43
RQTX0037
ENGLISHESPAÑOL
Glosario
CPPM (Protección de contenido para datos pregrabados)
Un sistema de protección contra copias utilizado para
archivos DVD-Audio. Esta unidad admite CPPM.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproduccn, usted podrá
seleccionar escenas e informacn con los menús.
Cuadro fi jo y campo fi jo
Los cuadros son imágenes fi jas que van juntas para formar
una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran
aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un
televisor convencional muestra estos campos uno tras otro
para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en
movimiento, se muestra una imagen fi ja. Un cuadro fi jo
se forma con un máximo de dos campos alternativos, por
lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad
general es buena.
Un campo fi jo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad
de información de un cuadro fi jo, por lo que la calidad de la
imagen resulta inferior.
Descodifi cador
Un descodi cador restablece las señales de audio
codi cadas en DVDs y las convierte en señales normales.
A esto se le llama descodi cacn.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada
por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen
vídeo altamente comprimido con una elevada calidad
visual y un tamaño de archivo relativamente pequo.
Dolby Digital
Es un método de codifi cacn de señales digitales
desarrollado por Dolby Laboratories. Ades del audio
estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser
audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar
en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos
cines. La separación entre los canales es muy buena, por
lo que es posible obtener resultados muy reales.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las
muestras de ondas de sonido (sal analógica) tomadas
durante periodos establecidos en dígitos (codifi cación
digital). La frecuencia de muestreo es el número de
muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto
sean los números más fi el será la reproducción del sonido
original.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel
más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido
producido por el aparato y el nivel de sonido más alto antes
que se produzca distorsión.
HDMI (Interfaz multimedia de alta defi nición)
HDMI es una interfaz digital de generación de avanzada
para productos electrónicos de consumo. A diferencia de las
conexiones convencionales, transmite vídeo digital no
comprimido y señales de audio en solo cable. Esta unidad
admite la salida de vídeo de alta defi nición (720p, 1080p) de
la terminal HDMI AV OUT. Para disfrutar del vídeo de alta
defi nición, se necesita un televisor compatible de alta
defi nición.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado
para ser utilizado con DVD-Vídeo, codifi ca cuadros
utilizando estos tres tipos de imagen.
I: Imagen intracodi cada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para
ser utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codifi cada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes
I o imágenes P pasadas.
B: Imagen codifi cada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y
P pasadas y futuras, por lo que tiene el volumen de
informacn más bajo.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Este es un sistema utilizado para comprimir/ decodifi car
imágenes fi jas de color. Si selecciona JPEG como
sistema de almacenaje en cámaras digitales, etc., los
datos se comprimirán a 1/10–1/100 de su tamo original.
El benefi cio del JPEG es una menor degradación en
la calidad de la imagen considerando el grado de la
compresión.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime audio
a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin
ningún tipo considerable de disminución de calidad de
audio.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos
portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones
con gran efi cacia a una velocidad de bits baja.
PCM lineal (modulación por codifi cación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los
CDs.
Película y vídeo
Los vídeos DVD son grabados utilizando vídeo o película.
Esta unidad puede determinar qué tipo se ha utilizado, y
luego utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Grabada a 25 marcos por secundo (discos PAL)
o 24 marcos por segundo (discos NTSC). (Los
discos NTSC grabados a 30 marcos por segundo
también). Generalmente apropiados para
películas cinematográfi cas.
Vídeo: Grabado a 25 marcos/50 campos por segundo
(discos PAL) o 30 marcos/60 campos por
segundo (discos NTSC). Generalmente
apropiados para programas de drama televisivo
o dibujos animados.
Progresivo/Entrelazado
La norma de la señal PAL de vídeo tiene 576 líneas
de escaneo entrelazadas (i), mientras que el escaneo
progresivo, denominado 576p, utiliza el doble de líneas de
escaneo.
Para la norma NTSC, éstas se denominan 480i y 480p
respectivamente.
Con la salida progresiva puede disfrutar de vídeo de alta
resolución grabado en soportes como DVD-Vídeo.
Para ello, su televisor debe ser compatible con el vídeo
progresivo.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA es un formato de compresn desarrollado por
Microsoft Corporation. Consigue la misma calidad de
sonido que MP3 con un tamo de archivo más pequeño
que el MP3.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 43RQTX0037-E_1SP_5.indd 43 2/13/07 4:00:36 PM2/13/07 4:00:36 PM
REFERENCIA
44
44
RQTX0037
ENGLISHESPAÑOL
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566 Griego: 6976 Portugués: 8084
Afar: 6565 Groenlandés: 7576 Punjabi: 8065
Afrikaans: 6570 Guaraní: 7178 Quechua: 8185
Aimara: 6589 Gujarati: 7185 Romance: 8277
Albanés: 8381 Hausa: 7265 Rumano: 8279
Alen: 6869 Hebreo: 7387 Ruso: 8285
Amharico: 6577 Hindi: 7273 Samoano: 8377
Árabe: 6582 Holandés: 7876 Sánscrito: 8365
Armenio: 7289 Húngaro: 7285 Serbio: 8382
Asamés: 6583 Indonesio: 7378 Serbocroata: 8372
Azerbaiyano: 6590 Inglés: 6978 Shona: 8378
Bashkirio: 6665 Interlingua: 7365 Sindhi: 8368
Bengalí: 6678 Irlandés: 7165 Singalés: 8373
Bielorruso: 6669 Islandés: 7383 Somalí: 8379
Bihari: 6672 Italiano: 7384 Suajili: 8387
Birmano: 7789 Japonés: 7465 Sudanés: 8385
Bretón: 6682 Javanés: 7487 Sueco: 8386
Búlgaro: 6671 Kannada: 7578 Tagalo: 8476
Butanés: 6890 Kazajstano: 7575 Tailandés: 8472
Cachemiro: 7583 Kirguiz: 7589 Tamil: 8465
Camboyano: 7577 Kurdo: 7585 Tártaro: 8484
Catalán: 6765 Laosiano: 7679 Tayiko: 8471
Checo: 6783 Latín: 7665 Telugu: 8469
Chino: 9072 Letón: 7686 Tibetano: 6679
Coreano: 7579 Lingala: 7678 Tigrinia: 8473
Corso: 6779 Lituano: 7684 Tonga: 8479
Croata: 7282 Macedonio: 7775 Turcomano: 8482
Danés: 6865 Malagasio: 7771 Turkmenio: 8475
Eslovaco: 8375 Malayalam: 7776 Twi: 8487
Esloveno: 8376 Malayo: 7783 Ucraniano: 8575
Español: 6983 Maltés: 7784 Urdu: 8582
Esperanto: 6979 Maorí: 7773 Uzbeko: 8590
Estonio: 6984 Marathí: 7782 Vasco: 6985
Faroés: 7079 Moldavo: 7779 Vietnamita: 8673
Finés: 7073 Mongol: 7778 Volapük: 8679
Fiyano: 7074 Naurano: 7865 Wolof: 8779
Francés: 7082 Nepalí: 7869 Xhosa: 8872
Frisón: 7089 Noruego: 7879 dish: 7473
Gaélico: 7168 Oriya: 7982 Yoruba: 8979
Galés: 6789 Pashto: 8083 Zulú: 9085
Gallego: 7176 Persa: 7065
Georgiano: 7565 Polaco: 8076
RQTX0037-E_1SP_5.indd 44RQTX0037-E_1SP_5.indd 44 2/13/07 4:00:37 PM2/13/07 4:00:37 PM
REFERENCIA
45
45
RQTX0037
ENGLISHESPAÑOL
Especifi caciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
125 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
125 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal central
250 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal bafl e
250 W por canal (6 ), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 1000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
75 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
75 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal central
145 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal bafl e
145 W por canal (6 ), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 590 W
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
125 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
125 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal central
250 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal bafl e
250 W por canal (6 ), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 1000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
75 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
75 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal central
145 W por canal (6 ), 1 kHz,distorsión armónica total del 1 %
Canal bafl e
145 W por canal (6 ), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 590 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM TERMINALES
Memoria presintonizada 30 emisoras de FM
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias
87.50 a 108.00 MHz (paso de 50-kHz)
Sensibilidad 1,8 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 1,4 µV
Terminales de antena 75 (sin equilibrio)
Entrada de audio digital
Entrada óptica digital Terminal óptico
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
Puerto de música (Delantero)
Sensibilidad 100 mV, 1,4 k
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
Puerto USB
Estándar USB velocidad total 2.0 USB
Soporte de formato de archivos de medios MP3 (
.mp3)
WMA (
.wma)
JPEG (
.Jpg) (
.JPEG)
MPEG4 (
.asf)
Sistema de archivo de dispositivo USB
(FAT12) (FAT16) (FAT32)
Corriente de puerto USB Máx. 500 mA
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DVD-Audio, DivX
*6, *7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
,
DivX
*6, *7
)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(6) +R/+RW (Vídeo)
(7) +R DL (Vídeo)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo CD, SVCD
*1
, MP3
*2, *7
,
WMA
*3, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
,
HighMAT Level 2 (audio e imagen)]
*1
Conforme a la norma IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
*4
Archivos Exif Ver. 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160k120 y 6144k4096
píxeles (el muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó
4:4:4). Puede que las imágenes muy largas y delgadas
no se visualicen.
*5
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especifi caciones de SD VIDEO
(norma ASF) / sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le) /
sistema de audio G.726
*6
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluido
DivX
®
6) con reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
®
Certifi cado con la categoría Cine en
casa DivX.
*7
El número total máximo combinado de grupos y
contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden
reconocerse: 4000 contenidos de audio, imágenes y
vídeo, y 400 grupos.
Lector
Longitud de onda (DVD/CD) 662/785 nm
Potencia de láser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1 M
Salida de audio (disco)
Número de canales 5.1canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75 )
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo componente (NTSC: 480p/480i,
PAL: 576p/576i)
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida PB 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida PR 0,7 Vp-p (75 )
Terminal
Toma de contactos (Y: verde,
PB
: azul,
PR
: rojo)
(1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida HDMI AV
Terminal Conector Tipo A (19 pin)
Esta unidad soporta función “HDAVI Control 2”.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 45RQTX0037-E_1SP_5.indd 45 2/13/07 4:00:37 PM2/13/07 4:00:37 PM
REFERENCIA
46
46
RQTX0037
ENGLISHESPAÑOL
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces\delanteros SB-HF550
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 3
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 125 W
*
(máx)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 76 Hz
a
25 kHz (–16 dB)
89 Hz
a
22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof)
252 mm x 1123 mm x 235 mm
Peso 3,7 kg
Altavoces\surround SB-HS550
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 3
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 125 W
*
(máx)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 95 Hz
a
25 kHz (–16 dB)
120 Hz
a
22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof) 92 mm x 142 mm x 95 mm
Peso 0,6 kg
Altavoz\central SB-HC550
Tipo Caja acústica de 2 altavoz de 2 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 6
1. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
2. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 250 W
*
(máx)
Presión acústica de salida 82 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 5kHz
Gama de frecuencias 80 Hz
a
25 kHz (–16 dB)
96 Hz
a
22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof) 270 mm x 94 mm x 95 mm
Peso 1,3 kg
Bafl e de graves (subwoofer) SB-HW550
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 6
Altavoz de graves Tipo cónico de 16 cm
Potencia de entrada (IEC) 250 W (máx)
Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 31 Hz
a
220 Hz (–16 dB)
37 Hz
a
180 Hz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof) 153 mm x 415 mm x 257 mm
Peso 3,6 kg
Altavoces\surround SB-HS850
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz Impedancia 3
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 125 W
*
(máx)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 76 Hz
a
25 kHz (–16 dB)
89 Hz
a
22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof)
252 mm x 1123 mm x 235 mm
Peso 3,7 kg
GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía
Aparato principal 135 W
Aparato principal 135 W
Dimensiones (An x Al x Prof) 430 mm x 60 mm x 363 mm
Peso
Aparato principal aprox. 3,5 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
+5 °C
a
+35 °C (+41 °F a +95 °F)
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera 0.8 W
*
Valores nominales del amplifi cador equipado con fi ltro de corte
de baja frecuencia
Nota
1. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
2. La distorsión armónica total se mide mediante un analizador de
espectro digital.
Especifi caciones (Continuación)
RQTX0037-E_1SP_5.indd 46RQTX0037-E_1SP_5.indd 46 2/13/07 4:00:37 PM2/13/07 4:00:37 PM
REFERENCIA
47
47
RQTX0037
ENGLISHESPAÑOL
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
– No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
– Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompan al paño.
– No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento. (En general no
es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.)
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Esto
puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse.
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos anagicos,
bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la
electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al
quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de
corazón.
Precauciones para manejar los discos
7 Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos
pasando un paño seco.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas
de PTS, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de
los derechos de autor que a su vez está protegida
por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y
otros propietarios de derechos. La utilización de esta
tecnología de protección de los derechos de autor debe
contar con la autorización de Macrovision Corporation, y
debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares
de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el
desmontaje están prohibidos.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual pertenecientes a Microsoft
Corporation y a terceros. El uso o la distribución de tal
tecnología fuera de este producto están prohibidos si
no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una
subsidiaria de Microsoft y terceros.
WMA es un formato de compresión desarrollado por
Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los
de MP3.
HighMAT
TM
y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas
de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia
de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso
personal y sin fines de lucro del consumidor para
(i) codificar vídeo cumpliendo con la norma
MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar
vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor
para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido
de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA
para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni
se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización.
Para obtener más información sobre licencias y usos
promocionales, internos y comerciales, póngase en
contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX
®
Certified.
Reproduce todas las versiones
de vídeo DivX
®
(incluida
DivX
®
6) con la reproducción
estándar de archivos
multimedia DivX
®
.
DivX, DivX Certified y los
logotipos relacionados son
marcas comerciales de DivX,
Inc. y se deben utilizar con
licencia.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd.
RQTX0037-E_1SP_5.indd 47RQTX0037-E_1SP_5.indd 47 2/13/07 4:00:38 PM2/13/07 4:00:38 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH
POLSKI
2
RQTX0037
48
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi,
aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji
przy użyciu pilota, można je jednak wykonywać także na urządzeniu głównym,
jeśli są na nim dostępne identyczne elementy sterujące.
Jeśli nie zostało to zaznaczone, wszystkie ilustracje dotyczą urządzenia SC-PT550
Zestaw
SC-PT550 SC-PT850
Urządzenie główne
SA-PT550 SA-PT850
Głośniki przednie
SB-HF550 SB-HF550
Głośnik centralny
SB-HC550 SB-HC550
Głośniki przestrzenne
SB-HS550 SB-HS850
Głośnik niskotonowy
SB-HW550 SB-HW550
(Wewnątrz
urządzenia
(Widok z boku)
– Jeżeli widzisz następujące oznaczenie –
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony
na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że
niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucać
razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie
konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku
podzespołów polega na przekazaniu
urządzenia do wyspecjalizowanego punktu
zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W
niektórych krajach produkt można oddać
lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu
innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie
cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na
zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe
informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać
u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować
się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą,
którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią
Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze
sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 2RQTX0037-E_2PL_5.indd 2 2/13/07 4:05:53 PM2/13/07 4:05:53 PM
ENGLISH
POLSKI
3
RQTX0037
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
49
Ustawienie urządzenia
Urządzenie należy ustawić na równej
powierzchni, z dala od miejsc
bezpośrednio nasłonecznionych, w
których panuje wysoka temperatura,
duża wilgotność lub występują nadmierne
drgania. Takie warunki mogą uszkodzić
obudowę i inne części, skracając w ten
sposób czas pracy urządzenia.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać
żadnych ciężkich przedmiotów.
Napięcie
Nie wolno stosować źródeł zasilania o
wysokim napięciu. Można w ten sposób
doprowadzić do przeciążenia urządzenia i
spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem
stałym. Przed podłączeniem urządzenia do
zasilania na statku lub w innym miejscu,
gdzie stosowane jest zasilanie prądem
stałym, należy sprawdzić dokładnie
parametry źródła zasilania.
Ochrona przewodu zasilającego
Należy sprawdzić, czy przewód
zasilający jest dobrze podłączony i czy
nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub
uszkodzenie przewodu może być
przyczyną pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym. Nie wolno ciągnąć za
przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić
mocno za wtyczkę. Ciągnięcie za przewód
grozi porażeniem prądem elektrycznym.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi
rękoma. Grozi to porażeniem prądem
elektrycznym.
Obce przedmioty i substancje
Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostały się metalowe
przedmioty. Mogą one być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym. lub
nieprawidłowej pracy urządzenia.
Należy uważać, aby do środka urządzenia
nie dostały się substancje płynne. Mogą
one być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym lub nieprawidłowej pracy
urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie,
należy natychmiast odłączyć urządzenie
od zasilania i skontaktować się ze
sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię
urządzenia lub do jego wnętrza środków
owadobójczych. Zawierają one bowiem
palne gazy, które mogą zapalić się,
jeżeli środek dostanie się do wnętrza
urządzenia.
Naprawa
Użytkownik nie powinien podejmować
się naprawy urządzenia na własną
rękę. Jeżeli dźwięk jest przerywany,
wskaźniki przestały świecić, pojawi się
dym lub wystąpi problem, który nie
został omówiony w niniejszej instrukcji,
należy odłączyć przewód zasilający i
skontaktować się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym punktem serwisowym.
W przypadku napraw, demontażu lub
przeróbek wykonywanych przez osoby
niewykwalifikowane, może dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub
uszkodzenia urządzenia.
Czas eksploatacji urządzenia można
wydłużyć odłączając je od zasilania, jeżeli
nie będzie używane przez dłuższy okres
czasu.
Środki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA
URZĄDZENIA,
NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA
DZIAŁANIE DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB
ZACHLAPANIE; PONADTO NA URZĄDZENIU
NIE NALY USTAWIAĆ ŻADNYCH NACZYŃ
ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY, TAKICH JAK WAZONY.
NALEŻY STOSOWAĆ TYLKO ZALECANE
AKCESORIA.
NIE ZDEJMOWAĆ POKRYWY (LUB PANELU
TYLNEGO); WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA
CZĘŚCI PRZEZNACZONYCH DO WYMIANY
PRZEZ UŻYTKOWNIKA. SERWIS NALEŻY ZLECIĆ
W AUTORYZOWANYM PUNKCIE SERWISOWYM.
Gniazdo zasilania powinno znajdować się blisko
urządzenia i być łatwo dostępne.
Wtyczka przewodu zasilania podłączona do gniazdka
powinna być łatwo dostępna.
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, odłącz
wtyczkę przewodu zasilania od gniazdka.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 3RQTX0037-E_2PL_5.indd 3 2/13/07 4:05:55 PM2/13/07 4:05:55 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH
POLSKI
4
RQTX0037
50
Środki bezpieczeństwa ............................................................................................. 3
Wyposażenie .............................................................................................................. 5
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania ............................................................ 5
Umieszczanie głośników .......................................................................................... 6
Montaż głośników ..................................................................................................... 8
Warianty montażu głośników ...................................................................................................................... 9
Prosta instalacja ...................................................................................................... 10
Połączenia ............................................................................................................................................... 10
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) ......................... 12
Informacje o płytach ............................................................................................... 13
Płyty, które można odtwarzać ................................................................................................................... 13
Opis elementów sterowania ................................................................................... 14
Urządzenie główne ...................................................................................................................................14
Pilot ........................................................................................................................................................... 15
Płyta — Podstawowe operacje odtwarzania ........................................................ 16
Korzystanie z urządzenia głównego / Korzystanie z pilota .......................................................................16
Zaawansowane funkcje odtwarzania .................................................................... 18
Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania ................................................................... 18
Odtwarzanie wszystkich grup, zaprogramowane i losowe ....................................................................... 18
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji ..................................... 19
Odtwarzanie płyt z danymi ....................................................................................................................... 19
Odtwarzanie płyt HighMAT / Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR) ............................... 20
Odtwarzanie wybranej ścieżki pliku tekstowego na płycie CD ................................................................. 20
Korzystanie z menu ekranowych ........................................................................... 21
Menu Funkcje (Functions) ......................................................................................................................... 21
Other Settings (Inne ustawienia) ............................................................................................................... 22
Potwierdzenie informacji o HDMI ............................................................................................................. 24
Zmiana ustawień odtwarzacza .............................................................................. 25
Ustawienia funkcji odtwarzania ................................................................................................................ 25
Zmiana czasu opóźnienia głośników ........................................................................................................ 27
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi .......................................................................................28
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD .................................................. 29
Używanie odbiornika radiowego ........................................................................... 30
Strojenie ręczne / Wybieranie zaprogramowanych kanałów / Programowanie automatyczne ................ 30
Nadawanie informacji w systemie RDS .................................................................................................... 30
Używanie efektów dźwiękowych ........................................................................... 31
Wzmacnianie dźwięku głośnika centralnego: Center Focus .................................................................... 31
Regulacja ilości basów: Poziom głośnika niskotonowego ....................................................................... 31
Wzmacnianie efektu dźwięku przestrzennego: Surround Enhancer ......................................................... 31
Zmiana jakości dźwięku: Tryb korektora (Equalizer Mode - EQ) .............................................................. 31
Wzmacnianie dźwięku stereo: Super Surround ........................................................................................ 31
Wzmacnianie dźwięku stereo: Dolby Pro Logic II .................................................................................... 32
Regulacja głośności poszczególnych głośników:Regulacja poziomu głośników ..................................... 32
Obsługiwanie innego wyposażenia ...................................................................... 33
Podłączenie dodatkowej anteny / Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej ......................... 33
Opcjonalne połączenie audio do magnetowidu lub odbiornk telewizjny .................................................. 33
Opcjonalne połączenie i działanie portu muzycznego ..............................................................................34
Opcjonalne połączenie i działanie urządzeń USB..................................................................................... 34
Regulowanie automatyczne poziomu głośności głośnika: Automatyczna konfiguracja głośników ......... 35
Korzystanie z funkcji VIERA Link „HDAVI Control
TM
” ................................................................................ 36
Obsługa odbiornika telewizyjnego ............................................................................................................ 37
Obsługa tunera telewizji kablowej, odbiornika sygnałów cyfrowych lub odbiornika satelitarnego ......... 38
Zmiana urządzenia głównego oraz pilota ................................................................................................ 38
Rozwiązywanie problemów .................................................................................... 39
Słownik ..................................................................................................................... 43
Lista kodów języków ............................................................................................... 44
Dane techniczne ...................................................................................................... 45
Konserwacja ............................................................................................................ 47
Inhaltsverzeichnis
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
OBSŁUGA PŁYT
INNE CZYNNOŚCI
WYJAŚNIENA
RQTX0037-E_2PL_5.indd 4RQTX0037-E_2PL_5.indd 4 2/13/07 4:05:55 PM2/13/07 4:05:55 PM
ENGLISH
POLSKI
5
RQTX0037
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
51
Wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych elementów wyposażenia
1 pilot
(N2QAYB000093)
(N2QAYB000095)
2 baterie do pilota
1 antena wewnętrzna FM
1 przewód zasilający
1 mikrofon do
ustawiania głośnika
automatycznego
1 arkusz nalepek na
kable głośnikowe
3
3
3
3
SURROUND
Lch
Lch
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
SURROUND
4
4
4
4
SURROUND
Rch
Rch
Rch
SURROUND
Rch
SURROUND
SURROUND
6
6
WOOFER
SUB
SUB
WOOFER
6
6
WOOFER
SUB
SUB
WOOFER
1
1
1
1
Lch
Lch
Lch
FRONT
FRONT
FRONT
5
5
CENTER
CENTER
5
5
CENTER
CENTER
Lch
FRONT
2
2
2
2
Rch
Rch
Rch
FRONT
FRONT
FRONT
Rch
FRONT
8 wkrętów
16 wkrętów
Kable głośnikowe
1 x kabel krótki
2 x kable długie
1 x kabel krótki
Podstawki do głników
2 stojaki
2 x stojaki z krótkim
kablem
4 stojaki
2 x stojaki z krótkim
kablem
2 x stojaki z długim kablem
2 podstawy
4 podstawy
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Nie naly używać typu
baterii nadacych się do
ponownego ładowania.
R6/LR6, AA
1 Włóż baterie w taki
sposób, aby bieguny
(+ i -) odpowiadały
oznaczeniom w
pilocie.
Nie należy:
stosować razem starych i nowych baterii.
stosować jednocześnie różnego rodzaju baterii.
zblać baterii do źdeł ciepła lub ognia.
rozbierać lub zwierać biegunów baterii.
podejmować prób powtórnego ładowania baterii alkalicznych
lub manganowych.
ywać baterii bez obudowy.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może spowodować
wyciek elektrolitu, którego skutkiem może być poważne
uszkodzenie pilota zdalnego sterowania.
Baterie należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez
uższy okres czasu. Przechowywać w chłodnym, ciemnym
miejscu.
Korzystanie z pilota
Skieruj pilota w stronę wyświetlacza (\ strona 14), unikając
przeszkód, z maksymalnej odległości 7 m na wprost urządzenia.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 5RQTX0037-E_2PL_5.indd 5 2/13/07 4:05:56 PM2/13/07 4:05:56 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH
POLSKI
6
RQTX0037
52
Przykład ustawienia
ośniki przednie, głnik centralny i głośniki dźwięku przestrzennego powinny znajdować się mniej więcej w tej samej
odległości od miejsca siedzenia.
Na rysunku podano jedynie przybliżone wartości kątów.
Umieszczanie głośników
ywaj wyłącznie głników znajdujących się w
zestawie
ywanie innych głośników może uszkodzić urdzenie i
mieć niekorzystny wpływ na jakość dźwięku.
Ustaw głośniki na płaskich stabilnych podstawach. Jli
nie możesz ustawić ich na równej powierzchni, podejmij
odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby zapobiec ich
przewróceniu się.
Ustawienie głośników zbyt blisko podłogi, ścian i
narożników pomieszczenia może dawać w efekcie zbyt
mocne dźwięki basowe. Zasłoń ściany i okna grubymi
zasłonami.
Urządzenie główne
Aby zapewnić prawidłową wentylację, ustaw głniki w
odległości przynajmniej 10 mm od zestawu.
W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji i
swobodnego przepływu powietrza wokół odtwarzacza
multimedialnego naly zachować przynajmniej 5 cm
wolnej przestrzeni z każdej strony.
Nie naly blokować otworów wentylacyjnych urządzenia.
1
PRZEDNI
(L, P)
2
DOOKÓLNY
(L, R)
3
CENTRALNY
4
GłOŚNIK
NISKOTONOWY
1
PRZEDNI
(L, P)
2
DOOKÓLNY
(L, R)
3
CENTRALNY
4
GłOŚNIK
NISKOTONOWY
urządzenie
główne
Głośnika przedniego
nie wolno używać jako
głośnika dźwięku
przestrzennego i na
odwrót. Typ głośnika
można sprawdzić na
umieszczonej z tyłu
etykiecie.
urządzenie
główne
RQTX0037-E_2PL_5.indd 6RQTX0037-E_2PL_5.indd 6 2/13/07 4:05:58 PM2/13/07 4:05:58 PM
ENGLISH
POLSKI
7
RQTX0037
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
53
Ostrzeżenie
Nie stawać na
podstawie.
Zwracać uwagę, gdy
w pobliżu znajdują
się dzieci.
Nie dotykać siatki
ochronnej głośników.
Głośnik centralny
Drgania powodowane przez głnik centralny mo
powodować zaócenia obrazu, jeżeli jest on ustawiony
bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym. Ustaw głośnik
centralny na stojaku lub półce.
Nie ustawiaj głników bezprednio na odbiorniku
telewizyjnym, ponieważ mogą spaść.
Głośnik niskotonowy
Ustaw po lewej lub prawej stronie odbiornika
telewizyjnego, na podłodze lub solidnej półce, aby
nie wzbudzał drgań. Zachowaj odległość 30 cm od
telewizora.
Uwaga
Długotrwałe odtwarzanie dźwięków o wysokim poziomie
ośnci może prowadzić do uszkodzenia głośników i
skcenia okresu ich eksploatacji.
Aby uniknąć uszkodzenia, zmniejsz w następucych
przypadkach poziom głośności:
Podczas odtwarzania znieksztconych dźwięków.
W przypadku pogłosu wywołanego przez magnetofon,
zaócenia w audycjach nadawanych w pmie FM lub
ciągłe sygnały z oscylatora, płyty kontrolnej lub przyrządu
elektronicznego.
Podczas regulacji jakości dźwku.
Podczas włączania lub wączania urdzenia.
W przypadku wystąpienia nieregularnych barw na
ekranie telewizora
Przednie i środkowe głośniki zaprojektowano tak, aby
można było ich używać w pobliżu telewizora, ale w
przypadku niekrych odbiorników i ustawień mogą one
mieć wpływ na obraz.
W takim przypadku wyłącz odbiornik telewizyjny na
około 30 minut.
Funkcja demagnetyzacji odbiornika telewizyjnego powinna
rozwiązać problem. Jeżeli problem występuje nadal,
odsuń głośniki dalej od telewizora.
Ostrzeżenie
Urządzenia głównego oraz znajdujących się
w zestawie głośników można używać tylko w
sposób opisany w niniejszej instrukcji instalacji.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może
doprowadzić do uszkodzenia wzmacniacza
i/lub głośników i grozi pożarem. W przypadku
uszkodzenia lub stwierdzenia nagłej zmiany
parametrów urządzenia należy zasięgnąć porady
wykwalifikowanego pracownika serwisu.
Nie podejmuj prób mocowania głośników do ścian
przy użyciu metod innych niż opisana w niniejszej
instrukcji obsługi.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 7RQTX0037-E_2PL_5.indd 7 2/13/07 4:05:59 PM2/13/07 4:05:59 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH
POLSKI
8
RQTX0037
54
2 głośniki przednie
2 głośniki przednie i
2 głośniki dźwku
przestrzennego
2 stojaki (z kablem)
4 stojaki
2 x stojaki z ktkim kablem: do głośników
przednich
2 x stojaki z długim kablem: do głników
dźwięku przestrzennego
2 podstawy
4 podstawy
8 wkrętów
16 wkrętów
Montaż głośników
7 Zabezpieczenie głośników przed upadkiem
Potrzebne będą odpowiednie wkręty z oczkiem
dostosowane do ścian lub filarów, w które mają być
wkręcone.
W przypadku osadzania wkrętów w ścianie
betonowej lub powierzchni, która może nie mieć
wystarczającej wytrzymałości, należy zasięgnąć porady
wykwalifikowanego pracownika firmy budowlanej w
kwestii doboru właściwej procedury montażu.
Niewłaściwe zamocowanie może doprowadzić do
uszkodzenia ściany lub głośników.
Przygotowanie
Aby zapobiec uszkodzeniu lub zarysowaniu elementów zestawu, należy rozścielić miękki materiał i na nim
przeprowadzić montaż.
Do montażu używać śrubokta krzyżowego.
Prawe i lewe zestawy głośnikowe oraz stojaki są takie same.
Informacje dotyczące opcjonalnego montażu ściennego można znaleźć na
(\ strona 9).
Przed przyspieniem do montażu, ustawiania i podłączania upewnić się, czy są wszystkie podane elementy sadowe zestawu.
2
1
3
Mocno dokręć.
4
5
Wsuń w
zagłębienie.
1
2
1
Ułóż przewód
pomiędzy krawędziami.
5 Wciśnij w zagłębienie.
3 Mocno dokręć.
4 Włóż przewód.
+: biały
-:niebieski
Wciśnij!
Pozostaw około 80 mm.
2
1
2
3 Wciśnij w zagłębienie.
1 Mocno dokręć.
2 Włóż przewód.
+: biały
-:niebieski
Wciśnij!
Pozostaw około 100 mm.
Można usunąć i korzystać z
kabla podstawy. Aby ponownie
przymocować kabel, (\ strona 9).
Przymocuj
głośnik.
Przeciągnij kabel głośnika przez
podstawę.
Opcja zespołu głośnika
linka (nie ma w zestawie)
Przeciągnij od ściany do głośnika
i mocno zawiąż.
tylna część głośnika
wkręt z oczkiem
(nie ma w zestawie)
ściana
ok. 150 mm
RQTX0037-E_2PL_5.indd 8RQTX0037-E_2PL_5.indd 8 2/13/07 4:06:00 PM2/13/07 4:06:00 PM
ENGLISH
POLSKI
9
RQTX0037
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
55
Warianty montażu głośników
7 Mocowanie do ściany
Wszystkie głośniki (z wyjątkiem subwoofera) można mocować na ścianie.
Ściana lub filar, na których będą zawieszone głośniki, powinny wytrzymywać obciążenie ponad 10 kg na jeden wkręt.
Przed przystąpieniem do mocowania głośników do ściany należy zasięgnąć porady wykwalifikowanego pracownika
firmy budowlanej. Nieprawidłowe zamocowanie grozi uszkodzeniem ściany i głośników.
1 Osadź wkręt (nie ma w zestawie) w ścianie. 2 Wyrównaj otwór (otwory) w głośniku z wkrętem (wkrętami)
i osadź na nim (nich) głośnik, dbając o stabilne zawieszenie.
384 mm
Głośnik centralny
190 mm
Głośnik dźwięku przestrzennego
Ø7,0 do 9,4 mm
4,0 do 6,0 mm
ściana lub filar
Ø4,0 mm
Co najmniej 30 mm
*
Głośnik przedni/Głośnik dźwięku
przestrzennego
Przymocuj do ściany bez podstawy
i stojaka.
7 Mocowanie głośników na stojakach (nie ma w zestawie)
(Dla głośników centralnych i dookólnych)
Przed zakupem należy sprawdzić, czy stojaki spełniają te warunki.
Zastosować wkręty o podanej na rysunku średnicy i długości z zachowaniem podanych odległości między nimi.
Stojaki powinny wytrzymać obcżenie ponad 10 k .
Stojaki muszą pozostawać stabilne, nawet gdy głniki znajdują się w górnym położeniu.
Przykład: Głośnik centralny
otwory na metalowe wkręty
do zamocowania do stojaków
głośnikowych
stojak głośnika
(nie ma w zestawie)
5 mm, skok gwintu 0,8 mm
grubość płyty plus
7 mm do 10 mm
60 mm
7 Ponowne zamocowanie kabla głośnikowego do stojaka
1 Włóż kabel
od spodu.
2 Przeciągnij
kabel przez
otwór.
Pozostaw
około 80 mm.
*
Głośniki przednie i głośniki dźwięku przestrzennego:
Głośniki przednie:
RQTX0037-E_2PL_5.indd 9RQTX0037-E_2PL_5.indd 9 2/13/07 4:06:03 PM2/13/07 4:06:03 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH
POLSKI
10
RQTX0037
56
SUB
WOOFER
6
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
3
3
Prosta instalacja
Połączenia
Podłączyć główny przewód zasilający tylko, gdy wszystkie inne połączenia są już gotowe.
Upewnić się, że wyposażenie dodatkowe znajduje się na swoim miejscu przed podłączeniem.
Oszczędzanie energii
Urządzenie główne zużywa pewną ilość energii nawet wówczas, gdy jest wyłączone (około 0,8 W). Gdy urządzenie nie
dzie wykorzystywane przez dłszy okres, należy w celu zaoszczędzenia energii wyjąć wtyczkę przewodu zasilacego
z gniazda. Po ponownym podłączeniu trzeba będzie na nowo ustawić niekre pozycje pamci.
Do gniazda zasilania
Podłączyć do zestawu głośników.
W celu ułatwienia procedury podłączania przymocuj
naklejki do kabli głnikowych.
Uważać, aby nie krzyżować
(zwierać) lub odwracać
polaryzacji przewodów
głośnikowych, gdyż można
w ten sposób uszkodzić
głośniki.
6 GŁOŚNIK NISKOTONOWY
2 PRZEDNI (P)
1 PRZEDNI (L)
5 CENTRALNY
Naklejka na kabel głośnika
Wsuń przewód do
oporu.
Naciśnij!
Ilustracja pokazuje urządzenie
Nie wkładaj
przewodów razem
z izolacją.
3 DOOKÓLNY (L)
4 DOOKÓLNY (P)
+: biały
- : niebieski
Podłączyć do anten.
Antena wewnętrzna FM
Przymocować antenę taśmą w miejscu
najlepszego odbioru sygnału.
Taśma samoprzylepna
Podłączyć do gniazdka
zasilającego.
Uwaga
Przewód zasilacy dostarczony w
zestawie można stosować wyłącznie z
tym urdzeniem. Nie wolno używać go
do podłączania innego sprzętu.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 10RQTX0037-E_2PL_5.indd 10 2/13/07 4:06:05 PM2/13/07 4:06:05 PM
ENGLISH
POLSKI
11
RQTX0037
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
57
Podłączanie do różnych złączy odbiornika telewizyjnego.
Nie podłączaj urządzenia przez magnetowid.
Ze wzgdu na zabezpieczenie zwzane z kopiowaniem obraz może nie być wyświetlany poprawnie.
Przed podłączeniem wączyć odbiornik telewizyjny i zapoznać się z jego instrukcją obsługi.
Odbiornik telewizyjny ze złączem HDMI
AV IN
AV OUT
Przewód HDMI (nie ma w zestawie)
Odbiornik telewizyjny zgodny
ze standardem HDMI
(nie ma w zestawie)
Złącze HDMI umożliwia odbiór dźwku i obrazu wideo lepszej
jakości za pomocą tylko jednego przewodu.
Ustaw tryb „Video Mode” na „On”, a opcję „Audio Output” na
„On” (\ strona 26, 27 karta „HDMI”).
Ustaw tryb „Video Output Mode” (\ strona 22, Picture Menu).
Sterownik VIERA Link („HDAVI Control”)
Jeśli odbiornik telewizyjny firmy Panasonic jest zgodny ze
sterownikiem VIERA Link, użytkownik może obsługiwać odbiornik
telewizyjny równocześnie z zestawem kina domowego i na odwrót
(\ strona 36).
Uwaga
W przypadku korzystania z funkcji „HDAVI Control” należy utworz
dodatkowe połączenie audio (\ strona 33).
Zaleca się korzystanie z przewodów HDMI firmy Panasonic.
[Zalecany numer części: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m) itd.]
Nie mna używać przewodów niezgodnych ze standardem HDMI.
Odbiornik telewizyjny z gniazdem SCART
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
Korzystanie z gniazda SCART (AV)
Aby poprawić jakość obrazu, można zmienić rodzaj wysyłanego
do gniazda SCART (AV) sygnu wideo z „Video” na „S-Video”
lub „RGB”, dopasowując go do posiadanego odbiornika
telewizyjnego. W tym celu należy wybrać opcję „S-Video/YPbPr”
lub „RGB/No Output” z menu QUICK SETUP (\ strona 12).
Ustaw tryb „Video Mode” na „Off” (\ strona 26, karta „HDMI”).
Pokazany sposób połączenia umożliwia odtwarzanie dźwięku
odbiornika telewizyjnego za pośrednictwem zestawu kina
domowego. Informacje w części zatytułowanej „Obsługiwanie
innego wyposażenia”(\ strona 33).
Odbiornik telewizyjny ze
złączami COMPONENT VIDEO IN
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Kable wideo
(nie ma w zestawie)
Korzystanie z gniazd COMPONENT
VIDEO OUT
Wspomniane gniazda można używać
albo w trybie sygnału z przeplotem,
albo w trybie sygnału progresywnego.
Konfiguracja z użyciem tych gniazd
pozwala na oddzielne wyprowadzanie
sygnów różnicowych kolorów (P
B/PR) i
sygnału luminancji (Y) w celu uzyskania
lepszej wiernci odtwarzanych barw.
Opis weciowych gniazd
komponentowych sygnału wideo
zależy od odbiornika telewizyjnego
lub monitora (np. Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y,
Y/CB /CR).
Przewody należy podłączyć do gniazd
o tym samym kolorze.
Odbiorniki telewizyjne firmy Panasonic
o złączach wejścia sygnału 625
(576)/50i
.
50p, 525 (480)/60i
.
60p
są kompatybilne z wyciem
progresywnym W przypadku
posiadania odbiornika telewizyjnego
innej marki należy się skontaktować z
producentem.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 11RQTX0037-E_2PL_5.indd 11 2/13/07 4:06:07 PM2/13/07 4:06:07 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH
POLSKI
12
RQTX0037
58
W celu późniejszej zmiany tych ustawień
Należy wybrać „QUICK SETUP” na karcie „Others” (\ strona 27).
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)
1
Włącz zasilanie
odtwarzacza
multimedialnego”.
7 Opcje ustawień
Menu language
Wybierz język informacji ekranowych
English
Français Deutsch Español
Polski
Pусский Česky Magyar
TV Type
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
TV Aspect
Wybierz ustawienie odpowiadające
ywanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom
4:3: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu
16:9: Panoramiczny odbiornik telewizyjny
Video Out (AV/Component)
Wybierz format sygnału wideo, kry
ma być wysyłany ze złącza SCART (AV)
oraz komponentowego.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr
RGB/No Output
Pozycje podkrlone w powyższej tabeli zostały ustawione fabrycznie.
2
Wybierz
„DVD/CD”.
3
Pokaż ekran SZYBKIEGO
USTAWIANIA.
(Nacnij i przytrzymaj)
4
Postępuj zgodnie z
komunikatami i wprowadź
ustawienia.
5
Zakończ funkcję
SZYBKIEGO USTAWIANIA
(QUICK SETUP).
6
Naciśnij, aby wyjść z tego
trybu.
Ekran QUICK SETUP pozwala wprowadzić niezbędne ustawienia.
Aby wyświetlić obraz za pomocą tego urządzenia, należy włączyć telewizor i zmienić tryb wejścia telewizora na
odpowiadający temu urządzeniu (przykład: VIDEO 1, AV 1 itp.).
Informacje na temat zmiany trybu wejścia telewizora znajdują się w instrukcji obsługi telewizora.
Za pomocą tego pilota zdalnego sterowania można wykonać niekre podstawowe czynnci związane z obsłu
telewizora (\ strona 37).
RQTX0037-E_2PL_5.indd 12RQTX0037-E_2PL_5.indd 12 2/13/07 4:06:08 PM2/13/07 4:06:08 PM
ENGLISH
POLSKI
13
RQTX0037
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
59
W niektórych przypadkach nie można odtworzyć wej wymienionych typów płyt. Zaly to od rodzaju płyty, warunków nagrania,
metody nagrania oraz sposobu, w jaki pliki zostały utworzone (\ strona 28, Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi).
*1
Niniejsze urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW nagrane w formacie CD-DA lub Video CD.
To urządzenie może również odtwarzać dyski HighMAT.
*2
yty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu nagrywania wideo w wersji 1.1
(uniwersalny standard nagrywania obrazów wideo).
*3
yty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu nagrywania wideo w wersji 1.2
(uniwersalny standard nagrywania obrazów wideo).
*4
Płyty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu DVD-Video.
*5
Nagrane za pomocą formatu innego od DVD-Video, przez co niekre funkcje nie mogą być użyte.
*6
Proces pozwalacy na odtwarzanie na kompatybilnym sprzęcie. Aby odtworzyć w urządzeniu płytę, kra w odpowiedniej kolumnie
została zaznaczona jako „Wymagane”, jej nagranie naly najpierw zakończyć przy użyciu urdzenia słącego do jej nagrania.
*7
Działać będzie także funkcja zamknięcia sesji.
*8
Dane MPEG 4 zapisane za pomocą multi kamery Panasonic SD lub nagrywarki wideo DVD [zgodnych ze specyfikacją systemu wideo
SD VIDEO (standard ASF) / MPEG4 (Simple Profile)/systemu dźwkowego G.726].
*9
Dodane funkcje Ultra DivX nie są obsługiwane.
*10
Odtwarza wszystkie wersje materiów wideo w formacie DivX
®
(również w formacie DivX
®
6) przy standardowym odtwarzaniu plików
multimedialnych DivX
®
. Uprawniające do DivX Home Theater Profile.
Informacje o płytach
Płyty, które można odtwarzać
7 Płyty komercyjne
Płyta Logo
Oznaczone
w niniejszej
instrukcji znakiem
Uwagi
DVD-Video
yty zawierające filmy i muzykę zapisane w wysokiej jakości.
DVD-Audio
Niekre płyty DVD-Audio zawierają materiy DVD-Video. Aby odtworz
materiał w formacie DVD-Video, należy w menu Other Menu wybrać opcję
„Play as DVD-Video” (\ strona 24).
Video CD
yty z muzyką i filmami wideo.
Zawierają SVCD (zgodne z IEC62107).
CD
Płyty z muzy
Płyta Logo
Nagrane za pomocą
nagrywarki płyt DVD
video itp.
Nagrane na komputerze osobistym itp.
Zakończenie
*6
*2
*4 *8 *9, *10
DVD-RAM
*
‡‡
Nie
wymagane
DVD-R/RW
‡‡
*
‡‡
Wymagane
DVD-R DL
*3
*** * *
Wymagane
+R/+RW
*
(
)
*5
*** * *
Wymagane
+R DL
*
(
)
*5
*** * *
Wymagane
CD-R/RW
*1
——
‡‡‡
Wymagane
*7
7 Płyty nagrane (: Możliwe do odtworzenia, *: Niemożliwe do odtworzenia)
Uwagi odnośnie stosowania płyt DualDisc
Cyfrowa zawartość jednostronnych płyt audio DualDisc nie
spełnia technicznych specyfikacji w formacie Cyfrowych Płyt
Audio (CD-DA), więc ich odtwarzanie może być niemożliwe.
7
Nie należy odtwarzać następujących rodzajów płyt
DVD-RW w wersji 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G,
SACD, Photo CD, DVD-RAM nieusuwalny ze swojej
kasety, 2.6-GB i 5.2-GB DVD-RAM, i „Chaoji VCD”
dostępny na rynku, włączając CVD, DVCD oraz SVCD,
który jest niedostosowany do IEC62107.
7 Systemy wideo
Urządzenie może odtwarzać nagrania w systemie PAL
i NTSC, lecz odbiornik telewizyjny musi być zgodny z
systemem zapisu obrazu na płycie.
Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo
wyświetlane w odbiorniku telewizyjnym z systemem
NTSC.
Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na
sygnały PAL 60 w celu wyświetlenia nagranego obrazu
na ekranie odbiornika telewizyjnego PAL (\ strona 26,
opcja „NTSC Disc Output” na karcie „Video”).
RQTX0037-E_2PL_5.indd 13RQTX0037-E_2PL_5.indd 13 2/13/07 4:06:08 PM2/13/07 4:06:08 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
ENGLISH
POLSKI
14
RQTX0037
60
0 OPEN/CLOSE
Otwórz/Zamknij
kieszeń napędu (16)
Wyświetlacz
/ 4 TUNING 3
Pomijanie lub odtwarzanie w
zwolnionym tempie z wyszukiwaniem,
wybór stacji radiowych (30)
Wtyczka MUSIC PORT
Do tego gniazda można poącz
urządzenie zewnętrzne (34)
*2
Automatyczna konfiguracja
głośników (35)
Urządzenie główne
VOLUME –, +
Ustaw poziom głośnci
w górę lub w dół (16)
SELECTOR (16, 30)
DVD/CD USB FM AV
*1
MUSIC P. D-IN (Digital In) AUX
\
Gniazdo USB
Podłącz urządzenie USB (34)
Przełącznik „STANDBY/ON”
[y/I] (16)
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urdzenie
(przełączyć je w stan gotowości), lub włącz
je z powrotem. W stanie gotowości urządzenie
nadal pobiera pewną niewielką moc.
3
/MEMORY
Odtwarzanie płyt (16),
Zapamiętywanie odbieranych
stacji radiowych (30)
Wskaźnik zasilania
sieciowego (AC IN)
Wskaźnik ten świeci się, jeżeli
urządzenie podłączone jest do
gniazdka sieciowego.
Opis elementów sterowania
7 /- TUNE MODE /– FM MODE
Zatrzymaj odtwarzanie, Wybór
trybu strojenia (30)
Regulacja warunków odbioru sygnału FM (30)
Słuchawki
(nie ma w zestawie)
Typ złącza słuchawek:
mini złącze stereo Ø3,5 mm
Przed podłączeniem zmniejsz
głośność.
więk automatycznie
przełączany jest do 2
kanałowego trybu stereo.
Aby zapobiec uszkodzeniom
uchu, należy unikać
słuchania za pomocą
uchawek przez dłszy czas.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 14RQTX0037-E_2PL_5.indd 14 2/13/07 4:06:10 PM2/13/07 4:06:10 PM
ENGLISH
POLSKI
15
RQTX0037
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
61
(32)
(31) (31) (31)
(32) (18, 32)
(32, 31)
Pilot
Dostosuj poziom głności telewizora (37)
Wyr źródła sygnału
DVD: DVD/CD (12)
FM (30)
EXT-IN: USB (34), AV
1
(37),
AUX (33), D-IN (38), MUSIC P. (34),
Automatycznie włącz urdzenie i odtwórz
płytę. Steruj równocześnie zestawem kina
domowego i odbiornikiem telewizyjnym (36)
Dostosuj poziom głności odtwarzacza
multimedialnego (32)
Podstawowe operacje odtwarzania (17)
Wyświetlanie menu płyty lub listy
odtwarzania (17)
Wybierz i zatwierdź opcje menu ekranu
telewizora (12). Odtwarzanie poklatkowe (17)
Powrót do poprzedniego ekranu (17)
Zmiana ustawień odtwarzacza (12)
Obsługa telewizora (37)
ącz lub wyłącz główny przełącznik
zasilania odtwarzacza multimedialnego (16)
Zmień tryb wejścia wideo telewizora (37)
Wybierz numery tytułów na płycie itp.
Wpisywanie numerów (17)
Wybierz ustawianie stacji radiowych (30)
Wyświetlanie menu głównego płyty (17)
lub listy programów (17)
Wyświetlanie menu ekranowego (21)
Przedstawia wyświetlacz na urządzeniu (17),
Funkcja ta pozwala na automatyczne
wyłączenie odtwarzacza multimedialnego,
po ustawionym uprzednio czasie.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
OFF SLEEP 120
Wyłączanie timera
Naciśnij i przytrzymaj [SLEEP], aby
wybrać opcję „OFF.
Sprawdzanie czasu pozostałego do
wyłączenia
Naciśnij i przytrzymaj ponownie [SLEEP].
Całkowite wyciszanie dźwięku
Anulowanie
Ponownie naciśnij przycisk [MUTING] lub
dostosujośność.
Wyciszenie zostaje anulowane po
przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
1
Opcja „AV” działa tylko wtedy, kiedy podłączony jest przewód scart (\ strona 11).
2
Dla
RQTX0037-E_2PL_5.indd 15RQTX0037-E_2PL_5.indd 15 2/13/07 4:06:10 PM2/13/07 4:06:10 PM
ENGLISH POLSKI
16
RQTX0037
62
OBSŁUGA PŁYT
8, PAUSE
7, STOP
3, PLAY
FL DISPLAY
5, , 2, 3,
ENTER
1, ¡,
SLOW/SEARCH
DVD
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
Przyciski numeryczne
y
MENU,
PLAY LIST
- RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
Płyta — Podstawowe operacje odtwarzania
Korzystanie z urządzenia głównego
Korzystanie z pilota
1
Włącz
zasilanie.
2
Wybierz „DVD/CD”.
4
Dostosuj głośność i
rozpocznij odtwarzanie.
3
Włóż płytę do napędu.
yty dwustronne należy wadać w taki spob,
aby etykieta strony, kra ma być odtwarzana, była
skierowana ku górze.
W przypadku dysków DVD-RAM należy najpierw wyć
dysk z kasetki.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 16RQTX0037-E_2PL_5.indd 16 2/13/07 4:06:11 PM2/13/07 4:06:11 PM
17
RQTX0037
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
63
Wstrzymanie (pauza)
Naciśnij
[3, PLAY], aby ponowić
odtwarzanie.
Wyszukiwanie (podczas odtwarzania)
Prędkość odtwarzania wzrasta do 5
stopni.
Naciśnij [3, PLAY], aby powcić do
normalnego odtwarzania.
Zatrzymanie
Pozycja jest zapamtana, kiedy na
wyświetlaczu widnieje napis „RESUME”.
Naciśnij [3, PLAY], aby wznow
odtwarzanie.
Naciśnij ponownie [7, STOP], aby skasować
daną pozycję.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
(podczas pauzy)
Prędkość odtwarzania wzrasta do 5
stopni.
Funkcja zwalniania jest
obugiwana tylko podczas
odtwarzania do przodu.
Za wytkiem .
Naciśnij [3, PLAY], aby powcić do
normalnego odtwarzania.
Wyświetlacz urządzenia głównego
Pole godziny Pole informacyjne
Gdy pokaz slajdów jest włączony (\ strona 22):
SLIDE Pole informacyjne
Gdy pokaz slajdów jest wyłączony
(\ strona 22):
PLAY Pole informacyjne
Pomijanie
[5, ]: Przeskakiwanie
grupowe
[2, 3]: Przeskakiwanie całej
zawartości
Ta funkcja nie jest
obsługiwana podczas
odtwarzania programu
i odtwarzania losowego
(\ strona 18).
Wpisywanie cyfr
(podczas zatrzymania)
Przykład: Aby wybrać 12,
ze sterowaniem odtwarzaniem
(PBC)
Naciśnij [7, STOP], po czym użyj
klawiatury numerycznej, aby anulować
funkcje PBC.
Uwaga
Ilość aktywnych przycisków klawiatury
numerycznej jest zalna od ilci
ścieżek na płycie VCD.
Przykład: Aby wybrać 123,
Anuluj cyfry
Wybór pozycji w menu ekranowym
Wybór
Potwierdź
Wybór
Menu zawartości płyty
Wyświetla menu główne płyty.
Wyświetla programy (\ strona 20).
Wyświetla menu płyty.
Wyświetla listę odtwarzania (\ strona 20).
ze sterowaniem odtwarzaniem (PBC)
Wyświetla menu płyty.
Odtwarzanie (podczas pauzy)
(Część z filmem)
Tylko do przodu.
Powrót do poprzedniego ekranu
Uwaga
PODCZAS WWIETLANIA MENU PŁYTA ZACZYNA SIĘ
OBRACAĆ W NAPĘDZIE.
Po zakończeniu naciśnij [7, STOP], aby oszczędzać silnik
urządzenia i ekran odbiornika telewizyjnego.
Całkowita liczba tytułów može być wyświetlana niepoprawnie
na płytach +R/+RW.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 17RQTX0037-E_2PL_5.indd 17 2/13/07 4:06:12 PM2/13/07 4:06:12 PM
ENGLISH POLSKI
18
RQTX0037
64
OBSŁUGA PŁYT
Zaawansowane funkcje odtwarzania
Wyświetlanie stopnia zaawansowania
operacji odtwarzania
Wyłączone (Brak menu ekranowego)
Funkcje
Informacje
Informacje
(Functions) Menu ogólne szczełowe
(\ strona 21) (Basics) (Details)
Informacje ogólne (Basics)
Przykład:
Numer aktualnie odtwarzanego
elementu
Dotychczasowy czas
odtwarzania
Bieżąca pozycjaTryb odtwarzania
Stopień
zaawansowania
operacji
odtwarzania
Informacje szczegółowe (Details)
Przykład:
Informacje audio
Informacje o napisach
Informacje o ujęciu
Proporcje obrazu
bieżącego tytułu
Łączny czas odtwarzania
bieżącego tytułu
Podczas wyszukiwania informacje o
obrazie i dźwięku nie są wyświetlane.
Odtwarzanie zaprogramowane (do 32 pozycji)
1
Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać pozycję.
(
Naciśnij [ENTER],
aby
zatwierdzić wybór.)
Przykład:
Powtórz tę czynnć, aby zaprogramować
pozostałe pozycje.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
Przyad: Aby wybrać 12,
2
Wybieranie pozycji przy użyciu przycisków kursorów
Naciśnij [ENTER] i [5, ], aby wybrać opcję, po czym
nacnij [ENTER] ponownie w celu zatwierdzenia.
Wybór wszystkich pozycji
Gdy podświetlone jest pole
„Chapter”, „Track” lub „Content,
naciśnij [5, ] aby zaznacz
opcję „ALL.
Potem naciśnij [ENTER] ponownie
w celu zatwierdzenia.
Przykład:
Zmiana zaznaczonego programu
1. Naciśnij [5, ], aby wybrać numer programu.
2.
Użyj klawiatury numerycznej, aby zmienić każdą
opcję.
( Naciśnij
[ENTER] w celu zatwierdzenia wyboru.)
Usuwanie zaznaczonego programu
1.
Naciśnij [5, ], aby wybrać numer programu.
2. Naciśnij [CANCEL] (lub [5, , 2, 3], aby wybr
opcję „Clear” i naciśnij [ENTER]).
Usuwanie całego programu
Wybierz „Clear all” (usuń wszystko) za pomo
[5, , 2, 3] i naciśnij [ENTER].
Cały program zostanie również skasowany, kiedy
urządzenie zostanie wyłączone, szuflada płyt otwarta
lub wybrane zostanie inne źo.
Odtwarzanie w losowej kolejności
1
Korzystając z przycisków numerycznych wybierz
grupę lub tytuł. (
Naciśnij [ENTER], aby zatwierdzić wybór.)
Przykład:
yty z kilkoma grupami.
W celu wprowadzenia wszystkich grup zaznacz
opcję „All”, korzystając z przycisków [2, 3], i
naciśnij [ENTER].
Aby wybrać grupę, użyj klawiatury numerycznej,
naciskając przyciski odpowiadające grupie, którą
chcesz usunąć.
2
Odtwarzanie wszystkich grup,
zaprogramowane i losowe
(podczas wstrzymania)
Odtwarzanie wszystkich grup ( ) Zaprogramowane
wączone (zwykłe odtwarzanie) Losowe
Aby wyjść z wszystkich grup, programów lub trybu
odtwarzania losowego w czasie wstrzymania.
(kilka razy)
Wyr „Play as Data Disc” w Other Menu (Menu
Inne) (\ strona 24) będzie możliwy, jeśli nie
dą dostępne naspuce funkcje odtwarzania
zawartości wideo w formatach WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 lub DivX.
Niekre pozycje nie będą odtwarzane, nawet
jeśli ich odtwarzanie zosto zaprogramowane
Niekre płyty zawierają grupy dodatkowe.
Jeżeli po wybraniu grupy pojawi się ekran hasła,
za pomocą przycisków numerycznych należy
wprowadzić hao, aby odtworzyć grupy dodatkowe.
Bliższe informacje można znaleźć na okładce płyty.
Odtwarzanie wszystkich grup
All Group Playback
Press PLAY to start
RQTX0037-E_2PL_5.indd 18RQTX0037-E_2PL_5.indd 18 2/13/07 4:06:15 PM2/13/07 4:06:15 PM
19
RQTX0037
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
65
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji
Odtwarzanie płyt z danymi
Wyr „Play as Data Disc” w Other Menu (Menu Inne)
(\ strona 24) będzie możliwy, jeśli nie będą dostępne
następuce funkcje odtwarzania zawartości wideo w
formatach WMA, MP3, JPEG, MPEG4 lub DivX.
Odtwarzanie płyt HighMAT (\ strona 20).
Odtwarzanie pozycji w zadanej kolejności
(Playback Menu)
1
Cała zawartość
WMA/MP3
JPEG
Materiały wideo MPEG4 i DivX
2 Aby wybrać funkcje „All”, „Audio”, „Picture” lub
„Video”.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [TOP MENU].
Odtwarzanie od zaznaczonej pozycji (Navigation Menu)
1
: JPEG
Numer aktualnie odtwarzanej
grupy i zawartości
: WMA/MP3
: Materiały wideo
MPEG4 i DivX
ZawartośćGrupa
2 Aby wybrać grupę.
3 Odtwarzanie zawartości grupy w kolejności.
Uruchamianie odtwarzania od zaznaczonego
elementu
Słuchanie zawartości WMA/MP3 podczas
wyświetlania na ekranie obrazu JPEG
Wybierz najpierw plik JPEG, a następnie materiał audio.
(Wybór w odwrotnej kolejnci nie działa.)
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
Korzystanie z podmenu
1 Podczas wyświetlania Menu Nawigacji
2 Aby wybrać pozycję.
Przedstawione elementy różnią się zależnie od
zawartości płyty.
Wyświetlane są grupy i zawartość
Wyszukiwanie według tytułu zawartości lub
grupy (\ patrz poniżej)
Przełączanie pomiędzy komunikatami prowadzącymi
a wskaźnikiem czasu odtwarzania, jaki upłynął
Tylko materiały wideo MPEG4 i DivX
Tylko pliki JPEG
Tylko pliki WMA/MP3
Materiały WMA/MP3, JPEG, MPEG4 i DivX
Przejście do poprzedniej grupy
Przejście do następnej grupy
Obrazy miniatur
Tylko grupy
Tylko zawartość
Wyszukiwanie według zawartości lub tytułu
grupy
Podświetl tytuł grupy, aby wyszukać grupę, lub tytuł
zawartości, aby wyszukać odpowiadacą mu zawartość.
1 Gdy wyświetlane jest podmenu (\ patrz powyżej)
Aby wybrać polecenie „Find”.
2 Aby wybrać znak.
Potwórz procedurę, aby wprowadzić kolejny znak.
Małe litery też są przeszukiwane.
Naciśnij [1 , ¡], aby przeskakiwać pomdzy
literami A, E, I, O i U.
Naciśnij [2 ], aby usunąć znak.
Pozostaw gwiazdkę () w przypadku szukania
tytułów zawieracych wprowadzany znak.
Wymaż gwiazdkę (), aby wyszukać tytuły
zaczynające się od wpowadzanego znaku.
Aby ponownie dodać gwiazdkę () , wyświetl
powrnie podmenu i wybierz polecenie „Find.
3 Aby wybrać polecenie „Find”.
Pojawi się ekran wyników
wyszukiwania.
4 Aby wybrać zawartość lub grupę.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 19RQTX0037-E_2PL_5.indd 19 2/13/07 4:06:17 PM2/13/07 4:06:17 PM
ENGLISH POLSKI
20
RQTX0037
66
OBSŁUGA PŁYT
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji (ciąg dalszy)
Odtwarzanie płyt HighMAT
1
2 Aby wybrać pozycje.
W razie potrzeby powtórz czynności opisane w
tym punkcie.
Przykład:
Menu: Przełącza do następnego menu, które
wyświetla listy odtwarzania lub kolejne menu
Lista odtwarzania:
Rozpocznie się
odtwarzanie
Aby zmienić tło menu
Naciśnij [FUNCTIONS].
o zmieni się na tło zapisane na płycie.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [7, STOP].
Wybieranie z listy
1 Podczas odtwarzania
2 Aby przełączyć pomiędzy listami „Playlist”, „Group”
oraz „Content”.
3 Aby wybrać pozycję.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR)
Tytuły pojawiają się tylko wówczas, gdy są one
nagrane na płycie.
Tytułów programów, list odtwarzania i płyt nie można
modyfikować.
Odtwarzanie programów
1
2 Aby wybrać program.
Naciśnij [3], aby pokazać zawartość programu i płyty.
3
Zakończenie pracy z tym ekranem
Nacnij [DIRECT NAVIGATOR].
Odtwarzanie listy odtwarzania
Ta opcja ma zastosowanie tylko, gdy płyta zawiera listę
odtwarzania.
1
2 Aby wybrać listę utworów.
3
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [PLAY LIST].
Odtwarzanie wybranej ścieżki pliku
tekstowego na płycie CD
Tytuły pojawiają się przy odtwarzaniu płyt CD z
informacją tekstową.
1
LUB
2 Aby wybrać utwór.
Nacnij [FUNCTIONS], aby wyświetlić stopień
zaawansowania operacji odtwarzania i biącą pozycję.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU].
RQTX0037-E_2PL_5.indd 20RQTX0037-E_2PL_5.indd 20 2/13/07 4:06:19 PM2/13/07 4:06:19 PM
21
RQTX0037
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
67
3
Wprowadź ustawienia.
Przykład:
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
Angle
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
Wybór
Potwierdź
Korzystanie z menu ekranowych
Menu Funkcje (Functions)
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Rozpoczynanie od wybranej pozycji
Przykład:
Aby wybrać program 12
Użyj klawiatury numerycznej:
Time 0:34:15
Audio
Functions
Program Search 12Program 2/16
Time
(Funkcja Timeslip nie działa z płytami +R/+RW).)
Przechodzenie do przodu lub do tyłu
(Time slip) (podczas odtwarzania)
1.
Naciśnij [ENTER], aby wyświetlić wskaźnik Time
Slip.
2. Naciśnij [5, ]
, aby ustawić godzinę i nacnij
[ENTER].
Aby zmienić szybko stopnie, nacjnij i
przytrzymaj [5, ].
Aby zmienić opcję wwietlania czasu
pozostałego lub upływacego
Video
Aby wyświetlić liczbę pikseli
Opcja fps (liczba klatek na sekundę) jest
również wyświetlana.
Audio
(z wieloma ścikami
dźwiękowymi)
Wybór ścieżki dźwiękowej
Wybór opcji „LR”, „L”, „R” lub „L+R
(płyta z nagraniem karaoke)
Wybrać opcji „ON” lub „OFF” dla partii wokalnych
Aby wybrać opcje „OFF”, „V2”, „V1” lub
„V1+V2” dla różnych ściek wokalnych
Szczegółowe informacje mna znaleźć w
instrukcji obsługi płyty.
Audio
Typ/parametry sygnału
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG:
Typ sygnału kHz (Częstotliwość pbkowania)/bit/ch
(Liczba kanów)
Przykład: 3 /2 .1ch
.1: Efekty niskiej częstotliwości
(brak przy braku sygnału)
0: Bez dźwku przestrzennego
1: Dźwięk przestrzenny mono
2: więk przestrzenny stereo
(lewy/prawy)
1: Centralny
2: Przedni lewy + Przedni prawy
3: Przedni lewy + Przedni prawy +
Centralny
Zmiana rodzaju dźwku na płycie wideo
DivX może oźnić rozpoccie odtwarzania.
Wyświetlanie aktualnego natężenia strumienia
bitów lub częstotliwości próbkowania
Still Picture
Przełączanie zdć
Number
Select
z możliwością sterowania odtwarzaniem
Aby wybrać numer
W przypadku wyświetlania menu dysku
Naciśnij [5, ] ] Naciśnij [ENTER]
Aby szybciej zmieniać numery, naciśnij i
przytrzymaj [5, ].
Thumbnail
Wyświetlenie miniatur
Subtitle
(z wieloma zestawami napisów)
(tylko płyty SVCD)
Wybór języka napisów
W przypadku płyt +R/+RW zamiast niekrych
napisów mogą być wyświetlane numery.
Tekst „On” lub „Off” pojawia
się tylko w przypadku płyt, kre zawiera
informacje dotyczące włączania/wyłączania
napisów (informacji dotyczących włączania/
wączania napisów nie można nagrywać za
pomocą nagrywarek DVD marki Panasonic).
Informacje o wwietlaniu tekstu
napisów w przypadku płyt DivX (\ strona 29).
1
Pokaż ekran „Functions”.
4
Naciśnij, aby wyjść z
tego trybu.
Pokazane pozycje różnią się w zależności od rodzaju płyty, a także formatu zapisu.
2
Wybierz menu.
Title
Chapter
Time
Subtitle
An
g
le
1/2
3/10
0:24:31
3 Spanish
1/2
Audio
1 English
Functions
1 English
2 French
3 Spanish
Przejście do
następnego menu
Potwierdź
Wybór
Powrót do
poprzedniego
menu
Przykład:
RQTX0037-E_2PL_5.indd 21RQTX0037-E_2PL_5.indd 21 2/13/07 4:06:21 PM2/13/07 4:06:21 PM
ENGLISH POLSKI
22
RQTX0037
68
OBSŁUGA PŁYT
Korzystanie z menu ekranowych (ciąg dalszy)
Other Settings (Inne ustawienia)
Play Speed
(Część z filmem)
Zmiana prędkości odtwarzania
od „x0.6” do „x1.4”
Naciśnij
[3, PLAY], aby powrócić do
normalnego odtwarzania.
Po zmianie pdkości.
Funkcje Dolby Pro Logic II są nieaktywne.
Wycie Audio przełącza się na 2-kanałowe
stereo.
Cstotliwość pbkowania zmienia się z
96 kHz na 48 kHz.
Funkcja ta może nie być obsługiwana, zależnie
od nagrania płyty
Play Menu (Menu odtwarzania)
Repeat
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas
odtwarzania, jaki upłynął.)
:
Off (Wył.) Track (Ścieżka) Group (Grupa)
*
:
Off (Wył.) Chapter (Rozdział) Title (Tytuł)
*
:
Off (Wył.) Program
All (Wszystko)
Podczas odtwarzania listy odtwarzania:
Off (Wył.) Scene (Scena) Playlist
:
Off (Wył.) Track (Ścieżka)
All (Wszystko)
:
Off (Wył.)
Content (Zawartość)
Group (Grupa)
*
: Off (Wył.)
Group (Grupa)
*
*
Napis „All” (Wszystko) jest wyświetlany
podczasodtwarzania wszystkich grup
(
), odtwarzania zaprogramowanego
lub losowego.
A-B Repeat
Za wyjątkiem
(Fragment z obrazem
nieruchomym)
Powtarzanie określonego fragmentu
Naciśnij [ENTER] w punkcie początkowym i
końcowym.
Naciśnij ponownie [ENTER], aby anulować
funkcję.
Advanced
Disc Review
(Za wytkiem +R/+RW)
(Oprócz części nieruchomych obrazów i
podczas odtwarzania listy odtwarzania)
Pozwala przeglądać zawartość płyty i rozpocząć
odtwarzanie od wybranej pozycji. Można wybr
opcję „Intro Mode” albo opcję „Interval Mode“
w polu „Advanced Disc Review” na karcie „Disc”
(\ strona 25).
Przykład:
Naciśnij [3, PLAY], gdy znajdziesz właściwy
tytuł lub program.
Funkcja ta może nie działać w przypadku
niekrych płyt i pozycji odtwarzania.
Funkcja ta nie działa podczas
odtwarzania listy odtwarzania (\ strona 20).
Picture Menu (Menu obrazu)
Picture
Mode
Normal
Cinema1 : Tonuje obrazy i uwydatnia szczegóły
w ciemnych scenach.
Cinema2 : Wyostrza obrazy i uwydatnia
szczeły w ciemnych scenach.
Animation : Ani macj a na pis ów.
Dynamic : Wzmacnia kontrast i poprawia
jakość obrazu.
User : Nacnij [ENTER], aby wybrać
Picture Adjustment
(\ patrz poniżej).
Picture Adjustment
Contrast : Wzmacnia kontrast pomdzy
jasnymi i ciemnymi częściami
obrazu.
Brightness : Rozjaśnia obraz.
Sharpness : Dostosowuje ostrć
krawędzi linii poziomych.
Colour : Dostosowuje odcienie
kolorów obrazu.
Gamma : Reguluje jasność ciemnych
fragmentów.
Depth Enhancer : Redukuje niejednorodne
szumy w tle, dając lepsze
wrażenie głębi.
Video Output
Mode
Wybór odpowiedniej jakości obrazu w
posiadanym odbiorniku telewizyjnym
(Nagrania wideo zostaną przetworzone oraz
przesłane jako obraz wideo wysokiej
rozdzielczości).
Jeśli wykorzystywane jest połączenie HDMI, a
tryb „Video Mode” (\ strona 26, karta „HDMI”)
jest ustawiony na „On”
*
480p/576p/720p/1080p (progresywny)
*
480i/576i/1080i (z przeplotem)
Wybierz wyjście wideo za pomocą znaku
. Znak „” oznacza, że ten rodzaj
wyjścia wideo jest dostępny w odbiorniku
telewizyjnym.
Wybranie wyjścia wideo bez znaku „
” może
powodować zniekształcenia obrazu.
Jeśli obraz jest znieksztcony, naciśnij i
przytrzymaj przycisk [CANCEL], aż obraz
zostanie poprawnie wyświetlony.
Wyjście ze złączy COMPONENT VIDEO OUT
dzie wynosić „480i” lub „576i”.
Menu Funkcje (Functions) (ciąg dalszy)
Marker (VR)
Przywoływanie znacznika
nagrywanego przez nagrywarki DVD-Video
Naciśnij [5, ] ] Naciśnij [ENTER]
Angle
(z wieloma ujęciami)
Aby wybrać kąt obrazu wideo
Rotate
Picture
Obrót obrazu
Slideshow Włączanie/wyłączanie pokazu slajdów
On Off
Zmiana parametrów czasowych pokazu slajdu
1 (szybko) do 5 (wolno)
Other
Settings
(\ patrz poniżej).
RQTX0037-E_2PL_5.indd 22RQTX0037-E_2PL_5.indd 22 2/13/07 4:06:23 PM2/13/07 4:06:23 PM
23
RQTX0037
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
69
Other Settings (Inne ustawienia) (ciąg dalszy)
Picture Menu (Menu obrazu) (ciąg dalszy)
Video Output
Mode
Jeśli połączenie HDMI nie jest używane, a
wartość „Video Mode” (\ stone 26), karta
„HDMI”) jest ustawiona na „Off
*
480p/576p (progresywny)
*
480i/576i (z przeplotem)
W przypadku wybrania opcji „xxx
*
p”
(progresywny) i pojawienia się ekranu z
potwierdzeniem wybierz opcję „Yes” tylko
wówczas, gdy poączany odbiornik telewizyjny
jest zgodny z progresywnym sygnałem
wyjściowym.
*
Wyświetlane numery zależą od odtwarzanej
yty. Wyświetlana jest jedna z powyższych
liczb.
Transfer
Mode
Jeśli wybrano wartość „xxx p” (progresywny)
lub1080i” (z przeplotem) ( strona 22), „Video
Output Mode”), wybierz sposób przetwarzania
dla wyjścia progresywnego, aby dopasować go
odpowiedniego materiału.
W momencie otwarcia szuflady na płytę,
wączenia urządzenia lub wybrania innego
źródła sygnału zostanie przywrócone
ustawienie Auto lub Auto1.
W przypadku odtwarzania płyt PAL albo
materiałów wideo w formacie MPEG4 lub DivX
Auto : Automatycznie wykrywa materiał
filmowy i wideo oraz dokonuje jego
właściwej konwersji.
Video : Wybierz tę opcję, gdy w trybie Auto
materiał jest zniekształcony.
Film : Wybierz tę opcję, jeli
krawędzie filmu są
postrpione lub
nierówne po wybraniu
opcji Auto.
Jeżeli jednak materiał wideo ulega
zniekształceniom pokazanym na
rysunku z prawej strony, wówczas
wybierz opcję Auto.
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
Auto1 : Automatycznie wykrywa materiał
filmowy i wideo oraz dokonuje jego
właściwej konwersji.
Auto2 : W stosunku do trybu Auto1 dodatkowo
automatycznie wykrywa materiały
filmowe o różnej liczbie klatek na sekundę
i w odpowiedni spob dokonuje ich
konwersji.
Video : Wybierz tę opcję, gdy w trybach Auto1 i
Auto2 materiał jest zniekształcony.
Source
Select
Po wybraniu opcji „Auto” automatycznie
wykrywana i wyświetlana jest metoda
konstrukcji materiału DivX. Jeśli obraz jest
zniekształcony, naly wybrać opcję
„I (Interlace)” lub „P (Progressive)”, zalnie
od użytej metody konstrukcji podczas zapisu
materiału na płycie.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
HD Picture
Enhancer
Działa, jli używane jest połączenie HDMI, a
tryb „Video Mode” (\ strona 26, karta „HDMI)
jest ustawiony na „On”.
Aby zwkszyć ostrć obrazu przy
wartościach „720p”, „1080i” oraz1080p”
Off 1 2 3 (najostrzejszy obraz)
HDMI
Colour
Space
Działa, jeśli używane jest połączenie HDMI, a
tryb „Video Mode” (\ strona 26, karta „HDMI)
jest ustawiony na „On”.
Aby wybrać odpowiedni kolor obrazu dla
odbiornika telewizyjnego
RGB
YCbCr (4:4:4)
YCbCr (4:2:2)
Jeśli powyższe ustawienia nie są zgodne z
odbiornikiem telewizyjnym, obraz nie zostanie
wyświetlony.
Funkcja „RGB Range” (\ strona 26, karta
„HDMI”) jest dostępna, jli wybrano opcję „RGB.
Audio Menu (Menu audio)
Dolby Pro
Logic II
(\ strona 32, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Uzyskiwanie wyraźniejszych dialogów w
filmach
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3- lub wcej
kanałowy ze ścieżką dialogową zapisaną w
kanale środkowym)
(Dolby Digital, 3- lub wcej kanałowy
ze
ścieżką dialogową zapisaną w kanale środkowym)
On Off
Display Menu (Menu wyświetlacza)
Information
: On Off
Subtitle
Position
od 0 do –60
Subtitle
Brightness
Auto, 0 do –7
4:3 Aspect Wybór sposobu wyświetlania obraw
przeznaczonych dla odbiorników
telewizyjnych o proporcjach ekranu 4:3 w
telewizorze o proporcjach ekranu 16:9.
Normal: Powoduje rozciągncie obrazów w
poprzek.
Auto: Powiększa obrazy o proporcjach
4:3 z ramką, aby wypełniy większą
powierzchnię ekranu. Pozostałe obrazy
wyświetlane są w całci w środku
ekranu.
Shrink: Obrazy pojawiają się na środku ekranu.
Zoom: Rozcgnięcie do proporcji 4:3.
Jeżeli odbiornik telewizyjny wyposażony jest
w podobną funkcję, należy właśnie z niej
korzystać, aby uzyskać lepszy efekt.
Just Fit
Zoom
(Część z filmem)
Aby wybrać odpowiedni rozmiar obrazu
dopasowano go do ekranu telewizora
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Przykład:
Standard (0,25 x pełny ekran)
Original
(rzeczywisty rozmiar zapisanego obrazu)
Full (pełny ekran)
Funkcja ta może nie być obsługiwana, zależnie
od nagrania płyty.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 23RQTX0037-E_2PL_5.indd 23 2/13/07 4:06:25 PM2/13/07 4:06:25 PM
ENGLISH POLSKI
24
RQTX0037
70
OBSŁUGA PŁYT
Korzystanie z menu ekranowych (ciąg dalszy)
Other Settings (Inne ustawienia) (ciąg dalszy)
Other Menu (Menu Inne)
Setup
(\ strona 25)
Play as DVD-Video
lub
Play as DVD-Audio
Odtwarzanie materiału DVD-Video
dołączonego do płyty DVD-Audio.
Wybierz opcję „Play as DVD-Video”.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
lub
Play as Data Disc
Aby zastosować funkcję danych płyty
(\ strona 19)
(Odtwarzanie zapisu wideo w formacie
MP3, JPEG, MPEG4 bądź DivX z dysków
DVD-RAM lub odtwarzanie dysku z
formatem HighMAT bez korzystania z
funkcji HighMAT)
Wybierz „Play as Data Disc”.
Przykład:
7 HDMI Status — HDMI is connected.
HDMI Information
Audio Stream PCM
Max Channel 2ch
Colour Space YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RGB
Video Format 480i/576i/480p/576p
720p/1080i/1080p
Status połączenia
Pokazuje rodzaj sygnału wyjścia.
Pokazuję liczbę kanałów audio.
(\ strona 23, HDMI Colour Space)
(\ strona 22, Video Output Mode)
Uwaga
Wyświetlone są wszystkie możliwe rodzaje wyjścia.
Obecne wyjście dla funkcji „Audio Stream”, „Video Format” oraz „Color Space” zostanie podkreślone.
(Jli zostanie wybrane wycie wideo bez znaku „
” w trybie „Video Output Mode” w menu Picture Menu, wybrany format wideo
nie zostanie podkreślony).
Jeśli wybrano „Off” w funkcji „Audio Output” (\ strona 27, karta „HDMI), zostanie wyświetlony komunikat „– – –” w funkcjach
Audio Stream” oraz „Max Channel”.
Potwierdzenie informacji o HDMI
Display Menu (Menu wyświetlacza) (ciąg dalszy)
Manual
Zoom
Ręczne zbliżanie i oddalanie
– od „x1.00” do „x1.60” z przyrostem 0,01
– od „x1.60” do „x2.00” z przyrostem 0,02
– od „x2.00” do „x4.00” z przyrostem 0,05
(dotyczy tylko
)
Aby szybciej zmieniać wyświetlane wartości,
należy nacisnąć i przytrzymać [5, ].
W przypadku niekrych
odbiorników telewizyjnych oraz ich ustawi
uzyskanie powkszenia „x4.00” może okazać
się niemożliwe.
Bit Rate
Display
(Część z filmem)
On Off
GUI See-
through
Przezroczyste menu ekranowe
Off, On, Auto
GUI
Brightness
Regulacja jasności menu ekranowego
–3 do +3
HDMI Status
Oznacza różne informacje podczas połączenia
ze złączem HDMI AV OUT.
(\ patrz niżej, Potwierdzenie informacji o HDMI)
RQTX0037-E_2PL_5.indd 24RQTX0037-E_2PL_5.indd 24 2/13/07 4:06:26 PM2/13/07 4:06:26 PM
25
RQTX0037
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
71
Zmiana ustawień odtwarzacza
Ustawienia nie ulegają zmianie nawet po przełączeniu urdzenia w stan gotowości.
Pozycje podkreślone w następującej tabeli to ustawienia fabryczne.
Procedura QUICK SETUP umożliwia wprowadzenie kolejnych ustawień pozycji w zaciemnionych polach.
HDMI
1
Pokaż ustawianie
menu.
(Nacnij i przytrzymaj)
2
Wybierz kartę.
Przejdź do
opcji
Wybór
3
Wybierz pozycję.
Przejdź do
ustawiania
Wybór
Jeżeli procedura
QUICK SETUP
(\ strona 12)
nie została
przeprowadzona,
pojawi się ekran
QUICK SETUP.
4
Wprowadź
ustawienia.
Potwierdź
Wybór
5
Naciśnij, aby
wyjść z tego trybu.
Ustawienia funkcji odtwarzania
7 Karta „Disc”
Audio
Wybierz język ścieżki dźwiękowej.
English French German Spanish Polish
Russian Czech Hungarian Original
*
1
Other
*
2
Subtitle
Wybierz język napisów.
Automatic
*
3
English French German Spanish
Polish Russian Czech Hungarian Other
*
2
Menus
Wybierz język menu płyty.
Zmiana języka menu w menu QUICK
SETUP zmienia również to ustawienie.
English French German Spanish Polish
Russian Czech Hungarian
Other
*
2
Advanced Disc Review (\ strona 22)
Intro Mode: Przegda każdy tytuł lub program.
Interval Mode: Przegda tytuł lub program z 10-minutowymi przerwami pomdzy
tytułem i programem.
Ratings
Ustaw ograniczenie wiekowe dla
odtwarzania płyt DVD-Video.
Ustawienia ograniczenia wiekowego (po wybraniu poziomu 8)
8 No Limit 1 do 7
0 Lock All: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt bez ograniczeń wiekowych.
Zmiana wskaźnika (gdy poziom 0 do 7 jest wybrany)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
Po ustawieniu ograniczenia wiekowego pojawi się ekran wprowadzenia hasła.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Hasło należy zapamiętać.
Jeśli ograniczenie wiekowe w przypadku włożonej płyty DVD-Video przekracza
wprowadzoną wartość, zostanie wyświetlony komunikat.
Wpisz hasło i postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiacymi się na ekranie.
*
1
Wybrano oryginalny język ustawiony dla tej płyty.
*
2
Wybierz numer kodu korzystając z tabeli (\ strona 44).
*
3
Jeżeli język wybrany dla opcji „Audio” jest niedospny, pojawią się napisy w tym języku (jeżeli są one dospne na płycie).
PozycjaKarta Ustawienie
RQTX0037-E_2PL_5.indd 25RQTX0037-E_2PL_5.indd 25 2/13/07 4:06:26 PM2/13/07 4:06:26 PM
ENGLISH POLSKI
26
RQTX0037
72
OBSŁUGA PŁYT
Ustawienia funkcji odtwarzania (ciąg dalszy)
Procedura QUICK SETUP umożliwia wprowadzenie kolejnych ustawień pozycji w cieniowanych polach.
Zmiana ustawień odtwarzacza (ciąg dalszy)
7 Karta „Video”
TV Aspect
Wybierz ustawienie odpowiadające
ywanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom.
4:3 Pan&Scan: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3)
Boki obrazu szerokoekranowego są obcinane, aby wypełniał on ekran
(chyba że płyta na to nie zezwala).
4:3 Letterbox: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3)
Obraz panoramiczny jest wyświetlany z ramką.
16:9: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16:9)
TV Type
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
W przypadku podłączenia do
monitora plazmowego dostosuj,
jeżeli zauważysz, że dźwk nie jest
zsynchronizowany z obrazem.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Video Out (AV/Component)
Wybór formatu sygnału wideo na
wyjściu SCART (AV) i wyjściach
komponentowych sygnału
Video/YPbPr S-Video/YPbPr
RGB/No Output
Still Mode
Określ typ obrazu wyświetlanego w
trybie wstrzymania odtwarzania.
Automatic
*
4
Field: Obraz nie jest rozmyty, ale jego jakość jest niższa.
*
4
Frame: Ogólna jakość jest wysoka, ale obraz może wydawać się rozmyty.
NTSC Disc Output
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
(\ strona 13, Systemy wideo) wybierz
opcję PAL 60 lub NTSC.
PAL60: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego PAL.
NTSC: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego NTSC.
Picture/Video Output
Jeśli odtwarzany obraz JPEG, MPEG4
lub DivX jest zakłócony, zmień format
sygnału wyjściowego.
Automatic PAL
NTSC/PAL60: Sygnał wyciowy będzie zależeć od ustawienia „NTSC Disc Output”
(\ patrz powyżej).
7 Karta „Audio”
Dolby Digital
*
5
Bitstream
PCM
Wybierz odpowiednio do urządzenia podłączonego do złącza HDMI AV
OUT (\ strona 11)
Wybierz „Bitstream”, jeśli urządzenie może dekodować strumień bitów
(dane wielokanałowe w postaci cyfrowej). W przeciwnym razie wybierz
„PCM”.
(W przypadku wyprowadzenia sygnu strumienia bitów do urządzenia bez
dekodera może zostać wyemitowany hałas o bardzo wysokim natężeniu,
który może spowodować uszkodzenie urdzeń i słuchu).
DTS Digital Surround
*
5
Bitstream
PCM
MPEG
*
5
PCM
Bitstream
Dynamic Range Compression
Off
On: Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim poziomie głności, poprzez kompres
zakresu najniższego i najwyższego poziomu dźwięku. Wygodna funkcja podczas
ogdania filmów późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
Speaker Settings (\ strona 27)
Ustawianie czasu opóźnienia dla
ośnika centralnego i głników
przestrzennych.
Centralny: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Przestrzenne (L/P): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
7 Karta „HDMI”
RGB Range
Ustaw funkcję „HDMI Color Space” na
„RGB”
(\ strona 23, Picture Menu).
Standard
Enhanced: Jeśli czarno bie obrazy nie są wyraźne.
Video Mode
On: W przypadku połączenia za pomocą złącza HDMI AV OUT. Sygnał obrazu wideo
wychodzi ze złącza HDMI.
Sygnał obrazu wideo wychodzi także ze złącza COMPONENT VIDEO OUT, ale tylko w
trybach 480i lub 576i (z przeplotem). W trakcie połączenia za pomocą złącza SCART
(AV), sygnał RGB nie jest wysyłany.
Off:
W przypadku połączenia za pomocą złącza COMPONENT VIDEO OUT lub SCART (AV).
Sygnał obrazu wideo wysyłany jest przez złącze COMPONENT VIDEO OUT lub SCART
(AV) zgodnie z ustawieniami wybranymi w trybie „Video Output Mode”
(\
strona 22
) , menu Picture) lub przez złącze SCART (AV) zgodnie z ustawieniami
Video Out (AV/ Component)” na karcie „Video” (\patrz powyżej). Sygnał obrazu wideo
wychodzi także ze złącza HDMI AV OUT, ale tylko w trybach 480p/576p (progresywny).
*
4
Patrz „Zatrzymana klatka i zatrzymane pole” (\ strona 43, Słownik).
*
5
Kiedy sygnał audio wysyłany jest łączem HDMI AV OUT, a podłączone urządzenie nie obsługuje wybranej opcji, ostateczny rezultat
dzie zalał od sposobu działania podłączonego urządzenia.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 26RQTX0037-E_2PL_5.indd 26 2/13/07 4:06:28 PM2/13/07 4:06:28 PM
27
RQTX0037
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
73
Ustawienia funkcji odtwarzania (ciąg dalszy)
7 Karta „HDMI” (ciąg dalszy)
Audio Output
On: Jeśli wyjście audio pochodzi ze złącza HDMI AV OUT. (Sygnał wyciowy audio może
się różnić od ustawień dźwięku w głównym urządzeniu w zależności od możliwci
podłączonego sprzętu).
Off: Jeśli wyjście audio nie pochodzi ze złącza HDMI AV OUT. (Sygnał dźwkowy
wychodzi przy użyciu ustawień urządzenia głównego).
VIERA Link
(HDAVI Control)
On: Dostępna jest funkcja sterowania VIERA Link „HDAVI Control” (\ strona 36).
Off
7 Karta „Display”
Menu Language
English Français Deutsch Espol Polski Pусский Česky Magyar
On-Screen Messages
On Off
Background during Play
Wybierz tło podczas odtwarzania
plików JPEG, MPEG4 i materiałów
wideo DivX.
Black Grey
7 Karta „Others”
FL Dimmer
Zmienia jasność wyświetlacza
urządzenia.
Bright Dim
Auto: Wyświetlacz jest przyciemniony, ale rozjnia się podczas wykonywania niektórych
operacji.
DivX Registration
Wyświetla kod rejestracji urządzenia.
Kod rejestracji jest potrzebny w przypadku kupowania i odtwarzania filmów w formacie DivX
Video-on- Demand(VOD). (\ strona 29, „Informacje o materiałach w formacie DivX VOD”).
QUICK SETUP
Yes No
Re-initialise Setting
Powoduje przywrócenie wszystkim
parametrom w menu Setup ich
ustawień domyślnych.
Yes: W momencie ustawiania opcji „Ratings” (\strona 25) pojawia się ekran hasła. Należy
wprowadzić identyczne hasło. Kiedy z wyświetlacza zniknie napis „INIT”, należy
wączyć i włączyć urdzenie.
No
Zmiana czasu opóźnienia głośników
Działa w przypadku odtwarzania dźwięku
wielokanałowego
(Tylko głnik centralny i głośniki przestrzenne)
Aby uzyskać optymalne warunki odsłuchu w przypadku
więku 5.1- kanałowego, wszystkie głniki, za
wyjątkiem głnika superniskotonowego, powinny
znajdować się w takiej samej odległci od miejsca
siedzenia. Jeżeli głośnik centralny i głniki przestrzenne
muszą znajdować się bliżej miejsca siedzenia, naly
odpowiednio dobrać do powstałej różnicy czas
opóźnienia.
:
Faktyczne ustawienie
głośników
:
Idealne ustawienie
głośników
:
Podstawowa
odległość odsłuchu
Orientacyjne wymiary
pomieszczenia
Okrąg stałej
podstawowej
odległości
odsłuchu
Jeżeli odległość a lub b jest mniejsza niż c, znajdż
różnicę w tabeli i wprowadż zalecane ustawienie.
a Głośnik centralny
Różnica (orient.)
Ustawienie
30 cm 1.0 ms
60 cm 2.0 ms
90 cm 3.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
b Głośnik przestrzenny
Różnica (orient.)
Ustawienie
150 cm 5.0 ms
300 cm 10.0 ms
450 cm 15.0 ms
Aby wpisać ustawienia głośników
1 Naciśnij [5, ] aby wybrać pole czasu opóźnienia i
naciśnij [ENTER].
2 Naciśnij [5, ], aby ustawić czas opóźnienia i
naciśnij [ENTER].
Czas opóźnienia dla
głośnika centralnego
Wyjście
Czas opóźnienia dla
głośników dookólnych
Zakończenie procedury ustawiania głośników
Naciśnij [2], aby zaznaczyć „Exit”, po czym naciśnij
[ENTER].
Uwaga
W przypadku zmiany ustawienia głośników dookólnych na Dolby
Digital, to ustawienie zmienia się również na Dolby Pro Logic II.
Przykład: ustawienia dla opcji MUSIC są takie same jak w
przypadku opcji Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
RQTX0037-E_2PL_5.indd 27RQTX0037-E_2PL_5.indd 27 2/13/07 4:06:29 PM2/13/07 4:06:29 PM
ENGLISH POLSKI
28
RQTX0037
74
OBSŁUGA PŁYT
Zmiana ustawień odtwarzacza (ciąg dalszy)
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi
Jeżeli występuje więcej niż osiem grup, grupy od ósmej wzwyż wyświetlane są z pionową kreską na ekranie menu.
Mogą wystąpić różnice w kolejnci wyświetlania na ekranie menu i na ekranie komputera.
To urządzenie nie odtwarza plików nagranych przy użyciu zapisu pakietowego.
DVD-RAM
yty muszą być zgodne z UDF 2.0.
DVD-R/RW
yty muszą być zgodne z UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Urządzenie nie obuguje płyt wielosesyjnych. Odtworzony zostanie tylko zapis sesji domyślnej.
CD-R/RW
yty muszą być zgodne z ISO9660 Level 1 lub 2 (za wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Urządzenie obsługuje zapis wielosesyjny. Jeżeli jednak płyta zawiera wiele sesji, więcej czasu potrzeba na rozpoczęcie
odtwarzania. Aby uniknąć tego, liczba sesji powinna być jak najmniejsza.
Nadawanie nazw folderom i plikom
W tym urządzeniu pliki są traktowane jako zawartość, a foldery – jako grupy.
W chwili nagrywania wstaw prefiksy przed nazwami folderów i plików. Powinny to być
numery o tej samej liczbie cyfr, które należy przydzielać plikom w kolejności, w jakiej
mają być one odtwarzane (czasami może to nie dzi). Pliki muszą mieć rozszerzenie
(\ patrz poniżej).
(Rozszerzenie: „.WMA” lub „.wma”)
Obsługiwana szybkość kompresji: między 48 kb/s a 320 kb/s.
Nie można odtwarzać zabezpieczonych przed kopiowaniem plików WMA.
Urządzenie nie obsługuje płyt Multiple Bit Rate (MBR).
(Rozszerzenie: „.MP3” lub „.mp3”)
Obsługiwana szybkość kompresji: między 32 kb/s a 320 kb/s.
Urządzenie nie obsługuje znaczników ID3.
Obsługiwane próbkowanie:
– DVD-RAM, DVD-R/RW : 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 i 48 kHz
– CD-R/RW : 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 i 48 kHz
Przykład:
katalog główny
(Rozszerzenie: „.JPG”, „.jpg”, „.JPEG” lub „.jpeg”
Wyświetlone zostaną pliki w formacie JPEG, zapisane za pomocą aparatu cyfrowego, zgodnego z wersją 1.0
standardu DCF (Design rule for Camera File system). Pliki, kre zostały edytowane lub zapisane za pomocą programu
komputerowego do edycji obrazów, mogą nie zostać wyświetlone.
Urządzenie nie wyświetla ruchomych obrazów, plików w formacie MOTION JPEG i innych podobnych formatach, zdć
w formatach innych niż JPEG (Przykład: TIFF), ani nie odtwarza obrazów z dołączonymi nagraniami dźwiękowymi.
(Rozszerzenie: „.ASF” lub „.asf)
Za pomocą tego urdzenia można odtwarzać dane MPEG4 [zgodne ze specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/
systemem wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726] nagrane za pomocą wielofunkcyjnych aparatów SD
marki Panasonic lub nagrywarek wideo DVD.
Data nagrywania może być inna niż data bieżąca.
(Rozszerzenie: „.DIVX”, „.divx”, „.AVI” lub „.avi”)
Możliwe jest odtwarzanie wszystkich wersji formatu DivX
®
wideo (włączac w to DivX
®
6) [system wideo DivX/MP3,
Dolby Digital lub system audio MPEG] ze standardowymi funkcjami odtwarzania plików w formacie DivX
®
. Funkcje
dodane w formacie DivX Ultra nie są obsługiwane.
Pliki DivX większe niż 2 GB i pliki bez indeksu mogą nie być poprawnie odtwarzane w tym urdzeniu.
Urządzenie obsługuje wszystkie rozdzielczości do maks. 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
W tym urdzeniu można wybrać maksymalnie osiem typów ścieżki audio lub napisów.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 28RQTX0037-E_2PL_5.indd 28 2/13/07 4:06:29 PM2/13/07 4:06:29 PM
29
RQTX0037
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
75
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD
Materiał DivX Video-on-Demand (VOD) jest zaszyfrowany
w celu ochrony praw autorskich. Aby móc odtwarzać
materiały DivX VOD w tym urządzeniu, naly je wcześniej
zarejestrować.
Aby wprowadzić kod rejestracyjny urządzenia i
je zarejestrować, należy postępować zgodnie z
wyświetlanymi wskazówkami dotyczącymi zakupu
materiałów DivX VOD. Więcej informacji na temat DivX
VOD można znaleźć w witrynie www.divx.com/vod.
Wyświetlanie kodu rejestracji urządzenia
(\ strona 27, „DivX Registration” na karcie „Others”)
8 znaków
alfanumerycznych
Zalecamy zanotowanie tego kodu, aby go nie zapomnieć.
Po pierwszym odtworzeniu materiału DivX VOD w
polu „DivX Registration” wyświetlany jest kolejny kod
rejestracji. Nie należy używać tego kodu rejestracji przy
zakupie materiałów DivX VOD. Jeśli ten kod zostanie
wykorzystany przy zakupie materiałów DivX VOD, a
następnie zakupiony materiał zostanie odtworzony w
tym urządzeniu, nie będzie można później odtwarzać
jakiegokolwiek innego materiału zakupionego przy
użyciu poprzedniego kodu.
W przypadku zakupienia materiału DivX VOD przy
użyciu innego kodu rejestracji niż kod tego urządzenia
nie będzie można odtworzyć tego materiału. (Pojawi się
komunikat „Authorization Error”.)
Uwaga dotycząca materiału DivX, który można
odtwarzać tylko określoną liczbę razy
Niektóre materiały DivX VOD można odtwarzać tylko
określoną liczbę razy. Podczas odtwarzania takiego
materiału wyświetlana jest liczba pozostałych odtworzeń.
Kiedy liczba ta wynosi zero, nie można odtwarzać tego
materiału. (Pojawi się komunikat „Rented Movie Expired”.)
W przypadku odtwarzania takiego materiału
Liczba pozostałych odtworzeń zmniejsza się o jeden,
jeśli
naciśniesz [ ] lub naciśniesz i przytrzymasz [–SETUP].
– naciśniesz [7, STOP] (W celu wstrzymania
odtwarzania należy nacisnąć [8, PAUSE].)
– naciśniesz [
4
,
¢
] (pomiń) lub [
1
,
¡
] (tryb
wolny/wyszukaj) itp. i przejdziesz do innego
materiału albo na początek odtwarzanego materiału.
Funkcja wznawiania (\ strona 17) nie będzie działać.
Informacje o wyświetlaniu tekstu napisów w
przypadku płyt
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać tekst napisów
nagrany na płytę DivX video.
Funkcja ta nie ma zwzku z napisami określonymi w
specyfikacjach standardu DivX i nie ma jednolitego
standardu. Następujące funkcje mogą nie działać w
przypadku niekrych metod tworzenia pliku.
Wyświetlanie tekstu napisów
1 Podczas odtwarzania naciśnij [FUNCTIONS], a następnie
korzystając z przycisków [5, ] wybierz „Subtitle”.
Pliki DivX video, w przypadku których nie jest
wyświetlany napis „Text, nie zawierają tekstu
napisów. Nie można wyświetlić tekstu napisów.
2 Korzystając z przycisków [2, 3] wybierz opcję „On”
i naciśnij [ENTER].
Jeżeli tekst napisów nie jest wyświetlany prawidłowo,
spbuj zmienić ustawienia języka (\ poniżej).
Ustawienia języka tekstu napisów
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk [–SETUP].
2 Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję „Disc” i
naciśnij [ENTER].
3 Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję „Subtitle
Text (DivX)” i naciśnij [ENTER].
4 Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję „Latin1”,
„Latin2”, „Cyrillic” lub „Turkish” a następnie naciśnij
[ENTER].
Wstępnie ustawiona jest opcja „Latin2”.
Aby zamknąć ten ekran, naciśnij przycisk [SETUP].
Typy plików z napisami, które można wyświetlać
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać teksty napisów
spełniające następujące warunki.
Format pliku: MicroDVD, SubRip lub TMPlayer
Rozszerzenie pliku: „.SRT”, „.srt, „.SUB”, „.sub”, „.TXT”
lub „.txt”
Nazwa pliku: Nie więcej niż 44 znaki bez uwzgdnienia
rozszerzenia pliku.
Plik DivX video oraz plik napisów znajdują się w tym
samym folderze i nazwy tych plików są takie same za
wyjątkiem rozszerzeń pliku.
Jeżeli wewnątrz tego samego folderu znajduje się kilka
plików napisów, wyświetlane one będą w następucej
kolejnci (według priorytetu): „.srt, „.sub”, „.txt.
Ograniczenia omawianego urządzenia
W następujących sytuacjach napisy nie będą
wyświetlane, tak jak zostały nagrane. Ponadto, w
zależności od zastosowanej do tworzenia pliku metody
lub stanu nagrania, mogą być wyświetlane tylko pewne
fragmenty napisów albo napisy nie będą wyświetlane
wcale.
Gdy tekst napisów zawiera tekst specjalny bądź znaki
specjalne.
Gdy rozmiar pliku przekracza 256 KB.
Gdy dane napisów zawierają znaki w określonym stylu.
Znajduce się w pliku kody określace styl znaków są
wyświetlane jako znaki napisów.
Gdy w obrębie danych napisów znajdują się dane w
innym formacie.
Jeżeli nazwa pliku DivX video nie jest wyświetlana
prawidłowo na ekranie Menu (nazwa pliku wyświetlana
w postaci symbolu „_”), mogą wystąpić problemy z
prawidłowym wyświetlaniem tekstu napisów.
Tekst napisów nie będzie wyświetlany podczas działania
funkcji wyszukiwania, Time Search, Time Slip i innych
podobnych operacji.
Tekst napisów nie będzie prezentowany przy
wyświetlonym, menu ekranowym, Navigation Menu lub
innych podobnych ekranach menu.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 29RQTX0037-E_2PL_5.indd 29 2/13/07 4:06:30 PM2/13/07 4:06:30 PM
INNE CZYNNOŚCI
POLSKI
30
RQTX0037
76
Używanie odbiornika radiowego
Programowanie automatyczne
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
LUB
(urządzenie główne) (pilot)
2 Naciśnij i przytrzymaj.
LUB
(urdzenie główne) (Pilot)
Puść
przycisk po
wyświetleniu
komunikatu
„FM AUTO”.
Tuner dostroi się do najniższej częstotliwości i
rozpocznie automatycznie programowanie wszystkich
stacji, które może odebrać, w kanałach w rosnącej
kolejności.
Po ustawieniu stacji na wyświetlaczu pojawi się
tekst „SET OK” i radio zostanie dostrojone do
ostatnio zaprogramowanej stacji.
Jeżeli automatyczne programowanie nie
powiedzie się, wyświetlany jest tekst „ERROR.
Zaprogramuj kanały ręcznie (\ patrz po lewej).
Strojenie ręczne
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
LUB
(urdzenie główne) (pilot)
2 Aby wybrać polecenie „MANUAL”.
(urdzenie główne)
3 Aby wybrać częstotliwość.
LUB
(urządzenie główne) (pilot)
Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i
przytrzymaj [4 TUNE 3], aż częstotliwość zacznie
zmieniać się samoczynnie. Procedura strojenia
zatrzyma się w momencie znalezienia stacji.
Programowanie kanału
W przypadku częstotliwości FM można ustawić do 30
stacji radiowych.
1.
Podczas słuchania audycji radiowych
Naciśnij [ENTER].
2. Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować częstotliwość oraz
napis „PGM”
Za pomocą przycisków numerycznych wybierz
kanał.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
Przykład: Aby wybrać 12
Albo naciśnij [4, 3] , po czym nacnij [ENTER].
Jeżeli na danej pozycji kanału zostanie zaprogramowana
nowa stacja, stacja przypisana wcześniej tej pozycji
zostanie usunięta.
Wybieranie zaprogramowanych kanałów
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
2 Aby wybrać ustawiony kanał.
DO
Albo naciśnij [4, 3].
Aby wykonać tę czynnć przy
yciu urządzenia głównego,
najpierw naciśnij [-TUNE
MODE] w celu wybrania
opcji „PRESET, a naspnie
[4 TUNE 3] w celu wybrania
kanału.
Podczas odbierania sygnu
stereo FM na ekranie pojawi
się lampka kontrolna „ST.
W przypadku nadmiernych szumów sygnału FM
Tylko z poziomu urządzenia głównego
Naciśnij i przytrzymaj [– FM MODE], aby przejść do
trybu „MONO”.
Nacnij i przytrzymaj [FM MODE] ponownie, aby
anulować ten tryb.
Ten tryb jest również anulowany podczas zmiany
częstotliwości.
Nadawanie informacji w systemie RDS
Urządzenie pozwala wyświetlać informacje tekstowe
nadawane w systemie (RDS), kry jest dostępny na
niektórych obszarach.
Jeżeli słuchana stacja, krej słuchasz, nadaje sygnały
RDS, na wyświetlaczu pojawi się tekst „RDS.
Gdy wybrano pasmo „FM
PS (ustawienie fabryczne) PTY
FREQ
PS : Nazwa stacji
PTY : Typ programu
FREQ : Częstotliwość
Wyświetlenie PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M-O-R- M
*
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
*
„M-O-R- M” = Middle-of-the-Road music (muzyka środka)
Uwaga
W przypadku słabego odbioru informacje systemu RDS mogą
być niedostępne.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 30RQTX0037-E_2PL_5.indd 30 2/13/07 4:06:31 PM2/13/07 4:06:31 PM
POLSKI
31
RQTX0037
INNE CZYNNOŚCI
77
Uwaga
Następujące efekty dźwkowe mogą nie być dospne lub nie
działać w zależności od rodzaju źdła, płyty, formatu nagrania
lub w przypadku użycia słuchawek.
W przypadku niekrych źródeł sygnu może dojść do
pogorszenia jakości dźwku, jeżeli będą wykorzystywane
wspomniane efekty dźwiękowe. W takiej sytuacji należy
wączyć efekty dźwiękowe.
Nie można w tym samym czasie włączyć funkcji Surround
Enhancer, EQ oraz Super Surround.
Regulacja ilości basów: Poziom głośnika
niskotonowego
Można regulować ilć tonów niskich. Urdzenie
automatycznie dobierze najwłciwsze ustawienie
zgodnie z rodzajem odtwarzanego źródła.
Jeśli wybrany jest tryb AV, AUX lub Digital In
(Wejście cyfrowe)
SUB W 1 (ustawienie fabryczne) SUB W 2
SUB W 4 SUB W 3
W przypadku wybrania innego źródła
SUB W 2 (ustawienie fabryczne) SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Aby sprawdzić biące ustawienia, naciśnij
[SW.LEVEL].
Wybrane ustawienia zostaną zapamtane i będzie
można z nich korzystać za każdym razem przy
odtwarzaniu tego samego rodzaju źa.
Wzmacnianie dźwięku głośnika
centralnego: Center Focus
Funkcja ta ma zastosowanie w przypadku płyt, na
krych dialogi są nagrane w kanale środkowym.
Można sprawić, aby dźwięk z głnika centralnego
robił wrażenie, jakby dochodził z wnętrza odbiornika
telewizyjnego.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Funkcja ta działa również wówczas, gdy włączona
jest opcja Dolby Pro Logic II.
Wzmacnianie dźwięku stereo:
Super Surround
Movie : Używaj tego trybu
podczas odtwarzania
filmowych plików.
Music : Dodaje efekty dźwięku
przestrzennego do
sygnału stereo.
Off : Anulowanie funkcji.
Dzia tylko w trybach FM, AV, Music P. oraz AUX.
Funkcje Super Surround oraz EQ mogą być
uruchomione równocześnie.
Wzmacnianie efektu dźwięku
przestrzennego: Surround Enhancer
Automatycznie dostosuj każdy głośnik, aby wzmocnić
efekt wielokanowego dźwięku surround. Podczas
odtwarzania dźwku dwukanałowego, dźwięk z dwóch
przednich głników (lewy i prawy) wychodzi także z
reszty głników tworc efekt dźwku surround.
(Nacnij i
przytrzymaj)
SRD ENH ON SRD ENH OFF
Zmiana jakości dźwięku: Tryb korektora
(Equalizer Mode - EQ)
HEAVY : Dodaje siły muzyce rockowej.
CLEAR : Zapewnia czystość wysokich
tonów.
SOFT
*
: Stosuje się w przypadku
muzyki w tle.
FLAT : Anulowanie funkcji (brak
dodatkowego efektu)
(ustawienie fabryczne).
Aby sprawdzanie bieżących ustawi, nacnij [-EQ].
Można dostosować poziom głośnci głnika
więku przestrzennego, aby otrzymać lepszy efekt
akustyczny. (\ strona 32, Regulacja głnci
poszczególnych głników: Regulacja poziomu
głośników).
Nie można równocześnie uruchomić funkcji EQ oraz
wzmacniacza efektu surround (Surround Enhancer).
Używanie efektów dźwiękowych
*
Ustawienie fabryczne w przypadku wybrania jako źródła AV, AUX lub Digital In.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 31RQTX0037-E_2PL_5.indd 31 2/13/07 4:06:32 PM2/13/07 4:06:32 PM
INNE CZYNNOŚCI
POLSKI
32
RQTX0037
78
Regulacja poziomu głośników podczas odtwarzania
[Działa podczas odtwarzania dźwięku wielokanałowego
lub jeśli włączona jest funkcja Dolby Pro Logic II.]
1. Nacnij i przytrzymaj [CH SELECT], aby
wybraćnik.
L C R RS LS SW
SW: Głnik superniskotonowy
Poziom głośnika SW można regulować tylko
wówczas, gdy płyta zawiera kanał głośnika
niskotonowego.
Na wyświetlaczu nie pojawia się tekst „SW
i nie można regulować poziomu głośnika
niskotonowego, gdy podświetlony jest wskaźnik
ŸPL II”.
S” wyświetla się w przypadku wybrania opcji
„MOVIE”, „MUSIC” funkcji Super Surround
(\ strona 31).
W takim przypadku, można dostosować poziom
obydwu głośników dźwięku przestrzennego
jednocześnie, używając [5, ].
S: do 6 dB do +6 dB
2. Naciśnij [5] (zwkszenie) lub [] (zmniejszenie),
aby ustawić poziom dla każdego głośnika.
C, RS, LS, SW: do 6 dB do +6 dB
(L, R: Można regulować tylko balans.)
Regulacja balansu głośników przednich
W przypadku wybrania opcji „L” lub „R” naciśnij
[2, 3].
Używanie efektów dźwiękowych (ciąg dalszy)
Wzmacnianie dźwięku stereo: Dolby Pro
Logic II
Za wytkiem
Dolby Pro Logic II to zaawansowany dekoder, dzięki
któremu dźwięk pochodzący z dowolnego źródła
stereo rozchodzi się w pięciu kanach w systemie
surround (przedni lewy i prawy, środkowy, lewy i
prawy surround), niezależnie od tego, czy został on
zakodowany w systemie Dolby Surround.
Movie : Materiał filmowy nagrany w
systemie Dolby Surround.
Music : Źródła sygnału stereo.
Off : Anulowanie funkcji.
Dzia tylko w trybach DVD/CD, USB oraz Digital In.
Kiedy efekt jest włączony, pali się wskaźnik „ŸPL II”.
Nie działa, jeśli sygnał dźwkowy wychodzi przez
złącze HDMI AV OUT.
Regulacja głośności poszczególnych
głośników: Regulacja poziomu głośników
Jest to jeden ze sposobów uzyskania włciwych
efektów przestrzennych.
Przygotowanie
1 W trybie zatrzymania i bez menu ekranowego
Aby wyprowadzić sygnał testowy.
L: Przedni lewy
C: Centralny
R: Przedni prawy
RS: Prawy dźwięku przestrzennego
LS: Lewy dźwięku przestrzennego
Nie dochodzi dźwk z kanału SW (głośnik
niskotonowy).
2 Aby ustawić poziom głośności zazwyczaj używany
do słuchania.
3 Aby dostosować głośność dla każdego z głośników.
LUB
Dostosuj poziom głośników do takiego samego
poziomu jak w przypadku głników przednich.
C, RS, LS: od –6 dB do +6 dB
Wyłączenie sygnału kontrolnego
Ponownie naciśnij przycisk [TEST].
RQTX0037-E_2PL_5.indd 32RQTX0037-E_2PL_5.indd 32 2/13/07 4:06:32 PM2/13/07 4:06:32 PM
POLSKI
33
RQTX0037
INNE CZYNNOŚCI
79
Obsługiwanie innego wyposażenia
Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej
Nacnij [EXT-IN] (\ strona 15), aby wybrać opcję „AUX” do obsługi sygnału weciowego audio.
To połączenie audio umożliwi odtwarzanie dźwięku z magnetowidu lub odbiornika telewizyjnego za pomo
zestawu kina domowego.
Opcjonalne połączenie audio do magnetowidu lub odbiornk telewizjny
Podłączenie dodatkowej anteny
Jeżeli odbr radiowy jest zły, użyj anten zewtrznych.
Antena zewnętrzna FM
(Z wykorzystaniem anteny telewizyjnej)
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Antena zewnętrzna FM
(nie ma w zestawie)
75 kabel koncentryczny
(nie ma w zestawie)
Odłącz antenę wewtrzną FM.
Antenę zewnętrzną powinien zamontować
wykwalifikowany technik.
Uwaga
Odłącz antenę, kiedy urdzenie nie jest używane.
Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z
wyładowaniami.
Tuner telewizji
kablowej
(nie ma w zestawie)
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
Kabel SCART (nie ma w zestawie)
Aby słuchać dźwięku z telewizora, wybierz odpowiednie wyjście
audio (przyad: Monitor) telewizora.
Dźwięk z telewizora
Naciśnij [EXT-IN] (\ strona 38), aby wybrać źródło „AV” w celu
wybrania gniazda wejściowego audio za pomocą pilota.
Kabel audio
(nie ma w zestawie)
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Magnetowid/TV
(nie ma w zestawie)
RQTX0037-E_2PL_5.indd 33RQTX0037-E_2PL_5.indd 33 2/13/07 4:06:33 PM2/13/07 4:06:33 PM
INNE CZYNNOŚCI
POLSKI
34
RQTX0037
80
Możliwość podłączenia USB pozwala odtwarzanie
utworów i plików z podłączonych urządzeń pamci
masowej USB. Zwykle urdzenia pamięci masowej USB.
(Protokół transferowy Bulk-Only)
Przygotowanie
Przed podłączeniem przenośnego urządzenia pamci
masowej USB do urządzenia naly upewnić się, że
zapisane tam dane posiadają kopię zapasową.
Nie zaleca się korzystania z przedłacza USB.
Podłączane w ten sposób urządzenie USB nie jest
wykrywane.
1 Podłącz urządzenie pamięci masowej USB
(nie ma w zestawie)
Urządzenie obsługujące złącze USB
(nie ma w zestawie)
Nie zaleca się korzystania z
przedłużacza USB. Urządzenie
podłączenie za pomocą przewodu nie
zostanie wykryte.
2 Aby wybrać urządzenie „USB” jako źródło, naciśnij
przycisk kilka razy.
USB AV AUX D-IN (Digital In)
MUSIC P.
Opcjonalne połączenie i działanie urządzeń USB
Port muzyki (Music Port) umożliwia podłączenie
zewnętrznego urządzenia (np. odtwarzacza MP3) i
uchanie muzyki za prednictwem posiadanego zestawu
kina domowego.
Przygotowanie
Aby unikć znieksztceń dźwku, naly upewn
się, czy funkcja korekcji w urdzeniu zewnętrznym jest
wyłączona.
1 Zmniejsz poziom głośności i podłącz urządzenie
zewnętrzne (nie ma w zestawie).
Typ wtyku: Ø3,5 mm stereo mini
Urządzenie zewnętrzne
(nie ma w zestawie)
Zmniejsz poziom głośności
przed podłączeniem.
Opcjonalne połączenie i działanie portu muzycznego
2
Aby wybrać „MUSIC P.”.
USB AV AUX D-IN (Digital In)
MUSIC P.
3 Dostosuj głośność urządzenia zewnętrznego do
normalnego poziomu odsłuchiwania, następnie
dostosuj głośność urządzenia głównego.
Użytkownik może korzystać z dźwięku surround,
jeśli zostanie uruchomiona funkcja Super Surround
(MOVIE, MUSIC) (\ strona 31).
Przykład:
USB
98
58
28
12
3 Dostosuj głośność urządzenia głównego.
4 Rozpocznij odtwarzanie od wyboru utworu z
urządzenia pamięci masowej USB.
Aby powrócić do wcześniejszego ekranu
Naciśnij [-RETURN]
Pozostałe funkcje obsługi są podobne do opisanych w
części „OBSŁUGA PŁYT” (\ strona 16 do 29).
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy)
RQTX0037-E_2PL_5.indd 34RQTX0037-E_2PL_5.indd 34 2/13/07 4:06:34 PM2/13/07 4:06:34 PM
POLSKI
35
RQTX0037
INNE CZYNNOŚCI
81
Opcjonalne połączenie i działanie urządzeń USB (ciąg dalszy)
Urządzenia kompatybilne
Urdzenia opisane jako pamci masowe USB:
– urządzenia USB obsługujące protokół transferu
Bulk-Only.
– urządzenia USB obsługujące standard USB 2.0
(pełna prędkość).
Obsługiwane formaty
Nazwa pliku Rozszerzenie
pliku
Obrazy statyczne JPG .jpg .jpeg
Muzyka MP3
WMA
.mp3
.wma
Video MPEG4
*
.asf
*
Do urządzenia Panasonic D-Snap/DIGA
Uwaga
CBI (Control/Bulk/Interrupt) nie jest obsługiwany.
Aparaty cyfrowe korzystace z protokołu PTP lub wymagające
oprogramowania po podłączeniu do komputera PC nie są
obsługiwane.
Urządzenie korzystające z systemu plików NTFS nie jest
obsługiwane.
[Obsługiwany jest tylko system plików FAT 12/16/32 (File
Allocation Table 12/16/32)].
W zależnci od rozmiaru sektorów niekre pliki mogą nie być
dostępne.
Nie wsłpracuje z urządzeniami obsługucymi protoł Janus
MTP (Media Transfer Protocol).
Maksymalna liczba katalogów: 400
Maksymalna liczba plików: 4000
Maksymalna długć nazwy pliku: 44 znaki
Maksymalna długć nazwy katalogu: 44 znaki
Wybrana będzie tylko jedna karta pamci w przypadku
połączenia z czytnikiem wielu kart USB. Zazwyczaj jest to
pierwsza włożona karta pamci.
Ustawienia poziomu głnika można polepszyć w
celu dostosowania do warunków akustycznych w
pomieszczeniu, umożliwi to uzyskanie optymalnych
efektów dźwięku dookólnego. Za pomocą dostarczonego
mikrofonu testowego urządzenie automatycznie
dostosowuje balans przednich głośników oraz głność
ośnika środkowego i dookólnych.
Podczas automatycznej regulacji głośników
należy zachowywać ciszę. Głośne rozmowy, szum
klimatyzacji lub przeciągu mogą być przyczyną
niewłaściwej konfiguracji.
Przygotowanie
Przed automatyczną konfiguracją głników należy
wyłączyć telewizor.
Upewnij się, że jako źródło dźwięku wybrana jest opcja
„DVD/CD” i że na tacy nie znajduje się płyta.
Sprawdź, czy odłączone są słuchawki.
1 Podczas wstrzymania
Podłącz mikrofon testowy.
2 Umieść mikrofon w miejscu, w którym zazwyczaj
siedzisz.
(Na poziomie uszu przy pozycji siedzącej).
3 Aby rozpocząć konfigurację.
(Nacnij i przytrzymaj)
AUTO SPEAKER SETUP CENTER RIGHT
COMPLETE LEFT SRD L SRD R
Z każdego głośnika emitowany jest sygnał testowy.
Po zakończeniu automatycznej konfiguracji głośników
wyświetli się komunikat „COMPLETE”.
Aby anulować konfigurację
(Nacnij i przytrzymaj)
W przypadku anulowania konfiguracji zostanie
wyświetlony komunikat „CANCEL.
Nota
Jeśli konfiguracja zostanie anulowana, ustawienia Audio
zostaną przywrócone do domyślnych.
Jeśli wwietlany jest inny komunikat o błędzie, zobacz
Instrukcja rozwiązywania problemów.
Regulowanie automatyczne poziomu głośności głośnika: Automatyczna
konfiguracja głośników
RQTX0037-E_2PL_5.indd 35RQTX0037-E_2PL_5.indd 35 2/13/07 4:06:34 PM2/13/07 4:06:34 PM
INNE CZYNNOŚCI
POLSKI
36
RQTX0037
82
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy)
Korzystanie z funkcji VIERA Link „HDAVI Control
TM
Czym jest funkcja VIERA Link „HDAVI Control”?
VIERA Link „HDAVI Control” to wygodna funkcja
umożliwiająca połączoną obsługę tego urządzenia i
telewizora Panasonic (VIERA) przy pomocy ustawień
„HDAVI Control”. Użytkownik może korzystać z tej
funkcji po połączeniu urdzeń przewodem HDMI. Patrz
instrukcje obsługi poączonych urządzeń, aby uzysk
szczegółowe informacje.
To urządzenie obsługuje funkcję „HDAVI Control 2.
Telewizory z funkcją „HDAVI Control 2” umożliwia
wykonywanie naspucych czynności:
Obsługa funkcji VIERA Link Control za pomocą pilota
telewizora (HDAVI Control 2) (\ strona 37)
Przygotowanie
Należy sprawdzić, czy nawiązano połączenie HDMI
(\ strona
11).
Należy się upewnić, że nie jest podłączony przewód
scart.
Ustaw funkcję „VIERA Link” na „On”
(\ strona 27, „HDMI” tab).
Aby właściwie zakończyć i aktywować połączenie,
należy włączyć wszystkie urządzenia zgodne z funkc
VIERA Link „HDAVI Control” i ustawić tryb HDMI
telewizora odpowiednio do zestawu kina domowego.
Za każdym razem, kiedy połączenie lub ustawienia są
zmienione, należy powtórzyć powyższe kroki.
Funkcja One Touch Play
Użytkownik może włączyć urdzenie główne, odbiornik
telewizyjny oraz rozpocząć odtwarzanie płyty znajducej
się w nadzie, naciskając tylko jeden przycisk.
ośniki zestawu kina domowego zostaną uruchomione
automatycznie (\ patrz po prawej).
Funkcja dzia również po nacnięciu przycisku [3, PLAY]
na pilocie zestawu kina domowego w trybie czuwania.
Nota
Odtworzony obraz może nie być od razu wyświetlony na ekranie
odbiornika telewizyjnego.W przypadku nie zobaczenia początku
nagrania należy nacisnąć [4] lub [1], aby przejść do
początku nagrania.
Automatyczna zmiana kanału wejścia
Po przełączeniu sygnału wejściowego telewizora na:
tryb tunera TV zestaw kina domowego zostanie
automatycznie przełączony na ustawienie „AUX”
*
lub „D-IN”
*
.
tryb weciowy HDMI zestawu kina domowego
powoduje automatyczne przełączenie na ustawienie
„DVD/CD, jeśli wybrano tryb „AUX
*
lub „D-IN
*
.
Jeśli rozpocznie się odtwarzanie płyty, odbiornik
telewizyjny zostanie automatycznie przełączony do trybu
wejściowego HDMI odpowiedniego dla zestawu kina
domowego.
*
Aby ustawić tryb, w którym ta funkcja będzie działać,
należy nacisć przycisk [SETUP], kiedy urdzenie
ówne jest w trybie „AUX” lub „D-IN.
– Ustawienie domyślne to „AUX.
Sterowanie głośnikami
Użytkownik może wybrać, czy sygnał audio wychodzi z
zestawu kina domowego czy z głośników telewizora za
pomocą ustawień menu telewizora. Aby uzyskać więcej
informacji, należy zapoznać się z instrukcją obugi
odbiornika telewizyjnego.
Zestaw kina domowego
Głośniki kina domowego są aktywne.
Jeśli zestaw kina domowego znajduje się w trybie
czuwania, zmiana z głośników telewizora na głniki
zestawu kina domowego spowoduje automatyczne
ączenie zestawu oraz wybranie ustawienia „AUX”
*
lub „D-IN”
*
jako źródła dźwięku.
ośniki odbiornika telewizyjnego zostają automatycznie
wyciszone.
Użytkownik może zmieniać ustawienia dźwku za
pomocą przycisków volume lub mute na pilocie
odbiornika telewizyjnego. (Poziom głnci
wyświetlany jest na wyświetlaczu FL urządzenia.)
Aby wyłączyć wyciszenie, użytkownik może użyć także
pilota zestawu kina domowego (\ strona 15).
Jeśli zestaw kina domowego zostanie wyłączony,
zostaną automatycznie włączone głośniki odbiornika
telewizyjnego.
TV
Głośniki odbiornika telewizyjnego są aktywne.
Poziom głośnci zestawu kina domowego jest
ustawiony na „0.
Funkcja dzia tylko wtedy, gdy w zestawie kina
domowego jako źródło wybrano tryb „DVD/CD”,
„USB, „D-IN”
*
lub „AUX”
*
.
Wycie audio jest dwukanałowe.
Podczas przełączania pomdzy głnikami kina
domowego a głnikami odbiornika telewizyjnego, ekran
telewizora może być pozbawiony wizji przez kilka sekund.
*
Aby wybrać źdło weciowe, do którego urządzenie
dzie automatycznie się przełączać, naciśnij [SETUP],
kiedy urządzenie jest w trybie „AUX” lub „D-IN”.
– Ustawienie domyślne to „AUX.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 36RQTX0037-E_2PL_5.indd 36 2/13/07 4:06:35 PM2/13/07 4:06:35 PM
POLSKI
37
RQTX0037
INNE CZYNNOŚCI
83
Obsługa odbiornika telewizyjnego
Ten pilot pozwala obsługiwać odbiornik telewizyjny marki
Panasonic.
Skierować pilot w strone telewizora.
Aby włączyć lub wyłączyć telewizor
Aby przełączyć telewizor na tryb wejście wideo
Dostosować poziom głośności
Aby odtwarzać audio z telewizora poprzez system
przestrzenny audio
Przygotowanie
Podłącz urządzenia korzystając z części zatytułowanej
„Poącz do gniazda SCART telewizora” (\ strona 11).
Naciśni przycisk [EXT-IN], aby wybrać źródło „AV”.
Zredukuj poziom głnci telewizora do minimum i ustaw
poziom głośnci odtwarzacza multimedialnego.
Uwaga
W przypadku niekrych modeli pilot może nie dział
prawidłowo.
ytkownik może korzystać z pięciokanałowego dźwięku
surround, jeśli zostanie uruchomiona funkcja Super Surround
(MOVIE, MUSIC) (\ strona 31).
Łącze odcinające zasilanie
Jeśli odbiornik telewizyjny zostaje wyłączony, zestaw kina
domowego automatycznie przechodzi w tryb czuwania.
Funkcja dzia tylko wtedy, gdy w zestawie kina
domowego jako źdło wybrano tryb „DVD/CD”, „USB”,
„D-IN”
*
lub „AUX”
*
.
Jeśli odbiornik telewizyjny zostaje włączony, zestaw kina
domowego nie zostaje automatycznie włączony. (Łącze
uruchamiające zasilanie nie jest dostępne).
*
W trybie „AUX” lub „D-IN” łącze odcinające zasilanie
może być ustawione tak, aby współpracowało w jednym
dź drugim trybie. Aby ustawić tryb, w krym ta
funkcja będzie działać, należy nacisnąć przycisk
[SETUP], kiedy urządzenie główne jest w trybie
AUX” lub „D-IN.
– Ustawienie domyślne to „AUX.
Nota
Po naciśnięciu przycisku [y] naspi wyłączenie tylko zestawu
kina domowego. Pozostałe podłączone urdzenia obsługujące
sterownik VIERA Link „HDAVI Control” pozostaną włączone.
Obsługa funkcji VIERA Link Control za pomocą
pilota telewizora („HDAVI Control 2”)
Można sterować menu płyt zestawu kina domowego za
pomocą pilota telewizora w przepadku korzystania ze
źródła „DVD/CD” lub „USB. W przypadku korzystania z
pilota telewizora, aby uzyskać informacje o przyciskach,
patrz ilustracja niżej.
1. Wybierz menu sterowania zestawem
kina domowego za pomocą ustawień
odbiornika telewizyjnego. (Aby uzysk
więcej informacji, należy zapoznać
się z instrukcją obsługi odbiornika
telewizyjnego).
Zestaw kina domowego zostanie
automatycznie przełączony na
ustawienie „DVD/CD”, jeśli jest w trybie
„AUX”
*
lub „D-IN
*
.
*
Aby ustawić tryb, w którym ta funkcja
będzie działać, należy nacisnąć przycisk
[SETUP], kiedy urdzenie główne jest
w trybie „AUX” lub„D-IN”.
– Ustawienie domyślne to „AUX.
ENTER/
PLAY
RETURN
2. Wybierz żądaną pozycję.
„TOP MENU : Pokazuje menu
ówne płyty
(\ strona 19) lub
listę programów
(\ strona 20).
„MENU” :
Pokazuje menu płyty
(\ strona 17, 19)
listę utworów
(\ strona 20).
„Control Panel : Dostępne są
podstawowe
operacje obsługi
płyt.
VIERA Link
TOP MENU
MENU
Control Panel
x1.0
PAUSE
SKIP
PLAY
SKIP
STOP
RETURN
Nota
W zależnci od menu niekrych operacji nie można wykonać
za pomocą przycisków pilota odbiornika telewizyjnego.
Opcję „Control Panel” można wybrać bezpośrednio za pomo
przycisku na pilocie odbiornika telewizyjnego (np: [OPTION]).
RQTX0037-E_2PL_5.indd 37RQTX0037-E_2PL_5.indd 37 2/13/07 4:06:35 PM2/13/07 4:06:35 PM
INNE CZYNNOŚCI
POLSKI
38
RQTX0037
84
Obsługa tunera telewizji kablowej, odbiornika sygnałów cyfrowych lub
odbiornika satelitarnego
Urządzenie to potrafi dekodować sygnały dźwku
przestrzennego odbierane poprzez tuner telewizji
kablowej, a także sygnały ze stacji nadających w systemie
cyfrowym i z satelitów. Szczegółowe informacje można
znaleźć w instrukcji obsługi sprtu. Korzystając z tego
połączenia można odtwarzać tylko materiy kodowane w
systemach Dolby Digital i PCM.
Do DIGITALOUT
(WYJŚCIE CYFROWE)
Optyczny, cyfrowy kabel audio (brak w zestawie)
Podczas podłączania nie wolno silnie zginać.
OPTICAL IN
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Aby wybrać opcję „D-IN” (Digital In), naciśnij kilka razy.
USB AV AUX D-IN (Digital In)
MUSIC P.
Kiedy jako źródło zostanie wybrane „D-IN”, można
wybrać następujące efekty dźwiękowe. (Funkcje te
dziają tylko w przypadku materiałów kodowanych w
systemach Dolby Digital lub PCM, ale nie w Audio Mode,
działającym w systemie Dolby Digital Dual Mono.)
PCM FIX Mode
Naciśnij i przytrzymaj [3].
(pilot)
PFIX ON: Wybierz dla odbioru wyłącznie sygnów PCM.
PFIX OFF (ustawienie fabryczne): Wybierz dla odbioru
sygnów Dolby Digital
i PCM.
Dynamic Range Compression
Naciśnij i przytrzymaj [2 ].
DRC ON:
Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim
poziomie głośności, poprzez kompresję dynamiki
najniższego i najwyższego poziomu dźwięku.
Wygodna funkcja podczas oglądania filmów
późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
DRC OFF (ustawienie fabryczne)
Audio Mode
Naciśnij i przytrzymaj [5].
AUDIO ST, AUDIO L, AUDIO R (AUDIO L” i „AUDIO R”
są wyświetlane tylko, kiedy sygnał jest w systemie Dolby
Digital Dual Mono.)
Dolby Pro Logic II (\ strona 32)
Naciśnij [ŸPLII].
Uwaga
Sygnał audio przychodzący do gniazda OPTICAL IN nie może być
wysłany z gniazda HDMI.
Zmiana urządzenia głównego oraz pilota
Pilot i urządzenie główne są fabrycznie ustawione w trybie
„REMOTE 1.
Jeśli dzianie pilota wpływa na pracę innych urządzeń,
można przełączyć ich działanie do trybu „REMOTE 2”.
Aby ustawić tryb „REMOTE 2”
1 Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku [ ]
(Nacnij i przytrzymaj)
Na głównym urządzeniu na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „REMOTE 2”.
2 Aby pracować w trybie „REMOTE 2
+
(Nacnij i przytrzymaj przez około dwie sekundy).
Aby powrócić do trybu „REMOTE 1”
Wykonaj powyższe instrukcje 1 oraz 2, ale w obu
podpunktach użyj [1] zamiast [2]. (Komunikat „REMOTE 1
pojawia się na wyświetlaczu podczas kroku 1).
Pilot nie może obsługiwać urządzenia głównego, jeśli
ich tryby działania są różne.
Komunikat „REMOTE 1” lub „REMOTE 2” pojawia się na
wyświetlaczu, jeśli użytkownik korzysta z pilota.
Jeśli pojawia się komunikat „REMOTE 1” (urdzenie
ówne działa w trybie „REMOTE 1).
Należy nacisć i przytrzymać przyciski [ENTER] oraz
[1] na pilocie przez co najmniej dwie sekundy.
Jeśli pojawia się komunikat „REMOTE 2” (urządzenie
ówne działa w trybie „REMOTE 2”).
Należy nacisć i przytrzymać przyciski [ENTER] oraz
[2] na pilocie przez co najmniej dwie sekundy.
Uwaga
ytkownik może nadal sterować odbiornikiem telewizyjnym za
pomocą pilota (\ strona 37) enawet wtedy, gdy przełączono tryb
działania.
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy)
RQTX0037-E_2PL_5.indd 38RQTX0037-E_2PL_5.indd 38 2/13/07 4:06:36 PM2/13/07 4:06:36 PM
39
RQTX0037
ENGLISHPOLSKI
85
WYJAŚNIENA
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punkw
kontrolnych lub podane w tabeli rozwzania nie eliminują problemu, zwć się po wskazówki do sprzedawcy.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic
i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpiecznikównie są zaliczane
do liczby napraw stanowiących podstawę wymiany sprtu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13.,
opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.”
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewtrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przyłączeniowe, słuchawkowenie podlegają gwarancji.”
Aby uchronić sprt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wadowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania sprtu Hi-Fi
z sieci oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).”
7 Zasilanie Strona
Brak zasilania.
Sprawdź, czy wtyk sieciowy jest poprawnie włożony do gniazda. 10
Urządzenie automatycznie
przełącza się do trybu
gotowości.
Timer zasypiania został zaprogramowany i osgł graniczną wartość
nastawionego czasu.
15
7 Funkcja nie odpowiada lub nie działa
Brak odpowiedzi przy naciskaniu
dowolnego przycisku.
Urządzenie nie odtwarza innych płyt poza wymienionymi w niniejszej
instrukcji obsługi.
Urządzenie może nie działać prawidłowo na skutek wadowania
atmosferycznego, ładunków statycznych lub innych zewnętrznych
czynników. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie. Możesz
również wączyć urządzenie, oączyć przewód zasilacy, a następnie
podłączyć go ponownie.
Skondensowana para wodna wewnątrz urdzenia: Odczekaj 1 do 2
godzin, aby odparowała.
13
Brak odpowiedzi przy
naciskaniu przycisków pilota.
Sprawdź, czy baterie zostały prawiowo zainstalowane.
Baterie są rozładowane. Wymień je na nowe.
Skieruj pilota w stronę wyświetlacza i sprawdź, czy działa.
5
5
14
Brak obrazu albo dźwięku.
Sprawdź połączenie wideo lub głośników.
Sprawdź zasilanie lub ustawienia wejścia podłączonych urządzeń i
urządzenia głównego.
Sprawdź, czy na dysku są zapisane jakieś pliki.
Zapomniałeś hasła
odblokowującego ograniczenie
wiekowe.
Przywróć wszystkie ustawienia
fabryczne.
Kiedy urdzenie jest w trybie zatrzymania i źem jest „DVD/CD”,
naciśnij i przytrzymaj [7 ] w urdzeniu głównym i [
h
10] na pilocie, aż tekst
„Initialised” zniknie z ekranu odbiornika telewizyjnego. Wącz urządzenie i
włącz je ponownie.
Wszystkim ustawieniom zostaną przywcone wartości domyślne.
Funkcja VIERA Link nie
odpowiada.
W zależnci od stanu, w krym jest zestaw kina domowego lub
poączone do niego urdzenia, konieczne może okazać się powrzenie
instrukcji, aby ta funkcja działa poprawnie.
36
Na polecenia pilota odpowiadają
inne urządzenia.
Zmień tryb działania pilota.
38
Nie można obsługiwać
telewizora.
Sprawdź kod pilota dla danego producenta telewizorów.
38
7 Niepożądana lub nieoczekiwana operacja
Rozpoczęcie odtwarzania
wymaga trochę czasu.
Jeżeli plik MP3 zawiera dane nieruchomego obrazu, rozpoczęcie
odtwarzanie może trochę potrwać. Nawet po rozpoczęciu odtwarzania
utworu nie będzie
wyświetlany prawidłowy czas odtwarzania. Jest to
zjawisko normalne.
Jest to normalne w przypadku materiów wideo DivX.
Foldery z dysku CD z danymi nie
są prawidłowo wyświetlane.
Foldery warstwy głębszej niż ósma są wyświetlane jako warstwa ósma.
Ekran menu pojawia się podczas
pomijania lub wyszukiwania.
Jest to normalne w przypadku płyt Video CD.
Nie pojawia się menu
sterowania odtwarzaniem.
ze sterowaniem odtwarzaniem
Naciśnij dwukrotnie [7, STOP], a naspnie naciśnij [3, PLAY].
Nie działają funkcje odtwarzania
zaprogramowanego i losowego.
Te funkcje nie działa w przypadku niekrych płyt DVD-Video.
Sceny są pomijane w sposób
nieregularny.
Jeśli podczas korzystania z funkcji Advanced Disc Review zmienione
zostaną ustawienia głności lub efektów dźwkowych, funkcja ta jest
nadal aktywna pomimo braku informacji na ekranie. Należy wączyć tę
funkcję.
22
Wybór ścieżki dźwiękowej „2” nie
powoduje zmiany odtwarzanego
dźwięku.
Nawet jeżeli druga ścieżka dźwkowa nie jest nagrana, zwykle
pokazywane są dwa numery.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Urządzenie może nie odtwarzać plików WMA i MPEG4, które zawierają zdcia.
W przypadku odtwarzania materiału DivX VOD sprawdź stronę internetową, na
której został zakupiony dany materiał DivX VOD.
(Przykład: www.divx.com/vod)
Jeżeli na płycie znajdują się materiały w formacie CD-DA lub w innych
formatach, operacja odtwarzania może przebiegać nieprawidłowo.
W przypadku zmiany utworu
odtwarzanie rozpocznie się
ponownie od początku.
Jest to normalne w przypadku płyt DVD-Audio.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 39RQTX0037-E_2PL_5.indd 39 2/13/07 4:06:37 PM2/13/07 4:06:37 PM
WYJAŚNIENA
40
RQTX0037
ENGLISHPOLSKI
86
7 Napisy Strona
Pozycja wyświetlania napisów
jest niewłaściwa.
Ustaw włciwą pozycję. (opcję „Subtitle Position” w Display Menu) 23
Brak napisów.
Wyświetl napisy. („Subtitle” w Functions Menu)
W zależnci od płyty napisy mogą nie być wyświetlane.
21
21
Napisy zachodzą na kodowane
napisy.
Usuń napisy. 21
7 A-B repeat
Punkt B jest ustawiany
automatycznie.
W momencie osgncia końca pozycji staje się on punktem B.
7 Menu
Nie można otworzyć menu
Setup.
Jako źródło wybierz DVD/CD”.
Anuluj program i losowe odtwarzanie.
18
7 Nietypowy lub nieprawidłowy dźwięk
Dźwięk jest zniekształcony.
Podczas odtwarzania materiów w formacie WMA mogą pojawić s
szumy.
Jeśli wykorzystywane jest wyjście HDMI, sygnał audio nie może wychodzić
z innych złączy.
Nie działają efekty dźwiękowe.
W przypadku pewnych płyt niekre z efektów dźwiękowych nie dzia
lub są mniej skuteczne.
System Dolby Pro Logic II nie dzia po zmianie szybkości odtwarzania.
Podczas odtwarzania słychać
brzęczenie.
W pobliżu urdzenia znajduje się przewód zasilacy lub lampka
fluorescencyjna. Inne urdzenia i przewody nie powinny znajdować się w
pobliżu tego urządzenia.
Brak dźwięku
Przy zmianie prędkości odtwarzania może naspić krótka przerwa w
odtwarzaniu dźwięku.
wk może nie być słyszalny ze względu na spob utworzenia plików.
wk może nie być słyszalny, jeśli przewodami HDMI podłączone jest
więcej niż cztery urządzenia. Zmniejsz liczbę podłączonych urządzeń.
W trakcie korzystania z połączenia HDMI, należy upewnić się, że opcja
Audio Output” na karcie „HDMI” jest ustawiona na „On”.
27
7 Progresywny sygnał wideo
Pojawiają się zakłócenia
sygnału, kiedy działa wyjście
progresywne lub HDMI.
Problem jest spowodowany sposobem edycji lub materiem
wykorzystanym na płycie DVD-Video, ale powinien ustąpić w przypadku
ycia trybu sygnału obrazu z przeplotem. Należy ustawić tryb „Video
Output Mode” w menu Picture na wartość „480i” lub „576i”. (Można też
nacisnąć i przytrzymać przycisk [CANCEL], aby ustawić wartości „480i”
lub „576i”).
Wącz połączenie HDMI AV OUT i użyj innych połączeń wideo. Zmiany
powinny być przeprowadzone w następującym porządku:
1 Ustaw tryb „Video Mode” na karcie „HDMI” na „Off.
2 Ustaw tryb „Video Output Mode” w menu Picture na wartość „480i
lub „576i”. (można też nacisnąć i przytrzymać przycisk [CANCEL], aby
ustawić wartości „480i” lub „576i”).
23
26
23
Obrazy nie przechodzą przez
wyjście progresywne.
Wybierz wartość „480p” lub „576p” w trybie „Video Output Mode” w menu
Picture Menu.
Złącze SCART (AV) urdzenia głównego wysyła sygnał obrazu z przeplotem
nawet wtedy, gdy wyświetlane jest „PRG”.
23
11
Nie są wyświetlane napisy.
W przypadku stosowania wycia HDMI lub progresywnego napisy nie są
wyświetlane.
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
RQTX0037-E_2PL_5.indd 40RQTX0037-E_2PL_5.indd 40 2/13/07 4:06:38 PM2/13/07 4:06:38 PM
41
RQTX0037
ENGLISHPOLSKI
87
WYJAŚNIENA
7 Nietypowy lub nienadający się do oglądania obraz Strona
Obraz telewizora nie jest
wyświetlany poprawnie lub
zanika.
Urządzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo.
Podłącz wielosystemowy odbiornik telewizyjny lub odbiornik wyposażony
w system PAL.
System użyty na płycie nie zgadza się z systemem odbiornika telewizyjnego.
Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w
odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC.
Urdzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL60 w celu
wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego z
systemem PAL (NTSC Disc Output” na karcie „Video”).
Sprawdź, czy urdzenie jest podłączone bezprednio do odbiornika
telewizyjnego, a nie poprzez magnetowid.
Ładowarki telefonów komórkowych mogą powodować pewne zaócenia.
Jeżeli używasz wewtrznej anteny, zmień na antenę zewtrzną.
Przewód antenowy telewizora znajduje sie zbyt blisko urządzenia. Ods
go jak najdalej od odtwarzacza multimedialnego.
Zmień opcję „Source Select” w Picture Menu.
Obraz może nie być wyświetlany, kiedy kablami HDMI podłączonych jest
więcej niż 4 urządzenia. Naly zmniejszyć liczbę podłączonych urządzeń.
W trakcie korzystania z wycia HDMI sygnał wideo jest progresywny.
Użyj innych połączeń wideo jeśli odbiornik telewizyjny nie obsługuje
progresywnego sygnału wideo.
Jeśli obraz jest zniekształcony lub nie jest wyświetlany w trakcie
korzystania z wyjścia HDMI, naciśnij i przytrzymaj przycisk [CANCEL],
aż obraz zostanie poprawnie wyświetlony. (Wartość wycia powci do
„480p” lub „576p”).
W przypadku stosowania łącza COMPONENT VIDEO OUT należy
sprawdzić, czy nie jest wybrane wyjście progresywne, gdy poączony
telewizor nie obsługuje tego trybu.
Nacnij i przytrzymaj [CANCEL], aż obraz zostanie poprawnie
wyświetlony. (Wartość wyjścia powróci do „480i” lub „576i”).
Jeżeli korzystasz z gniazda SCART (AV), ustaw „Video Mode” na karcie
„HDMI” na „Off.
26
33
23
11
11
26
Obraz zatrzymuje się.
Obraz może się zatrzymywać, jeśli pliki DivX mają wkszy rozmiar niż 2GB.
Rozmiar obrazu nie pasuje do
ekranu.
Zmień opcję „TV Aspect” na karcie „Video”.
Dobierz wsłczynnik kształtu w odbiorniku telewizyjnym.
Zmień ustawienia funkcji powiększania (zoom). (Opcja „Just Fit Zoom” lub
„Manual Zoom” w Display Menu)
26
23
23, 24
Menu nie jest prawidłowo
wyświetlane.
Przywć wartość „x1.00” współczynnika skali. (Manual Zoom” w Display
Menu).
Ustaw wartość „0” w przypadku opcji „Subtitle Position” w Display Menu.
Ustaw „4:3 Aspect” w Display Menu na „Normal”.
24
23
23
Funkcja automatycznego
zbliżenia nie działa prawidłowo.
Wącz funkcję powiększania (zoom) w telewizorze.
yj innych zaprogramowanych ustawień wsłczynnika kształtu ekranu
lub regulacji ręcznej.
Funkcja zbliżenia może nie działać prawidłowo, zwłaszcza w przypadku
ciemnych uć. Może ona również nie działać w przypadku pewnych
rodzajów płyt.
24
Podczas odtwarzania płyty w
systemie PAL obraz jest
zniekształcony.
Ustaw „Transfer Mode” w Picture Menu na „Auto”.
23
7 USB
Napęd USB lub zapisane dane
nie mogą być odczytane.
Format napędu USB lub zapisane na nim dane nie są zgodne z systemem.
Funkcja USB host niniejszego urdzenia może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
Urządzenia USB, na krych można zapisać ponad 32 gigabajty danych,
mogą nie działać w niektórych przypadkach.
34
Powolne działanie napędu Flash
USB.
Odczytanie i wyświetlenie na ekranie odbiornika telewizyjnego dych
plików lub odczytanie zawartości napędów USB korzystacych z pamięci
typu flash o dużej pojemnci może zać więcej czasu.
7 Słuchanie radia
Słyszalny jest zniekształcony
dźwiek i hałas. Lampka
„ST” pulsuje lub się nie pali.
Zmień ustawienie anteny FM.
yj anteny zewnętrznej.
33
Słychać dudnienie.
Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 41RQTX0037-E_2PL_5.indd 41 2/13/07 4:06:38 PM2/13/07 4:06:38 PM
WYJAŚNIENA
42
RQTX0037
ENGLISHPOLSKI
88
7 Wyświetlacz urządzenia Strona
Wyświetlacz jest ciemny.
Wybierz opcję „Bright” w „FL Dimmer” na karcie „Others”. 27
„NO PLAY”
ożono płytę, krej urdzenie nie może odtwarzać; włóż inną płytę.
ożono pustą płytę.
ożono płytę do nadu, która nie zosta zakończona podczas sesji.
13
„NO DISC”
Nie włożono płyty. Włóż płytę.
Nie włożono prawidłowo płyty. Włóż płytę we włciwy spob.
16
„OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie USB pobiera zbyt dużo mocy. Przełącz na tryb DVD/CD, usuń
urządzenie USB i wyłącz urdzenie główne.
„F61”
Sprawdź i popraw podłączenia kabli głników.
Jeśli problem nadal istnieje, skonsultuj się ze sprzedawcą.
10
F76”
Wystąpił problem z zasilaniem. Skonsultuj się ze sprzedawcą.
„DVD U11”
Dysk może być zabrudzony. Przetrzyj dysk. 47
„ERROR”
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spbuj ponownie.
„DVD H & &
„DVD F & & &
& oznacza numer.
Możliwa jest usterka. Cyfry występuce po literach „H” i „F” zależą od statusu
urządzenia. Naly wyłączyć urządzenie, a następnie ponownie je włączyć.
Można również wyłączyć urdzenie, odłączyć przewód zasilający, a następnie
ponownie go podłącz.
Jeżeli kod serwisowy nie zniknie, zanotuj go i skontaktuj się z
wykwalifikowanym pracownikiem serwisu.
Pulsuje napis „D.MIX”.
Miksowanie w dół to proces ponownego miksowania dźwku wielokanałowego
z niekrych płyt do dwóch kanałów. Płyta zawiera sygnały jedno- lub
wielokanałowe, kre mogą nie być odtwarzane w spob autentyczny.
„U70 &
& oznacza numer
Liczba po komunikacie „U70” zależy
od stanu urządzenia
głównego.
Połączenie HDMI dzia nietypowo.
– Podłączone urządzenia nie są zgodne ze standardem HDMI.
– Przewód HDMI jest zbyt długi.
– Przewód HDMI jest uszkodzony.
„REMOTE 1” lub „REMOTE”
Dopasuj tryby w urządzeniu i pilocie. W zależnci od wwietlanej liczby
(1” lub „2”) nacnij i przytrzymaj przycisk [ENTER] oraz odpowiedni przycisk z
liczbą ([1] lub [2]) przez co najmniej 2 sekundy.
38
NO MIC”
Nie podłączony mikrofon (MIC). Sprawdź, czy mikrofon został odpowiednio
poączony MIC w części „SETUP MIC” (Podłączanie mikrofonu).
35
NOISY”
Zbyt dy has w pomieszczeniu.
ERROR”
Sygnał wyciowy głnika środkowego poza zakresem. Sprawdź, czy głośnik
jest odpowiednio podłączony i dostosuj położenie środkowego głośnika.
Podłączone słuchawki. Odłącz słuchawki.
Nieprawidłowe wyłączenie Automatycznej konfiguracji głośników.
Odtwarzacz DVD nie jest w ustawieniu STOP. Wyjmij wszystkie załadowane
płyty.
Głośniki są wyciszone. Wącz wyciszenie.
14
15
7 Komunikaty na ekranie odbiornika telewizyjnego
„”
Urządzenie lub płyta uniemożliwia wykonanie tej operacji.
„Cannot play group xx, content xx”
„Cannot display group xx, content
xx”
Dany typ grupy lub zawartości nie jest obsługiwany przez urdzenie.
„Group xx, content xx is protected”
Próba odtworzenia chronionej grupy lub zawartości. Nie mna jej odtwarzać.
„Check the disc”
yta może być zabrudzona.
„This disc may not be played in
your region”
Odtwarzane mogą być tylko dyski DVD-Video, które mają taki sam numer
regionu jak numer na tylnej części tego urządzenia.
Oklad
ka
Brak menu ekranowego.
Wybierz opcję „On” w pozycji „On-Screen Messages” na karcie „Display. 27
„Authorization Error”
Próbujesz odtworzyć materiał DivX VOD o innym kodzie rejestracji. Tego
materiału nie można odtworzyć w tym urządzeniu.
29
Rented Movie Expired”
Liczba pozostałych odtworzeń tego materiału DivX VOD wynosi zero. Nie można
go odtwarzać.
29
„Due to copyright protection, audio
cannot be output from
HDMI”
Jeśli podłączone zostaną urdzenia, które nie obsługują systemu CPPM
(\ strona 43, Słownik) audio. Płyty DVD-Audio zabezpieczone przed
kopiowaniem za pomocą systemu CPPM nie mogą być odtwarzane przez
złącze HDMI AV OUT.
Nadal jest wyświetlany wygaszacz
ekranu urządzenia głównego.
Kiedy używane jest połączenie HDMI, informacje audio/wideo są cgle
przesyłane pomdzy urządzeniem głównym i telewizorem, niezależnie od
tego, które źródło zostało wybrane w urządzeniu głównym. Jest to zjawisko
normalne.
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
RQTX0037-E_2PL_5.indd 42RQTX0037-E_2PL_5.indd 42 2/13/07 4:06:38 PM2/13/07 4:06:38 PM
43
RQTX0037
ENGLISHPOLSKI
89
WYJAŚNIENA
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
System zabezpieczeń przed kopiowaniem plików
DVD-Audio. Niniejsze urządzenie obuguje system CPPM
Częstotliwość próbkowania
Próbkowanie jest procesem przetwarzania pbek
wartości amplitudy fali dźwkowej (sygnału analogowego),
pobieranych w określonych odstępach czasu, na wartości
cyfrowe (kodowanie cyfrowe). Częstotliwość pbkowania
odpowiada liczbie próbek na sekundę, dlatego wyższa
częstotliwość próbkowania oznacza wierniejsze
odtwarzanie oryginalnego dźwięku.
Dekoder
Dekoder odtwarza sygnały audio zakodowane na płytach
DVD. Ten proces nazywa się dekodowaniem.
DivX
DivX to popularna technologia multimedialna stworzona
przez firmę DivX, Inc. Pliki multimedialne DivX zawierają
silnie skompresowane materiały wideo o wysokiej jakości
obrazu przy stosunkowo niewielkim rozmiarze pliku.
Dolby Digital
Jest to metoda kodowania sygnałów cyfrowych
opracowana przez Dolby Laboratories. Oprócz dźwięku
stereofonicznego te sygnały mogą być także dźwkiem
wielokanałowym. Przy użyciu tej metody bardzo dużo
informacji audio może być nagranych na płycie.
DTS (Digital Theater Systems)
System dźwięku przestrzennego stosowany w wielu kinach
na całym świecie. W tym systemie kanały są dobrze
oddzielone, co umożliwia odtwarzanie realistycznych
efektów dźwiękowych.
Film i wideo
Dyski DVD-Video nagrywane są albo jako film albo wideo.
To urządzenie rozpoznaje typ zapisu i stosuje optymalną
metodę odtwarzania progresywnego.
Film: Zapis 25 klatek na sekundę (dyski PAL) lub 24
klatek na sekundę (dyski NTSC). (W przypadku
dysków NTSC również 30 klatek na sekundę). Typ
zapisu odpowiedni dla filmów.
Wideo: Zapis 25 klatek/50 półobrazów na sekundę (dyski
PAL) lub 30 klatek/60 półobrazów na sekun
(dyski NTSC). Typ zapisu odpowiedni dla sztuk
telewizyjnych lub animacji.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI jest cyfrowym interfejsem następnej generacji
wykorzystywanym w produktach elektronicznych. W
przeciwieństwie do konwencjonalnych połączeń HDMI
przenosi nieskompresowany cyfrowy sygnał wideo i
audio za pomocą jednego przewodu. Niniejsza jednostka
obsługuje sygnał wyjściowy wideo wysokiej rozdzielczości
(720p,1080p), przesyłany przez złącze HDMI AV OUT. Aby
korzystać z obrazu wideo w wysokiej rozdzielczości,
wymagany jest odbiornik telewizyjny obsługujący
technologię HDMI.
I/P/B
MPEG 2 jest standardem kompresji wideo używanym w
DVD-Video. Koduje klatki używając 3 rodzajów obrazów.
I: Całościowe kodowanie obrazu (obraz-I)
Ten obraz ma najlepszą jakość i naly go używać przy
dostrajaniu.
P: Przewidywane kodowanie obrazu (obraz-P)
Ten obraz jest obliczany na podstawie poprzednich
obrazów I lub P.
B: Dwukierunkowo przewidywane kodowanie obrazu
(obraz-B)
Ten obraz jest obliczany przez porównanie przesych i
przysych obrazów I i P, wc niesie najmniejszą ilość
informacji.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Jest to system stosowany do kompresowania i
dekodowania kolorów nieruchomych obrazów. Jeżeli
wybierzesz JPEG jako system zapisu cyfrowego aparatu
itp, dane zostaną skompresowane do 1/10-1/100 jego
oryginalnego rozmiaru. Korzystanie z JPEG nie pogarsza
znacznie jakości obrazu, biorąc pod uwagę stopi
kompresji.
Liniowe kodowanie PCM (modulacja kodowo-
impulsowa)
Są to nieskompresowane sygnały cyfrowe, podobne do
sygnałów na płytach CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metoda kompresji audio, ktora pozwala kompresować
pliki audio do około. jednej dziesiatej jego normalnego
rozmiaru, bez znaccych strat ich jakości.
MPEG4
System kompresji stosowany w urządzeniach przennych
lub w sieciach, umożliwiacy bardzo wydajne nagrywanie
przy niskiej przepływnci bitów.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Jeśli Video CD obsługuje sterowanie odtwarzaniem,
można wybrać poszczególne sceny i informacje za
pomocą menu.
Sygnał progresywny/z przeplotem
W standardzie sygnału wideo PAL występuje 576 linii
skanowania wybieranych naprzemienne (i), a w przypadku
skanowania progresywnego o symbolu 576p (przeplotu)
wykorzystywana jest dwukrotnie większa liczba linii
skanowania.
W przypadku standardu NTSC systemy te oznaczane są
odpowiednio symbolem 480i i 480p.
Wykorzystując progresywny sygnał wyciowy, można
oglądać materiały wideo wysokiej rozdzielczości nagrane
na nośniku typu płyta DVD-Video.
Aby móc oglądać materiy w trybie progresywnym,
posiadany odbiornik telewizyjny musi być z tym trybem
zgodny.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA jest skompresowanym formatem opracowanym
przez Microsoft Corporation. Osga taką samą jakość
dzwięku jak MP3, przy mniejszym rozmiarze pliku niż MP3
Zakres dynamiczny
Zakres dynamiczny jest to różnica pomdzy najniższym
yszalnym dźwiękiem ponad szumami urządzenia i
najwyższym poziomem dźwku przed wystąpieniem
zniekształceń.
Zatrzymana klatka i zatrzymane pole
Klatki są nieruchomymi obrazami wyświetlanymi po kolei,
aby wytworzyć ruchomy obraz.
Na sekundę wyświetla się około 30 klatek.
Każda klatka składa się z dwóch pól. Zwyy telewizor
pokazuje te pola jedno za drugim, aby wytworzyć klatki.
Nieruchomy obraz otrzymuje się po nacnięciu pauzy
podczas odtwarzania. Zatrzymana klatka składa się z
dwóch przeplatających się pól, co powoduje, że obraz
może wydawać się rozmyty, ale ogólna jakość jest dobra.
Zatrzymane pole nie jest rozmyte, ale ma tylko połowę
informacji zatrzymanej klatki, wc jakość obrazu jest
niższa.
Słownik
RQTX0037-E_2PL_5.indd 43RQTX0037-E_2PL_5.indd 43 2/13/07 4:06:39 PM2/13/07 4:06:39 PM
WYJAŚNIENA
44
RQTX0037
ENGLISHPOLSKI
90
Lista kodów języków
Abchaski: 6566 Chorwacki: 7282 Polski: 8076
Afarski: 6565 Indonezyjski: 7378 Portugalski: 8084
Afrikaans: 6570 Interlingua: 7365 Rosyjski: 8285
Ajmara: 6589 Irlandzki: 7165 Retoromański: 8277
Albański: 8381 Islandzki: 7383 Rumuński: 8279
Amherski: 6577 Japoński: 7465 Samoański: 8377
Angielski: 6978 Jawajski: 7487 Sanskryt: 8365
Arabski: 6582 Jidysz: 7473 Serbski: 8382
Asamski: 6583 Joruba: 8979 Serbsko-chorwacki: 8372
Azerbejański: 6590 Kamobodżski: 7577 Sindhi: 8368
Bachtiarski: 6890 Kannarski: 7578 Słowacki: 8375
Baskijski: 6985 Kaszmirski: 7583 Słoweński: 8376
Baszkirski: 6665 Kataloński: 6765 Somalijski: 8379
Bengalski: 6678 Kazachski: 7575 Sundajski: 8385
Białoruski: 6669 Keczua: 8185 Suahili: 8387
Bihari: 6672 Kirgiski: 7589 Syjamski: 8472
Birmański: 7789 Koreański: 7579 Syngaleski: 8373
Bretoński: 6682 Korsykański: 6779 Szona: 8378
Bułgarski: 6671 Kurdyjski: 7585 Szwedzki: 8386
Czeski: 6783 Laotański: 7679 Tadżycki: 8471
Czitonga: 8479 Lingala: 7678 Tagalski: 8476
Duński: 6865 Litewski: 7684 Tamilski: 8465
Dutch: 7876 Łaciński: 7665 Tatarski: 8484
Esperanto: 6979 Łotewski: 7686 Telugu: 8469
Estoński: 6984 Macedoński: 7775 Tigrinia: 8473
Farelski: 7079 Malajalam: 7776 Turecki: 8482
Fidżi: 7074 Malezyjski: 7783 Turkmeński: 8475
Fiński: 7073 Malgaski: 7771 Tybetański: 6679
Francuski: 7082 Maltański: 7784 Twi: 8487
Fryzyjski: 7089 Maoryski: 7773 Ukraiński: 8575
Gaelicki (szkocki): 7168 Marathi: 7782 Urdu: 8582
Galijski: 7176 Mołdawski: 7779 Uzbecki: 8590
Grecki: 6976 Mongolski: 7778 Walijski: 6789
Grenlandzki: 7576 Nauru: 7865 Węgierski: 7285
Gruziński: 7565 Nepalski: 7869 Wietnamski: 8673
Guarani: 7178 Niemiecki: 6869 Włoski: 7384
Guarati: 7185 Norweski: 7879 Wolof: 8779
Hausa: 7265 Orija: 7982 Wolapik: 8679
Hebrajski: 7387 Ormiański: 7289 Xhosa: 8872
Hinduski: 7273 Paszto: 8083 Zulu: 9085
Hiszpański: 6983 Pendżabski: 8065
Chiński: 9072 Perski: 7065
RQTX0037-E_2PL_5.indd 44RQTX0037-E_2PL_5.indd 44 2/13/07 4:06:39 PM2/13/07 4:06:39 PM
45
RQTX0037
ENGLISHPOLSKI
91
WYJAŚNIENA
Dane techniczne
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA WZMACNIACZA
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
125 W na kanał (3 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał dźwięku przestrzennego
125 W na kanał (3 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał środkowy
250 W na kanał (6 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał niskotonowy
250 W na kanał (6 ), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 %
Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 1000 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
75 W na kanał (3 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał dźwięku przestrzennego
75 W na kanał (3 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał środkowy
145 W na kanał (6 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał niskotonowy
145 W na kanał (6 ), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital 590 W
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
125 W na kanał (3 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał dźwięku przestrzennego
125 W na kanał (3 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał środkowy
250 W na kanał (6 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał niskotonowy
250 W na kanał (6 ), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 %
Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 1000 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
75 W na kanał (3 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał dźwięku przestrzennego
75 W na kanał (3 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał środkowy
145 W na kanał (6 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał niskotonowy
145 W na kanał (6 ), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital 590 W
SEKCJA TUNERA FM, GNIAZDA
Pamięć zaprogramowanych stacji FM 30 stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pasmo częstotliwości
87,50 do 108,00 MHz (z odstępem 50kHz)
Czułość 1,8 µV (IHF)
Stosunek sygnał/szum 26 dB 1,4 µV
Gniazda antenowe 75 (niezrównoważone)
Wejście cyfrowe audio
Wejście cyfrowe optyczne Gniazdo optyczne
Częstotliwość próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Gniazdo słuchawkowe
Gniazdo stereo, 3,5 mm typu jack
Port muzyki (Przedni)
Czułość 100 mV, 1,4 k
Gniazdo stereo, 3,5 mm typu jack
Port USB
Standard USB Standard USB 2.0 pełnej prędkości
Obsługiwane formaty plików multimedialnych MP3 (
.mp3)
WMA (
.wma)
JPEG (
.Jpg) (
.JPEG)
MPEG4 (
.asf)
System plików urządzenia USB (FAT12) (FAT16) (FAT32)
Pobór mocy portu USB Maks. 500 mA
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA PŁYT
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX
*6, *7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
,
DivX
*6, *7
)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(6) +R/+RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video CD, SVCD
*1
, MP3
*2, *7
,
WMA
*3, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
,
HighMAT Poziom 2 (dźwięk i obraz)]
*1
Zgodne z normą IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Urządzenie nie obsługuje zapisu typu Multiple Bit Rate
(MBR)
*4
Pliki Exif wer. 2.1 dla obrazów JPEG typu Baseline
Rozdzielczość obrazu: pomiędzy 160x120 a 6144x4096
pikseli (subpróbkowanie 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 lub 4:4:4).
Wyjątkowo długie i wąskie obrazy nie mogą być
wyświetlane.
*5
Dane MPEG4 nagrane przy użyciu kamer
wielofunkcyjnych SD lub nagrywarek DVD marki Panasonic
Zgodne ze specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/
systemem wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem
audio G.726
*6
Odtwarza wszystkie wersje wideo DivX
®
(w tym
DivX
®
6) ze standardowym odtwarzaniem plików DivX
®
.
Certyfikacja zgodności z normą dla kina domowego
„DivX Home Theater Profile”.
*7
Całkowita, największa liczba rozpoznawanych
materiałów i grup audio, wideo i zdjęciowych: 4000
materiałów audio, wideo i zdjęciowych oraz 400 grup.
Głowica
Długość fali (DVD/CD) 662/785 nm
Moc lasera (DVD/CD) KLASA 1/KLASA 1 M
Wyprowadzanie sygnału audio (płyta)
Liczba kanałów 5.1 kanałów (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SEKCJA WIDEO
System obrazu PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Zespolony sygnał wyjściowy wideo
Poziom sygnału wyjściowego 1 Vp-p (75 )
Gniazdo Gniazdo scart (1 system)
Sygnał wyjściowy S-wideo
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
Wyjścia komponentowe sygnału wideo (NTSC: 480p/480i,
PAL: 576p/576i)
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego PB 0,7 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego PR 0,7 Vp-p (75 )
Gniazdo gniazdo bolcowe (Y: k. zielony, PB: k. niebieski,
PR: k. czerwony) (1 system)
Sygnał wyjściowy wideo RGB
Poziom sygnału wyjściowego R 0,7 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego G 0,7 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego B 0,7 Vp-p (75 )
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
Wyjście HDMI AV
Gniazdo Wtyczka typu A (19-pinowa)
To urządzenie obsługuje funkcję „HDAVI Control 2”.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 45RQTX0037-E_2PL_5.indd 45 2/13/07 4:06:40 PM2/13/07 4:06:40 PM
WYJAŚNIENA
46
RQTX0037
ENGLISHPOLSKI
92
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA GŁOŚNIKÓW
Głośniki przednie SB-HF550
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 3
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 125 W
*
(Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 76 Hz do 25 kHz (–16 dB)
89 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
252 mm x 1123 mm x 235 mm
Masa 3,7 kg
Głośniki przestrzenne SB-HS550
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 3
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 125 W
*
(Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 95 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 92 mm x 142 mm x 95 mm
Masa 0,6 kg
Głośnik centralny
SB-HC550
Typ System 2-drożny, 2-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 6
1. Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
2. Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 250 W
*
(Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 82 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość rozgraniczająca 5 kHz
Pasmo częstotliwości 80 Hz do 25 kHz (–16 dB)
96 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 270 mm x 94 mm x 95 mm
Masa 1,3 kg
Głośnik niskotonowy
SB-HW550
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 6
Głośnik niskotonowy 16 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 250 W (Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 81 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 31 Hz do 220 Hz (–16 dB)
37 Hz do 180 Hz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
153 mm x 415 mm x 257 mm
Masa 3,6 kg
Głośniki przestrzenne
SB-HS850
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 3
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 125 W
*
(Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 76 Hz do 25 kHz (–16 dB)
89 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
252 mm x 1123 mm x 235 mm
Masa 3,7 kg
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Zużycie mocy
Urządzenie główne 135 W
Urządzenie główne 135 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 430 mm x 60 mm x 363 mm
Masa Urządzenie główne około. 3,5 kg
Zakres temperatur roboczych
+5 °C do +35 °C (+41 °F do +95 °F)
Zakres wilgotności roboczych
5 % do 90 % RH (bez kondensacji)
Pobór mocy w trybie gotowości około 0,8 W
*
Wartość znamionowa w przypadku występowania filtra niskich
częstotliwości.
Uwaga
1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masę i wymiary urdzenia podano w przybliżeniu.
2. Wartość ckowitych znieksztceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
Dane techniczne (ciąg dalszy)
RQTX0037-E_2PL_5.indd 46RQTX0037-E_2PL_5.indd 46 2/13/07 4:06:40 PM2/13/07 4:06:40 PM
47
RQTX0037
ENGLISHPOLSKI
93
WYJAŚNIENA
Konserwacja
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu, rozcieńczalników do farb lub benzyny.
Przed użyciem szmatki nasączonej środkiem chemicznym przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję.
Nie wolno stosować powszechnie dospnych środków do czyszczenia szkieł, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie. (Zwykle nie ma potrzeby czyszczenia soczewki, choć w dużej mierze zaly to od środowiska eksploatacji
urządzenia.)
Na płyty nie wolno naklejać etykiet ani nalepek. Można
bowiem wypaczyć płytę i uczynić ją niezdatną do użytku.
Po stronie z etykietą nie wolno pisać długopisami lub
innymi przyborami do pisania.
Nie wolno używać do czyszczenia płyt preparatów
w aerozolu, benzyny, rozcieńczalników, płynów
antyelektrostatycznych lub innych rozpuszczalników.
Nie stosować ochraniaczy lub opakowań
zabezpieczacych przed porysowaniem.
Nie używać następucych płyt:
Płyt z klejem pozostałym po usunięciu naklejek lub
etykiet (płyty z wypożyczalni itp).
Płyt mocno wypaczonych lub popękanych.
Płyt o nieregularnych kształtach, np. w formie serca.
Środki ostrożności podczas obchodzenia się z płytami
7 Czyszczenie płyt
Przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć do
sucha.
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby
Laboratories.
Dolby, Pro Logic oraz symbol podwójnej litery D są znaki
towarowe Dolby Laboratories.
„DTS” i „DTS Digital Surround” są zarejestrowanymi
znakami handlowymi DTS, Inc.
Produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich,
która jest chroniona przez prawa do metody zgodnie z
niektórymi patentami amerykańskimi i innymi prawami
własności intelektualnej posiadanymi przez Macrovision
Corporation i innych użytkowników tych praw.
Korzystanie z tej technologii ochrony praw autorskich
musi być autoryzowane przez Macrovision Corporation
i powinno służyć tylko do użytku domowego i innych
ograniczonych przeznaczeń, jeżeli nie została udzielona
osobna autoryzacja przez Macrovision Corporation.
Imitacja lub demontaż są zakazane.
Windows Media i logo Windows są znakami handlowymi
lub zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Niniejszy wyrób jest chroniony określonymi
prawami do własności intelektualnej należącymi do
Microsoft Corporation i osób trzecich. Korzystanie i
rozpowszechnianie takich technologii poza niniejszym
wyrobem bez licencji Microsoft lub autoryzowanych
podmiotów zależnych od Microsoft i osób trzecich jest
zabronione.
WMA jest formatem kompresji stworzonym przez
Microsoft Corporation. Posiada taką samą jakość
dźwięku jak MP3, ale rozmiar pliku jest mniejszy niż w
przypadku formatu MP3.
HighMAT i logo HighMAT są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych
krajach.
Produkt ten jest objęty licencją MPEG-4 Visual
(Patent Portfolio License) dotyczącą prywatnego i
niekomercyjnego użytku, obejmującą (i) kodowanie
obrazu zgodnie ze standardem MPEG-4 („MPEG-4
Video”) i/lub (ii) dekodowanie materiału MPEG-4 Video,
który został zakodowany przez klienta prywatnie i
niekomercyjnie i/lub został otrzymany od dostawcy
wideo, posiadającego licencję MPEG LA na dostarczanie
materiału MPEG-4 Video. Nie udzielono licencji (w
tym dorozumianej) na żadne inne wykorzystywanie.
Dodatkowe informacje, w tym dotyczące użytku
promocyjnego, wewnętrznego i komercyjnego oraz
licencjonowania można otrzymać od MPEG LA, LLC.
Zobacz http://www.mpegla.com.
Produkt posiada oficjalny
certyfikat DivX
®
certified.
Odtwarza wszystkie wersje
materiałów wideo w formacie
DivX
®
(również formacie
DivX
®
6) przy standardowym
odtwarzaniu plików
multimedialnych DivX
®
.
DivX, DivX Certified i
powiązane z nimi loga stanowią
znaki towarowe firmy DivX, Inc.
i są używane w ramach licencji.
HDMI, logo HDMI oraz High-Definition Multimedia
Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control
TM
jest znakiem handlowym Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd.
RQTX0037-E_2PL_5.indd 47RQTX0037-E_2PL_5.indd 47 2/13/07 4:06:41 PM2/13/07 4:06:41 PM
ZAČÍNÁME
ENGLISH
ČESKY
2
RQTX0037
94
Vážený zákazníku
Dékujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Operace v těchto instrukcích jsou popsány většinou pro
použití dálkového ovládání, ale můžete je vykonat i na hlavní jednotce, pokud jsou
ovládací prvky totožné.
Pokud není uvedeno jinak, je na obzcích přístroj SC-PT550.
Systém
SC-PT550 SC-PT850
Hlavní jednotka
SA-PT550 SA-PT850
Přední reprosoustavy
SB-HF550 SB-HF550
Centrální reprosoustava
SB-HC550 SB-HC550
Efektové reprosoustavy
SB-HS550 SB-HS850
Subbasová reprosoustava
SB-HW550 SB-HW550
(Uvnitř
přehrávače)
(Bok přístroje)
– Pokud uvidíte tento symbol –
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a
elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v
průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci
doručte tyto výrobky na určená sběrná místa,
kde budou přijata zdarma. Alternativně v
některých zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního
nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v
souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení,
vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo
Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních
úřadů nebo od svého prodejce.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 2RQTX0037-E_3CZ_5.indd 2 2/13/07 4:12:16 PM2/13/07 4:12:16 PM
ENGLISH
ČESKY
3
RQTX0037
ZAČÍNÁME
95
Umístění
Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby
na něj nedopadalo přímé sluneční záření,
aby nebyl vystaven vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti a nadměrným vibracím.
Tyto podmínky by mohly poškodit skříňku
a další součásti přístroje a zkrátit tak jeho
životnost.
Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
Napětí
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje.
Mohlo by dojít k přetížení přístroje a vzniku
požáru.
Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí.
Při instalaci přístroje na lodi nebo jiných
místech, kde se používá stejnosměrný
proud, pečlivě zkontrolujte zdroj napájení.
Ochrana přívodu střídavého napětí
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého napětí
správně zapojen a zda není poškozen. Špatné
zapojení a poškození kabelu může způsobit
požár nebo úraz elektrickým proudem. Na
kabel nepokládejte těžké předměty, kabel
neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte
kabel pevně za zástrčku. Vytahování
přívodu za kabel může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma
rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Nečistoty a cizí předměty
Zabraňte vniknutí nebo pádu kovových
předmětů do přístroje. Mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem nebo závadě.
Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo závadě. Pokud k němu
dojde, ihned odpojte přístroj od napájení a
obrat’te se na svého prodejce.
Do přístroje nevstřikujte insekticidy.
Obsahují hořlavé plyny, které by po
vstříknutí do přístroje mohly vzplanout.
Servis
Nepokoušejte se tento přístroj opravovat
sami. Jestliže se přerušil zvuk, nesvítí
kontrolky, objevil se kouř nebo jiný
problém, který není popsán v tomto
návodu k obsluze, odpojte přívod
střídavého napětí a obrat’te se na svého
prodejce nebo na autorizované servisní
středisko. Při opravě, demontáži nebo
montáži tohoto přístroje nekvalifikovanými
osobami může dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo poškození přístroje.
Jestliže předpokládáte, že se přístroj
nebude po delší dobu používat, odpojte
ho od zdroje napájení. Prodloužíte tak jeho
životnost.
Bezpečnostní opatření
UPOZORNĚNÍ:
ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU,
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ
PŘÍSTROJE:
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DTI,
NADRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODĚ A
POSTŘÍKÁNÍ. NA ZAŘÍZENÍ BY NEMĚLY BÝT
UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY NAPLNĚ
VODOU, JAKO JSOU NAÍKLAD VÁZY.
POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÉ
PŘÍSLUŠENSTVÍ.
NEODSTRUJTE KRYT PŘÍSTROJE (NEBO
JEHO ZADNÍ STRANU); UVNITŘ NEJSOU
ŽÁDNÉ SOUČÁSTI, JEJICHŽ OPRAVU BY MĚL
PROVÁDĚT UŽIVATEL. OPRAVY PŘENECHEJTE
KVALIFIKOVANÝM PRACOVNÍKŮM SERVISU.
Zásuvka by měla být poblíž zařízení a snadno dostupná.
Zástrčka sít’ového přívodu by měla zůstat snadno
obsluhovatelná.
Abyste přístroj zcela odpojily od sítě, odpojte zástrčku
sít’ového přívodu ze zásuvky.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 3RQTX0037-E_3CZ_5.indd 3 2/13/07 4:12:17 PM2/13/07 4:12:17 PM
ZAČÍNÁME
ENGLISH
ČESKY
4
RQTX0037
96
Bezpečnostní opatření ...............................................................................................3
Příslušenství ................................................................................................................5
Příprava dálkového ovladače ....................................................................................5
Umístění reprosoustav ...............................................................................................6
Montáž reprosoustav .................................................................................................8
Možnosti instalace reproduktorů .................................................................................................................9
Jednoduché uvedení do provozu ............................................................................10
Provedení zapojení ....................................................................................................................................10
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ) .............................12
Informace o disku .....................................................................................................13
Disky, které lze přehrávat ...........................................................................................................................13
Přehled ovládání .......................................................................................................14
Hlavní jednotka ..........................................................................................................................................14
Dálkový ovladač .........................................................................................................................................15
Disk — Základní přehrávání ....................................................................................16
Použití hlavní jednotky / Použití dálkového ovladače ................................................................................16
Pokročilé funkce pro přehrávání .............................................................................18
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání / Všechny skupiny, Program a Náhodné přehrávání ....................18
Přehrávání datových disků použitím navigačních menu ......................................19
Přehrávání datových disků ........................................................................................................................19
Přehrávání disků HighMAT™ / Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW (DVD-VR) .......................................20
Přehrávání od vybrané stopy disku CD text ..............................................................................................20
Použití obrazovkových menu ..................................................................................21
Menu funkce (Functions) ...........................................................................................................................21
Other Settings (Další nastavení) .................................................................................................................22
Potvrzení informací HDMI ..........................................................................................................................24
Změna nastavení přehrávače ..................................................................................25
Nastavení přehrávače ................................................................................................................................25
Změna času zpoždění reprosoustav ..........................................................................................................27
Tipy k vytváření datových disků .................................................................................................................28
O obsahu DivX VOD .................................................................................................29
Používání rádia .........................................................................................................30
Ruční ladění / Výběr přednastavených kanálů ...........................................................................................30
Automatické přednastavení / Vysílání RDS................................................................................................30
Používání zvukových efektů ....................................................................................31
Zlepšení zvuku centrální reprosoustavy: Zaostření centrálního kanálu .....................................................31
Nastavení úrovně basů: Hlasitost subbasové reprosoustavy ....................................................................31
Zdokonalení efektu prostorového zvuku: Surround Enhancer...................................................................31
Změna kvality zvuku: Režim ekvalizéru (EQ) / Zdokonalení stereofonního zvuku: Super Surround ..........31
Zdokonalení stereofonního zvuku: Dolby Pro Logic II ...............................................................................32
Nastavení hlasitosti každého reproduktoru: Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů ............................32
Ovládání dalšího zařízení .........................................................................................33
Volitelné připojení antény / Volitelné připojení pro digitální přijímač (set top box) .....................................33
Volitelné připojení audia pro kazetový magnetofon nebo televizor ...........................................................33
Připojení a používání volitelného Music Portu ...........................................................................................34
Připojení a používání volitelného USB ......................................................................................................34
Automatické nastavení výstupní úrovně reproduktoru: Automatické nastavení reproduktorů ..................35
Používání VIERA Link “HDAVI Control
TM
” ..................................................................................................36
Ovládání televizoru ....................................................................................................................................37
Obsluha přijímače kabelové televize, digitálního vysílání nebo satelitního přijímače ................................38
Přepnutí přístroje a dálkového ovladače ...................................................................................................38
Průvodce odstraňováním problémů .......................................................................39
Slovník pojmů ...........................................................................................................43
Seznam kódů jazyků ................................................................................................44
Technické údaje ........................................................................................................45
Údržba .......................................................................................................................47
Obsah
ZAČÍNÁME
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ODKAZ
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 4RQTX0037-E_3CZ_5.indd 4 2/13/07 4:12:18 PM2/13/07 4:12:18 PM
ENGLISH
ČESKY
5
RQTX0037
ZAČÍNÁME
97
Příprava dálkového ovladače
Příslušenství
Zkontrolujte a uete položky dodaného a příslušenství.
1 Dálkový ovladač
(N2QAYB000093)
(N2QAYB000095)
2 Baterie pro dálkový ovladač
1 Pokojová anténa FM
1 Sít’ová šňůra
1 Mikrofon pro
automatické
nastavení
reprosoustav
1 Archy nálepek na
kabely reprosoustav
3
3
3
3
SURROUND
Lch
Lch
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
SURROUND
4
4
4
4
SURROUND
Rch
Rch
Rch
SURROUND
Rch
SURROUND
SURROUND
6
6
WOOFER
SUB
SUB
WOOFER
6
6
WOOFER
SUB
SUB
WOOFER
1
1
1
1
Lch
Lch
Lch
FRONT
FRONT
FRONT
5
5
CENTER
CENTER
5
5
CENTER
CENTER
Lch
FRONT
2
2
2
2
Rch
Rch
Rch
FRONT
FRONT
FRONT
Rch
FRONT
8 Šroubů
16 Šroubů
Kabely reproduktorů
1 x krátký kabel
2 x dlouhé kabely
1 x krátký kabel
Stojany pro reprosoustavy
2 Stojany
2 x stojan s ktkým
kabelem
4 Stojany
2 x stojan s ktkým
kabelem
2 x stojan s dlouhým
kabelem
2 Podstavce
4 Podstavce
Nepoužívejte
dobíjecí baterie.
1 Baterie vložte tak,
aby póly odpovídaly
značkám v
dálkovém ovladači
(+ a –).
R6/LR6, AA
Vyvarujte se:
kombinování starých a nových baterií,
použití různých typů baterií současně.
zaívání nebo vystavování baterií ohni.
rozebírání a zkratování baterií.
pokusu dobíjet alkalické nebo manganové baterie,
použití baterií s pkozeným obalem.
Nesprávné zaczení s bateriemi může způsobit vyteče
elektrolytu a vážné poškození dálkového ovlade.
Jestliže dálkový ovladač nehodláte dlouhou dobu
používat, baterie vyjměte. Skladujte na chladném a
tmavém místě.
7 Použití
Zamiřte přímo na displej (\ strana 14); vyhněte se
veškerým překážkám a přímá vzdálenost nesmí při
použití překročit 7 m.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 5RQTX0037-E_3CZ_5.indd 5 2/13/07 4:12:18 PM2/13/07 4:12:18 PM
ZAČÍNÁME
ENGLISH
ČESKY
6
RQTX0037
98
1
PŘEDNÍ
(L, P)
2
EFEKTOVÁ
(L, P)
3
CENTRÁLNÍ
4
SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
Příklad rozmístění
Přední, centrální a efektové reprosoustavy umístěte přibližně do stejné vzdálenosti od pozice posluchače.
Úhly na obrázku jsou jen přibližné.
Umístění reprosoustav
Používejte jen dodané reproduktory
Použití jiných reproduktorů může poškodit přístroj a
negativně ovlivnit kvalitu zvuku.
Reprosoustavy ustěte na spolehlivé stojany. Pokud
reprosoustavy nežete umístit na rovnou plochu,
zabraňte vhodnými opatřemi jejich pádu.
Umístění reproduktorů do přílišné blízkosti podlah, stěn
a rohů místností může mít za následek nadrné basy.
Stěny a okna zakryjte silnými závěsy.
Hlavní jednotka
Aby bylo možné zajistit správné proudění vzduchu,
umístěte reproduktory do vzdálenosti nejméně 10 mm
od systému.
Hlavní jednotku ustěte tak, aby na všech stranách
okolo bylo nejméně 5 cm prostoru, čímž umožníte
správnou ventilaci a dobré proudění vzduchu.
Nezakrývejte ventilní otvory na hlavní jednotce.
Hlavní
jednotka
1
PŘEDNÍ
(L, P)
2
EFEKTOVÁ
(L, P)
3
CENTRÁLNÍ
4
SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
Hlavní
jednotka
Přední reprosoustavu
nepoužívejte jako
efektovou reprosoustavu
a naopak. Ověřte typ
reproduktoru podle štítku
na zadní straně přední
reprosoustavy.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 6RQTX0037-E_3CZ_5.indd 6 2/13/07 4:12:20 PM2/13/07 4:12:20 PM
ENGLISH
ČESKY
7
RQTX0037
ZAČÍNÁME
99
Upozornění
Nešlapejte na
podstavec. Bud’te
opatrní, pokud jsou
nablízku děti.
Pokud možno se
nedotýkejte mřížky
reproduktorů.
Centrální reprosoustava
Jestliže centrální reprosoustavu umístíte přímo na
televizi, mohou vibrace zsobené tímto reproduktorem
rušit obraz. Centlní reprosoustavu umístěte na polici
nebo do přihrádky.
Aby reproduktory nespadly, nestavějte je přímo na
televizor.
Subbasová reprosoustava
Nízkotónový reproduktor ustěte vpravo nebo vlevo
od televizoru, na podlahu nebo robustní polici, aby
nedocházelo k vibracím. Ponechte vzdálenost od
televize asi 30 cm.
Poznámka
Budete-li přehvat zvuky po deí dobu s velkou hlasitostí,
můžete pkodit reproduktory a zkrátit jejich životnost.
V následujících případech snte hlasitost, aby nedlo k
poškození reproduktorů:
Je-li zvuk zkreslený.
Jestliže reproduktory rezonují kvůli signálu z přehrávače,
šumu z vyní FM nebo nepřetržitým signám z oscitoru,
testovacího disku nebo elektronického zařízení.
Při nastavování kvality zvuku.
Při zapínání a vyní přístroje.
Jestliže se na obrazovce televizoru objeví nesprávné
barvy
Přední a středový reproduktor jsou ueny pro použití v
blízkosti televizorů, u některých televizorů nebo v případě
kterých rozmístění reproduktorů může však být obraz
nepříznivě ovlivněn.
Pokud k tomuto dojde, vypněte televizor zhruba na 30
minut.
Funkce demagnetizace televizoru by měla tento probm
napravit. Jestliže probm přetrvává, přemístěte
reproduktory do větší vzdálenosti od televizoru.
Upozornění
Hlavní jednotka a dodávané reprosoustavy jsou určeny
k použití výhradně v tomto rozmístění. Nesprávné
použití může způsobit poškození zesilovače a/nebo
reproduktorů a může hrozit také nebezpečí požáru.
Jestliže dojde k poškození zařízení nebo jestliže si
povšimnete náhlé změny ve výkonu, porate se s
kvalifikovaným pracovníkem servisu.
Nepokoušejte se připevnit tyto reproduktory na stěny
jiným způsobem, než je popsáno v tomto návodu.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 7RQTX0037-E_3CZ_5.indd 7 2/13/07 4:12:21 PM2/13/07 4:12:21 PM
ZAČÍNÁME
ENGLISH
ČESKY
8
RQTX0037
100
2 Přední reprosoustavy
2 Přední reprosoustavy a
2 efektové reprosoustavy
2 Stojany (s kabelem)
4 Stojany
2 x stojan s krátkým kabelem: Pro
přední reprosoustavy
2 x stojan s dlouhým kabelem: Pro
efektové reprosoustavy
2 Podstavce
4 Podstavce
8 Šrou
16 Šroubů
Montáž reprosoustav
7 Jak zabránit převržení reproduktoru
Obstarejte si vhodné šrouby s očky, jež budou
odpovídat materiálu stěn či sloupů, do nichž je budete
montovat.
Při upevňování k betonové stěně nebo plochám,
jež pravděpodobně nezajistí dostatečnou oporu,
se o správném postupu porad’te s kvalifikovaným
stavebním odborníkem. Nesprávné upevnění může mít
za následek poškození stěny nebo reproduktorů.
Příprava
Montáž provádějte na rozprosené měkké tkanině – předejdete tak pkození a škbancům.
K montáži poijte křížový šroubovák.
Mezi pravými a levými reproduktory a stojany není žádný rozdíl.
Pokyny k volitelné montáži na snu naleznete na (\ strana 9).
Před zahájením montáže, nastavem a zapojem se ujistěte, zda máte k dispozici všechny uvedené komponenty.
2
1
3
Pevně
dotáhněte.
4
5
Zasuňte do
drážky.
1
2
1
Umístěte kabel
mezi hřebínky.
5 Zatlačte do drážky.
3 Pevně dotáhněte.
4 Zasuňte kabel.
+: Bílý
–: Modrý
Stiskněte
Ponechte přibližně 80 mm
2
1
2
3 Zatlačte do drážky.
1 Pevně dotáhněte.
2 Zasuňte kabel.
+: Bílý
–: Modrý
Stiskněte
Ponechte přibližně 100 mm
Můžete odpojit a použít kabel ze stojanu.
Opětovné připojení kabelu,(\ strana 9).
Připojte
reproduktor.
Provlečte kabel reproduktoru
podstavcem.
Možnosti sestavení reproduktorů
Provázek (není přiložen)
Natáhněte ode zdi k
reproduktoru a pevně zavažte.
Zadní strana
reproduktoru
Šroub s očkem
(není přiložen)
Stěna
Přibližně 150 mm
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 8RQTX0037-E_3CZ_5.indd 8 2/13/07 4:12:22 PM2/13/07 4:12:22 PM
ENGLISH
ČESKY
9
RQTX0037
ZAČÍNÁME
101
Možnosti instalace reproduktorů
7 Upevnění na stěnu
Na stěnu můžete připevnit všechny reproduktory (s výjimkou subbasové reprosoustavy).
Stěny či sloupy, na něž mají být reproduktory připevněny, by měly udržet hmotnost přes 10 kg na šroub. Při upevňování
reproduktorů na stěnu se porate s kvalifikovaným stavebním odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za následek
poškození stěny a reproduktorů.
1 Do stěny zašroubujte šroub (není přiložen). 2 Reproduktor nasate otvorem (otvory) pevně na šroub
(šrouby).
384 mm
Centrální reprosoustava
190 mm
Efektová reprosoustava
Ø7,0 až 9,4 mm
4,0 až 6,0 mm
Stěna nebo sloup
Ø4,0 mm
Nejméně 30 mm
*
Přední reprosoustava/
Efektová reprosoustava
Připevněte na stěnu bez
základny a stojanu.
7 Montáž stojanů reproduktorů (nejsou přiloženy)
(Pro středové a satelitní reprosoustavy)
Před zakoupem stojanů se ujistěte, zda splňují následucí podmínky.
Poznamenejte si pr a délku šroubů včetně rozteče mezi šrouby tak, jak je znázorno na obrázku.
Stojany musí unést zátěž přes10 k .
Stojany musí být stabilní i v případě, kdy jsou reproduktory umíst ěny vysoko.
Příklad: Centrální reprosoustava
Kovové otvory pro šrouby
Pro upevnění ke stojanům
reproduktorů
Stojan reproduktoru
(není přiložen)
5 mm, stoupání 0,8 mm
Tloušt’ka desky plus
7 mm až 10 mm
60 mm
7 Opětovné připojení kabelu reproduktoru ke stojanu
1 Zasuňte kabel
zespoda.
2 Protáhněte
kabel otvorem.
Ponechte
přibližně 80 mm
*
Přední reprosoustavy a efektové reprosoustavy:
Přední reprosoustavy:
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 9RQTX0037-E_3CZ_5.indd 9 2/13/07 4:12:25 PM2/13/07 4:12:25 PM
ZAČÍNÁME
ENGLISH
ČESKY
10
RQTX0037
102
SUB
WOOFER
6
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
3
3
Provedení zapojení
Hlavní síové napájení připojte až po provedení všech ostatních připojení.
Ověřte, že máte úplné příslušenství před zahájením připojování.
Úspora energie
Hlavní jednotka spotřebovává malé množství energie i v případě, že je vypnutá (ibližně 0,8 W). Chcete-li dosáhnout
úspory energie v případech, kdy přístroj nebude dlouhou dobu používán, vyhněte sítovou šňůru ze zásuvky. Po
zapojení přístroje bude třeba znovu nastavit některé položky v paměti.
K domácí sít’ové zásuvce
Připojení reproduktorů.
Na kabely reproduktorů umístěte nálepky - zapojování
pak bude snazší.
Dejte pozor, abyste
nepřekřížili (nezkratovali)
či neobrátili polaritu kabelů
reproduktorů – mohlo by
dojít k jejich poškození.
6 SUBBASOVÁ REPROSOUSTAVA
2 ČELNÍ (P)
1 ČELNÍ (L)
5 CENTRÁLNÍ
Nálepka na kabel reproduktoru
Vodiče zcela
zasuňte.
Stiskněte
Na obrázku je
Nezasouvejte
vodiče i s izolací.
3 PROSTOROVÝ (L)
4 PROSTOROVÝ (P)
+: Bílý
–: Modrý
Jednoduché uvedení do provozu
Připojení síového
napájení.
Poznámka
Přiložená síová šňůra je uena k použi
jen s tímto přístrojem. Nepoužívejte ji s
jinými přístroji.
Připojení antén.
7 Pokojová anténa FM
Přilepte anténu na místo, kde je nejlepší
příjem.
Lepicí páska
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 10RQTX0037-E_3CZ_5.indd 10 2/13/07 4:12:27 PM2/13/07 4:12:27 PM
ENGLISH
ČESKY
11
RQTX0037
ZAČÍNÁME
103
Připojte konektory televizoru.
Přístroj nepřipojujte přes videorekordér.
Vzhledem k přítomnosti ochrany proti kopírování se obraz nemusí správně zobrazit.
Před připojením vypněte televizor a prostudujte si návod k obsluze televizoru.
7 Televizor s konektorem HDMI
AV IN
AV OUT
Kabel HDMI (není přiložen)
Televizor slučitelný
s HDMI
(není přiložen)
Připojení HDMI umožňuje přenášet kvalitněí audio a video
signály jediným kabelem.
Nastavte „Video Mode“ na „On“ a „Audio Output“ na „On“
(\ strana 26, 27 „HDMI“ karta).
Nastavte „Video Output Mode“ (\ strana 22, Picture Menu).
VIERA Link („HDAVI Control“)
Pokud máte televizor Panasonic s podporou VIERA Link,
můžete televizor ovládat synchronně s ovládáním domácího
kina a naopak (\ strana 36).
Poznámka
Při využití funkce ovládání “HDAVI Control” propojte navíc samostatně
zvukový signál (\ strana 33).
Doporučujeme poívat HDMI kabel Panasonic.
[Doporučené číslo dílu: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m) atd.]
Nelze použít kabely, které nevyhovují normě HDMI.
7 Televizor s konektorem SCART
Televizor
(není přiložen)
Kabel SCART
(není přiložen)
Použití konektoru SCART (AV)
Ke zvýšení kvality obrazu můžete znit výstup video siglu z
hodnoty SCART (AV) „Video“ na „S-Video“ nebo „RGB“ tak, aby
odpovídal typu použitého televizoru. Vyberte možnost
„S-Video/YPbPr“ nebo „RGB/No Output“ z menu QUICK SETUP
(\ strana 12). Nastavte „Video Mode“ na „Off“ (\ strana 26,
„HDMI“ karta).
Toto připojení umožní také přehrávání zvuku z televizoru
prostřednictvím systému domácího kina. Viz část „Ovládání
daího zařízení“ (\ strana 33).
7 Televizor s konektory
COMPONENT VIDEO IN
Televizor
(není přiložen)
Video kabely
(není přiložen)
Použití konektorů COMPONENT VIDEO
OUT
Tyto konektory lze použít pro prokda
nebo progresivní výstup. Po připojení
pomocí těchto konektorů jsou na výstup
eváděny sigly rozlišení barev (PB/
PR) a signál jasu (Y) odleně, čímž se
dosahuje vyšší věrnosti reprodukce
barev.
Popis vstupních konektorů
komponentního videa závisí na typu
televizoru nebo monitoru (například:
Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB /CR).
ipojte ke konektorům stej barvy.
Televizory Panasonic se vstupmi
konektory 625 (576)/50i
.
50p, 525
(480)/60i
.
60p jsou slučitelné s
progresivním siglem. Pokud máte
jinou značku televizoru, obrat’te se na
výrobce.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 11RQTX0037-E_3CZ_5.indd 11 2/13/07 4:12:29 PM2/13/07 4:12:29 PM
ZAČÍNÁME
ENGLISH
ČESKY
12
RQTX0037
104
Chcete-li změnit tato nastavení později
Vyberte „QUICK SETUP“ na „Others“ karta (\ strana 27).
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ)
1
Zapnutí hlavní
jednotky.
7 Detaily nastavení
Menu language
Vyberte jazyk pro zprávy na obrazovce.
English Fraais Deutsch Español
Polski Pусский Česky Magyar
TV Type
Vyberte podle typu připojeho
televizoru.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
TV Aspect
r nastavení odpovídach
televizoru a osobním preferencím.
4:3: Televizor s obvykm poměrem stran
16:9: Širokoúhlý televizor
Video Out (AV/Component)
Vyberte formát video siglu na
konektoru SCART (AV) a Komponent.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr
RGB/No Output
Podtržené položky ve výše uvedené tabulce označují tovární nastave.
2
Vyberte
„DVD/CD“.
3
Zobrazení obrazovky
RYCHLÉHO NASTAVENÍ.
(Stiskněte a přidržte)
4
Sledujte zprávy na
obrazovce a provete
nastavení.
5
Dokončete RYCHLÉ
NASTAVENÍ (QUICK
SETUP).
6
Stisknutím skončete.
Obrazovka QUICK SETUP pomáhá provést potřebná nastavení.
Chcete-li zobrazit obraz z hlavní jednotky zapněte televizor a změňte vstupní režim televizoru, který je připojen k této
hlavní jednotce (například: VIDEO 1, AV 1 atd.).
Chcete-li změnit vstupní režim televizoru, postupujte podle návodu k použití televizoru.
Tento dálkový ovladač lze poít k základnímu ovládání televizoru (\ strana 37).
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 12RQTX0037-E_3CZ_5.indd 12 2/13/07 4:12:30 PM2/13/07 4:12:30 PM
ENGLISH
ČESKY
13
RQTX0037
ZAČÍNÁME
105
V některých případech nelze všechny výše uvedené disky přehrát, v závislosti na typu disku, stavu záznamu, způsobu
znamu nebo zsobu vytvoření souborů. (\ strana 28, Tipy k vytváření datových dis).
*
1
Tento přístroj přehraje disky CD-R/RW ve formátu CD-DA nebo Video CD.
Zařízení může rovněž přehrávat HighMAT disky.
*
2
Disky nahrané na DVD videorekorru nebo DVD videokamech apod. ve formátu záznamu videa verze 1.1 (jednotný standard
nahrávání videa).
*
3
Disky zaznamenané na DVD video rekorrech nebo DVD video kamech s verzí Video Recording Format 1.2 (jednotná norma video
záznamu).
*
4
Disky zaznamenané na DVD video rekordérech nebo DVD video kamerách ve formátu DVD-Video.
*
5
Zaznamenáno v jiném fortu než DVD-Video, proto nelze některé funkce využít.
*
6
Proces, který umožňuje přehrávání na kompatibilním zařízení. Pokud chcete přehrát disk, u něhož je v tomto návodu zobrazeno
„Je nutná“, je nutno disk nejprve finalizovat v zařízení, v němž byl nahrán.
*
7
Uzavření seance lze rovž využít.
*
8
MPEG 4 data nahraná pomocí vícčelových kamer Panasonic SD nebo DVD videorekordérech [vyhovující specifikacím SD VIDEO
(ASF standard) / MPEG4 (Simple Profile) videosystém/G.726 audiosysm].
*
9
Funkce obsažené v DivX Ultra nejsou podporovány.
*
10
Přehrává všechny verze videa DivX
®
(včetně formátu DivX
®
6) se standardním přehrávám mediálch souborů DivX
®
. Certifikováno pro
profil domácího kina DivX.
Informace o disku
Disky, které lze přehrávat
7 Běžně prodávané disky
Disk Logo
V tomto návodu
vyznačeno jako
Poznámky
DVD-Video
Disky s vysoce kvalitními filmy a hudbu.
DVD-Audio
které disky DVD-Audio zahrnují obsah ve formátu DVD-Video. Chcete-li
eht obsah ve fortu DVD Video, vyberte možnost „Play as DVD-
Video“ v nabídce Other menu (\ strana 24).
Video CD
Hudební zvuky s videem.
Včetně SVCD (vyhovuje IEC62107).
CD
Hudební disky
Disk Logo
Zaznamenané na
DVD video rekordéru
apod.
Zaznamenané na osobním počítači apod.
Finalizace
*6
*2
*4 *8 *9, *10
DVD-RAM
*
‡‡
Není nutná
DVD-R/RW
‡‡
*
‡‡
Je nutná
DVD-R DL
*3
*** * *
Je nutná
+R/+RW
*
(
)
*5
*** * *
Je nutná
+R DL
*
(
)
*5
*** * *
Je nutná
CD-R/RW
*1
——
‡‡‡
Je nutná
*7
7 Doma nahrané disky (: Lze přehrát, *: Nelze přeht)
Poznámka k používání DualDisc
Digilní audio obsah strany disku DualDisc nesplňuje
technické specifikace fortu Compact Disc Digital Audio
(CD-DA), takže přehrávání nemusí být možné.
7 Disky, které nelze přehrávat
DVD-RW verze 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G,
SACD, Photo CD, DVD-RAM které není možné vyjmout z
kazety, 2.6-GB a 5.2-GB DVD-RAM a „Chaoji VCD“, které
jsou k dispozici na trhu, včetně CVD, DVCD a SVCD,
které nesplňují IEC62107.
7 Video systémy
Tento přístroj umožňuje přehrávat záznamy v normě
PAL a NTSC, ale systému použitému na disku musí
odpovídat také televizor.
Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech
NTSC.
Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na
PAL 60 pro zobrazování na televizorech PAL
(\ strana 26, „NTSC Disc Output“ na kartě „Video“).
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 13RQTX0037-E_3CZ_5.indd 13 2/13/07 4:12:31 PM2/13/07 4:12:31 PM
ZAČÍNÁME
ENGLISH
ČESKY
14
RQTX0037
106
0 OPEN/CLOSE
Otevření nebo zavře
zásuvky disku (16)
Displej
7 /- TUNE MODE /– FM MODE
Zastavení přehrávání, Výběr režimu
ladění (30),
Nastavení podmínek příjmu FM (30)
/
4 TUNE 3
Přeskakování nebo
vyhledávání při
ehrává/ Výběr
rádiových stanic (30)
MUSIC PORT konektor
Připojení externího zaříze(34)
*2
Automatické nastavení
reprosoustav (35)
Hlavní jednotka
VOLUME –, +
Zvýšení nebo sníže
hlasitosti (16)
SELECTOR (16, 30)
DVD/CD USB FM AV
*1
MUSIC P. D-IN (Digitál vstup) AUX
\
USB konektor
Připojte USB zaříze(34)
Tlačítko pro vypnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [y/I] (16)
Stisknum tohoto tlítka se přístroj zaná z
pohotovostního režimu nebo naopak vypíná.
V pohotovostm režímu (standby) přístroj
stále spotřebovává malé množství el. proudu.
3
/MEMORY
Přehrávání disku (16),
Uložení přijímaných rádiových
stanic do paměti (30)
Indikátor připojení k síti (AC IN)
Tento indikátor svití, když je přistroj
ipojen k síti.
Přehled ovládání
Sluchátka
(není přiložen)
Typ zástrčky sluchátek:
Ø3,5 mm stereo mini jack
Před zapojením snižte
hlasitost.
Zvuk se automaticky přepne
na 2 kanálové stereo.
Abyste předešli poškození
sluchu, neposlouchejte zvuk
ze sluchátek po dlouhou dobu.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 14RQTX0037-E_3CZ_5.indd 14 2/13/07 4:12:32 PM2/13/07 4:12:32 PM
ENGLISH
ČESKY
15
RQTX0037
ZAČÍNÁME
107
®
(32)
(31) (31) (31)
(32) (18, 32)
(32, 31)
Dálkový ovladač
Nastavení hlasitosti televize (37)
Výběr zdroje
DVD: DVD/CD (12)
FM (30)
EXT-IN: USB (34), AV
1
(37),
AUX (33), D-IN (38), MUSIC P. (34),
Spní a automatické přehrávání disku,
Současné ovládání domácího kina i
televizoru (36)
Nastavení hlasitosti hlavní jednotky (32)
Základní operace přehrávání (17)
Zobrazení menu disku nebo seznamu k
přehrání (17)
r a potvrzení položek menu na televizní
obrazovce (12), Přehrávání po smcích (17)
Návrat na předchozí obrazovku (17)
Změna nastavení přehrávače (12)
Ovládání televize (37)
Zapnutí nebo vypnutí hlavní jednotky (16)
Změna režimu video vstupu televize (37)
r čísla titulu na disku apod.
Zadávání čísel (17)
r předvolených radiostanic (30)
Zobrazení hlavho menu disku (17)
nebo seznamu programů (17)
Zobrazení menu na obrazovce (21)
Zobrazení displeje na hlavní jednotce (17),
Tato funkce umožňuje automaticky vypnout
zařízení po uplynutí nastavené doby
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
OFF SLEEP 120
Zrušení časovače
Stiskte a přidržte. [SLEEP] vyberte „OFF“.
Potvrzení zvajícího času
Znovu stiskněte a přidržte. [SLEEP].
Vypnutí zvuku
Zrušení
Znovu stiskněte [MUTING] nebo upravte
hlasitost.
Ztlumení zvuku se zrí přepnutím přístroje
do pohotovostního režimu.
*1
AV“ funguje jen pokud je připojen kabel scart (\ strana 11).
*2
PRO
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 15RQTX0037-E_3CZ_5.indd 15 2/13/07 4:12:33 PM2/13/07 4:12:33 PM
ENGLISH ČESKY
16
RQTX0037
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
108
8, PAUSE
7, STOP
3, PLAY
FL DISPLAY
5, , 2, 3,
ENTER
1, ¡,
SLOW/SEARCH
DVD
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
Číselná tlačítka
y
MENU,
PLAY LIST
- RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
Disk — Základní přehrávání
Použití hlavní jednotky
Použití dálkového ovladače
1
Zapnutí.
2
Vyberte „DVD/CD“.
4
Nastavte hlasitost a spust’te
přehrávání.
3
Vkládání disku do zásuvky.
Oboustranné disky vkládejte tak, aby štítek strany,
kterou chcete přehrávat, směřoval nahoru.
Disk DVD-RAM vyjte před použitím z kazety.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 16RQTX0037-E_3CZ_5.indd 16 2/13/07 4:12:34 PM2/13/07 4:12:34 PM
ČESKY
17
RQTX0037
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
109
Pauza
Stiskte [3, PLAY] pro obnove
přehrávání.
Vyhledávání (během přehrávání)
Rychlost přehrávání se zvýší o 5
stupňů.
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte
normálního přehrávání.
Stop
Pozice se uloží do pati a na obrazovce se
zobrazí „RESUME“.
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte přehrávání.
Opětovným stisknum [7, STOP] pozici
smažete.
Zpomalené přehrávání (během pauzy)
Rychlost přehrávání se zvýší o 5
stupňů.
Pomalé přehrávání lze použít
pouze pro směr vpřed.
Kromě .
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte
normálního přehrávání.
Displej hlavní jednotky
Zobrazení času Zobrazení informací
Je-li zapnuta prezentace (\ strana 22):
SLIDE Zobrazení informa
Je-li prezentace vypnutá (\ strana 22):
PLAY Zobrazení informací
Přeskočení
[5, ]: Přeskočení skupiny
[2, 3]: Přeskočení obsahu
Tato funkce nefunguje
během naprogramovaného
a náhodného přehrávání
(\ strana 18).
Zadání čísel
(během zastaveného
přehrávání)
Příklad: Výr 12,
s ovlám přehrávání (PBC)
Stiskte [7, STOP] a potom stiskte
tlačítka s čísly pro zrušení funkce PBC.
Poznámka
Číselná tlačítka, která lze poít závisí na
počtu stop na VCD.
Příklad: Výr 123,
Zrušení čísel
Výběr položky na obrazovce
Výběr
Potvrzení
Výběr
Menu disku
Zobrazí hlavní menu disku.
Zobrazí programy (\ strana 20).
Zobrazí nabídku disku.
Zobrazí seznam k přehrání (\ strana 20).
s ovlám přehrávání (PBC)
Zobrazí nabídku disku.
Přehrávání po snímcích (během pauzy)
(Filmová část)
Jen směrem doedu.
Návrat na předchozí obrazovku
Poznámka
DISK SE NALE OTÁČÍ I V DOBĚ, KDY JE ZOBRAZENÉ
MENU.
Po skončení přehrávání stiskněte [7, STOP]. Tím chráníte motor
ístroje a televizní obrazovku.
U disků +R/+RW se nemusí správně zobrazit celé číslo titulu.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 17RQTX0037-E_3CZ_5.indd 17 2/13/07 4:12:34 PM2/13/07 4:12:34 PM
ENGLISH ČESKY
18
RQTX0037
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
110
Pokročilé funkce pro přehrávání
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání
Základní údaje Podrobné údaje
(Basics) (Details)
Vypnuto (Na obrazovce se nic nezobrazuje)
Menu funkce
(Functions)
(\ strana 21)
7 Základní údaje (Basics)
Příklad:
Číslo aktuální
přehrávané položky
Uplynulá doba
přehrávání
Stav přehrávání
Současná poziceRežim přehrávání
7 Podrobné údaje (Details)
Příklad:
Informace o zvuku
Informace o titulcích
Informace o úhlu pohledu
Poměr stran aktuálního
titulu
Celková doba přehrávání
aktuálního titulu
Informace o zvuku a videu se
nezobrazují během vyhledávání.
Všechny skupiny, Program a
Náhodné přehrávání
(během zastaveného přehrávání)
Všechny skupiny ( ) Program Náhod
vypnuto (Normální přehrává)
Ukončení přehrávání skupin, programového
ehrávání nebo přehní v náhodném pořadí při
zastaveném přehrávání.
(několikt)
r „Play as Data Disc“ v Other Menu (Daí
menu) (\ strana 24) bude platný, pokud nejsou pro
ehrávání video obsahu disků WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 nebo DivX k dispozici následující funkce.
které položky není možné přehrávat ani v
případě, že jsou naprogramovány.
které disky obsahují bonusové skupiny.
Jestliže se po výru skupiny zobrazí obrazovka
k zaní hesla, zadejte pomocí číselných tlačítek
heslo pro přehrání bonusové skupiny. Podrobnosti
naleznete také na přebalu disku.
Přehrávání všech skupin
All Group Playback
Press PLAY to start
Přehrávání programu (až 32 položek)
1 Položku vyberete stisknutím číselných tlačítek.
(
Stisknutím tlačítka
[ENTER] výběr uložíte.)
Příklad:
Opakováním tohoto kroku naprogramujte daí
položky.
Volba dvojciferho čísla
íklad: Výběr 12,
2
Výběr položky pomocí kurzorových tlačítek
Stisknutím [ENTER] a [5, ] vyberte položku, potom
potvrte opakovaným stisknutím [ENTER].
Výběr všech položek
Když je zvýrazné pole
„Chapter“, „Track“ nebo „Content“,
stisknutím [5, ] vyberte „ALL“.
Opětovným stisknutím [ENTER]
volbu povrte.
Příklad:
Změna vybraného programu
1. Stisknutím [5, ] vyberte čísla programu.
2. Stisknutím číselných tlačítek pro znu každé
položky. ( Stiskněte
[ENTER] pro potvrzení výběru.)
Smazání vybraného programu
1.
Stisknutím [5, ] vyberte čísla programu.
2.
Stisknutím číselných tlačítek pro změnu každé položky.
( Stiskte [ENTER]
pro potvrzení výběru.)
Smazání celého programu
Vyberte „Clear all“ pomocí [5, , 2, 3] a stiskněte
[ENTER].
Celý program se rovněž vymaže vypnutím přístroje,
otevřením zásuvky disku nebo výběrem jiho zdroje.
Náhodné přehrávání
1
Stisknutím číselných tlačítek vyberte skupinu nebo
titul. (
Stisknutím
tlačítka [ENTER] výběr uložíte.)
Příklad:
Disky s více skupinami.
Chcete-li zadat všechny skupiny, stiskněte [2, 3],
vyberte „All“ a stiskte [ENTER].
Chcete-li zrušit výr skupiny, stiskněte čísel
tlačítka odpovídající skupině, jež výběr chcete zrit.
2
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 18RQTX0037-E_3CZ_5.indd 18 2/13/07 4:12:38 PM2/13/07 4:12:38 PM
ČESKY
19
RQTX0037
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
111
Přehrávání datových disků použitím navigačních menu
Přehrávání datových disků
r „Play as Data Disc“ v Other Menu (Daí menu)
(\ strana 24) bude platný, pokud nejsou pro přehrává
video obsahu disků WMA, MP3, JPEG, MPEG4 nebo
DivX k dispozici následující funkce.
Přehrávádisků HighMAT (\ strana 20).
Přehrávání položek podle pořadí (Playback Menu)
1
Veškerý obsah
WMA/MP3
JPEG
Video MPEG4 a DivX
2 Vybrat „All“, „Audio“, „Picture“ nebo „Video“.
Ukončení obrazovky
Stiskněte [TOP MENU].
Přehrávání od vybrané položky (Navigation Menu)
1
Číslo aktuálně
přehrávané skupiny a
obsahu
: JPEG
: WMA/MP3
: Video MPEG4
a DivX
ObsahSkupina
2 Vybrat skupinu.
3 Přehrání obsahu ve skupině podle pořadí
Zahájení přehrávání od vybraného obsahu
Poslech obsahu WMA/MP3 za současného zobrazení
obrazu JPEG na obrazovce
Nejprve vyberte soubor JPEG a poté zvukový obsah.
(Opačné pořadí nefunguje.)
Ukončení obrazovky
Stiskněte [MENU].
7 Použití submenu
1 Když je zobrazeno navigační menu
2 Vybrat položku.
Zobrazené položky se liší podle obsahu disku.
Jsou zobrazeny skupiny a obsah.
Vyhledávání podle názvu obsahu nebo
skupiny (\ viz níže)
Přepnutí mezi informativními zprávami a
indikátorem uplynulé doby přehrávání
Jen video MPEG4 a DivX
Jen JPEG
Jen WMA/MP3
WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 a DivX
Přechod na předchozí skupinu
Přechod na další skupinu
Náhledy obrázků
Jen skupiny
Jen obsah
7 Vyhledávání podle názvu obsahu nebo
skupiny
Zvýrazněte název skupiny, chcete-li vyhledat skupinu,
nebo název obsahu, chcete-li vyhledat její obsah.
1 Během zobrazení submenu (\ viz výše)
Vybrat „Find“.
2 Vybrat zvuk.
Opakováním zadejte další znaky.
Vyhledávají se také malá písmena.
Stisknutím [1, ¡] lze přecházet mezi
A, E, I, O a U.
Stisknutím [2 ] se smaže znak.
Ponechejte hvězdičku (), když hledáte tituly
obsahující zadaný znak.
Smažte hvězdičku (), hledáte-li tituly začínající
zadaným znakem. Chcete-li znovu zadat
hvězdičku (), zobrazte znovu submenu a vyberte
„Find“.
3 Vybrat „Find“.
Objeví se obrazovka s
výsledky.
4 Vybrat obsah nebo skupinu.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 19RQTX0037-E_3CZ_5.indd 19 2/13/07 4:12:40 PM2/13/07 4:12:40 PM
ENGLISH ČESKY
20
RQTX0037
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
112
Přehrávání datových disků použitím navigačních menu (Pokračování)
Přehrávání disků HighMAT
1
2 Vybrat položky.
V případě potřeby tento krok opakujte.
Příklad:
Menu: Vede k dalšímu menu, které zobrazuje
seznamy k přehrání nebo další menu
Seznam k přehrání:
Začne přehrávání
Změna pozadí menu
Stiskněte [FUNCTIONS].
Pozadí se změní na pozadí nahrané na disku.
Ukončení obrazovky
Stiskte [7, STOP].
Výběr ze seznamu
1 Během přehrávání
2 Přepnutí mezi seznamy „Playlist“, „Group“ a
„Content“.
3 Vybrat položku.
Ukončení obrazovky
Stiskte [MENU].
Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW (DVD-VR)
Tituly se zobrazují, pouze pokud jsou nahrané na disku.
Programy, seznamy k přehrání a tituly na discích
nemůžete upravovat.
Přehrávání programů
1
2 Vybrat program.
Stisknutím [3] zobrazte obsah programu a disku.
3
Ukončení obrazovky
Stiskte [DIRECT NAVIGATOR].
Přehrávání seznamu k přehrání
Lze použít pouze, pokud disk obsahuje playlist.
1
2 Vybrat seznam stop.
3
Ukončení obrazovky
Stiskte [PLAY LIST].
Přehrávání od vybrané stopy disku CD text
Při přehrávání disku se záznamy CD Text se zobra
tituly.
1
NEBO
2 Vybrat stopu.
Stisknutím [FUNCTIONS] zobrazíte stav
ehrávání a aktuální pozici.
Ukončení obrazovky
Stiskte [TOP MENU] nebo [MENU].
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 20RQTX0037-E_3CZ_5.indd 20 2/13/07 4:12:42 PM2/13/07 4:12:42 PM
ČESKY
21
RQTX0037
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
113
3
Provete nastavení.
Potvrzení
Výběr
Příklad:
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
Angle
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
Použití obrazovkových menu
Menu funkce (Functions)
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Spuštění od určité položky
Příklad:
r programu 12:
Stiskte číselná tlačítka:
Time 0:34:15
Audio
Functions
Program Search 12Program
2/16
Time
[Časový posun nefunguje s disky +R/+RW.]
Přeskakování vzestupně nebo sestupně
(Time slip) (během přehrávání)
1. Dvojím stisknutím [ENTER] zobrazte indikátor
Time Slip.
2. Stisknum [5, ] vyberte čas a stiskněte
[ENTER].
Pro rychlou změnu kroků stiskte a
přidržte [5, ].
Změna zobrazení zvajícího a uplynulého
času
Video
Zobrazení počtu pixelů
Fps (smky za sekundu) je rovněž
zobrazen.
Audio
(s několika zvukovými
stopami)
běr zvukové stopy
Výběr možnosti „LR“, „L, „R“ nebo „L+R“
(disk Karaoke)
běr mnosti „ON“ nebo „OFF“ u voká
Možnost volby vokálů „OFF“, „V2“, „V1“ nebo
„V1+V2
Podrobnosti naleznete v pokynech k disku.
Audio Typ signálu/dat
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG:
Typ siglu kHz (Vzorkovací frekvence)/bit/ch
(Počet kanálů)
Příklad: 3 /2 .1ch
.1: Nízkofrekveefekt
(nezobrazí se, jestliže není
signál)
0: Bez prostorového zvuku
1: Monofonní prostorový zvuk
2: Stereofonní prostorový zvuk
(levý/pra kanál)
1: Centrální
2: Levý přední + Pravý před
3: Levý přední + Pravý přední +
Centrální
Při zně zvuku u video disku DivX
může spní přehrávání nějakou dobu trvat.
Zobrazení aktuální přenosové rychlosti nebo
vzorkovací frekvence
Still Picture
Přepnutí statických obrázků
Number
Select
i ovládání přehrává
běr čísla
Když je zobrazeno menu disku
Stiskněte [5, ] ] Stiskněte [ENTER]
Pro rychleí změnu čísla stiskte a přidržte
[5, ].
Thumbnail
Zobrazení náhledů
Subtitle
(scero titulky)
(pouze SVCD)
běr jazyka titul
U disků +R/+RW se může zobrazit číslo titulků,
které se neobrazují.
„On“ nebo „Off“ se zobrazí pouze
u disků obsahujících informace o zapnutí/
vypnutí titulků (informace o zapnu/vypnu
titulků nelze zaznamenat použitím DVD
rekordérů Panasonic).
Zobrazení textu titulků DivX
(\ strana 29).
1
Zobrazení obrazovky
„Functions“.
4
Stisknutím skončete.
Zobrazené obrazy se liší podle typu disku i formátu záznamu.
2
Vyberte menu.
Přechod k
dalšímu menu
Potvrzení
Výběr
Návrat k
předchozímu
menu
Title
Chapter
Time
Subtitle
An
g
le
1/2
3/10
0:24:31
3 Spanish
1/2
Audio 1 English
Functions
1 English
2 French
3 Spanish
Příklad:
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 21RQTX0037-E_3CZ_5.indd 21 2/13/07 4:12:44 PM2/13/07 4:12:44 PM
ENGLISH ČESKY
22
RQTX0037
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
114
Použití obrazovkových menu (Pokračování)
Other Settings (Další nastavení)
Play Speed
(Filmová část)
Změna rychlosti přehrání
od „x0.6 do „x1.4 (v krocích po 0,1 jednotky)
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte normálního
přehrávání.
Po provedení změny rychlosti.
Dolby Pro Logic II nemá žádný efekt.
Audio výstup se přená na 2 kalové
stereo.
Frekvence vzorkování 96 kHz je
konvertována na 48 kHz.
Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na
způsobu nahní disku.
Play Menu (Menu přehrávání)
Repeat
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu
přehrávání.)
: Off (Vyp) Track Group (Skupina)
*
:
Off (Vyp) Chapter (Kapitola) Title (Titul)
*
: Off (Vyp) Program All (echny)
hem přehrávání seznamu skladeb: Off (Vyp)
Scene (Scéna) Playlist (Seznam skladeb)
: Off (Vyp) Track All (echny)
:
Off (Vyp) Content (Obsah) Group (Skupina)
*
: Off (Vyp) Group (Skupina)
*
*
All“ (Všechny) – zobrazí se během přehrávání
všech skupin (
), programu nebo při
náhodném přehrávání.
A-B Repeat
Kromě
(Část se statickými obrázky)
Zopakování určené části
V počátečním a koncovém bodu stiskte [ENTER].
Opakovam stisknutím tlítka [ENTER] se
volba zruší.
Advanced
Disc Review
(Kromě +R/+RW) (S výjimkou
části zmrazeho obrazu a během přehrává
playlistu.)
Umožňuje procházet obsah disku a
zajit přehrávání od vybrané pozice. Můžete
vybrat „Intro Mode“ nebo „Interval Mode“
v „Advanced Disc Review“ na kartě „Disc“
(\ strana 25)
Příklad:
Stiskněte [3, PLAY] poté, co naleznete titul nebo
program podle svého výběru.
Tato funkce může pracovat v závislosti na
disku a pozici přehrává.
Nepracuje při přehrávání seznamu k
přehrání (\ strana 20).
Picture Menu (Menu obrazu)
Picture
Mode
Normal
Cinema1 : Zjemňuje obraz a zleuje
prokreslení detailů v tmavých
scénách.
Cinema2 : Zvyšuje ostrost obrazu a zlepšuje
prokreslení detailů v tmavých
scénách.
Animation : Titulky pro animace.
Dynamic : Zvýšení kontrastu pro výkon
obrázky.
User : Stisknutím [ENTER] vyberte
Picture Adjustment“ (\ viz níže)
Picture Adjustment
Contrast : Zvýšení kontrastu mezi
světmi a tmavými oblastmi
obrazu.
Brightness : Jas obrazu.
Sharpness : Nastavení ostrosti hran
horizontálních čar.
Colour : Nastavení stínu barvy obrazu.
Gamma : Nastavuje jas tmavých částí
obrazu.
Depth Enhancer :
Snižuje hrubý šum v pozadí a
dodává pocit věí hloubky.
Menu funkce (Functions) (Pokračování)
Marker (VR)
Vyvolání znky nahrané na DVD
Video rekorrech
Stiskněte [5, ] ] Stiskněte [ENTER]
Angle
(Skolika úhly pohledu)
Volba úhlu sledování videa
Rotate
Picture
Otočení obzku
Slideshow Zapnutí/vypnutí prezentace
On Off
Změna časování prezentace
1 (rychlé) až 5 (pomalé)
Other
Settings
(\ viz níže)
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 22RQTX0037-E_3CZ_5.indd 22 2/13/07 4:12:46 PM2/13/07 4:12:46 PM
ČESKY
23
RQTX0037
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
115
Other Settings (Další nastavení) (Pokračování)
Picture Menu (Menu obrazu) (Pokračování)
Video Output
Mode
Volba vhodné kvality obrazu v televizoru
(Video záznamy budou převedeny na video
rozlení a v této podobě budou na výstupu.)
Pokud je použito připojení HDMI a „Video
Mode“ (\ strana 26, „HDMI“ karta) nastavíte
na „On“
*
480p/576p/720p/1080p (progresivní)
*
480i/576i/1080i (prokládaný)
Vyberte video výstup označený znkou „
“.
Značka „
“ symbolizuje, že lze video výstup
použít s vaším televizorem.
Pokud vyberete video výstup bez znky „
“,
může být obraz zkreslený.
Pokud je obraz zkreslený, stiskte a přidržte
[CANCEL], dokud obraz v pořádku.
Na konektoru COMPONENT VIDEO OUT bude
signál ve fortu „480i“ nebo „576i“.
Pokud nepoužijete konektor HDMI a „Video
Mode“ (\ strana 26, „HDMI“ karta) nastavíte
naOff“
*
480p/576p (progresivní)
*
480i/576i (prokládaný)
Po výběru možnosti „xxx
*
p“ (progresiv) a
zobrazení obrazovky pro potvrzení vyberte
možnost „Yes“ pouze v případě, že se připojujete
k televizoru kompatibilnímu s progresivním
výstupem.
*
Zobrazená čísla závisí na přehrávam disku.
Zobrazí se jedno z výše uvedených čísel.
Transfer
Mode
Pokud jste vybrali „xxx
p“ (progresiv) nebo
1080i“ (prokda) ( viz výše, „Video Output
Mode“), vyberte metodu převodu progresivho
signálu vhodnou k přehrávanému programu.
Nastavení se vtí do rimu Auto nebo Auto1
otevřem zásuvky disku, vypnutím přístroje
nebo výběrem jiného zdroje.
Při přehrávání obsahu disků PAL, MPEG4 nebo
DivX video
Auto : Automaticky detekuje filmový či video
obsah a náležitě jej konvertuje.
Video : Vyberte v případě, kdy poíváte
možnost Auto a obsah je zkreslený.
Film : Tuto možnost vyberte,
pokud se okraje
filmového obsahu
zobrazují v režimu
Auto roztřepeně či
nerovně.
Pokud je však video obsah zkreslený,
jak je zzorno na obrázku vpravo,
vyberte možnost Auto.
Při přehrávání disků NTSC
Auto1 : Automaticky detekuje filmový či video
obsah a náležitě jej konvertuje.
Auto2 : Kromě funkcí možnosti Auto1
automaticky detekuje filmový obsah s
znými obnovovacími kmitočty a náleži
jej konvertuje.
Video : Vyberte, jestliže poíváte možnost
Auto1 či Auto2 a obsah je zkreslený.
Source
Select
Když vyberete „Auto“, metoda konstrukce
obsahu DivX je automaticky rozeznána a poita
pro výstup. Je-li obraz zkreslený, vyberte
„I (Interlace)“ nebo „P (Progressive)“ v závislosti
na použité metodě konstrukce obsahu při
záznamu obsahu na disk.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
HD Picture
Enhancer
To funguje, pokud používáte konektor HDMI
a „Video Mode“ (\ strana 26, „HDMI“ karta)
nastavíte na „On“.
Pokud chcete obraz ve formátu „720p“,
1080i“ a1080p“ zaostřit
Off 1 2 3 (nejostřejší obraz)
HDMI
Colour
Space
To funguje, pokud používáte konektor HDMI
a „Video Mode“ (\ strana 26, „HDMI“ karta)
nastavíte na „On“.
Vyberte vhodný barevný tón obraz pro váš
televizor
RGB
YCbCr (4:4:4)
YCbCr (4:2:2)
Pokud výše uvedené nastavení není slitelné
s vaším televizorem, nezobrazí se.
„RGB Range(\ strana 26, „HDMI“ karta) lze
využít, pokud vyberete „RGB“.
Audio Menu (Menu zvuk)
Dolby Pro
Logic II
(\ strana 32, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Zlepšení srozumitelnosti dialogů ve filmech
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 -nebo
více kanálů, dialog zaznamenán ve sedovém
kanálu)
(Dolby Digital, 3 nebo více ka, dialog
zaznamen ve sedovém kalu)
On Off
Display Menu (Menu displeje)
Information
: On Off
Subtitle
Position
0 až –60
Subtitle
Brightness
Auto, 0 až –7
4:3 Aspect Výběr způsobu zobrazení obrazu s poměrem
stran 4:3 v televizoru s poměrem stran 16:9
Normal: Obraz stranově roztáhne.
Auto: Obraz s poměrem stran 4:3 rozhne,
aby více vyplnil věí plochu obrazovky.
Jiný obraz se zobrazí celý uprostřed
obrazovky.
Shrink: Obraz se zobrazí uprostřed obrazovky.
Zoom: Rozhne obraz na por stran 4:3.
Pokud je podobnou funkcí vybaven váš televizor,
dejte jí pro zajní lepšího účinku přednost.
Just Fit
Zoom
(Filmová část)
běr vhodné velikosti obrazovky podle
typu televize
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Příklad:
Standard (x0,25 celé obrazovky)
Original (skutečná nahraná velikost)
Full (celá obrazovka)
Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na
způsobu nahní disku.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 23RQTX0037-E_3CZ_5.indd 23 2/13/07 4:12:48 PM2/13/07 4:12:48 PM
ENGLISH ČESKY
24
RQTX0037
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
116
Použití obrazovkových menu (Pokračování)
Other Settings (Další nastavení) (Pokračování)
Display Menu (Menu displeje) (Pokračování)
Manual
Zoom
Ruční zvětšování a zmenšování
– v krocích po 0,01 jednotky od „x1.00“ do
„x1.60“
– v krocích po 0,02 jednotky od „x1.60“ do
„x2.00“
– v krocích po 0,05 jednotky od „x2.00“ do
„x4.00“ (pouze
)
Chcete-li znu kroků urychlit, stiskněte a
přidržte [5, ].
Je možné, že zení na
hodnotu „x4.00“ nebude možné provést –
leží na připojeném televizoru a jeho
nastavení.
Bit Rate
Display
(Filmová část)
On Off
GUI See-
through
Zprůhlednění menu na obrazovce
Off, On, Auto
GUI
Brightness
Seřízení jasu menu na obrazovce
–3 +3
HDMI Status
Pokud vyijete konektor HDMI AV OUT,
zobrazuje různé informace
(\ viz níže, Potvrzení informací HDMI)
Other Menu (Další menu)
Setup
(\ strana 25)
Play as DVD-Video
nebo
Play as DVD-Audio
ehní obsahu DVD-Video z disků
DVD-Audio
Vyberte „Play as DVD-Video“.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
nebo
Play as Data Disc
Použití funkcí pro datové disky
(\ strana 19)
(Přehrávání video obsahu MP3, JPEG,
MPEG4 nebo DivX na DVD-RAM nebo
přehrávat disky HighMAT bez použití
funkce HighMAT)
Vyberte „Play as Data Disc“.
Příklad:
Stav připojení
Zobrazuje typ výstupního signálu.
Zobrazuje pet audio kanálů.
(\ strana 23, HDMI Colour Space)
(\ strana 23, Video Output Mode)
7 HDMI Status — HDMI is connected.
HDMI Information
Audio Stream PCM
Max Channel 2ch
Colour Space YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RGB
Video Format 480i/576i/480p/576p
720p/1080i/1080p
Poznámka
Zobrazuje všechny možnosti výstupu.
Aktlní výstupní fort „Audio Stream“, „Video Format“ a „Colour Space“ je podtržen.
(Pokud v Picture Menu vyberete „Video Output Mode“, který není oznen symbolem „“, nebude vybraný fort videa podtržen.)
Pokud vyberete „Off“ v „Audio Output“ (\ strana 27, „HDMI“ karta), zobrazí se v „Audio Stream“ a „Max Channel“ jen „– – –“.
Potvrzení informací HDMI
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 24RQTX0037-E_3CZ_5.indd 24 2/13/07 4:12:49 PM2/13/07 4:12:49 PM
ČESKY
25
RQTX0037
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
117
Změna nastavení přehrávače
Nastavení zůstává nezněno i po přepnutí jednotky do pohotovostního režimu.
Podtržené položky v následující tabulce představují tovární nastave.
QUICK SETUP (rychlé nastavení) umožňuje postupné nastavení položek zobrazených ve stínované oblasti.
1
Zobrazení menu
nastavení.
(Stiskněte a přidržte)
2
Vyberte kartu.
Přechod
na položku
Výběr
3
Vyberte položku.
Přechod na
nastavení
Výběr
4
Provete
nastavení.
Potvrzení
Výběr
5
Stisknutím
skončete.
Jestliže jste neprovedli
rychlé nastavení QUICK
SETUP (\ strana 12),
zobrazí se obrazovka
nastavení QUICK
SETUP.
HDMI
PoložkaKarta Nastavení
Nastavení přehrávače
7 „Disc“ karta
Audio
r jazyku zvuku.
English French German Spanish Polish
Russian Czech Hungarian Original
*
1
Other
*
2
Subtitle
r jazyku titulků.
Automatic
*
3
English French German Spanish
Polish Russian Czech Hungarian Other
*
2
Menus
r jazyku menu disku. Změna
jazyka menu v menu QUICK SETUP
změní také toto nastave.
English French German Spanish Polish
Russian Czech Hungarian
Other
*
2
Advanced Disc Review (\ strana 22)
Intro Mode: Kontrola každého titulu nebo programu.
Interval Mode: Kontrola nejen každého titulu nebo programu, ale rovněž 10 minutového
intervalu každého titulu nebo programu.
Ratings
Nastavení úrovně hodnocení k omeze
přehrávání disků
DVD-Video.
Nastavení hodnocení (je-li vybrána úroveň 8)
8 No Limit 1 až 7 0 Lock All: Zabraňuje přehrávání disků bez úrovně hodnocení.
Změna ratingu (když je zvolená úroveň 0 až 7)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
Když vyberete svoje hodnocení, objeví se obrazovka pro zaní hesla.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Svoje heslo nezapomeňte.
Bude-li do přístroje vložen disk DVD-Video překračující úroveň hodnocení, objeví se
obrazovka se zprávou.
Zadejte svoje heslo a postupujte podle pokynů na obrazovce.
*
1
Je vybrán původní jazyk oznený na disku.
*
2
Zadejte kód z tabulky (\ strana 44).
*
3
Jestliže jazyk vybraný pro „Audio“ není k dispozici, titulky se zobrazí v tomto jazyku (jsou-li na disku k dispozici)
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 25RQTX0037-E_3CZ_5.indd 25 2/13/07 4:12:49 PM2/13/07 4:12:49 PM
ENGLISH ČESKY
26
RQTX0037
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
118
Nastavení přehrávače (Pokračování)
QUICK SETUP (rychlé nastavení) umožňuje postupné nastavení položek zobrazených ve stínované oblasti.
Změna nastavení přehrávače (Pokračování)
7 „Video“ karta
TV Aspect
r nastavení odpovídach
televizoru a osobním preferencím.
4:3 Pan&Scan: Televizor s obvykm porem stran (4:3)
Boky širokoúhlého obrazu jsou oříznuty, takže obraz vyplní celou
obrazovku (pokud to disk nezakazuje).
4:3 Letterbox: Televizor s obvykm porem stran (4:3)
Širokoúhlý obraz je zobrazen s černými pruhy nahe a dole.
16:9: Širokoúhlý televizor (16:9)
TV Type
Vyberte podle typu připojeho
televizoru.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Při připojení k plazmovému displeji
upravte nastavení, jestliže si všimnete,
že zvuk není synchronizován s obrazem.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Video Out (AV/Component)
Výběr formátu videosignálu
vystupujícího z konektoru SCART (AV)
a komponentního konektoru.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr
RGB/No Output
Still Mode
Určení typu obrazu při pozastavení
přehrávání.
Automatic
*
4
Field: Obraz není rozmazaný, ale kvalita obrazu je nižší.
*
4
Frame: Celková kvalita obrazu je vyso, ale obraz se může jevit jako rozmazaný.
NTSC Disc Output
Můžete vybrat výstup PAL 60 nebo
NTSC při přehrávání disků NTSC
(\ strana 13, Video sysmy).
PAL60: Při připojení k televizoru PAL.
NTSC: i připojení k televizoru NTSC.
Picture/Video Output
Jestliže obraz není během přehrává
hladký, změňte formát signálu videa u
formátů JPEG, MPEG4 a DivX.
Automatic PAL
NTSC/PAL60: Výstup bude záviset na nastavení „NTSC Disc Output“ (\ viz výše).
7 „Audio“ karta
Dolby Digital
*
5
Bitstream
PCM
Vyberte vhodný typ zízení, které e připojené k výstupu HDMI AV OUT
(\ strana 11).
Vyberte „Bitstream“, pokud může zařízení dedovat bitový tok (digitální
forma vícekalových dat). V opačm případě zvolte „PCM“.
(Pokud je bitový tok přiváděn do zízení, které není vybaveno dekodérem,
může být výsledkem šum o vysoké hlasitosti a hrozí poškoze
reproduktorů a sluchu.)
DTS Digital Surroun
*
5
Bitstream
PCM
MPEG
*
5
PCM
Bitstream
Dynamic Range Compression
Off
On: Zleuje srozumitelnost i při nízké hlasitosti sžem rozlu mezi nejnižší a nejvší
úrovní hlasitosti. Vhodné ke sledování pozdě v noci. (Funguje pouze s Dolby Digital)
Speaker Settings (\ strana 27)
Nastavení zpoždění pro centrální a
efektovou reprosoustavu.
Centlní: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Efektové (L/P): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
7 „HDMI“ karta
RGB Range
Nastavte „HDMI Colour Space“ na
„RGB“
(\ strana 23, Picture Menu).
Standard
Enhanced: Pokud černolý obraz není výrazný.
Video Mode
On: Pokud vyijete konektor HDMI AV OUT. Video je na výstupu HDMI.
Video je i na výstupu COMPONENT VIDEO OUT, ale ve formátu 480i nebo 576i
(prokládaný). Pokud využijete konektor SCART (AV), RGB sigl na výstupu ne.
Off: Při připojení přes výstup COMPONENT VIDEO OUT nebo SCART (AV).
Video vystupuje z výstupu COMPONENT VIDEO OUT nebo SCART (AV) v závislosti
na nastavení „Video Output Mode“ (\ strana 23) , Picture Menu) nebo z výstupu
SCART (AV) podle nastavení „Video Out (AV/ Component)“ na záložce „Video“ tab
(\ viz výše).
Video rovněž vyczí z výstupu HDMI AV OUT, pouze však ve fortu 480i/576i
(progresivní).
*
4
Viz „Statický rámeček a statické pole“ (\ strona 43, Slovk pojmů).
*
5
Při výstupu zvuku na konektoru HDMI AV OUT závisí skutečný fort signálu na připojeném zařízení, pokud toto zaříze
nepodporuje vybranou možnost.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 26RQTX0037-E_3CZ_5.indd 26 2/13/07 4:12:51 PM2/13/07 4:12:51 PM
ČESKY
27
RQTX0037
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
119
Nastavení přehrávače (Pokračování)
7 HDMI“ karta (Pokračování)
Audio Output
On: Pokud využijete výstup zvuku na konektoru HDMI AV OUT. (Závisí na možnostech
ipojeného zízení, může se výstup zvuku lišit od audio nastavení na přístroji.)
Off: Pokud nevyužijete výstup zvuku na konektoru HDMI AV OUT. (Výstup zvuku závisí na
nastavení přístroje.)
VIERA Link
(HDAVI Control)
On: K dispozici je funkce ovní VIERA Link „HDAVI Control“ (\ strana 36).
Off
7 „Display“ karta
Menu Language
English Fraais Deutsch Español Polski Pусский Česky Magyar
On-Screen Messages
On Off
Background during Play
r pozadí během přehrávání JPEG,
MPEG4 a DivX videa.
Black Grey
7 „Others“ karta
FL Dimmer
Změna jasu displeje na zízení.
Bright Dim
Auto: Displej je ztlume, ale při provádění některých operací se jas zvýší.
DivX Registration
Zobrazuje registrační kód přístroje.
Tento registrní kód poebujete k nákupu a přehrávání obsahu DivX Video na požá
(VOD). (\ strana 29, O obsahu DivX VOD).
QUICK SETUP
Yes No
Re-initialise Setting
Všechny hodnoty v menu nastave
vrací na výchozí nastavení.
Yes: Objeví se obrazovka pro zaní hesla, pokud je nastavena volba „Ratings“
(\ strana 25). Zadejte stejné heslo. Jakmile z displeje zmizí zpráva „INIT“, přístroj
vypte a znovu zapněte.
No
Změna času zpoždění reprosoustav
Projevuje se při přehrávání vícekanálového zvuku
(Jen centrální a efektová reprosoustava)
Pro optimální poslech se zvukem o 5.1 kanálech by
ly být všechny reproduktory kromě nízkotónového
reproduktoru umístěny ve stejné vzdálenosti od pozice
posluchače. Jestliže musíte centrální a efektovou
reprosoustavu ustit blíže k pozici posluche, nastavte
zpoždění tak, abyste rozdíl vyrovnali.
:
Skutečná pozice
reproduktorů
:
Ideální pozice
reproduktorů
:
Primární poslechová
vzdálenost
Přibližné
rozměry
místnosti
Kruh
vyznačující
primární
poslechovou
vzdálenost
Je-li některá ze vzdáleností a nebo b menší než
c, vyhledejte rozdíl v tabulce a změňte hodnotu na
doporučené nastavení.
a Centrální reprosoustava
Rozdíl (přibližný) Nastavení
30 cm 1.0 ms
60 cm 2.0 ms
90 cm 3.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
b Efektová reprosoustava
Rozdíl (přibližný) Nastavení
150 cm 5.0 ms
300 cm 10.0 ms
450 cm 15.0 ms
7 Otevření nastavení reproduktorů
1 Stisknutím [5, ] vyberte pole zpoždění a stiskněte
[ENTER].
2 Stisknutím [5, ] nastavte zpoždění a stiskněte
[ENTER].
Zpoždění středového
reproduktoru
Konec
Zpoždění prostorových
reproduktorů
7 Dokončení nastavení reproduktorů
Stisknutím [2] vyberte „Exit“ a stiskněte [ENTER].
Poznámka
Změníte-li nastavení prostorového reproduktoru pro Dolby
Digital, nastavení se zní také pro Dolby Pro Logic II.
Příklad: nastavení pro MUSIC je stejné jako pro Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms
10 ms 10 ms 20 ms
15 ms 15 ms 25 ms
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 27RQTX0037-E_3CZ_5.indd 27 2/13/07 4:12:52 PM2/13/07 4:12:52 PM
ENGLISH ČESKY
28
RQTX0037
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
120
Změna nastavení přehrávače (Pokračování)
Tipy k vytváření datových disků
Je-li zde více než osm skupin, bude v jednom svislém řádku obrazovky menu zobrazována osmá a další skupiny.
Může být rozdíl v padí zobrazení na obrazovce menu a na obrazovce počítače.
Přístroj neže přehrávat soubory zaznamenané pomocí paketového zápisu.
DVD-RAM
Disky musejí odpovídat standardu UDF 2.0.
DVD-R/RW
Disky musí odpovídat standardu UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Tento přístroj nepodporuje více sekcí. Přehraje se pouze výchozí relace.
CD-R/RW
Disky musejí odpovídat normě ISO9660 úrovně 1 nebo 2 (s výjimkou rozšířených formátů).
Tento přístroj podporuje disky, které obsahují více sekcí, ale jestliže disk obsahuje mnoho sekcí, zahájení přehrává
trvá déle. Abyste předešli zbytečné prodlevě, používejte na disku co nejmenší pet sekcí.
Pojmenování složek a souborů
Na tomto přístroji jsou soubory považovány za obsah a složky jsou považovány za
skupiny.
V době nahrávání dejte názm složek a souborů předponu. Ta by měla být tvořena čísly se
stejným počtem číslic a číslování by mělo být v padí, v jakém chcete položky přehrávat
(nemusí to vždy fungovat). Soubory musejí mít příponu (\ viz níže).
(Přípona: „.WMA“ nebo „.wma“)
Kompatibilní kompresní por: mezi 48 kbps a 320 kbps.
Nelze přehrávat soubory WMA chráněné proti kopírování.
Tento přístroj nepodporuje Multiple Bit Rate (MBR).
(ípona: „.MP3“ nebo „.mp3“)
Kompatibilní kompresní por: mezi 32 kbps a 320 kbps.
Tento přístroj nepodporuje tagy ID3.
Kompatibilní vzorkovací frekvence:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 a 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 a 48 kHz
Příklad:
kořenový adresář
(ípona: „.JPG, „.jpg“, „.JPEG“ nebo „.jpeg“)
Zobrazeny jsou soubory JPEG pořízené digitálním fotoapatem vyhovujím standardu DCF (specifikace pro
souborový systém digilních fotoapa) verze 1.0. Soubory uprave, editované nebo uložené počítačovým
programem na úpravu obrázků nemusí být zobrazeny.
Tento přístroj nemůže zobrazovat pohyblivé snímky ve fortu MOTION JPEG a v podobných fortech, static
obzky v jiných fortech než JPEG (Příklad: TIFF) ani přehrávat obrázky s připojeným zvukem.
(Přípona: „.ASF“ nebo „.asf“)
Na tomto přístroji můžete přehrávat data MPEG4 [odpovídající specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple
Profile) video systém/G.726 audio systém] zaznamenaná SD multikamerami nebo DVD videorekorry Panasonic.
Datum nahrávky se může lit od skutečného data.
(ípona: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ nebo „.avi)
Je možné přehrávat všechny verze DivX
®
video (etně DivX
®
6) [systém DivX video/MP3, Dolby Digital nebo zvukový
systém MPEG] se standardním přehráváním mediálních souborů DivX
®
. Funkce obsažené v DivX Ultra nejsou
podporovány.
Soubory DivX, které jsou větší než 2 GB nebo nemají index, se na tomto přístroji nemusejí přehrávat správně.
Tento přístroj podporuje všechna rozlení až do maxilní hodnoty 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
Na tomto přístroji můžete vybrat až osm typů zvuku a titulků.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 28RQTX0037-E_3CZ_5.indd 28 2/13/07 4:12:52 PM2/13/07 4:12:52 PM
ČESKY
29
RQTX0037
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
121
O obsahu DivX VOD
Obsah DivX Video na požání (VOD) je šifrován kli
ochraně autorských práv. Abyste na tomto přístroji
mohli přehrávat obsah DivX VOD, musíte přístroj nejprve
zaregistrovat.
Při zadávání registračního kódu zařízení a registraci
zařízení postupujte podle online pokynů pro nákup obsahu
DivX VOD. Další informace o DivX VOD získáte na adrese
www.divx.com/vod.
7 Zobrazení registračního kódu přístroje
(\ strana 27, „DivX Registration“ na kartě „Others“)
8 alfanumerických
znaků
Doporučujeme, abyste si tento kód poznamenali pro
budoucí použití.
Po prvním přehrání obsahu DivX VOD se v „DivX
Registration“ zobrazí jiný registrační kód. Tento
registrační kód nepoužívejte k nákupu obsahu DivX
VOD. Použijete-li tento kód k nákupu obsahu DivX VOD
a tento obsah poté přehrajete na tomto přístroji, již
nikdy nebudete moci přehrát žádný obsah nakoupený
pomocí předchozího kódu.
Zakoupíte-li obsah DivX VOD pomocí registračního
kódu odlišného od kódu tohoto přístroje, nebudete
moci tento obsah přehrát. (V takové případě se zobrazí
„Authorization Error“)
7 K obsahu DivX, který je možno přehrát pouze v
nastaveném počtu opakování
Některý obsah DivX VOD je možno přehrát pouze tolikrát,
kolikrát je nastaveno. Při přehrávání tohoto obsahu se
zobrazuje zbývající počet přehrání. Tento obsah nemůžete
přehrát, když je počet zbývajících přehrání nula. (V takové
případě se zobrazí „Rented Movie Expired“)
Při přehrávání tohoto obsahu
Počet zbývajících přehrání se zmenší o jednu, jestliže
– stisknete [y] nebo stisknete a přidržíte [–SETUP].
– stisknete [7, STOP]. (Stisknutím [8, PAUSE]
pozastavíte přehrávání.)
– stisknete [
4
,
¢
] (přeskočit) nebo [
1
,
¡
]
(pomalu/hledat) apod. a přesunete se k jinému
obsahu nebo na začátek aktuálně přehrávaného
obsahu.
Obnovení přehrávání (\ strana 17) nefunguje.
Nastavení jazyka textu titulků
Na této jednotce můžete zobrazit text titulků nahraných na video
disch DivX. Tato funkce nemá vztah k titulm specifikovaným
podle standardu DivX a žádný standard pro ně ani neexistuje. V
závislosti na způsobech poitých k vytvoření souboru nemusí
následující funkce pracovat.
7
Zobrazení textu titulků
1
Během přehrávání stiskněte [FUNCTIONS] a stisknutím
[5, ] vyberte „Subtitle“.
DivX video soubory, které nezobrazí hlášení „Text“,
neobsahují text titulků. V takovém případě nelze text
titulků zobrazit.
2
Stisknutím [2, 3] vyberte „On“ a stiskněte [ENTER].
Nezobrazuje-li se text titulků správně, zkuste změnit
jazyková nastavení (\ viz níže).
7
Nastavení jazyka textu titulků
1
Během přehrávání stiskněte a přidržte tlačítko [–SETUP].
2
Stisknutím [5, ] vyberte „Disc“ a stiskněte [ENTER].
3
Stisknutím [5, ] vyberte „Subtitle Text (DivX)“ a stiskněte
[ENTER].
4
Stisknutím [5, ] vyberte „Latin1“, „Latin2“, „Cyrillic“ nebo
„Turkish“ a potom stiskněte [ENTER].
Výchozím nastavením je „Latin2“.
Obrazovku ukončíte stiskte a přidržte tlítko [SETUP]
Typy souborů s texty titulků, jež je možné zobrazit
V této jednotce lze zobrazit texty titulků vyhovucí následujícím
podmínkám.
Formát souboru: MicroDVD, SubRip nebo TMPlayer
Přípona souboru: „.SRT“, „.srt“, „.SUB“, „.sub“, „.TXT“ nebo
„.txt
zev souboru: Maximálně 44 znaků nepítaje příponu
souboru
Soubor DivX video a text titulků musí být ve stejné složce a
zvy souborů se musí shodovat s výjimkou přípon souborů.
Pokud je ve stejné složce více než jeden soubor s textem
titulků, budou zobrazeny v následujím pořa: „.srt“, „.sub“,
„.txt“.
Omezení jednotky
Zaznamenané titulky nelze zobrazit v následujích situacích.
Navíc mohou být v závislosti na metoch použitých k
vytvoření souboru nebo stavu záznamu zobrazeny pouze části
titulků nebo se titulky nemusí zobrazit vůbec.
Pokud je v textu titulků zahrnut speciální text nebo zvláštní
znaky.
Jestliže je velikost souboru věí než 256 kB.
Jsou-li v datech titulků zahrnuty znaky se specifikovaným
stylem.
Kódy uující styl znaků v soborech se zobrazí jako znaky v
titulcích.
Existují-li v datech titulků data s různým formátem.
Není-li název souboru DivX video správně zobrazen na
obrazovce nadky (název souboru se zobrazuje jako „_“),
nemusí být text titulků zobrazen správně.
Text titulků nelze zobrazit ve chvíli, kdy se prová
hledání, Time Search, Time Slip a daí podobné
operace.
Text titulků nelze zobrazit, pokud se zobrazuje, nabídky
na obrazovce, nabídka Navigation Menu či jiná podobná
zobrazení nabídek..
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 29RQTX0037-E_3CZ_5.indd 29 2/13/07 4:12:53 PM2/13/07 4:12:53 PM
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
30
RQTX0037
122
Používání rádia
Automatické přednastavení
1 Vybrat „FM“.
NEBO
(hlavní jednotka) (dálkový ovladač)
2 Stiskněte a přidržte.
NEBO
(hlavní jednotka)
(dálkový ovladač)
Poté, co se
zobrazí „FM
AUTO“,
tlačítko
uvolněte.
Tuner naladí nejnižší kmitočet a začne do předvoleb
postupně ukládat všechny vysílače, které nalezne.
SET OK“ se zobrazí, jakmile budou nastaveny
stanice a rádio se naladí na posled
přednastavenou stanici.
ERROR“ se zobrazí, pokud automatické
ednastavení nebude úspěš. Nastavte
edvolbu kanálů ručně (\ viz vlevo).
Ruční ladění
1 Vybrat „FM“.
NEBO
(hlavní jednotka) (lkový ovlad)
2 Vybrat „MANUAL“.
(hlavní jednotka)
3 Výběr kmitočtu.
NEBO
(hlavní jednotka) (dálkový ovladač)
Stiskněte a podržte [4 TUNING 3] dokud se
frekvence nezačne rychle měnit a tak začne
automatické ladění. Ladění se zastaví při nalezení
stanice.
Přednastavení kanálu
V pásmu FM lze nastavit až 30 stanic.
1.
Při poslechu rozhlasové stanice
Stiskněte [ENTER].
2. Když na displeji bliká frekvence a „PGM“
Stiskněte číselná tlačítka pro volbu kanálu.
Volba dvojciferho čísla
íklad: Výr 12,
Můžete také použít tlačítka [4, 3] a poté stisknout
[ENTER].
Nastavíte-li novou stanici do již obsazeného kanálu,
vymaže se stanice, která dosud obsazovala daný
kanál.
Výběr přednastavených kanálů
1 Vybrat „FM“.
2 Výběr předvolby.
PRO
Můžete také použít tlačítka
[4, 3].
Pokud chcete nastavení
provést na přístroji, nejprve
stiskem [-TUNE MODE]
vyberte “PRESET” a pak
stiskněte [4 TUNE 3]
Když je přijímáno FM vysílání,
svítí na displeji „ST“.
Při vysoké hladině šumu v FM
Jen hlavní jednotka
Stiskněte a přidržte [– FM MODE] pro zobrazení
„MONO“.
Stiskte a přidržte [FM MODE] pro zrušení tohoto
režimu.
Tento režim je rovněž zrušen při zně frekvence.
Vysílání RDS
Přístroj umožňuje zobrazení textových dat vysílaných
systémem RDS (Radio Data System), který je dostupný
v některých oblastech.
Vysílá-li poslouchaná stanice sigly RDS, zobrazí se
na displeji indikátor „RDS“.
i výběru pásma „FM
PS (výrobní nastavení) PTY
FREQ
PS : Programová služba
PTY : Typ programu
FREQ : Zobrazení kmitočtu
Zobrazí se inditor PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M-O-R- M
*
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
*
„M-O-R- M“ = Middle-of-the-Road music (střed
proud)
Poznámka
Při slabém příjmu nemusí být informace systému RDS k
dispozici.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 30RQTX0037-E_3CZ_5.indd 30 2/13/07 4:12:53 PM2/13/07 4:12:53 PM
ČESKY
31
RQTX0037
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
123
Poznámka
sledující zvukové efekty nemusí být k dispozici nebo se
nemusí uplatnit, v závislosti na typu zdroje, disku i na fortu
znamu nebo při poslechu na sluchátka.
Jestliže jsou tyto zvukové efekty poity s některými zdroji,
může dot k poklesu kvality zvuku. Pokud tato situace nastane,
vypte zvukové efekty.
Nemusí se podit aktivovat Surround Enhancer, EQ a Super
Surround najednou.
Nastavení úrovně basů: Hlasitost
subbasové reprosoustavy
Můžete nastavit množství basů. Přístroj automaticky
volí nejvhodnější nastavení podle typu aktuálního
zdroje.
Když je vybraný režim AV, AUX nebo Digital In
SUB W 1 (
tovární nastavení
) SUB W 2
SUB W 4 SUB W 3
Když je vybrán jiný zdroj
SUB W 2 (
tovární nastavení
) SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Pro kontrolu aktlního nastavení stiskněte
[SW.LEVEL].
Provedená nastavení je uchováno a vyvoláno
pokaždé, když chcete přehrávat stejný typ zdroje.
Zlepšení zvuku centrální reprosoustavy:
Zaostření centrálního kanálu
Toto nastavení se týká disků s dialogy
zaznamenanými v centlním kanálu.
Zvuk centlní reprosoustavy lze upravit tak, aby zněl,
jako kdyby vyczel z televizoru.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Funguje také při zapnutém Dolby Pro Logic II.
Zdokonalení stereofonního zvuku:
Super Surround
Movie : Tento režim poijte
pro přehrávání filmů.
Music : Přidání efektu surround
ke zdroji stereo.
Off : Zruše
Funguje jen v režimech FM, AV, Music P. a AUX.
Super Surround a EQ lze zapnout najednou.
Zdokonalení efektu prostorového zvuku:
Surround Enhancer
Automatické nastavení všech reprosoustav s cílem
zleit prostorový zvuk nebo vícekalový zvuk. Při
ehrávání dvoukalového zvuku je sigl pro L/R
ední reprosoustavu přehráván i zbytkem sysmu,
čímž vzniká efekt prostorového zvuku.
(Stiskte a přidržte)
SRD ENH ON SRD ENH OFF
Změna kvality zvuku: Režim ekvalizéru
(EQ)
HEAVY : Dodá říz rockovým skladm.
CLEAR : Projasní vší tóny.
SOFT
*
: Pro hudbu v pozadí.
FLAT : Zrušeno (nepřidává se žádný
efekt) (tovární nastavení).
Pro kontrolu aktuálho nastavení stiskte [-EQ].
Můžete upravit hlasitost reproduktoru surround pro
dosažení nejlepšího efektu surround (\ strana 32,
Nastavení hlasitosti každého reproduktoru: Nastavení
úrovně hlasitosti reproduktorů).
Nelze zapnout EQ a Surround Enhancer najednou.
Používání zvukových efektů
*
Výchozí tovární nastavení v případě, že vyberete zdroj siglu AV, AUX nebo Digital In.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 31RQTX0037-E_3CZ_5.indd 31 2/13/07 4:12:54 PM2/13/07 4:12:54 PM
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
32
RQTX0037
124
Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů během
přehrávání
[Uplatní se při přehrávání vícekanálového zvuku nebo
i zapnutí Dolby Pro Logic II.]
1. Stiskem a přidržem [CH SELECT] vyberte
reprosoustavu.
L C R RS LS SW
SW: Subbasová reprosoustava
SW“ můžete nastavovat, pouze pokud disk
obsahuje kanál subbasové reprosoustavy.
SW“ se na displeji nezobrazí a nastavení ne
možné, jestliže svítí indikátorŸ PL II
Na displeji se zobrazí „S“, pokud v režimech
„MOVIE“ nebo „MUSIC“ nastavíte Super
prostorový zvuk (\ strana 31).
V tomto případě je možné nastavit úroveň obou
reproduktorů surround současně pomocí [5, ].
S: –6 dB až +6 dB
2. Stisknutím [5] (zvýšení) nebo [] (snížení) nastavte
úroveň hlasitosti jednotlivých reproduktorů.
C, RS, LS, SW: –6 dB až +6 dB
(L, R: Nastavit lze jen vyvážení.)
Nastavení vyžení centrální reprosoustavy, když
je vybráno „L“ nebo „R“, stiskněte [2, 3].
Používání zvukových efektů
(Pokračování)
Zdokonalení stereofonního zvuku: Dolby
Pro Logic II
S výjimkou
Dolby Pro Logic II je moderní dekodér poskytující
5-kanálový prostorový zvuk (levý a pravý přední,
centrální, levý a pravý efektový) ze stereofonních
zdrojů zvuku bez ohledu na to, zda byl či nebyl
speclně kódován systémem Dolby Surround.
Movie : Filmový software zaznamenaný v
systému Dolby Surround.
Music : Stereofonzdroje
Off : Zruše
Funguje jen v režimech DVD/CD, USB a Digital In.
ŸPL II“ svítí, pokud je efekt aktivní.
Nefunguje, pokud vyijete audio výstup na
konektoru HDMI AV OUT.
Nastavení hlasitosti každého
reproduktoru: Nastavení úrovně hlasitosti
reproduktorů
Toto je jeden ze zsobů, jak dosáhnout přiřeho
prostorového efektu.
Příprava
1 Když je zastaveno přehrávání a na obrazovce se nic
nezobrazuje
Výstup testovacího signálu.
L: Levý přední C: Středov
R: Pravý přední RS: Pravý prostorov
LS: Levý prostorov
Kanál SW (subbasová reprosoustava) nemá na
výstupu žádný signál.
2 Nastavení hlasitosti při běžném poslechu.
3 Nastavení hlasitostí jednotlivých reprosoustav.
NEBO
Nastavte úroveň hlasitosti reproduktorů na
stejnou úroveň jako u centlní reprosoustavy.
C, RS, LS: –6 dB až +6 dB
Vypnutí testovacího signálu
Znovu stiskněte [TEST].
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 32RQTX0037-E_3CZ_5.indd 32 2/13/07 4:12:55 PM2/13/07 4:12:55 PM
ČESKY
33
RQTX0037
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
125
Ovládání dalšího zařízení
Volitelné připojení pro digitální přijímač (set top box)
Volitelné připojení audia pro kazetový magnetofon nebo televizor
Stiskte [EXT-IN] (\ strana 15) pro výběr „AUX“ jako zdroje pro ovlání audio vstupu.
Toto audio připojení vám umní přehrávat zvuk z videorekordéru nebo televizoru přes sysm domáho kina.
Volitelné připojení antény
Je-li příjem rádiového siglu slabý, používejte venkovní anténu.
Venkovní anténa FM
(Pomocí televizní antény)
Zadní panel
hlavní
jednotky
Venkovní anténa FM
(není přiložen)
75 koaxiální kabel
(není přiložen)
Odpojte pokojovou annu FM.
Vnější anténu by měl instalovat zsobi
technik.
Poznámka
Jestliže se přístroj nepoužívá, anténu odpojte.
Venkovní annu nepoužívejte za bouřky.
Audio kabel
(není přiložen)
Zadní panel
hlavní
jednotky
Videorekordér/TV
(není přiložen)
Digitální přijímač
(set top box)
(není přiložen)
Televizor
(není přiložen)
Zadní panel
hlavní jednotky
Kabel SCART
(není přiložen)
Kabel SCART (není přiložen)
Chcete-li poslouchat zvuk televize, vyberte na televizoru
íslušný zvukový výstup (příklad: Monitor).
Zvuk z televizoru
Stiskte [EXT-IN] (\ strana 38) a vyberte na dálkovém
ovladači audio vstup „AV“.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 33RQTX0037-E_3CZ_5.indd 33 2/13/07 4:12:56 PM2/13/07 4:12:56 PM
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
34
RQTX0037
126
Konektivita USB vám umožňuje připojit velkokapacit
paové zařízení přes USB a přehrávat hudební soubory
nebo stopy, které jsou na něm uložené.
Typicky se jedná o USB pa. (Pouze hromadný přenos)
Příprava
Před připojením USB zařízení „mass storage“ k přístroji
zajistěte, aby byla data na USB zařízení zazálohována.
Nedoporučujeme používat prodlužovací USB kabely.
Přístroj nerozpozná USB zízení.
1
Připojte zařízení USB „mass storage“ (není přiloženo).
Zařízení s podporou USB
(není přiloženo)
Nedoporučujeme používat
prodlužovací USB kabely. Zařízení
připojené přes kabel nebude
přístrojem rozpoznáno.
2 Pokud chcete jako zdroj signálu vybrat „USB“,
stiskněte vícekrát.
USB AV AUX D-IN (Digitální vstup)
MUSIC P.
Připojení a používání volitelného USB
Hudební vstup (Music Port) umožňuje připojení a poslech
hudby z exterho zařízení (například přehrávače MP3)
prostřednictvím systému domácího kina.
Příprava
Chcete-li předet zkreslení zvuku, ujistěte se zda jsou v
exterm zařízení vypnuty všechny funkce ekvalizéru.
1 Snižte hlasitost a připojte externí zařízení (není
přiloženo).
Typ zástrčky: Ø3,5 mm stereo mini konektor
Externí zařízení
(není přiloženo)
Před připojením
snižte hlasitost.
Připojení a používání volitelného Music Portu
2
Výběr „MUSIC P.“.
USB AV AUX D-IN (Digitál vstup)
MUSIC P.
3 Nastavte na vnějším zařízení normální hlasitost a pak
hlasitost regulujte na přístroji.
Prostorový zvuk si můžete vychutnat, pokud
zapnete režim Super Surround (MOVIE, MUSIC)
(\ strana 31).
Příklad:
USB
98
58
28
12
3 Nastavte hlasitost na přístroji.
4 Spust’te přehrávání výběrem stopy ze zařízení USB
„mass storage“.
Návrat na předchozí obrazovku
Stiskněte [-RETURN]
Daí ovládací funkce jsou podobné jako funkce popsané v
sekci „PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ“ (\ strana 16 pro 29).
Ovládání dalšího zařízení (Pokračování)
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 34RQTX0037-E_3CZ_5.indd 34 2/13/07 4:12:56 PM2/13/07 4:12:56 PM
ČESKY
35
RQTX0037
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
127
Připojení a používání volitelného USB (Pokračování)
Slučitelná zařízení
Zařízení definovaná jako USB „mass storage“:
– USB zařízení, která podporují pouze hromadný
přenos.
– USB zaříze, která podporují fort USB 2.0.
Podporované formáty
Název souboru Přípona
Statické snímky JPG .jpg .jpeg
Hudba MP3
WMA
.mp3
.wma
Video MPEG4
*
.asf
*
Pro Panasonic D-Snap/DIGA
Poznámka
CBI (Control/Bulk/Interrupt) není podporováno.
Digilní fotoapaty, které využívají protokol PTP nebo které při
ipojení k PC vyžadují daí software, nejsou podporovány.
Zařízení vyívací souborový sysm NTFS nejsou
podporována.
[Podporován je jen souborový systém FAT 12/16/32 (File
Allocation Table 12/16/32)].
V závislosti na velikosti sektoru nemusí některé soubory
fungovat.
Nefungují zařízení s podporou Janus MTP (Media Transfer
Protocol).
Maximální počet složek: 400 složek
Maximální počet souborů: 4000 soubo
Maximální počet znaků v názvu souboru: 44 zna
Maximální počet znaků v názvu složky: 44 znaků
Pokud připote čtku karet s rozhraním USB a podporou více
karet, přístroj bude pracovat jen s jednou kartou. Obvykle s tou,
která byla vložena jako první.
Nastavení úrovně reproduktorů lze optimalizovat tak, aby
odpovídalo podmínm poslechu v místnosti a mohli jste
dohnout idlho zvukového zážitku. Pomocí dodáva
sady mikrofonu může hlavní jednotka automaticky nastavit
vyžení předních reproduktorů a hlasitost středového a
efektového reproduktoru.
Během nastavování reproduktorů bu co nejtišeji.
Hlasité zvuky, klimatizace nebo přílišné proudění
vzduchu může být důvodem nesprávného
nastavení. Reproduktory během nastavování
vydávají hlasité testovací signály.
Příprava
Před automatickým nastavením reproduktorů vypněte
televizor.
Ujistěte se, že je jako zdroj vybno „DVD/CD“ a že
nejsou v zásuvce žádné disky.
Ověřte, že jsou odpojeny sluchátka.
1 Během zastaveného přehrávání
Připojte kalibrační mikrofon.
2 Položte mikrofon na aktuální pozici nastavení.
(Ve výši uší v sedě)
3 Spuštění kalibrace.
(Stiskte a přidržte)
AUTO SPEAKER SETUP CENTER RIGHT
COMPLETE LEFT SRD L SRD R
Z každého reproduktoru zazní testovací signál.
Po skončení kalibrace reprosoustav se zobrazí nápis
„COMPLETE“.
Zrušení nastavení.
(Stiskte a přidržte)
„CANCEL“ se zobra, pokud je automatické
nastavení reproduktorů zrušeno.
Poznámka
Po zrení automatického nastavení reproduktorů bude
obnoveno výchozí nastavení zvuku.
Viz Návod k odstraňování závad, pokud se setkáte s nějakou
chybovou zprávou.
Automatické nastavení výstupní úrovně reproduktoru: Automatické
nastavení reproduktorů
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 35RQTX0037-E_3CZ_5.indd 35 2/13/07 4:12:57 PM2/13/07 4:12:57 PM
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
36
RQTX0037
128
Používání VIERA Link „HDAVI Control
TM
Co je VIERA Link „HDAVI Control“?
VIERA Link „HDAVI Control“ je praktická funkce,
která nabízí společné ovní této jednotky a
televise Panasonic (VIERA) pomocí „HDAVI
Control. Tuto funkci můžete využívat po propoje
vybavení kabelem HDMI. Viz návod k obsluze pro
ipojené zízení, kde jsou uvedeny podrobné informace.
Tato jednotka podporuje funkci „HDAVI Control 2“.
TV vybavená funkcí „HDAVI Control 2“ umožňuje
sledující činnost:
VIERA Link Control pouze pomocí dálkového ovlade
televizoru (pro „HDAVI Control 2“) (\strana 37)
Příprava
Ověřte, zda je provedeno HDMI připojení (\ strana 11).
Ověřte, že scart kabel není připojen.
Nastavte „VIERA Link“ na „On“
(\ strana 27, „HDMI“ tab).
Pro dokončení a správné zapnutí propoje, zapněte
všechno vybavení kompatibilní s VIERA Link „HDAVI
Control“ a přepte televizor na odpovídající výstup
režim HDMI pro system domácího kina.
Při každé zně připojení nebo nastavení, ověřte výše
uvedené body.
Přehrávání jedním stiskem
Stiskem jediho tlítka můžete zapnout přístroj i
televizor a spustit přehrávání disku, který je právě v poloze
pro přehrává.
Reproduktory domácího kina se automaticky zapnou
(\viz vpravo).
Tato funkce rovněž funguje, pokud stisknete [3, PLAY]
na dálkovém ovladači domácího kina přepnutého do
pohotovostního režimu.
Poznámka
Přehrávaný obraz se nemusí ihned zobrazit na televizi. Pokud
ijdete o začáteční část přehrává, stiskněte [4] nebo [1]
a přejte zpět na místo, kde přehrávání začalo.
Automatické přepínání vstupů
Když přepnete televizní vstup na:
režim TV tuneru, přepne se systém domácího kina
automaticky na „AUX“
*
nebo „D-IN“
*
.
režim HDMI vstupu pro systém domácího kina,
přepne se systém domácího kina automaticky na
„DVD/CD, pokud je v režimu „AUX“
*
nebo „D-IN“
*
.
Když zate přehrávání disku, přepne se televise
automaticky na režim HDMI vstupu pro systém
domácího kina.
*
Chcete-li přepnout na režim, se kterým tato jednotka
funguje, stiskte [SETUP], když je hlavní jednotka v
režimu „AUX“ nebo „D-IN“.
– Výchozí nastavení je „AUX”.
Ovládání reproduktorů
Můžete vybrat, zda má zvuk vyczet z reprodukto
systému domácího kina nebo z reproduktorů televizoru
pomocí nastavení menu na televizoru. Podrobné pokyny
naleznete v návodu k obsluze svého televizoru.
Domácí kino
Reproduktory domácího kina jsou zapnuté.
Když je systém domácího kina v pohotovostním režimu
dojde při změně reproduktorů televizoru za reproduktory
domácího kina automaticky k zapnutí systémů domácího
kina přepnutí zdroje na „AUX
*
nebo „D-IN“
*
.
Reproduktory televizoru se automaticky vypnou.
Nastavení hlasitosti můžete ovládat pomocí tlačítek
hlasitosti nebo tlítka vypnutí zvuku na dálkovém
ovladači televizoru. (Úroveň hlasitosti se zobrazuje na FL
displeji hlavní jednotky.)
Pro zrušení vypnutí zvuku můžete poít rovněž dálkový
ovladač domácího kina (\ strana 15).
Pokud vypnete systém domácího kina, budou
reproduktory televizoru automaticky zapnuty.
TV
Reproduktory televizoru jsou zapnuté.
Hlasitost systému domácího kina je nastavena na „0“.
Tato funkce funguje pouze, kdyže je jako vstup zdroje
na systému domácího kina vybráno „DVD/CD“,
„USB“, „AUX“
*
nebo „D-IN“
*
.
Zvukový výstup je 2kalový.
Při přepínání mezi reproduktory domácího kina a televizoru,
může být TV obrazovka na několik sekund bez obrazu.
*
Chcete-li nastavit jaký vstupní zdroj se má nastavit na
hlavní jednotce při automatickém přepnutí, stiskte
[SETUP], když je hlavní jednotka v režimu „AUX“ nebo
„D-IN“.
– Výchozí nastavení je „AUX“.
Ovládání dalšího zařízení (Pokračování)
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 36RQTX0037-E_3CZ_5.indd 36 2/13/07 4:12:58 PM2/13/07 4:12:58 PM
ČESKY
37
RQTX0037
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
129
Spřažené vypínání (Power off link)
Po vypnutí televizoru přejde systém domácího kina
automaticky do pohotovostního režimu.
Tato funkce funguje pouze, kdyže je jako vstup zdroje
na systému doho kina vybráno „DVD/CD“, „USB“,
„AUX
*
nebo „D-IN“
*
.
Po zapnutí televizoru se systém doho kina
automaticky nezapne. (Funkce spřaženého za
neexistuje.)
*
Pro režim „AUX“ nebo „D-IN“ je možné saže
vypínání nastavit tak, aby fungovalo jen s jedním z nich.
Chcete-li přepnout na režim, se kterým tato jednotka
funguje, stiskte [SETUP], když je hlavní jednotka v
režimu „AUX“ nebo „D-IN“.
– Výchozí nastavení je „AUX“.
Poznámka
Systém doho kina se vypne pouze pokud stisknete [y] Ostatní
ipojené zízení kompatibilní s VIERA Link
HDAVI Control
zůstane zapnuto.
VIERA Link Control pouze s využitím
dálkového ovladače TV (pro „HDAVI Control 2“)
Pokud poíváte „DVD/CD“ nebo „USB“ jako zdroj,
můžete ovládat disková menu systému domácího kina
pomocí dálkového ovlade televizoru. Povejte se
na obrázek níže, kde jsou znázorněny ovdací tlítka
lkového ovdače televizoru.
1. Výběr menu domácího kina pomocí
menu nastavení televizoru.
(Podrobné pokyny naleznete v návodu k
obsluze svého televizoru.)
Systém domácího kina se automaticky
přepne na „DVD/CD“, pokud je v
režimu AUX“
*
nebo „DIN“
*
.
*
Chcete-li přepnout na režim, se
kterým tato jednotka funguje, stiskte
[SETUP], když je hlavní jednotka v
režimu „AUX“ nebo „D-IN“.
– Výchozí nastavení je „AUX“.
ENTER/
PLAY
RETURN
2. Výběr požadovaho prvku.
„TOP MENU : Zobrazehorho
menu disku
(\ strana 17, 19)
nebo seznamu
programů
(\ strana 20).
„MENU“ : Zobraze
menu disku
(\ strana 17, 19)
nebo seznamu
přehrávání
(\ strana 20).
„Control Panel : K dispozici jsou
základní činnosti
pro disky.
VIERA Link
TOP MENU
MENU
Control Panel
x1.0
PAUSE
SKIP
PLAY
SKIP
STOP
RETURN
Poznámka
V záislosti na menu nelze některé činnosti s tlítky provádět
pomocí dálkového ovlade televizoru.
“Control Panel” může být vybrán přímo pomocí tlačítka na
lkovém ovladači televizoru (příklad: [OPTION]).
Ovládání televizoru
Pomocí dálkového ovlade můžete ovdat televizor
Panasonic.
Zaměřte dálkové ovládání na televizi.
Zapnutí a vypnutí televize
Zapnutí režimu video vstupu televize
Nastavení hlasitosti
Přehrávání zvuku z televize přes systém domácího kina
Příprava
Zapojte své vybavení podle „ipojení ke konektoru
SCART televizoru“ (\ strana 11).
Stisknutím [EXT-IN] vyberte „AV“ jako zdroj. Snižte
hlasitost televize na minimum a regulujte hlasitost na hlavní
jednotce.
Poznámka
lkový ovdač nemusí s některými modely pracovat správně.
5.1kanálový zvuk si můžete užít, pokud zapnete Super Surround
(MOVIE, MUSIC) (\ strana 31).
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 37RQTX0037-E_3CZ_5.indd 37 2/13/07 4:12:59 PM2/13/07 4:12:59 PM
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
38
RQTX0037
130
Obsluha přijímače kabelové televize, digitálního vysílání nebo satelitního
přijímače
Jednotka umožňuje dekódování efektových signálů
ijímaných prostřednictm přijíme kabelové televize,
digitálho vysílání nebo satelitního vysílání. Podrobnosti
naleznete v návodu k obsluze zařízení. S tímto připojením
lze přehrávat pouze formát Dolby Digital a PCM.
Do konektoru
DIGITAL OUT
Optický digitální zvukový kabel (není přiložen)
Při připojování neohýbat ose.
OPTICAL IN
Zadní panel
hlavní jednotky
Pokud chcete vybrat zdroj signálu „D-IN“ (Digitální
vstup), stiskte několikrát.
USB AV AUX D-IN (Digitál vstup)
MUSIC P.
Zvote-li jako zdroj možnost „D-IN“, můžete vybrat
sleducí zvukové efekty. (Tyto funkce pracují pouze s
fortem Dolby Digital nebo PCM s výjimkou režimu Audio
Mode, jenž spolupracuje pouze s fortem Dolby Digital
Dual Mono.)
PCM FIX Mode
Stiskte a přidržte [3].
(dálkový ovladač)
PFIX ON: Vyberte při příjmu pouze siglů PCM.
PFIX OFF (výrobní nastave): Vyberte při příjmu sig
Dolby Digital a PCM.
Dynamic Range Compression
Stiskte a přidržte [2 ].
DRC ON: Zleuje srozumitelnost i při nízké hlasitosti
kompresí rozsahu mezi nejnižší a nejvší úrov
hlasitosti zvuku. Vhodné ke sledování pozdě v
noci. (Pracuje pouze s formátem Dolby Digital)
DRC OFF (výrobní nastavení)
Audio Mode
Stiskte a přidržte [5].
AUDIO ST, AUDIO L, AUDIO R (AUDIO L“ a „AUDIO R“
se zobrazí pouze v případě, že je sigl ve formátu Dolby
Digital Dual Mono.)
Dolby Pro Logic II (\ strana 32)
Stiskte tlačítko [ŸPLII].
Poznámka
Zvuk přiváděný do vstupu prosednictvím konektoru OPTICAL IN
neže být přiveden k výstupu prostřednictvím konektoru HDMI.
Přepnutí přístroje a dálkového ovladače
lkový ovladač a přístroj jsou z výroby nastaveny na
režim „REMOTE 1“.
Pokud dálkový ovladač naruje ovládání jiných zařízení,
můžete jej přepnout na režim „REMOTE 2.
Přepnutí na režim „REMOTE 2
1 Stiskněte a přidržte [ ] na přístroji
(Stiskte a přidržte)
Displej přístroje zobrazí nápis „REMOTE 2“.
2 Ovdání v režimu „REMOTE 2
+
(Stiskte a přidržte na 2 sekundy)
Návrat do režimu „REMOTE 1“
Proved’te výše popsané kroky 1 a 2 ale místo [2] použijte v
obou krocích [1]. (Na displeji přístroje se v kroku 1 zobra
pis „REMOTE 1“.)
Dálkový ovladač nebude přístroj ovládat, pokud je
přístroj nastaven do jiného režimu než dálkový ovladač.
Při použití dálkového ovladače se na displeji přístroje
zobrazí „REMOTE 1“ nebo „REMOTE 2“.
Pokud se zobrazí „REMOTE 1” (ístroj je přepnut na
režim „REMOTE 1.)
Stiskněte a přidržte [ENTER] a [1] na dálkovém ovladi
nejméně na 2 sekundy.
Pokud se zobrazí „REMOTE 2“ (přístroj je přepnut na
režim „REMOTE 2“.)
Stiskněte a přidržte [ENTER] a [2] na dálkovém ovladači
nejméně na 2 sekundy.
Poznámka
Televizor lze dálkovým ovladačem ovládat vždy (\ strana 37).
Ovládání dalšího zařízení (Pokračování)
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 38RQTX0037-E_3CZ_5.indd 38 2/13/07 4:12:59 PM2/13/07 4:12:59 PM
39
RQTX0037
ODKAZ
ENGLISHČESKY
131
Průvodce odstraňováním problémů
Před žádostí o servis provete následucí kontroly. Jste-li na pochych ohledně některé z níže uvedených kontrol, nebo
pokud řešení uvedená v tabulce probm neví, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
7 Napájení Strana
Nefunguje napájení.
Bezpně zapojte sít’ovou šňůru.
10
Přístroj se automaticky přepne
do pohotovostního režimu.
Byl v činnosti časový vynač a dohl nastaveného časového limitu.
15
7 Nereagující nebo nefunkční funkce
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky.
Tento přístroj neže přehrávat jiné disky, než jsou uvedeny v tomto
návodu k obsluze.
ístroj nemusí správně pracovat kli blesku, statické elektřině nebo
kterému jimu vímu faktoru. Přístroj vypněte a poté ho ot
ZAPNĚTE. Můžete také přístroj vypnout, odpojit sít’ovou šňůru a poté ji
znovu připojit.
Dlo ke kondenzaci par: Počkejte 1 až 2 hodiny, než se vlhkost odpaří.
13
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky dálkového ovladače.
Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie.
Baterie jsou vybité: Vyměňte je za nové.
Dálkovým ovladačem zamte na displej a přístroj ovládejte.
5
5
14
Chybí obraz nebo zvuk.
Zkontrolujte připojení videa a reproduktorů.
Zkontrolujte najení a vstupní nastavení zařízení připojeného k hlavní
jednotce.
Zkontrolujte, zda je na disku něco nahrané.
Zapomněli jste přístupové heslo
pro hodnocení úrovně.
Změňte všechna nastavení na
tovární nastavení.
Když je přístroj zastaven a zdroj je „DVD/CD, stiskněte a podržte [7 ] na
hlavní jednotce a [
h
10] na dálkovém ovladači, dokud z obrazovky televizoru
nezmizí zpráva „Initialised. Přístroj vypněte a znovu zapněte.
Všechna nastavení se vrátí k výchozím hodnom.
Funkce VIERA Link nefunguje.
V závislosti na stavu doho kina nebo připojeho zízení může být
kdy nutno ovládání zopakovat, aby správně fungovalo.
36
Na dálkové ovládání reagují i jiné
přístroje.
Změňte provozní režim dálkového ovládání.
38
Nelze ovládat televizor.
Zkontrolujte kód dálkového ovládání pro daho výrobce televizoru.
38
7 Určitá operace funguje nesprávně nebo neočekávaně
Dlouho trvá, než začne
přehrávání.
Jestliže skladba MP3 obsahuje data statických obrázků, může chvíli trvat,
než zne přehrávání. Skladba se sice zne po nějaké době přehrávat, ale
nezobrazuje se správná doba přehrávání. To je norlní.
U videa DivX je to normální.
Adresáře na datovém CD se
nezobrazují správně.
Složky vnořené na vyšší než osmou úroveň se zobrazují jako osmá úroveň.
Během přeskakování nebo
vyhledávání se na obrazovce
objevuje menu.
U disků Video CD je to norlní.
Neobjevuje se menu ovládání
přehrávání.
s ovládáním
přehrávání
Stiskněte dvakt [7, STOP] a poté stiskte [3, PLAY].
Funkce program a náhodné
přehrávání nefungují.
Tyto funkce u některých disků DVD-Video nefungují.
Scény jsou nesouvisle
přeskakovány.
Změníte-li hlasitost nebo zvukové efekty během Advanced Disc Review,
zůstane funkce zapnutí bez zobrazení displeje na obrazovce. Zrušte tuto
funkci.
22
Volba zvukové stopy „2“
nevyvolá změnu zvuku.
Dvě čísla se norlně zobrazují i v případě, že druhá zvuková stopa není
zaznamenána.
Nespouští se přehrávání.
Tento přístroj nemusí přehrávat záznamy ve formátu WMA a MPEG4, kte
obsahují data statických obrázků.
ehráváte-li obsah DivX VOD, podívejte se na domovskou stránku, kde
jste tento obsah zakoupili. (íklad: www.divx.com/vod)
Jestliže disk obsahuje CD-DA a jiné formáty, správné přehrávání nemu
t možné.
Při změně zvukové stopy začne
přehrávání od začátku.
U formátu DVD-Audio se jedná o norlní jev.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 39RQTX0037-E_3CZ_5.indd 39 2/13/07 4:13:00 PM2/13/07 4:13:00 PM
ODKAZ
40
RQTX0037
ENGLISHČESKY
132
7 Titulky Strana
Titulky jsou v nesprávné pozici.
Nastavte pozici. (Subtitle Position“ v Display Menu)
23
Nezobrazují se titulky.
Zobrazte titulky. („Subtitle“ v Functions Menu)
U některých disků se nemusí zobrazit titulky.
21
21
Titulky se překrývají nebo jsou
uzavřené nadpisy.
Vymažte titulky.
21
7 A-B repeat
Bod B se nastaví automaticky.
i dosažení konce položky se tento bod stává bodem B.
7 Menus
Menu Setup nelze vyvolat.
Vyberte jako zdroj „DVD/CD“.
Zrušte přehrávání programu a náhodné přehrávání.
18
7 Nenormální nebo neodpovídající zvuk
Zvuk je zkreslený.
i přehrávání záznamů WMA se může objevit šum.
i využití výstupu HDMI nemusí být na jiných konektorech zvuk.
Zvukové efekty nefungují.
U některých disků některé zvukové efekty nefungují nebo mají menší efekt.
Režimy Dolby Pro Logic II nepracuje, jestliže jste změnili rychlost
přehrávání.
Během přehrávání je slyšet
hučení.
V blízkosti hlavní jednotky je vedení sídavého proud nebo zářivkové
osvětle. Udržujte jiná zízení a vedení mimo hlavní jednotku.
Chybí zvuk.
i změně rychlosti přehrávání může dojít ke krátkému výpadku zvuku.
Důvodem chyho zvuku může být způsob vytvoření souborů.
i využití výstupu HDMI a připojení než 4 zízení nemusí být slet zvuk.
Snižte počet připojených zízení.
i využití připojení HDMI musí být „Audio Output“ na záložce „HDMI
nastaveno na „On“.
27
7 Progresivní video
Pokud se při využití
progresivního nebo HDMI
výstupu objeví duchy.
Tento probm je zsoben střihem nebo materlem použitým při tvor
disku DVD-Video, ale při přepnutí na prokdaný výstup by měl zmizet.
Nastavte „Video Output Mode“ „480i“ nebo „576i“. (Můžete také stisknout
a přídržet [CANCEL] čímž přepnete zt na „480i“ nebo „576i“.)
Zakažte připojení HDMI AV OUT a vyijte jiné video konektory. Nastave
provádějte v následujícím padí:
1 Nastavte „Video Mode“ na záložce „HDMI“ na „Off“.
2 Nastavte „Video Output Mode“ v Picture Menu na „480i“ nebo „576i“.
(Můžete také stisknout a přídržet [CANCEL] čímž přepnete zpět na „480i
nebo „576i“.)
23
26
23
Obraz není progresivní.
Nastavte „Video Output Mode“ v Picture Menu na „480p“ na „576p“.
Na výstupch konektorech SCART (AV) tohoto přístroje je prokda
sigl, I pokud je zobrazeno „PRG“.
23
11
Nezobrazují se skryté titulky.
Pokud je aktivován HDMI nebo progresivní výstup, nezobrazí se
skryté titulky.
Průvodce odstraňováním problémů (Pokračování)
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 40RQTX0037-E_3CZ_5.indd 40 2/13/07 4:13:01 PM2/13/07 4:13:01 PM
41
RQTX0037
ODKAZ
ENGLISHČESKY
133
7 Nenormální nebo špatný obraz Strana
Obraz na televizi není zobrazen
správně nebo zmizí.
ístroj a televizor používají různé videosystémy.
Použijte televizor s více systémy nebo televizor se systémem PAL.
Systém poitý na disku neodpovídá televizoru.
Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC.
Tento přístroj dože konvertovat signály NTSC na PAL 60 pro
zobrazování na televizorech PAL („NTSC Disc Output“ na kartě „Video“).
Zkontrolujte, zda je přístroj připojen přímo k televizoru a není připojen
prostřednictvím videorekordéru.
Nabiječka mobilního telefonu může zsobit určité rušení.
Pokud používáte vnitřní televizní anténu, změňte jí za venkovní.
Dt televizní antény je příliš blízko zíze. Přestěte jej mimo zízení.
Změňte „Source Select“ v Picture Menu.
Pokud jsou kabely HDMI připojena více než 4 zařízení, nemusí být obraz
vidět. Omezte pet připojených zíze.
i využití výstupu HDMI je video signál progresivní. Pokud váš televizor
není slitelný s progresivm video signálem, využijte jiné video konektory.
Pokud při využití výstupu HDMI obraz chybí nebo je zdeformova,
stiskte a přidržte [CANCEL], dokud není obraz v pádku. (Výstup se
přepne zpět na „480p“ nebo „576p.)
i použití konektoru COMPONENT VIDEO OUT nesmí být vybrán
progresivní výstup, pokud připojený televizor nepodporuje progresivní
(neprokdané) vykreslo.
Stiskte a přidržte [CANCEL], dokud není obraz v pořádku. (Obnoví se
format výstupu „480i“ nebo „576i“.)
Cuando se utiliza un terminal SCART (AV), ajuste „Video Mode“ en la ficha
„HDMI“ enOff“.
26
33
23
11
11
26
Obraz se zastavuje.
Obraz se může zastavovat, jsou-li soubory DivX větší než 2 GB.
Velikost obrazu neodpovídá
obrazovce.
Změňte „TV Aspect“ na kartě „Video“.
Ke změně poru stran použijte televizor.
Změňte nastavení funkce zvěování. (Just Fit Zoom“ nebo „Manual
Zoom“ v Display Menu)
26
23
23, 24
Menu se nezobrazuje správně.
Obnovte por zvětšení na „x1.00“. („Manual Zoom“ v Display Menu)
Nastavte „Subtitle Position“ v Display Menu na „0“.
Nastavte „4:3 Aspect“ v Display Menu na „Normal“.
24
23
23
Automatická funkce zvětšení
nepracuje správně.
Vypněte funkci zvětšování na televizoru.
Použijte jiný přednastavený poměr stran nebo ruční nastavení.
Funkce zvětšení nemusí pracovat správně, zejména u tmavých sn, a v
závislosti na typu disku nemusí pracovat vůbec.
24
Při přehrávání disku PAL je obraz
zkreslený.
Nastavte „Transfer Mode“ v Picture Menu na „Auto“.
23
7 USB
Nelze načíst USB disk nebo jeho
obsah.
Formát USB disku nebo jeho obsah nejsou slitelné s přístrojem.
Hostitelské rozhraní USB tohoto přístroje nemusí s některými USB
zařízeními fungovat.
USB zařízení s kapacitou vší než 32 gigabytů nemusí někdy fungovat.
34
USB flash disk je pomalý.
USB s velkou kapacitou nebo velkými soubory jsou pomalejší a jejich
načtení a zobrazení obsahu na TV trvá déle.
7 Poslech rádia
Je slyšet zkreslený zvuk nebo
šum.
„ST“ bliká nebo nesvítí.
Upravte pozici FM antény.
Použijte venkovní anténu.
33
Je slyšet tikání.
Vypněte televizor nebo jej odste od přístroje.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 41RQTX0037-E_3CZ_5.indd 41 2/13/07 4:13:01 PM2/13/07 4:13:01 PM
ODKAZ
42
RQTX0037
ENGLISHČESKY
134
7 Displej přístroje Strana
Displej je tmavý.
Vyberte „Bright“ v „FL Dimmer“ na kartě „Others“.
27
„NO PLAY“
Vložili jste disk, který tento přístroj nemůže přehrávat; vlte takový, který
může přehrávat.
Vložili jste prázdný disk.
Byl vložen disk, který nebyl uzavřen.
13
„NO DISC“
Nevložili jste disk, vložte disk.
Nevložili jste disk správně, vložte ho správně.
16
„OVER CURRENT ERROR“
USB zařízení má příliš vysoký odběr proudu. Přepte do režimu DVD/CD,
odpojte USB zařízení a vypte přístroj.
„F61“
Zkontrolujte a opravte zapojení kabelů reproduktorů.
Nedojde-li k odstranění probmu, porate se s prodejcem.
10
„F76“
Dlo k problému s přívodem naje. Porate se s prodejcem.
„DVD U11“
Disk může být špinavý. Očistěte jej.
47
„ERROR“
Byla provedena nesprávná činnost. Přečtěte si návod a činnost opakujte.
„DVD H & &
„DVD F & & &
& je číslo.
že dojít k nějakému problému. Čísla následující za „H“ a „F“ závisí na
stavu přístroje. Vypte a znovu zapte přístroj. Případně přístroj vypte,
odpojte z elektrické sítě a znovu připojte.
Jestliže servisní čísla nezmizí, poznamenejte si je a obratte se na
kvalifikovaho pracovníka servisu.
„D.MIX“ bliká.
Sšování je proces remixování vícekalového zvuku některých disků do
dvou kanálů. Disk obsahuje jednokanálové nebo vícekanálové signály, j
pravděpodobně nebude možné věrně reprodukovat.
„U70 &
& je číslo.
Číslo zobrazené za „U70“ závisí na
stavu přístroje.
HDMI připojení se chová neobvykle.
Připojené zařízení nepodporuje HDMI.
HDMI kabel je příliš dlou.
HDMI kabel je pkozený.
„REMOTE 1“ nebo „REMOTE 2“
Vyrovnejte rimy na hlavní jednotce a dálkovém ovdači. V závislosti na
zobrazené číslici (1“ nebo „2“) stiskte a přidržte [ENTER] a odpovídající
tlačítko ([1] nebo [2]) na alespoň 2 sekundy.
38
„NO MIC“
MIC není zasunut. Zkontrolujte, zda je MIC zastrčen ve zdířce
SETUP MIC”.
35
„NOISY“
ílný hluk v místnosti.
„ERROR“
Středový výstup mimo rozsah. Zkontrolujte správné zapojení a polohu
středového reproduktoru.
Sluchátka jsou zasunuta. Vytáhněte připojená sluchátka.
Automatické nastavení reproduktoru se vypnulo neobvykm způsobem.
DVD není v pozici STOP. Vyjměte všechny vložené disky.
Je vypnutý zvuk. Zapněte zvuk.
14
15
7 Zobrazení na televizoru
„“
Tato operace je přístrojem nebo diskem zazána.
„Cannot play group xx, content
xx“
„Cannot display group xx,
content xx“
Snažíte se zobrazit nekompatibilní skupinu nebo obsah.
„Group xx, content xx is
protected“
Pokoíte se přeht chněnou skupinu nebo obsah. To nežete.
„Check the disc“
Tento disk může být znečištěn.
„This disc may not be played in
your region“
ehrávat lze pouze disky DVD-Video, které mají stejné číslo oblasti jako je
uvedeno na zadní straně přístroje.
Titul-
nístrana
Na obrazovce se nic
nezobrazuje.
Vyberte „On“ v „On-Screen Messages“ na kartě „Display.
27
„Authorization Error“
Pokoíte se přehrát obsah DivX VOD zakoupený s jiným registrm
kódem. Tento obsah nemůžete na tomto přístroji přehrávat.
29
Rented Movie Expired
Obsah DivX VOD má 0 zvajících přehrání. Nemůžete ho přeht.
29
„Due to copyright protection,
audio cannot be output from
HDMI“ (V důsledku ochrany
autorských prác nebude na
HDMI výstupu zvuk)
Pokud připote zařízení, které nepodporuje CPPM (\ strana 43, Slovník
poj), nebude zvuk z disku DVD-Audio s CPPM ochranou proti korová
na výstupu HDMI AV OUT k dispozici.
Zůstává zobrazen spořič
obrazovky hlavní jednotky.
i použití připojení HDMI jsou mezi hlavní jednotkou a televizorem
neusle přešeny zvukové/obrazové informace bez ohledu na to, jaký
zdroj byl vybn v hlavní jednotce. Jedná se o norlní jev.
Průvodce odstraňováním problémů (Pokračování)
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 42RQTX0037-E_3CZ_5.indd 42 2/13/07 4:13:01 PM2/13/07 4:13:01 PM
43
RQTX0037
ODKAZ
ENGLISHČESKY
135
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Sysm ochrany souborů DVD-Audio proti kopírování.
Tento přístroj podporuje CPPM.
Dekodér
Dekodér obnovuje kódované zvukové signály na disch
DVD do normálho stavu. Říká se tomu dekódování.
DivX
DivX je všeobecně rozšířená mediální technologie
vytvořená společností DivX, Inc. Mediální soubory DivX
obsahují vysoce komprimované video s vynikající vizuál
kvalitou umožňucí zachovat relativně malou velikost
souboru.
Dolby Digital
Metoda kódování digitálních signálů vyvinutá firmou Dolby
Laboratories. Tyto sigly mohou být i vícekalové
zvukové, vedle stereofonních (2kanálových) zvukových.
Pomocí této metody lze na jeden disk zaznamenat velké
množství zvukových informací.
DTS (Digital Theater Systems)
Tento prostorový systém je používán v mnoha kinolech
na celém světě. Kanály jsou dobře rozlišeny, takže jsou
umožny realistické zvukové efekty.
Dynamický rozsah
Dynamický rozsah je rozdíl mezi nejnižší úrovní zvuku,
který lze slyšet nad šumem zařízení a nejvší hladinou
zvuku před deformací.
Film a video
DVD-Video umožňuje nahrávání ve formě filmu nebo videa.
Přístroj dokáže určit používaný typ a vybrat nejvhodnější
způsob progresivního výstupu.
Film: Nahrané rychlostí 25 snímků za sekundu (disky
PAL) nebo 24 snímků za sekundu (disky NTSC).
(Rovněž disky NTSC nahrané s rychlostí 30 sním
za sekundu). Všeobecně vhodné pro promítání
filmů.
Video: Nahrané rychlostí 25 snímků/50 políček za
sekundu (disky PAL) nebo 30 sním/60 políček
za sekundu (disky NTSC). Všeobecně vhodné pro
televizní programy nebo animované filmy.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI je nová generace digitálho rozhraní pro spotřební
elektroniku. Na rozdíl od běžných připojení přeší
nekomprimované digitální audio a video signály jediným
kabelem. Tento přístroj podporuje video ve vysokém
rozlišení (720p,1080p) na konektoru HDMI AV OUT.
Pokud si chcete vychutnat video ve vysokém rozlení,
potřebujete televizor s vysokým rozlišem.
I/P/B
Fort komprese obrazu MPEG 2, který se používá s
Video DVD, kóduje rámečky pomocí těchto tří dru
obrazu.
I: Obzek kódovaný uvni
Tento obraz má nejleí kvalitu a používá se zejména
i nastavení obrazu.
P: Obzek kódovaný prediktiv
Tento obraz se vypítá na základě minulých obrazů I
nebo P.
B: Obrázek kódovaný obousměrně-prediktivně
Tento obraz se vypítá porovním minulého a
budouho obrazu I a P tak, aby obsahoval co nejmé
informací.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Tento systém se používá pro kompresi/dekódová
barevných obrázků. Pokud vyberte JPEG jako sysm
ukládání na digitálních kamerách, atd., budou data
komprimována od 1/10 do 1/100 jeho původní velikosti.
hodou JPEG je menší zkreslení kvality obzku
vzhledem ke stupni komprese.
Lineární PCM (modulace pulzního kódu)
Existují nekompresované digitální signály, podobné
signálům na CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metoda komprese zvuku, která komprimuje zvuk přibližně
na jednu desetinu jeho velikosti bez významné ztráty
kvality zvuku.
MPEG4
Komprimační systém pro použití v mobilch zízeních
nebo v síti, umožňující vysoce efektivní záznam při nízké
přenosové rychlosti.
Ovládání přehrávání (PBC)
Pokud Video CD umožňuje ovládání přehrávání, můžete
vybrat scény a informaci pomocí nabídek.
Progresivní/Prokládaný signál
Videosigl standardu PAL má 576 prokdaných (i) řád
obrazu, zatímco progresivní snímkování zvané 576p
používá dvojnásobný počet řádků obrazu.
V případě standardu NTSC se používají názvy 480i a 480p.
Při použití progresivního výstupu si vychutnáte video s
vysokým rozlením zaznamenané na médiích jako je
například DVD-Video.
Abyste mohli progresivní video sledovat, mute mít
kompatibilní televizor.
Statický rámeček a statické pole
mečky jsou statické obrázky, které dohromady tvoří
pohybující se snímek. Za sekundu se zobrazí okolo 30
rámečků.
Jeden rámeček je tvořen dvěma poli. Norlní televizor
tvoří rámečky tak, že tato pole zobrazuje po jednom.
Statický obzek se objeví zastavem pohybujícího se
snímku.
Statický rámeček se skládá ze dvou sídajích se polí,
takže rámek může vypadat rozostřeně, ale celková
kvalita je vysoká.
Statické pole není rozmazané, ale obsahuje pouze
polovinu informací statického rámku, takže kvalita
obzku je nší.
Vzorkovací frekvence
Vzorkování je proces převodu tvaru vzorků zvukových vln
(analogového signálu) odebíraných s nastavenou četností
na číselné hodnoty (digilní kódování). Vzorkovací
frekvence je počet vzorků zachycených za sekundu, takže
větší číslo znamená věrí reprodukci původního zvuku.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA je komprimovaný formát vyvinutý společnos
Microsoft Corporation. Dosahuje stejnou kvalitu zvuku jako
MP3, má však meí velikost souborů než MP3.
Slovník pojmů
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 43RQTX0037-E_3CZ_5.indd 43 2/13/07 4:13:02 PM2/13/07 4:13:02 PM
ODKAZ
44
RQTX0037
ENGLISHČESKY
136
Seznam kódů jazyků
Abcházština: 6566 Irština: 7165 Rétorománština: 8277
Afarština: 6565 Islandština: 7383 Rumunština: 8279
Afrikánština: 6570 Italština: 7384 Ruština: 8285
Albánština: 8381 Japonština: 7465 Řečtina: 6976
Ameharština: 6577 Javánština: 7487 Samojština: 8377
Angličtina: 6978 Jidiš: 7473 Sanskrt: 8365
Arabšitna: 6582 Joruba: 8979 Sintina: 8368
Arménština: 7289 Kambodžština: 7577 Singapurština: 8373
Asamština: 6583 Kannadština: 7578 Skotská keltština: 7168
Ayamarština: 6589 Kašmírština: 7583 Slovenština: 8375
Ázerbajdžánština: 6590 Katalánština: 6765 Slovinština: 8376
Barmština: 7789 Kazachština: 7575 Somálština: 8379
Baskičtina: 6985 Kešuánština: 8185 Srbochorvatština: 8372
Baškirština: 6665 Kirgizština: 7589 Srbština: 8382
Běloruština: 6669 Korejština: 7579 Sundština: 8385
Bengali Bangladéština: 6678 Korsičtina: 6779 Swahilština: 8387
Bhútani: 6890 Kurdština: 7585 Šona: 8378
Biharština: 6672 Laoština: 7679 Španělština: 6983
Bretonština: 6682 Latina: 7665 Švédština: 8386
Bulharština: 6671 Lingala: 7678 Tagalog: 8476
Čeština: 6783 Litevština: 7684 Tamilština: 8465
Ćínština: 9072 Lotyština: 7686 Tatatina: 8484
Dánština: 6865 Maarština: 7285 Tažik: 8471
Esperanto: 6979 Makedotina: 7775 Telugu: 8469
Estonština: 6984 Malagajština: 7771 Thajština: 8472
Faerština: 7079 Malajamština: 7776 Tibetština: 6679
Fidži: 7074 Malajština: 7783 Tigrijština: 8473
Finština: 7073 Maltšina: 7784 Tonžština: 8479
Francouzština: 7082 Maorština: 7773 Turečtina: 8482
Frízština: 7089 Marathi: 7782 Turkménština: 8475
Galicijština: 7176 Moldavština: 7779 Twi: 8487
Grónština: 7576 Mongolština: 7778 Ukrajinština: 8575
Gruzínština: 7565 Nauru: 7865 Urdština: 8582
Guarani: 7178 Němčina: 6869 Uzbečtina: 8590
Gujarati: 7185 Nepálština: 7869 Velština: 6789
Hausa: 7265 Norština: 7879 Vietnamština: 8673
Hebrejština: 7387 Orijština: 7982 Volapuk: 8679
Hindština: 7273 Pašto, pušto: 8083 Wolfština: 8779
Holandština: 7876 Perština: 7065 Xhosa: 8872
Chorvatština: 7282 Polština: 8076 Zulština: 9085
Indonézština: 7378 Portugalština: 8084
Interlingua: 7365 Punjabi: 8065
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 44RQTX0037-E_3CZ_5.indd 44 2/13/07 4:13:02 PM2/13/07 4:13:02 PM
45
RQTX0037
ODKAZ
ENGLISHČESKY
137
SEKCE ZESILOV
Efektivní vstupní výkon: Dolby Digital režim
Přední kanál 125 W na kanál (3 ), 1 kHz, 10 % THD
Efektový kanál 125 W na kanál (3 ), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál 250 W na kanál (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy
250 W na kanál (6 ), 100 Hz, 10 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital 1000 W
Výstupní výkon DIN: Dolby Digital režim
Přední kanál 75 W na kanál (3 ), 1 kHz, 1 % THD
Efektový kanál 75 W na kanál (3 ), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál 145 W na kanál (6 ), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy
145 W na kanál (6 ), 100 Hz, 1 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital 590 W
Efektivní vstupní výkon: Dolby Digital režim
Přední kanál 125 W na kanál (3 ), 1 kHz, 10 % THD
Efektový kanál 125 W na kanál (3 ), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál 250 W na kanál (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy
250 W na kanál (6 ), 100 Hz, 10 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital 1000 W
Výstupní výkon DIN: Dolby Digital režim
Přední kanál 75 W na kanál (3 ), 1 kHz, 1 % THD
Efektový kanál 75 W na kanál (3 ), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál 145 W na kanál (6 ), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy
145 W na kanál (6 ), 100 Hz, 1 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital 590 W
SEKCE TUNERU FM, KONEKTORŮ
Pamět’ předvoleb FM 30 stanic
Frekvenční modulace (FM)
Kmitočtový rozsah 87,50 až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
Citlivost 1,8 µV (IHF)
Poměr signál/šum 26 dB 1,4 µV
Anténní konektory 75 (nesymetrické)
Vstup digitálního zvuku
Optický digitální vstup Optický konektor
Vzorkovací frekvence 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Konektor sluchátek
Konektor Stereo, konektor 3,5 mm
Hudební vstup (Čelní)
Citlivost 100 mV, 1,4 k
Konektor Stereo, konektor 3,5 mm
USB port
Norma USB USB 2.0 plná rychlost
Podporované formáty souborů médií MP3 (
.mp3)
WMA (
.wma)
JPEG (
.Jpg) (
.JPEG)
MPEG4 (
.asf)
Souborový systém USB zařízení (FAT12) (FAT16) (FAT32)
Napájení USB portu Max. 500 mA
SEKCE DISKU
Rozměry přehrávaných disků (8 cm nebo 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX
*6, *7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
,
DivX
*6, *7
)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(6) +R/+RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video CD, SVCD
*1
, MP3
*2, *7
,
WMA
*3, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
,
HighMAT Vrstva 2 (zvuk a obraz)]
*1
Odpovídající normě IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Není kompatibilní s přenosovou rychlostí MBR (Multiple
Bit Rate)
*4
Soubory Exif verze 2.1 JPEG Baseline
Obrazové rozlišení: mezi 160 x 120 a 6144k4096 pixelů
(subsampling je 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 nebo 4:4:4). Příliš
dlouhé a úzké obrazy pravděpodobně nebude možné
zobrazit.
*5
MPEG4 data zaznamenaná multikamerami SD Panasonic
nebo DVD videorekordéry
Odpovídající specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/
MPEG4 (Simple Profile) video systém/G.726 audio
systém
*6
Přehrává všechny verze videa DivX
®
(včetně DivX
®
6) se
standardním přehráváním médií se soubory DivX
®
.
S certifikací DivX Home Theater Profile.
*7
Celkový kombinovaný maximální počet rozpoznatelných
zvukových, obrázkových a filmových obsahů a skupin:
4000 zvukových, obrázkových a filmových obsahů a 400
skupin.
Snímač
Vlnová délka (DVD/CD) 662/785nm
Výkon laseru (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1 M
Zvukový výstup (disk)
Počet kanálů 5.1 k. (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SEKCE VIDEO
Video systém PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Kompozitní videovýstup
Výstupní úroveň 1 Vp-p (75 )
Konektor Konektor Scart (1 systém)
Výstup S-Video
Výstupní úroveň Y 1 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Konektor Konektor Scart (1 systém)
Výstup komponentního videa (NTSC: 480p/480i,
PAL: 576p/576i)
Výstupní úroveň signálu Y 1 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň signálu P
B 0,7 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň signálu PR 0,7 Vp-p (75 )
Konektor
Kolíkový konektor (Y: zelený, PB: modrý, PR: červený) (1 systém)
Výstup videa RGB
Výstupní úroveň signálu R 0,7 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň signálu G 0,7 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň signálu B 0,7 Vp-p (75 )
Konektor Konektor Scart (1 systém)
HDMI AV výstup
Konektor Konektor typu A (19 vývodový)
Tento přístroj podporuje funkci „HDAVI Control 2”.
Technické údaje
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 45RQTX0037-E_3CZ_5.indd 45 2/13/07 4:13:03 PM2/13/07 4:13:03 PM
ODKAZ
46
RQTX0037
ENGLISHČESKY
138
SEKCE REPRODUKTORŮ
Přední reprosoustavy
SB-HF550
Typ 1 pásmový systém, 1 reproduktor (Bass reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 3
Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 125 W
*
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah 76 Hz až 25 kHz (–16 dB)
89 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (ŠxVxH) 252 mm x 1123 mm x 235 mm
Hmotnost 3,7 kg
Efektové reprosoustavy
SB-HS550
Typ 1 pásmový systém, 1 reproduktor (Bass reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 3
Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 125 W
*
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah 95 Hz až 25 kHz (–16 dB)
120 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (ŠxVxH) 92 mm x 142 mm x 95 mm
Hmotnost 0,6 kg
Centrální reprosoustava
SB-HC550
Typ 2 pásmový systém, 2 reproduktor (Bass reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 6
1. Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
2. Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 250 W
*
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 82 dB/W (1,0 m)
Dělící kmitočet 5kHz
Kmitočtový rozsah 80 Hz až 25 kHz (–16 dB)
96 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (ŠxVxH) 270 mm x 94 mm x 95 mm
Hmotnost 1,3 kg
Subbasová reprosoustava
SB-HW550
Typ 1 pásmový systém, 1 reproduktor (Bass reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 6
Woofer 16 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 250 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 81 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah 31 Hz až 220 Hz (–16 dB)
37 Hz až 180 Hz (–10 dB)
Rozměry (ŠxVxH) 153 mm x 415 mm x 257 mm
Hmotnost 3,6 kg
Efektové reprosoustavy
SB-HS850
Typ 1 pásmový systém, 1 reproduktor (Bass reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 3
Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 125 W
*
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah 76 Hz až 25 kHz (–16 dB)
89 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (ŠxVxH) 252 mm x 1123 mm x 235 mm
Hmotnost 3,7 kg
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Napájení AC 230 V, 50 Hz
Spotřeba
Hlavní jednotka 135 W
Hlavní jednotka 135 W
Rozměry (ŠxVxH) 430 mm x 60 mm x 363 mm
Hmotnost Hlavní jednotka přibl. 3,5 kg
Rozsah provozních teplot
+5 °C až +35 °C (+41 °F až +95 °F)
Provozní rozsah vlhkosti
5 % až 90 % RH (bez kondenzace)
Spotřeba v pohotovostním režimu přibl. 0,8 W
*
Jmenovitý se zesilovačem vybaveným filtrem low-cut.
Poznámka
1. Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibliž.
2. Celkové harmonické zkreslení je měřeno pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
Technické údaje (Pokračování)
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 46RQTX0037-E_3CZ_5.indd 46 2/13/07 4:13:03 PM2/13/07 4:13:03 PM
47
RQTX0037
ODKAZ
ENGLISHČESKY
139
Údržba
Tento přístroj čistěte měkkým, suchým hadříkem.
K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte alkohol, ředidla, rozpouštědla ani benzin.
Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně přečtěte návod dodávaný s utěrkou.
Nepoužívejte komerčně dostupné prostředky k čištění čoček, protože mohou způsobit nesprávnou funkci přístroje.
(Čištění čočky není obecně nutné, ale závisí to na provozním prostředí.)
Upozornění k manipulaci s disky
Na disky nenalepujte nálepky ani samolepicí štítky.
Mohly by způsobit deformaci disku, který by pak byl
nepoužitelný.
Na štítek disku nepište kuličkovým perem ani jinou psací
potřebou.
Nepoužívejte spreje na čištění gramofonových desek,
benzin, ředidlo, tekuté antistatické prostředky ani jiná
rozpouštědla.
Nepoužívejte obaly s ochranou proti poškrábání.
Nepoužívejte následující disky:
– Disky se zbytky lepidla po odstraněných samolepicích
štítcích nebo nálepkách (zapůjčené disky apod).
– Silní zdeformované nebo popraskané disky.
– Disky nepravidelných, například srdcovitých tvarů.
7 Čištění disků
Povrch setřete vlhkým hadříkem a utřete dosucha.
Vyráběn v licensi firmy Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic a symbol dvojite D jsou ochranně
známky firmy Dolby Laboratories.
„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované
obchodní značky DTS, Inc.
Tento produkt využívá technologii zabraňující
neoprávněnému kopírování chráněnou příslušnými
U.S. patenty a další duševní vlastnictví, chráněné
právy společnosti Macrovision Corporation a dalších
vlastníků duševních práv. Použití této technologie musí
být povoleno společností Macrovision Corporation, a
je určeno výhradně pro soukromé domácí použití nebo
jiné účely schválené Macrovision Corporation. Zpětné
inženýrství nebo rozebírání je zakázáno.
Windows Media a logo Windows jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických
a v dalších zemích.
Tento výrobek je chráněn určitými autorskými právy
společnosti Microsoft Corporation a třetích osob.
Používání nebo distribuce této technologie mimo tento
výrobek bez udělené licence od společnosti Microsoft
nebo autorizované pobočky společnosti Microsoft a od
třetích osob je zakázáno.
WMA je formát komprese vyvinutý společností Microsoft
Corporation.
Zachovává stejnou kvalitu zvuku jako MP3, ale soubor má
menší velikost než u formátu MP3.
HighMAT
TM
a HighMAT logo jsou bu
obchodní značky nebo registrované
obchodní značky společnosti Microsoft
Corporation a to ve Spojených státech
a/nebo v ostatních zemích.
Tento produkt je chráněn patentovou licencí portfolia
MPEG-4 Visual k osobnímu a nekomerčnímu používání
spotřebitele ke (i) kódování videa v souladu s normou
MPEG-4 Visual Standard („MPEG-4 Video“) anebo k
(ii) dekódování videa MPEG-4, které bylo kódováno
spotřebitelem zabývajícím se osobní a nekomerční
činností anebo které bylo získáno od poskytovatele videa
s licencí od MPEG LA k poskytování MPEG-4 videa. K
žádnému jinému použití se licence neposkytuje a nelze
ani takové poskytnutí předpokládat. Další informace
včetně informací souvisejících s propagačním, interním
nebo komerčním používáním a udělováním licencí si lze
vyžádat od MPEG LA, LLC. Viz http://www.mpegla.com.
Oficiální produkt DivX
®
Certified.
Přehrává všechny verze videa
DivX
®
(včetně formátu DivX
®
6)
se standardním přehráváním
mediálních souborů DivX
®
.
DivX, DivX Certified a
související loga jsou
obchodními známkami
společnosti DivX, Inc. a jejich
použití je licencováno.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia
Interface jsou obchodní značky nebo registrované
obchodní značky HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control
TM
je ochranná známka společnosti
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 47RQTX0037-E_3CZ_5.indd 47 2/13/07 4:13:04 PM2/13/07 4:13:04 PM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
RQTX0037-1E
L0107LE1027
CzPoSp
RQTX0037-E_3CZ_5.indd 48RQTX0037-E_3CZ_5.indd 48 2/13/07 4:13:05 PM2/13/07 4:13:05 PM
1 / 1

Panasonic sc pt850 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para