RIDGID WD1022 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
WD10220
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
PRO PACK PLUS
WET/DRY VAC
QUESTIONS OR COMMENTS? CONTACT US AT
www.RIDGIDvacs.com
In the U.S. and Canada, Call 1-800-4-RIDGID
In Mexico, Call 01-800-701-9811
Part No. SP7006 Printed in Mexico
OWNERʼS MANUAL
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Thank you for buying a RIDGID product.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual
before using this product.
!
Español - página 17
Français - page 33
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 1
2
Table of Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety is a combination of using common
sense, staying alert, and knowing how your
Wet/Dry Vacuum Cleaner (“Vac) works.
Safety Signal Words
DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
When using your Vac, always follow basic
safety precautions including the following:
WARNING
- To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
Read and understand this manual and
all labels on the Vac before operating.
Use only as described in this manual.
Do not leave Vac running while
unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting exhaust, or
abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these signs.
Do not leave Vac when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
Sparks inside the motor can ignite
flammable vapors or dust. To reduce the
risk of fire or explosion, do not use near
!
!
!
!
combustible liquids, gases, or dusts,
such as gasoline or other fuels, lighter
fluid, cleaners, oil-based paints, natural
gas, coal dust, magnesium dust, grain
dust, aluminum dust, or gun powder.
Do not vacuum anything that is burning
or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
Do not vacuum drywall dust, cold
fireplace ash, or other fine dusts with
standard filter. These may pass through
the filter and be exhausted back into the
air. Use a fine dust filter instead.
To reduce the risk of inhaling toxic
vapors, do not vacuum or use near
toxic or hazardous materials.
To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain or allow liquid to
enter motor compartment. Store indoors.
This Wet/Dry Vac is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
Do not use with a torn filter or without
filter installed except when vacuuming
liquids as described in this manual.
Dry debris ingested by the impeller may
damage the motor or be exhausted into
the air.
Turn off Vac before unplugging.
Section Page
Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpacking and Checking
Carton Contents List . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Getting to Know Your Vac . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Vacuuming Dry Materials . . . . . . . . . . . . . . 8
Vacuuming Liquids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Emptying the Dust Drum . . . . . . . . . . . . . . 9
Insert Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Moving the Wet/Dry Vac . . . . . . . . . . . . . . 10
Cord Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cord, Hose & Accessory Storage . . . . . . . . 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Section Page
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Removal and Installation
of the Qwik Lock Filter . . . . . . . . . . . . . 12
Filter Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning a Dry Filter . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning a Wet Filter . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning and Disinfecting
the Wet/Dry Vac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cord Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Handles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Servicing of Double-Insulated
Wet/Dry Vac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 2
3
When using as a blower:
- Direct air discharge only at work
area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
- Do not use as a sprayer.
To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in foreign
objects being blown into the eyes, which
can result in severe eye damage.
Do not store or stack items on top of Vac.
To reduce the risk of injury from
accidental starting, unplug power cord
before changing or cleaning filter.
Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working as
it should, has missing parts, has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, call customer
service.
Do not pull or carry by cord, use cord as
handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
Use only extension cords that are rated
for outdoor use. Extension cords in poor
condition or too small in wire size can
pose fire and shock hazards. To reduce
the risk of these hazards, be sure the
cord is in good condition and that liquid
does not contact the connection. Do not
use an extension cord with conductors
smaller than 16 gauge (AWG) in size.
To reduce power loss, use a 14 gauge
extension cord if 25 to 50 ft. (8 to 15 m)
long and 12 gauge for 50 ft. (15 m)
or longer.
This Vac is double-insulated, eliminating
the need for a separate grounding
system. Use only identical replacement
parts. Read the instructions for
Servicing Double-Insulated Wet/Dry
Vacs.
Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
To reduce the risk of falls, use extra care
when cleaning on stairs.
To reduce the risk of personal injury or
damage to Vac, use only RIDGID
recommended accessories.
To reduce the risk of back injury or
falls, do not lift a Vac that is heavy with
liquid or debris. Partially empty the Vac
by scooping debris or draining liquid to
make it comfortable to lift.
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your Vac:
DOUBLE INSULATED
GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
SAVE THIS MANUAL
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended time or in a noisy area.
For dusty operations, wear dust mask.
Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or
Vac. To reduce the frequency of static
shocks in your home or when using this
Vac, add moisture to the air with a
humidifier.
!
WARNING: To reduce the risk of
electric shock - do not expose to
rain - store indoors.
WARNING: 50 Lb. Weight Limit.
Do not stand or sit on the Vac.
Improper use may cause injury.
WARNING: : To reduce the risk
of fire, do not store foreign objects
in this compartment. Only store Vac
Accessories.
WARNING: For your own safety,
read and understand owner's
manual. Do not run unattended.
Do not pick up hot ashes, coals,
toxic, flammable or other hazardous
materials. Do not use around
explosive liquids or vapors.
!
!
!
!
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 3
Unpacking and Checking Carton Contents
4
Remove contents from carton.
Check each item against the Carton
Contents List. Call 1-800-4-RIDGID
(1-800-474-3443) from the US or Canada.
Contact 01-800-701-9811 from Mexico.
E-mail us at info@RIDGIDvacs.com
if any parts are damaged or missing.
Carton Contents List
Key Description Qty
A PRO PACK PLUS Vac .....................1
B Handle Bracket ...............................1
C Handle Bracket Hardware................5
D Collapsible Pull Handle....................1
E Handle Bolts ....................................2
F Handle Locknuts ..............................2
G Qwik Lock™ Filter ...........................1
H Rear Wheels....................................2
I Axle..................................................1
J Cap Nuts..........................................2
K Crevice Tool .....................................1
L Dusting Brush ..................................1
M Utility Nozzle ....................................1
N Extension Wands.............................2
O Superflex Hose ................................1
P Owner’s Manual...............................1
K
O
P
M
I
L
HG
C
B
F
A
N
J
D
E
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Introduction
This PRO PACK PLUS Wet/Dry Vac is
intended for household use. It may be
used for vacuuming wet or dry media
and may be used as a blower.
Read this owner’s manual to familiarize
yourself with the product features and
to understand the specific usage of your
new Vac.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 4
Extension
Wand Clips
Extension
Wands
Drum Latch (2)
Drum
Accessory
Storage Area
Blowing Port
Carry
Handle
Cord & Hose
Storage Area
Vacuum
Port Inlet
Power Switch
D
usting
B
rush
Storage
Utility
N
ozzle
S
torage
B
lowing
P
ort
Collapsible
Pull Handle
Drain
H
ose
S
torage
Crevice
T
ool
S
torage
P
ower Cord
Storage
Extension Wands
Extension Wand
Storage Clips
Left
Cover
Right
Cover
BACK VIEW
OF UNIT
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
5
Getting to Know Your Vac
Familiarize yourself with the controls and features of your Vac before operating.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 5
Collapsible Pull Handle Bolt (2)
Handle
Bracket
Slots
Collapsible
Pull Handle
Collapsible Pull
Handle Nut (2)
6
Assembly
Installing Wheels and Axle
1. Locate the axle, 2 wheels and 2 cap
nuts.
2. Installing cap nut:
a. Place cap nut on the end of the
axle.
b. Gently tap cap nut with hammer
until it is fully seated onto axle.
c. Place wheel on the axle and slide
against the installed cap nut
(smooth portion of wheel facing
outward).
3. Slide open end of axle through the
handle bracket assembly as shown.
Light taps with a rubber mallet may
be required to fully insert axle.
4. Install the second wheel onto the other
end of the axle (smooth portion of
wheel facing outward).
5. Install the second cap nut. Gently tap
cap nut onto the axle until it is firmly
seated.
Cap Nut (2)
Cap Nut
Wheel (2)
Axle
Bracket
Assembly
Axle
Installing Collapsible Pull
Handle into the Handle Bracket
1. Slide the collapsible pull handle into
the handle bracket slots.
2. Aligning the bottom holes of the
collapsible pull handle and the handle
bracket holes, place the handle bolt
through the hole and secure with the
handle nut.
3. Install the second bolt and nut and
secure both nuts just snug.
NOTE: Do not over tighten the handle
nuts, as this may deform or damage the
handle bracket or collapsible pull handle.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 6
Installing Handle Bracket onto
the Drum
1. Align the handle bracket assembly to
the back of the dust drum assembly as
shown.
2. Install 5 screws (supplied) through the
matching holes on the back of the
handle bracket assembly into the dust
drum.
3. Tighten screws until just snug.
Do not over tighten as this may
deform or damage the handle bracket
assembly or drum assembly.
7
Assembly (continued)
Screws (5)
Handle
Bracket
Drum
Operation
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:
Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these signs.
Do not leave Vac plugged in when not in use.
Do not continue running when float has cut off suction.
Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate
Vac near flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, or
explosive/airborne dust. Flammable liquids, gases, and vapors include:
lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol,
and aerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum,
grain, and gun powder.
Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment.
Store indoors.
Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has
missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to an authorized service center or call customer service.
When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in
good condition. Do not allow the connection to come into contact with
liquid.
!
!
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 7
8
Operation (continued)
Familiarize yourself with the accessories
included with the Vac. Each accessory
may be used in various ways for
vacuuming and blowing debris. Here is a
list of the accessories and their uses.
Dusting Brush - Use for sweeping up
areas with fine dust or debris. Great for
detailed cleaning.
Crevice Tool - Use to pick up debris in
hard to reach locations.
Utility Nozzle - General purpose nozzle for
most vacuuming applications.
Hose - Provides transfer of vacuum or
blowing capability to work site. Provides
the means of attaching accessories. Hose
includes suction relief valve to reduce
hose pull back when the inlet is blocked.
Vacuuming Dry Materials
1. The filter must always be in correct
position at all times to avoid leaks and
possible damage to Vac.
2. When using your Vac to pick up very
fine dust, it will be necessary for you to
empty the drum and clean the filter at
more frequent intervals to maintain
peak Vac performance.
NOTE: A dry filter is necessary to pick up
dry material. If you use your Vac to pick
up dust when the filter is wet, the filter will
clog quickly and be very difficult to clean.
Vacuuming Liquids
1. When picking up small amounts of
liquid (less than 2-4 inches (5-10 cm)
of liquid in the bottom of the drum)
the filter may be left in place.
2. When picking up larger amounts of
liquid (more than 4 inches (10 cm)
of liquid in the bottom of the drum)
we recommend that the filter be
removed. If the filter is not removed,
it will become saturated and misting
may appear in the exhaust.
To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit
in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
After you plug the power cord into the
outlet, turn the unit on by pushing the
switch from position "O" to position "l".
The symbols used on the switch actuator
are international "On & Off" symbols.
=
OFF
=
ON
NOTE: When using the unit in the
vacuuming mode, the accessory storage
lid can be used as an air diffuser by
closing this lid.
When operating your vacuum with the
storage lids closed, take care to make
sure that the power cord is positioned
through the cord opening in the cover.
Left Cover
Power Cord
Opening
Drum Power
Cord Opening
Power
Cord
On/Off
Switch
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 8
9
2. Another option is to remove the power
head to empty contents of the dust
drum, simply lift the two drum latches
on the front and rear of the Vac and lift
the power head up and off the dust
drum and set to the side.
3. Set the power head upright in a clean,
dry area while emptying the drum.
4. Dump the drum contents into the proper
waste disposal container.
Vac Inlet
Superflex Hose
Locking End
Operation (continued)
1. The Vac comes equipped with a drain
for easy emptying of liquids. Simply
unscrew the drain cap and tilt forward
slightly to empty the drum.
Drain Cap
Drum
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
WARNING: Do not operate
without filter cage and float, as they
prevent liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
WARNING: To reduce the risk of
injury from accidental starting,
unplug power cord before emptying
the drum.
!
!
3. When the liquid in the drum reaches a
predetermined level, the float mech-
anism will rise automatically to cut off
suction. You will know that the float has
risen because Vac airflow ceases and
the motor noise will become higher in
pitch, due to increased motor speed.
When this happens, turn off the Vac,
unplug the power cord, and empty the
drum.
4. After using the Vac to pick up liquids,
the filter must be dried to avoid
possible mildew and damage to the
filter.
IMPORTANT: To avoid damage to the
Vac, do not run Vac with float in raised
position.
Emptying the Dust Drum
Insert Hose
Insert the push button end of the
Superflex Hose into the Vac inlet, located
on the side of the Vac. The hose should
snap into place.
To remove the hose from the Vac, press
the release button in the hose assembly
and pull the hose out of the Vac inlet,
as shown.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 9
Moving the Wet/Dry Vac
Should it become necessary to pick the
Vac up to move it, the carry handle on
the top of the Wet/Dry Vac can be used
to lift.
To maneuver the Vac, the collapsible pull
handle should be used. Simply squeeze
the push button, located on the top of the
collapsible pull handle, and gently pull up
until full extension of the handle is
reached. An audible click sound will be
heard when the handle is in the locked
position.
NOTE: Do not pick up or carry the
vacuum by the collapsible pull handle.
10
Blowing Feature
Your Wet/Dry Vac has the capability to be
used as a blower for yard work, patio
cleanup and workshop applications to
blow sawdust and other debris. Raise the
right cover and install the locking end of
the hose into the blower port.
Operation (continued)
Right
Cover
Blowing
Port
Locking
End of
Hose
WARNING: Always wear safety
eyewear complying with ANSI Z87.1
(or in Canada, CSA Z94.3) before
using as a blower.
CAUTION: Wear a dust mask if
blowing creates dust which might
be inhaled.
CAUTION: To reduce the risk of
hearing damage, wear ear protectors
when using the Vac/Blower for
extended time or in a noisy area.
WARNING: To reduce the risk of
injury to bystanders, keep them
clear of blowing debris.
!
!
!
!
Cord Storage
When vacuuming is complete, unplug the
cord and wrap it up as described in the
“Cord, Hose & Accessory Storage”
Section shown on page 11.
Carry Handle
Push Button
Collapsible
Pull Handle
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 10
11
Cord, Hose & Accessory Storage
1. Your Vac has convenient locations to
store your power cord, Vac hose, and
accessories.
2. Under the left cover of your Wet/Dry
Vac (as shown) is a storage location
meant to hold your superflex hose,
crevice tool and power cord. For ease
of storage, the hose should be folded
as shown and placed in the storage bin
to the far left. You will also notice a
rectangular feature in the bottom of this
bin. The crevice tool will easily store
standing up in this feature, tapered side
down. Additionally, the power cord will
also fit in this bin to the far right side.
Fold or wrap the cord in approximately
1-foot lengths until you get within a foot
of the storage bin.
The folded cord should now fit neatly
into the storage bin.
Hose
Storage
Crevice
Tool
Storage
Power Cord
Storage
Correct
Hose
Wrap for
Storage
3. Under the right cover of your Wet/Dry
Vac (as shown) is a storage location
for the dusting brush and utility nozzle.
Each of these nozzles has a specific
location molded into the housing.
Only these two nozzles should be
stored in this location. Also located
inside this compartment is the blowing
port. Please see the “Blowing” section
for blowing directions.
4. To store the extension wands, snap
each extension wand into the extension
wand holder found on the back of the
unit.
Dusting
Brush
Storage
Utility
Nozzle
Storage
Blowing
Port
Extension
Wand
Storage
Holder
Extension
Wands
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 11
12
Filter Cleaning
Your filter should be cleaned often to
maintain peak Vac performance.
Cleaning A Dry Filter
1. Some removal of dry debris can be
accomplished without removing the
filter from the Vac. Slap your hand on
top of the lid while the Vac is turned
off.
2. For best cleaning results due to
accumulated dust, clean the filter in
an open area. Cleaning SHOULD be
done outdoors and not in the living
quarters.
3. After filter removal from Vac, remove
the dry debris by gently tapping filter
against the inside wall of your dust
drum. The debris will loosen and fall.
4. For thorough cleaning of dry filter
with fine dust (no debris), run water
through it as described under
"Cleaning A Wet Filter"
Maintenance
WARNING: To reduce the risk of
injury from accidental starting,
unplug power cord before changing
or cleaning filter.
Filter
F
i
l
t
e
r
R
e
m
o
v
a
l
a
n
d
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
F
i
l
t
e
r
R
e
m
o
v
a
l
:
1
.
H
o
l
d
t
h
e
f
i
l
t
e
r
t
a
b
s
o
f
t
h
e
Q
w
i
k
L
o
c
k
f
i
l
t
e
r
i
n
e
a
c
h
h
a
n
d
.
2
.
W
i
t
h
o
n
e
t
h
u
m
b
o
n
t
h
e
Q
w
i
k
L
o
c
k
s
t
u
d
,
w
h
i
c
h
p
r
o
t
r
u
d
e
s
t
h
r
o
u
g
h
t
h
e
i
n
t
e
g
r
a
t
e
d
f
i
l
t
e
r
p
l
a
t
e
,
l
i
f
t
u
p
o
n
t
h
e
f
i
l
t
e
r
t
a
b
s
w
h
i
l
e
p
u
s
h
i
n
g
d
o
w
n
o
n
t
h
e
s
t
u
d
.
3
.
T
h
i
s
a
c
t
i
o
n
w
i
l
l
c
a
u
s
e
t
h
e
f
i
l
t
e
r
t
o
r
e
l
e
a
s
e
f
r
o
m
t
h
e
f
i
l
t
e
r
c
a
g
e
.
S
l
i
d
e
f
i
l
t
e
r
o
f
f
c
a
g
e
.
I
M
P
O
R
T
A
N
T
:
T
o
a
v
o
i
d
d
a
m
a
g
e
t
o
t
h
e
b
l
o
w
e
r
w
h
e
e
l
a
n
d
m
o
t
o
r
,
a
l
w
a
y
s
r
e
i
n
s
t
a
l
l
t
h
e
f
i
l
t
e
r
b
e
f
o
r
e
u
s
i
n
g
t
h
e
V
a
c
f
o
r
d
r
y
m
a
t
e
r
i
a
l
p
i
c
k
u
p
.
F
i
l
t
e
r
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
:
1
.
C
a
r
e
f
u
l
l
y
s
l
i
d
e
t
h
e
Q
w
i
k
L
o
c
k
f
i
l
t
e
r
o
v
e
r
t
h
e
f
i
l
t
e
r
c
a
g
e
a
n
d
p
r
e
s
s
d
o
w
n
o
n
t
h
e
o
u
t
s
i
d
e
e
d
g
e
o
f
t
h
e
f
i
l
t
e
r
u
n
t
i
l
t
h
e
r
u
b
b
e
r
g
a
s
k
e
t
o
n
t
h
e
b
o
t
t
o
m
o
f
t
h
e
f
i
l
t
e
r
s
e
a
t
s
s
e
c
u
r
e
l
y
a
r
o
u
n
d
t
h
e
b
a
s
e
o
f
t
h
e
f
i
l
t
e
r
c
a
g
e
a
n
d
a
g
a
i
n
s
t
t
h
e
l
i
d
.
2
.
A
l
i
g
n
t
h
e
s
m
a
l
l
c
e
n
t
e
r
h
o
l
e
i
n
t
h
e
t
o
p
o
f
t
h
e
f
i
l
t
e
r
o
v
e
r
t
h
e
Q
w
i
k
L
o
c
k
s
t
u
d
o
n
t
h
e
f
i
l
t
e
r
c
a
g
e
.
P
r
e
s
s
f
i
r
m
l
y
o
n
t
o
p
o
f
t
h
e
f
i
l
t
e
r
n
e
a
r
t
h
e
s
t
u
d
t
o
a
l
l
o
w
t
h
e
f
i
l
t
e
r
t
o
s
n
a
p
o
v
e
r
t
h
e
b
a
l
l
o
n
t
h
e
e
n
d
o
f
t
h
e
s
t
u
d
.
T
h
e
f
i
l
t
e
r
i
s
n
o
w
a
t
t
a
c
h
e
d
.
N
O
T
E
:
F
a
i
l
u
r
e
t
o
p
r
o
p
e
r
l
y
s
e
a
t
t
h
e
b
o
t
t
o
m
g
a
s
k
e
t
c
o
u
l
d
r
e
s
u
l
t
i
n
d
e
b
r
i
s
b
y
p
a
s
s
i
n
g
t
h
e
f
i
l
t
e
r
.
N
O
T
E
:
T
h
e
f
i
l
t
e
r
i
s
m
a
d
e
o
f
h
i
g
h
q
u
a
l
i
t
y
p
a
p
e
r
d
e
s
i
g
n
e
d
t
o
s
t
o
p
v
e
r
y
s
m
a
l
l
p
a
r
t
i
c
l
e
s
o
f
d
u
s
t
.
T
h
e
f
i
l
t
e
r
c
a
n
b
e
u
s
e
d
f
o
r
d
r
y
p
i
c
k
u
p
o
r
s
m
a
l
l
a
m
o
u
n
t
s
o
f
l
i
q
u
i
d
.
H
a
n
d
l
e
t
h
e
f
i
l
t
e
r
c
a
r
e
f
u
l
l
y
w
h
e
n
r
e
m
o
v
i
n
g
t
o
c
l
e
a
n
o
r
i
n
s
t
a
l
l
i
n
g
i
t
.
C
r
e
a
s
e
s
i
n
t
h
e
f
i
l
t
e
r
p
l
e
a
t
s
m
a
y
o
c
c
u
r
f
r
o
m
i
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
b
u
t
w
i
l
l
n
o
t
a
f
f
e
c
t
t
h
e
p
e
r
f
o
r
m
a
n
c
e
o
f
t
h
e
f
i
l
t
e
r
.
!
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
Filter
Cage
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
PULL
PUSH
DOWN
PULL
WARNING: Do not operate
without filter cage and float, as they
prevent liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
!
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 12
WARNING: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, any other
maintenance, repairs, or adjustments
should be performed by Authorized
service centers, always using
RIDGID replacement parts.
!
13
Cord Maintenance
When vacuuming is complete, unplug the
cord and store it properly under the left
cover (see "Cord, Hoses and Accessory
Storage" section on page 11). If the
power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or their
service agent or by similarly qualified
personnel to reduce the risk of accident.
Storage
Before storing your Vac, the drum should
be emptied and cleaned. The cord should
be stored properly inside the unit and the
hose should be stored as described in
this manual. Accessories should be kept
in the same area as the Vac so they can
be readily available. The Vac should be
stored indoors.
Wheels
Should your wheels squeak or become
hard to roll, you should place two or three
drops of general purpose oil on each
wheel at the axle.
Handles
Liquids and corrosive debris should be
wiped off with a soft cloth should they
come in contact with the handles.
Maintenance (continued)
Cleaning A Wet Filter
After filter is removed, run water through
the filter from a hose or spigot. Take care
that water pressure from the hose is not
strong enough to damage filter.
IMPORTANT: After cleaning, check the
filter for tears or small holes. Do not use a
filter with holes or tears in it. Even a small
hole can cause a lot of dust to come out
of your Vac. Replace it immediately.
Allow the filter to dry before reinstalling
and storing the Vac.
Cleaning and Disinfecting the
Wet/Dry Vac
To keep your Wet/Dry Vac looking its
best, clean the outside with a cloth
dampened with warm water and mild
soap.
To clean the drum:
1. Dump debris out.
2. Wash drum thoroughly with warm water
and mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.
Before prolonged storage or as needed
(i.e., waste water pick up) the drum
should be disinfected.
To disinfect the drum:
1. Pour 1 gallon (4 l) of water and
1 teaspoon (5 ml) chlorine bleach into
the drum.
2. Let solution stand for 20 minutes,
carefully swishing every few minutes,
making sure to wet all inside surfaces
of the drum.
3. Empty drum after 20 minutes. Rinse
with water until bleach smell is gone.
Allow drum to dry completely before
sealing the motor on the drum.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 13
Key
No. Part No. Description
1 VF4000 Qwik Lock™ Filter
2 509617 Filter Cage Assembly
3 831327 Hose Assembly
4 VT1702 Crevice Tool
5 VT1701 Dusting Brush
6 VT1709 Utility Nozzle
7 VT1708 Extension Wand’
8 831094 Left Cover
9 831095 Right Cover
WARNING
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated
appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-
insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,
and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts
for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.
Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE
INSULATED" and the symbol (square within a square) may also be
marked on the appliance.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before
servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
Repair Parts
RIDGID PRO PACK PLUS Wet/Dry Vac
Model Number WD10220
Electrical Rating:
120 V, 9 A, 60 Hz.
RIDGID parts are available on-line at www.RIDGIDparts.com
Always order by Part Number - Not by Key Number
Key
No. Part No. Description
10 831096 Carry Handle
11 826387 Drum Latch
12 73185 Drain Cap
13 510373 Handle Bracket
w/Hardware
14 510402 Collapsible Pull Handle
w/Hardware
15 510375 Wheel Assembly
16 SP7006 Owner’s Manual
† These replacement parts may be available where you purchased your Vac.
14
!
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 14
Repair Parts (continued)
RIDGID PRO PACK PLUS Wet/Dry Vac
Model Number WD10220
RIDGID parts are available on-line at www.RIDGIDparts.com
4
5
6
13
14
16
9
8
10
2
1
11
12
15
7
3
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
15
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 15
Part No. SP7006 Form No. SP7006 Printed in Mexico 08/16
Stock No. WD1022
Model No. WD10220
Serial Number
Model and serial numbers may be found on the power head, near the blowing port.
You should record both model and serial numbers in a safe place for future use.
c 2016 Emerson
What is covered
RIDGID
®
Wet/Dry Vacs are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
Wet/Dry Vac.
How to obtain service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted Wet/Dry Vacs will be repaired or replaced, at Ridge Tool Company's option, and returned
at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the Wet/Dry
Vac is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL COMPANY SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
How local laws relate to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights which vary from state to state, province to province, or country to
country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
Wet/Dry Vacs.
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of Ridge Tool Company.
QUESTIONS OR COMMENTS? CONTACT US AT
www.RIDGIDvacs.com
In the U.S. and Canada, Call 1-800-4-RIDGID
In Mexico, Call 01-800-701-9811
Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 16
WD10220
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
PRO PACK PLUS
No. de pieza SP7006 Impreso en México
MANUAL DEL USUARIO
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Gracias por comprar un producto RIDGID.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes
de utilizar este producto.
!
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
www.RIDGIDvacs.com
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
Français - page 33
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 17
18
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . 18
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desempaquetado y comprobación
del contenido de la caja de cartón. . . . . . . . . . . . 20
Familiarización con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ensamblaje de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-27
Recogida de materiales secos con la aspiradora. . 25
Recogida de líquidos con la aspiradora. . . . . . . . 25
Vaciado del tambor para polvo . . . . . . . . . . . . . . 26
Introduzca la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Traslado de la aspiradora para mojado/seco. . . . 27
Almacenamiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dispositivo de soplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Almacenamiento del cordón, la manguera
y los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remoción e instalación del filtro Qwik Lock. . . 28
Limpieza del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza de un filtro seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza de un filtro mojado . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mantenimiento del cordón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Asas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Servicio de ajustes y reparaciones de
una aspiradora para mojado/seco
con aislamiento doble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA
– Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia -
tamente si observa estas señales.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables o
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No use la aspiradora cerca de quidos,
gases o polvos combustibles, como gasolina u
otros combustibles, líquido encen dedor,
limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural,
polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de
granos de cerea,l polvo de aluminio o pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, sforos o cenizas
calientes.
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso
o ceniza fría de chimenea u otros polvos finos con
un filtro estándar. Estos materiales pueden pasar
por el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al
aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un
filtro estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
Esta aspiradora mojado/seco no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidadessicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o esn reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación
para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Indice
Sección Página Sección Página
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 18
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de
trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la operación
de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
pro tección ocular de seguridad. La utilizacn de cual -
quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede
hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos,
lo cual puede causar daños graves en los ojos.
No almacene ni apile artículos sobre la aspiradora.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del corn. Para
desenchufarla, agarre el enchufe y no el corn.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchu fe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspira dora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intem perie o se ha caído al agua, llame a servicio
al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre -
dedor de bordes o esquinas afilados. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir
la pérdida de potencia, utilice un cordón de
extensión de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50
pies
(8 a 15 m), y de calibre 12 si la longitud es de
50 pies (15 m) o más.
Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual
elimina la necesidad de un sistema independiente de
conexión a tierra. Utilice única mente piezas de
repuesto idénticas. Lea las instruc ciones de servicio
de revisión de las aspiradoras para mojado/seco con
aislamiento doble.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti -
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación es
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber turas
y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios
recomendados por RIDGID.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o
caídas, no levante una aspiradora que pese mucho
debido a que contiene líquido o residuos. Vacíe
parcialmente la aspiradora sacando los residuos o
drenando el líquido para hacer que sea cómodo
levantarla.
GUARDE ESTE MANUAL
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA: Peso límite de 50 lb. No se
pare sobre la aspiradora ni se siente en ella. El
uso inapropiado puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio, no almacene objetos extraños en este
compartimiento. Almacene únicamente los
accesorios de la aspiradora.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
19
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 19
20
K
O
P
M
I
L
HG
C
B
F
A
N
J
D
E
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegú rese de que no falte ningún artículo
utilizando la lista del contenido de la caja. Llame
al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde
xico, o envíenos un correo electrónico a
info@RIDGIDvacs.com si cualquier pieza es
dañada o falta.
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora PRO PACK PLUS .............1
B Soporte del asa...................................1
C Herrajes del soporte del asa...............5
D Asa de tracción colapsable.................1
E Pernos del asa....................................2
F Tuercas de fijación del asa..................2
G Filtro Qwik Lock™...............................1
H Ruedas traseras..................................2
I Eje.......................................................1
J Tuercas de tapa ..................................1
K Boquilla rinconera...............................1
L Cepillo para polvo...............................1
M Boquilla de uso general........................1
N Tubos extensores................................2
O Manguera Superflex ...........................1
P Manual del usuario..............................1
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco PRO PACK
PLUS está diseñada solamente para uso
doméstico. Se puede utilizar para recoger
materiales mojados o secos y se puede usar
como soplador.
Lea este manual del usuario para familiarizarse
con las características del producto y para
entender la utilización específica de su nueva
aspiradora.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 20
Extension
Wand Clips
Extension
Wands
Drum Latch (2)
Drum
Accessory
Storage Area
Blowing Po
Carry
Handle
Cord & Hose
Storage Area
Vacuum
Port Inl
Power Switch
Dusting
B
rush
S
torage
Utility
Nozzle
S
torage
B
lowing
P
ort
Collapsible
Pull Handle
Drain
Hose
S
torage
Crevice
T
ool
S
torage
Power Cord
S
torage
Extension Wands
Extension Wand
Storage Clips
Left
Cover
Right
Cover
BACK VIEW
OF UNIT
Familiarización con la aspiradora
Familiarícese con los controles y las carac te sticas de la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla.
A
lmacenamiento
de la manguera
Almacena miento
d
e la boquilla
rinconera
Almacenamiento del
c
ordón de energía
Orificio
de soplado
A
lmacenamiento de
l
a boquilla utilitaria
A
lmacena miento
del cepillo para
polvo
Cubierta
izquierda
Cubierta
derecha
Asa de tracción
colapsable
Asa de
transporte
Interruptor
de encendido
Tambor
Área de
almacenamiento
del cordón y
la manguera
Pestillos del tambor (2)
Drenaje
Orificio
de soplado
Área de
almacenamiento
de accesorios
Entrada del
orificio de
aspiración
Tubos extensores
Clips de almacenamiento
de los tubos extensores
VISTA TRASERA
DE LA UNIDAD
21
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 21
22
Ensamblaje
Collapsible Pull Handle Bolt (2)
Handle
Bracket
Slots
Collapsible
Pull Handle
Collapsible Pull
Handle Nut (2)
Cap Nut (2)
Cap Nut
Wheel (2)
Axle
Bracket
Assembly
Axle
Instalación del asa de tracción
colapsable en el soporte del asa
1. Deslice el asa de tracción colapsable hacia el
interior de las ranuras del soporte del asa.
2. Alineando los agujeros inferiores del asa de
tracción colapsable y los agujeros ubicados
en el soporte del asa, coloque el perno del
asa a través del agujero y sujételo firmemente
con la tuerca del asa.
3. Instale el segundo perno y la segunda tuerca
y apriete ambas tuercas sólo hasta que estén
bien ajustadas.
NOTA: No apriete excesivamente las tuercas
del asa, ya que esto podrá deformar o dañar el
soporte del asa o el asa de tracción colapsable
Instalación de las ruedas y el eje
1. Localice el eje, las 2 ruedas y las 2 tuercas de
tapa.
2. Instalación de una tuerca de tapa:
a. Coloque la tuerca de tapa en el extremo del
eje.
b. Golpee suavemente la tuerca de tapa con
un martillo hasta que esté completamente
asentada en el eje.
c. Coloque una rueda en el eje y deslícela
contra la tuerca de tapa instalada (con la
parte lisa de la rueda orientada hacia fuera).
3. Deslice el extremo descubierto del eje a
través del ensamblaje del soporte del asa, de
la manera que se muestra en la ilustración.
Puede que se requieran unos golpes suaves
con un mazo de caucho para insertar
completamente el eje.
4. Instale la segunda rueda en el otro extremo
del eje (con la parte lisa de la rueda orientada
hacia fuera).
5. Instale la segunda tuerca de tapa. Golpee
suavemente la tuerca de tapa sobre el eje
hasta que esté firmemente asentada.
Asa de tracción
colapsable
Ranuras
del soporte
del asa
Tuerca del asa de
tracción colapsable (2)
Perno del asa de tracción colapsable (2)
Tuerca de tapa
Tuerca de tapa (2)
Eje
Eje
Ensamblaje
del soporte
Rueda (2)
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 22
23
Ensamblaje (continuación)
Instalación del soporte del asa en
el tambor
1. Alinee el ensamblaje del soporte del asa con
la parte trasera del ensamblaje del tambor
para polvo, de la manera que se muestra en
la ilustración.
2. Instale 5 tornillos (suministrados) a través de
los agujeros coincidentes ubicados en la parte
trasera del ensamblaje del soporte del asa, de
manera que entren en el tambor para polvo.
3. Apriete los tornillos sólo hasta que estén
bien ajustados. No los apriete excesivamente,
ya que esto podrá deformar o dañar el
ensamblaje del soporte del asa o el
ensamblaje del tambor.
Screws (5)
Handle
Bracket
Drum
Tambor
Soporte
del asa
Tornillos (5)
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, quidos inflamables ni cenizas calientes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no es
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie
o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio al cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 23
24
Funcionamiento (continuación)
Left Cover
Power Cord
Opening
Drum Power
Cord Opening
Power
Cord
NOTA: Cuando utilice la unidad en el modo de
aspiración, la tapa del área de almacenamiento
de accesorios se puede usar como un difusor de
aire. Para ello, cierre la tapa.
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,
este aparato electrodoméstico tiene un enchufe
pola rizado (una hoja es más ancha que la otra).
Este enchufe entrará en un tomacorriente
polarizado solamente de una manera. Si el
enchufe no entra por completo en el toma -
corriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,
ngase en contacto con un electricista compe -
tente para instalar el tomacorriente adecuado.
No haga ningún tipo de cambio en el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posición “O” a la posición “|”.
Los símbolos utilizados en el accionador del
interruptor son los símbolos internacionales de
“encen dido y apagado”.
Cuando utilice la aspiradora con las tapas del
área de almacenamiento cerradas, tenga cuidado
para asegurarse de que el cordón de energía
este posicionado a través de la abertura para el
cordón ubicada en la cubierta.
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
Abertura para el cordón
de energía ubicada en
la cubierta izquierda
Cordón
de energía
Abertura para el cordón
de energía ubicada en
el tambor
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse
de diver sas maneras para aspirar y soplar
residuos. A con tinuación hay una lista de los
accesorios y de sus usos.
Cepillo para polvo – Utilícelo para limpiar áreas
en las que haya polvo fino o residuos finos.
Magnífico para realizar limpieza detallada.
Boquilla rinconera – Utilícela para recoger
residuos en lugares difíciles de alcanzar.
Boquilla utilitaria – Boquilla de uso general
para la mayoría de las aplicaciones de limpieza
con aspiradora.
Manguera – Proporciona transferencia de
capacidad de aspiración o soplado al lugar de la
obra. Proporciona los medios para instalar los
accesorios. La manguera incluye una válvula de
descarga de succión para reducir la fuerza de
retroceso de la manguera cuando la entrada es
bloqueada.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en posición
correcta, en todo momento, para evitar fugas
y posibles daños a la aspiradora.
2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy
fino, se necesario que usted vacíe el tambor
y limpie el filtro a intervaloss frecuentes
para mantener un rendimiento óptimo
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger
polvo cuando el filtro es mojado, éste se
atascará rápidamente y será muy dicil limpiarlo.
Recogida de líquidos con
la aspiradora
1. Cuando recoja pequeñas cantidades de
quido (2 – 4 pulgadas (5 – 10 cm) de líquido
en el fondo del tambor), se podrá dejar
instalado el filtro.
2. Cuando recoja cantidades más grandes de
quido (más de 4 pulgadas (10 cm) de
quido en el fondo del tambor),
recomendamos que se retire el filtro. Si no se
retira el filtro, éste se saturará y pod
aparecer niebla en el chorro de aire de
escape.
On/Off
Switch
Interruptor de
encendido y
apagado
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 24
2. Otra opción es retirar el cabezal del motor
para vaciar el contenido del tambor para
polvo; simplemente levante los dos pestillos
del tambor ubicados en la parte delantera y
la parte trasera de la aspiradora, levante el
cabezal del motor hasta separarlo del tambor
para polvo y póngalo a un lado.
3. Ponga el cabezal del motor en posición
vertical en un área limpia y seca mientras
vacía el tambor.
4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente
adecuado de eliminación de residuos.
25
Funcionamiento (continuación)
Introduzca la manguera
Inserte el extremo con botón pulsador de la
manguera Superflex en la entrada de la
aspiradora, ubicada en un lado de la misma. La
manguera debe acoplarse a presión en su sitio.
Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima
el botón de liberación que está en el ensamblaje
de la manguera y tire de la manguera hasta
sacarla de la entrada de la aspiradora, de la
manera que se muestra en la ilustración.
Vac Inlet
Superflex Hose
Locking End
3. Cuando el líquido contenido en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el meca -
nismo del flotador subi automática mente
para interrumpir la succión. Sabrá que el
flotador ha subido porque el flujo de aire de la
aspiradora cesará y subirá el tono del ruido
del motor debido a que se producirá un
aumento de la velocidad del mismo. Cuando
esto suceda, apague la aspiradora, desenchufe
el corn de energía y vacíe el tambor.
4. Después de usar la aspiradora para recoger
quidos, se debe secar el filtro para evitar
posible moho y daños al filtro.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
Vaciado del tambor para polvo
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje
para vaciarla fácilmente de líquidos. Simple -
mente desenrosque la tapa del drenaje y
levante ligera mente el lado opuesto para
vaciar el tambor.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de vaciar
el tambor.
Drain Cap
Drum
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la
jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas
evitan que entre líquido en el impulsor y dañe
el motor.
Tambor
Cabezal
del
motor
Tambor
Entrada de la
aspiradora
Extremo de fijación de
la manguera Superflex
Tapa del drenaje
Pestillos
del tambor (2)
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 25
Right
Cover
Blowing
Port
Locking
End of
Hose
Funcionamiento (continuación)
Cubierta
derecha
Extremo
de fijación
de la
manguera
Orificio de
soplado
Traslado de la aspiradora para
mojado/seco
En el caso de que sea necesario levantar la
aspiradora para trasladarla, el asa de transporte
ubicada en la parte superior de la aspiradora
para seco/mojado se puede usar para levantarla.
Para maniobrar la aspiradora, se deberá usar el
asa de tracción colapsable. Simplemente
presione el botón pulsador, ubicado en la parte
superior del asa de tracción colapsable, y jale el
asa suavemente hacia arriba hasta que se
alcance su extensión completa. Se oirá un
sonido de clic audible cuando el asa esté en la
posición bloqueada.
NOTA: No levante ni lleve la aspiradora por el
asa de tracción colapsable.
Almacenamiento del cordón
Cuando haya terminado de limpiar con la
aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo de la
manera descrita en la sección “Almacenamiento
del cordón, la manguera y los accesorios” que se
encuentra en lagina 27.
Dispositivo de soplado
La aspiradora para mojado/seco tiene capacidad
para utilizarse como soplador con el fin de
realizar trabajo de jardín, limpieza de patios y
aplicaciones de taller para soplar aserrín y otros
residuos. Levante la cubierta derecha e instale el
extremo de fijación de la manguera en el orificio
de soplado.
Carry Handle
Push Button
Collapsible
Pull Handle
Asa de transporte
Botón pulsador
Asa de tracción
colapsable
ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu -
lares de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Cana, con la norma CSA Z94.3)
antes de utilizar la aspiradora como soplador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
ADVERTENCIA: Use una scara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños
a la audición, use protectores de oídos cuando
utilice la aspiradora/soplador durante muchas
horas seguidas o cuando la utilice en un área
ruidosa.
26
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 26
Hose
Storage
Crevice
Tool
Storage
Power Cord
Storage
Correct
Hose
Wrap for
Storage
Almacenamiento del cordón, la manguera
y los accesorios
1. Esta aspiradora tiene prácticas ubicaciones
para almacenar el cordón de energía, la
manguera de aspiración y los accesorios.
2. Debajo de la cubierta izquierda de la
aspiradora para mojado/seco (tal como se
muestra en la ilustración) hay una ubicación
de almace namiento diseñada para albergar la
manguera superflex, la boquilla rinconera y el
cordón de energía. Para facilitar su
almacenamiento, la manguera se debe doblar
de la manera que se muestra en la ilustración
y se debe colocar en el recipiente de
almacenamiento, en su parte completamente
a la izquierda. Usted notará también que hay
un elemento rectangular en el fondo de este
recipiente. La boquilla rinconera se
almacenará fácilmente en posición vertical en
este elemento, con el lado cónico orientado
hacia abajo. Asimismo, el cordón de energía
también cabrá en este recipiente, en el lado
ubicado completamente a la derecha. Doble o
enrolle el cordón en tramos de aproxima -
damente 1 pie de longitud hasta que llegue a
un pie de distancia o menos del recipiente de
almacenamiento. El cordón doblado debería
caber ahora nítidamente en el recipiente de
almacenamiento.
3. Debajo de la cubierta derecha de la aspiradora
para mojado/seco (tal como se muestra en la
ilustración) hay una ubicación de almacena -
miento para el cepillo para polvo y la boquilla
utilitaria. Cada una de estas boquillas tiene
una ubicación específica moldeada en la
carcasa. Solamente se deben almacenar estas
dos boquillas en esta ubicación. En el interior
de este compartimiento también se encuentra
el orificio de soplado. Sírvase consultar la
sección “Soplado” para obtener instrucciones
de soplado.
4. Para almacenar los tubos extensores, acople
a presión cada tubo extensor en las
abrazaderas para tubos extensores ubicadas
en la parte trasera de la unidad.
Enrollado
correcto de la
manguera para
almacenarla
Alma ce -
namiento
de la
manguera
Almace -
namiento
de la
boquilla
rinconera
Almacenamiento
del cordón de energía
Dusting
Brush
Storage
Utility
Nozzle
Storage
Blowing
Port
Extension
Wand
Storage
Holder
Extension
Wands
Orificio
de soplado
Almacena -
miento de
la boquilla
utilitaria
Almacena -
miento del
cepillo para
polvo
Tubo
extensor
Soporte de
almacenamiento
de los tubos
extensores
27
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 27
28
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
Filter
Cage
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
PULL
PUSH
DOWN
PULL
EMPUJE
HACIA
ABAJO
JALE
JALE
Jaula
del
filtro
Empaque de
goma en la parte
inferior del filtro
(vista en corte)
Placa de filtro integrada
con agujero central
Limpieza del filtro
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener
un rendimiento óptimo de la aspiradora.
Limpieza de un filtro seco
1. Se puede lograr una extracción parcial de
residuos sin quitar el filtro de la aspiradora.
Golpee la parte superior de la tapa con la
mano mientras la aspiradora está apagada.
2. Para obtener óptimos resultados de limpieza
debido a la acumulación de polvo, limpie el
filtro en un área abierta. La limpieza SE DEBE
realizar al aire libre y no en el interior de la
vivienda.
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora,
saque los residuos secos golpeando
suavemente el filtro contra la pared interior
del tambor para polvo. Los residuos se
soltarán y caerán.
4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con
polvo fino (sin residuos), haga pasar agua a
través del filtro tal como se describe bajo
“Limpieza de un filtro mojado”.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desehufe el cordón de energía antes de cambiar
o limpiar el filtro.
Mantenimiento
Filtro
Remoción e instalación del filtro
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™
en cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik
Lock™, que sobresale a través de la placa del
filtro integrada, levante las lengüetas del filtro
a la vez que empuja hacia abajo sobre el
stago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la
jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo
de la jaula.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre
el filtro antes de usar la aspiradora para
recoger material seco.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo
sobre el borde exterior del filtro, hasta que la
empaquetadura de caucho ubicada en la parte
inferior del filtro se asiente de manera segura
alrededor de la base de la jaula del filtro y
contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en
la parte superior del filtro sobre el vástago
Qwik Lock™ ubicado en la jaula del filtro.
Presione firmemente sobre la parte de arriba
del filtro cerca del vástago, para permitir que
el filtro se acople a presión sobre la bola
ubicada en el extremo del vástago. Una vez
hecho esto, el filtro estará instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el resultado podría ser que los
residuos rodeen el filtro.
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de
polvo muy peque ñas. El filtro se puede usar
para recoger material seco o pequeñas
cantidades de líquido. Maneje el filtro cuidado -
samente al quitarlo para limpiarlo o al instalarlo.
Es posible que se pro duz can arrugas en los
pliegues del filtro, pero dichas arrugas no
afectarán el funciona miento del filtro.
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
!
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 28
29
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del
agua procedente de la manguera no sea tan
fuerte como para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com -
pruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño
puede hacer que se salga mucho polvo de la
aspiradora. Cámbielo inmediatamente.
Asegúrese de secar el filtro antes de guardar la
aspiradora o de recoger residuos secos.
Limpieza y desinfección de la
aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y
un jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y
un jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o
según sea necesario (por ejemplo, si se
recogen aguas residuales), se debe desinfectar
el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón (4 l) de agua y 1 cucharadita
(5 ml) de blan queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20
minutos y agítela cuidadosamente cada
pocos minutos, asegurándose de mojar
todas las superficies interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos.
Enjguelo con agua hasta que el olor a
blanqueador desaparezca. Deje que el tambor
se seque com ple tamente antes de sellar el
motor sobre el tambor.
Mantenimiento del cordón
Cuando haya completado la operación con la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
almacénelo adecuadamente bajo la cubierta
izquierda (vea la sección “Almacenamiento del
cordón, las mangueras y los accesorios” en la
gina 27). Si el cordón de energía está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante o su
agente de servicio o por personal similarmente
calificado, para reducir el riesgo de accidente.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar
y limpiar el tambor para polvo. El cordón se
debe almacenar adecuadamente dentro de la
unidad y la manguera se debe almacenar de la
manera que se describe en este manual. Los
accesorios se deben mantener en la misma área
que la aspiradora para que estén al alcance de la
mano cuando se necesiten. La aspiradora se
debe almacenar en interiores.
Ruedas
En el caso de que las ruedas chirríen o sea difícil
hacerlas rodar, usted deberá poner dos o tres
gotas de aceite de uso general en cada una de
las ruedas ubicadas en el eje.
Asas
Los líquidos y los residuos corrosivos se
deberán eliminar con un paño suave en el caso
de que entren en contacto con las asas.
Mantenimiento (continuación)
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD
y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro
mantenimiento, reparación o ajuste deberá ser
realizado por centros de servicio Autorizados,
utilizando siempre piezas de repuesto RIDGID.
!
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 29
No. de No. de
clave pieza Descripción
1 VF4000 Filtro Qwik Lock™
2 509617
Ensamblaje de la jaula del filtro
3 831327 Ensamblaje de manguera
4 VT1702 Boquilla rinconera
5 VT1701 Cepillo para polvo
6 VT1709 Boquilla utilitaria
7 VT1708 Tubo extensor
8 831094 Cubierta izquierda
9 831095 Cubierta derecha
No. de No. de
clave pieza Descripción
10 831096 Asa de transporte
11 826387 Pestillo del tambor
12 73185 Tapa del drenaje
13 510373 Soporte del asa con herrajes
14 510402 Asa de tracción colapsable
con herrajes
15 510375 Ensamblaje de ruedas
16 SP7006 Manual del usuario
† Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la aspiradora.
30
Piezas de repuesto
Aspiradora para seco/mojado RIDGID PRO PACK PLUS
Número de modelo WD10220
Valores nominales eléctricos: 120 V, 9 A, 60 Hz
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.RIDGIDparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en
vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro -
doméstico con aislamiento doble, ni se debeadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de
ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes
de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 30
Piezas de repuesto (continuación)
Aspiradora para seco/mojado RIDGID PRO PACK PLUS
Número de modelo WD10220
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.RIDGIDparts.com
31
4
5
6
13
14
16
9
8
10
2
1
11
12
15
7
3
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 31
No. de pieza SP7006 No. de formulario SP7006 Impreso en México 08/16
c 2016 Emerson
Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de
materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las llaves para
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool
Company, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para
mojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un
reembolso completo de su precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.
RIDGE TOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una
provincia a otra o un país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco
RIDGID
®
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar
ninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.
No. de catálogo WD1022
No. de modelo WD10220
Número de serie ________________________________________________________________
Los números de modelo y de serie se pueden encontrar en el cabezal del motor, cerca del orificio de
soplado. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
www.RIDGIDvacs.com
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 32
WD10220
ASPIRATEUR DE LIQUIDES
ET DE POUSSIÈRES PRO PACK PLUS
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.RIDGIDvacs.com
MODE DEMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi
avant d’utiliser ce produit.
!
Pièce N° SP7006 Imprimé au Mexique
Español - página 17
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 33
34
Table des matières
Section Page Section Page
Instructions importantes relatives à la sécurité . . . . . . . . 34
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
D
éballage et contrôle du contenu du carton
Liste du contenu de la boîte en carton . . . . . . . . . . . . . 36
Apprenez à connaître votre aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . 37
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39
F
onctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-43
A
spiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
A
spiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vidage du tambour à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Insertion du tuyau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
T
ransport de l’aspirateur de liquides et de poussières . 43
R
angement du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . 43
Soufflerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rangement du cordon d’alimentation, du tuyau
et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R
etrait et installation du filtre Qwik Lock . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage d’un filtre sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage d’un filtre humide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
N
ettoyage et désinfection de l’aspirateur
d
e liquides et de poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
E
ntretien du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
P
oignées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
P
ièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
Réparation des aspirateurs de liquides et
de poussière à double isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison de faire preuve de
bon sens, rester vigilant et savoir comment votre
aspirateur de liquides et de poussières
(l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure
grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer une blessure légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure:
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les
étiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettre
celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit
dans ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspira -
tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve -
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé
et avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à lintérieur du moteur risquent de
mettre feu à des vapeurs ou poussières inflammables.
Pour duire le risque d’incendie ou d’explosion :
n’utilisez pas à proximité de gaz ou de liquides
inflammables ou combustibles, ou de poussres
explosives, comme de l’essence automobile ou
d’autres fiouls, de lessence à briquet, des produits de
nettoyage, de la peinture à l’huile, du gaz naturel, de la
poussière de charbon, de la poussre de magnésium,
de la poussière de céales, de la poussière
d’aluminium ou de la poudre.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de
plâtre, de suie ou de cendres de cheminée froides
lorsqu’un filtre pour aspirateur de liquides et de
poussières standard. Il s’agit de poussières très
fines qui risqueraient d’être projetées à nouveau
dans l’air ambiant. Utilisez un filtre à poussières
fines à la place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs
toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques ou
dangereux, et n’utilisez pas à proximité de tels
matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Cet aspirateur de liquides et de poussières n'est pas
cou pour emploi par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou qui n'ont pas l'exrience ou les connaissances
cessaires, sauf en cas de supervision ou
d'instructions sur l'utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être
expulsés à nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 34
35
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes
présentes à proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction -
nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute
soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des
blessures graves aux yeux.
Ne rangez ni gerbez pas des articles sur le dessus
de l’aspirateur.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être
causée par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et
ne laissez pas le cordon tendu passer sur des
bords ou des coins tranchants. Maintenez le cordon
à distance des surfaces chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou
l’aspirateur avec des mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont
conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de
rallonge en mauvais état ou trop petits en termes
de calibre des fils peuvent poser des risques
d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le
risque de tels dangers, inspectez les cordons pour
vous assurer qu’ils sont en bon état et que le
liquide n’entre pas en contact avec le raccordement.
N’utilisez pas de cordons de rallonge dont les
conducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.
Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un cordon
de rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 8 et
15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure
15 mètres de long ou plus.
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un
système de mise à la terre séparé. Utilisez seule -
ment des pièces de rechange identiques. Lisez les
instructions concernant l’entretien des aspirateurs
de liquides et de poussières à double isolation
avant toute opération d’entretien.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti -
lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quel conques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que
des accessoires recommandés par RIDGID.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou
de tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est
lourd en raison de la présence de liquides ou de
débris aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en
écopant ou en purgeant de façon à l’alléger pour
pouvoir le soulever plus facilement.
CONSERVER CE MANUEL
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand
vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa -
tion dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fré quentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
!
Observez les avertissements suivants qui figurent sur
le carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ.
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : ne pas exposer à la pluie
pour réduire le risque de choc électrique
conserver à l’intérieur.
AVERTISSEMENT : Limite de poids – 50 lb
(22,5 kg). Ne montez pas sur l’aspirateur et ne vous
asseyez pas dessus. Une utilisation inappropriée de
cet appareil risquerait de causer des blessures.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
d’incen die, ne rangez pas d’éléments étrangers
dans ce compartiment. Vous ne devez y ranger que
les accessoires de l’aspirateur.
AVERTISSEMENT : pour votre propre sécurité,
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur. Ne
laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance. Ne ramassez pas de cendres
chaudes, de charbon ou de matières toxiques,
inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à
proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 35
36
K
O
P
M
I
L
HG
C
B
F
A
N
J
D
E
Déballage et contrôle du contenu du carton
Retirez tous les éléments se trouvant dans
la boîte en carton. Inspectez chaque élément
en le comparant à la liste incluse dans la boîte
en carton. Téléphonez au 1-800-4-RIDGID
(1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le
Canada, 01-800-701-9811 depuis le Mexique, ou
envoyez-nous un courriel à info@RIDGIDvacs.com
si de quelconques composants sont endommagés
ou manquants.
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Aspirateur PRO PACK PLUS.......................1
B Support de poignée....................................1
C Petit matériel de fixation du support
de poignée .................................................5
D Poignée de tirage rétractable......................1
E Boulons de la poignée................................2
F Contre-écrous de la poignée ......................2
G
Filtre Qwik Lock™.....................................1
H Roues arrière .............................................2
I Essieu.........................................................1
J Écrous borgnes..........................................2
K Suceur plat.................................................1
L Brosse de dépoussiérage ...........................1
M Suceur à usages multiples.........................1
N Rallonges ...................................................2
O Tuyau super flexible ...................................1
P Mode d’emploi............................................1
Introduction
Cet aspirateur de liquides et de poussières
PRO PACK est conçu pour emploi résidentiel
seulement.Il peut être utilisé pour aspirer des
matières humides ou sèches, et il peut être utilisé
comme soufflante.
Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser
avec les fonctions du produit et pour comprendre
les particularités d’utilisation de votre nouvel
aspirateur.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 36
37
Extension
Wand Clips
Extension
Wands
Drum Latch (2)
Drum
Accessory
Storage Area
Blowing Port
Carry
Handle
Cord & Hose
Storage Area
Vacuum
Port Inlet
Power Switch
Dusting
B
rush
S
torage
Utility
Nozzle
S
torage
Blowing
P
ort
Collapsible
Pull Handle
Drain
Hose
S
torage
Crevice
T
ool
S
torage
Power Cord
S
torage
Extension Wands
Extension Wand
Storage Clips
Left
Cover
Right
Cover
BACK VIEW
OF UNIT
Apprenez à connaître votre aspirateur
Familiarisez-vous avec les commandes et les fonctions de votre aspirateur avant de le faire fonctionner.
Orifice de
soufflante
R
angement
d
u suceur à
u
sages multiples
R
angement
d
e la brosse de
d
époussiérage
Couvercle
de gauche
Poignée de
transport
Poignée de tirage
r
étractable
Couvercle
de droite
Espace de rangement
du cordon et du tuyau
Tambour
Interrupteur
d’alimentation
Loquets de tambour (2)
Drain
VUE ARRIÈRE
DE L’APPAREIL
Espace de
rangement
des accessoires
Orifice de soufflante
Orifice d’aspiration
Rallonges
Pinces de rangement
du tuyau de rallonge
Rangement
du suceur plat
Rangement
du tuyau
Rangement du cordon
d
’alimentation
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 37
38
Assemblage
Collapsible Pull Handle Bolt (2)
Handle
Bracket
Slots
Collapsible
Pull Handle
Collapsible Pull
Handle Nut (2)
Installation des roues et de l’essieu
1. Localisez l’essieu, deux roues et deux écrous
borgnes.
2. Installation des écrous borgnes :
a. Placez un écrou borgne sur une extrémi
de l’essieu.
b. Tapotez doucement sur l’écrou borgne avec
un marteau jusqu’à ce que l’écrou soit
complètement installé sur l’essieu.
c. Placez une roue sur l’essieu et faites-la
glisser contre l’écrou borgne qui vient
d’être installé (la partie lisse de la roue
étant orientée vers l’extérieur).
3. Faites glisser l’extrémité ouverte de l’essieu à
travers l’ensemble de support de poignée
comme illustré. Il peut être cessaire de
tapoter légèrement avec un maillet en
caoutchouc pour mettre totalement l’essieu
en place.
4. Installez la deuxième roue sur l’autre
extrémité de l’essieu (la partie lisse de la roue
étant orientée vers l’extérieur).
5. Installez le deuxième écrou borgne. Tapotez
doucement sur l’écrou borgne pour l’installer
sur l’essieu jusqu’à ce qu’il soit fermement en
place.
Cap Nut (2)
Cap Nut
Wheel (2)
Axle
Bracket
Assembly
Axle
Installation de la poignée de tirage
tractable dans le support de
poignée
1. Faites glisser la poignée de tirage rétractable
dans les fentes du support de poignée.
2. Après avoir aligné les trous du fond de la
poignée de tirage rétractable et les trous du
support de poignée, enfilez le boulon de la
poignée à travers le trou et assujettissez-le
avec l’écrou de fixation de la poignée.
3. Installez le deuxième boulon et le deuxième
écrou, et serrez les deux écrous pour qu’ils
soient juste assez sécurisés.
REMARQUE : Ne serrez pas excessivement les
écrous de fixation de la poignée étant donné que
vous risqueriez de déformer ou d’endommager
le support de poignée ou la poignée de tirage
tractable.
Poignée de tirage
rétractable
Fentes du
support de
poignée
Écrou borgne
Essieu
Essieu
Écrou borgne (2) Roue (2)
Ensemble
de support
Écrou de la poignée de
tirage rétractable (2)
Boulon de la poignée de tirage rétractable (2)
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 38
39
Assemblage (suite)
Installation du support de poignée sur
le tambour
1. Alignez l’ensemble de support de poignée sur
l’arrière de l’ensemble de tambour à
poussière comme illustré.
2. Installez 5 vis (fournies) à travers les trous
correspondants à l’arrière de l’ensemble de
support de poignée sur le tambour à
poussière.
3. Serrez les vis jusqu’à ce qu’elles soient juste
assez sécurisées. Ne serrez pas
excessivement étant donné que vous
risqueriez de déformer ou d’endommager
l’ensemble de support de poignée ou
l’ensemble de tambour.
Screws (5)
Handle
Bracket
Drum
T
ambour
S
upport
de poignée
Vis (5)
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de
débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension
dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gaz
ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les liquides, gaz et vapeurs
inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à base
d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium,
céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre de
réparation agréé ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon
état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 39
40
II faut bien se familiariser avec les accessoires qui
ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque
accessoire peut être utilisé de façons multiples
pour l’aspiration ou le soufflage de débris. Voici
une liste des accessoires et des divers moyens de
les utiliser :
Brosse de dépoussiérage – Sert à nettoyer des
surfaces couvertes de poussières ou débris fins.
Idéal pour un nettoyage détaillé.
Suceur plat – Sert à ramasser les débris dans les
endroits difficiles à atteindre.
Suceur à usages multiples – Un suceur polyvalent
utile à la plupart des activités d’aspiration.
Tuyau – Sert de conduit pour l’air, soit aspiré soit
soufflé, sur le site que vous devez nettoyer.
Constitue un moyen d’attacher des accessoires.
Le tuyau comprend une soupape de dépression
pour réduire la traction quand l’orifice d’entrée
est bloqué.
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position
correcte afin d’éviter les fuites et l’endom -
magement possible de l’aspirateur.
2. Lors de l’utilisation de l’aspirateur pour
ramasser des pous sières très fines, il sera
cessaire de vider le tambour et de nettoyer le
filtre à intervalles plus fréquents afin de
continuer à bénéficier de la performance
maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : un filtre sec est nécessaire pour
ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est
employé pour ramasser de la poussière alors que
le filtre est humide, le filtre se bouchera très vite et
il sera ensuite très difficile à nettoyer.
Aspiration de liquides
1. Lorsque vous ramassez de petits volumes de
liquide (de 2 à 4 po/5 à 10 cm dans le fond du
tambour), le filtre peut être laissé en place.
2. Lorsque vous ramassez de grands volumes de
liquide (plus de 4 po/10 cm au fond du
tambour), nous recommandons de retirer le
filtre. Si le filtre n’est pas retiré, il deviendra
saturé et de la buée risquera alors d’apparaître
dans l’échappement.
Pour réduire le risque de choc électrique, cet
appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre). La fiche n’entrera dans
une prise polarisée que d’une seule manière.
Inverser la fiche si elle n’entre pas complètement
dans la prise. Si elle n’entre toujours pas, prendre
contact avec un électricien qualifié pour installer
une prise de courant appropriée. Ne pas altérer la
fiche de quelque manière que ce soit.
Après avoir branché le cordon d’alimentation dans
la prise de courant, mettez l’appareil sous tension
en appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer
de la position « 0» à la position «I». Les deux
symboles internationaux qui figurent sur
l’interrupteur indiquent, respectivement, la position
de marche et la position d’arrêt de votre aspirateur.
REMARQUE : quand l’appareil fonctionne en mode
d’aspiration, le couvercle de rangement des acces -
soires peut servir de diffuseur d’air simplement en
étant fermé.
Left Cover
Power Cord
Opening
Drum Power
Cord Opening
Power
Cord
Quand vous faites fonctionner votre aspirateur, les
couvercles des compartiments de rangement étant
fermés, veillez à ce que le cordon d’alimentation
soit placé dans l’ouverture du couvercle servée à
cet effet.
=
ARRÊT
=
MARCHE
Ouverture réservée au cordon
d’alimentation dans le
couvercle de gauche
Ouverture réservée au
cordon d’alimentation
dans le tambour
Cordon
d’alimentation
Fonctionnement (suite)
On/Off
Switch
Interrupteur de
marche/arrêt
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 40
Vidage du tambour à poussière
1. Cet aspirateur est équipé d’un drain permettant
d’évacuer facilement les liquides. Dévissez
simplement le capuchon de l’orifice de drainage
et inclinez-le légèrement vers l’avant pour vider
le tambour.
2. Une autre option possible est de retirer le bloc-
moteur pour vider le contenu du tambour à
poussière. Soulevez simplement les deux
verrous de fixation du tambour à l’avant et à
l’arrière de l’aspirateur, et soulevez le bloc-
moteur pour pouvoir le détacher du tambour à
poussière, puis mettez-le de côté.
3. Laissez l’ensemble moteur en position verticale
sur une surface propre et sèche pendant que
vous videz le tambour.
4. Verser le contenu du tambour dans un récipient
à ordures approprié.
Vac Inlet
Superflex Hose
Locking End
Insertion du tuyau
Insérez l’extrémité bouton poussoir du tuyau flexible
Superflex dans l’orifice d’admission de l’aspirateur,
qui se trouve sur le côté de l’aspirateur. Le tuyau
devrait se mettre en place avec un bruit sec.
Pour retirer le tuyau de l’aspirateur, appuyez sur le
bouton de déclenchement sur le tuyau et tirez sur
le tuyau jusqu’à ce qu’il sorte de l’orifice
d’aspiration de l’appareil, tel que cela est illustré.
Fonctionnement (suite)
41
3. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau
prédétermi dans le tambour, le flotteur s’élèvera
automatiquement afin de couper la circulation de
l’air. Lorsque ceci se produit, fermer l’aspirateur,
brancher le cordon électrique et vider le
tambour. L’évation du niveau du flotteur se
remarque parce qu’elle correspond à l’arrêt de la
circulation de l’air à l’intérieur de l’aspirateur et
parce que le bruit du moteur devient alors plus
aigu en raison de l’acration de sa vitesse.
4. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour
aspirer des liquides, il faudra sécher le filtre pour
duire le risque de la formation possible de
moisissures et pour ne pas endommager le filtre.
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endom mager
l’aspirateur, il ne faut pas faire fonc tionner le moteur
pendant que le flotteur est en position élevée.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de vider le tambour.
Drain Cap
Drum
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant don
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dom mages
pouvant en résulter.
Tambour
Capuchon de l’orifice de drainage
Tambour
Orifice
d’admission
de l’aspirateur
Extrémité verrouillable
du tuyau flexible Superflex
Bloc-
moteur
Loquets
de tambour (2)
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 41
Transport de l’aspirateur de liquides
et de poussières
S
’il est nécessaire de soulever l’aspirateur pour le
déplacer, la poignée de transport en haut de
l’aspirateur de liquides et de poussières peut être
utilisée pour le soulever.
Il faut utiliser la poignée de tirage rétractable
pour manœuvrer l’aspirateur. Comprimez
simplement le bouton poussoir, qui est situé sur
le dessus de la poignée de tirage rétractable, et
tirez doucement jusqu’au moment où vous aurez
levé la poignée au maximum. Vous entendrez un
déclic lorsque la poignée sera dans la position
verrouillée.
REMARQUE : Ne soulevez pas ou ne transportez
pas l’aspirateur par la poignée de tirage
rétractable.
Carry Handle
Push Button
Collapsible
Pull Handle
Right
Cover
Blowing
Port
Locking
End of
Hose
Soufflerie
Votre aspirateur de liquides et de poussières peut
servir de soufflante pour chasser les feuilles dans
votre jardin, nettoyer votre patio et chasser la
sciure et d’autres débris dans votre atelier.
Soulevez le cou vercle de droite et installez
l’extrémité de connexion verrouillable du tuyau sur
l’orifice de soufflante.
Couvercle
de droite
Extrémité
de connexion
verrouillable
du tuyau
Orifice de
soufflante
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme ANSI
Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avant de se
servir de l’aspirateur comme une soufflerie.
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il est
recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussière si votre soufflage ce de la poussière qui
pourrait être aspirée.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque
d’endommagement de l’ouie, portez des protec -
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la
soufflante pendant de longues riodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
Fonctionnement (suite)
Rangement du cordon
Une fois que vous aurez termi votre travail
d’aspiration, débranchez le cordon et enroulez-le de
la façon qui est décrite dans la section de la page 43
intitulée « Rangement du cordon d’alimentation, du
tuyau et des accessoires ».
Poignée de
transport
Bouton poussoir
Poignée de
tirage rétractable
42
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:42 AM Page 42
Hose
Storage
Crevice
Tool
Storage
Power Cord
Storage
Correct
Hose
Wrap for
Storage
Rangement du cordon d’alimentation,
du tuyau et des accessoires
1. Votre aspirateur est muni d’emplacements
pratiques pour ranger le cordon d’alimen tation,
le tuyau et les accessoires.
2. Sous le couvercle de gauche de votre aspirateur
de liquides et de poussières (tel qu’illustré) se
trouve un espace de rangement destiné à
recevoir le tuyau super flexible, le suceur plat et
le cordon d’alimentation. Pour faciliter son
rangement, le tuyau doit être plié tel que cela est
illustré et placé dans le compartiment de
rangement le plus à gauche possible. Vous
remarquerez également une forme rectangulaire
au fond de ce comparti ment. Le suceur plat
pourra facile ment être placé debout dans ce
rectangle, son extrémité effilée étant orientée
vers le bas. De plus, le cordon d’alimentation
pourra également être placé dans le
compartiment, le plus à droite possible. Pliez ou
enroulez le cordon en sections d’environ 30 cm
jusqu’à ce que vous arriviez à 30 cm du
compartiment. Le cordon enroulé devrait
maintenant pouvoir être facilement rangé dans le
compartiment.
Pliage
c
orrect
du tuyau
en vue
d
e son
rangement
Rangement du cordon
d’alimentation
Rangement
du tuyau
Rangement
du suceur
plat
Dusting
Brush
Storage
Utility
Nozzle
Storage
Blowing
Port
Extension
Wand
Storage
Holder
Extension
Wands
3. Sous le couvercle de droite de votre aspirateur
de liquides et de poussières (tel qu’illustré) se
trouve un espace de rangement destiné à
recevoir la brosse de dépoussiérage et le suceur
à usages multiples. Chacun de ces éléments a
un emplacement moulé dans le fond du
compartiment qui lui est réservé, et eux seuls
doivent être rangés à cet endroit. L’orifice de
soufflante se trouve également dans le même
compartiment. Veuillez vous reporter à la section
relative à la soufflante pour apprendre comment
vous en servir.
4. Pour ranger les rallonges, insérez chaque
rallonge dans les colliers de fixation prévus à cet
effet à l’arrière de l’appareil.
Orifice de
soufflante
Rangement
du suceur
à usages
multiples
Rangement de
la brosse de
dépoussiérage
Rallonge
Support de
stockage du tube
de rallonge
43
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:43 AM Page 43
44
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
Filter
Cage
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
PULL
PUSH
DOWN
PULL
TIRER
TIRER
Cage du
filtre
Plaque de filtre
intégrée avec trou
central
APPUYER
Joint
d’étanchéité
sur le dessous
du filtre
(vue en coupe)
Nettoyage du filtre
Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas
affecter la performance optimale de l’aspirateur.
Nettoyage d’un filtre sec
1. Le retrait de certains débris secs peut être
accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur.
Donner un coup avec la main sur la partie
supérieure du couvercle pendant que l’aspirateur
est à l’arrêt.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du
nettoyage après l’accumulation de poussière,
nettoyer le filtre dans un endroit non clos. Le
nettoyage DOIT être effectué à l’extérieur – pas
dans des locaux d’habitation.
3. Après avoir retiré le filtre de l’aspirateur, retirer
les débris secs, en tapotant doucement le filtre
contre la paroi intérieure du tambour à
poussière. Les bris se détacheront et
tomberont.
4. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre sec
lorsqu’il est couvert de particules très fines (pas
de bris), faire couler de l’eau à travers le filtre
comme indiqué sous la rubrique « Nettoyage
d’un filtre humide ».
Filtre
Retrait et installation du filtre
Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik
Lock™, une dans chaque main.
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui
passe de la plaque de filtre intégrée, tirez sur
les languettes du filtre et appuyez en même
temps sur le goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera
relâché de la cage du filtre. Faites glisser le filtre
pour le sortir de la cage.
IMPORTANT : pour éviter d’endommager le moteur
et la roue de la soufflerie, toujours installer le
filtre avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des
matériaux secs.
Installation du filtre :
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™
au-dessus de la cage du filtre et appuyez sur le
bord extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint
d’étanchéité en caoutchouc en bas du filtre
repose de façon sécurisée autour de la base de
la cage du filtre et contre le couvercle.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre
au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du
filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre,
à proximité du goujon, pour permettre au filtre
de s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon.
Le filtre est maintenant installé.
REMARQUE : si vous n’installez pas correctement
le joint d’étanchéité du dessous, il est possible
que des débris passent à côté du filtre.
REMARQUE : le filtre est fait de papier de quali
élevée conçu pour intercepter les très petites
particules de poussière. Le filtre peut être utilisé
pour l’aspiration de faibles volumes de liquides ou
pour l’aspiration de poussières. Manipuler le filtre
avec précaution lors de son nettoyage ou de son
installation. Les plis du filtre peuvent être froissés
pendant l’installation, mais cela n’aura aucune
influence sur la performance du filtre.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
Entretien
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant don
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dom mages
pouvant en résulter.
!
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:43 AM Page 44
Entretien (suite)
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au
t
ravers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou
d’un robinet. Veillez à ce que la pression de l’eau
sortant du tuyau d’arrosage ne soit pas si forte
qu’elle pourrait endom mager le filtre.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le
nettoyage pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré
ou troué. Ne pas utiliser un filtre déchiré ou
troué. Même un petit trou peut permettre à
beaucoup de poussière de sortir de l’aspirateur.
Remplacer le filtre immédiatement dans ce cas.
Sécher toujours le filtre avant de le ranger ou de
ramasser des débris secs.
Nettoyage et désinfection de
l’aspirateur de liquides et de
poussres
Pour conserver l’esthétique optimale de votre
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la
surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un
chiffon imbibé d’eau tiède savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière
à l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période pro -
longée, ou dans les cas nécessaires (par exemple
après l’aspiration d’eaux usées), vous devez
sinfecter le tambour.
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (4 l) d’eau et une cuillerée
(5 ml) à thé de produit à blanchir à l’eau de
javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes,
en remuant doucement de temps à autre pour
vous assurer que toutes les surfaces du
tambour restent humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes.
Rincez à l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de
javel ait disparu. Laissez sécher le tambour
complètement avant de sceller le moteur sur
le tambour.
Entretien du cordon d’alimentation
Lorsque vous aurez fini de passer l’aspirateur,
débranchez le cordon et rangez-le correctement
sous le cache de gauche (voir la section
« Rangement des cordons, tuyaux et
accessoires » à la page 43). Si le cordon est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou son représentant, ou par une autre personne
ayant les compétences techniques nécessaires, afin
de duire le risque d’accident.
Rangement
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez
vider et nettoyer le tambour à poussières.
Le cordon doit être rangé correctement à
l’intérieur de l’appareil et le tuyau doit être rangé
conformément à ce qui est décrit dans ce
manuel. Vous devez garder les accessoires au
même endroit que l’aspirateur de façon à pouvoir
y accéder facilement. Vous devez ranger
l’aspirateur à l’intérieur d’un bâtiment.
Roues
Si vos roues grincent ou sont difficiles à faire
avancer, versez deux ou trois gouttes d’huile de
graissage universelle sur chaque roue au niveau
de l’essieu.
Poignées
Il faut enlever les liquides et débris corrosifs en
les essuyant avec un chiffon doux s’ils entrent en
contact avec les poignées.
45
AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ des produits, toutes les autres
opérations d’entretien, de réparation et de réglage
doivent être effectuées par des centres de service
après-vente agréés, en utilisant toujours des
pièces de rechange RIDGID.
!
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:43 AM Page 45
46
Légende Pièce Description
1 VF4000 Filtre Qwik Lock™
2 509617
Ensemble de la cage du filtre
3 831327 Ensemble de tuyau
4 VT1702 Suceur
5 VT1701 Brosse de dépoussiérage
6 VT1709 Suceur à usages multiples
7 VT1708 Rallonge
8 831094 Couvercle de gauche
9 831095 Couvercle de droite
N
°
L
é
g
e
n
d
e
Piè
ce
N
°
D
e
scr
ip
tio
n
10
831096
P
oi
gnée
de
t
ranspor
t
11
826387
Verrou
du
t
ambour
12
73185
C
apuchon
de
l
ori
f
i
ce
de
dr
ai
nage
13
510373
S
upport
de
poi
gnée avec
petit matériel de fixation
1
4
510402
Poignée de tirage rétractable
avec petit matériel de
fixation
1
5
510375
Ensemble de roue
1
6
SP7006
Mode d’emploi
† Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières sont en vente.
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussières RIDGID PRO PACK PLUS
Modèle N° WD10220
Caractéristiques électriques : 120 V, 9 A, 60 Hz
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.RIDGIDparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT
PARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont
fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-
ménager doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de
poussières doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de
précautions extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les
pièces de rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les
mêmes que les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé)
figurent sur l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à
l’intérieur d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon
d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:43 AM Page 46
Pièces de rechange (suite)
Aspirateur de liquides et de poussières RIDGID PRO PACK PLUS
Modèle N° WD10220
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.RIDGIDparts.com
4
5
6
13
14
16
9
8
10
2
1
11
12
15
7
3
47
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:43 AM Page 47
Pièce N° SP7006 Imprimé N° SP7006 Imprimé au Mexique 08/16
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.RIDGIDvacs.com
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.
c 2016 Emerson
• Ce qui est couvert par la garantie
Les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
• Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID
®
.
• Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoen port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria,
Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID
®
AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils
à main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
• Les mesures de rectification des problèmes
Les aspirateurs de liquides et de poussières sous garantie seront réparés ou remplacés, au choix de Ridge Tool
Company, et ils vous seront renvoyés gratuitement; ou, si au bout de trois tentatives de réparation ou de
remplacement pendant la riode de garantie, l’aspirateur de liquides et de poussières est toujours fectueux, vous
pourrez demander à obtenir un remboursement intégral de votre prix d’achat.
• Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne
sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL COMPANY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE
SECONDAIRE OU INDIRECT.
• Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires
ou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous.
Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre.
• Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID
®
.
Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre
garantie de la part de Ridge Tool Company.
N° de catalogue WD1022
N° de modèle WD10220
Numéro de série ______________________________________________________________________
Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur le bloc-moteur, près de l’orifice de soufflerie. Il est
recommandé d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour future référence.
SP7006 Pro Pack Plus ESF.qxp_SP7006 8/9/16 9:43 AM Page 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

RIDGID WD1022 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas