Svan SVJI1045 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ES
SVJI1045
ES - 2

Este manual de usuario contiene información importante sobre seguridad e instrucciones
que pretenden ayudarle con el manejo y mantenimiento del aparato.
Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato
y guarde este libro por si tuviese que consultarlo más adelante.
  
ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte
 Riesgo de voltaje peligroso
INCENDIO Riesgo de incendio
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños materiales
Uso correcto del sistema
ES - 3
INHALT
 4
1.1 Advertencias generales de seguridad ............................................................................4
 .....................................................................................5
1.3 Durante el uso ................................................................................................................6
 9
2.1 Colocación de la máquina ..............................................................................................9
2.2 Tubo de entrada de agua ...............................................................................................9
2.3 Manguera de desagüe..................................................................................................10
2.4 onexión eléctrica...........................................................................................................10
 11
3.1 Aspecto general ............................................................................................................ 11
.............................................................................................11
 13
4.1 Preparación del lavavajillas para el primer uso ............................................................13
 ......................................................................................13
 ................................................................................13
4.4 Tira de prueba ..............................................................................................................14
4.5 Tabla de dureza del agua .............................................................................................14
 ..........................................................................14
 ...........................................................................................................................14
4.8 Uso de detergente ........................................................................................................15
4.9 Llenado de detergente................................................................................................15
4.10 Uso de detergentes combinados ................................................................................15
4.11 Uso del abrillantador .................................................................................................15
 ..............................................................................15
 17
5.1 Recomendaciones .......................................................................................................17
 ..........................................................................................19
 20
 21
 24
8.1 Filtros ............................................................................................................................24
8.2 Brazos aspersores........................................................................................................25
8.3 Bomba de vaciado .......................................................................................................25
 26
ES - 4
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Advertencias generales de seguridad
Lea detenidamente todas las instrucciones antes
de usar el aparato y guarde este manual para
consultas futuras.
Compruebe si la máquina y su embalaje tienen
daños. Nunca use una máquina con daños, contacte
inmediatamente con un servicio autorizado.
Desembale el paquete como se indica y deséchelo
según las reglas proporcionadas.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años
o más, y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con fala de
experiencia y conocimiento si son supervisados o
reciben instrucciones concernientes al uso del aparato
de una manera segura y entienden los peligros que
conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato.
Retire el embalaje y póngalo fuera del alcance de
los niños.
No deje que los niños jueguen con la máquina.
Mantenga a los niños alejados de detergentes
y abrillantadores.
Después de lavar en la máquina pueden quedar
algunos residuos. Mantenga a los niños alejados de la
máquina cuando esté abierta.
Asegure que las máquinas antiguas no pongan en
peligro la seguridad de los niños. Los niños pueden
quedar atrapados en máquinas antiguas. Para evitar esta
situación, rompa la cerradura de la puerta y corte el cable
de red.
ES - 5
1.2 Advertencias para la instalación
Elija un lugar adecuado y seguro para instalar la máquina.
Siga las instrucciones sobre la instalación
y conexión de la máquina.
Con la máquina solo se deben utilizar repuestos
originales.
Antes de la instalación desenchufe la máquina.
La máquina debe ser instalada únicamente por un
servicio autorizado.
Compruebe si el sistema de fusible eléctrico interior
está conectado según los reglamentos.
Todas las conexiones eléctricas deben coincidir
con los valores de la placa.
Asegúrese de que la máquina no pise el cable de
suministro eléctrico.
Nunca use un cable prolongador o una conexión de
múltiples tomas.
El enchufe debe ser accesible después de instalar
la máquina.
Después de la instalación, ponga en marcha la
máquina sin carga la primera vez.
La máquina no debe estar enchufada durante la
colocación.
Use siempre el enchufe revestido suministrado con
la máquina.
ES - 6
Para evitar peligros, en caso de dañarse, el
cable eléctrico de la máquina debe ser sustituido por


Esta máquina es únicamente para uso doméstico;

invalidará la garantía.
No se ponga de pie, no se siente ni coloque cargas
sobre la puerta abierta del lavavajillas.
Use únicamente detergentes y abrillantadores

empresa no se responsabiliza de daños que puedan
ocurrir debido a un uso incorrecto.
No beba agua de la máquina.
Debido a peligro de explosión, no coloque agentes
disolventes químicos en la sección de lavado de la
máquina.
Compruebe la resistencia térmica de los artículos de
plástico antes de lavarlos en la máquina.
Ningún niño debe realizar la limpieza ni el
mantenimiento de usuario de este aparato sin
supervisión.
No ponga artículos inadecuados para lavavajillas
en la máquina y no llene las cestas por encima de su
capacidad.
Nuestra empresa no se responsabiliza de cualquier
deformación interior de la máquina debida a mal uso.
ES - 7
No abra la puerta mientras la máquina está en
funcionamiento, podría derramarse agua caliente.
Dispositivos de seguridad aseguran que la máquina
se detiene si se abre la puerta.
La puerta de la máquina no se debe dejar abierta.
Podría provocar accidentes.
Coloque cuchillos y otros objetos alados en la cesta
para cubiertos en una posición con el lo hacia abajo.
Para modelos con el sistema de apertura
automática de puerta, cuando se activa la opción
EnergySave, la puerta se abrirá al nal de un
programa. Para evitar daños al lavavajillas, no fuerce
la puerta a cerrarse después de 1 minuto de la
apertura automática. Para un secado ecaz, deje la
puerta abierta durante 30 minutos después de que se
complete un programa. No permanezca de pie delante
de la puerta cuando suene la señal de apertura
automática.
En caso de mal funcionamiento, la reparación
únicamente debe ser realizada por personal de
servicio autorizado. De lo contrario, se invalidará la
garantía.
Antes del trabajo de reparación, la máquina
debe ser desconectada de la red. No tire del cable
para desenchufar la máquina. Cierre el grifo de agua.
El funcionamiento con poca tensión provocará que
disminuya el rendimiento.
ES - 8
Por seguridad, desconecte el enchufe una vez

Para evitar una descarga eléctrica, no desenchufe
la máquina con las manos mojadas.
Para desconectar la máquina de la red, tire del
enchufe, nunca tire del cable
ES - 9
2 INSTALACIÓN
2.1 Colocación de la máquina
Cuando coloque la máquina, póngala en
una zona en la que los platos puedan ser
cargados y descargados fácilmente. No
ponga la máquina en una zona en la que la
temperatura ambiente baje de 0 °C.
Lea todas las advertencias del embalaje
antes de retirarlo y colocar la máquina.
Coloque la máquina cerca de un grito y un
desagüe de agua. Tenga en cuenta que las
conexiones no serán alteradas una vez la
máquina esté en su posición.
No sostenga la máquina por su puerta
o panel.
Deje una distancia adecuada alrededor
de la máquina para facilitar su movimiento
cuando se limpie.
Asegure que los tubos de entrada y
salida de agua no se chafan ni quedan
atrapados y que la máquina no se posa
sobre el cable eléctrico cuando es colocada.
Ajuste las patas de modo que la máquina
quede a nivel y equilibrada. La máquina
debe ser colocada en un suelo plano o de
lo contrario estará inestable y la puerta de
la máquina no se cerrará correctamente.
Por favor, instale el panel decorativo
como se indica en la hoja de montaje. De
lo contrario, es posible que la puerta no
se abra correctamente y se produzca una
fuga de vapor.
Conexión de agua
Recomendamos instalar un ltro en el
suministro de agua a n de evitar daños
a la máquina debidos a contaminación
(arena, óxido, etc.) de la fontanería interior.
Esto también ayudará a evitar el amarilleo
y la formación de depósitos tras el lavado.
Nota impresa en la manguera de entrada
de agua!
Si los modelos están marcados con 25°, la
temperatura del agua puede ser de máx.
25 °C (agua fría).
Para el resto de modelos:
Es preferible el agua fría; la temperatura
máx. del agua caliente
debe ser de 60 °C.
2.2 Tubo de entrada de agua
ADVERTENCIA: Use en nuevo
tubo de entrada de agua suministrado con
la máquina, no use un tubo de máquina
antigua.
ADVERTENCIA: Deje correr agua a
través del tubo nuevo antes de conectarlo.
ADVERTENCIA: Conecte el tubo
directamente a la toma de entrada de
agua. La presión suministrada por la
toma debe ser como mínimo 0,03 MPa y
como máximo 1 MPa. Si la presión supera
1 MPa, debe instalarse una válvula de
alivio de presión entre la conexión.
ADVERTENCIA: Después de hacer
las conexiones, abra el grifo
completamente y compruebe si hay fugas
de agua. Una vez nalizado un programa
de lavado cierre siempre el grifo de entrada
de agua.
ES - 10
Con algunos modelos hay disponible
un caño de agua Aquastop. No lo
dañe ni permita que se retuerza ni
pliegue.
2.3 Manguera de desagüe
Conecte el tubo de desagüe de agua
directamente en el agujero de desagüe o
en la salida del fregadero. Esta conexión
debe estar como mínimo a 50 cm y como
máximo a 110 cm del plano del suelo.
IMPORTANTE: Los artículos no se
lavarán correctamente si se usa un
tubo de desagüe de más de 4 m.
2.4 onexión eléctrica
ADVERTENCIA: La máquina
funciona a 220-240 V. Si el suministro
de tensión de la red a la máquina es
de 110 V, debe conectar un transformador
de 110/220 V y 3000 W entre las
conexiones eléctricas.
El enchufe con conexión a
tierra de la máquina debe conectarse
a la toma con conexión a tierra
suministrada tensión o corriente
adecuadas.
En ausencia de instalación
con conexión a tierra, un
electricista autorizado debe realizar una
instalación con conexión
a tierra. En caso de uso sin conexión
a tierra, no seremos responsables de
pérdidas de uso que pudieran ocurrir.
El enchufe de este aparato
puede incorporar un fusible de 13A
dependiendo del país de destino. (Por
ejemplo, Reino Unido.) (Por ejemplo,
Reino Unido, Arabia Saudí)
ES - 11
3 ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
8
2
3
12
3.1 Aspecto general
1. Cesta superior con soportes
2. Brazo rociador superior
3. Cesta inferior
4. Brazo rociador inferior
5. Filtros
6. Placa de datos
7. Panel de control
8. Dispensador de abrillantador
y detergente
9. Cesta para cubiertos
10. Dispensador de sal
11. Enganche de pista de cesta superior
12. Mini secadora activa: Este sistema
ofrece mejor rendimiento de secado
para los platos.
3.2 Especicaciones técnicas
Capacidad 10 ajustes de
lugar
Dimensiones (mm)
Altura
Ancho
Profundidad
820-870 (mm)
450 (mm)
570 (mm)
Peso neto 32 kg
Voltaje/frecuencia de
funcionamiento
220-240V
50 Hz
Corriente total (A) 10 (A)
Potencia total (W) 1900(W)
Presión de suministro
de agua
Máxima:
1 (Mpa)
Mínima:
0,03 (Mpa)
ES - 12
RECICLAJE
Algunos componentes de la máquina
y el embalaje consisten en materiales
reciclables.
Los plásticos están marcados con las
abreviaturas internacionales (>PE<,
>PP<, etc.)
Las piezas de cartón consisten en
papel reciclado. Se pueden poner en
contenedores de desperdicio en papel
para reciclaje.
Materiales no adecuados para la basura
doméstica deben desecharse en centros
de reciclaje.
Contacte con un centro de reciclaje
pertinente para obtener información
acerca de la eliminación de materiales
diferentes.
EMBALAJE Y EL MEDIOAMBIENTE
Los materiales de embalaje protegen
la máquina contra daños que podrían
ocurrir durante el transporte. Los
materiales de embalaje son respetuosos
con el medioambiente, dado que son
reciclables. El uso de material reciclado
reduce al consumo de materias primas y
por lo tanto disminuye la producción de
desperdicios.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos que nuestros productos
cumplen con las Directivas, Decisiones
y Normativas europeas pertinentes
y con los requisitos enumerados en los
estándares mencionados.
Desecho de la máquina antigua
El símbolo que se muestra
sobre el producto o su
embalaje indica que este
producto no se puede tratar
como residuos domésticos. En
su lugar, debe llevarse a un
punto de recogida dedicado al
reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto sea desechado debidamente,
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud
de las personas, que podrían producirse si
los residuos de este producto se tratasen
de manera incorrecta. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su
ocina municipal, el servicio de desecho de
residuos domésticos o la tienda en la que
adquirió el producto.





de electricidad y suministro de agua
coinciden con los valores indicados en
las instrucciones de instalación de la
máquina.
Retire todos los materiales de embalaje
del interior de la máquina.

agua.
Llene el compartimento del abrillantador.

Para que el lavado sea correcto, el
lavavajillas necesita un agua blanda,
es decir, con bajos niveles de cal. De lo
contrario, quedarán restos blancos de cal
en la vajilla y en el equipo interno. Esto
afectará negativamente a las funciones
de lavado, secado y abrillantado de la
máquina. Cuando el agua fluye por el
sistema de descalcificación, los iones
que generan la dureza del agua son
eliminados y el agua se ablanda al nivel
necesario para obtener el mejor resultado
de lavado. Dependiendo del nivel de
dureza del agua entrante, estos iones
que endurecen el agua se acumulan
rápidamente en el interior del sistema
de descalcificación. Por lo tanto, este
sistema debe renovarse, de forma que
tenga el mismo rendimiento durante el
siguiente lavado. Para ello se utiliza sal.
La máquina solo se puede utilizar con
sal de lavavajillas para ablandar el
agua. No utilice ningún tipo de sales
en grano pequeño o en polvo que se
disuelvan fácilmente. El uso de otro
tipo de sal puede añadir la máquina.


el tapón del compartimento de la sal
haciéndolo girar hacia la izquierda. 
En el primer uso, rellene el compartimento
con 1 kg de sal y agua  hasta
prácticamente el borde. Si es posible,
utilice un embudo  para que la operación
resulte más sencilla. Vuelva a colocar el
tapón y ciérrelo. Después de cada 20 a
30 ciclos, añada sal en la máquina hasta

3 4
1 2
SAL




Cuando inicie el lavavajillas, el
compartimento de sal se rellenará con
agua. Por lo tanto, debe colocar la sal

la máquina.
Si se ha introducido demasiada sal

la máquina inmediatamente, ejecute un
programa de lavado corto para proteger la
máquina contra la corrosión.
ES - 13
ES - 14








 
 

1
2
3
4
5
6
1
munite
1
second
1
munite
NOTA: El nivel de dureza del agua establecido en fábrica es “3”. Si el agua es agua de pozo o tiene un nivel


    
1 0-5 0-9 0-6 Los indicadores P1-9h se encienden.
2 6-11 10-20 7-14 Los indicadores P2-9h se encienden.
3 12-17 21-30 15-21 Los indicadores 1/2-9h se encienden.
4 18-22 31-40 22-28 Los indicadores 3h-9h se encienden.
5 23-31 41-55 29-39 Los indicadores 6h-9h se encienden.
6 32-50 56-90 40-63 Los indicadores P1-6h-9h se encienden.

El lavavajillas incorpora un sistema que reduce la dureza del suministro de agua. Para determinar el nivel de
dureza del agua corriente, póngase en contacto con la empresa que le suministra el agua o utilice una tira de



Abra la puerta de la máquina.
Encienda la máquina y pulse el botón Programa en cuanto se encienda la máquina.
Mantenga pulsado el botón Programa hasta que parpadeen todos los indicadores una vez.
La máquina mostrará el último ajuste.
Establezca el nivel pulsando el botón Programa.
Apague la máquina para guardar los ajustes.

Utilice solo detergentes diseñados

domésticos. Guarde los detergentes en un
lugar fresco y seco, fuera del alcance de los
niños.
Añada detergente adecuado para el

los mejores resultados. La cantidad de
detergente necesaria depende del ciclo, el
tamaño de la carga y el nivel de suciedad
de los platos.
No rellene el compartimento de detergente más de
lo requerido; de lo contrario, pueden aparecer rayas
blanquecinas o capas azuladas sobre el cristal y los
platos, y puede producirse corrosión en el cristal.
El uso continuado de demasiado detergente puede
causar daños en la máquina.
El uso de poca cantidad de detergente puede

rayas blanquecinas en agua dura. Consulte las
instrucciones de fabricante de detergente para
obtener más información.

Empuje el cierre para abrir el dispensador y vierta
el detergente. Gire el tapón hasta que se cierre
completamente. El dispensador debe rellenarse solo
antes del principio de cada programa. Si los platos
están muy sucios, vierta detergente adicional en el
depósito de detergente de prelavado.
DETERGENT

Estos productos deben usarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
No introduzca detergentes combinados en la
sección interior ni en la cesta para cubiertos.
Los detergentes combinados no solo contienen
detergente, sino también abrillantador, sustancias
para sustituir la sal y componentes adicionales
dependiendo de la combinación.
Recomendamos que no utilice detergentes
combinados en programas cortos. Utilice
detergentes en polvo en estos programas.
Si surgen problemas al utilizar detergentes
combinados, póngase en contacto con el fabricante
del detergente.
Si deja de utilizar detergentes combinados,
asegúrese de que el ajuste de la dureza del agua
y el abrillantador están establecidos en el nivel
correcto.

El abrillantador ayuda a secar los platos sin dejar
rayas ni manchas. El abrillantador es necesario
para que lograr utensilios libres de marcas y vasos
brillantes. El abrillantador se libera automáticamente
durante la fase de aclarado caliente. Si se establece
una dosis de abrillantador demasiado baja,
aparecerán marcas blanquecinas en los platos y
no se secarán ni quedarán limpios. Si se aplica una
dosis de abrillantador demasiado alta, aparecerán
capas azuladas en los vasos y los platos.

Para rellenar el compartimento del abrillantador,
abra el tapón de su compartimento. Rellene el
compartimento con abrillantador hasta el nivel
MÁX y, a continuación, cierre el tapón. Tenga
cuidado de no llenar en exceso el compartimiento
del abrillantador y limpie cualquier líquido que se
derrame.


Abra la puerta de la máquina.
Encienda la máquina y pulse el botón Programa
en cuanto se encienda la máquina.
Mantenga pulsado el botón Programa hasta que
parpadeen todos los indicadores dos veces. El
ajuste del abrillantador depende de la dureza del
agua establecida.
La máquina mostrará el último ajuste.
Cambie en nivel pulsando el botón Programa.
Apague la máquina para guardar los ajustes.
El ajuste del nivel de abrillantador establecido en
fábrica es “4”.
ES - 15
Si los platos no se secan adecuadamente o
presentan manchas, aumente el nivel. Si aparecen
manchas azules, reduzca el nivel.
 
 
1 El abrillantador
no se dispensa Los indicadores P1-9h
se encienden.
2 Se dispensa una
dosis Los indicadores P2-9h
se encienden.
3 Se dispensan
dos dosis Los indicadores 1/2-9h
se encienden.
4 Se dispensa
3 dosis Los indicadores 3h-9h
se encienden.
5 Se dispensa
4 dosis Los indicadores 6h-9h
se encienden.
ES - 16

Para obtener mejores resultados, siga
estos consejos de carga.
Si carga el lavavajillas de uso doméstico
hasta la capacidad indicada por el
fabricante, ahorrará energía y agua.
El preaclarado manual de la vajilla conduce
a un mayor consumo de agua y energía y
no es recomendable. Puede colocar tazas,
vasos, copas, platos pequeños, tazones,
etc. en la cesta superior. Procure que las
copas largas no toquen unas con otras,
pues podrían no permanecer quietas y
sufrir daños.
Al colocar copas de tallo largo, apóyelas
sobre el borde de la cesta o sobre la rejilla,
y no sobre otras piezas de la vajilla.
Coloque todos los recipientes como tazas,
vasos y ollas en el lavavajillas con la
abertura hacia abajo, de lo contrario el
agua puede acumularse en su interior.
Si hay una cesta de cubiertos en la
máquina, se recomienda utilizar la rejilla de
cubiertos para obtener un mejor resultado.
Coloque todos los objetos grandes (ollas,

muy sucios en la rejilla inferior.
Los platos y los cubiertos no deben
colocarse uno encima del otro.
Asegúrese de
no obstruir la rotación de los brazos
aspersores.
ADVERTENCIA:Asegúrese de que
después de cargar los platos pueda abrir el
dispensador de detergente.

Elimine cualquier residuo grueso de los
platos antes de colocarlos en la máquina.
Ponga en marcha la máquina con carga
completa.
No sobrecargue las bandejas ni
coloque los platos en la cesta
equivocada.
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier
posible lesión, coloque los cuchillos de


sobre las cestas.
ES - 17


Gire las presillas de parada de carril, en los
extremos de los carriles, a los lados para
abrirlos (como se muestra en la siguiente

Cambie la posición de las ruedas, luego
reinstale la cesta en el carril, asegurándose
de cerrar las presillas de parada de carril.
Cuando la cesta superior esté en la
posición más alta, artículos grandes como
cacerolas se pueden colocar en la cesta
inferior.


Los soportes de la cesta superior tienen
dos posiciones: abierto  y cerrado .
En los soportes se pueden colocar tazas
para lavar. Sobre los soportes también se
pueden colocar lateralmente tenedores,
cuchillos y cucharas largos.
a
ES - 18
ES - 19






Para información importante necesaria para
las pruebas según las normativas EN y una
copia digital del manual, envíe el nombre de
modelo y el número de serie a la siguiente
dirección:
ES - 20

P1 P2 P3 P4 P5 P6
Nombre del
programa: Eco Intensivo 65 °C Higiene 70 °C Súper 50’ Rápido 30’ Prelavado
Tipo de
suciedad:
Programa
estándar para
uso diario con
bajo consumo
de energía y
agua.
Adecuado
para vajilla
muy sucia.
Adecuado
para vajillas
muy sucias
que requiere
un lavado
higiénico.
Adecuado
para vajilla
con suciedad
normal de uso
diario con un
programa más
rápido.
Adecuado para
lavado rápido
y vajillas con
poca suciedad.
Adecuado
para aclarar
la vajilla que
no se vaya
a lavar en el
momento.
Nivel de
suciedad: Medio Alto Alto Medio Bajo Bajo
“Cantidad de
detergente:
A: 25 cm3
B: 15 cm3”
AAAAA-
Duración del
programa
(h:min) 03:42 02:15 02:20 00:50 00:30 00:15
Consumo
de energía
eléctrica
(kWh/ciclo):
0.755 1.550 1.650 0.950 0.670 0.020
Consumo de
agua (litros/
ciclo): 11.0 17.6 15.1 11.2 10.0 3.5
La duración del programa puede cambiar de acuerdo a la cantidad de vajilla,
temperatura del agua, temperatura ambiente y las funciones adicionales
seleccionadas.
Los valores proporcionados para los programas que no sean el programa Eco solo son
indicativos.
Si su modelo tiene un sensor de turbidez, tiene un programa automático en lugar de un
programa intensivo.
El programa Eco es adecuado para limpiar vajillas normalmente sucias, cuyo programa
es el más eficiente en cuanto a consumo combinado de energía y agua, y que se
utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de la UE en materia de ecodiseño.
Lavar la vajilla en un lavavajillas de uso doméstico suele consumir menos energía y
agua que el lavado manual cuando se utiliza el lavavajillas según las instrucciones del
fabricante.
Solo use detergente en polvo para los programas cortos.
Los programas cortos no incluyen la fase de secado.
Recomendamos dejar la puerta entreabierta una vez finalizado el ciclo de lavado para
acelerar el secado.
Puede acceder a la base de datos de productos donde se almacena la información del
modelo escaneando el código QR de la etiqueta energética.
NOTA: De acuerdo con las regulaciones 1016/2010 y 1059/2010, los valores de
consumo de energía del programa Eco pueden ser diferentes. Esta tabla se ajusta a los
reglamentos 2019/2022 y 2017/2022.
ES - 21

 Botón de Encendido/Apagado
 Botón de selección de programa
 LED del programa
 Botón de Media Carga
 LED de Media Carga
 Botón de retardo
 LED de retardo
 Indicador de sal
 Indicador del abrillantador
 
 
Encienda la máquina pulsando el botón de
Encendido/Apagado. Cuando la máquina
está encendida, se iluminará el Indicador de
.
 
Seleccione un programa adecuado para
sus platos pulsando el botón de selección
de programa. Se iluminará el LED de
programa  correspondiente al programa
seleccionado y se apagará el indicador de
. El programa se iniciará
automáticamente al cerrar la puerta.
 
Pulse el botón de Media Carga para reducir
la duración del programa seleccionado
y, por lo tanto, disminuir su consumo de
energía y agua. Cuando se selecciona la
opción de media carga, se iluminará el LED
de Media Carga .
 
Pulse el botón de retardo para retrasar la
hora de inicio de un programa durante 3, 6
o 9 horas. Pulsando una vez se retrasará
la hora de inicio durante 3 horas, pulsando
dos veces durante 6 horas y tres veces
durante 9 horas. Presione el botón de
temporizador de retardo para cambiar o
cancelar la hora de inicio retrasada. El
LED de retardo  correspondiente a la

estará encendido. Si se apaga la máquina
después de activar el tiempo de retardo, el
tiempo de retardo se cancelará.
Si decide no iniciar el programa
seleccionado, consulte las secciones

programa".

ablandamiento, el indicador de advertencia
de falta de sal  se iluminará para indicar
que se necesita rellenar la cámara de sal.

abrillantador, el indicador de advertencia de
falta de abrillantador  se iluminará para
indicar que se necesita rellenar la cámara
del abrillantador.

Siga los siguientes pasos para cambiar
de programa mientras la máquina esté en
funcionamiento.
NOTA: Abra la puerta ligeramente al
principio para detener un programa antes
de que se complete para evitar el derrame
de agua.
ES - 22

Siga los siguientes pasos para cancelar
un programa mientras la máquina esté en
funcionamiento.

No abra la puerta antes de que

Si se abre la puerta o se
produce un corte eléctrico mientras
el programa está en marcha, el
programa continuará cuando la puerta
se haya cerrado o la corriente se haya
reestablecido.
Si se produce un corte eléctrico
o se abre la puerta de la máquina durante el

De esta manera, podrá seleccionarse un
nuevo programa.
 El zumbador suena 5 veces
cada uno en intervalos de 5 minutos (en



Para cambiar el nivel de sonido del
zumbido, siga los siguientes pasos:
1. Abra la puerta y presione los botones

simultáneamente durante 3 segundos.
2. Una vez ajustado el sonido, se emitirá un
zumbido largo y la máquina
mostrará el último nivel ajustado, de "S0" a
"S3".
3. Para disminuir el nivel de sonido, pulse el


4. Cuando se cambie el nivel de la voz, se
iluminan los LED correspondientes que se
muestran a continuación en la tabla.

LED
   
S0 X
S1 X X
S2 XXX
S3 X X X X
5. Para guardar el nivel de sonido
seleccionado, apague
la máquina.

están apagadas. El ajuste de fábrica es
"S3".
ES - 23

Para activar o desactivar el modo de ahorro
de energía,
siga los siguientes pasos:
1. Abra la puerta y presione los botones

simultáneamente durante 3 segundos.
2. Transcurridos los 3 segundos, la máquina

3. Cuando se active el modo de ahorro de
energía, se iluminarán los LED P1, P2 y
1/2. En este modo, las luces interiores se
apagarán 4 minutos después de que se
abra la puerta, y la máquina se apagará
después de 15 minutos de inactividad para
ahorrar energía.
4. Cuando se desactive el modo de ahorro
de energía, los LED P1 y P2 se iluminarán.
Si el modo de ahorro de energía está
desactivado, las luces interiores estarán
encendidas mientras la puerta esté abierta,
y la máquina siempre permanecerá
encendida a menos que el usuario la
apague.
 
seleccionada, apague la máquina.
En el ajuste de fábrica, el modo de ahorro
de energía estará activado.


 
Rojo, continuo La máquina está ejecutando un
programa.
Rojo, parpadeando Se cancela un programa.
Rojo, parpadeando
rápidamente
La máquina tiene un
fallo. Consulte la sección


Verde, continuo 

La limpieza del lavavajillas es importante
para mantener la vida útil de la máquina
Asegúrese de que el ajuste de

se haya realizado correctamente y se
utiliza la cantidad correcta de detergente
para evitar la acumulación de cal. Rellene
el compartimento de la sal cuando se
encienda la luz del sensor de sal.
El aceite y la cal pueden acumularse en el
lavavajillas con el tiempo. Si esto ocurre:
Llene el compartimento de detergente
pero no cargue ningún plato. Seleccione
un programa que funcione a alta
temperatura y deje el lavavajillas vacío. Si

su lavavajillas, utilice un agente limpiador
diseñado para su uso con lavavajillas.
Para prolongar la vida útil de su
lavavajillas, limpie el aparato
regularmente cada mes.
Limpie las juntas de la puerta
regularmente con un paño húmedo
para eliminar cualquier residuo u objeto
extraño acumulado.


al menos una vez a la semana. Si hay
restos de comida u objetos extraños en

límpielos a fondo con agua.
 Filtro micro  Filtro grueso
 Filtro metálico
3 4
1 2
a

gírelo en sentido contrario a las agujas del
reloj y extráigalo levantándolo hacia arriba



hasta que quede libre de residuos. Vuelva


las agujas del reloj. .

La efectividad del lavado se reducirá si el


son necesarios para el correcto
funcionamiento de la máquina.
ES - 24

Asegúrese de que los brazos aspersores
no estén obstruidos y que no haya residuos
de comida u objetos extraños pegados
a los mismos. Si hay un atasco, retire
los brazos aspersores y límpielos bajo
el agua. Para extraer el brazo aspersor

en su posición girándola en el sentido de
las agujas del reloj y tirando de ella hacia
abajo. Asegúrese de que la tuerca esté
perfectamente apretada cuando vuelva a
colocar
el brazo aspersor superior.









-
do.
En ese caso:
 

 
 
 


extraño.
 
 Vuelva a colocar las cestas.
ES - 25
ES - 26

FAULT CAUSA POSIBLE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El programa no se inicia.
El lavavajillas no está enchufado. Enchufe el lavavajillas.
El lavavajillas no está encendido. Encienda el lavavajillas pulsando el botón
de encendido/apagado.
Fusible fundido. Compruebe los fusibles internos.
El grifo de entrada de agua está
cerrado. Abra el grifo de entrada de agua.
La puerta del lavavajillas está
abierta. Cierre la puerta del lavavajillas.
La manguera de entrada de agua

obstruidos.
Compruebe la manguera de entrada

asegúrese de que no están obstruidos.
Queda agua dentro de
la máquina.
El tubo de desagüe está obstruido
o torcido. Compruebe la manguera de desagüe y
límpielo o enderécelo.
 
El programa todavía no ha
terminado. Espere hasta que el programa haya

La máquina se detiene
durante el lavado.
Fallo de alimentación. Compruebe la corriente.
Fallo de entrada de agua. Compruebe el grifo del agua.
Se escuchan ruidos de
movimiento y golpes
durante una operación
de lavado.
El brazo de rociado golpea los
platos de la cesta inferior. Mueva o retire los elementos que bloquean
el brazos de rociado.
Quedan restos de
suciedad en los platos.
Platos colocado incorrectamente,
lo que impide que el agua rociada
llegue a los platos afectados. No sobrecargue las cestas.
Platos apoyados entre sí. Coloque los platos como se indica en la
sección de carga del lavavajillas.
 Utilice la cantidad correcta de detergente,
como se indica en la tabla de programas.
Programa incorrecto seleccionado. Utilice la información de la tabla de
programas para seleccionar el adecuado.
El brazo de rociado se ha obstruido
con restos de alimentos. 

Filtros o bomba de desagüe

Compruebe que la manguera de desagüe y

ES - 27
FAULT CAUSA POSIBLE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Manchas blancas en los
platos.
 Utilice la cantidad correcta de detergente,
como se indica en la tabla de programas.

dosis de abrillantador establecida en
un nivel demasiado bajo.

o dosis de abrillantador.
Nivel alto de dureza del agua. 
y añada sal.
El tapón del compartimento de sal
no se ha cerrado bien. Compruebe que el tapón del compartimento
de sal se ha cerrado bien.
Los platos no se secan.
No se seleccionó la opción de
secado. Seleccione un programa con una opción de
secado.

demasiado baja. Aumente el ajuste de dosis de abrillantador.
Manchas de óxido sobre
los platos.
La calidad del acero inoxidable de la

Utilice únicamente juegos aptos para el
lavavajillas.
Hay una gran cantidad de sal en el
agua de lavado. Ajuste el nivel de dureza del agua con
ayuda de la tabla de dureza del agua.
El tapón del compartimento de sal
no se ha cerrado bien. Compruebe que el tapón del compartimento
de sal se ha cerrado bien.
Demasiada sal vertida en el
lavavajillas al llenarlo con sal.
Utilice un embudo al llenar de sal
el compartimento para evitar su
derramamiento.
 Consulte a un electricista inmediatamente.
Queda detergente en
el compartimento de
detergente.
Se ha añadido detergente cuando el
compartimento estaba mojado. Asegúrese de que el compartimento de
detergente está seco antes de utilizarlo.
ES - 28

CÓDIGO DEL PROBLEMA POSIBLE ERROR LO QUE HAY QUE HACER
P1 P2 1/2 3h 6h
Fallo del sistema de
entrada del agua
Asegúrese de que el grifo de entrada
del agua está abierto y de que el agua

Retire la manguera de entrada del

manguera.
Póngase en contacto con el servicio
técnico si el error no se resuelve.
Fallo del sistema de
presión Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Error de entrada
continua de agua Cierre el grifo y póngase en contacto
con el servicio técnico.
El agua no se
descarga
La manguera de descarga de agua y

Cancelar el programa.
Si el error continúa, póngase en
contacto con el servicio técnico.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Calentador
defectuoso Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Desbordamiento
Desenchufe la máquina y cierre el
grifo.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Fallo de la tarjeta
electrónica Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Sobrecalentamiento Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Avería del sensor del
calentador Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Fallo de alto voltaje Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Fallo de bajo voltaje Póngase en contacto con el servicio
técnico.
ES - 29
Los procedimientos de instalación y reparación deben siempre llevarlos a cabo un agente
de servicio autorizado para evitar posibles riesgos. El fabricante no será responsable de
los daños que puedan derivarse si los procedimientos son llevados a cabo por personas
no autorizadas. Las reparaciones solo pueden llevarlas a cabo personal técnico. Si es
necesario sustituir un componente, asegúrese de que solo se utilizan piezas originales.
Las reparaciones o los usos no adecuados de piezas no originales pueden causar daños
importantes y poner al usuario en un riesgo considerable.
Puede encontrar la información de contacto del servicio de atención al cliente en la parte
posterior de este documento.
Se pueden obtener piezas originales adecuadas para la función de acuerdo con el pedido
de Ecodesign correspondiente del servicio de atención al cliente durante un periodo
de al menos 10 años a partir de la fecha de en la que el electrodoméstico empezó a
comercializarse dentro de área económica europea.
SVAN TRADING S.L.
C/Ciudad de Cartagena, 20. Paterna (46988). SPAIN.
[email protected] ; 96.324.67.51 / 96.324.67.52
52426577 R60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Svan SVJI1045 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario