Kohler K-1913-R-96 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Rising Wall Bath
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page Français-1
Español, página Español-1
K-1913
1128532-2-C
Guía de instalación
Bañera de pared ascendente
Información importante
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente todas las
instrucciones antes de comenzar la instalación, incluyendo los requisitos detallados a continuación.
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte sólo a circuitos protegidos con un interruptor de
circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD).
ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas pueden causar el funcionamiento peligroso y
el bajo rendimiento del producto. No cambie la ubicación de los componentes, ni haga otras
modificaciones al sistema que no se indiquen en este documento, pues esto podría tener un efecto
adverso en el rendimiento y en el funcionamiento seguro. Kohler Co. no se hace responsable bajo
esta garantía o de ninguna otra forma, de las lesiones personales o los daños provocados por
modificaciones no autorizadas.
Los materiales de construcción y el cableado se debe instalar lejos de componentes que produzcan calor.
Instale la unidad de manera que se permita el acceso para darle servicio.
La conexión a tierra es un requisito. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y
conectarla a tierra.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Un electricista calificado debe realizar todas las
conexiones eléctricas.
Kohler Co. Español-1 1128532-2-C
Información importante (cont.)
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar
servicio.
AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería.
Contenido
Información importante ............................................................. 1
Herramientas y materiales .......................................................... 2
Antes de comenzar ............................................................... 3
Identificación de las piezas .......................................................... 4
Construya la estructura de postes de madera ............................................ 5
Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería ..................................... 7
Retire los soportes de envío ......................................................... 8
Retire la puerta .................................................................. 9
Retire los montajes de polea y los soportes de montaje .................................... 11
Retire la bandeja de goteo ......................................................... 13
Desconecte los componentes ....................................................... 14
Coloque la bañera ............................................................... 16
Nivele la bañera ................................................................. 18
Fije el suministro de agua al acumulador .............................................. 19
Instale la bandeja de goteo ........................................................ 20
Instale los montajes de polea y los soportes de montaje ................................... 22
Instale la puerta ................................................................. 24
Fije los contrapesos .............................................................. 25
Conecte los componentes ......................................................... 27
Ajuste la puerta de la bañera ....................................................... 28
Confirme el funcionamiento y verifique que no haya fugas .................................. 30
Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso ...................................... 32
Instale la pared acabada .......................................................... 34
Procedimientos para resolver problemas ............................................... 34
Herramientas y materiales
Llaves
hexagonales
Adhesivo de perno
desmontable
Llaves de boca
abierta de 7/16", 9/16
• Palanca de pie de
cabra o palanca
pequeña
• Cuñas de metal
• Cinta de enmascarar
• Lápiz
• Lona o material de protección
• Herramientas y materiales
convencionales de carpintería
Más:
Sellador
de silicona
Kohler Co. Español-2 1128532-2-C
Antes de comenzar
AVISO: Riesgo de lesiones personales. Maneje la bañera y el marco con cuidado. Algunos filos pueden
estar filosos o ásperos.
AVISO: Riesgo de daños al producto. Maneje la bañera y el marco con cuidado. La bañera se romperá o
no funcionará bien si no se maneja con cuidado.
AVISO: Riesgo de daños al producto. No apoye el peso de la bañera en el perímetro del borde. Para
evitar daño al producto, apoye la bañera en su base o pies.
AVISO: Riesgo de lesiones personales y daños al producto. Debido al peso y la dificultad de instalación
del producto, se recomienda que dos personas realicen esta instalación. Hay varias secuencias de
instalación que son muy difíciles de hacer uno solo.
¡IMPORTANTE! Tenga cuidado al retirar tornillos. Todos los tornillos se volverán a usar. No dañe las
cabezas.
¡IMPORTANTE! No corte ni retire los sujeta cables a menos que se le indique. Estos se utilizan para
mantener las piezas en su lugar y están diseñados para que se queden en su lugar durante toda la
instalación.
¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes
o prolongados, se recomienda instalar un Suministro de Energía Eléctrica Ininterrumpible (UPS) de 350 VA
mínimo, como fuente de energía eléctrica de reserva. El UPS asegurará que la funcionalidad de la puerta
no se afecte en caso de un corte de energía eléctrica.
Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería.
Dependiendo de la instalación, puede ser necesario separar la bañera de su marco para poder
pasar por marcos de puertas, pasillos y escaleras entre el área de preparación y el baño. Habrá
diferentes puntos en la instalación donde se le preguntará al instalador si es necesario
desensamblar más.
¡IMPORTANTE! Guarde todos los herrajes. Si se requiere el desensamble, guarde y organice todos los
herrajes. Los herrajes se vuelven a utilizar, a menos que se especifique lo contrario.
Hay instrucciones de instalación suplementarias en la parte posterior del panel de acceso.
Esta bañera requiere tres desagües con trampas en P por separado. Provea para los tres desagües
en su instalación.
Las instrucciones de instalación describen las piezas que se tienen que retirar o desensamblar
durante el proceso de instalación. Aunque muchas de las piezas pueden parecer desmontables, no
desensamble nada a menos que se le indique.
Desempaque la bañera en un área abierta.
Revise la unidad para asegurarse de que no tenga daño y que haya recibido las piezas adicionales
tales como contrapesos, panel de acceso y tapas de guarnición. La unidad que se muestra en este
manual tiene el desagüe a la izquierda y puede ser diferente de la unidad que usted adquirió.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como
se especifica en la lista de precios.
1128532-2-C Español-3 Kohler Co.
Identificación de las piezas
Surtidor de
llenado/acumulador
Pared de
tapa de
guarnición
(derecha)
Pared de tapa
de guarnición
(izquierda)
Montaje
de rueda
(derecha)
Montaje de
polea
(derecha)
(incluye
interruptor
de límite
y tope)
Tope
Soporte
de montaje
Panel de acceso
Estructura
de soporte
Montaje de polea (derecha)
(incluye interruptor de límite y tope)
Soporte
de montaje
Conexión eléctrica para
la puerta (lado opuesto
al desagüe)
Bandeja de goteo
Bañera (se muestra con
desagüe a la izquierda)
Contrapeso
Contrapeso
Montaje
de rueda
(izquierda)
Desagüe de
bañera del
área de
los pies
primario
Abertura para segundo
desagüe (pared lateral)
Agarradera
Controlador
(Fuente de
alimentación)
Montaje de la puerta
(incluye electrónica y
sello de cerdas)
Cubierta de tapa
de guarnición
(izquierda)
Herramienta guía
Cubierta de
tapa de
guarnición
(derecha)
Desagüe
de la bandeja
de goteo
Válvula de desagüe
para el desagüe
secundario
Acumulador
Guía de
contrapeso
Kohler Co. Español-4 1128532-2-C
1. Construya la estructura de postes de madera
Todas las instalaciones
AVISO: Se debe proveer el soporte de piso adecuado. Consulte la hoja del diagrama de instalación para
obtener los requisitos de carga específicos para el piso.
AVISO: No apoye el peso de la bañera en el perímetro del borde. Para evitar daño al producto, apoye la
bañera en su base o pies.
¡IMPORTANTE! Este producto requiere tres salidas de desagüe de 1-1/2 de diámetro. No combine
ninguno de los desagües pues puede reducirse el rendimiento y aumentará el riesgo de contraflujo.
Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería.
Deje abierto el encajonado de postes de madera y no instale la pared acabada hasta después de
instalada la bañera. Esta instalación se hace mejor con acceso desde el lado posterior de los postes
de madera, particularmente en cada lado.
AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería.
Instale un tomacorriente de 120 V, 15 A, 60 Hz protegido por un interruptor GFCI o un RCD. La
salida se debe ubicar en el lado de la bañera opuesto a la salida del desagüe del área de los pies
dentro de una distancia de 24 (61 cm) del controlador.
NOTA: El desagüe 1 es la salida de la válvula/desagüe de la pared lateral. El desagüe 2 es la salida de
rebosadero y del desagüe del área de los pies. El desagüe 3 es la salida del desagüe de la bandeja de
goteo.
NOTA: Este producto requiere tres desagües. Los desagües1y2requieren una abertura de 10 (25,4 cm) x
10 (25,4 cm).
Construya una estructura
de postes de 2x4 ó 2x6, conforme
al diagrama de instalación.
Coloque las tuberías de plomería.
Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y nivelado.
Acceso al desagüe
Al acumulador
A la ducha de mano
Caliente
Fría
Plan del piso para el modelo
de desagüe a la izquierda
30" (76,2 cm)
24-1/2"
(62,2 cm)
Abertura del
desagüe (Izq)
7-5/8" (19,6 cm)
3-7/8"
(9,8 cm)
10" (25,4 cm)
10" (25,4 cm)
Abertura
del desagüe
Abertura para los tres desagües (requisito)
Abertura
del desagüe
1
2
3
16"
(40,6 cm)
10" (25,4 cm)
5-1/2" (14 cm)
3-1/2"
(8,9 cm)
33-1/4"
(84,5 cm)
Filo frontal de
la bandeja de
goteo
La configuración
de plomería
puede ser
diferente.
Tomacorriente con
protección GFCI
(modelos de desagüe
a la izquierda)
1128532-2-C Español-5 Kohler Co.
Construya la estructura de postes de madera (cont.)
NOTA: El desagüe 3, desagüe de la bandeja de goteo, requiere una abertura de 10 (25,4 cm) x 10 (25,4
cm) si hay disponible acceso desde abajo. Si se requiere el acceso arriba del nivel de piso para hacer las
conexiones, se requiere una abertura de 10 (25,4 cm) x 16 (40,6 cm) para permitir el acceso.
Verifique que el piso suministre soporte adecuado a la bañera y que el subpiso esté plano y
nivelado. Consulte el documento del diagrama de instalación para obtener detalles.
La bañera debe instalarse encajonada entre tres paredes. Construya una estructura de 2x4 ó 2x6
conforme al diagrama de instalación provisto con la bañera.
Coloque las tuberías según el diagrama de instalación. Tape los suministros y verifique que no haya
fugas.
Kohler Co. Español-6 1128532-2-C
2. Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería
Todas las instalaciones
Consideraciones de acceso a las conexiones de plomería
Confirme que haya suficiente espacio para montar y conectar la grifería especificada para su
instalación.
Si la unidad se instala sobre una losa de concreto en una esquina de las paredes exteriores: Haga
las conexiones al extremo accesible, o provea acceso a las conexiones de plomería si no le es posible
hacerlo a través del panel de acceso frontal.
Si la unidad se instala sobre una losa de concreto en una configuración contigua contra las
paredes exteriores: Planifique proveer el acceso adecuado a las conexiones de plomería. El panel de
acceso ofrece un acceso limitado.
Si la unidad se instala en lugares en los que las conexiones del desagüe son accesibles desde
abajo: Generalmente las conexiones se pueden hacer desde la parte de abajo de la unidad.
Instale las tuberías de plomería
Instale las líneas de plomería según las instrucciones del fabricante de la válvula y la guarnición.
Arriba se muestran los lugares y las conexiones de suministro recomendados.
Instale la línea de la bandeja de goteo.
Instale la línea del desagüe de la pared lateral.
Instale la línea del desagüe del rebosadero ranurado.
Instale la línea del suministro de agua que conectará al acumulador. No conecte en este momento.
Haga circular agua por los desagües.
Desagüe de la
bandeja de goteo
Válvula
mezcladora
Válvula de
transferencia
Al
acumulador
A la ducha
de mano
Instale las líneas de desagüe.
Desagüe
de bañera de
pared lateral
Desagüe rebosante
ranurado
Instale la línea del
acumulador de agua.
Conexión del
acumulador (provista)
(no incluida)
3/4" NPT
Configuración recomendada para la plomería
Se recomienda 46" (116,8 cm) desde el subpiso
1128532-2-C Español-7 Kohler Co.
3. Retire los soportes de envío
Todas las instalaciones
Retire los soportes de envío. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos.
Soporte de
transporte
derecho
Ubicación
del soporte
Soporte de
transporte izquierdo
Ubicación
del soporte
Kohler Co. Español-8 1128532-2-C
4. Retire la puerta
Sólo instalaciones que requieren desensamble
Punto de verificación de desensamble #1
Los pasos que se presentan en esta sección pueden no ser necesarios. Asegúrese de que
sea necesario retirar la puerta. La bañera se puede mover a su lugar completamente
ensamblada.
Si la bañera se puede mover a su lugar sin llevar a cabo estos pasos, vaya directamente a
Coloque la bañera.
Retire la puerta
PRECAUCIÓN: La puerta es pesada y difícil de levantar hasta que se instalen los contrapesos.
Puerta de bañera
Vista inferior de la puerta opuesta al desagüe
Retire la puerta.
2
1
Desconecte el cable
eléctrico de la puerta.
Retire el montaje de rueda.
Vista inferior de la puerta opuesta al desagüe
Retire el tornillo.
Lado del desagüe
Lado opuesto
al desagüe
1128532-2-C Español-9 Kohler Co.
Retire la puerta (cont.)
¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja de goteo con material de protección para evitar dañarla.
Suba y cierre la puerta.
Pida al segundo instalador que sostenga la puerta elevada y coloque un poste de 2x4 debajo de la
puerta, con el extremo inferior del poste de 2x4 en el subpiso (no en la bandeja de goteo).
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales y daños al producto. Al retirar el tornillo de la
placa del montaje de rueda, la fricción es la única fuerza que mantiene el montaje de rueda en su
lugar. Asegúrese de que una segunda persona o un poste de 2x4 esté sosteniendo la puerta cuando
se retire la placa.
En el lado de la puerta opuesto al desagüe, con cuidado retire el tornillo que esté más cerca al tope
de goma de la puerta, que asegura la placa tapa y el montaje de rueda en la parte inferior de la
puerta. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos.
Deslice el montaje de rueda hacia abajo 2 (5,1 cm) a 4 (10,2 cm). Si se atora, apalanque suavemente
o golpee suavemente el montaje de rueda para ayudar a bajarlo.
Desenchufe el cable eléctrico del interior de la puerta, alcanzando en el empotrado que cubría la
placa.
Retire el cable eléctrico de la puerta, luego deslice el montaje de rueda hasta abajo.
¡IMPORTANTE! No corte el sujeta cables que asegura el cable eléctrico al montaje de rueda.
NOTA: El cable eléctrico se sostiene en lugar mediante un soporte en la base del montaje de rueda. No
retire el soporte a menos que sea necesario.
Coloque el montaje de rueda a un lado con el cable eléctrico.
Retire el poste de 2x4.
NOTA: El montaje de rueda en el lado del desagüe de la puerta se quedará instalado.
Apriete la manija de la puerta y pivotee la puerta hacia fuera del carril en el lado opuesto al
desagüe.
Retire la puerta y colóquela con cuidado a un lado.
Kohler Co. Español-10 1128532-2-C
5. Retire los montajes de polea y los soportes de montaje
Sólo instalaciones que requieren desensamble
Punto de verificación de desensamble #2
Los pasos que se presentan a continuación pueden no se necesarios. Asegúrese de que sea
necesario retirar los montajes de polea, los soportes de montaje y/o la bandeja de goteo.
Algunas veces, la bañera se puede mover a su lugar después de retirar la puerta.
Si la bañera se puede mover a su lugar sin retirar los montajes de polea, los soportes de
montaje y/o la bandeja de goteo, vaya directamente a Coloque la bañera.
¡IMPORTANTE! Guarde y organice todos los tornillos y los herrajes. Las piezas se volverán a usar.
Retire los montajes de polea
Desconecte los cables del interruptor de límite en la parte superior de los montajes de polea en
ambos lados de la bañera.
Retire los cuatro tornillos rojos del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de no dañar las
cabezas de los tornillos.
Retire el montaje de polea del lado del desagüe de la bañera.
Aplique cinta de enmascarar al montaje de polea del lado del desagüe e identifíquelo con el lado
del que se retiró. Se debe volver a instalar en el lado del desagüe de la bañera.
Retire los cuatro tornillos rojos del otro lado de la bañera. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de
los tornillos.
Retire el montaje de polea del otro lado de la bañera.
Retire los montajes de polea
Retire los soportes de montaje
Tornillo rojo
Tornillo
azul
Montaje
de polea
Soportes
de montaje
Interruptor de límite
1128532-2-C Español-11 Kohler Co.
Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)
Retire el soporte de montaje
Retire los cuatro tornillos azules del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de no dañar las
cabezas de los tornillos.
Retire el soporte de montaje del lado del desagüe de la bañera.
Retire los cuatro tornillos azules del otro lado de la bañera. Tenga cuidado de no dañar las cabezas
de los tornillos.
Retire el soporte de montaje del otro lado de la bañera.
Kohler Co. Español-12 1128532-2-C
6. Retire la bandeja de goteo
Sólo instalaciones que requieren desensamble
NOTA: Tenga cuidado de no rayar la bandeja de goteo ni dañar las cabezas de los tornillos al llevar a cabo
estos pasos.
Retire cada uno de los tornillos que fijan la bandeja de goteo al marco. Tenga cuidado de no dañar
las cabezas de los tornillos.
Retire con cuidado la bandeja de goteo girándola hacia abajo y hacia fuera de las guías del
contrapeso.
Coloque a un lado la bandeja de goteo en un lugar seguro.
Estructura
de soporte
Bandeja
de goteo
Tabla
Tornillo
1128532-2-C Español-13 Kohler Co.
7. Desconecte los componentes
Sólo instalaciones que requieren desensamble
Punto de verificación de desensamble #3
Los pasos que se presentan a continuación pueden no se necesarios. Asegúrese de que sea
necesario retirar la bañera del marco. Es probable que la bañera se pueda mover a su
lugar estando instalada en el marco.
Si la bañera se puede mover a su lugar sin llevar a cabo estos pasos, vaya directamente a
Coloque la bañera.
¡IMPORTANTE! Guarde y organice todos los tornillos y los herrajes. Las piezas se volverán a usar.
Desconecte la entrada de agua de la válvula de desagüe aflojando la tuerca. Guarde el arosello.
Desconecte los cables sensores de nivel en el controlador.
Desconecte los cables de los interruptores de límite en el controlador y montaje de polea.
Desconecte el cable eléctrico de la puerta en el controlador.
Desconecte la bañera del marco
¡IMPORTANTE! Tenga cuidado de no dañar los tornillos al retirarlos. Éstos se volverán a utilizar al volver
a conectar la bañera, así como los orificios originales en cada uno de los bloques de madera.
Desensamble la bañera del marco de soporte en cada uno de los cuarto soportes, retirando los dos
tornillos.
Levante con cuidado la bañera librando el marco y coloque a un lado.
Tuerca
Retire todos los tornillos
de (4) soportes.
Desconecte los cables
sensores de nivel.
Soporte
Bloque de
madera
J1
J2
J3
J4
J5
J6 y
Desconecte los cables de
los interruptores de límite.
Desconecte la alimentación
eléctrica de la válvula de
desagüe.
Desconecte la alimentación
eléctrica a la puerta.
Entrada
de agua
Cable eléctrico
Válvula de
desagüe
Controlador
Abierta
J7
Kohler Co. Español-14 1128532-2-C
Desconecte los componentes (cont.)
Fije provisionalmente los cables sueltos y protejalos para que no se dañen.
1128532-2-C Español-15 Kohler Co.
8. Coloque la bañera
Todas las instalaciones
¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes
o prolongados, se recomienda instalar un Suministro de Energía Eléctrica Ininterrumpible (UPS) de 350 VA
mínimo, como fuente de energía eléctrica de reserva.
¡IMPORTANTE! Si va a instalar una ducha de mano, siga las instrucciones provistas con la ducha de
mano. Asegúrese de que la instalación de la ducha de mano cumpla con todos los requisitos aplicables
para evitar el contraflujo.
Instale las válvulas y los accesorios.
Ajuste cada uno de los seis pies de nivelación hasta que se extiendan 1/4 (6 mm) a 1/2 (1,3 cm)
del marco.
Instale la agarradera y el desagüe del rebosadero ranurado siguiendo sus instrucciones de
instalación. Si el tubo de PVC que viene con el desagüe es demasiado corto, corte una longitud
nueva utilizando tubo disponible comúnmente de 1-1/2 Schedule 40 PVC.
Si va a instalar un suministro de energía eléctrica de reserva UPS, instálelo ahora siguiendo las
instrucciones del fabricante del UPS. Aún no conecte la fuente de alimentación eléctrica al UPS.
Vuelva a ensamblar la bañera
NOTA: Los pasos siguientes no son necesarios si usted no desensambló la bañera. Si la bañera no se ha
desensamblado, continúe en los pasos Mueva la bañera al encajonado de postes de madera a
continuación.
Cubra el área del piso del baño donde va a volver a ensamblar la bañera con un material de
protección.
Fije la bañera a la estructura de soporte.
Soporte
Bloque de madera (4)
Vista inferior
Lugares de las patas
de nivelación
Instale la bañera al marco.
Kohler Co. Español-16 1128532-2-C
Coloque la bañera (cont.)
Mueva la bañera y el marco de soporte del área de preparación al área de instalación.
Si retiró la bañera del marco, coloque con cuidado la bañera en el marco.
Asegúrese de que cada pie de soporte de madera esté bien colocado en el soporte correspondiente.
Verifique que los orificios para tornillo en los soportes estén alineados con los orificios en los
bloques de madera.
Fije cada bloque de madera a los soportes utilizando los tornillos y los orificios originales.
Mueva la bañera al encajonado de postes de madera
Instale el desagüe de salida en el área de los pies a la bañera siguiendo las instrucciones provistas
con el desagüe.
Mueva la bañera ensamblada a su posición final de instalación en el encajonado de postes de
madera.
1128532-2-C Español-17 Kohler Co.
9. Nivele la bañera
Todas las instalaciones
¡IMPORTANTE! No fije la bañera al encajonado de postes de madera hasta que se le indique.
¡IMPORTANTE! No nivele la bañera con los contrapesos instalados. Los contrapesos y el montaje de la
puerta pueden causar que la bañera se desplace, resultando en una nivelación incorrecta.
Instale cuñas de metal debajo de cada pie nivelador para proteger el piso.
Verifique el nivel en el filo posterior y en cada lado de la bañera como se muestra.
Ajuste los pies niveladores según sea necesario para nivelar la bañera.
Vuelva a verificar que esté a nivel.
Repita este procedimiento hasta que la bañera esté nivelada.
Revise cada uno de los pies niveladores y confirme que hagan contacto firme con las cuñas de metal
y el subpiso.
Fije la bañera a los postes de madera con clavos utilizando el reborde de clavado.
Lugares de las patas de nivelación
Lugares de las patas de nivelación
Vista inferior
Poste de
madera
Clave listones de
enrasar de 1/4"
(6 mm) de grosor
en los postes.
Taladre un pequeño
orificio a través del
reborde de clavado a la
altura de cada poste.
Utilice clavos de cabeza
grande galvanizados del #6
para fijar el reborde de clavado
a los postes de madera.
Kohler Co. Español-18 1128532-2-C
10. Fije el suministro de agua al acumulador
Todas las instalaciones
Conecte la línea de suministro de agua al acumulador de agua en la entrada (3/4 NPT).
Mueva la línea de desagüe a un lado si la bandeja de goteo se tiene que volver a instalar.
Bandeja
de goteo
Sujeta
cables
Abrazadera
Conecte el suministro de agua al acumulador.
Conexión del
acumulador
(provista)
3/4" NPT
Línea de
desagüe
1128532-2-C Español-19 Kohler Co.
11. Instale la bandeja de goteo
Todas las instalaciones
Instale el desagüe a la bandeja de goteo siguiendo las instrucciones del fabricante del desagüe.
Al volver a ensamblar la bañera:
NOTA: Estos pasos no se requieren si la bandeja de goteo no se retiró en un paso anterior. Si la bandeja de
goteo ya está ensamblada, vaya a Todas las instalaciones a continuación.
Instale el desagüe a la bandeja de goteo siguiendo las instrucciones del fabricante del desagüe.
Con cuidado mueva la bandeja de goteo a su posición, girándola hacia arriba y hacia dentro.
Vuelva a conectar la bandeja de goteo al marco utilizando los orificios existentes y los tornillos que
se retiraron anteriormente.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la bandeja de goteo y los montajes de polea no hagan contacto uno con
el otro. Si la bandeja de goteo y el montaje de polea hacen contacto uno con el otro, retire la bandeja de
goteo, retire las obstrucciones que pueda haber con el subpiso, y vuelva a colocar la bandeja de goteo
según sea necesario.
¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja de goteo con material de protección para evitar dañarla.
Todas las instalaciones
Conecte el desagüe a la salida del desagüe.
Tienda sin apretar la línea del desagüe del acumulador a través del sujeta cables instalado a la
bandeja de goteo. Coloque la salida de la línea del desagüe directamente sobre el desagüe, con un
espacio mínimo de 2-1/2 (6,4 cm).
Tabla
Instale, tienda y fije la línea
de desagüe del acumulador
a la bandeja de goteo.
Bandeja
de goteo
Sujeta
cables
Abrazadera
Instale el desagüe y fije a la bandeja de goteo.
Placa de
la coladera
Línea de desagüe
del acumulador
Línea de desagüe
Montaje
de polea
Se requiere
aproximadamente
1/4" (6 mm) de espacio
desde la bandeja
de goteo.
Espacio mínimo de 2-1/2" (6,4 cm)
Kohler Co. Español-20 1128532-2-C
Instale la bandeja de goteo (cont.)
¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja de goteo con material de protección para evitar dañarla.
1128532-2-C Español-21 Kohler Co.
12. Instale los montajes de polea y los soportes de montaje
Sólo instalaciones que requieren desensamble
NOTA: Estos pasos no se requieren si los soportes de montaje y los montajes de polea no se retiraron en
un paso anterior. Si los soportes de montaje y los montajes de polea no se retiraron, continúe en la sección
Instale la puerta.
Instale los soportes de montaje
Alinee un soporte de montaje con los orificios de la bañera.
Utilice los cuatro tornillos azules provistos para fijar el soporte de montaje a la bañera.
Ajuste el soporte de montaje de manera que quede centrado en las ranuras o lo más fuera según lo
permitan las ranuras.
Apriete los tornillos.
Instale los montajes de polea
Instale los soportes de montaje
Tornillo rojo
Tornillo
azul
Montaje de polea
Soporte de montaje
Ranura
Ranura
Kohler Co. Español-22 1128532-2-C
Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)
Vuelva a conectar el cable del interruptor de límite.
Repita este procedimiento con el segundo soporte de montaje.
Instale los montajes de polea
NOTA: Asegúrese de que cada montaje de polea esté ubicado en el lado que estaba instalado
originalmente.
Coloque un montaje de polea en el soporte de montaje.
Alinee los orificios de montaje en el centro de la ranura.
Fije el montaje de polea al soporte de montaje con los tornillos rojos provistos.
Repita el procedimiento con el segundo montaje de polea.
1128532-2-C Español-23 Kohler Co.
13. Instale la puerta
Sólo instalaciones que requieren reensamble
NOTA: Estos pasos no se requieren si la puerta no se retiró en un paso anterior. Si la puerta no se retiró,
continúe en la sección Fije los contrapesos.
Alinee la puerta y las ruedas en el lado del desagüe de la bañera.
Pivotee el otro lado de la puerta hacia dentro hasta que las clavijas de enganche encajen en ambos
lados de la puerta.
Pida al segundo instalador que sostenga la puerta elevada y coloque un poste de 2x4 debajo de la
puerta, con el extremo inferior del poste de 2x4 en el subpiso (no en la bandeja de goteo).
Desde abajo, deslice el montaje de rueda hacia arriba y parcialmente dentro de la puerta,
asegurándose de pasar el cable eléctrico de la puerta dentro de la puerta.
Si se retiró el soporte, vuelva a fijarlo al montaje de rueda.
Vuelva a conectar el cable eléctrico a la puerta, luego deslice el montaje de rueda completamente
hasta arriba dentro de la puerta.
Si es difícil mover el montaje de rueda a su lugar, aplique una pequeña cantidad de lubricante.
Afloje los tornillos azules de los soportes de montaje en uno o ambos lados. Vuelva a apretar los
tornillos azules cuando el montaje de rueda esté en su lugar.
Vuelva a instalar la placa tapa en la base de la puerta y fije con el o los tornillos que retiró
anteriormente.
Lado del
desagüe
Alinee las ruedas en
el lado de desagüe y
gire la puerta en un ángulo.
Gire el otro extremo de
la puerta a su lugar y fije.
1
2
Desconecte el cable
eléctrico de la puerta.
Vista inferior
Clavija de
enganche
Placa de contacto
Carril para el
montaje de polea
Alineación correcta de la rueda
Vista superior
Soporte de montaje
Instale el montaje de rueda.
Kohler Co. Español-24 1128532-2-C
14. Fije los contrapesos
Todas las instalaciones
PRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar pellizcar. Al instalar el cable de polea, utilice la herramienta
provista. La herramienta está diseñada para eliminar el riesgo de que las extremidades se aplasten o
pellizquen entre el cable y las poleas al soportar los contrapesos.
¡IMPORTANTE! La puerta debe estar en la posición elevada al realizar estos pasos. Soporte la puerta con
un poste de 2x4 o pida al segundo instalador que la sostenga hasta que los contrapesos queden instalados.
Coloque material de protección adicional en la bandeja de goteo debajo de las guías del contrapeso.
Coloque cuñas de 1/2 (1,3 cm) a 1 (2,5 cm) de alto dentro de cada una de las guías de contrapeso.
En el lado del desagüe de la bañera, coloque con cuidado un contrapeso en cuñas alineado con la
guía de contrapeso.
En el lado de la bañera opuesto al desagüe, coloque con cuidado un contrapeso en cuñas o la tabla,
alineado con la guía de contrapeso.
En cada lado, con cuidado pase el cable de polea directamente a los contrapesos, asegurándose de
que no interfiera con los cables de interruptores de límite y el cable eléctrico de la puerta.
Fije los cables a los contrapesos.
Utilice la herramienta provista para colocar cada cable de polea sobre ambas poleas.
En el lado del desagüe de la bañera, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado los contrapesos.
En el lado de la bañera opuesto al desagüe, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado los
contrapesos.
Verifique para asegurarse de que los contrapesos no entren en contacto con la bandeja de goteo.
Tienda el cable sobre las poleas.
Coloque el contrapeso en las cuñas.
Agregue cuñas que tengan entre
1/2" (1,3 cm) a 1 (2,5 cm) (altura total).
Cuñas
Contrapeso
Herramienta
Tabla
Guía de contrapeso
Fije el contrapeso.
Polea
Herramienta
Cable
1128532-2-C Español-25 Kohler Co.
Fije los contrapesos (cont.)
Si los contrapesos hacen contacto con la bandeja de goteo, asegúrese de que el cable esté colocado
sobre ambas poleas.
¡IMPORTANTE! Si la bandeja de goteo y los contrapesos hacen contacto uno con el otro, y el cable está
colocado en ambas poleas, retire la bandeja de goteo, retire las obstrucciones que pueda haber con el
subpiso, y vuelva a colocar la bandeja de goteo según sea necesario.
Kohler Co. Español-26 1128532-2-C
15. Conecte los componentes
Todas las instalaciones
NOTA: Dependiendo del desensamble, algunos de estos componentes pueden aún estar conectados.
Confirme que el arosello esté en su lugar y conecte la entrada de agua a la válvula del desagüe
apretando la tuerca. Si ha instalado un Suministro de Energía Eléctrica Ininterrumpible (UPS),
conecte la energía eléctrica según las instrucciones provistas con el UPS.
Conecte la alimentación eléctrica de la válvula de desagüe al controlador, J2.
Conecte los cables sensores de nivel al controlador, J3.
Conecte los interruptores de límite al controlador, J4.
NOTA: El puerto J5 debe permanecer sin usar.
Conecte la alimentación eléctrica de la puerta al controlador, J6 y J7.
Desconecte los cables sensores de nivel.
J1
J2
J3
J4
J5
J6
y
J7
Fije el desagüe.
Conecte al controlador, J2.
Conecte la alimentación eléctrica de la válvula de desagüe.
Entrada
de agua
Válvula de
desagüe
Conecte los cables de los interruptores de límite.
Conecte la alimentación eléctrica a la puerta.
Tuerca y
arosello
Controlador
Abra.
1128532-2-C Español-27 Kohler Co.
16. Ajuste la puerta de la bañera
Todas las instalaciones
Revise y ajuste el movimiento de la puerta
Mueva la puerta de la bañera hacia arriba y hacia abajo varias veces con un dedo. Verifique que no
haya movimiento disparejo, roce o vibración.
Si la puerta tiene un movimiento en pasos, ajuste uno o ambos de los soportes de montaje hacia
dentro utilizando las ranuras, hasta que estén ajustados contra las ruedas.
Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo.
Si hay roce o contacto entre la bañera y la puerta, ajuste la puerta hacia fuera utilizando las ranuras
en el montaje de polea.
Repita hasta que la puerta funcione sin problemas.
Ajuste el
contacto de la rueda
y el soporte de montaje.
Ajuste correcto del tope
Levante y baje la puerta varias
veces con un dedo para establecer
un viaje suave.
Tope
Ajuste los interruptores de límite.
Ajuste los protectores de tope.
Ajuste incorrecto
Interruptor
de límite
Ajuste correcto
1
2
3
Soporte
de montaje
Clavija de
enganche
Bloque
azul
Tornillo
Placa de
contacto
Montaje de polea
Apriete
la tuerca.
Kohler Co. Español-28 1128532-2-C
Ajuste la puerta de la bañera (cont.)
Asegúrese de que ningún cable entre en contacto con alguna pieza movible, particularmente cuando
la puerta se mueve hacia arriba y hacia abajo. Se debe mantener suficiente espacio libre para evitar
dañar los cables.
Ajuste la alineación de la clavija de enganche
Asegúrese de que las clavijas de enganche estén centradas en la placa de contacto en cada lado de la
puerta cuando la puerta esté enganchada.
Para centrar la clavija de enganche, ajuste el tope superior en el lado que necesite ajuste hasta que el
tope haga contacto con el montaje de rueda cuando el enganche esté centrado en la placa de
contacto.
Apriete la tuerca del tope para fijar el tope en posición.
Ajuste el interruptor de límite
Verifique que el interruptor de límite esté bien ajustado. Si el interruptor de límite está bien
colocado, la placa de contacto hace contacto leve con el bloque. Consulte el diagrama identificado
como Ajuste correcto arriba.
Si es necesario realizar ajustes, afloje el tornillo.
Si la clavija de enganche no entre en contacto con la placa de contacto, incline hacia delante el
interruptor de límite.
Si la placa de contacto comprime mucho el bloque azul, incline el interruptor de límite hacia atrás.
Cuando haya logrado la alineación correcta, apriete el tornillo.
Termine los ajustes
Instale en seco las tapas de guarnición y pruebe la puerta para asegurar un funcionamiento suave
(no se muestra; para información adicional consulte Instale las tapas de guarnición y el panel de
acceso).
Vuelva a revisar el movimiento de la puerta, utilizando un dedo para mover la puerta hacia arriba y
hacia abajo.
Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo.
Ajuste el soporte de montaje y/o los montaje de polea según sea necesario.
Repita hasta que la puerta funcione sin problemas.
1128532-2-C Español-29 Kohler Co.
17. Confirme el funcionamiento y verifique que no haya fugas
Todas las instalaciones
Esta bañera está diseñada para contener agua, pero cantidades pequeñas de agua escaparán durante el
funcionamiento normal.
Cuando la bañera está funcionando correctamente, usted puede ver:
Agua a lo largo del panel de acceso o en la bandeja de goteo, particularmente después de
que se desinfla el sello.
Agua que sale del tubo de desagüe del acumulador y que entra a la bandeja de goteo y al
desagüe de la bandeja de goteo.
Un poco de agua sobre el sello de la puerta y que entra a la bandeja de goteo cuando la
persona que se baña se mueva repentinamente en la bañera completamente llena hasta el
rebosadero.
Una pequeña cantidad de agua que gotea desde la parte inferior de la puerta. Esto ocurre
cuando el agua que corre sobre la parte superior del sello de la puerta entra en la
separación entre los sellos primario y secundario. El agua sigue la ruta hasta el punto más
bajo y puede gotear en la bandeja de goteo hasta que el nivel de agua se estabiliza.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte el controlador a un tomacorriente
conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra
(GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). No retire las clavijas de conexión a tierra de los
enchufes. No utilice adaptadores de conexión a tierra.
Bandeja
de goteo
Desagüe
de la
bandeja
de goteo
Válvula de desagüe secundaria
Desagüe de bañera
Línea de la válvula del
acumulador y de drenaje
Kohler Co. Español-30 1128532-2-C
Confirme el funcionamiento y verifique que no haya fugas (cont.)
Conecte el cable eléctrico del controlador a un tomacorriente con protección GFCI o RCD de 120 V y
encienda el suministro principal de energía eléctrica. Si ha instalado un UPS, conecte la energía
eléctrica según las instrucciones provistas con el UPS.
NOTA: Si alguna de las acciones que se presentan a continuación no ocurren, consulte la sección
Procedimientos de resolución de problemas en esta guía.
Eleve la puerta. Asegúrese de que la válvula del desagüe se cierre y que la puerta se infle cuando la
puerta se enganche.
¡IMPORTANTE! Ambos interruptores de límite tienen que hacer contacto para que sello se infle. No ajuste
demasiado.
Ajuste el interruptor de límite para que haya un contacto constante con la clavija de enganche, si es
necesario. Consulte la porción Ajuste el interruptor de límite de la sección Ajuste la puerta de la
bañera para ver las ilustraciones y las instrucciones.
Cierre el desagüe del piso del área de los pies y llene la bañera de agua hasta el rebosadero.
Verifique que no haya fugas. Ponga atención particular al área alrededor de la puerta. No debe
haber indicación de fugas si no hay salpicadura ni movimiento del agua.
Si observa fugas, drene la bañera y limpie las partículas o residuos que pueda haber en el sello.
Pruebe otra vez para verificar que no haya fugas.
Si aun observa fugas, ajuste la puerta hacia dentro utilizando las ranuras del montaje de ruedas.
Vuelva a probar y continúe con estos pasos o consulte la sección Procedimientos de resolución de
problemas que se incluyen en este documento.
Presione el interruptor de la puerta y confirme que la válvula del desagüe se abre. Abra el desagüe
del área de los pies.
Cuando el nivel de agua cae debajo de los sensores de nivel en el área de los pies, confirme que el
sello se ha desinflado.
Apriete la manija de la puerta y baje la puerta.
1128532-2-C Español-31 Kohler Co.
18. Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso
Todas las instalaciones
Fije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera.
Alinee el reborde de clavado de la tapa de guarnición de la pared con el reborde de clavado de la
bañera.
Fije la tapa de guarnición de la pared a los postes de madera utilizando clavos.
Instale las cubiertas de las tapas de guarnición sobre las tapas de guarnición de la pared utilizando
los imanes.
Fije el panel de acceso utilizando los herrajes incluidos. Si el panel de acceso no se alinea
correctamente, vaya a Ajustes opcionales del sello de cerdas y soporte del panel de acceso a
continuación.
Verifique el funcionamiento de la puerta
Vuelva a revisar el movimiento de la puerta, utilizando un dedo para mover la puerta hacia arriba y
hacia abajo.
Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo.
Ajuste según sea necesario (Ajustes opcionales del sello de cerdas y soportes del panel de acceso).
Repita hasta que la puerta funcione sin problemas.
Ajustes opcionales del sello de cerdas y soportes del panel de acceso
NOTA: El sello de cerdas, ubicado en la parte inferior de la puerta, está diseñado para dispersar agua
liberada cuando el sello se desinfla, eliminando salpicaduras más allá de la bandeja de goteo.
Instale el panel de acceso.
Instale las tapas de guarnición.
Tapa de guarnición
de la pared
Cubierta de la tapa
de guarnición
Soporte de montaje
del panel de acceso
Sello de
cerdas
Kohler Co. Español-32 1128532-2-C
Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso (cont.)
Si el sello está ajustado incorrectamente, el agua puede salpicar más allá de la bandeja de goteo o puede
interferir con el panel de acceso.
Ajuste el sello de cerdas ubicado en el lado inferior de la puerta si es necesario. Afloje los tornillos
levemente y deslícelo hacia atrás para eliminar el contacto con el panel de acceso o hacia delante
para eliminar la salpicadura.
Ajuste los dos soportes ranurados del panel de acceso según sea necesario para eliminar el contacto
entre el sello de cerdas y el panel de acceso.
1128532-2-C Español-33 Kohler Co.
19. Instale la pared acabada
Todas las instalaciones
Retire con cuidado la cinta protectora del borde de la bañera, si aún no lo ha hecho.
NOTA: Utilice la plantilla provista (si es necesario) para cortar la parte inferior del material de la pared
para igualar el contorno en la parte trasera de la bañera.
Cubra la estructura de postes de madera con material de pared resistente al agua. Selle las juntas
entre el filo del borde de la bañera y el material de pared resistente al agua con sellador de silicona.
Adhiera el material de pared resistente al agua con cinta y yeso. Instale la pared acabada al material
de la pared resistente al agua, de manera que esté a 1/16 (2 mm) arriba de la superficie de la
bañera. Selle las uniones entre el borde de la bañera y la pared acabada con sellador de silicona.
Instale la guarnición de la grifería conforme a las instrucciones incluidas con la guarnición.
20. Procedimientos para resolver problemas
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Todos los problemas
eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler o un electricista
calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el
distribuidor mayorista.
El funcionamiento normal incluye:
Mientras llena la bañera con agua, un poco de agua fluye a la bandeja de goteo y el
desagüe a través de la manguera del desagüe del acumulador. Es normal ver o escuchar el
movimiento de un poco de agua durante o inmediatamente después del llenado. El
acumulador drena a la bandeja de goteo.
Selle la unión de la pared y la bañera.
Corte la plantilla.
Marque la línea del perfil de la
bañera en el panel de yeso.
Kohler Co. Español-34 1128532-2-C
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Es normal escuchar que el compresor funcione por hasta 90 segundos después de elevada
la puerta. El compresor se encuentra dentro de la puerta y está inflando el sello de la
puerta.
Si la puerta está completamente elevada por más de 20 minutos cuando no hay agua en la
bañera, los sellos se desinflarán automáticamente.
Es normal escuchar que la válvula solenoide, ubicada dentro de la puerta, se abre y libera
aire cuando el nivel de agua cae debajo de los sensores. La válvula está desinflando el
sello de la puerta.
Es normal que venga agua desde la parte inferior de la puerta y entre a la bandeja de
goteo cuando es causado por la persona que se baña al moverse en la bañera cuando ésta
está completamente llena. Las salpicaduras excesivas causarán que el agua fluya sobre la
parte superior de los sellos inflados y dentro de la bandeja de goteo.
Es normal que gotee agua en la bandeja de goteo al irse desinflando los sellos. El agua se
acumula en el sello durante el uso y fluye a la bandeja de goteo cuando los sellos se
desinflan.
Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. Es difícil subir y bajar la
puerta.
A. Uno o ambos de los contrapesos
no están instalados.
A. Vuelva a instalar el o los
contrapesos.
B. Uno o ambos de los cables de
contrapeso no están en las
poleas.
B. Utilice la herramienta provista para
pasar el cable de contrapeso en las
poleas.
C. La bañera no está bien nivelada,
causando que los contrapesos
rocen.
C. Nivele la bañera.
D. El soporte de montaje no está
bien ajustado.
D. Reduzca la presión en la puerta
ajustando los soportes de montaje
hacia fuera utilizando las ranuras.
E. La puerta está rozando contra la
bañera o panel de acceso.
E. Ajuste la puerta hacia fuera
utilizando las ranuras en el montaje
de polea. Si es necesario ajuste los
soportes del panel de acceso.
F. Una rueda está dañada o se ha
caído.
F. Reemplace la rueda.
G. Hay excesivo desgaste en la
clavija de enganche y/o la placa
de contacto.
G. Aplique una gota o dos de aceite a
la cara de la placa de contacto,
reemplace la placa de contacto, o
llave al centro de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
2. La puerta vibra o se
mueve en pasos.
A. El soporte de montaje requiere
ajuste.
A. Ajuste uno o ambos de los soportes
de montaje hacia dentro utilizando
las ranuras, hasta que esté ajustado
contra las ruedas.
3. Sale agua o hay fugas del
acumulador.
A. Esto puede ocurrir con el
funcionamiento normal.
A. Consulte la porción El
funcionamiento normal incluye de
los Procedimientos de resolución
de problemas.
B. La conexión del suministro de
agua está floja o dañada.
B. Vuelva a sellar las conexiones de
entrada del agua y/o vuélvalas a
conectar.
1128532-2-C Español-35 Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
C. La conexión o conexiones del
acumulador están flojas o
desconectadas.
C. Reemplace la conexión o
conexiones del acumulador.
D. La manguera de desagüe del
acumulador está desconectada o
presenta fugas.
D. Vuelva a conectar o apriete la
conexión de la línea del desagüe
del acumulador.
4. La bañera no se llena
hasta el rebosadero.
A. La conexión del suministro de
agua está floja o dañada.
A. Vuelva a sellar las conexiones de
entrada del agua y vuélvalas a
conectar.
B. El desagüe de abrir y cerrar con
el dedo del pie no cierra o
presenta fugas.
B. Limpie el montaje del abrir y cerrar
con el dedo del pie. Vuelva a sellar
y a conectar el desagüe. Reemplace
de ser necesario.
C. Los cables del sensor de nivel
están muy juntos, lo que
ocasiona interferencia.
C. Coloque los cables del sensor de
nivel más separados.
D. Uno o ambos de los sensores de
nivel no están bien conectados.
D. Conecte con firmeza los cables del
sensor de nivel en ambos extremos.
E. El controlador de la bañera no
tiene alimentación eléctrica.
E. Tape ambos extremos del cable
eléctrico del controlador y
restablezca el interruptor de
circuitos.
F. Se ha activado el código de
error en el controlador (se
escucha un sonido de bip).
F1. Restablezca el controlador. Para
ello:
baje la puerta
golpee leve y rápidamente
cinco veces el interruptor de la
puerta
espere 3 segundos, luego
golpee leve el interruptor 11
veces dentro de un lapso de 5
segundos
el controlador debe emitir un
bip3a5veces para indicar
que el problema se ha resuelto,
luego se debe silenciar.
F2. Si el código de error aún está
activado o vuelve a ocurrir,
desenchufe la alimentación eléctrica
y llame al departamento de
atención al cliente, utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
G. La válvula de desagüe no está
enchufada al controlador (no
tiene alimentación eléctrica).
G. Enchufe el cable de alimentación al
controlador ubicado debajo de la
bañera.
H. Uno o ambos de los
interruptores de límite no están
haciendo contacto o están
dañados.
H1. Ajuste el interruptor/interruptores
de límite hasta que hagan contacto.
H2. El interruptor/interruptores de
límite se tienen que reemplazar.
Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
Kohler Co. Español-36 1128532-2-C
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
I. La válvula de desagüe está
dañada.
I. Reemplace la válvula de desagüe.
J. Existe una conexión de cable
floja al controlador de la bañera
afuera de la puerta.
J. Revise todas las conexiones de
cable al controlador.
K. Las conexiones de cable internas
en la puerta están flojas.
K. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
de la página posterior de este
manual.
L. La manguera de la línea de aire
está pellizcada o desconectada
dentro de la puerta.
L. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
M. El compresor no funciona. M. Es necesario reemplazar el
compresor. Llame al departamento
de atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
N. El interruptor de presión de aire
no funciona.
N. Es necesario reemplazar el
interruptor de presión de aire.
Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
O. La válvula solenoide no
funciona.
O. Es necesario reemplazar la válvula
solenoide. Llame al departamento
de atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
P. El controlador no funciona. P. Reemplace el controlador o llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
5. Hay fugas de agua a la
bandeja de goteo.
A. Es normal que el agua fluya a la
bandeja de goteo desde la
manguera del desagüe del
acumulador, cuando el agua
salpica sobre la parte superior
de los sellos de la puerta, o
desde la parte inferior de la
puerta cuando el sello se
desinfla. La bandeja de goteo
captura este agua.
A. No es necesario tomar ninguna
acción si el agua entra a la bandeja
de goteo debido al funcionamiento
normal.
B. Salpica agua sobre la parte
superior del sello.
B. No llene la bañera tan alto o
reduzca los movimientos
repentinos mientras se baña.
C. Hay residuos entre la puerta y
el sello.
C. Limpie todos los residuos del sello
utilizando una lata de aire
comprimido.
D. La separación de la puerta es
muy grande porque el montaje
de polea no está bien ajustado.
D. Ajuste el montaje de polea hacia
dentro utilizando las ranuras.
E. El sistema de sello primario no
está funcionando correctamente.
E. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
1128532-2-C Español-37 Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
F. Los sistemas de sello secundario
no están funcionando
correctamente.
F. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
6. El controlador está
haciendo un ruido de
rechinido alto o sonido de
bip.
A. Se ha activado el código de
error en el controlador (se
escucha un sonido de bip).
A1. Restablezca el controlador. Para
ello:
baje la puerta
golpee leve y rápidamente
cinco veces el interruptor de la
puerta
espere 3 segundos, luego
golpee leve el interruptor 11
veces dentro de un lapso de 5
segundos
el controlador debe emitir un
bip3a5veces para indicar
que el problema se ha resuelto,
luego se debe silenciar.
A2. Si el código de error aún está
activado o vuelve a ocurrir,
desenchufe la alimentación eléctrica
y llame al departamento de
atención al cliente, utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
7. La puerta no se baja y las
clavijas de enganche no se
retraen.
A. El soporte de montaje no está
bien ajustado.
A. Ajuste los soportes de montaje
hacia fuera utilizando las ranuras.
B. Los topes en la placa de
contacto requieren ajuste.
B. Ajuste los topes según sea
necesario.
C. El mecanismo de enganche de la
manija de la puerta no está
funcionando.
C. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
D. Hay excesivo desgaste en la
clavija de enganche y/o la placa
de contacto.
D. Aplique una pequeña cantidad de
aceite a la cara de la placa de
contacto, reemplace la placa de
contacto, o llave al centro de
atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
E. Una rueda está dañada o se ha
caído.
E. Reemplace la rueda.
8. La puerta no se baja y el
sello no se desinfla con la
bañera vacía.
A. La válvula de desagüe está
conectada a otro tomacorrientes
de 120 V y/o no está enchufada
al controlador.
A. Enchufe la válvula de desagüe
directamente en el controlador.
Kohler Co. Español-38 1128532-2-C
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
B. Se ha activado el código de
error en el controlador (se
escucha un sonido de bip).
B1. Restablezca el controlador. Para
ello:
baje la puerta
golpee leve y rápidamente
cinco veces el interruptor de la
puerta
espere 3 segundos, luego
golpee leve el interruptor 11
veces dentro de un lapso de 5
segundos
el controlador debe emitir un
bip3a5veces para indicar
que el problema se ha resuelto,
luego se debe silenciar.
B2. Si el código de error aún está
activado o vuelve a ocurrir,
desenchufe la alimentación eléctrica
y llame al departamento de
atención al cliente, utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
C. La válvula solenoide no
funciona.
C. Es necesario reemplazar la válvula
solenoide. Llame al departamento
de atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
D. El sistema de sello primario no
está funcionando correctamente.
D. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
E. Los sistemas de sello secundario
no están funcionando
correctamente.
E. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
F. El controlador no funciona. F. Reemplace el controlador o llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
9. La bañera no se drena o
drena muy lentamente
después de oprimir el
interruptor.
A. El desagüe de abrir y cerrar con
el dedo del pie no se abre.
A. Cierre y/o limpie el montaje del
abrir y cerrar con el dedo del pie.
Vuelva a sellar y a conectar el
desagüe. Reemplace de ser
necesario.
B. El interruptor de la puerta no se
está oprimiendo correctamente.
B. Oprima ligeramente el centro del
botón del interruptor de la puerta
una vez.
C. Uno o ambos de los desagües
están obstruidos.
C. Elimine la obstrucción.
D. La válvula de desagüe está
conectada a otro tomacorrientes
de 120 V y/o no está enchufada
al controlador.
D. Enchufe la válvula de desagüe
directamente en J2 en el
controlador.
1128532-2-C Español-39 Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
E. La válvula de desagüe no
funciona.
E. Reemplace la válvula de desagüe o
llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
F. Se ha activado el código de
error en el controlador (se
escucha un sonido de bip).
F1. Restablezca el controlador. Para
ello:
baje la puerta
golpee leve y rápidamente el
interruptor de la puerta
después de una pausa de 3
segundos golpee levemente el
interruptor 11 veces dentro de
un lapso de 5 segundos
el controlador debe emitir un
bip3a5veces para indicar
que el problema se ha resuelto,
luego se debe silenciar.
F2. Si el código de error aún está
activado o vuelve a ocurrir,
desenchufe la alimentación eléctrica
y llame al departamento de
atención al cliente, utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
G. Hay una conexión de cable floja
en la puerta.
G. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
H. El interruptor de límite no
funciona.
H. El interruptor de límite se tiene que
reemplazar. Llame al departamento
de atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
I. El controlador no funciona. I. Reemplace el controlador o llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
10. El agua de la bañera se
vacía prematuramente.
A. El desagüe de abrir y cerrar con
el dedo del pie está abierto y no
cierra o presenta fugas.
A. Cierre y/o limpie el montaje del
abrir y cerrar con el dedo del pie.
Vuelva a sellar y a conectar el
desagüe. Reemplace de ser
necesario.
B. Los cables del sensor de nivel
están muy juntos, lo que
ocasiona interferencia.
B. Separe los cables del sensor de
nivel en ambos extremos.
C. Uno o ambos de los sensores de
nivel no están bien conectados.
C. Conecte firmemente el sensor de
nivel.
D. Uno o ambos de los
interruptores de límite no están
haciendo contacto o están
dañados.
D1. Ajuste el interruptor/interruptores
de límite hasta que hagan contacto.
D2. El interruptor/interruptores de
límite se tienen que reemplazar.
Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
Kohler Co. Español-40 1128532-2-C
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
E. La válvula de desagüe está
conectada a otro tomacorrientes
de 120 V y/o no está enchufada
al controlador.
E. Enchufe la válvula de desagüe
directamente en J2 en el
controlador.
F. Se ha activado el código de
error en el controlador (se
escucha un sonido de bip).
F1. Restablezca el controlador. Para
ello:
baje la puerta
golpee leve y rápidamente
cinco veces el interruptor de la
puerta
espere 3 segundos, luego
golpee leve el interruptor 11
veces dentro de un lapso de 5
segundos
el controlador debe emitir un
bip3a5veces para indicar
que el problema se ha resuelto,
luego se debe silenciar.
F2. Si el código de error aún está
activado o vuelve a ocurrir,
desenchufe la alimentación eléctrica
y llame al departamento de
atención al cliente, utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
G. La válvula de desagüe no
funciona.
G. Reemplace la válvula de desagüe o
llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
H. El controlador no funciona. H. Reemplace el controlador o llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
11. El sello trata
continuamente de inflarse
mientras la bañera está
llena.
A. El sistema de sello primario no
está funcionando correctamente.
A. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
B. Los sistemas de sello secundario
no están funcionando
correctamente.
B. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
C. La manguera de la línea de aire
está pellizcada o desconectada
dentro de la puerta.
C. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
D. El interruptor de presión de aire
no funciona.
D. Es necesario reemplazar el
interruptor de presión de aire.
Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
1128532-2-C Español-41 Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
E. El compresor está dañado. E. Es necesario reemplazar el
compresor. Llame al departamento
de atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
F. Se ha activado el código de
error en el controlador (se
escucha un sonido de bip).
F1. Restablezca el controlador. Para
ello:
baje la puerta
golpee leve y rápidamente
cinco veces el interruptor de la
puerta
espere 3 segundos, luego
golpee leve el interruptor 11
veces dentro de un lapso de 5
segundos
el controlador debe emitir un
bip3a5veces para indicar
que el problema se ha resuelto,
luego se debe silenciar.
F2. Si el código de error aún está
activado, desenchufe la
alimentación eléctrica y llame al
departamento de atención al
cliente, utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
G. El controlador no funciona. G. Reemplace el controlador o llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
12. Funcionamiento ruidoso. A. Después de llenar la bañera,
drena agua del acumulador al
desagüe de la bandeja de goteo.
Esto creará ruido.
A. Consulte la porción El
funcionamiento normal incluye del
procedimiento de resolución de
problemas.
B. La bañera no está bien nivelada
y los contrapesos hacen
contacto.
B. Revise el reborde posterior y los
lados de la bañera para asegurarse
que estén a nivel. Ajuste los pies
según sea necesario hasta nivelar la
bañera. Revise el espacio libre de
los contrapesos.
C. La guía o guías de los
contrapesos no están en su
lugar.
C. Vuelva a instalar las guías de
contrapeso en la posición correcta.
D. El compresor está haciendo
ruido excesivo.
D. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
13. Se observa decoloración
en el frente de la bañera.
A. Salpica agua sobre la parte
superior del sello.
A. Baje el nivel de agua al llenar la
bañera. La limpieza periódica de la
cara de la bañera es normal.
B. El panel de la puerta está
rozando contra la bañera.
B. Ajuste la puerta hacia fuera
utilizando las ranuras en el montaje
de polea.
Kohler Co. Español-42 1128532-2-C
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
14. Se ve o se escucha agua
durante o después de
llenar la bañera.
A. Durante el funcionamiento
normal, es normal que el agua
salga de la manguera del
desagüe del acumulador o que
pequeñas cantidades de agua se
derramen sobre los sellos y
fluya hacia la bandeja de goteo.
A. Consulte la porción El
funcionamiento normal incluye del
procedimiento de resolución de
problemas.
B. El acoplamiento del acumulador
está dañado o presenta fugas.
B. Vuelva a conectar o apriete la
conexión de la línea del desagüe
del acumulador.
C. Salpica agua sobre la parte
superior del sello.
C. Baje el nivel de agua al llenar la
bañera. Reduzca los movimientos
repentinos mientras se baña.
D. La separación de la puerta es
muy grande porque el montaje
de polea no está bien ajustado.
D. Ajuste el montaje de polea hacia
dentro.
E. El sistema de sello primario no
está funcionando correctamente.
E. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
F. Los sistemas de sello secundario
no están funcionando
correctamente.
F. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
15. La bañera se llena hasta el
rebosadero, pero no
mantiene ese nivel de
agua.
A. El desagüe de abrir y cerrar con
el dedo del pie está abierto, no
se cierra o presenta fugas.
A. Cierre y/o limpie el montaje del
abrir y cerrar con el dedo del pie.
Vuelva a sellar y a conectar el
desagüe. Reemplace de ser
necesario.
B. Uno o ambos de los
interruptores de límite no están
haciendo contacto o están
dañados.
B1. Ajuste el interruptor/interruptores
de límite hasta que hagan contacto.
B2. El interruptor/interruptores de
límite se tienen que reemplazar.
Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
C. Salpica agua sobre la parte
superior del sello.
C. Baje el nivel de agua al llenar la
bañera. Reduzca los movimientos
repentinos mientras se baña.
D. Hay residuos entre la puerta y
el sello.
D. Limpie todos los residuos del sello
utilizando una lata de aire
comprimido.
E. La válvula de desagüe no
funciona.
E. Es necesario reemplazar la válvula
de desagüe. Reemplace la válvula
de desagüe o llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
F. El controlador no funciona. F. Reemplace el controlador o llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
1128532-2-C Español-43 Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
16. El sello no se infla. A. El controlador o la bañera no
tiene alimentación eléctrica.
A1. Conecte el controlador a la fuente
de alimentación eléctrica.
A2. Restablezca la corriente eléctrica
(reset) del interruptor de circuito.
A3. Conecte el cable eléctrico de la
bañera al puerto J1 del controlador.
B. La conexión del cable eléctrico
de la puerta al controlador está
floja.
B. Conecte el cable eléctrico de la
puerta al puerto J6 del controlador.
C. Uno o ambos de los
interruptores de límite no están
haciendo contacto o están
dañados.
C1. Ajuste el interruptor/interruptores
de límite hasta que hagan contacto.
C2. El interruptor/interruptores de
límite se tienen que reemplazar.
Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
D. La conexión del cable eléctrico
de la puerta a la puerta está
floja.
D. Vuelva a conectar el cable eléctrico
dentro de la puerta desde abajo.
E. La manguera de la línea de aire
está pellizcada o desconectada
dentro de la puerta.
E. Revise la línea de aire y vuelva a
conectar o tienda nuevamente para
eliminar el pellizcado. Llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
F. Se ha activado el código de
error en el controlador (se
escucha un sonido de bip).
F1. Restablezca el controlador. Para
ello:
baje la puerta
golpee leve y rápidamente
cinco veces el interruptor de la
puerta
espere 3 segundos, luego
golpee leve el interruptor 11
veces dentro de un lapso de 5
segundos
el controlador debe emitir un
bip3a5veces para indicar
que el problema se ha resuelto,
luego se debe silenciar.
F2. Si el código de error aún está
activado o vuelve a ocurrir,
desenchufe la alimentación eléctrica
y llame al departamento de
atención al cliente, utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
G. El sistema de sello primario no
está funcionando correctamente.
G. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
H. Los sistemas de sello secundario
no están funcionando
correctamente.
H. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
Kohler Co. Español-44 1128532-2-C
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
I. El compresor no funciona. I. Es necesario reemplazar el
compresor. Llame al departamento
de atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
J. El controlador no funciona. J. Es necesario reemplazar el
controlador. Llame al departamento
de atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
17. El agua salpica de la
bandeja de goteo al piso.
A. El sello de cerdas no está
instalado o no está ajustado
correctamente.
A. Instale o ajuste el sello de cerdas.
B. La bañera no está bien nivelada. B. Revise el reborde posterior y los
lados de la bañera para asegurarse
que estén a nivel. Ajuste los pies
según sea necesario hasta nivelar la
bañera.
C. La separación de la puerta es
muy grande porque el montaje
de polea no está bien ajustado.
C. Ajuste el montaje de polea hacia
dentro.
D. Salpica agua sobre la parte
superior del sello.
D. Baje el nivel de agua al llenar la
bañera. Reduzca los movimientos
repentinos mientras se baña.
18. La puerta no se queda en
la posición elevada.
A. Uno o ambos de los contrapesos
no están instalados.
A. Instale el o los contrapesos.
B. El tope de la puerta requiere
ajuste.
B. Ajuste el tope de la puerta según
sea necesario.
C. El soporte de montaje no está
bien ajustado.
C. Ajuste los soportes de montaje
hacia dentro utilizando las ranuras.
D. Hay excesivo desgaste en la
clavija de enganche y/o la placa
de contacto.
D. Aplique una pequeña cantidad de
aceite a la cara de la placa de
contacto, reemplace la placa de
contacto, o llave al centro de
atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
E. El mecanismo de
enganche/manija dentro de la
puerta no está funcionando.
E. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
1128532-2-C Español-45 Kohler Co.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.
1128532-2-C

Transcripción de documentos

Installation Guide Rising Wall Bath K-1913 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page ″Français-1″ Español, página ″Español-1″ 1128532-2-C Guía de instalación Bañera de pared ascendente Información importante ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación, incluyendo los requisitos detallados a continuación. ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte sólo a circuitos protegidos con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas pueden causar el funcionamiento peligroso y el bajo rendimiento del producto. No cambie la ubicación de los componentes, ni haga otras modificaciones al sistema que no se indiquen en este documento, pues esto podría tener un efecto adverso en el rendimiento y en el funcionamiento seguro. Kohler Co. no se hace responsable bajo esta garantía o de ninguna otra forma, de las lesiones personales o los daños provocados por modificaciones no autorizadas. Los materiales de construcción y el cableado se debe instalar lejos de componentes que produzcan calor. Instale la unidad de manera que se permita el acceso para darle servicio. La conexión a tierra es un requisito. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y conectarla a tierra. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Un electricista calificado debe realizar todas las conexiones eléctricas. Kohler Co. Español-1 1128532-2-C Información importante (cont.) ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio. AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Contenido Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Herramientas y materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identificación de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Construya la estructura de postes de madera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Retire los soportes de envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Retire la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Retire los montajes de polea y los soportes de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Retire la bandeja de goteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Desconecte los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Coloque la bañera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nivele la bañera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fije el suministro de agua al acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instale la bandeja de goteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Instale los montajes de polea y los soportes de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instale la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Fije los contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Conecte los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ajuste la puerta de la bañera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Confirme el funcionamiento y verifique que no haya fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Instale la pared acabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Procedimientos para resolver problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Herramientas y materiales Más: • Palanca de pie de cabra o palanca pequeña • Cuñas de metal • Cinta de enmascarar • Lápiz • Lona o material de protección • Herramientas y materiales convencionales de carpintería Llaves hexagonales Sellador de silicona Kohler Co. Adhesivo de perno desmontable Llaves de boca abierta de 7/16", 9/16 Español-2 1128532-2-C Antes de comenzar AVISO: Riesgo de lesiones personales. Maneje la bañera y el marco con cuidado. Algunos filos pueden estar filosos o ásperos. AVISO: Riesgo de daños al producto. Maneje la bañera y el marco con cuidado. La bañera se romperá o no funcionará bien si no se maneja con cuidado. AVISO: Riesgo de daños al producto. No apoye el peso de la bañera en el perímetro del borde. Para evitar daño al producto, apoye la bañera en su base o pies. AVISO: Riesgo de lesiones personales y daños al producto. Debido al peso y la dificultad de instalación del producto, se recomienda que dos personas realicen esta instalación. Hay varias secuencias de instalación que son muy difíciles de hacer uno solo. ¡IMPORTANTE! Tenga cuidado al retirar tornillos. Todos los tornillos se volverán a usar. No dañe las cabezas. ¡IMPORTANTE! No corte ni retire los sujeta cables a menos que se le indique. Estos se utilizan para mantener las piezas en su lugar y están diseñados para que se queden en su lugar durante toda la instalación. ¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes o prolongados, se recomienda instalar un Suministro de Energía Eléctrica Ininterrumpible (UPS) de 350 VA mínimo, como fuente de energía eléctrica de reserva. El UPS asegurará que la funcionalidad de la puerta no se afecte en caso de un corte de energía eléctrica. Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Dependiendo de la instalación, puede ser necesario separar la bañera de su marco para poder pasar por marcos de puertas, pasillos y escaleras entre el área de preparación y el baño. Habrá diferentes puntos en la instalación donde se le preguntará al instalador si es necesario desensamblar más. ¡IMPORTANTE! Guarde todos los herrajes. Si se requiere el desensamble, guarde y organice todos los herrajes. Los herrajes se vuelven a utilizar, a menos que se especifique lo contrario. Hay instrucciones de instalación suplementarias en la parte posterior del panel de acceso. Esta bañera requiere tres desagües con trampas en P por separado. Provea para los tres desagües en su instalación. Las instrucciones de instalación describen las piezas que se tienen que retirar o desensamblar durante el proceso de instalación. Aunque muchas de las piezas pueden parecer desmontables, no desensamble nada a menos que se le indique. Desempaque la bañera en un área abierta. Revise la unidad para asegurarse de que no tenga daño y que haya recibido las piezas adicionales tales como contrapesos, panel de acceso y tapas de guarnición. La unidad que se muestra en este manual tiene el desagüe a la izquierda y puede ser diferente de la unidad que usted adquirió. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 1128532-2-C Español-3 Kohler Co. Surtidor de llenado/acumulador Bañera (se muestra con desagüe a la izquierda) Montaje de polea (derecha) (incluye interruptor de límite y tope) Agarradera Soporte de montaje Abertura para segundo desagüe (pared lateral) Acumulador Montaje de polea (derecha) (incluye interruptor de límite y tope) Soporte de montaje Montaje de rueda (derecha) Herramienta guía Conexión eléctrica para la puerta (lado opuesto al desagüe) Contrapeso Desagüe de bañera del Tope área de los pies primario Montaje de rueda (izquierda) Montaje de la puerta (incluye electrónica y sello de cerdas) Contrapeso Controlador (Fuente de alimentación) Pared de tapa de guarnición (derecha) Pared de tapa de guarnición (izquierda) Cubierta de tapa de guarnición (derecha) Cubierta de tapa de guarnición (izquierda) Guía de contrapeso Válvula de desagüe para el desagüe secundario Bandeja de goteo Desagüe de la bandeja de goteo Estructura de soporte Panel de acceso Identificación de las piezas Kohler Co. Español-4 1128532-2-C Abertura para los tres desagües (requisito) 7-5/8" (19,6 cm) 10" (25,4 cm) 30" (76,2 cm) 3-7/8" (9,8 cm) 1 Abertura del desagüe (Izq) 2 Construya una estructura de postes de 2x4 ó 2x6, conforme al diagrama de instalación. 33-1/4" (84,5 cm) 3-1/2" (8,9 cm) Abertura del desagüe La configuración de plomería Tomacorriente con puede ser diferente. protección GFCI (modelos de desagüe a la izquierda) 24-1/2" (62,2 cm) 10" (25,4 cm) 16" (40,6 cm) Filo frontal de la bandeja de goteo 3 5-1/2" (14 cm) 10" (25,4 cm) Abertura del desagüe A la ducha de mano Coloque las tuberías de plomería. Plan del piso para el modelo de desagüe a la izquierda Al acumulador Acceso al desagüe Fría Caliente Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y nivelado. 1. Construya la estructura de postes de madera Todas las instalaciones AVISO: Se debe proveer el soporte de piso adecuado. Consulte la hoja del diagrama de instalación para obtener los requisitos de carga específicos para el piso. AVISO: No apoye el peso de la bañera en el perímetro del borde. Para evitar daño al producto, apoye la bañera en su base o pies. ¡IMPORTANTE! Este producto requiere tres salidas de desagüe de 1-1/2″ de diámetro. No combine ninguno de los desagües pues puede reducirse el rendimiento y aumentará el riesgo de contraflujo. Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Deje abierto el encajonado de postes de madera y no instale la pared acabada hasta después de instalada la bañera. Esta instalación se hace mejor con acceso desde el lado posterior de los postes de madera, particularmente en cada lado. AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Instale un tomacorriente de 120 V, 15 A, 60 Hz protegido por un interruptor GFCI o un RCD. La salida se debe ubicar en el lado de la bañera opuesto a la salida del desagüe del área de los pies dentro de una distancia de 24″ (61 cm) del controlador. NOTA: El desagüe 1 es la salida de la válvula/desagüe de la pared lateral. El desagüe 2 es la salida de rebosadero y del desagüe del área de los pies. El desagüe 3 es la salida del desagüe de la bandeja de goteo. NOTA: Este producto requiere tres desagües. Los desagües 1 y 2 requieren una abertura de 10″ (25,4 cm) x 10″ (25,4 cm). 1128532-2-C Español-5 Kohler Co. Construya la estructura de postes de madera (cont.) NOTA: El desagüe 3, desagüe de la bandeja de goteo, requiere una abertura de 10″ (25,4 cm) x 10″ (25,4 cm) si hay disponible acceso desde abajo. Si se requiere el acceso arriba del nivel de piso para hacer las conexiones, se requiere una abertura de 10″ (25,4 cm) x 16″ (40,6 cm) para permitir el acceso. Verifique que el piso suministre soporte adecuado a la bañera y que el subpiso esté plano y nivelado. Consulte el documento del diagrama de instalación para obtener detalles. La bañera debe instalarse encajonada entre tres paredes. Construya una estructura de 2x4 ó 2x6 conforme al diagrama de instalación provisto con la bañera. Coloque las tuberías según el diagrama de instalación. Tape los suministros y verifique que no haya fugas. Kohler Co. Español-6 1128532-2-C Instale las líneas de desagüe. Válvula de transferencia Se recomienda 46" (116,8 cm) desde el subpiso Válvula mezcladora A la ducha de mano Conexión del acumulador (provista) 3/4" NPT Al acumulador Desagüe de bañera de pared lateral Desagüe rebosante Desagüe de la ranurado Instale la línea del bandeja de goteo Haga circular agua por los desagües. acumulador de agua. Configuración recomendada para la plomería (no incluida) 2. Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería Todas las instalaciones Consideraciones de acceso a las conexiones de plomería Confirme que haya suficiente espacio para montar y conectar la grifería especificada para su instalación. Si la unidad se instala sobre una losa de concreto en una esquina de las paredes exteriores: Haga las conexiones al extremo accesible, o provea acceso a las conexiones de plomería si no le es posible hacerlo a través del panel de acceso frontal. Si la unidad se instala sobre una losa de concreto en una configuración contigua contra las paredes exteriores: Planifique proveer el acceso adecuado a las conexiones de plomería. El panel de acceso ofrece un acceso limitado. Si la unidad se instala en lugares en los que las conexiones del desagüe son accesibles desde abajo: Generalmente las conexiones se pueden hacer desde la parte de abajo de la unidad. Instale las tuberías de plomería Instale las líneas de plomería según las instrucciones del fabricante de la válvula y la guarnición. Arriba se muestran los lugares y las conexiones de suministro recomendados. Instale la línea de la bandeja de goteo. Instale la línea del desagüe de la pared lateral. Instale la línea del desagüe del rebosadero ranurado. Instale la línea del suministro de agua que conectará al acumulador. No conecte en este momento. 1128532-2-C Español-7 Kohler Co. Ubicación del soporte Soporte de transporte izquierdo Soporte de transporte derecho Ubicación del soporte 3. Retire los soportes de envío Todas las instalaciones Retire los soportes de envío. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos. Kohler Co. Español-8 1128532-2-C Desconecte el cable eléctrico de la puerta. Retire el tornillo. Vista inferior de la puerta opuesta al desagüe Vista inferior de la puerta opuesta al desagüe Lado del desagüe Puerta de bañera 2 Lado opuesto al desagüe Retire la puerta. Retire el montaje de rueda. 1 4. Retire la puerta Sólo instalaciones que requieren desensamble Punto de verificación de desensamble #1 Los pasos que se presentan en esta sección pueden no ser necesarios. Asegúrese de que sea necesario retirar la puerta. La bañera se puede mover a su lugar completamente ensamblada. Si la bañera se puede mover a su lugar sin llevar a cabo estos pasos, vaya directamente a ″Coloque la bañera″. Retire la puerta PRECAUCIÓN: La puerta es pesada y difícil de levantar hasta que se instalen los contrapesos. 1128532-2-C Español-9 Kohler Co. Retire la puerta (cont.) ¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja de goteo con material de protección para evitar dañarla. Suba y cierre la puerta. Pida al segundo instalador que sostenga la puerta elevada y coloque un poste de 2x4 debajo de la puerta, con el extremo inferior del poste de 2x4 en el subpiso (no en la bandeja de goteo). PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales y daños al producto. Al retirar el tornillo de la placa del montaje de rueda, la fricción es la única fuerza que mantiene el montaje de rueda en su lugar. Asegúrese de que una segunda persona o un poste de 2x4 esté sosteniendo la puerta cuando se retire la placa. En el lado de la puerta opuesto al desagüe, con cuidado retire el tornillo que esté más cerca al tope de goma de la puerta, que asegura la placa tapa y el montaje de rueda en la parte inferior de la puerta. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos. Deslice el montaje de rueda hacia abajo 2″ (5,1 cm) a 4″ (10,2 cm). Si se atora, apalanque suavemente o golpee suavemente el montaje de rueda para ayudar a bajarlo. Desenchufe el cable eléctrico del interior de la puerta, alcanzando en el empotrado que cubría la placa. Retire el cable eléctrico de la puerta, luego deslice el montaje de rueda hasta abajo. ¡IMPORTANTE! No corte el sujeta cables que asegura el cable eléctrico al montaje de rueda. NOTA: El cable eléctrico se sostiene en lugar mediante un soporte en la base del montaje de rueda. No retire el soporte a menos que sea necesario. Coloque el montaje de rueda a un lado con el cable eléctrico. Retire el poste de 2x4. NOTA: El montaje de rueda en el lado del desagüe de la puerta se quedará instalado. Apriete la manija de la puerta y pivotee la puerta hacia fuera del carril en el lado opuesto al desagüe. Retire la puerta y colóquela con cuidado a un lado. Kohler Co. Español-10 1128532-2-C Retire los soportes de montaje Retire los montajes de polea Interruptor de límite Tornillo rojo Montaje de polea Tornillo azul Soportes de montaje 5. Retire los montajes de polea y los soportes de montaje Sólo instalaciones que requieren desensamble Punto de verificación de desensamble #2 Los pasos que se presentan a continuación pueden no se necesarios. Asegúrese de que sea necesario retirar los montajes de polea, los soportes de montaje y/o la bandeja de goteo. Algunas veces, la bañera se puede mover a su lugar después de retirar la puerta. Si la bañera se puede mover a su lugar sin retirar los montajes de polea, los soportes de montaje y/o la bandeja de goteo, vaya directamente a ″Coloque la bañera″. ¡IMPORTANTE! Guarde y organice todos los tornillos y los herrajes. Las piezas se volverán a usar. Retire los montajes de polea Desconecte los cables del interruptor de límite en la parte superior de los montajes de polea en ambos lados de la bañera. Retire los cuatro tornillos rojos del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos. Retire el montaje de polea del lado del desagüe de la bañera. Aplique cinta de enmascarar al montaje de polea del lado del desagüe e identifíquelo con el lado del que se retiró. Se debe volver a instalar en el lado del desagüe de la bañera. Retire los cuatro tornillos rojos del otro lado de la bañera. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos. Retire el montaje de polea del otro lado de la bañera. 1128532-2-C Español-11 Kohler Co. Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.) Retire el soporte de montaje Retire los cuatro tornillos azules del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos. Retire el soporte de montaje del lado del desagüe de la bañera. Retire los cuatro tornillos azules del otro lado de la bañera. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos. Retire el soporte de montaje del otro lado de la bañera. Kohler Co. Español-12 1128532-2-C Tabla Tornillo Estructura de soporte Bandeja de goteo 6. Retire la bandeja de goteo Sólo instalaciones que requieren desensamble NOTA: Tenga cuidado de no rayar la bandeja de goteo ni dañar las cabezas de los tornillos al llevar a cabo estos pasos. Retire cada uno de los tornillos que fijan la bandeja de goteo al marco. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos. Retire con cuidado la bandeja de goteo girándola hacia abajo y hacia fuera de las guías del contrapeso. Coloque a un lado la bandeja de goteo en un lugar seguro. 1128532-2-C Español-13 Kohler Co. Entrada de agua Soporte Tuerca Cable eléctrico Bloque de madera J1 Válvula de desagüe Desconecte la alimentación eléctrica de la válvula de desagüe. Desconecte los cables sensores de nivel. Desconecte los cables de los interruptores de límite. Abierta Desconecte la alimentación eléctrica a la puerta. J2 J3 J4 J5 J6 y Retire todos los tornillos de (4) soportes. Controlador J7 7. Desconecte los componentes Sólo instalaciones que requieren desensamble Punto de verificación de desensamble #3 Los pasos que se presentan a continuación pueden no se necesarios. Asegúrese de que sea necesario retirar la bañera del marco. Es probable que la bañera se pueda mover a su lugar estando instalada en el marco. Si la bañera se puede mover a su lugar sin llevar a cabo estos pasos, vaya directamente a ″Coloque la bañera″. ¡IMPORTANTE! Guarde y organice todos los tornillos y los herrajes. Las piezas se volverán a usar. Desconecte la entrada de agua de la válvula de desagüe aflojando la tuerca. Guarde el arosello. Desconecte los cables sensores de nivel en el controlador. Desconecte los cables de los interruptores de límite en el controlador y montaje de polea. Desconecte el cable eléctrico de la puerta en el controlador. Desconecte la bañera del marco ¡IMPORTANTE! Tenga cuidado de no dañar los tornillos al retirarlos. Éstos se volverán a utilizar al volver a conectar la bañera, así como los orificios originales en cada uno de los bloques de madera. Desensamble la bañera del marco de soporte en cada uno de los cuarto soportes, retirando los dos tornillos. Levante con cuidado la bañera librando el marco y coloque a un lado. Kohler Co. Español-14 1128532-2-C Desconecte los componentes (cont.) Fije provisionalmente los cables sueltos y protejalos para que no se dañen. 1128532-2-C Español-15 Kohler Co. Fije la bañera a la estructura de soporte. Vista inferior Lugares de las patas de nivelación Instale la bañera al marco. Soporte Bloque de madera (4) 8. Coloque la bañera Todas las instalaciones ¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes o prolongados, se recomienda instalar un Suministro de Energía Eléctrica Ininterrumpible (UPS) de 350 VA mínimo, como fuente de energía eléctrica de reserva. ¡IMPORTANTE! Si va a instalar una ducha de mano, siga las instrucciones provistas con la ducha de mano. Asegúrese de que la instalación de la ducha de mano cumpla con todos los requisitos aplicables para evitar el contraflujo. Instale las válvulas y los accesorios. Ajuste cada uno de los seis pies de nivelación hasta que se extiendan 1/4″ (6 mm) a 1/2″ (1,3 cm) del marco. Instale la agarradera y el desagüe del rebosadero ranurado siguiendo sus instrucciones de instalación. Si el tubo de PVC que viene con el desagüe es demasiado corto, corte una longitud nueva utilizando tubo disponible comúnmente de 1-1/2″ Schedule 40 PVC. Si va a instalar un suministro de energía eléctrica de reserva UPS, instálelo ahora siguiendo las instrucciones del fabricante del UPS. Aún no conecte la fuente de alimentación eléctrica al UPS. Vuelva a ensamblar la bañera NOTA: Los pasos siguientes no son necesarios si usted no desensambló la bañera. Si la bañera no se ha desensamblado, continúe en los pasos ″Mueva la bañera al encajonado de postes de madera″ a continuación. Cubra el área del piso del baño donde va a volver a ensamblar la bañera con un material de protección. Kohler Co. Español-16 1128532-2-C Coloque la bañera (cont.) Mueva la bañera y el marco de soporte del área de preparación al área de instalación. Si retiró la bañera del marco, coloque con cuidado la bañera en el marco. Asegúrese de que cada pie de soporte de madera esté bien colocado en el soporte correspondiente. Verifique que los orificios para tornillo en los soportes estén alineados con los orificios en los bloques de madera. Fije cada bloque de madera a los soportes utilizando los tornillos y los orificios originales. Mueva la bañera al encajonado de postes de madera Instale el desagüe de salida en el área de los pies a la bañera siguiendo las instrucciones provistas con el desagüe. Mueva la bañera ensamblada a su posición final de instalación en el encajonado de postes de madera. 1128532-2-C Español-17 Kohler Co. Clave listones de enrasar de 1/4" (6 mm) de grosor en los postes. Taladre un pequeño orificio a través del reborde de clavado a la altura de cada poste. Poste de madera Utilice clavos de cabeza grande galvanizados del #6 para fijar el reborde de clavado a los postes de madera. Vista inferior Lugares de las patas de nivelación Lugares de las patas de nivelación 9. Nivele la bañera Todas las instalaciones ¡IMPORTANTE! No fije la bañera al encajonado de postes de madera hasta que se le indique. ¡IMPORTANTE! No nivele la bañera con los contrapesos instalados. Los contrapesos y el montaje de la puerta pueden causar que la bañera se desplace, resultando en una nivelación incorrecta. Instale cuñas de metal debajo de cada pie nivelador para proteger el piso. Verifique el nivel en el filo posterior y en cada lado de la bañera como se muestra. Ajuste los pies niveladores según sea necesario para nivelar la bañera. Vuelva a verificar que esté a nivel. Repita este procedimiento hasta que la bañera esté nivelada. Revise cada uno de los pies niveladores y confirme que hagan contacto firme con las cuñas de metal y el subpiso. Fije la bañera a los postes de madera con clavos utilizando el reborde de clavado. Kohler Co. Español-18 1128532-2-C Abrazadera Línea de desagüe Sujeta cables 3/4" NPT Conexión del acumulador (provista) Bandeja de goteo Conecte el suministro de agua al acumulador. 10. Fije el suministro de agua al acumulador Todas las instalaciones Conecte la línea de suministro de agua al acumulador de agua en la entrada (3/4″ NPT). Mueva la línea de desagüe a un lado si la bandeja de goteo se tiene que volver a instalar. 1128532-2-C Español-19 Kohler Co. Línea de desagüe Tabla Montaje de polea Línea de desagüe del acumulador Abrazadera Sujeta cables Bandeja de goteo Espacio mínimo de 2-1/2" (6,4 cm) Instale, tienda y fije la línea de desagüe del acumulador a la bandeja de goteo. Se requiere aproximadamente 1/4" (6 mm) de espacio desde la bandeja de goteo. Placa de la coladera Instale el desagüe y fije a la bandeja de goteo. 11. Instale la bandeja de goteo Todas las instalaciones Instale el desagüe a la bandeja de goteo siguiendo las instrucciones del fabricante del desagüe. Al volver a ensamblar la bañera: NOTA: Estos pasos no se requieren si la bandeja de goteo no se retiró en un paso anterior. Si la bandeja de goteo ya está ensamblada, vaya a ″Todas las instalaciones″ a continuación. Instale el desagüe a la bandeja de goteo siguiendo las instrucciones del fabricante del desagüe. Con cuidado mueva la bandeja de goteo a su posición, girándola hacia arriba y hacia dentro. Vuelva a conectar la bandeja de goteo al marco utilizando los orificios existentes y los tornillos que se retiraron anteriormente. ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la bandeja de goteo y los montajes de polea no hagan contacto uno con el otro. Si la bandeja de goteo y el montaje de polea hacen contacto uno con el otro, retire la bandeja de goteo, retire las obstrucciones que pueda haber con el subpiso, y vuelva a colocar la bandeja de goteo según sea necesario. ¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja de goteo con material de protección para evitar dañarla. Todas las instalaciones Conecte el desagüe a la salida del desagüe. Tienda sin apretar la línea del desagüe del acumulador a través del sujeta cables instalado a la bandeja de goteo. Coloque la salida de la línea del desagüe directamente sobre el desagüe, con un espacio mínimo de 2-1/2″ (6,4 cm). Kohler Co. Español-20 1128532-2-C Instale la bandeja de goteo (cont.) ¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja de goteo con material de protección para evitar dañarla. 1128532-2-C Español-21 Kohler Co. Instale los soportes de montaje Instale los montajes de polea Montaje de polea Ranura Ranura Tornillo rojo Tornillo azul Soporte de montaje 12. Instale los montajes de polea y los soportes de montaje Sólo instalaciones que requieren desensamble NOTA: Estos pasos no se requieren si los soportes de montaje y los montajes de polea no se retiraron en un paso anterior. Si los soportes de montaje y los montajes de polea no se retiraron, continúe en la sección ″Instale la puerta″. Instale los soportes de montaje Alinee un soporte de montaje con los orificios de la bañera. Utilice los cuatro tornillos azules provistos para fijar el soporte de montaje a la bañera. Ajuste el soporte de montaje de manera que quede centrado en las ranuras o lo más fuera según lo permitan las ranuras. Apriete los tornillos. Kohler Co. Español-22 1128532-2-C Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.) Vuelva a conectar el cable del interruptor de límite. Repita este procedimiento con el segundo soporte de montaje. Instale los montajes de polea NOTA: Asegúrese de que cada montaje de polea esté ubicado en el lado que estaba instalado originalmente. Coloque un montaje de polea en el soporte de montaje. Alinee los orificios de montaje en el centro de la ranura. Fije el montaje de polea al soporte de montaje con los tornillos rojos provistos. Repita el procedimiento con el segundo montaje de polea. 1128532-2-C Español-23 Kohler Co. 1 Gire el otro extremo de la puerta a su lugar y fije. Desconecte el cable eléctrico de la puerta. Vista inferior Soporte de montaje Alinee las ruedas en el lado de desagüe y gire la puerta en un ángulo. Clavija de enganche 2 Lado del desagüe Vista superior Placa de contacto Carril para el montaje de polea Alineación correcta de la rueda Instale el montaje de rueda. 13. Instale la puerta Sólo instalaciones que requieren reensamble NOTA: Estos pasos no se requieren si la puerta no se retiró en un paso anterior. Si la puerta no se retiró, continúe en la sección ″Fije los contrapesos″. Alinee la puerta y las ruedas en el lado del desagüe de la bañera. Pivotee el otro lado de la puerta hacia dentro hasta que las clavijas de enganche encajen en ambos lados de la puerta. Pida al segundo instalador que sostenga la puerta elevada y coloque un poste de 2x4 debajo de la puerta, con el extremo inferior del poste de 2x4 en el subpiso (no en la bandeja de goteo). Desde abajo, deslice el montaje de rueda hacia arriba y parcialmente dentro de la puerta, asegurándose de pasar el cable eléctrico de la puerta dentro de la puerta. Si se retiró el soporte, vuelva a fijarlo al montaje de rueda. Vuelva a conectar el cable eléctrico a la puerta, luego deslice el montaje de rueda completamente hasta arriba dentro de la puerta. Si es difícil mover el montaje de rueda a su lugar, aplique una pequeña cantidad de lubricante. Afloje los tornillos azules de los soportes de montaje en uno o ambos lados. Vuelva a apretar los tornillos azules cuando el montaje de rueda esté en su lugar. Vuelva a instalar la placa tapa en la base de la puerta y fije con el o los tornillos que retiró anteriormente. Kohler Co. Español-24 1128532-2-C Herramienta Cuñas Fije el contrapeso. Polea Herramienta Guía de contrapeso Tabla Contrapeso Agregue cuñas que tengan entre 1/2" (1,3 cm) a 1 (2,5 cm) (altura total). Coloque el contrapeso en las cuñas. Tienda el cable sobre las poleas. Cable 14. Fije los contrapesos Todas las instalaciones PRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar pellizcar. Al instalar el cable de polea, utilice la herramienta provista. La herramienta está diseñada para eliminar el riesgo de que las extremidades se aplasten o pellizquen entre el cable y las poleas al soportar los contrapesos. ¡IMPORTANTE! La puerta debe estar en la posición elevada al realizar estos pasos. Soporte la puerta con un poste de 2x4 o pida al segundo instalador que la sostenga hasta que los contrapesos queden instalados. Coloque material de protección adicional en la bandeja de goteo debajo de las guías del contrapeso. Coloque cuñas de 1/2″ (1,3 cm) a 1″ (2,5 cm) de alto dentro de cada una de las guías de contrapeso. En el lado del desagüe de la bañera, coloque con cuidado un contrapeso en cuñas alineado con la guía de contrapeso. En el lado de la bañera opuesto al desagüe, coloque con cuidado un contrapeso en cuñas o la tabla, alineado con la guía de contrapeso. En cada lado, con cuidado pase el cable de polea directamente a los contrapesos, asegurándose de que no interfiera con los cables de interruptores de límite y el cable eléctrico de la puerta. Fije los cables a los contrapesos. Utilice la herramienta provista para colocar cada cable de polea sobre ambas poleas. En el lado del desagüe de la bañera, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado los contrapesos. En el lado de la bañera opuesto al desagüe, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado los contrapesos. Verifique para asegurarse de que los contrapesos no entren en contacto con la bandeja de goteo. 1128532-2-C Español-25 Kohler Co. Fije los contrapesos (cont.) Si los contrapesos hacen contacto con la bandeja de goteo, asegúrese de que el cable esté colocado sobre ambas poleas. ¡IMPORTANTE! Si la bandeja de goteo y los contrapesos hacen contacto uno con el otro, y el cable está colocado en ambas poleas, retire la bandeja de goteo, retire las obstrucciones que pueda haber con el subpiso, y vuelva a colocar la bandeja de goteo según sea necesario. Kohler Co. Español-26 1128532-2-C Entrada de agua Tuerca y arosello Controlador J1 Válvula de desagüe Conecte al controlador, J2. Fije el desagüe. J2 J3 Conecte la alimentación eléctrica de la válvula de desagüe. Desconecte los cables sensores de nivel. J4 J5 Conecte los cables de los interruptores de límite. Abra. Conecte la alimentación eléctrica a la puerta. J6 y J7 15. Conecte los componentes Todas las instalaciones NOTA: Dependiendo del desensamble, algunos de estos componentes pueden aún estar conectados. Confirme que el arosello esté en su lugar y conecte la entrada de agua a la válvula del desagüe apretando la tuerca. Si ha instalado un Suministro de Energía Eléctrica Ininterrumpible (UPS), conecte la energía eléctrica según las instrucciones provistas con el UPS. Conecte la alimentación eléctrica de la válvula de desagüe al controlador, J2. Conecte los cables sensores de nivel al controlador, J3. Conecte los interruptores de límite al controlador, J4. NOTA: El puerto J5 debe permanecer sin usar. Conecte la alimentación eléctrica de la puerta al controlador, J6 y J7. 1128532-2-C Español-27 Kohler Co. Soporte de montaje Tope Ajuste el contacto de la rueda y el soporte de montaje. Ajuste correcto del tope Montaje de polea Levante y baje la puerta varias veces con un dedo para establecer un viaje suave. Ajuste incorrecto Clavija de enganche Interruptor de límite 1 3 2 Bloque azul Apriete la tuerca. Placa de contacto Tornillo Ajuste los protectores de tope. Ajuste los interruptores de límite. Ajuste correcto 16. Ajuste la puerta de la bañera Todas las instalaciones Revise y ajuste el movimiento de la puerta Mueva la puerta de la bañera hacia arriba y hacia abajo varias veces con un dedo. Verifique que no haya movimiento disparejo, roce o vibración. Si la puerta tiene un movimiento en pasos, ajuste uno o ambos de los soportes de montaje hacia dentro utilizando las ranuras, hasta que estén ajustados contra las ruedas. Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo. Si hay roce o contacto entre la bañera y la puerta, ajuste la puerta hacia fuera utilizando las ranuras en el montaje de polea. Repita hasta que la puerta funcione sin problemas. Kohler Co. Español-28 1128532-2-C Ajuste la puerta de la bañera (cont.) Asegúrese de que ningún cable entre en contacto con alguna pieza movible, particularmente cuando la puerta se mueve hacia arriba y hacia abajo. Se debe mantener suficiente espacio libre para evitar dañar los cables. Ajuste la alineación de la clavija de enganche Asegúrese de que las clavijas de enganche estén centradas en la placa de contacto en cada lado de la puerta cuando la puerta esté enganchada. Para centrar la clavija de enganche, ajuste el tope superior en el lado que necesite ajuste hasta que el tope haga contacto con el montaje de rueda cuando el enganche esté centrado en la placa de contacto. Apriete la tuerca del tope para fijar el tope en posición. Ajuste el interruptor de límite Verifique que el interruptor de límite esté bien ajustado. Si el interruptor de límite está bien colocado, la placa de contacto hace contacto leve con el bloque. Consulte el diagrama identificado como ″Ajuste correcto″ arriba. Si es necesario realizar ajustes, afloje el tornillo. Si la clavija de enganche no entre en contacto con la placa de contacto, incline hacia delante el interruptor de límite. Si la placa de contacto comprime mucho el bloque azul, incline el interruptor de límite hacia atrás. Cuando haya logrado la alineación correcta, apriete el tornillo. Termine los ajustes Instale en seco las tapas de guarnición y pruebe la puerta para asegurar un funcionamiento suave (no se muestra; para información adicional consulte ″Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso″). Vuelva a revisar el movimiento de la puerta, utilizando un dedo para mover la puerta hacia arriba y hacia abajo. Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo. Ajuste el soporte de montaje y/o los montaje de polea según sea necesario. Repita hasta que la puerta funcione sin problemas. 1128532-2-C Español-29 Kohler Co. Desagüe de bañera Bandeja de goteo Desagüe de la bandeja de goteo Válvula de desagüe secundaria Línea de la válvula del acumulador y de drenaje 17. Confirme el funcionamiento y verifique que no haya fugas Todas las instalaciones Esta bañera está diseñada para contener agua, pero cantidades pequeñas de agua escaparán durante el funcionamiento normal. Cuando la bañera está funcionando correctamente, usted puede ver: Agua a lo largo del panel de acceso o en la bandeja de goteo, particularmente después de que se desinfla el sello. Agua que sale del tubo de desagüe del acumulador y que entra a la bandeja de goteo y al desagüe de la bandeja de goteo. Un poco de agua sobre el sello de la puerta y que entra a la bandeja de goteo cuando la persona que se baña se mueva repentinamente en la bañera completamente llena hasta el rebosadero. Una pequeña cantidad de agua que gotea desde la parte inferior de la puerta. Esto ocurre cuando el agua que corre sobre la parte superior del sello de la puerta entra en la separación entre los sellos primario y secundario. El agua sigue la ruta hasta el punto más bajo y puede gotear en la bandeja de goteo hasta que el nivel de agua se estabiliza. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte el controlador a un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). No retire las clavijas de conexión a tierra de los enchufes. No utilice adaptadores de conexión a tierra. Kohler Co. Español-30 1128532-2-C Confirme el funcionamiento y verifique que no haya fugas (cont.) Conecte el cable eléctrico del controlador a un tomacorriente con protección GFCI o RCD de 120 V y encienda el suministro principal de energía eléctrica. Si ha instalado un UPS, conecte la energía eléctrica según las instrucciones provistas con el UPS. NOTA: Si alguna de las acciones que se presentan a continuación no ocurren, consulte la sección ″Procedimientos de resolución de problemas″ en esta guía. Eleve la puerta. Asegúrese de que la válvula del desagüe se cierre y que la puerta se infle cuando la puerta se enganche. ¡IMPORTANTE! Ambos interruptores de límite tienen que hacer contacto para que sello se infle. No ajuste demasiado. Ajuste el interruptor de límite para que haya un contacto constante con la clavija de enganche, si es necesario. Consulte la porción ″Ajuste el interruptor de límite″ de la sección ″Ajuste la puerta de la bañera″ para ver las ilustraciones y las instrucciones. Cierre el desagüe del piso del área de los pies y llene la bañera de agua hasta el rebosadero. Verifique que no haya fugas. Ponga atención particular al área alrededor de la puerta. No debe haber indicación de fugas si no hay salpicadura ni movimiento del agua. Si observa fugas, drene la bañera y limpie las partículas o residuos que pueda haber en el sello. Pruebe otra vez para verificar que no haya fugas. Si aun observa fugas, ajuste la puerta hacia dentro utilizando las ranuras del montaje de ruedas. Vuelva a probar y continúe con estos pasos o consulte la sección ″Procedimientos de resolución de problemas″ que se incluyen en este documento. Presione el interruptor de la puerta y confirme que la válvula del desagüe se abre. Abra el desagüe del área de los pies. Cuando el nivel de agua cae debajo de los sensores de nivel en el área de los pies, confirme que el sello se ha desinflado. Apriete la manija de la puerta y baje la puerta. 1128532-2-C Español-31 Kohler Co. Tapa de guarnición de la pared Sello de cerdas Cubierta de la tapa de guarnición Soporte de montaje Instale las tapas de guarnición. del panel de acceso Instale el panel de acceso. 18. Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso Todas las instalaciones Fije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera. Alinee el reborde de clavado de la tapa de guarnición de la pared con el reborde de clavado de la bañera. Fije la tapa de guarnición de la pared a los postes de madera utilizando clavos. Instale las cubiertas de las tapas de guarnición sobre las tapas de guarnición de la pared utilizando los imanes. Fije el panel de acceso utilizando los herrajes incluidos. Si el panel de acceso no se alinea correctamente, vaya a ″Ajustes opcionales del sello de cerdas y soporte del panel de acceso″ a continuación. Verifique el funcionamiento de la puerta Vuelva a revisar el movimiento de la puerta, utilizando un dedo para mover la puerta hacia arriba y hacia abajo. Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo. Ajuste según sea necesario (″Ajustes opcionales del sello de cerdas y soportes del panel de acceso″). Repita hasta que la puerta funcione sin problemas. Ajustes opcionales del sello de cerdas y soportes del panel de acceso NOTA: El sello de cerdas, ubicado en la parte inferior de la puerta, está diseñado para dispersar agua liberada cuando el sello se desinfla, eliminando salpicaduras más allá de la bandeja de goteo. Kohler Co. Español-32 1128532-2-C Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso (cont.) Si el sello está ajustado incorrectamente, el agua puede salpicar más allá de la bandeja de goteo o puede interferir con el panel de acceso. Ajuste el sello de cerdas ubicado en el lado inferior de la puerta si es necesario. Afloje los tornillos levemente y deslícelo hacia atrás para eliminar el contacto con el panel de acceso o hacia delante para eliminar la salpicadura. Ajuste los dos soportes ranurados del panel de acceso según sea necesario para eliminar el contacto entre el sello de cerdas y el panel de acceso. 1128532-2-C Español-33 Kohler Co. Corte la plantilla. Selle la unión de la pared y la bañera. Marque la línea del perfil de la bañera en el panel de yeso. 19. Instale la pared acabada Todas las instalaciones Retire con cuidado la cinta protectora del borde de la bañera, si aún no lo ha hecho. NOTA: Utilice la plantilla provista (si es necesario) para cortar la parte inferior del material de la pared para igualar el contorno en la parte trasera de la bañera. Cubra la estructura de postes de madera con material de pared resistente al agua. Selle las juntas entre el filo del borde de la bañera y el material de pared resistente al agua con sellador de silicona. Adhiera el material de pared resistente al agua con cinta y yeso. Instale la pared acabada al material de la pared resistente al agua, de manera que esté a 1/16″ (2 mm) arriba de la superficie de la bañera. Selle las uniones entre el borde de la bañera y la pared acabada con sellador de silicona. Instale la guarnición de la grifería conforme a las instrucciones incluidas con la guarnición. 20. Procedimientos para resolver problemas Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler o un electricista calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista. El funcionamiento normal incluye: Mientras llena la bañera con agua, un poco de agua fluye a la bandeja de goteo y el desagüe a través de la manguera del desagüe del acumulador. Es normal ver o escuchar el movimiento de un poco de agua durante o inmediatamente después del llenado. El acumulador drena a la bandeja de goteo. Kohler Co. Español-34 1128532-2-C Procedimientos para resolver problemas (cont.) Es normal escuchar que el compresor funcione por hasta 90 segundos después de elevada la puerta. El compresor se encuentra dentro de la puerta y está inflando el sello de la puerta. Si la puerta está completamente elevada por más de 20 minutos cuando no hay agua en la bañera, los sellos se desinflarán automáticamente. Es normal escuchar que la válvula solenoide, ubicada dentro de la puerta, se abre y libera aire cuando el nivel de agua cae debajo de los sensores. La válvula está desinflando el sello de la puerta. Es normal que venga agua desde la parte inferior de la puerta y entre a la bandeja de goteo cuando es causado por la persona que se baña al moverse en la bañera cuando ésta está completamente llena. Las salpicaduras excesivas causarán que el agua fluya sobre la parte superior de los sellos inflados y dentro de la bandeja de goteo. Es normal que gotee agua en la bandeja de goteo al irse desinflando los sellos. El agua se acumula en el sello durante el uso y fluye a la bandeja de goteo cuando los sellos se desinflan. Síntomas 1. Es difícil subir y bajar la puerta. Causas probables A. Uno o ambos de los contrapesos no están instalados. B. Uno o ambos de los cables de contrapeso no están en las poleas. C. La bañera no está bien nivelada, causando que los contrapesos rocen. D. El soporte de montaje no está bien ajustado. E. La puerta está rozando contra la bañera o panel de acceso. Una rueda está dañada o se ha caído. G. Hay excesivo desgaste en la clavija de enganche y/o la placa de contacto. F. 2. La puerta vibra o se mueve en pasos. A. El soporte de montaje requiere ajuste. 3. Sale agua o hay fugas del acumulador. A. Esto puede ocurrir con el funcionamiento normal. B. La conexión del suministro de agua está floja o dañada. 1128532-2-C Español-35 Acción recomendada A. Vuelva a instalar el o los contrapesos. B. Utilice la herramienta provista para pasar el cable de contrapeso en las poleas. C. Nivele la bañera. D. Reduzca la presión en la puerta ajustando los soportes de montaje hacia fuera utilizando las ranuras. E. Ajuste la puerta hacia fuera utilizando las ranuras en el montaje de polea. Si es necesario ajuste los soportes del panel de acceso. F. Reemplace la rueda. G. Aplique una gota o dos de aceite a la cara de la placa de contacto, reemplace la placa de contacto, o llave al centro de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. A. Ajuste uno o ambos de los soportes de montaje hacia dentro utilizando las ranuras, hasta que esté ajustado contra las ruedas. A. Consulte la porción ″El funcionamiento normal incluye″ de los ″Procedimientos de resolución de problemas″. B. Vuelva a sellar las conexiones de entrada del agua y/o vuélvalas a conectar. Kohler Co. Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 4. La bañera no se llena hasta el rebosadero. Causas probables C. La conexión o conexiones del acumulador están flojas o desconectadas. D. La manguera de desagüe del acumulador está desconectada o presenta fugas. A. La conexión del suministro de agua está floja o dañada. B. El desagüe de abrir y cerrar con el dedo del pie no cierra o presenta fugas. C. Los cables del sensor de nivel están muy juntos, lo que ocasiona interferencia. D. Uno o ambos de los sensores de nivel no están bien conectados. E. El controlador de la bañera no tiene alimentación eléctrica. F. Se ha activado el código de error en el controlador (se escucha un sonido de bip). Acción recomendada C. Reemplace la conexión o conexiones del acumulador. D. Vuelva a conectar o apriete la conexión de la línea del desagüe del acumulador. A. Vuelva a sellar las conexiones de entrada del agua y vuélvalas a conectar. B. Limpie el montaje del abrir y cerrar con el dedo del pie. Vuelva a sellar y a conectar el desagüe. Reemplace de ser necesario. C. Coloque los cables del sensor de nivel más separados. D. Conecte con firmeza los cables del sensor de nivel en ambos extremos. E. Tape ambos extremos del cable eléctrico del controlador y restablezca el interruptor de circuitos. F1. Restablezca el controlador. Para ello: baje la puerta golpee leve y rápidamente cinco veces el interruptor de la puerta espere 3 segundos, luego golpee leve el interruptor 11 veces dentro de un lapso de 5 segundos G. La válvula de desagüe no está enchufada al controlador (no tiene alimentación eléctrica). H. Uno o ambos de los interruptores de límite no están haciendo contacto o están dañados. Kohler Co. Español-36 el controlador debe emitir un bip 3 a 5 veces para indicar que el problema se ha resuelto, luego se debe silenciar. F2. Si el código de error aún está activado o vuelve a ocurrir, desenchufe la alimentación eléctrica y llame al departamento de atención al cliente, utilizando la información provista en la página posterior de este manual. G. Enchufe el cable de alimentación al controlador ubicado debajo de la bañera. H1. Ajuste el interruptor/interruptores de límite hasta que hagan contacto. H2. El interruptor/interruptores de límite se tienen que reemplazar. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. 1128532-2-C Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables I. La válvula de desagüe está dañada. J. Existe una conexión de cable floja al controlador de la bañera afuera de la puerta. K. Las conexiones de cable internas en la puerta están flojas. L. La manguera de la línea de aire está pellizcada o desconectada dentro de la puerta. M. El compresor no funciona. N. El interruptor de presión de aire no funciona. O. La válvula solenoide no funciona. P. 5. Hay fugas de agua a la bandeja de goteo. El controlador no funciona. A. Es normal que el agua fluya a la bandeja de goteo desde la manguera del desagüe del acumulador, cuando el agua salpica sobre la parte superior de los sellos de la puerta, o desde la parte inferior de la puerta cuando el sello se desinfla. La bandeja de goteo captura este agua. B. Salpica agua sobre la parte superior del sello. C. Hay residuos entre la puerta y el sello. D. La separación de la puerta es muy grande porque el montaje de polea no está bien ajustado. E. El sistema de sello primario no está funcionando correctamente. 1128532-2-C Español-37 Acción recomendada I. Reemplace la válvula de desagüe. J. Revise todas las conexiones de cable al controlador. K. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información de la página posterior de este manual. L. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. M. Es necesario reemplazar el compresor. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. N. Es necesario reemplazar el interruptor de presión de aire. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. O. Es necesario reemplazar la válvula solenoide. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. P. Reemplace el controlador o llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. A. No es necesario tomar ninguna acción si el agua entra a la bandeja de goteo debido al funcionamiento normal. B. No llene la bañera tan alto o reduzca los movimientos repentinos mientras se baña. C. Limpie todos los residuos del sello utilizando una lata de aire comprimido. D. Ajuste el montaje de polea hacia dentro utilizando las ranuras. E. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. Kohler Co. Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 6. El controlador está haciendo un ruido de rechinido alto o sonido de bip. Causas probables F. Los sistemas de sello secundario no están funcionando correctamente. A. Se ha activado el código de error en el controlador (se escucha un sonido de bip). Acción recomendada F. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. A1. Restablezca el controlador. Para ello: baje la puerta golpee leve y rápidamente cinco veces el interruptor de la puerta espere 3 segundos, luego golpee leve el interruptor 11 veces dentro de un lapso de 5 segundos 7. 8. La puerta no se baja y las clavijas de enganche no se retraen. La puerta no se baja y el sello no se desinfla con la bañera vacía. Kohler Co. A. El soporte de montaje no está bien ajustado. el controlador debe emitir un bip 3 a 5 veces para indicar que el problema se ha resuelto, luego se debe silenciar. A2. Si el código de error aún está activado o vuelve a ocurrir, desenchufe la alimentación eléctrica y llame al departamento de atención al cliente, utilizando la información provista en la página posterior de este manual. A. Ajuste los soportes de montaje hacia fuera utilizando las ranuras. B. Los topes en la placa de B. Ajuste los topes según sea contacto requieren ajuste. necesario. C. El mecanismo de enganche de la C. Llame al departamento de atención manija de la puerta no está al cliente utilizando la información funcionando. provista en la página posterior de este manual. D. Hay excesivo desgaste en la D. Aplique una pequeña cantidad de clavija de enganche y/o la placa aceite a la cara de la placa de de contacto. contacto, reemplace la placa de contacto, o llave al centro de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. E. Una rueda está dañada o se ha E. Reemplace la rueda. caído. A. La válvula de desagüe está A. Enchufe la válvula de desagüe conectada a otro tomacorrientes directamente en el controlador. de 120 V y/o no está enchufada al controlador. Español-38 1128532-2-C Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables B. Se ha activado el código de error en el controlador (se escucha un sonido de bip). Acción recomendada B1. Restablezca el controlador. Para ello: baje la puerta golpee leve y rápidamente cinco veces el interruptor de la puerta espere 3 segundos, luego golpee leve el interruptor 11 veces dentro de un lapso de 5 segundos C. La válvula solenoide no funciona. D. El sistema de sello primario no está funcionando correctamente. E. Los sistemas de sello secundario no están funcionando correctamente. F. 9. La bañera no se drena o drena muy lentamente después de oprimir el interruptor. El controlador no funciona. A. El desagüe de abrir y cerrar con el dedo del pie no se abre. B. El interruptor de la puerta no se está oprimiendo correctamente. C. Uno o ambos de los desagües están obstruidos. D. La válvula de desagüe está conectada a otro tomacorrientes de 120 V y/o no está enchufada al controlador. 1128532-2-C Español-39 el controlador debe emitir un bip 3 a 5 veces para indicar que el problema se ha resuelto, luego se debe silenciar. B2. Si el código de error aún está activado o vuelve a ocurrir, desenchufe la alimentación eléctrica y llame al departamento de atención al cliente, utilizando la información provista en la página posterior de este manual. C. Es necesario reemplazar la válvula solenoide. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. D. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. E. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. F. Reemplace el controlador o llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. A. Cierre y/o limpie el montaje del abrir y cerrar con el dedo del pie. Vuelva a sellar y a conectar el desagüe. Reemplace de ser necesario. B. Oprima ligeramente el centro del botón del interruptor de la puerta una vez. C. Elimine la obstrucción. D. Enchufe la válvula de desagüe directamente en J2 en el controlador. Kohler Co. Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables E. La válvula de desagüe no funciona. F. Se ha activado el código de error en el controlador (se escucha un sonido de bip). Acción recomendada E. Reemplace la válvula de desagüe o llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. F1. Restablezca el controlador. Para ello: baje la puerta golpee leve y rápidamente el interruptor de la puerta después de una pausa de 3 segundos golpee levemente el interruptor 11 veces dentro de un lapso de 5 segundos G. Hay una conexión de cable floja en la puerta. H. El interruptor de límite no funciona. I. 10. El agua de la bañera se vacía prematuramente. El controlador no funciona. A. El desagüe de abrir y cerrar con el dedo del pie está abierto y no cierra o presenta fugas. B. Los cables del sensor de nivel están muy juntos, lo que ocasiona interferencia. C. Uno o ambos de los sensores de nivel no están bien conectados. D. Uno o ambos de los interruptores de límite no están haciendo contacto o están dañados. Kohler Co. Español-40 el controlador debe emitir un bip 3 a 5 veces para indicar que el problema se ha resuelto, luego se debe silenciar. F2. Si el código de error aún está activado o vuelve a ocurrir, desenchufe la alimentación eléctrica y llame al departamento de atención al cliente, utilizando la información provista en la página posterior de este manual. G. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. H. El interruptor de límite se tiene que reemplazar. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. I. Reemplace el controlador o llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. A. Cierre y/o limpie el montaje del abrir y cerrar con el dedo del pie. Vuelva a sellar y a conectar el desagüe. Reemplace de ser necesario. B. Separe los cables del sensor de nivel en ambos extremos. C. Conecte firmemente el sensor de nivel. D1. Ajuste el interruptor/interruptores de límite hasta que hagan contacto. D2. El interruptor/interruptores de límite se tienen que reemplazar. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. 1128532-2-C Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables E. La válvula de desagüe está conectada a otro tomacorrientes de 120 V y/o no está enchufada al controlador. F. Se ha activado el código de error en el controlador (se escucha un sonido de bip). Acción recomendada E. Enchufe la válvula de desagüe directamente en J2 en el controlador. F1. Restablezca el controlador. Para ello: baje la puerta golpee leve y rápidamente cinco veces el interruptor de la puerta espere 3 segundos, luego golpee leve el interruptor 11 veces dentro de un lapso de 5 segundos G. La válvula de desagüe no funciona. H. El controlador no funciona. 11. El sello trata continuamente de inflarse mientras la bañera está llena. A. El sistema de sello primario no está funcionando correctamente. B. Los sistemas de sello secundario no están funcionando correctamente. C. La manguera de la línea de aire está pellizcada o desconectada dentro de la puerta. D. El interruptor de presión de aire no funciona. 1128532-2-C Español-41 el controlador debe emitir un bip 3 a 5 veces para indicar que el problema se ha resuelto, luego se debe silenciar. F2. Si el código de error aún está activado o vuelve a ocurrir, desenchufe la alimentación eléctrica y llame al departamento de atención al cliente, utilizando la información provista en la página posterior de este manual. G. Reemplace la válvula de desagüe o llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. H. Reemplace el controlador o llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. A. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. B. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. C. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. D. Es necesario reemplazar el interruptor de presión de aire. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. Kohler Co. Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables E. El compresor está dañado. F. Se ha activado el código de error en el controlador (se escucha un sonido de bip). Acción recomendada E. Es necesario reemplazar el compresor. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. F1. Restablezca el controlador. Para ello: baje la puerta golpee leve y rápidamente cinco veces el interruptor de la puerta espere 3 segundos, luego golpee leve el interruptor 11 veces dentro de un lapso de 5 segundos G. El controlador no funciona. 12. Funcionamiento ruidoso. A. Después de llenar la bañera, drena agua del acumulador al desagüe de la bandeja de goteo. Esto creará ruido. B. La bañera no está bien nivelada y los contrapesos hacen contacto. C. La guía o guías de los contrapesos no están en su lugar. D. El compresor está haciendo ruido excesivo. 13. Se observa decoloración en el frente de la bañera. A. Salpica agua sobre la parte superior del sello. B. El panel de la puerta está rozando contra la bañera. Kohler Co. Español-42 el controlador debe emitir un bip 3 a 5 veces para indicar que el problema se ha resuelto, luego se debe silenciar. F2. Si el código de error aún está activado, desenchufe la alimentación eléctrica y llame al departamento de atención al cliente, utilizando la información provista en la página posterior de este manual. G. Reemplace el controlador o llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. A. Consulte la porción ″El funcionamiento normal incluye″ del procedimiento de resolución de problemas. B. Revise el reborde posterior y los lados de la bañera para asegurarse que estén a nivel. Ajuste los pies según sea necesario hasta nivelar la bañera. Revise el espacio libre de los contrapesos. C. Vuelva a instalar las guías de contrapeso en la posición correcta. D. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. A. Baje el nivel de agua al llenar la bañera. La limpieza periódica de la cara de la bañera es normal. B. Ajuste la puerta hacia fuera utilizando las ranuras en el montaje de polea. 1128532-2-C Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 14. Se ve o se escucha agua durante o después de llenar la bañera. Causas probables A. Durante el funcionamiento normal, es normal que el agua salga de la manguera del desagüe del acumulador o que pequeñas cantidades de agua se derramen sobre los sellos y fluya hacia la bandeja de goteo. B. El acoplamiento del acumulador está dañado o presenta fugas. C. Salpica agua sobre la parte superior del sello. D. La separación de la puerta es muy grande porque el montaje de polea no está bien ajustado. E. El sistema de sello primario no está funcionando correctamente. F. 15. La bañera se llena hasta el rebosadero, pero no mantiene ese nivel de agua. Los sistemas de sello secundario no están funcionando correctamente. A. El desagüe de abrir y cerrar con el dedo del pie está abierto, no se cierra o presenta fugas. B. Uno o ambos de los interruptores de límite no están haciendo contacto o están dañados. C. Salpica agua sobre la parte superior del sello. D. Hay residuos entre la puerta y el sello. E. La válvula de desagüe no funciona. F. 1128532-2-C El controlador no funciona. Español-43 Acción recomendada A. Consulte la porción ″El funcionamiento normal incluye″ del procedimiento de resolución de problemas. B. Vuelva a conectar o apriete la conexión de la línea del desagüe del acumulador. C. Baje el nivel de agua al llenar la bañera. Reduzca los movimientos repentinos mientras se baña. D. Ajuste el montaje de polea hacia dentro. E. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. F. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. A. Cierre y/o limpie el montaje del abrir y cerrar con el dedo del pie. Vuelva a sellar y a conectar el desagüe. Reemplace de ser necesario. B1. Ajuste el interruptor/interruptores de límite hasta que hagan contacto. B2. El interruptor/interruptores de límite se tienen que reemplazar. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. C. Baje el nivel de agua al llenar la bañera. Reduzca los movimientos repentinos mientras se baña. D. Limpie todos los residuos del sello utilizando una lata de aire comprimido. E. Es necesario reemplazar la válvula de desagüe. Reemplace la válvula de desagüe o llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. F. Reemplace el controlador o llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. Kohler Co. Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 16. El sello no se infla. Causas probables A. El controlador o la bañera no tiene alimentación eléctrica. B. La conexión del cable eléctrico de la puerta al controlador está floja. C. Uno o ambos de los interruptores de límite no están haciendo contacto o están dañados. D. La conexión del cable eléctrico de la puerta a la puerta está floja. E. La manguera de la línea de aire está pellizcada o desconectada dentro de la puerta. F. Se ha activado el código de error en el controlador (se escucha un sonido de bip). Acción recomendada A1. Conecte el controlador a la fuente de alimentación eléctrica. A2. Restablezca la corriente eléctrica (reset) del interruptor de circuito. A3. Conecte el cable eléctrico de la bañera al puerto J1 del controlador. B. Conecte el cable eléctrico de la puerta al puerto J6 del controlador. C1. Ajuste el interruptor/interruptores de límite hasta que hagan contacto. C2. El interruptor/interruptores de límite se tienen que reemplazar. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. D. Vuelva a conectar el cable eléctrico dentro de la puerta desde abajo. E. Revise la línea de aire y vuelva a conectar o tienda nuevamente para eliminar el pellizcado. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. F1. Restablezca el controlador. Para ello: baje la puerta golpee leve y rápidamente cinco veces el interruptor de la puerta espere 3 segundos, luego golpee leve el interruptor 11 veces dentro de un lapso de 5 segundos G. El sistema de sello primario no está funcionando correctamente. H. Los sistemas de sello secundario no están funcionando correctamente. Kohler Co. Español-44 el controlador debe emitir un bip 3 a 5 veces para indicar que el problema se ha resuelto, luego se debe silenciar. F2. Si el código de error aún está activado o vuelve a ocurrir, desenchufe la alimentación eléctrica y llame al departamento de atención al cliente, utilizando la información provista en la página posterior de este manual. G. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. H. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. 1128532-2-C Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables I. El compresor no funciona. J. 17. El agua salpica de la bandeja de goteo al piso. El controlador no funciona. A. El sello de cerdas no está instalado o no está ajustado correctamente. B. La bañera no está bien nivelada. C. La separación de la puerta es muy grande porque el montaje de polea no está bien ajustado. D. Salpica agua sobre la parte superior del sello. 18. La puerta no se queda en la posición elevada. A. Uno o ambos de los contrapesos no están instalados. B. El tope de la puerta requiere ajuste. C. El soporte de montaje no está bien ajustado. D. Hay excesivo desgaste en la clavija de enganche y/o la placa de contacto. E. El mecanismo de enganche/manija dentro de la puerta no está funcionando. 1128532-2-C Español-45 Acción recomendada I. Es necesario reemplazar el compresor. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. J. Es necesario reemplazar el controlador. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. A. Instale o ajuste el sello de cerdas. B. Revise el reborde posterior y los lados de la bañera para asegurarse que estén a nivel. Ajuste los pies según sea necesario hasta nivelar la bañera. C. Ajuste el montaje de polea hacia dentro. D. Baje el nivel de agua al llenar la bañera. Reduzca los movimientos repentinos mientras se baña. A. Instale el o los contrapesos. B. Ajuste el tope de la puerta según sea necesario. C. Ajuste los soportes de montaje hacia dentro utilizando las ranuras. D. Aplique una pequeña cantidad de aceite a la cara de la placa de contacto, reemplace la placa de contacto, o llave al centro de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. E. Llame al departamento de atención al cliente utilizando la información provista en la página posterior de este manual. Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2010 Kohler Co. 1128532-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Kohler K-1913-R-96 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación