Transcripción de documentos
Installation Guide
Rising Wall Bath
K-1913
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page ″Français-1″
Español, página ″Español-1″
1128532-2-C
Guía de instalación
Bañera de pared ascendente
Información importante
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente todas las
instrucciones antes de comenzar la instalación, incluyendo los requisitos detallados a continuación.
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte sólo a circuitos protegidos con un interruptor de
circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD).
ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas pueden causar el funcionamiento peligroso y
el bajo rendimiento del producto. No cambie la ubicación de los componentes, ni haga otras
modificaciones al sistema que no se indiquen en este documento, pues esto podría tener un efecto
adverso en el rendimiento y en el funcionamiento seguro. Kohler Co. no se hace responsable bajo
esta garantía o de ninguna otra forma, de las lesiones personales o los daños provocados por
modificaciones no autorizadas.
Los materiales de construcción y el cableado se debe instalar lejos de componentes que produzcan calor.
Instale la unidad de manera que se permita el acceso para darle servicio.
La conexión a tierra es un requisito. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y
conectarla a tierra.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Un electricista calificado debe realizar todas las
conexiones eléctricas.
Kohler Co.
Español-1
1128532-2-C
Información importante (cont.)
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar
servicio.
AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería.
Contenido
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Herramientas y materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identificación de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Construya la estructura de postes de madera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Retire los soportes de envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retire la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retire los montajes de polea y los soportes de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Retire la bandeja de goteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desconecte los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Coloque la bañera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nivele la bañera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fije el suministro de agua al acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instale la bandeja de goteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instale los montajes de polea y los soportes de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instale la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fije los contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conecte los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste la puerta de la bañera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Confirme el funcionamiento y verifique que no haya fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instale la pared acabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Procedimientos para resolver problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Herramientas y materiales
Más:
• Palanca de pie de
cabra o palanca
pequeña
• Cuñas de metal
• Cinta de enmascarar
• Lápiz
• Lona o material de protección
• Herramientas y materiales
convencionales de carpintería
Llaves
hexagonales
Sellador
de silicona
Kohler Co.
Adhesivo de perno
desmontable
Llaves de boca
abierta de 7/16", 9/16
Español-2
1128532-2-C
Antes de comenzar
AVISO: Riesgo de lesiones personales. Maneje la bañera y el marco con cuidado. Algunos filos pueden
estar filosos o ásperos.
AVISO: Riesgo de daños al producto. Maneje la bañera y el marco con cuidado. La bañera se romperá o
no funcionará bien si no se maneja con cuidado.
AVISO: Riesgo de daños al producto. No apoye el peso de la bañera en el perímetro del borde. Para
evitar daño al producto, apoye la bañera en su base o pies.
AVISO: Riesgo de lesiones personales y daños al producto. Debido al peso y la dificultad de instalación
del producto, se recomienda que dos personas realicen esta instalación. Hay varias secuencias de
instalación que son muy difíciles de hacer uno solo.
¡IMPORTANTE! Tenga cuidado al retirar tornillos. Todos los tornillos se volverán a usar. No dañe las
cabezas.
¡IMPORTANTE! No corte ni retire los sujeta cables a menos que se le indique. Estos se utilizan para
mantener las piezas en su lugar y están diseñados para que se queden en su lugar durante toda la
instalación.
¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes
o prolongados, se recomienda instalar un Suministro de Energía Eléctrica Ininterrumpible (UPS) de 350 VA
mínimo, como fuente de energía eléctrica de reserva. El UPS asegurará que la funcionalidad de la puerta
no se afecte en caso de un corte de energía eléctrica.
Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería.
Dependiendo de la instalación, puede ser necesario separar la bañera de su marco para poder
pasar por marcos de puertas, pasillos y escaleras entre el área de preparación y el baño. Habrá
diferentes puntos en la instalación donde se le preguntará al instalador si es necesario
desensamblar más.
¡IMPORTANTE! Guarde todos los herrajes. Si se requiere el desensamble, guarde y organice todos los
herrajes. Los herrajes se vuelven a utilizar, a menos que se especifique lo contrario.
Hay instrucciones de instalación suplementarias en la parte posterior del panel de acceso.
Esta bañera requiere tres desagües con trampas en P por separado. Provea para los tres desagües
en su instalación.
Las instrucciones de instalación describen las piezas que se tienen que retirar o desensamblar
durante el proceso de instalación. Aunque muchas de las piezas pueden parecer desmontables, no
desensamble nada a menos que se le indique.
Desempaque la bañera en un área abierta.
Revise la unidad para asegurarse de que no tenga daño y que haya recibido las piezas adicionales
tales como contrapesos, panel de acceso y tapas de guarnición. La unidad que se muestra en este
manual tiene el desagüe a la izquierda y puede ser diferente de la unidad que usted adquirió.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como
se especifica en la lista de precios.
1128532-2-C
Español-3
Kohler Co.
Surtidor de
llenado/acumulador
Bañera (se muestra con
desagüe a la izquierda)
Montaje de polea (derecha)
(incluye interruptor de límite y tope)
Agarradera
Soporte
de montaje
Abertura para segundo
desagüe (pared lateral)
Acumulador
Montaje de
polea
(derecha)
(incluye
interruptor
de límite
y tope)
Soporte
de montaje
Montaje
de rueda
(derecha)
Herramienta guía
Conexión eléctrica para
la puerta (lado opuesto
al desagüe)
Contrapeso
Desagüe de
bañera del
Tope área de
los pies
primario
Montaje
de rueda
(izquierda)
Montaje de la puerta
(incluye electrónica y
sello de cerdas)
Contrapeso
Controlador
(Fuente de
alimentación)
Pared de
tapa de
guarnición
(derecha)
Pared de tapa
de guarnición
(izquierda)
Cubierta de
tapa de
guarnición
(derecha)
Cubierta de tapa
de guarnición
(izquierda)
Guía de
contrapeso
Válvula de desagüe
para el desagüe
secundario
Bandeja de goteo
Desagüe
de la bandeja
de goteo
Estructura
de soporte
Panel de acceso
Identificación de las piezas
Kohler Co.
Español-4
1128532-2-C
Abertura para los tres desagües (requisito)
7-5/8" (19,6 cm)
10" (25,4 cm)
30" (76,2 cm)
3-7/8"
(9,8 cm)
1
Abertura del
desagüe (Izq)
2
Construya una estructura
de postes de 2x4 ó 2x6, conforme
al diagrama de instalación.
33-1/4"
(84,5 cm)
3-1/2"
(8,9 cm)
Abertura
del desagüe
La configuración
de plomería
Tomacorriente con
puede ser
diferente.
protección GFCI
(modelos de desagüe
a la izquierda)
24-1/2"
(62,2 cm)
10" (25,4 cm)
16"
(40,6 cm)
Filo frontal de
la bandeja de
goteo
3
5-1/2" (14 cm)
10" (25,4 cm)
Abertura
del desagüe
A la ducha de mano
Coloque las tuberías de plomería.
Plan del piso para el modelo
de desagüe a la izquierda
Al acumulador
Acceso al desagüe
Fría
Caliente
Verifique que el subpiso proporcione suficiente soporte y que esté plano y nivelado.
1. Construya la estructura de postes de madera
Todas las instalaciones
AVISO: Se debe proveer el soporte de piso adecuado. Consulte la hoja del diagrama de instalación para
obtener los requisitos de carga específicos para el piso.
AVISO: No apoye el peso de la bañera en el perímetro del borde. Para evitar daño al producto, apoye la
bañera en su base o pies.
¡IMPORTANTE! Este producto requiere tres salidas de desagüe de 1-1/2″ de diámetro. No combine
ninguno de los desagües pues puede reducirse el rendimiento y aumentará el riesgo de contraflujo.
Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería.
Deje abierto el encajonado de postes de madera y no instale la pared acabada hasta después de
instalada la bañera. Esta instalación se hace mejor con acceso desde el lado posterior de los postes
de madera, particularmente en cada lado.
AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería.
Instale un tomacorriente de 120 V, 15 A, 60 Hz protegido por un interruptor GFCI o un RCD. La
salida se debe ubicar en el lado de la bañera opuesto a la salida del desagüe del área de los pies
dentro de una distancia de 24″ (61 cm) del controlador.
NOTA: El desagüe 1 es la salida de la válvula/desagüe de la pared lateral. El desagüe 2 es la salida de
rebosadero y del desagüe del área de los pies. El desagüe 3 es la salida del desagüe de la bandeja de
goteo.
NOTA: Este producto requiere tres desagües. Los desagües 1 y 2 requieren una abertura de 10″ (25,4 cm) x
10″ (25,4 cm).
1128532-2-C
Español-5
Kohler Co.
Construya la estructura de postes de madera (cont.)
NOTA: El desagüe 3, desagüe de la bandeja de goteo, requiere una abertura de 10″ (25,4 cm) x 10″ (25,4
cm) si hay disponible acceso desde abajo. Si se requiere el acceso arriba del nivel de piso para hacer las
conexiones, se requiere una abertura de 10″ (25,4 cm) x 16″ (40,6 cm) para permitir el acceso.
Verifique que el piso suministre soporte adecuado a la bañera y que el subpiso esté plano y
nivelado. Consulte el documento del diagrama de instalación para obtener detalles.
La bañera debe instalarse encajonada entre tres paredes. Construya una estructura de 2x4 ó 2x6
conforme al diagrama de instalación provisto con la bañera.
Coloque las tuberías según el diagrama de instalación. Tape los suministros y verifique que no haya
fugas.
Kohler Co.
Español-6
1128532-2-C
Instale las líneas de desagüe.
Válvula de
transferencia
Se recomienda 46" (116,8 cm) desde el subpiso
Válvula
mezcladora
A la ducha
de mano
Conexión del
acumulador (provista)
3/4" NPT
Al
acumulador
Desagüe
de bañera de
pared lateral
Desagüe rebosante
Desagüe de la
ranurado
Instale la línea del
bandeja de goteo Haga circular agua por los desagües.
acumulador de agua.
Configuración recomendada para la plomería
(no incluida)
2. Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería
Todas las instalaciones
Consideraciones de acceso a las conexiones de plomería
Confirme que haya suficiente espacio para montar y conectar la grifería especificada para su
instalación.
Si la unidad se instala sobre una losa de concreto en una esquina de las paredes exteriores: Haga
las conexiones al extremo accesible, o provea acceso a las conexiones de plomería si no le es posible
hacerlo a través del panel de acceso frontal.
Si la unidad se instala sobre una losa de concreto en una configuración contigua contra las
paredes exteriores: Planifique proveer el acceso adecuado a las conexiones de plomería. El panel de
acceso ofrece un acceso limitado.
Si la unidad se instala en lugares en los que las conexiones del desagüe son accesibles desde
abajo: Generalmente las conexiones se pueden hacer desde la parte de abajo de la unidad.
Instale las tuberías de plomería
Instale las líneas de plomería según las instrucciones del fabricante de la válvula y la guarnición.
Arriba se muestran los lugares y las conexiones de suministro recomendados.
Instale la línea de la bandeja de goteo.
Instale la línea del desagüe de la pared lateral.
Instale la línea del desagüe del rebosadero ranurado.
Instale la línea del suministro de agua que conectará al acumulador. No conecte en este momento.
1128532-2-C
Español-7
Kohler Co.
Ubicación
del soporte
Soporte de
transporte izquierdo
Soporte de
transporte
derecho
Ubicación
del soporte
3. Retire los soportes de envío
Todas las instalaciones
Retire los soportes de envío. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos.
Kohler Co.
Español-8
1128532-2-C
Desconecte el cable
eléctrico de la puerta.
Retire el tornillo.
Vista inferior de la puerta opuesta al desagüe
Vista inferior de la puerta opuesta al desagüe
Lado del desagüe
Puerta de bañera
2
Lado opuesto
al desagüe
Retire la puerta.
Retire el montaje de rueda.
1
4. Retire la puerta
Sólo instalaciones que requieren desensamble
Punto de verificación de desensamble #1
Los pasos que se presentan en esta sección pueden no ser necesarios. Asegúrese de que
sea necesario retirar la puerta. La bañera se puede mover a su lugar completamente
ensamblada.
Si la bañera se puede mover a su lugar sin llevar a cabo estos pasos, vaya directamente a
″Coloque la bañera″.
Retire la puerta
PRECAUCIÓN: La puerta es pesada y difícil de levantar hasta que se instalen los contrapesos.
1128532-2-C
Español-9
Kohler Co.
Retire la puerta (cont.)
¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja de goteo con material de protección para evitar dañarla.
Suba y cierre la puerta.
Pida al segundo instalador que sostenga la puerta elevada y coloque un poste de 2x4 debajo de la
puerta, con el extremo inferior del poste de 2x4 en el subpiso (no en la bandeja de goteo).
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales y daños al producto. Al retirar el tornillo de la
placa del montaje de rueda, la fricción es la única fuerza que mantiene el montaje de rueda en su
lugar. Asegúrese de que una segunda persona o un poste de 2x4 esté sosteniendo la puerta cuando
se retire la placa.
En el lado de la puerta opuesto al desagüe, con cuidado retire el tornillo que esté más cerca al tope
de goma de la puerta, que asegura la placa tapa y el montaje de rueda en la parte inferior de la
puerta. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos.
Deslice el montaje de rueda hacia abajo 2″ (5,1 cm) a 4″ (10,2 cm). Si se atora, apalanque suavemente
o golpee suavemente el montaje de rueda para ayudar a bajarlo.
Desenchufe el cable eléctrico del interior de la puerta, alcanzando en el empotrado que cubría la
placa.
Retire el cable eléctrico de la puerta, luego deslice el montaje de rueda hasta abajo.
¡IMPORTANTE! No corte el sujeta cables que asegura el cable eléctrico al montaje de rueda.
NOTA: El cable eléctrico se sostiene en lugar mediante un soporte en la base del montaje de rueda. No
retire el soporte a menos que sea necesario.
Coloque el montaje de rueda a un lado con el cable eléctrico.
Retire el poste de 2x4.
NOTA: El montaje de rueda en el lado del desagüe de la puerta se quedará instalado.
Apriete la manija de la puerta y pivotee la puerta hacia fuera del carril en el lado opuesto al
desagüe.
Retire la puerta y colóquela con cuidado a un lado.
Kohler Co.
Español-10
1128532-2-C
Retire los soportes de montaje
Retire los montajes de polea
Interruptor de límite
Tornillo rojo
Montaje
de polea
Tornillo
azul
Soportes
de montaje
5. Retire los montajes de polea y los soportes de montaje
Sólo instalaciones que requieren desensamble
Punto de verificación de desensamble #2
Los pasos que se presentan a continuación pueden no se necesarios. Asegúrese de que sea
necesario retirar los montajes de polea, los soportes de montaje y/o la bandeja de goteo.
Algunas veces, la bañera se puede mover a su lugar después de retirar la puerta.
Si la bañera se puede mover a su lugar sin retirar los montajes de polea, los soportes de
montaje y/o la bandeja de goteo, vaya directamente a ″Coloque la bañera″.
¡IMPORTANTE! Guarde y organice todos los tornillos y los herrajes. Las piezas se volverán a usar.
Retire los montajes de polea
Desconecte los cables del interruptor de límite en la parte superior de los montajes de polea en
ambos lados de la bañera.
Retire los cuatro tornillos rojos del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de no dañar las
cabezas de los tornillos.
Retire el montaje de polea del lado del desagüe de la bañera.
Aplique cinta de enmascarar al montaje de polea del lado del desagüe e identifíquelo con el lado
del que se retiró. Se debe volver a instalar en el lado del desagüe de la bañera.
Retire los cuatro tornillos rojos del otro lado de la bañera. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de
los tornillos.
Retire el montaje de polea del otro lado de la bañera.
1128532-2-C
Español-11
Kohler Co.
Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)
Retire el soporte de montaje
Retire los cuatro tornillos azules del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de no dañar las
cabezas de los tornillos.
Retire el soporte de montaje del lado del desagüe de la bañera.
Retire los cuatro tornillos azules del otro lado de la bañera. Tenga cuidado de no dañar las cabezas
de los tornillos.
Retire el soporte de montaje del otro lado de la bañera.
Kohler Co.
Español-12
1128532-2-C
Tabla
Tornillo
Estructura
de soporte
Bandeja
de goteo
6. Retire la bandeja de goteo
Sólo instalaciones que requieren desensamble
NOTA: Tenga cuidado de no rayar la bandeja de goteo ni dañar las cabezas de los tornillos al llevar a cabo
estos pasos.
Retire cada uno de los tornillos que fijan la bandeja de goteo al marco. Tenga cuidado de no dañar
las cabezas de los tornillos.
Retire con cuidado la bandeja de goteo girándola hacia abajo y hacia fuera de las guías del
contrapeso.
Coloque a un lado la bandeja de goteo en un lugar seguro.
1128532-2-C
Español-13
Kohler Co.
Entrada
de agua
Soporte
Tuerca
Cable eléctrico
Bloque de
madera
J1
Válvula de
desagüe
Desconecte la alimentación
eléctrica de la válvula de
desagüe.
Desconecte los cables
sensores de nivel.
Desconecte los cables de
los interruptores de límite.
Abierta
Desconecte la alimentación
eléctrica a la puerta.
J2
J3
J4
J5
J6 y
Retire todos los tornillos
de (4) soportes.
Controlador
J7
7. Desconecte los componentes
Sólo instalaciones que requieren desensamble
Punto de verificación de desensamble #3
Los pasos que se presentan a continuación pueden no se necesarios. Asegúrese de que sea
necesario retirar la bañera del marco. Es probable que la bañera se pueda mover a su
lugar estando instalada en el marco.
Si la bañera se puede mover a su lugar sin llevar a cabo estos pasos, vaya directamente a
″Coloque la bañera″.
¡IMPORTANTE! Guarde y organice todos los tornillos y los herrajes. Las piezas se volverán a usar.
Desconecte la entrada de agua de la válvula de desagüe aflojando la tuerca. Guarde el arosello.
Desconecte los cables sensores de nivel en el controlador.
Desconecte los cables de los interruptores de límite en el controlador y montaje de polea.
Desconecte el cable eléctrico de la puerta en el controlador.
Desconecte la bañera del marco
¡IMPORTANTE! Tenga cuidado de no dañar los tornillos al retirarlos. Éstos se volverán a utilizar al volver
a conectar la bañera, así como los orificios originales en cada uno de los bloques de madera.
Desensamble la bañera del marco de soporte en cada uno de los cuarto soportes, retirando los dos
tornillos.
Levante con cuidado la bañera librando el marco y coloque a un lado.
Kohler Co.
Español-14
1128532-2-C
Desconecte los componentes (cont.)
Fije provisionalmente los cables sueltos y protejalos para que no se dañen.
1128532-2-C
Español-15
Kohler Co.
Fije la bañera a la estructura de soporte. Vista inferior
Lugares de las patas
de nivelación
Instale la bañera al marco.
Soporte
Bloque de madera (4)
8. Coloque la bañera
Todas las instalaciones
¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes
o prolongados, se recomienda instalar un Suministro de Energía Eléctrica Ininterrumpible (UPS) de 350 VA
mínimo, como fuente de energía eléctrica de reserva.
¡IMPORTANTE! Si va a instalar una ducha de mano, siga las instrucciones provistas con la ducha de
mano. Asegúrese de que la instalación de la ducha de mano cumpla con todos los requisitos aplicables
para evitar el contraflujo.
Instale las válvulas y los accesorios.
Ajuste cada uno de los seis pies de nivelación hasta que se extiendan 1/4″ (6 mm) a 1/2″ (1,3 cm)
del marco.
Instale la agarradera y el desagüe del rebosadero ranurado siguiendo sus instrucciones de
instalación. Si el tubo de PVC que viene con el desagüe es demasiado corto, corte una longitud
nueva utilizando tubo disponible comúnmente de 1-1/2″ Schedule 40 PVC.
Si va a instalar un suministro de energía eléctrica de reserva UPS, instálelo ahora siguiendo las
instrucciones del fabricante del UPS. Aún no conecte la fuente de alimentación eléctrica al UPS.
Vuelva a ensamblar la bañera
NOTA: Los pasos siguientes no son necesarios si usted no desensambló la bañera. Si la bañera no se ha
desensamblado, continúe en los pasos ″Mueva la bañera al encajonado de postes de madera″ a
continuación.
Cubra el área del piso del baño donde va a volver a ensamblar la bañera con un material de
protección.
Kohler Co.
Español-16
1128532-2-C
Coloque la bañera (cont.)
Mueva la bañera y el marco de soporte del área de preparación al área de instalación.
Si retiró la bañera del marco, coloque con cuidado la bañera en el marco.
Asegúrese de que cada pie de soporte de madera esté bien colocado en el soporte correspondiente.
Verifique que los orificios para tornillo en los soportes estén alineados con los orificios en los
bloques de madera.
Fije cada bloque de madera a los soportes utilizando los tornillos y los orificios originales.
Mueva la bañera al encajonado de postes de madera
Instale el desagüe de salida en el área de los pies a la bañera siguiendo las instrucciones provistas
con el desagüe.
Mueva la bañera ensamblada a su posición final de instalación en el encajonado de postes de
madera.
1128532-2-C
Español-17
Kohler Co.
Clave listones de
enrasar de 1/4"
(6 mm) de grosor
en los postes.
Taladre un pequeño
orificio a través del
reborde de clavado a la
altura de cada poste.
Poste de
madera
Utilice clavos de cabeza
grande galvanizados del #6
para fijar el reborde de clavado
a los postes de madera.
Vista inferior
Lugares de las patas de nivelación
Lugares de las patas de nivelación
9. Nivele la bañera
Todas las instalaciones
¡IMPORTANTE! No fije la bañera al encajonado de postes de madera hasta que se le indique.
¡IMPORTANTE! No nivele la bañera con los contrapesos instalados. Los contrapesos y el montaje de la
puerta pueden causar que la bañera se desplace, resultando en una nivelación incorrecta.
Instale cuñas de metal debajo de cada pie nivelador para proteger el piso.
Verifique el nivel en el filo posterior y en cada lado de la bañera como se muestra.
Ajuste los pies niveladores según sea necesario para nivelar la bañera.
Vuelva a verificar que esté a nivel.
Repita este procedimiento hasta que la bañera esté nivelada.
Revise cada uno de los pies niveladores y confirme que hagan contacto firme con las cuñas de metal
y el subpiso.
Fije la bañera a los postes de madera con clavos utilizando el reborde de clavado.
Kohler Co.
Español-18
1128532-2-C
Abrazadera
Línea de
desagüe
Sujeta
cables
3/4" NPT
Conexión del
acumulador
(provista)
Bandeja
de goteo
Conecte el suministro de agua al acumulador.
10. Fije el suministro de agua al acumulador
Todas las instalaciones
Conecte la línea de suministro de agua al acumulador de agua en la entrada (3/4″ NPT).
Mueva la línea de desagüe a un lado si la bandeja de goteo se tiene que volver a instalar.
1128532-2-C
Español-19
Kohler Co.
Línea de desagüe
Tabla
Montaje
de polea
Línea de desagüe
del acumulador
Abrazadera
Sujeta
cables
Bandeja
de goteo
Espacio mínimo de 2-1/2" (6,4 cm)
Instale, tienda y fije la línea
de desagüe del acumulador
a la bandeja de goteo.
Se requiere
aproximadamente
1/4" (6 mm) de espacio
desde la bandeja
de goteo.
Placa de
la coladera
Instale el desagüe y fije a la bandeja de goteo.
11. Instale la bandeja de goteo
Todas las instalaciones
Instale el desagüe a la bandeja de goteo siguiendo las instrucciones del fabricante del desagüe.
Al volver a ensamblar la bañera:
NOTA: Estos pasos no se requieren si la bandeja de goteo no se retiró en un paso anterior. Si la bandeja de
goteo ya está ensamblada, vaya a ″Todas las instalaciones″ a continuación.
Instale el desagüe a la bandeja de goteo siguiendo las instrucciones del fabricante del desagüe.
Con cuidado mueva la bandeja de goteo a su posición, girándola hacia arriba y hacia dentro.
Vuelva a conectar la bandeja de goteo al marco utilizando los orificios existentes y los tornillos que
se retiraron anteriormente.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la bandeja de goteo y los montajes de polea no hagan contacto uno con
el otro. Si la bandeja de goteo y el montaje de polea hacen contacto uno con el otro, retire la bandeja de
goteo, retire las obstrucciones que pueda haber con el subpiso, y vuelva a colocar la bandeja de goteo
según sea necesario.
¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja de goteo con material de protección para evitar dañarla.
Todas las instalaciones
Conecte el desagüe a la salida del desagüe.
Tienda sin apretar la línea del desagüe del acumulador a través del sujeta cables instalado a la
bandeja de goteo. Coloque la salida de la línea del desagüe directamente sobre el desagüe, con un
espacio mínimo de 2-1/2″ (6,4 cm).
Kohler Co.
Español-20
1128532-2-C
Instale la bandeja de goteo (cont.)
¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja de goteo con material de protección para evitar dañarla.
1128532-2-C
Español-21
Kohler Co.
Instale los soportes de montaje
Instale los montajes de polea
Montaje de polea
Ranura
Ranura
Tornillo rojo
Tornillo
azul
Soporte de montaje
12. Instale los montajes de polea y los soportes de montaje
Sólo instalaciones que requieren desensamble
NOTA: Estos pasos no se requieren si los soportes de montaje y los montajes de polea no se retiraron en
un paso anterior. Si los soportes de montaje y los montajes de polea no se retiraron, continúe en la sección
″Instale la puerta″.
Instale los soportes de montaje
Alinee un soporte de montaje con los orificios de la bañera.
Utilice los cuatro tornillos azules provistos para fijar el soporte de montaje a la bañera.
Ajuste el soporte de montaje de manera que quede centrado en las ranuras o lo más fuera según lo
permitan las ranuras.
Apriete los tornillos.
Kohler Co.
Español-22
1128532-2-C
Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)
Vuelva a conectar el cable del interruptor de límite.
Repita este procedimiento con el segundo soporte de montaje.
Instale los montajes de polea
NOTA: Asegúrese de que cada montaje de polea esté ubicado en el lado que estaba instalado
originalmente.
Coloque un montaje de polea en el soporte de montaje.
Alinee los orificios de montaje en el centro de la ranura.
Fije el montaje de polea al soporte de montaje con los tornillos rojos provistos.
Repita el procedimiento con el segundo montaje de polea.
1128532-2-C
Español-23
Kohler Co.
1
Gire el otro extremo de
la puerta a su lugar y fije.
Desconecte el cable
eléctrico de la puerta.
Vista inferior
Soporte de montaje
Alinee las ruedas en
el lado de desagüe y
gire la puerta en un ángulo.
Clavija de
enganche
2
Lado del
desagüe
Vista superior
Placa de contacto
Carril para el
montaje de polea
Alineación correcta de la rueda
Instale el montaje de rueda.
13. Instale la puerta
Sólo instalaciones que requieren reensamble
NOTA: Estos pasos no se requieren si la puerta no se retiró en un paso anterior. Si la puerta no se retiró,
continúe en la sección ″Fije los contrapesos″.
Alinee la puerta y las ruedas en el lado del desagüe de la bañera.
Pivotee el otro lado de la puerta hacia dentro hasta que las clavijas de enganche encajen en ambos
lados de la puerta.
Pida al segundo instalador que sostenga la puerta elevada y coloque un poste de 2x4 debajo de la
puerta, con el extremo inferior del poste de 2x4 en el subpiso (no en la bandeja de goteo).
Desde abajo, deslice el montaje de rueda hacia arriba y parcialmente dentro de la puerta,
asegurándose de pasar el cable eléctrico de la puerta dentro de la puerta.
Si se retiró el soporte, vuelva a fijarlo al montaje de rueda.
Vuelva a conectar el cable eléctrico a la puerta, luego deslice el montaje de rueda completamente
hasta arriba dentro de la puerta.
Si es difícil mover el montaje de rueda a su lugar, aplique una pequeña cantidad de lubricante.
Afloje los tornillos azules de los soportes de montaje en uno o ambos lados. Vuelva a apretar los
tornillos azules cuando el montaje de rueda esté en su lugar.
Vuelva a instalar la placa tapa en la base de la puerta y fije con el o los tornillos que retiró
anteriormente.
Kohler Co.
Español-24
1128532-2-C
Herramienta
Cuñas
Fije el contrapeso.
Polea
Herramienta
Guía de contrapeso
Tabla
Contrapeso
Agregue cuñas que tengan entre
1/2" (1,3 cm) a 1 (2,5 cm) (altura total).
Coloque el contrapeso en las cuñas.
Tienda el cable sobre las poleas.
Cable
14. Fije los contrapesos
Todas las instalaciones
PRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar pellizcar. Al instalar el cable de polea, utilice la herramienta
provista. La herramienta está diseñada para eliminar el riesgo de que las extremidades se aplasten o
pellizquen entre el cable y las poleas al soportar los contrapesos.
¡IMPORTANTE! La puerta debe estar en la posición elevada al realizar estos pasos. Soporte la puerta con
un poste de 2x4 o pida al segundo instalador que la sostenga hasta que los contrapesos queden instalados.
Coloque material de protección adicional en la bandeja de goteo debajo de las guías del contrapeso.
Coloque cuñas de 1/2″ (1,3 cm) a 1″ (2,5 cm) de alto dentro de cada una de las guías de contrapeso.
En el lado del desagüe de la bañera, coloque con cuidado un contrapeso en cuñas alineado con la
guía de contrapeso.
En el lado de la bañera opuesto al desagüe, coloque con cuidado un contrapeso en cuñas o la tabla,
alineado con la guía de contrapeso.
En cada lado, con cuidado pase el cable de polea directamente a los contrapesos, asegurándose de
que no interfiera con los cables de interruptores de límite y el cable eléctrico de la puerta.
Fije los cables a los contrapesos.
Utilice la herramienta provista para colocar cada cable de polea sobre ambas poleas.
En el lado del desagüe de la bañera, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado los contrapesos.
En el lado de la bañera opuesto al desagüe, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado los
contrapesos.
Verifique para asegurarse de que los contrapesos no entren en contacto con la bandeja de goteo.
1128532-2-C
Español-25
Kohler Co.
Fije los contrapesos (cont.)
Si los contrapesos hacen contacto con la bandeja de goteo, asegúrese de que el cable esté colocado
sobre ambas poleas.
¡IMPORTANTE! Si la bandeja de goteo y los contrapesos hacen contacto uno con el otro, y el cable está
colocado en ambas poleas, retire la bandeja de goteo, retire las obstrucciones que pueda haber con el
subpiso, y vuelva a colocar la bandeja de goteo según sea necesario.
Kohler Co.
Español-26
1128532-2-C
Entrada
de agua
Tuerca y
arosello
Controlador
J1
Válvula de
desagüe
Conecte al controlador, J2.
Fije el desagüe.
J2
J3
Conecte la alimentación eléctrica de la válvula de desagüe.
Desconecte los cables sensores de nivel.
J4
J5
Conecte los cables de los interruptores de límite.
Abra.
Conecte la alimentación eléctrica a la puerta.
J6
y
J7
15. Conecte los componentes
Todas las instalaciones
NOTA: Dependiendo del desensamble, algunos de estos componentes pueden aún estar conectados.
Confirme que el arosello esté en su lugar y conecte la entrada de agua a la válvula del desagüe
apretando la tuerca. Si ha instalado un Suministro de Energía Eléctrica Ininterrumpible (UPS),
conecte la energía eléctrica según las instrucciones provistas con el UPS.
Conecte la alimentación eléctrica de la válvula de desagüe al controlador, J2.
Conecte los cables sensores de nivel al controlador, J3.
Conecte los interruptores de límite al controlador, J4.
NOTA: El puerto J5 debe permanecer sin usar.
Conecte la alimentación eléctrica de la puerta al controlador, J6 y J7.
1128532-2-C
Español-27
Kohler Co.
Soporte
de montaje
Tope
Ajuste el
contacto de la rueda
y el soporte de montaje.
Ajuste correcto del tope
Montaje de polea
Levante y baje la puerta varias
veces con un dedo para establecer
un viaje suave.
Ajuste incorrecto
Clavija de
enganche
Interruptor
de límite
1
3
2
Bloque
azul
Apriete
la tuerca.
Placa de
contacto
Tornillo
Ajuste los protectores de tope. Ajuste los interruptores de límite.
Ajuste correcto
16. Ajuste la puerta de la bañera
Todas las instalaciones
Revise y ajuste el movimiento de la puerta
Mueva la puerta de la bañera hacia arriba y hacia abajo varias veces con un dedo. Verifique que no
haya movimiento disparejo, roce o vibración.
Si la puerta tiene un movimiento en pasos, ajuste uno o ambos de los soportes de montaje hacia
dentro utilizando las ranuras, hasta que estén ajustados contra las ruedas.
Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo.
Si hay roce o contacto entre la bañera y la puerta, ajuste la puerta hacia fuera utilizando las ranuras
en el montaje de polea.
Repita hasta que la puerta funcione sin problemas.
Kohler Co.
Español-28
1128532-2-C
Ajuste la puerta de la bañera (cont.)
Asegúrese de que ningún cable entre en contacto con alguna pieza movible, particularmente cuando
la puerta se mueve hacia arriba y hacia abajo. Se debe mantener suficiente espacio libre para evitar
dañar los cables.
Ajuste la alineación de la clavija de enganche
Asegúrese de que las clavijas de enganche estén centradas en la placa de contacto en cada lado de la
puerta cuando la puerta esté enganchada.
Para centrar la clavija de enganche, ajuste el tope superior en el lado que necesite ajuste hasta que el
tope haga contacto con el montaje de rueda cuando el enganche esté centrado en la placa de
contacto.
Apriete la tuerca del tope para fijar el tope en posición.
Ajuste el interruptor de límite
Verifique que el interruptor de límite esté bien ajustado. Si el interruptor de límite está bien
colocado, la placa de contacto hace contacto leve con el bloque. Consulte el diagrama identificado
como ″Ajuste correcto″ arriba.
Si es necesario realizar ajustes, afloje el tornillo.
Si la clavija de enganche no entre en contacto con la placa de contacto, incline hacia delante el
interruptor de límite.
Si la placa de contacto comprime mucho el bloque azul, incline el interruptor de límite hacia atrás.
Cuando haya logrado la alineación correcta, apriete el tornillo.
Termine los ajustes
Instale en seco las tapas de guarnición y pruebe la puerta para asegurar un funcionamiento suave
(no se muestra; para información adicional consulte ″Instale las tapas de guarnición y el panel de
acceso″).
Vuelva a revisar el movimiento de la puerta, utilizando un dedo para mover la puerta hacia arriba y
hacia abajo.
Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo.
Ajuste el soporte de montaje y/o los montaje de polea según sea necesario.
Repita hasta que la puerta funcione sin problemas.
1128532-2-C
Español-29
Kohler Co.
Desagüe de bañera
Bandeja
de goteo
Desagüe
de la
bandeja
de goteo
Válvula de desagüe secundaria
Línea de la válvula del
acumulador y de drenaje
17. Confirme el funcionamiento y verifique que no haya fugas
Todas las instalaciones
Esta bañera está diseñada para contener agua, pero cantidades pequeñas de agua escaparán durante el
funcionamiento normal.
Cuando la bañera está funcionando correctamente, usted puede ver:
Agua a lo largo del panel de acceso o en la bandeja de goteo, particularmente después de
que se desinfla el sello.
Agua que sale del tubo de desagüe del acumulador y que entra a la bandeja de goteo y al
desagüe de la bandeja de goteo.
Un poco de agua sobre el sello de la puerta y que entra a la bandeja de goteo cuando la
persona que se baña se mueva repentinamente en la bañera completamente llena hasta el
rebosadero.
Una pequeña cantidad de agua que gotea desde la parte inferior de la puerta. Esto ocurre
cuando el agua que corre sobre la parte superior del sello de la puerta entra en la
separación entre los sellos primario y secundario. El agua sigue la ruta hasta el punto más
bajo y puede gotear en la bandeja de goteo hasta que el nivel de agua se estabiliza.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte el controlador a un tomacorriente
conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra
(GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). No retire las clavijas de conexión a tierra de los
enchufes. No utilice adaptadores de conexión a tierra.
Kohler Co.
Español-30
1128532-2-C
Confirme el funcionamiento y verifique que no haya fugas (cont.)
Conecte el cable eléctrico del controlador a un tomacorriente con protección GFCI o RCD de 120 V y
encienda el suministro principal de energía eléctrica. Si ha instalado un UPS, conecte la energía
eléctrica según las instrucciones provistas con el UPS.
NOTA: Si alguna de las acciones que se presentan a continuación no ocurren, consulte la sección
″Procedimientos de resolución de problemas″ en esta guía.
Eleve la puerta. Asegúrese de que la válvula del desagüe se cierre y que la puerta se infle cuando la
puerta se enganche.
¡IMPORTANTE! Ambos interruptores de límite tienen que hacer contacto para que sello se infle. No ajuste
demasiado.
Ajuste el interruptor de límite para que haya un contacto constante con la clavija de enganche, si es
necesario. Consulte la porción ″Ajuste el interruptor de límite″ de la sección ″Ajuste la puerta de la
bañera″ para ver las ilustraciones y las instrucciones.
Cierre el desagüe del piso del área de los pies y llene la bañera de agua hasta el rebosadero.
Verifique que no haya fugas. Ponga atención particular al área alrededor de la puerta. No debe
haber indicación de fugas si no hay salpicadura ni movimiento del agua.
Si observa fugas, drene la bañera y limpie las partículas o residuos que pueda haber en el sello.
Pruebe otra vez para verificar que no haya fugas.
Si aun observa fugas, ajuste la puerta hacia dentro utilizando las ranuras del montaje de ruedas.
Vuelva a probar y continúe con estos pasos o consulte la sección ″Procedimientos de resolución de
problemas″ que se incluyen en este documento.
Presione el interruptor de la puerta y confirme que la válvula del desagüe se abre. Abra el desagüe
del área de los pies.
Cuando el nivel de agua cae debajo de los sensores de nivel en el área de los pies, confirme que el
sello se ha desinflado.
Apriete la manija de la puerta y baje la puerta.
1128532-2-C
Español-31
Kohler Co.
Tapa de guarnición
de la pared
Sello de
cerdas
Cubierta de la tapa
de guarnición
Soporte de montaje
Instale las tapas de guarnición. del panel de acceso
Instale el panel de acceso.
18. Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso
Todas las instalaciones
Fije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera.
Alinee el reborde de clavado de la tapa de guarnición de la pared con el reborde de clavado de la
bañera.
Fije la tapa de guarnición de la pared a los postes de madera utilizando clavos.
Instale las cubiertas de las tapas de guarnición sobre las tapas de guarnición de la pared utilizando
los imanes.
Fije el panel de acceso utilizando los herrajes incluidos. Si el panel de acceso no se alinea
correctamente, vaya a ″Ajustes opcionales del sello de cerdas y soporte del panel de acceso″ a
continuación.
Verifique el funcionamiento de la puerta
Vuelva a revisar el movimiento de la puerta, utilizando un dedo para mover la puerta hacia arriba y
hacia abajo.
Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo.
Ajuste según sea necesario (″Ajustes opcionales del sello de cerdas y soportes del panel de acceso″).
Repita hasta que la puerta funcione sin problemas.
Ajustes opcionales del sello de cerdas y soportes del panel de acceso
NOTA: El sello de cerdas, ubicado en la parte inferior de la puerta, está diseñado para dispersar agua
liberada cuando el sello se desinfla, eliminando salpicaduras más allá de la bandeja de goteo.
Kohler Co.
Español-32
1128532-2-C
Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso (cont.)
Si el sello está ajustado incorrectamente, el agua puede salpicar más allá de la bandeja de goteo o puede
interferir con el panel de acceso.
Ajuste el sello de cerdas ubicado en el lado inferior de la puerta si es necesario. Afloje los tornillos
levemente y deslícelo hacia atrás para eliminar el contacto con el panel de acceso o hacia delante
para eliminar la salpicadura.
Ajuste los dos soportes ranurados del panel de acceso según sea necesario para eliminar el contacto
entre el sello de cerdas y el panel de acceso.
1128532-2-C
Español-33
Kohler Co.
Corte la plantilla.
Selle la unión de la pared y la bañera.
Marque la línea del perfil de la
bañera en el panel de yeso.
19. Instale la pared acabada
Todas las instalaciones
Retire con cuidado la cinta protectora del borde de la bañera, si aún no lo ha hecho.
NOTA: Utilice la plantilla provista (si es necesario) para cortar la parte inferior del material de la pared
para igualar el contorno en la parte trasera de la bañera.
Cubra la estructura de postes de madera con material de pared resistente al agua. Selle las juntas
entre el filo del borde de la bañera y el material de pared resistente al agua con sellador de silicona.
Adhiera el material de pared resistente al agua con cinta y yeso. Instale la pared acabada al material
de la pared resistente al agua, de manera que esté a 1/16″ (2 mm) arriba de la superficie de la
bañera. Selle las uniones entre el borde de la bañera y la pared acabada con sellador de silicona.
Instale la guarnición de la grifería conforme a las instrucciones incluidas con la guarnición.
20. Procedimientos para resolver problemas
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Todos los problemas
eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler o un electricista
calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el
distribuidor mayorista.
El funcionamiento normal incluye:
Mientras llena la bañera con agua, un poco de agua fluye a la bandeja de goteo y el
desagüe a través de la manguera del desagüe del acumulador. Es normal ver o escuchar el
movimiento de un poco de agua durante o inmediatamente después del llenado. El
acumulador drena a la bandeja de goteo.
Kohler Co.
Español-34
1128532-2-C
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Es normal escuchar que el compresor funcione por hasta 90 segundos después de elevada
la puerta. El compresor se encuentra dentro de la puerta y está inflando el sello de la
puerta.
Si la puerta está completamente elevada por más de 20 minutos cuando no hay agua en la
bañera, los sellos se desinflarán automáticamente.
Es normal escuchar que la válvula solenoide, ubicada dentro de la puerta, se abre y libera
aire cuando el nivel de agua cae debajo de los sensores. La válvula está desinflando el
sello de la puerta.
Es normal que venga agua desde la parte inferior de la puerta y entre a la bandeja de
goteo cuando es causado por la persona que se baña al moverse en la bañera cuando ésta
está completamente llena. Las salpicaduras excesivas causarán que el agua fluya sobre la
parte superior de los sellos inflados y dentro de la bandeja de goteo.
Es normal que gotee agua en la bandeja de goteo al irse desinflando los sellos. El agua se
acumula en el sello durante el uso y fluye a la bandeja de goteo cuando los sellos se
desinflan.
Síntomas
1. Es difícil subir y bajar la
puerta.
Causas probables
A. Uno o ambos de los contrapesos
no están instalados.
B. Uno o ambos de los cables de
contrapeso no están en las
poleas.
C. La bañera no está bien nivelada,
causando que los contrapesos
rocen.
D. El soporte de montaje no está
bien ajustado.
E. La puerta está rozando contra la
bañera o panel de acceso.
Una rueda está dañada o se ha
caído.
G. Hay excesivo desgaste en la
clavija de enganche y/o la placa
de contacto.
F.
2.
La puerta vibra o se
mueve en pasos.
A. El soporte de montaje requiere
ajuste.
3.
Sale agua o hay fugas del
acumulador.
A. Esto puede ocurrir con el
funcionamiento normal.
B. La conexión del suministro de
agua está floja o dañada.
1128532-2-C
Español-35
Acción recomendada
A. Vuelva a instalar el o los
contrapesos.
B. Utilice la herramienta provista para
pasar el cable de contrapeso en las
poleas.
C. Nivele la bañera.
D. Reduzca la presión en la puerta
ajustando los soportes de montaje
hacia fuera utilizando las ranuras.
E. Ajuste la puerta hacia fuera
utilizando las ranuras en el montaje
de polea. Si es necesario ajuste los
soportes del panel de acceso.
F. Reemplace la rueda.
G. Aplique una gota o dos de aceite a
la cara de la placa de contacto,
reemplace la placa de contacto, o
llave al centro de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
A. Ajuste uno o ambos de los soportes
de montaje hacia dentro utilizando
las ranuras, hasta que esté ajustado
contra las ruedas.
A. Consulte la porción ″El
funcionamiento normal incluye″ de
los ″Procedimientos de resolución
de problemas″.
B. Vuelva a sellar las conexiones de
entrada del agua y/o vuélvalas a
conectar.
Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas
4.
La bañera no se llena
hasta el rebosadero.
Causas probables
C. La conexión o conexiones del
acumulador están flojas o
desconectadas.
D. La manguera de desagüe del
acumulador está desconectada o
presenta fugas.
A. La conexión del suministro de
agua está floja o dañada.
B. El desagüe de abrir y cerrar con
el dedo del pie no cierra o
presenta fugas.
C. Los cables del sensor de nivel
están muy juntos, lo que
ocasiona interferencia.
D. Uno o ambos de los sensores de
nivel no están bien conectados.
E. El controlador de la bañera no
tiene alimentación eléctrica.
F.
Se ha activado el código de
error en el controlador (se
escucha un sonido de bip).
Acción recomendada
C. Reemplace la conexión o
conexiones del acumulador.
D. Vuelva a conectar o apriete la
conexión de la línea del desagüe
del acumulador.
A. Vuelva a sellar las conexiones de
entrada del agua y vuélvalas a
conectar.
B. Limpie el montaje del abrir y cerrar
con el dedo del pie. Vuelva a sellar
y a conectar el desagüe. Reemplace
de ser necesario.
C. Coloque los cables del sensor de
nivel más separados.
D. Conecte con firmeza los cables del
sensor de nivel en ambos extremos.
E. Tape ambos extremos del cable
eléctrico del controlador y
restablezca el interruptor de
circuitos.
F1. Restablezca el controlador. Para
ello:
baje la puerta
golpee leve y rápidamente
cinco veces el interruptor de la
puerta
espere 3 segundos, luego
golpee leve el interruptor 11
veces dentro de un lapso de 5
segundos
G. La válvula de desagüe no está
enchufada al controlador (no
tiene alimentación eléctrica).
H. Uno o ambos de los
interruptores de límite no están
haciendo contacto o están
dañados.
Kohler Co.
Español-36
el controlador debe emitir un
bip 3 a 5 veces para indicar
que el problema se ha resuelto,
luego se debe silenciar.
F2. Si el código de error aún está
activado o vuelve a ocurrir,
desenchufe la alimentación eléctrica
y llame al departamento de
atención al cliente, utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
G. Enchufe el cable de alimentación al
controlador ubicado debajo de la
bañera.
H1. Ajuste el interruptor/interruptores
de límite hasta que hagan contacto.
H2. El interruptor/interruptores de
límite se tienen que reemplazar.
Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
1128532-2-C
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas
Causas probables
I. La válvula de desagüe está
dañada.
J. Existe una conexión de cable
floja al controlador de la bañera
afuera de la puerta.
K. Las conexiones de cable internas
en la puerta están flojas.
L. La manguera de la línea de aire
está pellizcada o desconectada
dentro de la puerta.
M. El compresor no funciona.
N. El interruptor de presión de aire
no funciona.
O. La válvula solenoide no
funciona.
P.
5.
Hay fugas de agua a la
bandeja de goteo.
El controlador no funciona.
A. Es normal que el agua fluya a la
bandeja de goteo desde la
manguera del desagüe del
acumulador, cuando el agua
salpica sobre la parte superior
de los sellos de la puerta, o
desde la parte inferior de la
puerta cuando el sello se
desinfla. La bandeja de goteo
captura este agua.
B. Salpica agua sobre la parte
superior del sello.
C. Hay residuos entre la puerta y
el sello.
D. La separación de la puerta es
muy grande porque el montaje
de polea no está bien ajustado.
E. El sistema de sello primario no
está funcionando correctamente.
1128532-2-C
Español-37
Acción recomendada
I. Reemplace la válvula de desagüe.
J.
Revise todas las conexiones de
cable al controlador.
K. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
de la página posterior de este
manual.
L. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
M. Es necesario reemplazar el
compresor. Llame al departamento
de atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
N. Es necesario reemplazar el
interruptor de presión de aire.
Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
O. Es necesario reemplazar la válvula
solenoide. Llame al departamento
de atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
P. Reemplace el controlador o llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
A. No es necesario tomar ninguna
acción si el agua entra a la bandeja
de goteo debido al funcionamiento
normal.
B. No llene la bañera tan alto o
reduzca los movimientos
repentinos mientras se baña.
C. Limpie todos los residuos del sello
utilizando una lata de aire
comprimido.
D. Ajuste el montaje de polea hacia
dentro utilizando las ranuras.
E. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas
6.
El controlador está
haciendo un ruido de
rechinido alto o sonido de
bip.
Causas probables
F. Los sistemas de sello secundario
no están funcionando
correctamente.
A. Se ha activado el código de
error en el controlador (se
escucha un sonido de bip).
Acción recomendada
F. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
A1. Restablezca el controlador. Para
ello:
baje la puerta
golpee leve y rápidamente
cinco veces el interruptor de la
puerta
espere 3 segundos, luego
golpee leve el interruptor 11
veces dentro de un lapso de 5
segundos
7.
8.
La puerta no se baja y las
clavijas de enganche no se
retraen.
La puerta no se baja y el
sello no se desinfla con la
bañera vacía.
Kohler Co.
A. El soporte de montaje no está
bien ajustado.
el controlador debe emitir un
bip 3 a 5 veces para indicar
que el problema se ha resuelto,
luego se debe silenciar.
A2. Si el código de error aún está
activado o vuelve a ocurrir,
desenchufe la alimentación eléctrica
y llame al departamento de
atención al cliente, utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
A. Ajuste los soportes de montaje
hacia fuera utilizando las ranuras.
B. Los topes en la placa de
B. Ajuste los topes según sea
contacto requieren ajuste.
necesario.
C. El mecanismo de enganche de la C. Llame al departamento de atención
manija de la puerta no está
al cliente utilizando la información
funcionando.
provista en la página posterior de
este manual.
D. Hay excesivo desgaste en la
D. Aplique una pequeña cantidad de
clavija de enganche y/o la placa
aceite a la cara de la placa de
de contacto.
contacto, reemplace la placa de
contacto, o llave al centro de
atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
E. Una rueda está dañada o se ha
E. Reemplace la rueda.
caído.
A. La válvula de desagüe está
A. Enchufe la válvula de desagüe
conectada a otro tomacorrientes
directamente en el controlador.
de 120 V y/o no está enchufada
al controlador.
Español-38
1128532-2-C
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas
Causas probables
B. Se ha activado el código de
error en el controlador (se
escucha un sonido de bip).
Acción recomendada
B1. Restablezca el controlador. Para
ello:
baje la puerta
golpee leve y rápidamente
cinco veces el interruptor de la
puerta
espere 3 segundos, luego
golpee leve el interruptor 11
veces dentro de un lapso de 5
segundos
C. La válvula solenoide no
funciona.
D. El sistema de sello primario no
está funcionando correctamente.
E. Los sistemas de sello secundario
no están funcionando
correctamente.
F.
9.
La bañera no se drena o
drena muy lentamente
después de oprimir el
interruptor.
El controlador no funciona.
A. El desagüe de abrir y cerrar con
el dedo del pie no se abre.
B. El interruptor de la puerta no se
está oprimiendo correctamente.
C. Uno o ambos de los desagües
están obstruidos.
D. La válvula de desagüe está
conectada a otro tomacorrientes
de 120 V y/o no está enchufada
al controlador.
1128532-2-C
Español-39
el controlador debe emitir un
bip 3 a 5 veces para indicar
que el problema se ha resuelto,
luego se debe silenciar.
B2. Si el código de error aún está
activado o vuelve a ocurrir,
desenchufe la alimentación eléctrica
y llame al departamento de
atención al cliente, utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
C. Es necesario reemplazar la válvula
solenoide. Llame al departamento
de atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
D. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
E. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
F. Reemplace el controlador o llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
A. Cierre y/o limpie el montaje del
abrir y cerrar con el dedo del pie.
Vuelva a sellar y a conectar el
desagüe. Reemplace de ser
necesario.
B. Oprima ligeramente el centro del
botón del interruptor de la puerta
una vez.
C. Elimine la obstrucción.
D. Enchufe la válvula de desagüe
directamente en J2 en el
controlador.
Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas
Causas probables
E. La válvula de desagüe no
funciona.
F.
Se ha activado el código de
error en el controlador (se
escucha un sonido de bip).
Acción recomendada
E. Reemplace la válvula de desagüe o
llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
F1. Restablezca el controlador. Para
ello:
baje la puerta
golpee leve y rápidamente el
interruptor de la puerta
después de una pausa de 3
segundos golpee levemente el
interruptor 11 veces dentro de
un lapso de 5 segundos
G. Hay una conexión de cable floja
en la puerta.
H. El interruptor de límite no
funciona.
I.
10. El agua de la bañera se
vacía prematuramente.
El controlador no funciona.
A. El desagüe de abrir y cerrar con
el dedo del pie está abierto y no
cierra o presenta fugas.
B. Los cables del sensor de nivel
están muy juntos, lo que
ocasiona interferencia.
C. Uno o ambos de los sensores de
nivel no están bien conectados.
D. Uno o ambos de los
interruptores de límite no están
haciendo contacto o están
dañados.
Kohler Co.
Español-40
el controlador debe emitir un
bip 3 a 5 veces para indicar
que el problema se ha resuelto,
luego se debe silenciar.
F2. Si el código de error aún está
activado o vuelve a ocurrir,
desenchufe la alimentación eléctrica
y llame al departamento de
atención al cliente, utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
G. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
H. El interruptor de límite se tiene que
reemplazar. Llame al departamento
de atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
I. Reemplace el controlador o llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
A. Cierre y/o limpie el montaje del
abrir y cerrar con el dedo del pie.
Vuelva a sellar y a conectar el
desagüe. Reemplace de ser
necesario.
B. Separe los cables del sensor de
nivel en ambos extremos.
C. Conecte firmemente el sensor de
nivel.
D1. Ajuste el interruptor/interruptores
de límite hasta que hagan contacto.
D2. El interruptor/interruptores de
límite se tienen que reemplazar.
Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
1128532-2-C
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas
Causas probables
E. La válvula de desagüe está
conectada a otro tomacorrientes
de 120 V y/o no está enchufada
al controlador.
F. Se ha activado el código de
error en el controlador (se
escucha un sonido de bip).
Acción recomendada
E. Enchufe la válvula de desagüe
directamente en J2 en el
controlador.
F1. Restablezca el controlador. Para
ello:
baje la puerta
golpee leve y rápidamente
cinco veces el interruptor de la
puerta
espere 3 segundos, luego
golpee leve el interruptor 11
veces dentro de un lapso de 5
segundos
G. La válvula de desagüe no
funciona.
H. El controlador no funciona.
11. El sello trata
continuamente de inflarse
mientras la bañera está
llena.
A. El sistema de sello primario no
está funcionando correctamente.
B. Los sistemas de sello secundario
no están funcionando
correctamente.
C. La manguera de la línea de aire
está pellizcada o desconectada
dentro de la puerta.
D. El interruptor de presión de aire
no funciona.
1128532-2-C
Español-41
el controlador debe emitir un
bip 3 a 5 veces para indicar
que el problema se ha resuelto,
luego se debe silenciar.
F2. Si el código de error aún está
activado o vuelve a ocurrir,
desenchufe la alimentación eléctrica
y llame al departamento de
atención al cliente, utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
G. Reemplace la válvula de desagüe o
llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
H. Reemplace el controlador o llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
A. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
B. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
C. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
D. Es necesario reemplazar el
interruptor de presión de aire.
Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas
Causas probables
E. El compresor está dañado.
F.
Se ha activado el código de
error en el controlador (se
escucha un sonido de bip).
Acción recomendada
E. Es necesario reemplazar el
compresor. Llame al departamento
de atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
F1. Restablezca el controlador. Para
ello:
baje la puerta
golpee leve y rápidamente
cinco veces el interruptor de la
puerta
espere 3 segundos, luego
golpee leve el interruptor 11
veces dentro de un lapso de 5
segundos
G. El controlador no funciona.
12. Funcionamiento ruidoso.
A. Después de llenar la bañera,
drena agua del acumulador al
desagüe de la bandeja de goteo.
Esto creará ruido.
B. La bañera no está bien nivelada
y los contrapesos hacen
contacto.
C. La guía o guías de los
contrapesos no están en su
lugar.
D. El compresor está haciendo
ruido excesivo.
13. Se observa decoloración
en el frente de la bañera.
A. Salpica agua sobre la parte
superior del sello.
B. El panel de la puerta está
rozando contra la bañera.
Kohler Co.
Español-42
el controlador debe emitir un
bip 3 a 5 veces para indicar
que el problema se ha resuelto,
luego se debe silenciar.
F2. Si el código de error aún está
activado, desenchufe la
alimentación eléctrica y llame al
departamento de atención al
cliente, utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
G. Reemplace el controlador o llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
A. Consulte la porción ″El
funcionamiento normal incluye″ del
procedimiento de resolución de
problemas.
B. Revise el reborde posterior y los
lados de la bañera para asegurarse
que estén a nivel. Ajuste los pies
según sea necesario hasta nivelar la
bañera. Revise el espacio libre de
los contrapesos.
C. Vuelva a instalar las guías de
contrapeso en la posición correcta.
D. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
A. Baje el nivel de agua al llenar la
bañera. La limpieza periódica de la
cara de la bañera es normal.
B. Ajuste la puerta hacia fuera
utilizando las ranuras en el montaje
de polea.
1128532-2-C
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas
14. Se ve o se escucha agua
durante o después de
llenar la bañera.
Causas probables
A. Durante el funcionamiento
normal, es normal que el agua
salga de la manguera del
desagüe del acumulador o que
pequeñas cantidades de agua se
derramen sobre los sellos y
fluya hacia la bandeja de goteo.
B. El acoplamiento del acumulador
está dañado o presenta fugas.
C. Salpica agua sobre la parte
superior del sello.
D. La separación de la puerta es
muy grande porque el montaje
de polea no está bien ajustado.
E. El sistema de sello primario no
está funcionando correctamente.
F.
15. La bañera se llena hasta el
rebosadero, pero no
mantiene ese nivel de
agua.
Los sistemas de sello secundario
no están funcionando
correctamente.
A. El desagüe de abrir y cerrar con
el dedo del pie está abierto, no
se cierra o presenta fugas.
B. Uno o ambos de los
interruptores de límite no están
haciendo contacto o están
dañados.
C. Salpica agua sobre la parte
superior del sello.
D. Hay residuos entre la puerta y
el sello.
E. La válvula de desagüe no
funciona.
F.
1128532-2-C
El controlador no funciona.
Español-43
Acción recomendada
A. Consulte la porción ″El
funcionamiento normal incluye″ del
procedimiento de resolución de
problemas.
B. Vuelva a conectar o apriete la
conexión de la línea del desagüe
del acumulador.
C. Baje el nivel de agua al llenar la
bañera. Reduzca los movimientos
repentinos mientras se baña.
D. Ajuste el montaje de polea hacia
dentro.
E. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
F. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
A. Cierre y/o limpie el montaje del
abrir y cerrar con el dedo del pie.
Vuelva a sellar y a conectar el
desagüe. Reemplace de ser
necesario.
B1. Ajuste el interruptor/interruptores
de límite hasta que hagan contacto.
B2. El interruptor/interruptores de
límite se tienen que reemplazar.
Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
C. Baje el nivel de agua al llenar la
bañera. Reduzca los movimientos
repentinos mientras se baña.
D. Limpie todos los residuos del sello
utilizando una lata de aire
comprimido.
E. Es necesario reemplazar la válvula
de desagüe. Reemplace la válvula
de desagüe o llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
F. Reemplace el controlador o llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas
16. El sello no se infla.
Causas probables
A. El controlador o la bañera no
tiene alimentación eléctrica.
B. La conexión del cable eléctrico
de la puerta al controlador está
floja.
C. Uno o ambos de los
interruptores de límite no están
haciendo contacto o están
dañados.
D. La conexión del cable eléctrico
de la puerta a la puerta está
floja.
E. La manguera de la línea de aire
está pellizcada o desconectada
dentro de la puerta.
F.
Se ha activado el código de
error en el controlador (se
escucha un sonido de bip).
Acción recomendada
A1. Conecte el controlador a la fuente
de alimentación eléctrica.
A2. Restablezca la corriente eléctrica
(reset) del interruptor de circuito.
A3. Conecte el cable eléctrico de la
bañera al puerto J1 del controlador.
B. Conecte el cable eléctrico de la
puerta al puerto J6 del controlador.
C1. Ajuste el interruptor/interruptores
de límite hasta que hagan contacto.
C2. El interruptor/interruptores de
límite se tienen que reemplazar.
Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
D. Vuelva a conectar el cable eléctrico
dentro de la puerta desde abajo.
E. Revise la línea de aire y vuelva a
conectar o tienda nuevamente para
eliminar el pellizcado. Llame al
departamento de atención al cliente
utilizando la información provista
en la página posterior de este
manual.
F1. Restablezca el controlador. Para
ello:
baje la puerta
golpee leve y rápidamente
cinco veces el interruptor de la
puerta
espere 3 segundos, luego
golpee leve el interruptor 11
veces dentro de un lapso de 5
segundos
G. El sistema de sello primario no
está funcionando correctamente.
H. Los sistemas de sello secundario
no están funcionando
correctamente.
Kohler Co.
Español-44
el controlador debe emitir un
bip 3 a 5 veces para indicar
que el problema se ha resuelto,
luego se debe silenciar.
F2. Si el código de error aún está
activado o vuelve a ocurrir,
desenchufe la alimentación eléctrica
y llame al departamento de
atención al cliente, utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
G. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
H. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
1128532-2-C
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas
Causas probables
I. El compresor no funciona.
J.
17. El agua salpica de la
bandeja de goteo al piso.
El controlador no funciona.
A. El sello de cerdas no está
instalado o no está ajustado
correctamente.
B. La bañera no está bien nivelada.
C. La separación de la puerta es
muy grande porque el montaje
de polea no está bien ajustado.
D. Salpica agua sobre la parte
superior del sello.
18. La puerta no se queda en
la posición elevada.
A. Uno o ambos de los contrapesos
no están instalados.
B. El tope de la puerta requiere
ajuste.
C. El soporte de montaje no está
bien ajustado.
D. Hay excesivo desgaste en la
clavija de enganche y/o la placa
de contacto.
E. El mecanismo de
enganche/manija dentro de la
puerta no está funcionando.
1128532-2-C
Español-45
Acción recomendada
I. Es necesario reemplazar el
compresor. Llame al departamento
de atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
J. Es necesario reemplazar el
controlador. Llame al departamento
de atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
A. Instale o ajuste el sello de cerdas.
B. Revise el reborde posterior y los
lados de la bañera para asegurarse
que estén a nivel. Ajuste los pies
según sea necesario hasta nivelar la
bañera.
C. Ajuste el montaje de polea hacia
dentro.
D. Baje el nivel de agua al llenar la
bañera. Reduzca los movimientos
repentinos mientras se baña.
A. Instale el o los contrapesos.
B. Ajuste el tope de la puerta según
sea necesario.
C. Ajuste los soportes de montaje
hacia dentro utilizando las ranuras.
D. Aplique una pequeña cantidad de
aceite a la cara de la placa de
contacto, reemplace la placa de
contacto, o llave al centro de
atención al cliente utilizando la
información provista en la página
posterior de este manual.
E. Llame al departamento de atención
al cliente utilizando la información
provista en la página posterior de
este manual.
Kohler Co.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.
1128532-2-C