Sony NH-D100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Français
ATTENTION
Veuillez respecter les consignes suivantes
pour éviter toute fuite de l'électrolyte des
batteries, surchauffe interne et explosion:
Ne rechargez les batteries qu'avec le chargeur et
l'adaptateur secteur spécifiés à l'exclusion de tout
autre.
Veillez à ne pas court-circuiter les batteries (mettre
les bornes positives et négatives en contact avec un
objet métallique). Ne pas transporter ou ranger les
batteries avec des objets métalliques comme un stylo
en métal, un collier, des pièces de monnaie ou des
épingles de cheveux.
Ne pas enlever ou endommager la pellicule qui
protège les batteries rechargeables. Ne pas jeter au
feu, chauffer, modifier, démonter ou souder une
batterie.
Ne pas utiliser les batteries avec d'autres appareils
que ceux spécifiés.
Ne pas utiliser simultanément une batterie usée et
une batterie neuve, ou différents types de batteries.
Si l'électrolyte d'une pile rentre dans vos yeux, lavez-
les à l'eau courante et consultez immédiatement un
médecin.
Mise au rebut
Avant de mettre des batteries rechargeables au rebut,
isolez les bornes avec du ruban adhésif et tenez compte
de la réglementation locale.
Précautions
Lorsque vous rechargez les batteries, utilisez le
chargeur Sony BC-D100 fourni avec le TCD-D100 et
l'adaptateur secteur spécifié. Ne pas utiliser d'autre type
de chargeur.
Rechargez les batteries juste avant d'utiliser
l'appareil.
Enlevez le plus possible les batteries du chargeur
quand elles sont complètement rechargées. Si vous
les laissez trop longtemps dans le chargeur, elle
n'offriront plus les mêmes performances.
Si les batteries rechargeables sont neuves ou n'ont pas
été utilisées pendant longtemps, elles ne se
chargeront pas complètement. Vous devez les utiliser
plusieurs fois de suite avant qu'elles atteignent leur
capacité maximale.
Vous pouvez recharger les batteries environ 500 fois.
Quand l'autonomie des batteries est réduite bien
qu'elles soient pleines, c'est qu'elles sont usées.
Remplacez-les par des neuves.
Les batteries offriront une performance optimale si
vous les rechargez seulement quand elles sont
complètement épuisées.
Température de fonctionnement
Recharge: 10°C à 40°C
Décharge: –10°C à 45°C
Préservation: –20°C à 30°C
Deutsch
VORSICHT
Beachten Sie stets die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen, um ein Auslaufen des
Akkus, Überhitzung und Explosion zu
vermeiden:
Laden Sie die Akkus nur mit dem angegebenen
Ladeadapter und Netzadapter.
Achten Sie darauf, daß die Plus-/Minuskontakte des
Akkus nicht durch Metallgegenstände
kurzgeschlossen werden. Stecken Sie Akkus deshalb
niemals zusammen mit Ketten, Münzen,
Haarspangen, metallenen Kugelschreibern usw. in
eine Tasche.
Die Schutzfolie des Akkus darf nicht abgezogen
werden; achten Sie darauf, daß sie nicht beschädigt
wird. Werfen Sie Akkus niemals ins Feuer, halten Sie
sie von Hitze fern, nehmen Sie keine Modifikationen
vor, nehmen Sie sie nicht auseinander und löten Sie
nichts an den Akkus fest.
Die Akkus dürfen nur in Geräten verwendet werden,
die speziell dafür vorgesehen sind.
Verwenden Sie keine alten zusammen mit neuen
Akkus und keine leeren zusammen mit vollen.
Verwenden Sie auch keine Akkus unterschiedlichen
Typs zusammen.
Wenn der Elektrolyt in Ihre Augen gelangt ist,
waschen Sie ihn mit sauberem Wasser ab und
wenden Sie sich umgehend an einen Arzt.
Entsorgung des Akkus
Bevor Sie den Akku entsorgen, überkleben Sie die
Kontakte mit Isolierband o.ä. Beachten Sie die
Entsorgungsregeln Ihres Landes.
Sicherheitsvorkehrungen
Laden Sie die Akkus nur mit dem beim TCD-D100
mitgelieferten Sony Ladeadapter BC-D100 und dem
zugehörigen Netzadapter. Ein anderer Ladeadapter
darf nicht verwendet werden.
Laden Sie die Akkus unmittelbar vor dem Betrieb
auf.
Nehmen Sie die Akku nach dem Laden möglichst
bald aus dem Ladeadapter heraus. Ein Überladen
schadet den Akkus.
Ein ganz neuer, noch nie benutzter Akku läßt sich am
Anfang möglicherweise nicht ganz voll Laden. Erst
nach mehrmaligem Wiederaufladen besitzt er seine
Maximalkapazität.
Die Akkus können etwa 500 Mal wieder aufgeladen
werden. Wenn die Akkus nur eine relativ kurze
Betriebsdauer ermöglicht, obwohl sie voll geladen
wurden, müssen sie gegen neue ausgewechselt
werden.
Laden Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind.
Dadurch stellen Sie sicher, daß sie ihre
Leistungsfähigkeit behalten.
Betriebstemperaturbereich
Laden: +10°C bis +40°C
Entladen: –10°C bis +45°C
Lagerung: –20°C bis +30°C
No utilice las baterías con equipos, excepto el
especificado.
No mezcle baterías viejas con nuevas, cargadas con
descargadas, ni de tipo diferente.
Si el electrólito de las baterías entra en contacto con
sus ojos, lçvese con agua limpia y solicite
inmediatamente asistencia médica.
Forma de desacerse de las baterías
Antes de desacerse de las baterís, aísle sus terminales
con cinta adhesiva, etc. y consulte las normas locales
relacionadas con este tema.
Pecauciones
Para cargar las baterías utilice solamente el adaptador
para carga suministrado con el modelo TCD-D100 y el
adaptador de alimentación de CA especificado.
Cargue las baterías antes de utilizarlas.
Después de haber cargado las baterías, extrçigalas lo
antes posible del adaptador para cara. Si las dejase
en dicho adaptador durante mucho tiempo, el
rendimiento de las mismas se deterioraría.
Si las baterías son nuevas, o cuando no las haya
utilizado durante mucho tiempo, es posible que noi
se carguen completamnte hasta que las haya
utilizado varias veces.
Usted podrá cargar las baterías unas 500 veces.
Cuando el tiempo de operación de las baterías
completamente cargadas se acorte, habrç finalizado
su duración £til. En este caso adquiera otras nuevas.
Para obtener el mçximo rendimiento de sus baterías,
cçrguels después de que se hayan descargado
compeletamente.
Temperatura de funcionamiento
Carga: 10 a 40°C
Descarga: –10 a 45°C
Almacenamiento: –20 a 30°C
Español
PRECAUCIÓN
Para evitar la fuga del electrólito, el
recalentamiento interno, y la explosión de
las baterías, siga las instrucciones ofrecidas
a continuación:
No cargue las baterías con ning£n equipo, excepto
con el adaptador para carga y el adaptdor de
alimentación de CA recomendado.
Cerciórese de no cortocircuitar (poner en contacto los
terminales positivos y negativos con objetos
metçlicos) de las baterías. No lleve ni guarde las
baterías con otros objetos metçlicos, tales como
bolígrafos de exterior metçlico, collares, monedas,
horquillas, etc.
No despegue ni dañe la película de las baterías. No
tire alfuego, caliente, modifique, desarme, ni suelde
las baterías.

Transcripción de documentos

Français ATTENTION Veuillez respecter les consignes suivantes pour éviter toute fuite de l'électrolyte des batteries, surchauffe interne et explosion: • Ne rechargez les batteries qu'avec le chargeur et l'adaptateur secteur spécifiés à l'exclusion de tout autre. • Veillez à ne pas court-circuiter les batteries (mettre les bornes positives et négatives en contact avec un objet métallique). Ne pas transporter ou ranger les batteries avec des objets métalliques comme un stylo en métal, un collier, des pièces de monnaie ou des épingles de cheveux. • Ne pas enlever ou endommager la pellicule qui protège les batteries rechargeables. Ne pas jeter au feu, chauffer, modifier, démonter ou souder une batterie. • Ne pas utiliser les batteries avec d'autres appareils que ceux spécifiés. • Ne pas utiliser simultanément une batterie usée et une batterie neuve, ou différents types de batteries. • Si l'électrolyte d'une pile rentre dans vos yeux, lavezles à l'eau courante et consultez immédiatement un médecin. Mise au rebut Avant de mettre des batteries rechargeables au rebut, isolez les bornes avec du ruban adhésif et tenez compte de la réglementation locale. Précautions Lorsque vous rechargez les batteries, utilisez le chargeur Sony BC-D100 fourni avec le TCD-D100 et l'adaptateur secteur spécifié. Ne pas utiliser d'autre type de chargeur. • Rechargez les batteries juste avant d'utiliser l'appareil. • Enlevez le plus possible les batteries du chargeur quand elles sont complètement rechargées. Si vous les laissez trop longtemps dans le chargeur, elle n'offriront plus les mêmes performances. • Si les batteries rechargeables sont neuves ou n'ont pas été utilisées pendant longtemps, elles ne se chargeront pas complètement. Vous devez les utiliser plusieurs fois de suite avant qu'elles atteignent leur capacité maximale. • Vous pouvez recharger les batteries environ 500 fois. Quand l'autonomie des batteries est réduite bien qu'elles soient pleines, c'est qu'elles sont usées. Remplacez-les par des neuves. • Les batteries offriront une performance optimale si vous les rechargez seulement quand elles sont complètement épuisées. Température de fonctionnement Recharge: 10°C à 40°C Décharge: –10°C à 45°C Préservation: –20°C à 30°C Deutsch VORSICHT Beachten Sie stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um ein Auslaufen des Akkus, Überhitzung und Explosion zu vermeiden: • Laden Sie die Akkus nur mit dem angegebenen Ladeadapter und Netzadapter. • Achten Sie darauf, daß die Plus-/Minuskontakte des Akkus nicht durch Metallgegenstände kurzgeschlossen werden. Stecken Sie Akkus deshalb niemals zusammen mit Ketten, Münzen, Haarspangen, metallenen Kugelschreibern usw. in eine Tasche. • Die Schutzfolie des Akkus darf nicht abgezogen werden; achten Sie darauf, daß sie nicht beschädigt wird. Werfen Sie Akkus niemals ins Feuer, halten Sie sie von Hitze fern, nehmen Sie keine Modifikationen vor, nehmen Sie sie nicht auseinander und löten Sie nichts an den Akkus fest. • Die Akkus dürfen nur in Geräten verwendet werden, die speziell dafür vorgesehen sind. • Verwenden Sie keine alten zusammen mit neuen Akkus und keine leeren zusammen mit vollen. Verwenden Sie auch keine Akkus unterschiedlichen Typs zusammen. • Wenn der Elektrolyt in Ihre Augen gelangt ist, waschen Sie ihn mit sauberem Wasser ab und wenden Sie sich umgehend an einen Arzt. Entsorgung des Akkus Bevor Sie den Akku entsorgen, überkleben Sie die Kontakte mit Isolierband o.ä. Beachten Sie die Entsorgungsregeln Ihres Landes. Sicherheitsvorkehrungen Laden Sie die Akkus nur mit dem beim TCD-D100 mitgelieferten Sony Ladeadapter BC-D100 und dem zugehörigen Netzadapter. Ein anderer Ladeadapter darf nicht verwendet werden. • Laden Sie die Akkus unmittelbar vor dem Betrieb auf. • Nehmen Sie die Akku nach dem Laden möglichst bald aus dem Ladeadapter heraus. Ein Überladen schadet den Akkus. • Ein ganz neuer, noch nie benutzter Akku läßt sich am Anfang möglicherweise nicht ganz voll Laden. Erst nach mehrmaligem Wiederaufladen besitzt er seine Maximalkapazität. • Die Akkus können etwa 500 Mal wieder aufgeladen werden. Wenn die Akkus nur eine relativ kurze Betriebsdauer ermöglicht, obwohl sie voll geladen wurden, müssen sie gegen neue ausgewechselt werden. • Laden Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind. Dadurch stellen Sie sicher, daß sie ihre Leistungsfähigkeit behalten. Betriebstemperaturbereich Laden: +10°C bis +40°C Entladen: –10°C bis +45°C Lagerung: –20°C bis +30°C Español PRECAUCIÓN Para evitar la fuga del electrólito, el recalentamiento interno, y la explosión de las baterías, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: • No cargue las baterías con ning£n equipo, excepto con el adaptador para carga y el adaptdor de alimentación de CA recomendado. • Cerciórese de no cortocircuitar (poner en contacto los terminales positivos y negativos con objetos metçlicos) de las baterías. No lleve ni guarde las baterías con otros objetos metçlicos, tales como bolígrafos de exterior metçlico, collares, monedas, horquillas, etc. • No despegue ni dañe la película de las baterías. No tire alfuego, caliente, modifique, desarme, ni suelde las baterías. • No utilice las baterías con equipos, excepto el especificado. • No mezcle baterías viejas con nuevas, cargadas con descargadas, ni de tipo diferente. • Si el electrólito de las baterías entra en contacto con sus ojos, lçvese con agua limpia y solicite inmediatamente asistencia médica. Forma de desacerse de las baterías Antes de desacerse de las baterís, aísle sus terminales con cinta adhesiva, etc. y consulte las normas locales relacionadas con este tema. Pecauciones Para cargar las baterías utilice solamente el adaptador para carga suministrado con el modelo TCD-D100 y el adaptador de alimentación de CA especificado. • Cargue las baterías antes de utilizarlas. • Después de haber cargado las baterías, extrçigalas lo antes posible del adaptador para cara. Si las dejase en dicho adaptador durante mucho tiempo, el rendimiento de las mismas se deterioraría. • Si las baterías son nuevas, o cuando no las haya utilizado durante mucho tiempo, es posible que noi se carguen completamnte hasta que las haya utilizado varias veces. • Usted podrá cargar las baterías unas 500 veces. Cuando el tiempo de operación de las baterías completamente cargadas se acorte, habrç finalizado su duración £til. En este caso adquiera otras nuevas. • Para obtener el mçximo rendimiento de sus baterías, cçrguels después de que se hayan descargado compeletamente. Temperatura de funcionamiento Carga: 10 a 40°C Descarga: –10 a 45°C Almacenamiento: –20 a 30°C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony NH-D100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario