Danfoss AME 13 SU Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
7369062-0 SIBC VI.AC.D1.5Q © Danfoss 12/02 5
Fig. 8.2 (Y = 2 - 10V, ajuste de fábrica)
El vástago del motor del AME 13 SU
se mueve hacia abajo a medida que
la tensión de control aumenta.
Fig. 8.3 (Y = 0 - 10V)
El vástago del motor del AME 13 SU
se mueve hacia abajo a medida que
la tensión de control aumenta.
Fig. 8.4 (Y = 4 - 20mA)
El vástago del motor del AME 13 SU
se mueve hacia abajo a medida que
la corriente de control aumenta.
Fig. 8.5 (Y = 0 - 20mA)
El vástago del motor del AME 13 SU
se mueve hacia abajo a medida que
la corriente de control aumenta.
Fig. 8.6 (Y = 10 - 2V)
El vástago del motor del AME 13 SU
se mueve hacia arriba a medida que
la tensión de control aumenta.
Fig. 8.7 (Y = 10 - 0V)
El vástago del motor del AME 13 SU
se mueve hacia arriba a medida que
la tensión de control aumenta.
Fig. 8.8 (Y = 20 - 4mA)
El vástago del motor del AME 13 SU
se mueve hacia arriba a medida que
la corriente de control aumenta.
Fig. 8.9 (Y = 20 - 0mA)
El vástago del motor del AME 13 SU
se mueve hacia arriba a medida que
la corriente de control aumenta.
Atención: las clavijas puente pueden
ser puestas en posición antes o
después del auto ajuste.
3. Cableado (Fig. 7)
3.1Señal de control
La señal de control proveniente del
regulador deberá ser conectada al
terminal Y (señal de entrada) y al
terminal SN (común) en el circuito
impreso del AME 13 SU.
3.2Señal de salida
La señal de salida del terminal X
puede usarse para indicar la posición
actual. El rango dependerá de la
clavija puente 2/0 (2 - 10 V ó 0 - 10 V).
3.3Tensión de alimentación
La tensión de alimentación (24 V~
-15/+10 %, 50 Hz) tiene que ser
conectada a los terminales SN y SP.
4. Funcionamiento
Después de suministrar corriente de
alimentación al actuador, éste inicia
un proceso de auto ajuste. El diodo
LED parpadea hasta que el proceso
de auto ajuste haya llegado a
término. Este proceso dura
normalmente un par de minutos,
dependiendo del recorrido del
vástago. El recorrido de la válvula es
almacenado en la memoria después
de completado el auto ajuste. Para
empezar de nuevo el auto ajuste
pulsar el botón RESET (Fig. 8). Si se
corta la tensión de alimentación ó en
caso de que ésta caiga por debajo
del 80% durante más de un 0,1 s, la
posición actual de la válvula será
guardada en memoria. De esta
manera, todos los datos quedarán
guardados en la memoria, incluso en
caso de corte de corriente.
5. Test de funcionamiento
El diodo luminoso indica si el motor
está funcionando, su estado de
funcionamiento y fallos eventuales.
Luce constantemente
- funcionamiento normal
No luce
- no está en funcionamiento, no hay
alimentación
Luce intermitentemente a intervalos
(1 Hz)
- estado de auto ajuste
Luce intermitentemente a intervalos
(3 Hz)
- corriente de alimentación
demasiado baja
- recorrido de la válvula insuficiente
(< 20 s)
- el recorrido máximo no puede ser
alcanzado.
SVENSKA
1. Montering av AME 13 SU på ventil
(Fig.4)
Montera AME 13 SU på ventilen.
2. Inställning av funktionsomkopplare
(fig. 8)
Lossa de ett skruv i locket. Avlägsna
locket. På kretskortet finns tre
överkopplingar till val av
specialinställningar (fig. 8).
fig. 8.2 (Y = 2 - 10V, fabriksinställning)
Motorspindeln i AME 13 SU går neråt
vid stigande styrspänning.
fig. 8.3 (Y = 0 - 10V)
Motorspindeln i AME 13 SU går neråt
vid stigande styrspänning.
fig. 8.4 (Y = 4 - 20mA)
Motorspindeln i AME 13 SU går neråt
vid stigande styrström.
fig. 8.5 (Y = 0 - 20mA)
Motorspindeln i AME 13 SU går neråt
vid stigande styrström.
fig. 8.6 (Y = 10 - 2V)
Motorspindeln i AME 13 SU går
uppåt vid stigande styrspänning.
fig. 8.7 (Y = 10 - 0V)
Motorspindeln i AME 13 SU går
uppåt vid stigande styrspänning.
fig. 8.8 (Y = 20 - 4mA)
Motorspindeln i AME 13 SU går
uppåt vid stigande styrström.
fig. 8.9 (Y = 20 - 0mA)
Motorspindeln i AME 13 SU går
uppåt vid stigande styrström.
OBS: Överkopplingen kan ställas in
före och efter självjustering.
3. Elanslutning (Fig. 7)
3.1Styrsignal
Styrsignal från regulatorn måste
anslutas klämma Y (ingångssignal)
och klämma SN (gemensam) på
HAME 13 SU/SD-kretskortet.
3.2Utgångssignal
Utgångssignalen från klämma X kan
användas till att visa den aktuella posi-
tionen. Området är beroende av över-
kopplingen 2/0 (2 - 10 V eller 0 - 10 V).
3.3Matningsspänning
Matningsspänningen (24 V~ -15 /+10%,
50 Hz) måste anslutas klämma SN
och SP.
4. Drift
Efter att styrdonet kopplats till en
strömkälla, startar det en självjuste-
ringsprocess. Lysdioden blinkar, tills
självjusteringen avslutats. Hur länge
det varar, beror på spindelns gång,
vanligen ett par minuter. Ventilens
slaglängd lagras i minnet efter av-
slutad självjustering. Tryck på RESET-
knappen (fig. 8) för att återstarta
självjusteringen. Om matnings-
spänningen avbryts eller faller till
under 80% under mera än 0,1 s,
lagras den aktuella ventilpositionen i
minnet, och alla data förblir gömda i
minnet, också efter strömavbrott.
5. Funktionstest
Lysdioden visar, om motorn är i drift
eller inte. Dessutom visar den drifts-
status och fel.
Konstant ljus
- normaldrift
Inget ljus
- inte i drift eller ingen
strömförsörjning
Intervallblink (1 Hz)
- självjustering pågår
Intervallblink (3 Hz)
- strömförsörjning för låg
- otillräcklig ventilslaglängd (<20 s)
- ändläge kan inte nås.
NEDERLANDS
1. Montage van de AME 13 SU op de
afsluiter (Fig.4)
Bevestig de AME 13 SU op de
afsluiter.
2. Keuze stuursignaal en
werkingsrichting
Draai de 1 schroeve van het deksel
los en verwijder het deksel. Ten
behoeve van de keuze van stuursignaal
en werkingsrichting is de printplaat
voorzien van drie jumpers. (Fig.8)

Transcripción de documentos

Fig. 8.2 (Y = 2 - 10V, ajuste de fábrica) El vástago del motor del AME 13 SU se mueve hacia abajo a medida que la tensión de control aumenta. Fig. 8.3 (Y = 0 - 10V) El vástago del motor del AME 13 SU se mueve hacia abajo a medida que la tensión de control aumenta. Fig. 8.4 (Y = 4 - 20mA) El vástago del motor del AME 13 SU se mueve hacia abajo a medida que la corriente de control aumenta. Fig. 8.5 (Y = 0 - 20mA) El vástago del motor del AME 13 SU se mueve hacia abajo a medida que la corriente de control aumenta. Fig. 8.6 (Y = 10 - 2V) El vástago del motor del AME 13 SU se mueve hacia arriba a medida que la tensión de control aumenta. Fig. 8.7 (Y = 10 - 0V) El vástago del motor del AME 13 SU se mueve hacia arriba a medida que la tensión de control aumenta. Fig. 8.8 (Y = 20 - 4mA) El vástago del motor del AME 13 SU se mueve hacia arriba a medida que la corriente de control aumenta. pulsar el botón RESET (Fig. 8). Si se corta la tensión de alimentación ó en caso de que ésta caiga por debajo del 80% durante más de un 0,1 s, la posición actual de la válvula será guardada en memoria. De esta manera, todos los datos quedarán guardados en la memoria, incluso en caso de corte de corriente. 5. Test de funcionamiento El diodo luminoso indica si el motor está funcionando, su estado de funcionamiento y fallos eventuales. Luce constantemente - funcionamiento normal No luce - no está en funcionamiento, no hay alimentación Luce intermitentemente a intervalos (1 Hz) - estado de auto ajuste Luce intermitentemente a intervalos (3 Hz) - corriente de alimentación demasiado baja - recorrido de la válvula insuficiente (< 20 s) - el recorrido máximo no puede ser alcanzado. Fig. 8.9 (Y = 20 - 0mA) El vástago del motor del AME 13 SU se mueve hacia arriba a medida que la corriente de control aumenta. Atención: las clavijas puente pueden ser puestas en posición antes o después del auto ajuste. 3. Cableado (Fig. 7) 3.1 Señal de control La señal de control proveniente del regulador deberá ser conectada al terminal Y (señal de entrada) y al terminal SN (común) en el circuito impreso del AME 13 SU. 3.2 Señal de salida La señal de salida del terminal X puede usarse para indicar la posición actual. El rango dependerá de la clavija puente 2/0 (2 - 10 V ó 0 - 10 V). 3.3 Tensión de alimentación La tensión de alimentación (24 V~ -15/+10 %, 50 Hz) tiene que ser conectada a los terminales SN y SP. 4. Funcionamiento Después de suministrar corriente de alimentación al actuador, éste inicia un proceso de auto ajuste. El diodo LED parpadea hasta que el proceso de auto ajuste haya llegado a término. Este proceso dura normalmente un par de minutos, dependiendo del recorrido del vástago. El recorrido de la válvula es almacenado en la memoria después de completado el auto ajuste. Para empezar de nuevo el auto ajuste 7369062-0 SIBC SVENSKA 1. Montering av AME 13 SU på ventil (Fig.4) Montera AME 13 SU på ventilen. 2. Inställning av funktionsomkopplare (fig. 8) Lossa de ett skruv i locket. Avlägsna locket. På kretskortet finns tre överkopplingar till val av specialinställningar (fig. 8). fig. 8.2 (Y = 2 - 10V, fabriksinställning) Motorspindeln i AME 13 SU går neråt vid stigande styrspänning. fig. 8.3 (Y = 0 - 10V) Motorspindeln i AME 13 SU går neråt vid stigande styrspänning. fig. 8.4 (Y = 4 - 20mA) Motorspindeln i AME 13 SU går neråt vid stigande styrström. fig. 8.5 (Y = 0 - 20mA) Motorspindeln i AME 13 SU går neråt vid stigande styrström. fig. 8.6 (Y = 10 - 2V) Motorspindeln i AME 13 SU går uppåt vid stigande styrspänning. fig. 8.7 (Y = 10 - 0V) Motorspindeln i AME 13 SU går uppåt vid stigande styrspänning. VI.AC.D1.5Q © Danfoss 12/02 fig. 8.8 (Y = 20 - 4mA) Motorspindeln i AME 13 SU går uppåt vid stigande styrström. fig. 8.9 (Y = 20 - 0mA) Motorspindeln i AME 13 SU går uppåt vid stigande styrström. OBS: Överkopplingen kan ställas in före och efter självjustering. 3. Elanslutning (Fig. 7) 3.1 Styrsignal Styrsignal från regulatorn måste anslutas klämma Y (ingångssignal) och klämma SN (gemensam) på HAME 13 SU/SD-kretskortet. 3.2 Utgångssignal Utgångssignalen från klämma X kan användas till att visa den aktuella positionen. Området är beroende av överkopplingen 2/0 (2 - 10 V eller 0 - 10 V). 3.3 Matningsspänning Matningsspänningen (24 V~ -15 /+10%, 50 Hz) måste anslutas klämma SN och SP. 4. Drift Efter att styrdonet kopplats till en strömkälla, startar det en självjusteringsprocess. Lysdioden blinkar, tills självjusteringen avslutats. Hur länge det varar, beror på spindelns gång, vanligen ett par minuter. Ventilens slaglängd lagras i minnet efter avslutad självjustering. Tryck på RESETknappen (fig. 8) för att återstarta självjusteringen. Om matningsspänningen avbryts eller faller till under 80% under mera än 0,1 s, lagras den aktuella ventilpositionen i minnet, och alla data förblir gömda i minnet, också efter strömavbrott. 5. Funktionstest Lysdioden visar, om motorn är i drift eller inte. Dessutom visar den driftsstatus och fel. Konstant ljus - normaldrift Inget ljus - inte i drift eller ingen strömförsörjning Intervallblink (1 Hz) - självjustering pågår Intervallblink (3 Hz) - strömförsörjning för låg - otillräcklig ventilslaglängd (<20 s) - ändläge kan inte nås. NEDERLANDS 1. Montage van de AME 13 SU op de afsluiter (Fig.4) Bevestig de AME 13 SU op de afsluiter. 2. Keuze stuursignaal en werkingsrichting Draai de 1 schroeve van het deksel los en verwijder het deksel. Ten behoeve van de keuze van stuursignaal en werkingsrichting is de printplaat voorzien van drie jumpers. (Fig.8) 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Danfoss AME 13 SU Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación