Domo DO8311TP DO8306TP DO8310TP DO8308TP El manual del propietario

Categoría
Raclettes
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PRODUCT OF
DO8311TP
Handleiding Teppanyaki
Mode d’emploi Plancha
Gebrauchsanleitung Teppanyaki
Instruction booklet Teppanyaki
Manual de instrucciones Teppanyaki
Istruzioni per l’uso Teppanyaki
Návod k použití Teppanyaki gril
Návod na použitie Teppanyaki gril
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 8
DE Deutsch 13
EN English 18
ES Espagnol 23
IT Italiano 28
CZ Čeština 33
SK Slovenčina 38
3
DO8311TP
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO8311TP
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Het apparaat moet worden losgekoppeld van de stroombron wanneer het niet in gebruik is, tijdens
onderhoud en bij het vervangen van onderdelen. Laat het apparaat aoelen voordat je er onderdelen
opzet of aaalt, en voordat je het schoonmaakt.
· Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens
onderhoudsagent of personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te vermijden.
· VOORZICHTIG: om gevaar te vermijden, mag dit apparaat niet worden gevoed via een extern
schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- en
uitgeschakeld.
· Het netsnoer moet regelmatig worden gecontroleerd op tekenen van schade en als het snoer
beschadigd is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
· Het apparaat moet worden gevoed via een aardlekschakelaar met een nominale reststroom van
maximaal 30 mA.
· Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact met aarding.
· De oppervlakken van het apparaat kunnen heet worden tijdens het gebruik. Het wordt aangeraden
om de oppervlakken van het apparaat, met uitzondering van de handgrepen, niet aan te raken om
brandwonden te vermijden.
· Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter terwijl het in werking is.
· Gebruik of bewaar dit apparaat niet buitenshuis.
· Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik of wanneer het nog heet is. Laat het apparaat aoelen
voordat je het verplaatst.
· Gebruik dit apparaat niet voor ander dan het bedoelde gebruik.
· Controleer zorgvuldig of de spanning en frequentie overeenkomen met de aanduidingen op het
typeplaatje van het apparaat.
· De stekker moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is in
overeenstemming met alle lokale normen en vereisten.
· Gebruik alleen het met het apparaat meegeleverd keukengerei.
· Gebruik dit apparaat niet met een beschadigd snoer of beschadigde stekker of in het geval dat
het apparaat op enigerwijze defect raakt of beschadigd is. Breng het apparaat terug naar de
serviceafdeling van DOMO of diens onderhoudsagent voor onderzoek, reparatie, of elektrische of
mechanische afstelling. Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
· Ter bescherming tegen elektrische schokken of brandwonden mag je het apparaat, het snoer of de
stekker niet onderdompelen in water of andere vloeistoen.
· Er is een kort netsnoer meegeleverd om het risico te verminderen dat ontstaat door verstrikt te raken
in of te struikelen over een langer snoer. NIET GEBRUIKEN MET EEN VERLENGSNOER.
· Ontrol het snoer volledig om oververhitting van het snoer te voorkomen.
· Laat het netsnoer niet over de rand van het aanrecht hangen of hete oppervlakken aanraken.
· Zorg ervoor dat het netsnoer niet onder of rond het apparaat loopt.
· Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een heet gas of een elektrische brander of gootsteen, of
in een verwarmde oven.
· Plaats het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen, gassen of explosieven.
5
DO8311TP
www.domo-elektro.be
NL
· Plaats het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die vlam kunnen vatten, zoals gordijnen,
handdoeken ...
· Zorg ervoor dat het apparaat correct is gemonteerd en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.
Om het apparaat uit te schakelen, zet je de knop op “UIT” of “0” en haal je vervolgens de stekker uit
het stopcontact. Trek nooit aan het snoer of aan het apparaat om de stekker uit het stopcontact te
halen.
· Gebruik het apparaat niet als er water in zit of als de onderdelen na het reinigen nog nat zijn.
· Indien het apparaat niet in een schone staat wordt gehouden, kan dat de levensduur van het apparaat
nadelig beïnvloeden en mogelijk resulteren in een gevaarlijke situatie.
· Gebruik het product niet op een oppervlak dat kan worden beschadigd door hitte of stoom.
· Plaats het apparaat altijd op een vlak en stabiel oppervlak.
· Elk letsel of elke schade veroorzaakt door het niet naleven van deze regels is op eigen risico.
· Noch de fabrikant, importeur of de leverancier kan daarvoor aansprakelijk worden gesteld.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING.
ONDERDELEN
1. Bakoppervlak met antiaanbaklaag
2. Afneembare thermostaat met indicatielampje
3. Opvangbakje voor vet en vocht
4. Houten basis
1
3
4
2
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmaterialen en maak het toestel zorgvuldig schoon voor het eerste gebruik
(zie reiniging).
· Het apparaat wordt warm tijdens gebruik, zet het apparaat daarom op een hittebestendige
ondergrond en zet het nooit op een kunststof tafel of kunststof tafelkleed.
· Zorg voor voldoende ventilatie rondom het toestel en zet de teppanyaki gedurende 10 minuten aan
zonder er voedsel op te leggen. Een lichte rook en geur zal waarneembaar zijn die vrij snel verdwijnt.
Dit is normaal. Maak de teppanyaki schoon met absorberend papier of een schone, droge doek om
eventuele residu’s te verwijderen.
· Het is aanbevolen de plaat met een klein beetje olie in te smeren bij het allereerste gebruik.
Zorg ervoor dat je de speciale coating van de teppanyaki niet beschadigt met scherpe voorwerpen
zoals vorken. Kleine fragmenten zouden kunnen loskomen en het toestel zou onherstelbaar worden
beschadigd. Gebruik altijd een houten spatel of een hittebestendig plastic model.
6
DO8311TP
NL
GEBRUIK
Zet de thermostaat op OFF en steek de thermostaat in het toestel. Steek de stekker in het stopcontact.
TEMPERATUURINSTELLING
· De temperatuur van het toestel kan je zelf instellen naar wens. Dit gaat van minimum
(1) tot maximum (5). Het is aan te raden de temperatuur middenin in te stellen.
· Deze draaiknop is tevens ook de aan-uitschakelaar, waarbij OFF de uit-stand is.
· Draai de temperatuurregelaar naar de gewenste positie. Het rode indicatielampje zal
gaan branden om aan te geven dat het toestel in gebruik is.
TIPS
· Ontdooi bevroren voedsel voordat je het op de teppanyaki legt.
· Om vlees te grillen, zet je de thermostaat best in de maximumstand en zorg ervoor dat het toestel
volledig is opgewarmd voordat je het vlees op de plaat legt.
· Gebruik je enkel een klein gedeelte van de teppanyaki, dan plaats je het voedsel best in het midden
voor een ideaal bakresultaat.
· De teppanyaki is uitgerust met een grillplaat en een teppanyakiplaat, zo kies
je zelf welk deel voor welke bereiding te gebruiken. De grillplaat (A) is geschikt
om groentjes op te grillen en de teppanyakiplaat (B) is geschikt om bv. een
eitje op klaar te maken. Vlees en vis kan je op beide delen bereiden. Dit is
volledig naar eigen smaak en voorkeur.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Zet de thermostaat in de minimumstand (OFF), trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot de
teppanyaki volledig is afgekoeld.
· Het is aan te raden om al zoveel mogelijk voedselresten te verwijderen met een houten spatel of een
hittebestendig plastic model als het toestel nog warm is. Wanneer de resten zijn opgedroogd, zijn ze
moeilijker te verwijderen.
· Dompel geen enkel deel van de teppanyaki in water of een andere vloeistof. Mocht er water op de
elektrische contacten komen, droog die dan zorgvuldig af.
· Veeg de bakplaat schoon met een zachte doek of keukenpapier. Voor het verwijderen van
vastgebakken voedselresten gebruik je een zachte spons met warm water en een beetje afwasmiddel.
· Je kan de bakplaat uit de basis halen voor een grondige reiniging. Plaats deze
wel correct terug alvorens het toestel opnieuw te gebruiken. De houten basis
veeg je af met een vochtige, zachte doek.
· Het opvangbakje voor vet en vocht kan je verwijderen voor eenvoudig
onderhoud. Maak het schoon in warm water met een mild detergent.
· Gebruik geen schurende of agressieve schoonmaakmiddelen of borstels.
A B
7
DO8311TP
www.domo-elektro.be
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
8
DO8311TP
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
9
DO8311TP
www.domo-elektro.be
FR
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· L’appareil doit être débranché lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pendant les opérations d’entretien
et le remplacement de pièces. Laissez refroidir l’appareil avant d’en manipuler les pièces ou de le
nettoyer.
· Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses
réparateurs ou une personne disposant de qualications équivalentes, de sorte à éviter tout risque.
· ATTENTION : An d’éviter tout risque, l’appareil ne peut en aucun cas être alimenté par un
dispositif de commande externe tel qu’un minuteur, ni raccordé à un circuit dont l’alimentation est
régulièrement interrompue par le fournisseur.
· Le cordon d’alimentation doit faire l’objet d’un contrôle régulier permettant de s’assurer qu’il ne
présente aucun dommage, et l’appareil ne doit en aucun cas être utilisé si le cordon d’alimentation est
endommagé.
· L’alimentation de l’appareil doit passer par un diérentiel à courant résiduel dont le courant nominal
n’excède pas 30 mA.
· L’appareil doit être connecté à une prise de courant munie d’une broche de terre.
· Les surfaces de l’appareil risquent de chauer pendant l’utilisation. Il est donc conseillé de ne toucher
aucune surface autre que celle des poignées an d’éviter tout risque de brûlure.
· Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
· N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil à l’extérieur.
· Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement ou alors qu’il est toujours chaud. Laissez
l’appareil refroidir avant de le déplacer.
· N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que l’usage prévu.
· Assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent aux spécications de courant nominal
mentionnées sur l’étiquette de l’appareil.
· La che doit être branchée dans une prise adéquate installée et mise à la terre conformément à toutes
les normes et exigences locales.
· N’utilisez que les ustensiles fournis avec l’appareil.
· N’utilisez pas l’appareil si le cordon, la che ou l’appareil lui-même est endommagé(e), ou en cas
de dysfonctionnement de l’appareil. Renvoyez l’appareil au Service après-vente ou à un technicien
DOMO s’il nécessite un contrôle, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique. N’essayez pas
de réparer l’appareil par vous-même.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon ou la che dans de l’eau ou un quelconque autre liquide, de
sorte à éviter tout risque de choc électrique ou de brûlure.
· L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court car un cordon long s’accompagne de risques
d’emmêlement et de trébuchement accrus. N’UTILISEZ PAS LAPPAREIL AVEC UNE RALLONGE.
· Déroulez entièrement le cordon an d’éviter qu’il surchaue.
· Ne laissez jamais le cordon d’alimentation reposer sur une arête ou une surface chaude.
· Ne laissez jamais le cordon d’alimentation s’enrouler autour de l’appareil ou passer par-dessous celui-
ci.
· Ne placez jamais l’appareil dans un four chaud ou sur ou à proximité d’un évier ou d’un brûleur
électrique ou à gaz.
· Ne placez jamais l’appareil à proximité de gaz ou de matériaux inammables ou explosifs.
· Ne placez jamais l’appareil à proximité d’objets pouvant s’enammer rapidement (rideaux, essuies…).
· Assurez-vous que l’appareil est correctement monté, et branchez la che dans une prise murale. Pour
déconnecter l’appareil, éteignez-le (commande sur « OFF » ou position « 0 ») et retirez la che de la
prise. Ne tirez jamais sur le cordon ou l’appareil pour retirer la che de la prise.
10
DO8311TP
FR
· N’utilisez pas l’appareil si de l’eau s’est inltrée à l’intérieur de celui-ci ou si certaines pièces sont
toujours humides après avoir été nettoyées.
· Tout manquement en matière d’entretien de l’appareil peut aecter négativement la durée de vie de
l’appareil et éventuellement engendrer une situation dangereuse.
· N’utilisez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur ou à la vapeur.
· Posez toujours l’appareil sur une surface plane et stable.
· En ne respectant pas ces instructions, vous engagez votre seule responsabilité en cas de blessure ou
de dégât.
· Le fabricant, l’importateur et le fournisseur ne pourront en aucun cas être tenus responsables.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
PARTIES
1. Plaque de cuisson avec revêtement antiadhésif
2. Thermostat amovible avec témoin lumineux
3. Bac de récupération des graisses et de l’humidité
4. Base en bois
1
3
4
2
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Retirez toutes les parties de l’emballage et nettoyez soigneusement l’appareil avant la première
utilisation (voir la section Nettoyage).
· L’appareil chaue lorsqu’il fonctionne. Vous devez le placer sur une surface qui résiste à la chaleur et
jamais sur une table ou une nappe en plastique.
· Veillez à une ventilation adéquate autour de l’appareil et allumez le teppanyaki pendant dix minutes
sans y placer d’aliments. Une fumée et une odeur légères seront perceptibles et disparaîtront assez
rapidement. C’est tout à fait normal. Nettoyez le teppanyaki avec du papier absorbant ou un chion
propre et sec pour éliminer tout résidu.
· Nous vous recommandons d’enduire la plaque avec un peu d’huile lors du tout premier usage.
Veillez à ne pas endommager la couche de protection spéciale du teppanyaki avec des objets
pointus comme des fourchettes. De petites parties pourraient se détacher et votre appareil pourrait
s’endommager irréparablement. Utilisez toujours les spatules en bois ou un modèle réfractaire en
plastique.
11
DO8311TP
www.domo-elektro.be
FR
UTILISATION
Réglez le thermostat sur OFF et branchez le thermostat sur l’appareil. Branchez l’appareil.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
· La température de l’appareil est réglable. Vous pouvez la régler entre (1) et (5). Il est
recommandé de choisir une température intermédiaire.
· Le bouton de sélection sert également à allumer et à éteindre l’appareil. En position
OFF, l’appareil est arrêté.
· Placez le bouton de réglage de la température sur la position souhaitée. Le témoin
lumineux rouge s’allume pour indiquer que l’appareil est en cours d’utilisation.
CONSEILS
· Décongelez la nourriture congelée, avant de la placer sur le teppanyaki.
· Pour griller de la viande, il faut mettre le thermostat dans la position maximum et veiller à ce que
l’appareil ait été chaué entièrement, avant de placer la viande sur la plaque.
· Si vous n’utilisez qu’une petite partie du teppanyaki, il est mieux de placer la nourriture au milieu pour
obtenir le meilleur résultat de cuisson.
· Le teppanyaki est équipé d’une plaque de gril et d’une plaque de teppanyaki : à vous de choisir quelle
partie vous utilisez pour telle ou telle préparation. La plaque de gril (A)
convient pour griller les légumes, tandis que la plaque de teppanyaki (B) se
prête davantage à la préparation d’un œuf par exemple. Vous pouvez cuire de
la viande ou du poisson sur les deux plaques. Choisissez selon votre goût et en
fonction de vos préférences.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Mettez le thermostat dans la position minimum (OFF), retirez la che de la prise de courant et
attendez jusqu’à ce que le teppanyaki ait refroidi complètement.
· Il est conseillé d’éliminer autant de résidus alimentaires que possible à l’aide d’une spatule en bois
ou en plastique résistant à la chaleur lorsque l’appareil est encore chaud. Quand les résidus ont eu le
temps de sécher, ils sont plus diciles à enlever.
· Ne plongez jamais aucune partie du teppanyaki dans de l’eau ou un autre liquide. Si de l’eau parvient
sur les contacts électriques, séchez-les soigneusement.
· Nettoyez la plaque de cuisson avec un chion doux ou du papier essuie-tout. Éliminez les résidus
d’aliments cuits à l’aide d’une éponge douce avec de l’eau chaude et un peu de liquide vaisselle.
· La plaque de cuisson se détache de la base pour la nettoyer en profondeur.
Assurez-vous de la remettre correctement en place avant d’utiliser à nouveau
l’appareil. Essuyez la base en bois à l’aide d’un chion doux et humide.
· L’appareil est facile à entretenir grâce au bac amovible de récupération des
graisses et de l’humidité. Nettoyez le bac dans l’eau chaude avec un détergent
doux.
· N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs ni de brosses.
A B
12
DO8311TP
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
13
DO8311TP
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
14
DO8311TP
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Das Gerät muss bei Nichtgebrauch, während der Wartung und beim Austausch von Geräteteilen von
der Stromquelle getrennt werden. Lassen Sie das Gerät vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen
sowie vor der Reinigung des Geräts abkühlen.
· Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Servicevertreter oder einer
ähnlich qualizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
· VORSICHT: Um Gefahren zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät wie eine
Schaltzeituhr mit Strom versorgt werden oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom
Stromanbieter regelmäßig an- und abgeschaltet wird.
· Das Stromkabel muss regelmäßig auf erkennbare Beschädigungen hin untersucht werden; ist das
Stromkabel beschädigt, darf das Gerät nicht benutzt werden.
· Die Stromversorgung des Geräts muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) erfolgen, deren
Bemessungsfehlerstrom nicht mehr als 30 mA betragen darf.
· Das Gerät muss an eine Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
· Die Oberächen des Geräts können sich während des Gebrauchs aueizen. Es ist ratsam, die
Oberächen des Geräts nur an den Grien anzufassen, um Verbrennungen zu vermeiden.
· Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
· Dieses Gerät darf nicht im Freien benutzt oder auewahrt werden.
· Das Gerät darf nicht bewegt werden, wenn es sich in Gebrauch bendet oder noch heiß ist. Lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie es bewegen.
· Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu dem beschriebenen Zweck.
· Überprüfen Sie sorgfältig, dass die Netzspannung und die Netzfrequenz mit den Angaben auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmen.
· Der Netzstecker muss an eine geeignete, ordnungsgemäß installierte und entsprechend den lokalen
Normen und Vorschriften geerdete Steckdose angeschlossen werden.
· Benutzen Sie ausschließlich die mitgelieferten Utensilien.
· Dieses Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der Netzstecker
beschädigt sind oder wenn das Gerät defekt ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Schicken
Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur und elektrischen oder mechanischen Korrektur an den
Kundendienst von DOMO oder seinen Servicevertreter. Versuchen Sie nicht , das Gerät selbst zu
reparieren.
· Zum Schutz vor Stromschlägen oder Verbrennungen dürfen das Gehäuse, das Stromkabel und der
Netzstecker nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden.
· Es wird ein kurzes Stromkabel mitgeliefert, um die Gefahr, sich in einem längeren Kabel zu verheddern
oder über dieses zu stolpern, zu verringern. BENUTZEN SIE KEIN VERLÄNGERUNGSKABEL.
· Wickeln Sie das Kabel ganz ab, um dessen Überhitzung zu vermeiden.
· Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante der Arbeitsäche herunterhängen oder mit heißen
Oberächen in Berührung kommen.
· Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht unter oder um das Gehäuse herum liegt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas- oder Elektrobrennern, Spülbecken oder heißen Öfen
auf.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, Gasen oder Explosivstoen auf.
15
DO8311TP
www.domo-elektro.be
DE
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen wie Vorhängen, Handtüchern
usw. auf.
· Setzen Sie das Gerät immer zunächst richtig zusammen, bevor Sie den Netzstecker an die
Wandsteckdose anschließen. Um das Gerät vom Netz zu trennen, müssen die Bedienelemente auf
„OFF“ oder „0“ gestellt und der Netzstecker aus der Wandsteckdose gezogen werden. Entfernen Sie
nie den Netzstecker aus der Steckdose, indem Sie an dem Stromkabel oder an dem Gerät ziehen.
· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich nach dem Reinigen noch Wasser in ihm bendet oder Teile
von ihm noch feucht sind.
· Wenn dieses Gerät nicht saubergehalten wird, kann dieser Umstand zu einer Beeinträchtigung seiner
Lebensdauer und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen.
· Verwenden Sie das Produkt nicht auf Oberächen, die von Hitze oder Dampf beschädigt werden
können.
· Stellen Sie das Gerät stets auf ache und stabile Flächen.
· Alle durch die Nichteinhaltung dieser Vorschriften verursachten Verletzungen oder Schäden gehen auf
Ihr eigenes Risiko.
· Es können weder der Hersteller noch der Importeur noch der Anbieter haftbar gemacht werden.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUF.
TEILE
1. Backoberäche mit Antihaftschicht
2. Abnehmbare Temperatur mit Kontrolllämpchen
3. Auangbehälter für Fett und Feuchtigkeit
4. Holzgestell
1
3
4
2
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und reinigen Sie das Gerät vor der ersten Nutzung
sorgfältig (siehe Reinigung).
· Das Gerät wird während der Nutzung warm. Stellen Sie das Gerät daher auf einen hitzefesten
Untergrund und niemals auf einen Kunststotisch und oder eine Tischdecke aus Kunststo.
· Sorgen Sie für ausreichende Lüftung um das Gerät herum und schalten Sie das Teppanyaki 10 Minuten
an, ohne Lebensmittel darauf abzulegen. Es tritt leichter Rauch und ein Geruch auf, der recht schnell
verschwindet. Dies ist normal. Reinigen Sie das Teppanyaki mit absorbierendem Papier auf einem
sauberen, trockenen Tuch, um eventuelle Rückstände zu entfernen.
· Wir empfehlen, die Platte vor dem ersten Gebrauch mit ein wenig Öl einzuschmieren.
16
DO8311TP
DE
Achten Sie darauf, die Spezialbeschichtung des Teppanyaki nicht mit spitzen Gegenständen wie Gabeln
zu beschädigen. Es könnten sich kleine Teilchen lösen, wodurch Ihr Gerät irreparabel beschädigt werden
kann. Benutzen Sie stets Holzspachteln oder hitzebeständige Kunststospachteln.
GEBRAUCHx
Stellen Sie den Thermostat auf OFF und stecken Sie den Thermostat in das Gerät. Stecken Sie den Stecker
in die Steckdose.
TEMPERATUREINSTELLUNG
· Die Temperatur des Geräts können Sie selbst wunschgemäß einstellen. Diese
Einstellung reicht von der Mindesteinstellung (1) bis zur Maximaleinstellung (5). Es
wird empfohlen, eine Temperatureinstellung zwischen diesen beiden Werten zu
wählen.
· Dieser Drehknopf ist gleichzeitig der An-/Ausschalter, bei dem OFF gleichzeitig AUS
bedeutet.
· Den Temperaturregler in die gewünschte Position drehen. Die rote Kontrollleuchte leuchtet jetzt und
zeigt an dass sich das Gerät in Betrieb ist.
TIPPS
· Tauen Sie gefrorene Lebensmittel auf, bevor Sie diese auf den Teppanyaki legen.
· Zum Grillen von Fleisch stellen Sie das Thermostat am besten auf die höchste Stufe und achten Sie
darauf, dass das Gerät vollständig aufgeheizt ist, bevor Sie das Fleisch auf die Platte legen.
· Wenn Sie die Grilläche des Teppanyaki nicht vollständig nutzen, dann legen Sie das Grillgut für ein
ideales Grillergebnis am besten in die Mitte der Platte.
· Der Teppanyaki-Grill ist mit einer Grillplatte und einer Teppanyakiplatte
ausgestattet, die Sie nach Belieben für die gewünschte Zubereitung
auswählen können. Die Grillplatte (A) eignet sich zum Grillen von Gemüse
und die Teppanyakiplatte (B) eignet sich beispielsweise zur Zubereitung eines
Spiegeleis. Fleisch und Fisch können auf beiden Platten zubereitet werden. Je
nach Belieben und Geschmack.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Stellen Sie das Thermostat auf die niedrigste Stufe, (OFF) ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und warten Sie, bis der Teppanyaki vollständig abgekühlt ist.
· Entfernen Sie möglichst viele Lebensmittelreste mit einem Holzspachtel oder einem Spachtel
aus hitzefestem Kunststo, wenn das Gerät noch warm ist. Nach dem Trocknen der Reste ist dies
schwieriger.
· Tauchen Sie das Teppanyaki auch nicht teilweise in Wasser oder einer anderen Flüssigkeit unter. Falls
Wasser auf die elektrischen Kontakte gelangt, trocknen Sie sie sorgfältig ab.
· Reinigen Sie die Backplatte mit einem weichen Tuch oder Küchenpapier. Zum Entfernen von
festgebrannten Lebensmittelresten verwenden Sie einen weichen Schwamm mit warmem Wasser und
ein wenig Spülmittel.
A B
17
DO8311TP
www.domo-elektro.be
DE
· Für eine gründliche Reinigung lässt sich die Platte aus dem Holzgestell
herausnehmen. Setzen Sie diese jedoch wieder korrekt ein, bevor Sie das
Gerät erneut verwenden. Das Holzgestell wird mit einem weichen, feuchten
Tuch gereinigt.
· Der Auangbehälter für Fett und Feuchtigkeit kann entfernt und einfach
gereinigt werden. Reinigen Sie ihn in warmem Wasser mit einem milden
Spülmittel.
· Benutzen Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
18
DO8311TP
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
19
DO8311TP
www.domo-elektro.be
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when
replacing parts. Allow to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
· CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the
utility.
· The supply cord should be regularly examined for signs of damage, and if the cord is damaged,
the appliance must not be used.
· The appliance must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA.
· The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact.
· The surfaces of the appliance are likely to get hot during use. It is advised not to touch the surfaces of
the appliance other than the handles to avoid burns.
· Never leave the appliance unattended while it is functioning.
· Do not use or store this appliance outdoors.
· Do not move the appliance while in use or when still hot. Allow to cool before moving the appliance.
· Do not use this appliance for other than intended use.
· Check carefully that the voltage and frequency match the indications on the rating label of the
appliance.
· The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with
all local standards and requirements.
· Only use the utensils delivered with the appliance.
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its
service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the
appliance yourself.
· To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
· A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
· Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
· Do not let the power supply cord hang over the edge of counter, or touch hot surfaces.
· Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit.
· Do not place on or near a hot gas or electric burner or sink, or in a heated oven.
· Do not place near ammable materials, gases or explosives.
· Do not place near objects that may catch re such as curtains, towels … .
· Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall outlet. To disconnect,
turn controls to “OFF” or “0” position then remove plug from wall. Never pull the cord or appliance to
remove the plug from the socket.
· Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after cleaning.
· Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely aect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
· Do not use the product on a surface which could be damaged by heat or steam.
· Always place the appliance on a at and stable surface.
20
DO8311TP
EN
· Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk.
· Neither the manufacturer, importer or the supplier may be held liable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
PARTS
1. Backing surface with non-stick Teon coating
2. Detachable thermostat with indication light
3. Catch basin for fat and moisture
4. Wooden base
1
3
4
2
BEFORE THE FIRST USE
· Remove all packaging materials and clean the appliance carefully before using for the rst time (see
cleaning).
· The appliance heats up during use, so place the appliance on a heat-resistant surface and never put it
on a plastic table or plastic tablecloth.
· Make sure there is adequate ventilation around the appliance. Turn the teppanyaki plate on for 10
minutes without putting any food on it. There will be a small amount of smoke and a slight odour that
will disappear quickly. This is normal. Clean the teppanyaki plate with absorbent paper or a clean dry
cloth to remove any residue.
· It is recommended that you grease the griddle with a small amount of oil when using it for the very
rst time.
Make sure that sharp objects such as forks do not damage the special coating on the teppanyaki. Small
fragments could become loose and your appliance could get irreparably damaged. Always use the
wooden spatulas or a heat resistant plastic model.
USE
Set the thermostat to OFF and plug the thermostat into the appliance. Put the plug in the socket.
SETTING THE TEMPERATURE
· You can set the temperature of the appliance as desired. The temperature ranges
from a minimum of (1) to a maximum of (5). A medium temperature is recommended.
· This switch is also the on/o switch, and OFF is the o position.
· Turn the temperature regulator to the desired position. The red indicator light will
light up to show that the appliance is in use.
21
DO8311TP
www.domo-elektro.be
EN
TIPS
· Defrost frozen food before laying it on the teppanyaki.
· In order to grill meat adjust the thermostat to maximum and make sure that the appliance is
thoroughly heated before laying the meat on the griddle.
· If you only need to use a part of the teppanyaki, then place the food in the middle to obtain the ideal
cooking result.
· The teppanyaki is equipped with a grill plate and a teppanyaki plate, so you
can choose which part to use for which preparations. The grill plate (A) is
suitable for grilling vegetables and the teppanyaki plate (B) is suitable for
preparing an egg, for example. Meat and sh can be prepared on both parts.
This is entirely to your own taste and preference.
CLEANING AND MAINTENANCE
· Set the thermostat to minimum (OFF), remove the plug from the socket and wait until the teppanyaki
has cooled down completely.
· It is recommended that all food residues be removed with a wooden spatula or a heat-resistant plastic
utensil while the appliance is still hot. If the residues dry up, they will be harder to remove.
· Do not immerse any part of the teppanyaki plate in water or any other liquid. Should water get on the
electrical contacts, dry them o carefully.
· Wipe the baking tray clean with a soft cloth or kitchen roll. For the removal of dried food residues, use
a soft sponge with hot water and a small amount of dish-washing detergent.
· You can remove the baking tray from the base to give it a thorough cleaning.
Please replace it correctly before using the unit again. The wooden base can
be wiped clean using a damp, soft cloth.
· The catch basin for fat and moisture can be removed for easy cleaning. Clean
it in hot water using a mild detergent.
· Do not use any corrosive or abrasive products or brushes.
A B
22
DO8311TP
EN
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
23
DO8311TP
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· El aparato se debe desconectar de la alimentación cuando no se utilice, cuando se realice el
mantenimiento y cuando se sustituyan piezas. Deje que el aparato se enfríe antes de montar o
desmontar piezas, y antes de su limpieza.
· Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el agente de mantenimiento u otras personas
con cualicación similar deben sustituirlo para evitar riesgos.
· PRECAUCIÓN: Con el n de evitar riesgos, este aparato no se debe conectar mediante un interruptor
externo, como un temporizador, ni a un circuito que se conecte y desconecte de la electricidad con
frecuencia.
24
DO8311TP
ES
· Debe comprobarse regularmente el cable de alimentación para que no haya signos de deterioro y, si el
cable está dañado, el aparato no debe utilizarse.
· El aparato debe alimentarse con un dispositivo de corriente residual (DCR) cuya corriente residual
operativa no supere los 30 mA.
· El aparato debe conectarse a un enchufe de corriente que disponga de toma de tierra.
· Es probable que las supercies del aparato se calienten durante el uso. Para evitar quemaduras, se
recomienda no tocar las supercies del electrodoméstico, que no sean las asas.
· No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
· No utilice ni almacene este aparato en el exterior.
· No desplace el aparato mientras esté en uso o aún caliente. Deje que se enfríe antes de mover el
aparato.
· No utilice este aparato para nes distintos al previsto.
· Compruebe detalladamente que la tensión y la frecuencia sean equivalentes a las indicaciones de la
etiqueta de clasicación del aparato.
· El enchufe se debe conectar en la toma adecuada instalada y con toma a tierra de acuerdo con todos
los estándares y requisitos locales.
· Utilice únicamente las herramientas suministradas con el aparato.
· No utilice este aparato con el cable o el enchufe dañados, si muestra síntomas de avería o si ha sufrido
cualquier tipo de daño. Devuelva el aparato al Departamento de mantenimiento DOMO o al agente
de mantenimiento para su evaluación, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. No intente reparar el
aparato.
· Para protegerse de descargas eléctricas o quemaduras, no sumerja la unidad, el cable ni el enchufe en
agua u otros líquidos.
· Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredos o tropiezos con un
cable de mayor longitud. NO UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN.
· Desenrede el cable por completo para evitar el sobrecalentamiento.
· No permita que el cable de alimentación cuelgue por el borde de la mesa o entre en contacto con
supercies calientes.
· No permita que el cable de alimentación pase por debajo o alrededor de la unidad.
· No coloque el aparato encima o cerca de cocinas eléctricas, cocinas a gas, fregaderos u hornos
calientes.
· No lo coloque cerca de materiales inamables, gases o explosivos.
· No lo coloque cerca de objetos que puedan provocar un incendio, como cortinas, toallas...
· Asegúrese de que el aparato está correctamente montado y enchufe el cable en la toma de red. Para
desconectar el aparato, coloque los controles en la posición de desconexión o “0” y después extraiga el
enchufe de la toma de red. No tire nunca del cable ni del aparato para extraer el enchufe de la toma.
· No utilice el aparato si hay agua en su interior o si las piezas están mojadas tras la limpieza.
· Si no mantiene este aparato limpio, podría afectar de forma negativa a la vida útil del aparato y
provocar una situación peligrosa.
· No utilice el producto en una supercie que pueda verse dañada por calor o vapor.
· Coloque siempre el aparato en una supercie plana y estable.
· Toda lesión o daño ocasionado si no se cumplen estas normas, será su responsabilidad.
· Ni el fabricante, ni el importador ni el proveedor serán responsables.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA CONSULTA.
25
DO8311TP
www.domo-elektro.be
ES
PIEZAS
1. Supercie de cocinado con capa antiadherente
2. Termostato extraíble con luz indicadora
3. Recipiente receptor para grasa y humedad
4. Base de madera
1
3
4
2
ANTES DEL PRIMER USO
· Retire todos los materiales de embalaje y limpie cuidadosamente el aparato antes del primer uso
(consulte la limpieza).
· El aparato se calienta durante el uso, por lo tanto, colóquelo sobre una supercie resistente al calor y
nunca lo coloque sobre una mesa de plástico o sobre un mantel de plástico.
· Asegure una ventilación adecuada alrededor del aparato y encienda el teppanyaki durante 10 minutos
sin colocar ningún alimento en el mismo. Se percibirá un ligero humo y olor que desaparecerán
rápidamente. Esto es normal. Limpie el teppanyaki con papel absorbente o con un paño limpio y seco
para eliminar cualquier residuo.
· Antes de usar el aparato por primera vez se recomienda lubricar la placa con una pequeña cantidad de
aceite.
Asegúrese de no dañar el revestimiento especial del teppanyaki con objetos alados como tenedores.
Podrían desprenderse pequeños fragmentos y el aparato se dañaría irreparablemente. Utilice siempre una
espátula de madera o un modelo de plástico resistente al calor.
USO
Sitúe el termostato en OFF y enchufe el termostato en el aparato. Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
· La temperatura del aparato se puede ajustar de la manera deseada. Desde la
temperatura mínima (1) a la máxima (5). Se recomienda regular el aparato a una
temperatura media (entre la mínima y la máxima).
· Este interruptor también es el interruptor de encendido/apagado, OFF es la posición
de apagado.
· Gire el control de temperatura hasta la posición deseada. La lámpara indicadora roja se encenderá
para mostrar que el aparato se está utilizando.
26
DO8311TP
ES
CONSEJOS
· Descongele los alimentos congelados antes de colocarlos en el teppanyaki.
· Para cocinar carne se recomienda colocar el termostato en la posición máxima y asegurarse de que el
aparato se haya calentado completamente antes de colocar la carne en la placa.
· Si solo usa una pequeña porción del teppanyaki, le recomendamos colocar los alimentos en el centro,
para así obtener un resultado ideal.
· El teppanyaki está equipado con una placa de parrilla y con una placa de
teppanyaki, por lo que puede elegir qué parte usar para cada preparación. La
placa de parrilla (A) es adecuada para preparar verduras, mientras que la placa
de teppanyaki (B) es adecuada, por ejemplo, para preparar un huevo. Puede
preparar carne y pescado en ambas partes. Esto depende de sus gustos y
preferencias.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Sitúe el termostato en la posición mínima (OFF), retire el enchufe de la toma de corriente y espere
hasta que el teppanyaki se haya enfriado completamente.
· Es recomendable eliminar la mayor cantidad posible de residuos de alimentos con una espátula de
madera o con un modelo de plástico resistente al calor mientras el aparato todavía está caliente. Si los
restos se secan serán más difíciles de eliminar.
· No sumerja ninguna parte del teppanyaki en agua o en cualquier otro líquido. Si el agua entra en
contacto con los contactos eléctricos, séquelos con cuidado.
· Limpie la bandeja con un paño suave o con papel de cocina. Para eliminar los residuos de comida
quemados utilice una esponja suave con agua tibia y un poco de detergente.
· Puede retirar la bandeja de la base para realizar una limpieza a fondo. Antes
de volver a utilizar el aparato vuelva a colocar la bandeja correctamente en el
aparato. Limpie la base de madera con un paño suave y húmedo.
· El recipiente receptor para grasa y humedad se puede retirar para el
mantenimiento sencillo. Limpie el recipiente receptor con agua caliente y con
un detergente suave.
· No utilice productos de limpieza abrasivos o ásperos, tampoco cepillos.
A B
27
DO8311TP
www.domo-elektro.be
ES
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
28
DO8311TP
IT
GARANZIA
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
· Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi
che i bambini non giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini
non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.
· L’apparecchio deve essere scollegato dall’alimentazione quando non è in uso e durante le operazioni
di manutenzione e di sostituzione di componenti. Lasciare rareddare prima di inserire o togliere i
componenti e prima di pulire l’apparecchio.
· Se il cavo dell’apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio
assistenza o da personale qualicato per evitare rischi.
· ATTENZIONE: Per evitare rischi, l’apparecchio non deve essere alimentato da dispositivi esterni con
interruttore, come ad esempio un timer, e non deve essere collegato a circuiti che vengono accesi e
spenti con regolarità dal gestore della rete.
· Il cavo di alimentazione deve essere controllato regolarmente per rilevare eventuali segni di
danneggiamento; se il cavo è danneggiato, l’apparecchio non deve essere utilizzato.
· L’apparecchio deve essere alimentato da un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente
residua di funzionamento non superiore a 30 mA.
29
DO8311TP
www.domo-elektro.be
IT
· L’apparecchio deve essere collegato a una presa con messa a terra.
· Le superci dell’apparecchio si riscaldano durante l’uso. Si raccomanda di non toccare le superci
dell’apparecchio, ma di utilizzare le apposite impugnature.
· Non lasciare l’apparecchio in funzione senza sorveglianza.
· Non utilizzare e non riporre l’apparecchio all’esterno.
· Non spostare l’apparecchio mentre è in uso o quando è ancora caldo. Lasciarlo rareddare prima di
spostarlo.
· Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
· Assicurarsi che il voltaggio e la frequenza corrispondano alle indicazioni riportate sull’etichetta
presente sull’apparecchio.
· La spina deve essere inserita in una presa adeguata, installata e messa a terra secondo le norme e i
requisiti locali.
· Utilizzare solo gli accessori forniti con l’apparecchio.
· Non mettere in funzione l’apparecchio se il cavo è danneggiato, se sono stati riscontrati
malfunzionamenti o se è stato danneggiato in qualsiasi modo. Restituire l’apparecchio al servizio
assistenza di DOMO o ai suoi rappresentanti se deve essere controllato, riparato o se devono essere
eettuate delle modiche elettriche o meccaniche. Non cercare di riparare da soli l’apparecchio.
· Per proteggersi da scosse elettriche o incendi, non immergere l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua
o altri liquidi.
· Il cavo fornito è corto per ridurre i rischi derivanti dall’attorcigliamento e i rischi di inciamparvi. NON
UTILIZZARE CON PROLUNGA.
· Srotolare il cavo completamente per evitare che si surriscaldi.
· Il cavo non deve essere lasciato penzolare dai bordi di mobili e non deve entrare in contatto con
superci calde.
· Il cavo di alimentazione non deve trovarsi mai né sotto né intorno all’apparecchio.
· Non posizionare a contatto o vicino a bruciatori elettrici o a gas o nel forno caldo.
· Non posizionare vicino a materiali inammabili, gas o esplosivi.
· Non posizionare vicino a oggetti che potrebbero prendere fuoco come tende, tovaglie, ecc.
· Assicurarsi che l’apparecchio sia montato nel modo corretto, quindi inserire la spina del cavo nella
presa di corrente. Per scollegare, ruotare i comandi su “OFF” o “0” e quindi togliere la spina dalla
presa. Non tirare mai il cavo per togliere la spina dalla presa.
· Non utilizzare l’apparecchio se è bagnato o se i suoi componenti sono ancora bagnati dopo la pulizia.
· Se l’apparecchio non viene conservato pulito, potrebbero vericarsi problemi di durata dello stesso e
situazioni pericolose.
· Non utilizzare il prodotto su superci che potrebbero essere danneggiate dal calore e dal vapore.
· Posizionare sempre l’apparecchio su una supercie piana e stabile.
· Lesioni o danni causati dal mancato rispetto delle presenti regole sono responsabilità dell’utilizzatore.
· Non possono esserne ritenuti responsabili né il produttore, né l’importatore, né il rivenditore.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE.
30
DO8311TP
IT
COMPONENTI
1. Supercie di cottura con strato antiaderente
2. Termostato removibile con spia luminosa
3. Vaschetta di raccolta per unto e condensa
4. Base in legno
1
3
4
2
PRIMA DELL’USO
· Togliere tutti gli imballi e pulire con cura l’apparecchio prima di utilizzarlo (cfr. “Pulizia”).
· Poiché l’apparecchio durante l’uso si riscalda, è necessario posizionarlo su una supercie resistente al
calore e mai su tavoli o tovaglie in plastica.
· Assicurarsi che intorno all’apparecchio ci sia suciente ventilazione e accendere il teppanyaki 10
minuti prima di appoggiarvi il cibo. Si vede un po’ di fumo e si sente un po’ di odore per qualche
minuto. È normale. Pulire il teppanyaki con carta assorbente o con un panno asciutto per eliminare
eventuali residui.
· Si consiglia di ungere la piastra con una piccola quantità di olio prima del primo utilizzo.
Attenzione a non danneggiare lo speciale rivestimento del teppanyaki con oggetti taglienti come le
forchette. Potrebbero staccarsi dei piccoli frammenti e danneggiare irreparabilmente l’apparecchio.
Utilizzare sempre una spatola in legno o in plastica resistente al calore.
UTILIZZO
Mettere il termostato su “OFF” e inserire il termostato nell’apparecchio. Inserire la spina nella presa di
corrente.
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
· La temperatura dell’apparecchio può essere regolata a piacimento, da un valore
minimo (1) a un valore massimo (5). Si consiglia di impostare la temperatura a metà
tra i due valori.
· Questa manopola funge anche da interruttore on/o; “OFF” rappresenta la posizione
o.
· Ruotare il regolatore di temperatura nella posizione desiderata. La spia luminosa
rossa si accende per indicare che l’apparecchio è in uso.
31
DO8311TP
www.domo-elektro.be
IT
SUGGERIMENTI
· Scongelare il cibo prima di appoggiarlo sul teppanyaki.
· Per grigliare la carne, mettere il termostato al massimo e assicurarsi che l’apparecchio sia ben caldo
prima di appoggiarla.
· Se si utilizza solo una piccola parte del teppanyaki, è preferibile mettere il cibo nel centro per ottenere
i migliori risultati.
· Il teppanyaki è dotato di una piastra grill e una piastra teppanyaki, con la
possibilità di poter scegliere quale parte utilizzare per tipo di preparazione.
La piastra grill (A) è adatta per grigliare verdure e la piastra teppanyaki (B) è
adatta, ad esempio, per cuocere un uovo. È possibile preparare carne e pesce
su entrambe le sezioni. Interamente a propria discrezione secondo i gusti e le
preferenze.
PULIZIA E MANUTENZIONE
· Mettere il termostato al minimo (OFF), togliere la spina dalla presa e attendere che il teppanyaki sia
completamente freddo.
· Si consiglia di eliminare tutti i residui di cibo per una spatola in legno o in plastica resistente al calore
quando l’apparecchio è ancora caldo. Se i residui si seccano diventano più dicili da rimuovere.
· Non immergere mai nessuna parte del teppanyaki in acqua o in altri liquidi. Se per caso i contatti
elettrici entrano a contatto con l’acqua, asciugarli con cura.
· Pulire la piastra di cottura con un panno morbido o con carta da cucina. Per rimuovere eventuali residui
di cibo attaccati, utilizzare una spugna morbida e acqua calda con un po’ di detersivo.
· È possibile rimuovere la teglia dalla base per una pulizia accurata. Rimontare
correttamente prima di utilizzare nuovamente il dispositivo. Pulire la base di
legno con un panno umido e morbido.
· Per una migliore pulizia, la vaschetta di raccolta dell’unto e della condensa può
essere rimossa. Lavarla in acqua calda e con un detergente delicato.
· Non utilizzare detergenti aggressivi, solventi o spazzole.
A B
32
DO8311TP
IT
MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
33
DO8311TP
www.domo-elektro.be
CZ
ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně
závaznými předpisy dle občanského zákoníku.
1. Trvání záruky: 2 roky
2. Záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
3. Záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá
kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal:
· má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje,
· se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí,
· zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo
provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy,
· zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů.
Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí.
Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí
věci kupujícím.
Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí
reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za
okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované
zboží.
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06
Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected]
Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní
dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Přístroj nesmí používat osoby (ani děti) se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální
schopností. Pokud nejsou pod odborným dohledem, tak jej nesmí používat ani osoby bez
dostatečného seznámení o pravidlech správného použití.
34
DO8311TP
CZ
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
· Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo
mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je
seznámena s pravidly používání a případným rizikem.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.
· Spotřebič musí být odpojen od zdroje napájení, pokud není používán, během servisu a při výměně dílů.
Spotřebič nechte vychladnout před vložením nebo sejmutím dílů a před čištěním.
· Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalikovanými osobami, aby se zabránilo nebezpečí.
· UPOZORNĚNÍ: Aby nedošlo k nebezpečí, nesmí být tento spotřebič napájen přes externí spínací
zařízení, jako je například časovač, nebo připojený k obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán.
· Napájecí kabel by měl být pravidelně kontrolován, zda není poškozen, a pokud je kabel poškozen,
nesmí být spotřebič používán.
· Spotřebič musí být napájen přes proudový chránič (RCD) se jmenovitým zbytkovým provozním
proudem nepřesahujícím 30 mA.
· Spotřebič musí být připojen k zásuvce se zemnícím kontaktem.
· Povrchy spotřebiče se během používání pravděpodobně zahřejí. Nedotýkejte se povrchů spotřebiče,
kromě rukojetí, aby nedošlo k popálení.
· Nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru, když je v provozu.
· Tento přístroj nepoužívejte ani neskladujte venku.
· Nepohybujte přístrojem během používání nebo pokud je stále horký. Před přemístěním spotřebič
nechte vychladnout.
· Nepoužívejte tento přístroj k jinému než určenému účelu.
· Pečlivě zkontrolujte, zda napětí a frekvence odpovídají údajům na typovém štítku spotřebiče.
· Zástrčka musí být zapojena do příslušné zásuvky, která je instalována a uzemněna v souladu se všemi
místními normami a požadavky.
· Používejte pouze nástroje dodané s přístrojem.
· Nepoužívejte tento přístroj s poškozeným kabelem nebo zástrčkou nebo v případě, že přístroj
nefunguje správně nebo je poškozen. Vraťte spotřebič do servisního oddělení DOMO nebo do jeho
servisního střediska, aby provedli kontrolu, opravu nebo elektrické nebo mechanické seřízení.
Nepokoušejte se přístroj sami opravovat.
· Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem nebo popáleninám, neponořujte jednotku, kabel ani
zástrčku do vody nebo jiné kapaliny.
· K dispozici je krátký napájecí kabel, aby se snížilo riziko vyplývající ze zapletení nebo zakopnutí o delší
kabel. NEPOUŽÍVEJTE S PRODLUŽOVACÍM KABELEM.
· Kabel zcela rozbalte, aby nedošlo k přehřátí kabelu.
· Nedovolte, aby napájecí kabel visel přes hranu pultu nebo se dotýkal horkých povrchů.
· Nedovolte, aby byl napájecí kabel umístěn pod nebo kolem jednotky.
· Neumísťujte do blízkosti nebo na horký plynový nebo elektrický hořák, dřez nebo do vyhřívané trouby.
· Nepokládejte jej do blízkosti hořlavých materiálů, plynů nebo výbušnin.
· Nepokládejte jej do blízkosti předmětů, které by mohly způsobit požár, jako jsou záclony, ručníky….
· Ujistěte se, že je spotřebič správně smontován a poté zapojte kabel do zásuvky ve zdi. Pro odpojení
otočte ovládací prvky do polohy „OFF“ nebo „0“ a poté odpojte zástrčku ze zdi. Nikdy netahejte za
kabel nebo spotřebič, abyste vyjmuli zástrčku ze zásuvky.
· Nepoužívejte spotřebič, pokud je v něm voda nebo je po čištění ještě vlhký.
· Neudržováním spotřebiče v čistém stavu by mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně
vést k nebezpečné situaci.
35
DO8311TP
www.domo-elektro.be
CZ
· Nepoužívejte výrobek na povrchu, který by mohl být poškozen teplem nebo párou.
· Přístroj vždy umístěte na rovný a stabilní povrch.
· Jakékoliv zranění nebo škody způsobené nedodržením těchto pravidel jsou na vlastní nebezpečí.
· Výrobce, dovozce ani dodavatel nenese odpovědnost.
ULOŽTE TYTO POKYNY PRO BUDOUCÍ REFERENCE.
ČÁSTI
1. Nepřilnavý pečící povrch – teonový
2. Lehce odnímatelný a nastavitelný termostat se světelnou kontrolkou
3. Nádobka na zachycení přebytečného tuku
4. Základna grilu ze dřeva
1
3
4
2
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
· Před prvním použitím přístroj vybalte a odlepte veškeré reklamní a ochranné folie. Před použitím ho
důkladně vyčistěte (viz kapitola „čištění“).
· Přístroj se během používání zahřívá a je horký, proto ho vždy stavte na teplu-vzdorné místo. Nikdy
nestavte na plastový stůl ani plastový ubrus.
· Při používání musí být zajištěn dostatečně volný prostor okolo grilu aby kolem mohl cirkulovat vzduch.
Doporučujeme gril zapnout 10 minut před grilováním a nechat nahřívat. Je možné, že se objeví dým,
ale ten za chvilku zmizí a grilovací plocha bude nahřátá a vypálená od případných nečistot. Desku grilu
očistěte savým papírem nebo čistým suchým hadříkem.
· Při prvním používání doporučujeme lehce namazat grilovací plochu nějakým tukem/olejem.
Nikdy neškrábejte grilovací plochu ostrým předmětem. Buďte opatrní při obracení, sundavání surovin
nebo čištění. Pracujte tak, abyste horní nepřilnavou vrstvu nijak nepoškodili. Vždy používejte dřevěné
obracečky nebo jiné příslušenství (nikoli kovové).
POUŽITÍ
Termostat mějte vypnutý v poloze „OFF“, až následně ho zapojte do přístroje. Přístroj s napojeným
termostatem zapojte do elektrické sítě.
NASTAVENÍ TEPLOTY:
· Na přístroji si můžete nastavit teplotu grilování v 5 stupních. Stupeň 1 je minimum
(vypnuto) a stupeň 5 znamená nejvyšší teplotu. Většinu surovin je doporučováno
grilovat na střední teplotu (stupeň).
36
DO8311TP
CZ
· Samotný termostat slouží zároveň i jako hlavní vypínač on/o, kdy stupeň „OFF“ znamená vypnutý
přístroj.
· Jakmile nastavíte termostat, tak se rozsvítí červená kontrolka. Rozsvícená kontrolka znamená, že je
gril v provozu a hřeje.
TIPY:
· Všechny potraviny před grilováním musí být rozmrazené. Nikdy na gril nepokládejte zmražené
suroviny.
· Při grilování masa doporučujeme nastavit termostat na vyšší (maximální) teplotu a nechat gril pořádně
nahřát.
· Pokud chcete použít pouze část „teppanyaki“, umístěte jídlo do středu – ve středu grilu dosáhnete
nejlepších výsledků.
· Přístroj je vybaven grilovací deskou s různým povrchem. Na jedné straně je
vroubkovaná grilovací plocha a druhá část je přímo na teppanyaki grilování.
Vroubkovaná grilovací plocha (A) je vhodná na grilování zeleniny a plochá část
(B) je ideální na přípravu vajec a omelet. Maso a ryby můžete připravovat na
obou deskách, tam záleží na vašich preferencích.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
· Termostat nastavte do polohy „OFF“ , vypojte ze zásuvky a nechte gril dostatečně vychladnout.
· Nejdříve doporučujeme odstranit případné větší zbytky jídla pomocí dřevěné špachtle, takové
připečené zbytky se lépe čistí, když je gril ještě vlažný. Jakmile připečené zbytky zaschnou, tak už jdou
odstranit velmi těžce.
· Žádnou část grilu nikdy neponořujte pod vodu. Pokud se náhodou voda dostane na elektrické
kontakty, tak vše nechte důkladně vyschnout.
· Pečící plochu otírejte a čistěte pomocí jemného vlhkého hadříku nebo papírovou kuchyňskou utěrkou.
Pro odstranění více připečených zbytků použijte jemnou houbičku namočenou do vlažné vody
(případně se saponátem).
· Pro snažší manipulaci při čištění můžete vyjmout odkapovou misku na
omastek / přebytečný tuk. Před dalším použitím ji však zase vraťte a důkladně
zajistěte na své místo zpět. Dřevěnou základnu můžete mýt a čistit jemným
vlhkým hadříkem, tak abyste povrch nepoškrábali.
· Nádobka na přebytečný tuk je odnímatelná. Můžete ji odejmout a snadno
vymýt pod tekoucí vodou nebo ve dřezu s horkou vodou.
· Na čištění nikdy nepoužívejte drsná ani agresivní čistidla, která by mohla
poškodit povrch přístroje.
A B
37
DO8311TP
www.domo-elektro.be
CZ
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
38
DO8311TP
SK
ZÁRUKA
Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými
všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka.
1. Trvanie záruky: 2 roky
2. Záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
3. Záruka zaniká:
- pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)
- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom
Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá
kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal:
· má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje,
· sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza,
· tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo
prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy,
· tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov.
Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri
prevzatí.
Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od
prevzatia veci kupujúcim.
Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je
prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste
podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho
reklamovaný tovar.
Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783,
345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected]
Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a
sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
39
DO8311TP
www.domo-elektro.be
SK
· Prístroj nesmú používať osoby (ani deti) so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou
schopností. Ak nie sú pod odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani osoby bez dostatočného
zoznámenie o pravidlách správneho použitia.
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
· Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo
mentálnou schopnosťou smie používať prístroj len za neustáleho dohľadu zodpovedné osoby, ktorá je
oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí.
· Spotrebič musí byť odpojený od zdroja napájania, pokiaľ nie je používaný, počas servisu a pri výmene
dielov. Spotrebič nechajte vychladnúť pred vložením alebo vybratím dielov a pred čistením.
· Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným technikom alebo
podobne kvalikovanými osobami, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
· UPOZORNENIE: Aby nedošlo k nebezpečenstvu, nesmie byť tento spotrebič napájaný cez externé
spínacie zariadenia, ako je napríklad časovač, alebo pripojený k obvodu, ktorý je pravidelne zapína a
vypína.
· Napájací kábel by mal pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený, a ak je kábel poškodený, nesmie byť
spotrebič používaný.
· Spotrebič musí byť napájaný cez prúdový chránič (RCD) s menovitým zvyškovým prevádzkovým
prúdom nepresahujúcim 30 mA.
· Spotrebič musí byť pripojený k zásuvke s uzemňovacím kontaktom.
· Povrchy spotrebiča sa počas používania pravdepodobne zahrejú. Nedotýkajte sa povrchov spotrebiča,
okrem rukoväťou, aby nedošlo k popáleniu.
· Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru, keď je v prevádzke.
· Tento prístroj nepoužívajte ani neskladujte vonku.
· Nehýbte prístrojom počas používania alebo ak je stále horúci. Pred premiestnením spotrebič nechajte
vychladnúť.
· Nepoužívajte tento prístroj na iný než určený účel.
· Starostlivo skontrolujte, či napätie a frekvencia zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča.
· Zástrčka musí byť zapojená do príslušnej zásuvky, ktorá je inštalovaná a uzemnená v súlade so
všetkými miestnymi normami a požiadavkami.
· Používajte iba nástroje dodané s prístrojom.
· Nepoužívajte tento prístroj s poškodeným káblom alebo zástrčkou, alebo v prípade, že prístroj
nefunguje správne alebo je poškodený. Vráťte spotrebič do servisného oddelenia DOMO alebo do jeho
servisného strediska, aby vykonali kontrolu, opravu alebo elektrické alebo mechanické nastavenie.
Nepokúšajte sa prístroj sami opravovať.
· Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom alebo popáleninám, neponárajte jednotku, kábel ani
zástrčku do vody alebo inej kvapaliny.
· K dispozícii je krátky napájací kábel, aby sa znížilo riziko vyplývajúce zo zapletenia alebo zakopnutia o
dlhší kábel. NEPOUŽÍVAJTE S PREDLŽOVACÍM KÁBLOM.
· Kábel úplne rozbaľte, aby nedošlo k prehriatiu kábla.
· Nedovoľte, aby napájací kábel visel cez hranu pultu alebo sa dotýkal horúcich povrchov.
· Nedovoľte, aby bol napájací kábel umiestnený pod alebo okolo jednotky.
· Neumiestňujte do blízkosti alebo na horúci plynový alebo elektrický horák, drez alebo do vyhrievanej
rúry.
· Neklaďte ho do blízkosti horľavých materiálov, plynov alebo výbušnín.
· Neklaďte ho do blízkosti predmetov, ktoré by mohli spôsobiť požiar, ako sú záclony, uteráky .…
40
DO8311TP
SK
· Uistite sa, že je spotrebič správne zmontovaný a potom zapojte kábel do zásuvky v stene. Pre
odpojenie otočte ovládacie prvky do polohy “OFF” alebo “0” a potom odpojte zástrčku zo steny. Nikdy
neťahajte za kábel alebo spotrebič, aby ste vybrali zástrčku zo zásuvky.
· Nepoužívajte spotrebič, pokiaľ je v ňom voda alebo je po čistení ešte vlhký.
· Neudržováním spotrebiče v čistom stave by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť spotrebiča a
prípadne viesť k nebezpečnej situácii.
· Nepoužívajte výrobok na povrchu, ktorý by mohol byť poškodený teplom alebo parou.
· Prístroj vždy umiestnite na rovný a stabilný povrch.
· Akékoľvek zranenia alebo škody spôsobené nedodržaním týchto pravidiel sú na vlastné
nebezpečenstvo.
· Výrobca, dovozca ani dodávateľ nenesie zodpovednosť.
ULOŽTE TIETO POKYNY PRE BUDÚCI REFERENCE.
ČASTI
1. Nepriľnavý pečenie povrch - teónový
2. Ľahko odnímateľný a nastaviteľný termostat so svetelnou kontrolkou
3. Nádobka na zachytenie prebytočného tuku
4. Základňa grilu z dreva
1
3
4
2
PRED PRVÝM POUŽITÍM
· Pred prvým použitím prístroj vybaľte a odlepte všetky reklamné a ochrannej fólie. Pred použitím ho
dôkladne vyčistite (pozri kapitolu “čistenie”).
· Prístroj sa počas používania zahrieva a je horúci, preto ho vždy stavajte na teplu-vzdorné miesto.
Nikdy nestavajte na plastový stôl ani plastový obrus.
· Pri používaní sa zabezpečí dostatočný voľný priestor okolo grilu aby okolo mohol cirkulovať vzduch.
Odporúčame gril zapnúť 10 minút pred grilovaním a nechať nahrievať. Je možné, že sa objaví dym, ale
ten za chvíľku zmizne a grilovacia plocha bude nahriata a vypálená od prípadných nečistôt. Dosku grilu
očistite pijavým papierom alebo čistou suchou handričkou.
· Pri prvom používaní doporučujeme zľahka namazať grilovaciu plochu nejakým tukom / olejom.
Nikdy neškrabte grilovaciu plochu ostrým predmetom. Buďte opatrní pri obracaní, odnímanie surovín
alebo čistenie. Pracujte tak, aby ste hornú nepriľnavú vrstvu nijako nepoškodili. Vždy používajte drevené
obracačky alebo iné príslušenstvo (nie kovové).
41
DO8311TP
www.domo-elektro.be
SK
POUŽITIE
Termostat majte vypnutý v polohe “OFF”, až následne ho zapojte do prístroja. Prístroj s napojeným
termostatom zapojte do elektrickej siete.
NASTAVENIE TEPLOTY:
· Na prístroji si môžete nastaviť teplotu grilovanie v 5 stupňoch. Stupeň 1 je minimum
(vypnuté) a stupeň 5 znamená najvyššiu teplotu. Väčšinu surovín je doporučované
grilovať na strednú teplotu (stupeň).
· Samotný termostat slúži zároveň aj ako hlavný vypínač on / o, kedy stupeň “OFF”
znamená vypnutý prístroj.
· Akonáhle nastavíte termostat, tak sa rozsvieti červená kontrolka. Rozsvietená kontrolka znamená, že
je gril v prevádzke a hreje.
TIPY:
· Všetky potraviny pred grilovaním musí byť rozmrazené. Nikdy na gril neklaďte zmrazené suroviny.
· Pri grilovaní mäsa odporúčame nastaviť termostat na vyššiu (maximálnu) teplotu a nechať gril
poriadne nahriať.
· Ak chcete použiť iba časť “teppanyaki”, umiestnite jedlo do stredu - v stredu grilu dosiahnete najlepšie
výsledky.
· Prístroj je vybavený grilovacou doskou s rôznym povrchom. Na jednej strane je
vrúbkovaná grilovacia plocha a druhá časť je priamo na teppanyaki grilovanie.
Vrúbkovaná grilovacia plocha (A) je vhodná na grilovanie zeleniny a plochá
časť (B) je ideálna na prípravu vajec a omeliet. Mäso a ryby môžete pripravovať
na oboch doskách, tam záleží na vašich preferenciách.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
· Termostat nastavte do polohy “OFF”, odpojte zo zásuvky a nechajte gril dostatočne vychladnúť.
· Najskôr odporúčame odstrániť prípadné väčšie zvyšky jedla pomocou drevenej špachtle, také
pripečené zvyšky sa lepšie čistia, keď je gril ešte vlažný. Akonáhle pripečené zvyšky zaschnú, tak už idú
odstrániť veľmi ťažko.
· Žiadnu časť grilu nikdy neponárajte pod vodu. Ak sa náhodou voda dostane na elektrické kontakty, tak
všetko nechajte dôkladne vyschnúť.
· Rúry plochu utierajte a čistite pomocou jemného vlhkej handričky alebo papierovou kuchynskou
utierkou. Pre odstránenie viacerých pripečených zvyškov použite jemnú hubku namočenú do vlažnej
vody (prípadne so saponátom).
· Pre ľahšiu manipuláciu pri čistení môžete vybrať odkvapovou misku na
omastok / prebytočný tuk. Pred ďalším použitím ju však zase vráťte a dôkladne
zaistite na svoje miesto späť. Drevenú základňu môžete umývať a čistiť jemnou
vlhkou handričkou, tak aby ste povrch nepoškriabali.
· Nádobka na prebytočný tuk je odnímateľná. Môžete ju odňať a ľahko vymyť
pod tečúcou vodou alebo v dreze s horúcou vodou.
· Na čistenie nikdy nepoužívajte drsná ani agresívne čistidlá, ktorá by mohla
poškodiť povrch prístroja.
A B
42
DO8311TP
SK
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného
odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch
alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.
43
DO8311TP
www.domo-elektro.be
SK
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Domo DO8311TP DO8306TP DO8310TP DO8308TP El manual del propietario

Categoría
Raclettes
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para