RY48ZTR100

Ryobi RY48ZTR100, RY48ZTR75 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ryobi RY48ZTR100 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Cómo puedo conectar la batería del dispositivo?
    ¿Cuáles son los pasos para instalar los controles de conducción?
    ¿Cómo puedo instalar la placa de remolque?
    ¿Qué medidas de seguridad debo tomar al ensamblar el dispositivo?
    ¿Cómo puedo instalar el asiento?
Suivez toutes les instructions lorsque vous assemblez cette ton-
deuse électrique autoportée. Si l’une des pièces est endommagée
ou manquante, elle devrait être remplacée avant de poursuivre.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
blessure, vous devez lire et comprendre ce guide d’assemblage
avant d’assembler ce produit.
Siga todas las instrucciones al armar este podadora de pasto tipo
tractor. Si falta alguna pieza o hay piezas dañadas, dichas piezas
deben reemplazarse antes de proceder a utilizar el producto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
debe leer y comprender esta guía de armado antes de intentar
armar este producto.
CONSERVER CE GUIDE POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE GUÍA PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE
Follow all instructions when assembling this riding lawn mower. If any parts are damaged or missing, those parts must be
replaced before proceeding.
WARNING: To reduce the risk of injury, you must read and understand this assembly guide before attempting
to assemble this product.
ASSEMBLY GUIDE
GUIDE D’ASSEMBLAGE
GUÍA DE ARMADO
ELECTRIC ZERO TURN MOWER
TONDEUSE ÉLECTRIQUE
À BRAQUAGE ZÉRO
PODADORA ELÉCTRICA
DE GIRO CERO
RY48ZTR75/RY48ZTR100
Assembly video available at https://www.ryobitools.com/setup/zero-turn-riding-mower
Vidéo d’assemblage disponible à https://www.ryobitools.com/setup/zero-turn-riding-mower
Video de montaje disponible en https://www.ryobitools.com/setup/zero-turn-riding-mower
2 — Español
ADVERTENCIA:
Cumpla estrictamente todas las especificaciones de
ajuste con la llave dinamométrica. La inobservancia
de esta advertencia podría causar lesiones personales
graves.
Toda la información, las ilustraciones, las fotografías y las
especificaciones que contiene este manual se basan en la
información más reciente sobre el producto disponible al
momento de la publicación. Debido a las actualizaciones
u otros cambios, puede haber algunas diferencias en este
manual. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios
en el producto en cualquier momento, sin previo aviso y sin
incurrir en obligación alguna de efectuar dichos cambios o
cambios similares en los productos previamente fabricado
o vendido.
Cualquier persona que intente armar este producto debe
contar con la capacitación y la experiencia adecuadas.
Lea este manual detenidamente y siga todos los
procedimientos de armado, según se describen.
La totalidad del armado debe llevarse a cabo con la
unidad apoyada sobre una superficie nivelada.
REGLAS PARA UN ARMADO SEGURO
ÍNDICE DE CONTENIDO
Reglas para un armado seguro ........................................................................................................................................ 2
Símbolos ........................................................................................................................................................................... 3
Herramientas necesarias .................................................................................................................................................. 3
Cómo retirar el empaque .................................................................................................................................................. 4
Lista de piezas sueltas ..................................................................................................................................................... 5
Armado ..........................................................................................................................................................................6-7
Preparación final ............................................................................................................................................................... 8
3 — Español
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente la cual, si no se evita, puede
causar lesiones leves o moderadas.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación
a daños a la propiedad).
HERRAMIENTAS NECESARIAS
20
30
40
0
50
Las siguientes herramientas (no incluidas o dibujadas a escala) son necesarias para el armado y la alineación:
LLAVE DINAMOMÉTRICA
MANÓMETRO PARA
NEUMÁTICOS
LLAVE DE CASQUILLO CON CUBOS DE 12 mm
Y 14 mm, Y PUNTA HEXAGONAL DE 6 mm
(SI NO SE USAN EL JUEGO DE HERRAMIENTAS
PROVISTAS)
4 — Español
CÓMO RETIRAR EL EMPAQUE
Quite los tornillos que aseguran los soportes de las es-
quinas y laterales al fondo del bastidor; luego, levante
los soportes para retirarlos.
Corte las correas de nilón que aseguran los ejes de las
ruedas delanteras y traseras al bastidor.
Retire las cajas que contienen las piezas sueltas, la her-
rajería de armado y la documentación.
Retire y disponer por completo el material de empaque
y el envoltorio accesible de la unidad y de las piezas. No
deseche el material de empaque hasta que haya inspec-
cionado detenidamente el producto y lo haya puesto en
funcionamiento de manera satisfactoria.
ADVERTENCIA:
Si alguna de las piezas incluidas en la Lista de piezas
sueltas ya está ensamblada en su producto cuando
lo retira del empaque, verifique que la pieza esté
ensamblada correctamente, esté debidamente apretada
y que tenga un par de torsión correcto (si corresponde)
antes de proceder al siguiente paso del ensamblaje. El
uso de un producto que pueda haber sido armado de
manera incorrecta podría provocar la muerte o lesiones
personales graves.
Inspeccione el producto detenidamente para asegurarse
de que no se hayan producido roturas ni daños durante
el envío.
Si falta alguna pieza o hay piezas dañadas, llame al
1-800-860-4050 para obtener ayuda.
NOTA: La podadora se debe armar mientras se encuentra en
el fondo del bastidor. Una vez que se completó el armado,
levante la plataforma de corte hasta la posición más alta,
coloque una rampa junto al fondo del bastidor, suelte el freno
de estacionamiento y baje la podadora, conduciéndola lenta
y cuidadosamente.
ADVERTENCIA:
Tenga especial cuidado al conducir la podadora para
retirarla de la estructura. Presione el botón de impulso
de velocidad baja y mueva con cuidado las palancas
de impulso o presione el freno de mano según sea
necesario para controlar la velocidad. Cuando conduzca
la podadora para retirarla de la estructura, no exceda el
ángulo máximo recomendado de operación de 15°. Si
no sigue estas instrucciones, puede perder el control y
causar la muerte, lesiones personales graves o daño a
la propiedad.
AVISO:
Si no se proporciona una rampa, saque la podadora del
bastidor en reversa lenta y cuidadosamente mirando
hacia abajo y hacia atrás. Si saca la podadora del
bastidor hacia adelante sin una rampa, podría dañar la
plataforma de corte de la podadora.
5 — Español
Ref.
Núm. Descripción Cant.
1 Conjunto del asiento con cable
del sistema de seguridad) .................................... 1
2 Mangos de impulso .............................................. 2
3 Conjunto de placa de remolque
Placa de remolque ........................................... 1
Arandelas ......................................................... 2
Pernos ............................................................. 2
4 Cargador .............................................................. 1
5 Juego de herramientas ........................................ 2
6 Llaves ................................................................... 3
Ref.
Núm. Descripción Cant.
Guía de armado (no se muestra) .......................... 1
Manual del operador (no se muestra) .................. 1
ADVERTENCIA:
Si falta alguna pieza o hay piezas dañadas, no arme
este producto hasta que se reemplacen las piezas por
piezas nuevas del fabricante original o equivalentes. El
armado de este producto con piezas dañadas, faltantes
o incorrectas podría provocar lesiones personales graves.
LISTA DE PIEZAS SUELTAS
1.
3.
6.
2.
5.
4.
6 — Español
ADVERTENCIA:
Cumpla estrictamente todas las especificaciones de
ajuste con la llave dinamométrica. La inobservancia
de esta advertencia podría causar lesiones personales
graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear accesorios
que no estén recomendados para usar con este producto.
Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso
indebido y podrían provocar una situación de riesgo que
cause posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Para evitar arranques accidentales que podrían causar
lesiones personales graves, retire la llave del arranque de
la herramienta antes de instalar las piezas.
CONEXIÓN DE LA BATERÍA
Vea la figura 1.
Cuando se envían de fábrica, las baterías de la podadora
están desconectadas. Para conectar:
Presione las lengüetas en la cubierta de los cables. Levante
la cubierta para obtener acceso al compartimiento debajo.
Conecte la clavija de conexión rápida de la batería grande.
Esta clavija conecta las baterías en la podadora.
Vuelva a instalar la cubierta de los cables y presione hasta
que se asegure firmemente en su lugar.
ARMADO
TUERCA DE
BLOQUEO
CONJUNTO
DEL ASIENTO
SOPORTE DE
MONTAJE
CABLE DEL
SISTEMA DE
SEGURIDAD
CLAVIJA
SOPORTE DE
MONTAJE
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
Vea la figura 2.
Retire los pernos del hombro y las tuercas de bloqueo
de los soportes de montaje del asiento.
Coloque el conjunto del asiento sobre los soportes de
montaje y alinee los orificios tal como se muestra.
Instale los pernos del hombro y las tuercas de bloqueo,
y ajuste firmemente.
NOTA: Asegúrese de que las cabezas de los pernos
queden del lado de afuera y que las tuercas de seguridad
queden del lado de adentro del soporte de montaje,
como se muestra, y que el hombro del perno quede bien
insertado en el soporte de montaje. Esto puede ser más
fácil de realizar con el asiento en la posición levantada.
Conecte el cable del sistema de seguridad en el asiento
con el enchufe en la podadora, como se muestra en la
imagen.
Fig. 2
CUBIERTA DEL
CABLEADO
LENGÜETAS
CLAVIJA DE
CONEXIÓN
RÁPIDA DE LA
BATERÍA
Fig. 2
LENGÜETAS
TUERCA DE
BLOQUEO
PERNOS DEL
HOMBRO
PERNOS DEL
HOMBRO
7 — Español
ARMADO
PERNOS DE
CABEZA HEX.
INSTALACIÓN DE LAS PALANCAS DE
IMPULSO
Vea la figura 3.
Retire los pernos de cabeza hex. del soporte de montaje
de la palanca de impulso.
Alinee los orificios de la palanca de impulso con los orificios
del soporte de montaje de la palanca de impulso, como
se muestra en la imagen.
Vuelva a colocar los pernos y ajústelos con firmeza.
Repita el procedimiento con la otra palanca de impulso.
NOTA: Asegúrese de usar los mismos orificios para montar
la palanca de impulso en cada lado. Las palancas deben
quedar parejas una vez instaladas.
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE REMOLQUE
Vea la figura 4.
Alinee los orificios de la placa de remolque con los orificios
de la barra trasera, como se ve en la imagen.
Instale las arandelas planas, las arandelas de seguridad
y los dos pernos de cabeza hexagonal, y ajústelos de
manera segura.
PREPARACIÓN FINAL
VERIFIQUE LA PRESIÓN DEL NEUMÁTICO
Antes de se uso, verifique la presión de aire de todos
los neumáticos. Una presión de aire incorrecta afecta la
maniobrabilidad, la respuesta de la dirección, la tracción,
la vida útil del neumático, corte de nivel, y la comodidad del
operador. Asegúrese de que todos los neumáticos estén
inflados, según las presión que se indican a continuación.
NOTA: La presión de los neumáticos solo debe medirse
o ajustarse cuando los neumáticos estén fríos.
Presión
recomendada
Delanteros Traseros
19 psi (131 kpa) 18 psi (124,1 kpa)
ADVERTENCIA:
Verifique detenidamente la presión de los neumáticos
mientras los infla. Demasiado aire en un neumático
podría causar que este explote, lo que causaría lesiones
personales graves.
VERIFICACIÓN DEL ESTADO DE LA
PODADORA
Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar
partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,
pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores
y las tapas y no accione este producto hasta que las partes
faltantes o dañadas sean reemplazadas.
Fig. 4
PLACA DE
REMOLQUE
ARANDELAS
DE SEGURIDAD
ARANDELAS
PLANAS
Fig. 3
PERNOS DE
CABEZA HEX.
PALANCA
DE IMPULSO
SOPORTE DE
MONTAJE DE
LA PALANCA
DE IMPULSO
8 — Español
PREPARACIÓN FINAL
CARGA DE LA PODADORA
Vea la figura 5.
Las baterías de la podadora se deben cargar durante toda la
noche antes de su primer uso. Para verificar que las baterías
de la podadora estén completamente cargadas, controle el
indicador de nivel de batería.
Para cargar:
Introduzca la clavija del cargador en el enchufe de entrada
de la podadora, asegurándose de que estén conectados
debidamente.
 Conecte el cargador en la toma de corriente usarse sólo
con el voltaje doméstico normal, de 120 V, 60 Hz, corr.
alt.
No cargue la batería en un área con temperaturas
extremadamente altas o bajas.
Retire el cargador de la podadora cuando se haya cargado
completamente y esté lista para usar.
ADVERTENCIA:
Para evitar el encendido o un movimiento accidental de
la podadora que pueda resultar la muerte o en lesiones
personales graves, siempre retire la llave de encendido
y coloque el freno de estacionamiento cuando deje la
podadora sin supervisión.
AVISO:
Conecte siempre la podadora al cargador cuando la
unidad no esté en uso. Si no es posible dejar el cargador
de la podadora conectado, asegúrese de cargar las
baterías por completo al menos una vez por mes.
PUERTO
DE CARGA
CLAVIJA DEL
CARGADOR
COMPRUEBE EL SISTEMA DE SEGURIDAD
Vea la figura 6.
Esta podadora contiene un sistema de seguridad para
proteger al operario desactivando las cuchillas si el
operario abandona el asiento con las cuchillas funcionando.
Compruebe el sistema para asegurarse de que funcione
correctamente.
Para probarlo:
Estacione la podadora en una superficie nivelada.
Coloque el freno de estacionamiento.
Asegúrese de que las palancas de impulso estén en
posición neutra y que la perilla de activación de las
cuchillas se encuentre hacia abajo.
Instale la llave de arranque y gírela hacia la posición de
ENCENDIDO.
Levante la perilla de activación de las cuchillas para
activarlas.
Levántese brevemente del asiento, pero no descienda
de la podadora.
Las cuchillas se deben apagar dentro de los 5 segundos. Si
no lo hacen, verifique que conectó el cable del sistema de
seguridad tal como se describe en la página 6. Si el cable
está conectado pero el sistema no funciona, comuníquese
con atención al cliente. No haga funcionar la podadora hasta
que se haya reparado el sistema de seguridad.
Fig. 5
Fig. 6
ASSEMBLY GUIDE
GUIDE D’ASSEMBLAGE / GUÍA DE ARMADO
ELECTRIC ZERO TURN MOWER
TONDEUSE ÉLECTRIQUE À BRAQUAGE ZÉRO
PODADORA ELÉCTRICA DE GIRO CERO
RY48ZTR75/RY48ZTR100
995000716
12-10-18 (REV:01)
RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA
1-800-860-4050 • www.ryobitools.com
• PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and
serial numbers from the product data plate.
ITEM NO. _________________________________________________________
MANUFACTURING NO. ____________________________________________
SERIAL NO. _______________________________________________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our service centers.
HOW TO LOCATE A SERVICE CENTER: Service centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain customer or technical support please contact us at
1-800-860-4050.
• PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro
d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit.
NUMÉRO D’ARTICLE ______________________________________________
NUMÉRO DE FABRICATION _______________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE _______________________________________________
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le
site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-860-4050. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos
centres de service.
COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com
ou en téléphonant au 1-800-860-4050.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour
une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de
artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE ARTÍCULO ___________________________________________
NÚMERO DE FABRICACIÓN _______________________________________
NÚMERO DE SERIE _______________________________________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en
la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de
nuestros centros de servicio.
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicio visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección
www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor,
sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
1/24