CAME LB54 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2
ZL150
QUADRO COMANDO
FUSI BI LE
LINEA 5A
FUSI BI LE
CENTR. 3.15A
L1T L2T 01524 20
CAME
40 40T 24 24T 15 15T 0 0T
-
+
- Fissare la scheda
LB54 sopra la
scheda base ZL150
o ZL160 con di-
stanziali in dota-
zione.
- Collegare la
scheda LB54 come
da schema pagina
4.
- Fissare le batterie
in un contenitore
supplementare.
- Collegare le
batterie alla sche-
da LB54, con i cavi
in dotazione.
Nota: effettuare le
operazioni in
assenza di tensio-
ne.
Contenitore (Cod.119RIR156)
Container (Code 119RIR156)
Boîtier (Code 119RIR156)
Gehäuse ( Cod.119RIR156)
Caja (Cód. 119RIE098)
- Fit the LB54 board
above the
motherboard ZL150
or ZL160 with the
spacers provided.
- Connect the LB54
board as in the dia-
gram on page 4.
- Fit the batteries in
an additional con-
tainer.
Connect the batter-
ies to the LB54
board, with the ca-
bles provided
NB: carry out the
operations without
electric power sup-
ply.
- Fixer la carte
LB54 sur la carte
de base ZL150 ou
ZL160 avec les
entretoises
fournies de série.
- Brancher la carte
LB54 comme
d’après le schéma
à la page 4.
- Fixer les batteries
dans un boîtier
supplémentaire.
- Brancher les
batteries à la carte
LB54 avec les
câbles fournis de
série.
Note: couper le
courant pour
effectuer ces
opérations.
- Die Karte LB54
über der Grundkarte
ZL150 oder ZL160
befestigen und dazu
die mitgelieferten
Abstandhalter
verwenden.
- Die Karte LB54
gemäß Schaltplan
auf S. 4
anschließen.
- Die Batterien im
Zusatzgehäuse
unterbringen.
- Die Batterien mit
den mitgelieferten
Kabeln an die Karte
LB54 anschließen.
Hinweis: Vor dem
Anschließen der
Karte muß der
Strom abgeschaltet
werden!
- Fije la tarjeta
LB54 encima de la
tarjeta base ZL150
o ZL160 con los
espaciadores
suministrados de
serie.
- Conecte la tarjeta
LB54 como
muestra el
esquema de la
página 4.
- Fije las baterías
en una caja
suplementaria.
- Conecte las
baterías a la tarjeta
LB54 con los
cables
suministrados.
Nota: efectúe las
operaciones con la
tensión
desconectada.
In alternativa,
smontare la scheda
base e il trasforma-
tore dal contenitore
ZL150 / ZL160 e
montare il tutto nel
contenitore
119RIR156 compre-
se le batterie fis-
sandole con la
staffa portabatterie
(Cod.119RIE098).
Alternatively, disas-
semble the
motherboard and
the transformer from
the ZL150 or ZL160
container and install
the whole thing in
the 119RIR156 con-
tainer including the
batteries by fixing
them with the bat-
tery-holder bracket
(Code 119RIE098).
Autre possibilité:
enlever la carte de
base et le
transformateur du
boîtier ZL150 /
ZL160 et monter le
tout dans le boîtier
119RIR156, y
compris les
batteries qu’il faut
fixer à la bride por-
te-batteries (Code
119RIE098).
Als Alternative dazu
können die
Grundkarte und der
Trafo aus dem
Gehäuse ZL150
oder ZL160
ausgebaut und alles
einschließlich
Batterien im
Gehäuse
119RIR156 montiert
werden. Die
Batterien dazu mit
dem Batteriehalter
(Cod. 119RIE098)
befestigen.
Como alternativa,
desmonte la tarjeta
base y el
transformador de
la caja ZL150 /
ZL160 y monte
todo en la caja
119RIR156
incluidas las
baterías con el
soporte
portabaterías
(Cód.119RIE098).
Staffa portabatterie
(Cod. 119RIE098)
Battery holder (Code
119RIE098)
Etrier porte-batteries
(Code 119RIE098)
Batterienhalterung
(Cod. 119RIE098)
Estribo porta-baterías
(Cód. 119RIE098)
Tutti i dati sono stati controllati con la
massima cura. Non ci assumiamo co-
munque alcuna responsabilità per
eventuali errori od omissioni.
All data checked with the maximum care.
However, no liability is accepted for any
error or omission.
Toutes les données ont été contrôlées
très soigneusement. Nous n’assumons
de toute façon aucune responsabilité
pour les erreurs ou omissions
éventuelles.
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt
geprüft. Für eventuelle Fehler oder
Auslassungen übernehmen wir keine
Haftung.
Todos los datos se han controlado con
la máxima atención. No obstante no
nos responsabilizamos de los posibles
errores u omisiones.
CANCELLI AUTOMATICI
CAME LOMBARDIA S.R.L.______COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI ( FL)
(+1) 305 5930227 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX ( PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART)
(+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925
CAME GMBH____________SEEFELD BEI ( BERLIN)
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
W
EB
www.came.it
E-MAIL

Transcripción de documentos

- Fit the LB54 board above the motherboard ZL150 or ZL160 with the spacers provided. - Connect the LB54 board as in the diagram on page 4. - Fit the batteries in an additional container. Connect the batteries to the LB54 board, with the cables provided NB: carry out the operations without electric power supply. - Fissare la scheda LB54 sopra la scheda base ZL150 o ZL160 con distanziali in dotazione. - Collegare la scheda LB54 come da schema pagina 4. - Fissare le batterie in un contenitore supplementare. - Collegare le batterie alla scheda LB54, con i cavi in dotazione. Nota: effettuare le operazioni in assenza di tensione. - Fixer la carte LB54 sur la carte de base ZL150 ou ZL160 avec les entretoises fournies de série. - Brancher la carte LB54 comme d’après le schéma à la page 4. - Fixer les batteries dans un boîtier supplémentaire. - Brancher les batteries à la carte LB54 avec les câbles fournis de série. Note: couper le courant pour effectuer ces opérations. - Die Karte LB54 über der Grundkarte ZL150 oder ZL160 befestigen und dazu die mitgelieferten Abstandhalter verwenden. - Die Karte LB54 gemäß Schaltplan auf S. 4 anschließen. - Die Batterien im Zusatzgehäuse unterbringen. - Die Batterien mit den mitgelieferten Kabeln an die Karte LB54 anschließen. Hinweis: Vor dem Anschließen der Karte muß der Strom abgeschaltet werden! - Fije la tarjeta LB54 encima de la tarjeta base ZL150 o ZL160 con los espaciadores suministrados de serie. - Conecte la tarjeta LB54 como muestra el esquema de la página 4. - Fije las baterías en una caja suplementaria. - Conecte las baterías a la tarjeta LB54 con los cables suministrados. Nota: efectúe las operaciones con la tensión desconectada. Staffa portabatterie (Cod. 119RIE098) Battery holder (Code 119RIE098) Etrier porte-batteries (Code 119RIE098) Batterienhalterung (Cod. 119RIE098) Estribo porta-baterías (Cód. 119RIE098) L1T L2T FUSIBILE LINEA5A 24 20 15 0 FUSIBILE CENTR.3.15A 40 40T 24 24T 15 15T 0 0T QUADROCOMANDO ZL150 - + CAME Contenitore (Cod.119RIR156) Container (Code 119RIR156) Boîtier (Code 119RIR156) Gehäuse ( Cod.119RIR156) Caja (Cód. 119RIE098) In alternativa, smontare la scheda base e il trasformatore dal contenitore ZL150 / ZL160 e montare il tutto nel contenitore 119RIR156 comprese le batterie fissandole con la staffa portabatterie (Cod.119RIE098). Alternatively, disassemble the motherboard and the transformer from the ZL150 or ZL160 container and install the whole thing in the 119RIR156 container including the batteries by fixing them with the battery-holder bracket (Code 119RIE098). Autre possibilité: enlever la carte de base et le transformateur du boîtier ZL150 / ZL160 et monter le tout dans le boîtier 119RIR156, y compris les batteries qu’il faut fixer à la bride porte-batteries (Code 119RIE098). 2 Als Alternative dazu können die Grundkarte und der Trafo aus dem Gehäuse ZL150 oder ZL160 ausgebaut und alles einschließlich Batterien im Gehäuse 119RIR156 montiert werden. Die Batterien dazu mit dem Batteriehalter (Cod. 119RIE098) befestigen. Como alternativa, desmonte la tarjeta base y el transformador de la caja ZL150 / ZL160 y monte todo en la caja 119RIR156 incluidas las baterías con el soporte portabaterías (Cód.119RIE098). Tutti i dati sono stati controllati con la massima cura. Non ci assumiamo comunque alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni. All data checked with the maximum care. However, no liability is accepted for any error or omission. A SSISTENZA T ECNICA NUMERO V ERDE 800 295830 CANCELLI AUTOMATICI SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO WEB www.came.it E-MAIL [email protected] CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. DOSSON DI CASIER (TREVISO) (+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941 Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous n’assumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles. Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung. CAME LOMBARDIA S.R.L.______COLOGNO M. (MI) (+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI (+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109 CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI (FL) (+1) 305 5930227 (+1) 305 5939823 CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID (+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442 CAME BELGIUM__________________LESSINES (+32) 068 333014 (+32) 068 338019 Todos los datos se han controlado con la máxima atención. No obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores u omisiones. CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS) (+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500 CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART) (+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925 CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN) (+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508 CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA (+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920 CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM (+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

CAME LB54 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario