DANCO HYR460 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Adjust Valve height so that top of Cap is even with top of tank. This
height should allow the final Float adjustment to be achieved with
Thumb Screw (described later). Turn Upper Body counterclockwise
to lock in Valve height.
If overflow tube has a cap, remove it and discard before installing
Refill Tube. Proceed to installing the dual flush converter.
7
8
Cap
Upper
Body
Top Of Tank
Overflow
Tube
1" min
The C.L.
Line must
be at least
1" above
the top of
the overflow
tube.
Engage white Float Lock by sliding towards Cap.
To adjust Valve height with unit installed in tank, grasp upper portion,
placing thumb on gray side of Mini-Valve and push clockwise ¼ turn.
Slide Upper Body to adjust up or down.
5
6
Install Valve with Rubber Washer seated as shown above.
Nozzle should point back and right within tank.
The Smart Nut should only be hand tightened and should make 1-3
audible clicks to signal it is tight. Wings are designed to bend if
Smart Nut is overtightened, preventing leaks and cracking.
3
4
Rubber
Washer
Smart Nut
Tank Bottom
Back of Tank
Nozzle
Wing Wing
Nozzle
Push Here
Float Lock
Ajusta la altura de la válvula de forma tal que la parte superior de la tapa
esté nivelada con la parte superior del tanque. Esta altura debe permitir
que se logre el ajuste de flotación final con el tornillo de ajuste manual
(se describe después). Gira el cuerpo superior hacia la izquierda para
asegurar la altura de la válvula.
Si el tubo de rebosadero tiene tapa, quítala y deséchala antes de
instalar el tubo de llenado. Procede a la instalación del convertidor
de descarga dual.
7
8
Tapa
Cuerpo
superior
Parte superior del tanque
Tubo de
Rebosadero
25 mm min. (1 po)
Tubo de
rebosadero
La líea C.L. debe
estar al menos
2.5 cm sobre la
parte superior
del tubo de
rebosadero
Engancha el flotador de cierre blanco deslizándolo hacia la tapa.
Para ajustar la altura de la válvula con la unidad instalada en el tanque,
agarra la porción superior, colocando el pulgar en el lado gris de la
mini-válvula y empujando hacia la derecha 1/4 de vuelta. Desliza el
cuerpo superior para ajustar hacia arriba o hacia abajo.
5
6
Instala la válvula con la arandela de goma asentada como se muestra.
La boquilla debe apuntar hacia atrás y hacia la derecha dentro del tanque.
La tuerca inteligente debe apretarse a mano solamente y deben oírse
1-3 sonidos de clic para indicar que está apretada. Las aletas están
diseñadas para doblarse si la tuerca inteligente se aprieta demasiado,
evitando las filtraciones y las grietas.
3
4
Arandela
de goma
Smart Nut
Tanque
Tanque
Boquilla
Aletas Aletas
Boquilla
Presiona
aquí
Float Lock ™
Installing The Water-Saving Fast Fill Valve
These instructions provide the manufacturer's recommendation for installing the fill valve and the dual flush converter together
so that the maximum water savings can be achieved. These instructions are designed to work in most toilets. Your toilet may
require additional adjustment to maximize water savings and optimize performance.
Thank you for purchasing this Total Repair Conversion Kit
This product helps the environment and your wallet by saving thousands of gallons (litres) of water every year!
Refer to this illustration to
familiarize yourself
with terms for the parts
of the Fill Valve.
Shut off water, flush toilet to empty tank and remove
old toilet fill valve.
Lay J-tube along back of bottom of tank, with Sliding Elbow in back
right-hand corner, as shown. Place Valve in tank to estimate J-tube length
needed. Before attaching J-tube, adjust length by pulling J-tube through
Sliding Elbow if needed. For small tanks, trim connecting end carefully to
fit. Push J-tube onto bottom port of valve.
BEFORE YOU BEGIN
Mark this level before shutting off
water or flushing toilet. This mark
will be referred to in the Water
Saving Tips and Tricks section.
Flexible tubing may need to be cut to fit all tanks
Tank
sizes
vary
Thumb Screw
Fill Valve Float
Upper Valve Body
Positive Locking
Mechanism
Smart Nut
®
Rubber Washer
J-Tube Nozzle
J-Tube (optional)
Refil Tube
Clip
Refill Tube Port
Mini-Valve
®
Float Lock
Sliding
Elbow
1
2
Cómo instalar la válvula de llenado
rápido para ahorro de agua
Estas instrucciones proporcionan las recomendaciones del fabricante para instalar juntos la válvula de llenado y el convertidor de
descarga dual para lograr un ahorro máximo de agua. Estas instrucciones están diseñadas para funcionar con la mayoría de los inodoros.
Puede que tu inodoro necesite ajuste adicional para maximizar el ahorro de agua y optimizar el rendimiento.
Gracias por la compra de este kit de conversión de reparación total
Este producto ayuda al medio ambiente y a tu billetera ahorrando miles de galones de agua cada año.
Consulta la ilustración para que
te familiarices con los términos de
las piezas de la válvula de llenado.
Cierra el suministro de agua, descarga el agua del inodoro para
vaciar el tanque y retira la válvula de llenado vieja.
Coloca el tubo en J en la parte posterior del inferior del tanque, con el codo
deslizante en la esquina trasera derecha, como se muestra. Coloca la válvula en
el tanque para calcular la longitud necesaria del tubo en J. Antes de fijar el tubo
en J, ajusta la longitud halando el tubo en J a través del codo deslizante si es
necesario. Para tanques pequeños, recorta con cuidado el extremo de la conexión
para que ajuste. Empuja el tubo en J sobre el puerto inferior de la válvula.
ANTES DE EMPEZAR
Marca este nivel antes de cortar el
suministro de agua o descargar
el inodoro. A esta marca nos
referiremos en la sección de
consejos y trucos para ahorrar agua.
El tubo flexible tal vez necesite
cortarse para ajustarse a todos los tanques
Los tamaños
de los
tanques
varín
Tornillo de ajuste
manual
Flotador de válvula
de llenado
Parte superior del cuerpo de la vávula
Mecanismo de cierre positivo
Smart Nut
®
Arandela de goma
Boquilla de tubo en J
Tubo en J
Tubo de
llenado
Presilla
Mini-Valve
®
Float Lock™
(Flotador de cierre)
Codo
deslizante
1
2
Puerto de tubo
de llenado
Válvula de llenado
Tubo de
llenado
Puerto del tubo
de llenado
Cuerpo
superior
Tubo de
rebosadero
Junta de silicona
azul en forma
de cúula
Combina el orificio con código de color a las piezas de conexión
correspondientes de la manija/botón, instala la caja de control blanca a la
manija/botón. El sonido de un clic que se escucha asegura que el sujetador
ha asegurado la caja de control a la manija/botón, y la unidad no se separará
sin presionar el botón de liberación azul o verde. LA CAJA DE CONTROL
Y EL CABLE DE CONTROL NO DEBEN TOCAR LA VÁLVULA DE LLENADO O
INTERFERIR CON EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE LLENADO.
Instala el tubo de relleno de la válvula de llenado. Fija el sujetador al
tubo de rebosadero. Recorta la tubería a la medida para evitar que
se tuerza e instala en el puerto del tubo de relleno de la mini-válvula.
15
16
Para las unidades con manija, coloca y aprieta con la mano la manija
en una posición de operación normal. Para las unidades con botón,
aprieta el botón con la mano con el botón de descarga rápida más
pequeño colocado encima del botón de descarga completa.
13
14
Desliza la base hacia abajo por el tubo de rebosadero, asentando
la junta de silicona azul en la válvula de descarga. La unidad está
diseñada para instalarse verticalmente con aperturas de válvula de
descarga angular y recta.
Si aparece un espacio alrededor del tubo de rebosadero, calcula el
ancho del espacio y usa la sección gruesa, mediana o delgada de
leva según sea necesario para llenar el espacio.
11
12
Válvula de
ldescarga
Leva
Delgado
Medio
Grueso
Rellena el
espacio con
la leva
A. Desliza el anillo negro de goma
en el tubo de rebosadero. Mantén
una presión ligera hacia abajo en
el anillo de goma.
B. Hala firmemente la amarra de plástico.
C. Fija la carcasa superior a
la base.
D. Gírala para fijarla en su sitio.
Anillo negro
de goma
B
A
Amarra de plástico
C
D
Manija / Botón
Manija / Botón
Posición
de la
manija
Botón de
descarga ráida
Fija el
sujetador
al tubo
de rebosadero
Botón de
descarga completa
Caja de
control
Cable de
control
A. Turn off water (optional).
Flush toilet.
B. Disconnect and remove flapper
and handle.
A. Push in Blue or Green Release.
B. Separate Handle or Button.
C. Twist Upper Housing to unlock.
D. Pull up from Base to separate.
9
10
A B
B
C
D
A
Upper
Housing
Base
Installing the Dual Flush Converter*
If your unit has a button
Blue Push Release
If your unit has a handle
Green Push Release
Color-Coded Blue Rod Color-Coded Green Rod
Quick Flush Quick Flush
Full Flush
Full Flush
Blue Float
Quick Flush
Adjustment
Green Slide
Full Flush
Adjustment
Upper Housing
Base
Cam
Black
Rubber
Ring
Zip Tie
Blue Silicone
Dome Gasket
ButtonControl Box Control Box
Nut
Nut
Refer to this illustration to familiarize
yourself with terms for parts of the
Dual Flush Converter
*
This device is not intended to be used as a retrofit device for
1.28 gpf water closets. Performance may vary since product
was not tested on all models of water closets.
A. Cierra el suministro de agua
(opcional). Descarga el inodoro.
B. Desconecta y quita el tapón
y la manija.
A. Presiona el botón azul o
verde de liberación.
B. Separa el botón o la manija.
C. Gira la carcasa superior
para destrabarla.
D. Hala desde la base para separar.
9
10
A B
B
C
D
A
Boîtier
supérieur
Base
Cómo instalar el convertidor
de descarga dual*
Si tu unidad tiene un botó
Botón azul de liberación
Si tu unidad tiene una manija
Botón verde de liberación
Varilla azul con código de colores Presilla verde con código de colores
Descarga rápida Descarga rápida
Descarga completa
Descarga completa
Ajuste de
descarga rápida
con flotador azu
Ajuste de
descarga completa
con deslizador verde
Carcasa superior
Base
Leva
Anillo negro
de goma
Amarra
de plástico
Junta de silicona
azul en forma
de cúpula
Botón
Caja de
Control
Caja de
Control
Tuerca
Tuerca
Consulta esta ilustración para que te
familiarices con los términos de las
piezas del convertidor de descarga dual
*Este dispositivo no está diseñado para ser usado
como un adaptador para inodoros de 1.28 gpd.
El rendimiento puede variar puesto que el producto
no se probó en todos los modelos de inodoros.
Water-Saving Tips
The following steps illustrate adjustments to the Mini-Valve
®
and Quick Flush Float to maximize savings.
IMPORTANT NOTE
Adjustment is for Quick Flush. Rippling will occur on Full Flush.
Begin with the
Mini-Valve in the
OPEN position.
Flush the Quick Flush
button/handle and watch
as the bowl refills.
If the water is lower
than the pencil mark
after the tank fills…
… adjust the Quick
Flush Blue Float
downwards, or open
Mini-Valve.
If the water
continues to
ripple after
reaching the
pencil mark…
…turn
the Mini-Valve
counter-clockwise.
Open
Continue adjusting the
Mini-Valve or Blue Float
until the water reaches the
pencil mark at the same time
as the tank finishes filling.
Your Fill Valve and
Dual Flush Converter
are now calibrated to
save you thousands of
gallons (litres) of water
year after year.
Consejos para ahorrar agua
Los siguientes pasos ilustran los ajustes a la Mini-Valve
®
al flotador de descarga ráida para maximizar los ahorros.
NOTA IMPORTANTE
El ajuste es para la descarga ráida. El agua harándas con el modo de descarga completa.
Comienza con la
mini-vávula en
la posició abierta.
Descarga la manija/botó de
descarga ráida y mira mientras
la taza se vuelve a llenar.
Si el agua estáor debajo del
nivel de la marca del láiz
despué de que el tanque
se llena…
…rajusta hacia abajo el
flotador azul de descarga
ráida, oabre la mini-vávula.
Si el agua continú
haciendo ondas
despué de alcanzar
la marca del láiz…
…ira la mini-vávula
hacia la izquierda.
abierta
Continú ajustando la mini-vávula o el
flotador azulhasta que el agua alcance
la marca del láizal mismo tiempo que
termina de llenarse el tanque.
Tu vávula de llenado y convertidor de
descarga dual ya está calibrados para
ahorrarte miles de galones (litros)
de agua cada añ.
Adjust Blue Float. Top of Float must be at least 1/2" (13 mm)
below water level.
In most cases water level can be raised by adjusting the fill valve.
Quick Flush = Blue Float
Up = less water Down = more water
Full Flush = Green Slide
Up = less water Down = more water
21
A Thumb Screw is provided to fine-tune adjustments to float. Proper
water level should be indicated inside tank or 1/2" to 1" (13 - 25 mm)
below overflow tube.
19
20
NOTE: Refill Tube must be positioned above overflow tube.
DO NOT INSERT REFILL TUBING DOWN OVERFLOW PIPE.
This improper installation violates plumbing code and couldresult in a leak.
DO NOT OVERTIGHTEN. We recommend replacing an old, rigid metal
water supply. We recommend replacing an old, rigid metal water supply
line with a flexible, braided supply line.
DO NOT USE PLUMBER'S PUTTY TO SEAL FITTINGS.
17
18
Cone
Washer
Turn on water and when water is clear, disengage Float Lock to fill tank.
This willprevent debris from plugging up Valve.
Thumb
Screw
METAL/COPPER
FLARED TUBING
METAL
FLANGED TUBING
VINYL/BRAIDED
CONNECTOR
RECOMMENDED
WARNING
Float Lock
Blue Float
Green Slide
Ajusta el flotador azul. La parte superior del flotador debe
estar al menos 1.3 cm por debajo del nivel del agua.
En la mayorí de los casos, el nivel del agua puede elevarse
ajustando la válvula de llenado.
Descarga rápida = Flotador azul
(Hacia arriba = menos agua. Hacia abajo = más agua)
Descarga completa = Deslizador verde
(Hacia arriba = menos agua. Hacia abajo = más agua)
21
Se incluye un tornillos de cierre manual para hacerlos ajustes finales
al flotador. El nivel de agua adecuado debe indicarse dentro del tanque
o de 1.3 cm a 2.5 cm por debajo del tubo de rebosadero.
19
20
NOTA: El tubo de llenado debe estar posicionado sobre el tubo de
rebosadero. NO INSERTES EL TUBO DE LLENADO EN EL TUBO DE
REBOSADERO. Esta instalación inapropiada viola el código de
plomería y puede ocasionar fugas.
NO APRIETES DEMASIADO. Recomendamos reemplazar la línea de
suministro de agua vieja y ígida de metal por una trenzada y flexible.
NO USES MASILLA DE PLOMERO PARA SELLAR LOS ACOPLAMIENTOS.
17
18
Arandela
Conica
Abre el suministro de agua y cuando el agua estélara, desengancha
el flotador de cierre para llenar el tanque. Esto evitará que los residuos
obstruyan la válvula.
TUBO ACAMPANADO
DE METAL O COBRE
TUBERÍA BRIDAS
DE METAL
CONECTOR
VINILO O TRENZADO
SE RECOMIENDA
ADVERTENCIA
Flotteur bleu
Glissière
verte
Tornillo
de ajuste
manual
Float Lock™
(Flotador de cierre)
2727 Chemsearch Boulevard
Irving, Texas 75062
HYR451/HYR460
Ph. (800) 523-5135
www.nextbydanco.com
©2015 Danco, Inc. All Rights Reserved
2727 Chemsearch Boulevard
Irving, Texas 75062
HYR451/HYR460
Ph. (800) 523-5135
www.nextbydanco.com
©2015 Danco, Inc. All Rights Reserved
Limited Warranty
This Next by Danco product is warranted to be free from defective materials and workmanship for the period of one (1) year after
initial installation unless otherwise specified in writing. Defective units returned to Next by Danco will be replaced without charge.
This warranty applies only to the original purchase and installation of Next by Danco products.
Subject to the “Exclusions” set forth below, Next by Danco promises to the consumer to repair, or at the option of Next by Danco
to replace any part of this plumbing product which proves to be defective in workmanship or materials under normal use from the
date of purchase. All costs of removal, transportation and reinstallation to obtain warranty service shall be paid by the consumer.
During this Warranty, Next by Danco will provide subject to the “Exclusions” section set forth below, all replacement parts free of
charge, necessary to correct such defects.
EXCLUSIONS: THIS WARRANTY SHALL BE VOID IF THE PRODUCT HAS BEEN MOVED FROM ITS INITIAL PLACE OF INSTALLATION; IF IT
IS HAS BEEN SUBJECTED TO FAULTY MAINTENANCE, ABUSE, MISUSE, ACCIDENT, OR OTHER DAMAGES; IF IT WAS NOT INSTALLED
IN ACCORDANCE WITH NEXT BY DANCO’S INSTRUCTIONS; OR IF IT HAS BEEN MODIFIED IN A MANNER INCONSISTENT WITH THE
PRODUCT AS SHIPPED BY NEXT BY DANCO. NEXT BY DANCO SHALL NOT BE RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED
BY PRODUCTS THAT WERE NOT MANUFACTURED NEXT BY DANCO OR DAMAGES CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION.
NEXT BY DANCO’S OPTION TO REPAIR, EXCHANGE, OR PROVIDE A REFUND FOR THE PRODUCT UNDER THIS WARRANTY DOES
NOT COVER ANY LABOR OR OTHER COSTS OF REMOVAL OR INSTALLATION. NEXT BY DANCO SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR
AND DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR SUCH COSTS OR FOR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION COSTS OF INSTALLATION, WATER DAMAGE, PERSONAL INJURY, ATTRIBUTABLE TO A PRODUCT DEFECT
OR TO THE REPAIR, EXCHANGE, OR REFUND OF A DEFECTIVE PRODUCT, ALL OF WHICH ARE EXPRESSLY EXCLUDED FROM
THIS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PURPOSE INTENDED ARE
EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. (SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THIS EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY.)
This warranty gives you specific legal rights. You may have other statutory rights that vary from state to state or from province to
province, in which case this warranty does not affect such statutory rights.
OPTIONAL/IF APPLICABLE:
This warranty does not apply to local building code compliance. Since local code requirements vary greatly throughout the country,
Distributors, Authorized Service Representatives, Dealers, Installation Contractors, and users of plumbing products should determine
whether there are any code restrictions applicable in any way to the product to insure local code compliance before installation.
Next by Danco makes no representation or warranty regarding, and shall not be responsible for, any code compliance.
Garantía Limitada de por Vida
Este producto Next by Danco está garantizado contra materiales defectuosos o problemas de fabricación por el período establecido
en el paquete. Las unidades defectuosas devueltas a Next by Danco serán reemplazadas sin costo alguno. Esta garantía sólo cubre
al comprador original y a la instalación de productos Next by Danco.
Sujeto a las “Exclusiones” enumeradas más abajo, Next by Danco promete al cliente reparar o, a elección de Next by Danco,
reemplazar cualquier parte de este producto de plomería que presente defectos materiales o de fabricación bajo uso normal
después de la fecha de compra. Todos los costos de retiro, traslado y reinstalación para obtener el servicio de garantía serán
pagados por el cliente. Durante el tiempo de vigencia de esta garantía, Next by Danco proporcionará, gratis y sujeto a las
“Exclusiones” enumeradas en esta sección, todas las piezas de repuesto necesarias para corregir los defectos.
EXCLUSIONES: ESTA GARANTÍA QUEDARÁ ANULADA SI EL PRODUCTO HA SIDO MOVIDO DE SU LUGAR INICIAL DE INSTALACIÓN;
SI HA SIDO SUJETO A UN MANTENIMIENTO INCORRECTO, ABUSO, MAL USO, ACCIDENTE U OTROS DAÑOS; SI NO SE INSTALÓ
CONFORME A LAS INSTRUCCIONES DE NEXT BY DANCO; O SI SE HA MODIFICADO DE CUALQUIER MANERA INCONSISTENTE CON
EL PRODUCTO COMO FUE ENVIADO POR NEXT BY DANCO.
NEXT BY DANCO NO SERÁ RESPONSABLE DE FORMA ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO CAUSADO POR PRODUCTOS QUE NO HAYAN
SIDO FABRICADOS POR NEXT BY DANCO O DAÑOS CAUSADOS POR UNA INSTALACIÓN INADECUADA.
LA OPCIÓN DE NEXT BY DANCO DE REPARAR, CAMBIAR O SUMINISTRAR UN REEMBOLSO POR EL PRODUCTO BAJO ESTA
GARANTÍA NO CUBRE CUALQUIER COSTO POR MANO DE OBRA U OTROS POR EL RETIRO O INSTALACIÓN. NEXT BY DANCO NO
SERÁ RESPONSABLE Y SE EXIME DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR TALES COSTOS O POR OTROS DAÑOS DIRECTOS O
INDIRECTOS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, COSTOS DE INSTALACIÓN, DAÑOS CAUSADOS POR AGUA, LESIONES PERSONALES,
ATRIBUIBLES A UN DEFECTO DEL PRODUCTO O A LA REPARACIÓN, CAMBIO, O REEMBOLSO DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO,
TODOS LOS CUALES SE EXCLUYEN EXPRESAMENTE EN ESTA GARANTÍA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONIEDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO QUEDAN LIMITADAS AL PERÍODO DE LA GARANTÍA
LIMITADA. (ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO
QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO).
Esta garantía le otorga al comprador derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos legales que varían según el
estado o provincia. En ese caso, esta garantía no afecta esos derechos.
OPCIONAL/SI CORRESPONDE
Esta garantía no aplica para el cumplimiento de los códigos locales de construcción. Debido a que los requerimientos de códigos
varían significativamente a través de todo el país, los distribuidores, los representantes de servicios autorizados, los comerciantes,
los contratistas de instalación y usuarios de productos de plomería deben determinar si existen restricciones de código aplicables
de alguna forma al producto, para garantizar el cumplimiento de los códigos locales antes de la instalación. Next by Danco no hace
ninguna representación ni garantía, ni se hace responsable por el cumplimiento de ningún código.
HYR451/HYR460 E/S 07/2015
TROUBLESHOOTING
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Raise the water level in the tank by pushing down on the Fill Valve Float.
2. Press the Quick Flush button.
3. If the Quick Flush works with higher water level, then adjust the Fill Valve
to allow more water into the tank.
For more questions and water saving tips go to www.nextbydanco.com or call 800-523-5135 Monday-Friday 9 a.m. to 5 p.m. CST
Water Level Adjustment
The Dual Flush Converter was designed to be quickly installed and easy to use. Most people will be on their way to saving water
and money after our quick installation process. However, since not all toilets are exactly the same,you may need a few simple
adjustments to use this product. Below are some troubleshooting tips:
My Quick Flush Button/Handle must be held, in order to flush.
Check Button/Handle
Be sure that Quick Flush Button/Handle is fully engaged when pressed. If Button/Handle is pressed in fully (1/2" - 13 mm),
and it still needs to be held, proceed to the next step.
Check Blue Float
The Blue Float controls the amount of water used during Quick Flush. Lower it to allow for more water to be used during
Quick Flush. Test Quick Flush Button/Handle after this adjustment is made. If Blue Float is all the way down, proceed to
next step.
Check Control Cable
The Control Cable could be bent. Disconnect the Button/Handle Assembly from the toilet tank. Straighten Cable by bending
in the opposite direction. Reattach Button/Handle to Gearbox and test Quick Flush. If Quick Flush works with wire straight,
reinstall Button/Handle Assembly keeping Cable as straight as possible. If Quick Flush Button/Handle still needs to be held,
then there is not enough water in the tank.
Please proceed to Water Level Adjustment below.
My toilet bowl doesn’t fully empty with Quick Flush.
Check Water Level
There may not be enough water in the tank. Check Water Level Adjustment, the toilet bowl jets may be plugged, or you may
have to go back to WATER SAVING TIPS on previous page.
Check Jets
Clean out the toilet bowl jets that are located underneath the rim of the toilet bowl. There are (approximately) 20 jets that
can get clogged with lime and sediment. This buildup will affect flush power. Cleaning these jets
out will improve toilet performance and efficiency. A wire coat hanger can be bent at a 90 degree
angle to poke into each of the jets. There is typically 1 main jet located in the bowl (normally
about the size of a nickel) that should be checked as well.
Check Bowl Water Level
Go to WATER SAVING TIPS on previous page.
My tank is refilling and toilet was not flushed
Check Blue Dome Gasket:
Blue Dome Gasket was not properly seated against the flush valve opening during installation process. Apply Float Lock on
Fill Valve to shut off water and press Full Flush Button to empty toilet tank. Disconnect Control Box and remove Housing,
Base and Cam. Cut Zip Tie (replace with extra Zip Tie). Reinstall by using steps 10-13 of instructions. Disengage Float Lock
to allow tank to refill. Mark the water level inside the tank with a pencil and re-apply Float Lock. Wait fifteen minutes.
Check pencil mark in tank. If water level is still up to the pencil mark, then Blue Dome Gasket is now seated properly. If
water level is below, check Blue Dome gasket.
1. Eleva el nivel de agua en el tanque presionando hacia abajo el flotador de la válvula de llenado.
2. Presiona el botón de descarga rápida.
3. Si la descarga rápida funciona con un nivel más alto de agua, ajusta la válvula de llenado
para permitir que entre más agua en el tanque
Para más preguntas y consejos sobre cóo ahorrar agua, visita www.nextbydanco.com
o llama al 800-523-5135 de lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m., hora estándar del centro
Ajuste del nivel de agua
El convertidor de descarga dual fue diseñado para instalarse rápidamente y usarse de forma sencilla. Muchas personas comenzarán
a ahorrar agua y dinero después de terminar el proceso de instalación rápida. Sin embargo, debido a que no todos los inodoros son
exactamente iguales, necesitarás algunos ajustes sencillos para usar este producto. A continuación se enumeran algunos consejos
para la solución de problemas:
Debo sostener la manija/botón de descarga rápida para descargar.
Revisa la manija/botón:
Asegúrate de que la manija/botón de descarga rápida esté completamente enganchada al presionarla. Si la manija/botón está
presionada completamente (1.3 cm) y todavía necesitas sostenerla, sigue al siguiente paso.
Revisa el flotador azul:
El flotador azul controla la cantidad de agua usada durante la descarga rápida. Bájalo para permitir el uso de más agua durante
la descarga rápida. Prueba la manija/botón de descarga rápida después de hacer el ajuste. Si el flotador azul está completamente
hacia abajo, continúa al paso siguiente.
Revisa el cable de control:
El cable de control podría estar doblado. Desconecta el ensamblaje de la manija/botón del tanque del inodoro. Estira el cable
doblándolo hacia la dirección opuesta. Reinstala la manija/botón a la caja de cambios y prueba la descarga rápida. Si la descarga
rápida funciona con el cable estirado, reinstala el ensamblaje de la manija/botón manteniendo el cable tan estirado como sea
posible. Si todavía necesitas sostener la manija/botón de descarga rápida, entonces no hay suficiente agua en el tanque.
Sigue hacia el ajuste de nivel de agua a continuación.
Mi taza de inodoro no se vacía completamente con la descarga rápida.
Revisa el nivel del agua:
Puede que no haya suficiente agua en el tanque. Verifica el ajuste de nivel de agua, los surtidores de la taza del inodoro pueden
estar obstruidos, o puede que necesites regresar a los CONSEJOS PARA AHORRAR AGUA en la página anterior.
Revisa los surtidores:
Limpia los surtidores de la taza del inodoro que están ubicados debajo del borde de la taza de inodoro. Hay (aproximadamente)
20 surtidores que pueden estar obstruidos con cal y sedimento. Esta acumulación afectará la
capacidad de descarga. La limpieza de estos surtidores mejorará el rendimiento y la eficiencia
del inodoro. Se puede doblar un gancho de alambre de colgar ropa en un ángulo de 90 grados
e introducirlo en cada uno de los surtidores. Típicamente hay un surtidor principal en la taza
(usualmente del tamaño de una moneda de 5 centavos) que debe revisarse también.
Revisa el nivel de agua de la taza:
Consulta los CONSEJOS PARA AHORAR AGUA en la página anterior.
Mi tanque se rellena y el inodoro no descargó
Revisa la Junta Azul con Forma de Cúpula:
La junta azul con forma de cúpula no se asentó debidamente contra la apertura de la válvula de descarga durante el proceso de
instalación. Presiona el flotador de cierre sobre la válvula de llenado para cerrar el suministro de agua y presiona el botón de
descarga completa para vaciar el tanque del inodoro. Desconecta la caja de control y quita la carcasa, la base y la leva. Corta la
amarra de plástico (reemplaza amarra de plástico adicional). Reinstala siguiendo los pasos 10-13 de las instrucciones.
Desengancha el flotador de cierre para permitir que el tanque se llene. Marca el nivel del agua dentro del tanque con un lápiz
y vuelve a presionar el flotador de cierre. Espera quince minutos. Revisa la marca de lápiz en el tanque. Si el nivel del agua
está en la marca de lápiz, entonces la junta azul con forma de cúpula está bien asentada. Si el nivel de agua está por debajo,
revisa la junta azul con forma de cúpula

Transcripción de documentos

Gracias por la compra de este kit de conversión de reparación total Este producto ayuda al medio ambiente y a tu billetera ahorrando miles de galones de agua cada año. Cómo instalar la válvula de llenado rápido para ahorro de agua Boquilla Estas instrucciones proporcionan las recomendaciones del fabricante para instalar juntos la válvula de llenado y el convertidor de descarga dual para lograr un ahorro máximo de agua. Estas instrucciones están diseñadas para funcionar con la mayoría de los inodoros. Puede que tu inodoro necesite ajuste adicional para maximizar el ahorro de agua y optimizar el rendimiento. Float Lock™ (Flotador de cierre) Tornillo de ajuste manual Consulta la ilustración para que te familiarices con los términos de las piezas de la válvula de llenado. Puerto de tubo de llenado Aletas Tanque Arandela de goma Boquilla Tanque 3 Smart Nut 4 Instala la válvula con la arandela de goma asentada como se muestra. La boquilla debe apuntar hacia atrás y hacia la derecha dentro del tanque. Mini-Valve ® ANTES DE EMPEZAR La tuerca inteligente debe apretarse a mano solamente y deben oírse 1-3 sonidos de clic para indicar que está apretada. Las aletas están diseñadas para doblarse si la tuerca inteligente se aprieta demasiado, evitando las filtraciones y las grietas. Float Lock ™ Flotador de válvula de llenado Parte superior del cuerpo de la vávula Mecanismo de cierre positivo Presiona aquí Tubo de llenado Marca este nivel antes de cortar el suministro de agua o descargar el inodoro. A esta marca nos referiremos en la sección de consejos y trucos para ahorrar agua. Boquilla de tubo en J Arandela de goma Presilla Smart Nut® Codo deslizante Tubo en J 5 6 Engancha el flotador de cierre blanco deslizándolo hacia la tapa. El tubo flexible tal vez necesite cortarse para ajustarse a todos los tanques Los tamaños de los tanques varín 25 mm min. (1 po) Tubo de Rebosadero Cierra el suministro de agua, descarga el agua del inodoro para vaciar el tanque y retira la válvula de llenado vieja. 2 Coloca el tubo en J en la parte posterior del inferior del tanque, con el codo deslizante en la esquina trasera derecha, como se muestra. Coloca la válvula en el tanque para calcular la longitud necesaria del tubo en J. Antes de fijar el tubo en J, ajusta la longitud halando el tubo en J a través del codo deslizante si es necesario. Para tanques pequeños, recorta con cuidado el extremo de la conexión para que ajuste. Empuja el tubo en J sobre el puerto inferior de la válvula. Para ajustar la altura de la válvula con la unidad instalada en el tanque, agarra la porción superior, colocando el pulgar en el lado gris de la mini-válvula y empujando hacia la derecha 1/4 de vuelta. Desliza el cuerpo superior para ajustar hacia arriba o hacia abajo. Parte superior del tanque Tapa Cuerpo superior 1 Aletas Tubo de rebosadero La líea C.L. debe estar al menos 2.5 cm sobre la parte superior del tubo de rebosadero 7 Ajusta la altura de la válvula de forma tal que la parte superior de la tapa esté nivelada con la parte superior del tanque. Esta altura debe permitir que se logre el ajuste de flotación final con el tornillo de ajuste manual (se describe después). Gira el cuerpo superior hacia la izquierda para asegurar la altura de la válvula. 8 Si el tubo de rebosadero tiene tapa, quítala y deséchala antes de instalar el tubo de llenado. Procede a la instalación del convertidor de descarga dual. Cómo instalar el convertidor de descarga dual* Si tu unidad tiene un botó Rellena el espacio con la leva Si tu unidad tiene una manija Botón azul de liberación Varilla azul con código de colores Botón verde de liberación Descarga rápida Tuerca Botón Descarga completa Tuerca Ajuste de descarga rápida con flotador azu Leva 12 Si aparece un espacio alrededor del tubo de rebosadero, calcula el ancho del espacio y usa la sección gruesa, mediana o delgada de leva según sea necesario para llenar el espacio. Desliza la base hacia abajo por el tubo de rebosadero, asentando la junta de silicona azul en la válvula de descarga. La unidad está diseñada para instalarse verticalmente con aperturas de válvula de descarga angular y recta. Anillo negro de goma Ajuste de descarga completa con deslizador verde Amarra de plástico Válvula de ldescarga 11 Caja de Control Anillo negro de goma Consulta esta ilustración para que te familiarices con los términos de las piezas del convertidor de descarga dual Grueso Descarga rápida Descarga completa Caja de Control Medio Junta de silicona azul en forma de cúula Tubo de rebosadero Presilla verde con código de colores Delgado Leva Manija / Botón Posición de la manija A C Carcasa superior B Base Botón de descarga ráida D *Este dispositivo no está diseñado para ser usado como un adaptador para inodoros de 1.28 gpd. El rendimiento puede variar puesto que el producto no se probó en todos los modelos de inodoros. Junta de silicona azul en forma de cúpula Amarra de plástico 13 14 A. Desliza el anillo negro de goma C. Fija la carcasa superior a en el tubo de rebosadero. Mantén la base. una presión ligera hacia abajo en D. Gírala para fijarla en su sitio. el anillo de goma. B. Hala firmemente la amarra de plástico. Botón de descarga completa Para las unidades con manija, coloca y aprieta con la mano la manija en una posición de operación normal. Para las unidades con botón, aprieta el botón con la mano con el botón de descarga rápida más pequeño colocado encima del botón de descarga completa. Manija / Botón Puerto del tubo de llenado A Caja de control D Boîtier supérieur B 9 A A. Cierra el suministro de agua (opcional). Descarga el inodoro. B B. Desconecta y quita el tapón y la manija. C A. Presiona el botón azul o verde de liberación. B. Separa el botón o la manija. Cuerpo superior Cable de control Base 15 10 C. Gira la carcasa superior para destrabarla. D. Hala desde la base para separar. Tubo de llenado Válvula de llenado Combina el orificio con código de color a las piezas de conexión correspondientes de la manija/botón, instala la caja de control blanca a la manija/botón. El sonido de un clic que se escucha asegura que el sujetador ha asegurado la caja de control a la manija/botón, y la unidad no se separará sin presionar el botón de liberación azul o verde. LA CAJA DE CONTROL Y EL CABLE DE CONTROL NO DEBEN TOCAR LA VÁLVULA DE LLENADO O INTERFERIR CON EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE LLENADO. 16 Fija el sujetador al tubo de rebosadero Instala el tubo de relleno de la válvula de llenado. Fija el sujetador al tubo de rebosadero. Recorta la tubería a la medida para evitar que se tuerza e instala en el puerto del tubo de relleno de la mini-válvula. ADVERTENCIA TUBO ACAMPANADO TUBERÍA BRIDAS DE METAL DE METAL O COBRE Consejos para ahorrar agua CONECTOR VINILO O TRENZADO Los siguientes pasos ilustran los ajustes a la Mini-Valve® al flotador de descarga ráida para maximizar los ahorros. Arandela Conica Descarga la manija/botó de descarga ráida y mira mientr la taza se vuelve a llenar. Comienza con la mini-vávula en la posició abierta. 17 18 NOTA: El tubo de llenado debe estar posicionado sobre el tubo de rebosadero. NO INSERTES EL TUBO DE LLENADO EN EL TUBO DE REBOSADERO. Esta instalación inapropiada viola el código de plomería y puede ocasionar fugas. abierta SE RECOMIENDA NO APRIETES DEMASIADO. Recomendamos reemplazar la línea de suministro de agua vieja y ígida de metal por una trenzada y flexible. NO USES MASILLA DE PLOMERO PARA SELLAR LOS ACOPLAMIENTOS. Float Lock™ (Flotador de cierre) Si el agua continú haciendo ondas despué de alcanzar la marca del láiz… Si el agua estáor debajo del nivel de la marca del láiz despué de que el tanque se llena… …ira la mini-vávula hacia la izquierda. …rajusta hacia abajo el flotador azul de descarga ráida, oabre la mini-vávula. Tornillo de ajuste manual 19 20 Abre el suministro de agua y cuando el agua estélara, desengancha el flotador de cierre para llenar el tanque. Esto evitará que los residuos obstruyan la válvula. Se incluye un tornillos de cierre manual para hacerlos ajustes finales al flotador. El nivel de agua adecuado debe indicarse dentro del tanque o de 1.3 cm a 2.5 cm por debajo del tubo de rebosadero. Ajusta el flotador azul. La parte superior del flotador debe estar al menos 1.3 cm por debajo del nivel del agua. 21 Flotteur bleu En la mayorí de los casos, el nivel del agua puede elevarse ajustando la válvula de llenado. Glissière verte Descarga rápida = Flotador azul (Hacia arriba = menos agua. Hacia abajo = más agua) Descarga completa = Deslizador verde (Hacia arriba = menos agua. Hacia abajo = más agua) Continú ajustando la mini-vávula o el flotador azulhasta que el agua alcance la marca del láizal mismo tiempo que termina de llenarse el tanque. Tu vávula de llenado y convertidor de descarga dual ya está calibrados para ahorrarte miles de galones (litros) de agua cada añ. NOTA IMPORTANTE El ajuste es para la descarga ráida. El agua harándas con el modo de descarga completa. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El convertidor de descarga dual fue diseñado para instalarse rápidamente y usarse de forma sencilla. Muchas personas comenzarán a ahorrar agua y dinero después de terminar el proceso de instalación rápida. Sin embargo, debido a que no todos los inodoros son exactamente iguales, necesitarás algunos ajustes sencillos para usar este producto. A continuación se enumeran algunos consejos para la solución de problemas: Debo sostener la manija/botón de descarga rápida para descargar. Revisa la manija/botón: Asegúrate de que la manija/botón de descarga rápida esté completamente enganchada al presionarla. Si la manija/botón está presionada completamente (1.3 cm) y todavía necesitas sostenerla, sigue al siguiente paso. Revisa el flotador azul: El flotador azul controla la cantidad de agua usada durante la descarga rápida. Bájalo para permitir el uso de más agua durante la descarga rápida. Prueba la manija/botón de descarga rápida después de hacer el ajuste. Si el flotador azul está completamente hacia abajo, continúa al paso siguiente. Revisa el cable de control: El cable de control podría estar doblado. Desconecta el ensamblaje de la manija/botón del tanque del inodoro. Estira el cable doblándolo hacia la dirección opuesta. Reinstala la manija/botón a la caja de cambios y prueba la descarga rápida. Si la descarga rápida funciona con el cable estirado, reinstala el ensamblaje de la manija/botón manteniendo el cable tan estirado como sea posible. Si todavía necesitas sostener la manija/botón de descarga rápida, entonces no hay suficiente agua en el tanque. Sigue hacia el ajuste de nivel de agua a continuación. Mi taza de inodoro no se vacía completamente con la descarga rápida. Revisa el nivel del agua: Puede que no haya suficiente agua en el tanque. Verifica el ajuste de nivel de agua, los surtidores de la taza del inodoro pueden estar obstruidos, o puede que necesites regresar a los CONSEJOS PARA AHORRAR AGUA en la página anterior. Revisa los surtidores: Limpia los surtidores de la taza del inodoro que están ubicados debajo del borde de la taza de inodoro. Hay (aproximadamente) 20 surtidores que pueden estar obstruidos con cal y sedimento. Esta acumulación afectará la capacidad de descarga. La limpieza de estos surtidores mejorará el rendimiento y la eficiencia del inodoro. Se puede doblar un gancho de alambre de colgar ropa en un ángulo de 90 grados e introducirlo en cada uno de los surtidores. Típicamente hay un surtidor principal en la taza (usualmente del tamaño de una moneda de 5 centavos) que debe revisarse también. Revisa el nivel de agua de la taza: Consulta los CONSEJOS PARA AHORAR AGUA en la página anterior. Garantía Limitada de por Vida Este producto Next by Danco está garantizado contra materiales defectuosos o problemas de fabricación por el período establecido en el paquete. Las unidades defectuosas devueltas a Next by Danco serán reemplazadas sin costo alguno. Esta garantía sólo cubre al comprador original y a la instalación de productos Next by Danco. Sujeto a las “Exclusiones” enumeradas más abajo, Next by Danco promete al cliente reparar o, a elección de Next by Danco, reemplazar cualquier parte de este producto de plomería que presente defectos materiales o de fabricación bajo uso normal después de la fecha de compra. Todos los costos de retiro, traslado y reinstalación para obtener el servicio de garantía serán pagados por el cliente. Durante el tiempo de vigencia de esta garantía, Next by Danco proporcionará, gratis y sujeto a las “Exclusiones” enumeradas en esta sección, todas las piezas de repuesto necesarias para corregir los defectos. EXCLUSIONES: ESTA GARANTÍA QUEDARÁ ANULADA SI EL PRODUCTO HA SIDO MOVIDO DE SU LUGAR INICIAL DE INSTALACIÓN; SI HA SIDO SUJETO A UN MANTENIMIENTO INCORRECTO, ABUSO, MAL USO, ACCIDENTE U OTROS DAÑOS; SI NO SE INSTALÓ CONFORME A LAS INSTRUCCIONES DE NEXT BY DANCO; O SI SE HA MODIFICADO DE CUALQUIER MANERA INCONSISTENTE CON EL PRODUCTO COMO FUE ENVIADO POR NEXT BY DANCO. NEXT BY DANCO NO SERÁ RESPONSABLE DE FORMA ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO CAUSADO POR PRODUCTOS QUE NO HAYAN SIDO FABRICADOS POR NEXT BY DANCO O DAÑOS CAUSADOS POR UNA INSTALACIÓN INADECUADA. LA OPCIÓN DE NEXT BY DANCO DE REPARAR, CAMBIAR O SUMINISTRAR UN REEMBOLSO POR EL PRODUCTO BAJO ESTA GARANTÍA NO CUBRE CUALQUIER COSTO POR MANO DE OBRA U OTROS POR EL RETIRO O INSTALACIÓN. NEXT BY DANCO NO SERÁ RESPONSABLE Y SE EXIME DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR TALES COSTOS O POR OTROS DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, COSTOS DE INSTALACIÓN, DAÑOS CAUSADOS POR AGUA, LESIONES PERSONALES, ATRIBUIBLES A UN DEFECTO DEL PRODUCTO O A LA REPARACIÓN, CAMBIO, O REEMBOLSO DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO, TODOS LOS CUALES SE EXCLUYEN EXPRESAMENTE EN ESTA GARANTÍA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONIEDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO QUEDAN LIMITADAS AL PERÍODO DE LA GARANTÍA LIMITADA. (ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO). Esta garantía le otorga al comprador derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos legales que varían según el estado o provincia. En ese caso, esta garantía no afecta esos derechos. OPCIONAL/SI CORRESPONDE Esta garantía no aplica para el cumplimiento de los códigos locales de construcción. Debido a que los requerimientos de códigos varían significativamente a través de todo el país, los distribuidores, los representantes de servicios autorizados, los comerciantes, los contratistas de instalación y usuarios de productos de plomería deben determinar si existen restricciones de código aplicables de alguna forma al producto, para garantizar el cumplimiento de los códigos locales antes de la instalación. Next by Danco no hace ninguna representación ni garantía, ni se hace responsable por el cumplimiento de ningún código. Mi tanque se rellena y el inodoro no descargó Revisa la Junta Azul con Forma de Cúpula: La junta azul con forma de cúpula no se asentó debidamente contra la apertura de la válvula de descarga durante el proceso de instalación. Presiona el flotador de cierre sobre la válvula de llenado para cerrar el suministro de agua y presiona el botón de descarga completa para vaciar el tanque del inodoro. Desconecta la caja de control y quita la carcasa, la base y la leva. Corta la amarra de plástico (reemplaza amarra de plástico adicional). Reinstala siguiendo los pasos 10-13 de las instrucciones. Desengancha el flotador de cierre para permitir que el tanque se llene. Marca el nivel del agua dentro del tanque con un lápiz y vuelve a presionar el flotador de cierre. Espera quince minutos. Revisa la marca de lápiz en el tanque. Si el nivel del agua está en la marca de lápiz, entonces la junta azul con forma de cúpula está bien asentada. Si el nivel de agua está por debajo, revisa la junta azul con forma de cúpula Ajuste del nivel de agua 1. Eleva el nivel de agua en el tanque presionando hacia abajo el flotador de la válvula de llenado. 2. Presiona el botón de descarga rápida. 3. Si la descarga rápida funciona con un nivel más alto de agua, ajusta la válvula de llenado para permitir que entre más agua en el tanque Para más preguntas y consejos sobre cóo ahorrar agua, visita www.nextbydanco.com o llama al 800-523-5135 de lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m., hora estándar del centro 2727 Chemsearch Boulevard Irving, Texas 75062 HYR451/HYR460 Ph. (800) 523-5135 www.nextbydanco.com ©2015 Danco, Inc. All Rights Reserved
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

DANCO HYR460 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas