HP Deskjet D5500 Printer series El manual del propietario

Categoría
Impresoras fotográficas
Tipo
El manual del propietario
HP Deskjet D5500 Printer series
Ayuda de Windows
HP Deskjet D5500 Printer series
Contenido
1¿Cómo?.....................................................................................................................................3
2 Últimos pasos en la configuración del Impresora HP
Conexión inalámbrica mediante la Configuración inalámbrica con un botón en un
enrutador compatible con WPS..................................................................................................5
Conexión inalámbrica tradicional................................................................................................7
Conexión USB............................................................................................................................7
Instalación del software para una conexión de red....................................................................8
3 Introducción a Impresora HP
Componentes de la impresora.................................................................................................11
Funciones del panel de control.................................................................................................12
4 Imprimir
Imprimir documentos................................................................................................................13
Imprimir fotografías...................................................................................................................14
Impresión de sobres.................................................................................................................17
Imprimir en material especializado...........................................................................................18
Impresión de una página web..................................................................................................24
6 Trabajo con cartuchos
Comprobación de los niveles de tinta estimados.....................................................................33
Pedidos de suministro de tinta.................................................................................................34
Modo de reserva de tinta..........................................................................................................35
Limpiar automáticamente los cartuchos de impresión.............................................................36
Limpieza manual de los cartuchos de impresión......................................................................36
Sustituya los cartuchos.............................................................................................................38
Información acerca de la garantía del producto.......................................................................40
7 Solución de problemas
Servicio de asistencia técnica de HP.......................................................................................41
Solución de problemas de instalación......................................................................................42
Solución de problemas de impresión.......................................................................................46
Errores......................................................................................................................................50
9 Información técnica
Aviso.........................................................................................................................................61
Especificaciones.......................................................................................................................61
Programa medioambiental de administración de productos....................................................62
Avisos normativos.....................................................................................................................65
Declaraciones sobre normativa inalámbrica.............................................................................68
Índice.............................................................................................................................................71
1
Contenido
2
Contenido
1¿Cómo?
Aprenda a utilizar su Impresora HP
•“
Carga del papel” en la página 31
•“
Sustituya los cartuchos” en la página 38
•“
Conexión inalámbrica mediante la Configuración inalámbrica con un botón en un
enrutador compatible con WPS” en la página 5
¿Cómo? 3
¿Cómo?
Capítulo 1
4¿Cómo?
¿Cómo?
2 Últimos pasos en la
configuración del Impresora HP
Conexión inalámbrica mediante la Configuración inalámbrica con un botón en un
enrutador compatible con WPS
Conexión inalámbrica tradicional
Conexión USB
Instalación del software para una conexión de red
Conexión inalámbrica mediante la Configuración
inalámbrica con un botón en un enrutador compatible con
WPS
Para conectar el Impresora HP a una red inalámbrica mediante Configuración protegida
WiFi (WPS), necesita lo siguiente:
Una red inalámbrica 802.11 que incluya un punto de acceso o enrutador inalámbrico
para WPS.
Un equipo de escritorio o portátil compatible con redes inalámbricas o provisto de
una tarjeta de interfaz de red (NIC). El equipo debe estar conectado a la red
inalámbrica en la que pretende instalar en el Impresora HP.
Conexión inalámbrica mediante la Configuración inalámbrica con un botón en un
enrutador compatible con WPS
1. Seleccione una de las siguientes opciones:
Usar el método Push Button (PBC)
a. Configurar conexión inalámbrica.
Pulse y mantenga pulsado el botón Conexión inalámbrica durante dos
segundos.
Pulse el botón correspondiente en el enrutador WPS o en el dispositivo de
conexión a red.
El icono Inalámbrica y la barra de intensidad de la señal se muestran fijos si
la configuración de la red inalámbrica es correcta.
b. Instalar software
Nota El producto inicia un temporizador durante dos minutos aproximadamente,
tiempo en el que hay que pulsar el botón correspondiente en el dispositivo de
conexión a la red.
Conexión inalámbrica mediante la Configuración inalámbrica con un botón en un enrutador compatible
con WPS
5
Últimos pasos en la configuración
del Impresora HP
Usar el método PIN
a. Cargue el papel.
Inserte la pila de papel en la bandeja de entrada con el borde corto primero
y la cara de impresión hacia abajo.
Deslice la pila de papel hasta que se detenga.
Mueva la guía de anchura del papel hacia la derecha hasta que toque el borde
del papel.
b. Iniciar la configuración WiFi protegida.
Pulse y mantenga pulsado el botón Reanudar durante dos segundos.
Se inicia la comprobación de conexión inalámbrica.
Los informes de comprobación de conexión inalámbrica y de red se imprimen
automáticamente.
c. Configurar conexión inalámbrica.
Pulse y mantenga pulsado el botón Conexión inalámbrica durante dos
segundos.
Especifique en un ordenar el PIN de enrutador.
El icono Inalámbrica y la barra de intensidad de la señal se muestran fijos si
la configuración de la red inalámbrica es correcta.
d. Instalación del software
Nota El producto inicia un temporizador durante dos minutos aproximadamente,
tiempo en el que hay que pulsar el botón correspondiente en el dispositivo de
conexión a la red.
2. Visualizar la animación de este tema.
Temas relacionados
Instalación del software para una conexión de red” en la página 8
Página de comprobación de configuración inalámbrica y de
red
Se realiza la comprobación de la red inalámbrica mediante una serie de pruebas de
diagnóstico para determinar si la configuración de la red es correcta. Puede imprimir la
comprobación de la red inalámbrica en cualquier momento.
Puede imprimir una página de configuración de red para ver parámetros como la
dirección IP, el modo de comunicación y el nombre de red (SSID).
Capítulo 2
6 Últimos pasos en la configuración del Impresora HP
Últimos pasos en la configuración
del Impresora HP
Para imprimir la página de configuración de red
Mantenga pulsado el botón Reanudar para iniciar las páginas de comprobación de
configuración inalámbrica y de red.
Conexión inalámbrica tradicional
Para conectar Impresora HP a una red inalámbrica integrada WLAN 802.11, necesita lo
siguiente:
Una red inalámbrica 802.11 que incluya un punto de acceso o enrutador inalámbrico.
Si conecta el Impresora HP a una red inalámbrica que tiene acceso a Internet, HP
recomienda utilizar un enrutador inalámbrico (punto de acceso o estación base) que
use el protocolo de configuración dinámica de host (DHCP).
Un equipo de escritorio o portátil compatible con redes inalámbricas o provisto de
una tarjeta de interfaz de red (NIC). El equipo debe estar conectado a la red
inalámbrica en la que pretende instalar en el Impresora HP.
Nombre de red (SSID).
Clave WEP o frase-contraseña WPA (si se necesita).
Cómo conectar el producto
1. Inserte el CD de software de en la unidad de CD-ROM del equipo.
2. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Cuando se le pida, conecte el producto al equipo mediante el cable USB que
encontrará en la caja. El producto intentará conectarse a la red. Si no se establece
la conexión, siga las indicaciones para corregir el problema e inténtelo de nuevo.
3. Cuando haya finalizado la configuración, se el pedirá desconectar el cable USB y
comprobar la conexión de red inalámbrica. Una vez que se haya conectado el
producto a la red correctamente, instale el software en cada equipo que utilizará el
dispositivo desde la red.
Temas relacionados
Instalación del software para una conexión de red” en la página 8
Conexión USB
Impresora HP tiene un puerto USB 2.0 de alta velocidad posterior para la conexión a un
ordenador.
Si utiliza un cable USB para conectar Impresora HP a un ordenador conectado en red,
puede configurar el uso compartido de la impresora mediante este ordenador. Esto
permite que otros ordenadores de la red impriman con Impresora HP usando este
ordenador como host.
El ordenador host (el ordenador conectado directamente a Impresora HP mediante un
cable USB) tendrá todas las funciones de software. Los demás equipos, conocidos como
clientes, sólo tendrán acceso a las funciones de impresión. HP recomienda un máximo
de 5 ordenadores para obtener el mayor rendimiento. El resto de funciones deberá
realizarlas desde el equipo host o desde el panel de control de Impresora HP.
Conexión USB 7
Últimos pasos en la configuración
del Impresora HP
Para conectar el producto con el cable USB
Consulte la guía Primeros pasos que venía con el producto para obtener información
sobre la conexión a un ordenador con un cable USB.
Nota No conecte el cable USB al producto hasta que se le indique.
Para activar el uso compartido de la impresora en un equipo con Windows
Consulte la guía del usuario que se incluye con el equipo o la Ayuda en pantalla de
Windows.
Instalación del software para una conexión de red
Utilice esta sección para instalar el software de HP Photosmart en un equipo conectado
a una red. Antes de instalar el software, compruebe que ha conectado el Impresora HP
a una red. Si Impresora HP no está conectado a una red, siga las instrucciones que
aparecen en pantalla durante la instalación del software para conectarlo.
Nota Si el equipo está configurado para conectarse a una serie de unidades de red,
asegúrese de que está conectado actualmente a esas unidades antes de instalar el
software. De lo contrario, el instalador del software de HP Photosmart podría intentar
utilizar una de las letras de unidad reservadas y no podrá acceder a esa unidad de
red en el equipo.
Nota El tiempo de instalación puede oscilar entre 20 y 45 minutos, en función del
sistema operativo, el espacio disponible y la velocidad del procesador del equipo.
Para instalar el software para Windows HP Photosmart en un ordenador de red
1. Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el equipo.
2. Inserte el CD de Windows que acompaña al producto en la unidad de CD-ROM y
siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Nota Si la Impresora HP no está conectada a una red, conecte el producto al
ordenador mediante el cable USB de configuración incluido en la caja. No conecte
el cable de configuración USB al ordenador hasta que se le indique. El producto
intentará conectarse a la red.
3. Si aparece un cuadro de diálogo sobre servidores de seguridad, siga las
instrucciones. Si aparecen mensajes del servidor de seguridad, debe aceptarlos
siempre.
4. En la pantalla Tipo de conexión, seleccione una opción y haga clic en Siguiente.
La pantalla Buscando aparecerá al tiempo que el programa de instalación busca la
impresora en la red.
5. En la pantalla Se ha encontrado una impresora, verifique que la descripción de la
impresora es correcta.
Si se detecta más de una impresora en la red, aparece la pantalla Se han
encontrado impresoras. Seleccione el producto que desea conectar.
Capítulo 2
8 Últimos pasos en la configuración del Impresora HP
Últimos pasos en la configuración
del Impresora HP
6. Siga las indicaciones para instalar el software.
Cuando haya terminado de instalar el software, podrá empezar a utilizar el producto.
7. Para comprobar la conexión de red, vaya al equipo e imprima un informe de prueba
en el producto.
Instalación del software para una conexión de red 9
Últimos pasos en la configuración
del Impresora HP
Capítulo 2
10 Últimos pasos en la configuración del Impresora HP
Últimos pasos en la configuración
del Impresora HP
3 Introducción a Impresora HP
Componentes de la impresora
Funciones del panel de control
Componentes de la impresora
1 Panel de control
2 Bandeja de salida
3 Bandeja de entrada
4 Extensor de bandeja de entrada
5 Puerta de acceso delantero
6 Cartuchos de impresión
7 Área de acceso a los cartuchos
8 Puerto USB
9 Puerta de acceso posterior
10 Conexión eléctrica: Utilizar sólo con el adaptador de alimentación suministrado por HP
Componentes de la impresora 11
Introducción a Impresora HP
Funciones del panel de control
Wireless
6
1 Encendido: Enciende o apaga el producto. Aunque el producto esté apagado, sigue utilizando
una cantidad mínima de alimentación. Para una desconexión completa, apague el producto
y desconecte el cable de alimentación.
2 Conexión inalámbrica: Enciende o apaga la radio inalámbrica.
3 LCD de intensidad de la señal inalámbrica y nivel de tinta: Muestra la intensidad de la
señal inalámbrica y el nivel de tinta actual.
4 Reanudar: indica a la Impresora HP que continúe después de solucionar un problema. Si se
mantiene pulsado durante dos segundos, el Impresora HP imprime las páginas de
comprobación de configuración inalámbrica y de red.
5 Cancelar: Cancela la impresión o el trabajo de alineación en curso, o el proceso de WPS en
el sistema.
6 Luz de error: Parpadea si Impresora HP tiene un error.
Capítulo 3
12 Introducción a Impresora HP
Introducción a Impresora HP
4 Imprimir
Seleccione un trabajo de impresión para continuar.
Imprimir documentos” en la página 13
Imprimir fotografías” en la página 14
Impresión de sobres” en la página 17
Imprimir en material especializado” en la página 18
Impresión de una página web” en la página 24
Temas relacionados
•“
Carga del papel” en la página 31
•“
Papel recomendado para impresión” en la página 29
Imprimir documentos
La aplicación de software gestiona de manera automática la mayoría de los ajustes de
impresión. Sólo debe cambiar los ajustes de forma manual si cambia la calidad de
impresión, imprime en película de transparencias o tipos de papel específicos o utiliza
funciones especiales.
Para imprimir desde una aplicación de software
1. Asegúrese de que hay papel cargado en la bandeja de entrada.
2. En el menú Archivo de la aplicación de software, seleccione Imprimir.
3. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada.
4. Si necesita cambiar los ajustes, haga clic en el botón que abre el cuadro de diálogo
Propiedades.
Según la aplicación de software, este botón se puede llamar Propiedades,
Opciones, Configurar impresora, Impresora o Preferencias.
Nota Al imprimir una fotografía, debe seleccionar las opciones para el papel
fotográfico y la mejora de fotografías específicos.
Imprimir documentos 13
Imprimir
5. Seleccione las opciones adecuadas para el trabajo de impresión mediante las
funciones disponibles en las fichas Avanzadas, Atajos de impresión, Funciones
y Color.
Sugerencia Puede seleccionar fácilmente las opciones adecuadas para el
trabajo de impresión seleccionando una de las tareas de impresión predefinidas
de la ficha Atajos de impresión. Haga clic en un tipo de tarea de impresión de
la lista Atajos de impresión. La configuración predeterminada para ese tipo de
tarea de impresión se han establecido y resumido en la ficha Atajos de
impresión. Si es necesario, ajuste los parámetros personalizados y guárdelos
como un nuevo atajo de impresión. Para guardar un atajo de impresión
personalizada, seleccione el atajo y haga clic en Guardar como. Para eliminar
un atajo de impresión personalizado, selecciónelo y haga clic en Eliminar.
6. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Propiedades.
7. Haga clic en Imprimir o en Aceptar para empezar a imprimir.
Temas relacionados
•“
Papel recomendado para impresión” en la página 29
•“
Carga del papel” en la página 31
•“
Vea la resolución de impresión” en la página 26
•“
Creación de atajos de impresión personalizados” en la página 26
•“
Definición de los ajustes de impresión predeterminados” en la página 27
•“
Detener el trabajo en curso” en la página 59
Imprimir fotografías
Para imprimir una fotografía en papel fotográfico
1. Saque todo el papel de la bandeja de entrada y cargue el papel fotográfico con la
cara de impresión hacia abajo.
2. En el menú Archivo de la aplicación de software, seleccione Imprimir.
Capítulo 4
14 Imprimir
Imprimir
3. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada.
4. Haga clic en el botón que abre el cuadro de diálogo Propiedades.
Según la aplicación de software, este botón se puede llamar Propiedades,
Opciones, Configurar impresora, Impresora o Preferencias.
5. Haga clic en la ficha Características.
6. En el área Opciones básicas, seleccione el tipo de papel fotográfico de la lista
desplegable Tipo de papel.
7. En el área Opciones de cambio de tamaño, haga clic en el tamaño de papel
adecuado de la lista Tamaño.
Si el tamaño y el tipo de papel no son compatibles, el software del producto mostrará
una alerta y le permitirá seleccionar un tipo o tamaño distintos.
8. En el área Opciones básicas, seleccione una calidad de impresión alta, como
Óptima de la lista desplegable Calidad de impresión.
Nota Para obtener la resolución máxima de ppp, vaya a la ficha Avanzado y
seleccione Activado de la lista desplegable Máximo de ppp. Para obtener más
información, consulte
Imprima utilizando el máximo de ppp” en la página 25.
9. Haga clic en Aceptar para volver al cuadro de diálogo Propiedades.
10. (Opcional) Si desea imprimir la fotografía en blanco y negro, haga clic en la ficha
Color y seleccione la casilla de verificación Imprimir en escala de grises. En la lista
desplegable, haga clic en una de las siguientes opciones:
Alta calidad: utiliza todos los colores disponibles para imprimir sus fotos en
escala de grises. Esto crea tonalidades grises suaves y naturales.
Sólo tinta negra: utiliza tinta negra para imprimir su foto en escala de grises. Las
tonalidades grises se crean mediante la variación de puntos negros, lo que puede
tener como resultado una imagen granulosa.
11. Haga clic en Aceptar y, a continuación, en Imprimir o Aceptar en el cuadro de
diálogo Imprimir.
Nota No deje papel fotográfico sin utilizar en la bandeja de entrada. El papel se
puede ondular, lo cual puede reducir la calidad de la impresión. El papel fotográfico
no debe estar curvado antes de la impresión.
Para imprimir una imagen sin bordes
1. Retire todo el papel de la bandeja de entrada.
2. Coloque la cara de impresión del papel fotográfico mirando hacia abajo en el lado
derecho de la bandeja de entrada.
Imprimir fotografías 15
Imprimir
3. En el menú Archivo de la aplicación de software, seleccione Imprimir.
4. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada.
5. Haga clic en el botón que abre el cuadro de diálogo Propiedades.
Según la aplicación de software, este botón se puede llamar Propiedades,
Opciones, Configurar impresora, Impresora o Preferencias.
6. Haga clic en la ficha Características.
7. En la lista Tamaño, haga clic en el tamaño de papel fotográfico cargado en la bandeja
de entrada.
Si una imagen sin bordes se puede imprimir en el tamaño especificado, la casilla de
verificación Impresión sin bordes estará activada.
8. En la lista desplegable Tipo de papel, haga clic en Más y seleccione el tipo de papel
apropiado.
Nota No puede imprimir una imagen sin bordes si la configuración del tipo de
papel es Papel normal o un tipo de papel distinto de un papel fotográfico.
9. Seleccione la casilla de verificación Impresión sin bordes si aún no lo está.
Si el tipo y el tamaño de papel sin bordes no son compatibles, el software del producto
mostrará una alerta y permite seleccionar un tipo o tamaño distinto.
10. Haga clic en Aceptar y, a continuación, en Imprimir o Aceptar en el cuadro de
diálogo Imprimir.
Nota No deje papel fotográfico sin utilizar en la bandeja de entrada. El papel se
puede ondular, lo cual puede reducir la calidad de la impresión. El papel
fotográfico no debe estar curvado antes de la impresión.
Temas relacionados
•“
Carga del papel” en la página 31
•“
Imprima utilizando el máximo de ppp” en la página 25
•“
Vea la resolución de impresión” en la página 26
•“
Creación de atajos de impresión personalizados” en la página 26
Capítulo 4
16 Imprimir
Imprimir
•“Definición de los ajustes de impresión predeterminados” en la página 27
•“
Detener el trabajo en curso” en la página 59
Impresión de sobres
Se pueden cargar uno o varios sobres en la bandeja de entrada del Impresora HP. No
utilice sobres brillantes ni con relieve, cierres o ventanillas.
Nota Para obtener más detalles sobre cómo formatear el texto que se va a imprimir
en sobres, consulte los archivos de ayuda del software de procesamiento de textos.
Para obtener los mejores resultados, tenga en cuenta la posibilidad de utilizar una
etiqueta para el remitente en los sobres.
Para imprimir sobres
1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda.
2. Coloque los sobres en el lado derecho de la bandeja de entrada. La cara del papel
que en la que se desea imprimir debe colocarse hacia abajo. La solapa debe situarse
en el lado izquierdo.
3. Empuje los sobres hacia el interior de la impresora hasta notar el tope.
4. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde de los sobres.
5. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora.
6. Seleccione la ficha Funciones y seleccione los siguientes ajustes de impresión:
Tipo de papel: Papel normal
Tamaño: tamaño adecuado del papel.
7. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y haga clic en Aceptar.
Temas relacionados
•“
Carga del papel” en la página 31
•“
Vea la resolución de impresión” en la página 26
•“
Creación de atajos de impresión personalizados” en la página 26
•“
Definición de los ajustes de impresión predeterminados” en la página 27
•“
Detener el trabajo en curso” en la página 59
Impresión de sobres 17
Imprimir
Imprimir en material especializado
Impresión de transparencias
1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda.
2. Coloque las transparencias en el lado derecho de la bandeja de entrada. La cara
imprimible debe estar hacia abajo y la tira adhesiva hacia arriba y orientada hacia la
impresora.
3. Introduzca las transparencias en la impresora hasta que se detengan (hágalo con
cuidado para que las tiras adhesivas no se peguen entre sí).
4. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde de las transparencias.
5. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora.
6. Haga clic en la ficha Atajos de impresión.
7. En la lista de Atajos de impresión, seleccione Impresión de presentaciones y
especifique los siguientes ajustes de impresión:
Tipo de papel: haga clic en Más y seleccione una película de transparencia
adecuada.
Tamaño del papel: tamaño adecuado del papel.
8. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y haga clic en Aceptar.
Impresión de tarjetas postales
1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda.
2. Coloque las tarjetas en el lado derecho de la bandeja de entrada. La cara imprimible
debe estar hacia abajo y el borde corto debe orientarse hacia la impresora.
3. Introduzca las tarjetas en la impresora hasta que se detengan.
4. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde de las tarjetas.
Capítulo 4
18 Imprimir
Imprimir
5. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora.
6. Seleccione la ficha Funciones y especifique los siguientes ajustes de impresión:
Tipo de papel: haga clic en Más y Papeles especializados, y seleccione un tipo
de ficha adecuado.
Calidad de impresión: Normal u Óptima.
Tamaño: tamaño adecuado de la ficha.
7. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y haga clic en Aceptar.
Impresión de etiquetas
1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda.
2. Abanique las hojas de etiquetas para separarlas y vuelva a alinearlas.
3. Coloque las hojas de etiquetas en el lado derecho de la bandeja de entrada. El lado
de la etiqueta debe colocarse hacia abajo.
4. Empuje las hojas hacia el interior de la impresora hasta notar el tope.
5. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde de las hojas.
6. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora.
7. Haga clic en la ficha Atajos de impresión.
Imprimir en material especializado 19
Imprimir
8. En la lista de Atajos de impresión, seleccione Impresión general cotidiana y
especifique los siguientes ajustes de impresión:
Tipo de papel: Papel normal
Tamaño del papel: tamaño adecuado del papel.
9. Haga clic en Aceptar.
Impresión de prospectos
1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda.
2. Coloque el papel en el lado derecho de la bandeja de entrada. La cara del papel que
en la que se desea imprimir debe colocarse hacia abajo.
3. Introduzca el papel hacia el interior de la impresora hasta que se detenga.
4. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde del papel.
5. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora.
6. Haga clic en la ficha Funciones.
7. Especifique los siguientes ajustes de impresión:
Calidad de impresión: Óptima
Tipo de papel: Haga clic en Más y seleccione un papel adecuado HP para
inyección de tinta.
Orientación: Vertical u Horizontal.
Tamaño: tamaño adecuado del papel.
Impresión a doble cara: Manual
8. Haga clic en Aceptar para imprimir.
Impresión de tarjetas de felicitación
1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda.
2. Abanique las tarjetas de felicitación para separarlas y vuelva a alinear los bordes.
3. Coloque las tarjetas de felicitación en el lado derecho de la bandeja de entrada. La
cara del papel que en la que se desea imprimir debe colocarse hacia abajo.
4. Introduzca las tarjetas en la impresora hasta que se detengan.
5. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde de las tarjetas.
Capítulo 4
20 Imprimir
Imprimir
6. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora.
7. Seleccione la ficha Funciones y especifique los siguientes ajustes de impresión:
Calidad de impresión: Normal
Tipo de papel: haga clic en Más y seleccione el tipo de ficha adecuado.
Tamaño: tamaño adecuado de la ficha.
8. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y haga clic en Aceptar.
Impresión de folletos
1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda.
2. Coloque el papel normal en el lado derecho de la bandeja de entrada. La cara del
papel que en la que se desea imprimir debe colocarse hacia abajo.
3. Introduzca el papel hacia el interior de la impresora hasta que se detenga.
4. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde del papel.
5. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora.
6. Haga clic en la ficha Atajos de impresión.
7. En la lista Medios rápidos de impresión, haga clic en Impresión de folletos.
8. En la lista desplegable Imprimir en ambas caras, seleccione una de las siguientes
opciones de encuadernación:
Folleto con encuadernación izquierda
Folleto con encuadernación derecha
Imprimir en material especializado 21
Imprimir
9. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y haga clic en Aceptar.
10. Cuando se le solicite, vuelva a cargar las páginas impresas en la bandeja de entrada
como se muestra a continuación.
11. Haga clic en Continuar para terminar la impresión del folleto.
Impresión de posters
1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda.
2. Coloque el papel normal en el lado derecho de la bandeja de entrada. La cara del
papel que en la que se desea imprimir debe colocarse hacia abajo.
3. Introduzca el papel hacia el interior de la impresora hasta que se detenga.
4. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde del papel.
5. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora.
6. Seleccione la ficha Funciones y especifique los siguientes ajustes de impresión:
Tipo de papel: Papel normal
Orientación: Vertical u Horizontal.
Tamaño: tamaño adecuado del papel.
7. Haga clic en la ficha Avanzadas y en Funciones de la impresora.
8. En la lista desplegable de Impresión de Póster, seleccione el número de hojas para
el póster.
9. Haga clic en el botón Seleccionar mosaicos.
10. Verifique que el número de mosaicos que se encuentran seleccionados coincida con
el número de hojas para el póster y haga clic en Aceptar.
Capítulo 4
22 Imprimir
Imprimir
11. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y haga clic en Aceptar.
Impresión de transferencias para camisetas
1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda.
2. Coloque el papel de transferencia para camisetas en el lado derecho de la bandeja
de entrada. La cara del papel que en la que se desea imprimir debe colocarse hacia
abajo.
3. Introduzca el papel hacia el interior de la impresora hasta que se detenga.
4. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde del papel.
5. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora.
Imprimir en material especializado 23
Imprimir
6. Seleccione la ficha Funciones y especifique los siguientes ajustes de impresión:
Calidad de impresión: Normal u Óptima.
Tipo de papel: Haga clic en Más, seleccione Papeles especializados y haga
clic en Otro papel especializado.
Tamaño: tamaño adecuado del papel.
7. Haga clic en la ficha Avanzado.
8. Haga clic en Funciones de la impresora y establezca Imagen inversa en
Activada.
Nota Algunos programas de transferencias para camisetas no necesitan que se
imprima una imagen inversa.
9. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y haga clic en Aceptar.
Temas relacionados
•“
Papel recomendado para impresión” en la página 29
•“
Carga del papel” en la página 31
•“
Vea la resolución de impresión” en la página 26
•“
Creación de atajos de impresión personalizados” en la página 26
•“
Definición de los ajustes de impresión predeterminados” en la página 27
•“
Detener el trabajo en curso” en la página 59
Impresión de una página web
Puede imprimir una página Web desde el navegador Web en Impresora HP.
Si utiliza Internet Explorer (6.0 o posterior) o Firefox (2.0 o superior) para la navegación
por la Web, puede utilizar HP Smart Web Printing para asegurar una impresión web
sencilla y predecible con un control sobre lo que se desea obtener y cómo queda
impreso. Puede acceder a HP Smart Web Printing desde la barra de herramientas de
Internet Explorer. Para obtener más información sobre HP Smart Web Printing, consulte
el archivo de ayuda que lo acompaña.
Para imprimir una página Web
1. Asegúrese de que hay papel cargado en la bandeja de entrada.
2. En el menú Archivo del navegador Web, haga clic en Imprimir.
Sugerencia Para obtener resultados óptimos, seleccione HP Smart Web
Printing en el menú Archivo. Cuando se selecciona, aparece una marca de
selección.
Aparecerá el cuadro de diálogo Imprimir.
3. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada.
Capítulo 4
24 Imprimir
Imprimir
4. Si el navegador lo admite, seleccione los elementos de la página Web que desee
incluir en la impresión.
Por ejemplo, en Internet Explorer, haga clic en la ficha Opciones para seleccionar
opciones como Como aparecen en pantalla, Sólo el marco seleccionado e
Imprimir documentos vinculados.
5. Haga clic en Imprimir o en Aceptar para imprimir la página Web.
Sugerencia Para imprimir páginas Web correctamente, puede que necesite
configurar la orientación de la impresión a Horizontal.
Temas relacionados
•“
Papel recomendado para impresión” en la página 29
•“
Carga del papel” en la página 31
•“
Vea la resolución de impresión” en la página 26
•“
Creación de atajos de impresión personalizados” en la página 26
•“
Definición de los ajustes de impresión predeterminados” en la página 27
•“
Detener el trabajo en curso” en la página 59
Imprima utilizando el máximo de ppp
Utilice el modo máximo de ppp para imprimir imágenes de alta calidad y buena definición.
Para obtener el mejor beneficio del modo máximo de ppp, utilícelo para imprimir
imágenes de alta calidad como fotografías digitales. Cuando se selecciona la
configuración máxima de ppp, el software de la impresora muestra los puntos por
pulgada (ppp) optimizados que la impresora Impresora HP imprimirá. La impresión de
ppp máximo es posible sólo con los tipos de papel siguientes:
Papel fotográfico HP Premium Plus
Papel fotográfico HP Premium
Papel fotográfico Avanzado HP
Fotografía hagaki
Imprimir en el máximo de ppp lleva más tiempo que imprimir con otros ajustes y requiere
una gran cantidad de espacio en el disco.
Para imprimir en modo Máximo de ppp
1. Asegúrese de que hay papel cargado en la bandeja de entrada.
2. En el menú Archivo de la aplicación de software, seleccione Imprimir.
3. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada.
4. Haga clic en el botón que abre el cuadro de diálogo Propiedades.
Según la aplicación de software, este botón se puede llamar Propiedades,
Opciones, Configurar impresora, Impresora o Preferencias.
5. Haga clic en la ficha Avanzadas.
6. En el área Funciones, marque la casilla Máximo de ppp.
7. Haga clic en la ficha Características.
8. En la lista desplegable Tipo de papel, haga clic en Más y seleccione el tipo de papel
apropiado.
Imprima utilizando el máximo de ppp 25
Imprimir
9. En la lista desplegable Calidad de impresión, haga clic en Máximo de dpi.
Nota Para ver el máximo de ppp que imprimirá el producto, haga clic en
Resolución.
10. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y, a continuación, haga clic
en Aceptar.
Temas relacionados
Vea la resolución de impresión” en la página 26
Vea la resolución de impresión
El software de la impresora muestra la resolución de impresión en puntos por pulgada
(ppp). La resolución en ppp varía en función del tipo de papel y la calidad de impresión
que ha seleccionado en el software de la impresora.
Para ver la resolución de impresión
1. Asegúrese de que hay papel cargado en la bandeja de entrada.
2. En el menú Archivo de la aplicación de software, seleccione Imprimir.
3. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada.
4. Haga clic en el botón que abre el cuadro de diálogo Propiedades.
Según la aplicación de software, este botón se puede llamar Propiedades,
Opciones, Configurar impresora, Impresora o Preferencias.
5. Haga clic en la ficha Características.
6. En la lista desplegable Calidad de impresión, seleccione la calidad de impresión
adecuada para el trabajo que desee realizar.
7. En la lista desplegable Tipo de papel, seleccione el tipo de papel que ha colocado.
8. Haga clic en el botón Resolución para ver los ppp de la resolución de impresión.
Creación de atajos de impresión personalizados
Utilice los atajos de impresión para imprimir con la configuración que utiliza más a
menudo. El software de la impresora tiene varios atajos de impresión especialmente
diseñados y que se encuentran disponibles en la lista Atajos de impresión.
Nota Al seleccionar un atajo de impresión, aparecen automáticamente las opciones
de impresión adecuadas. Puede dejarlas tal como están, cambiarlas o crear sus
propios atajos para tareas utilizadas a menudo.
Utilice la ficha Atajos de impresión para realizar las siguientes tareas de impresión:
Impresión general cotidiana: Imprimir documentos de forma rápida.
Impresión de fotografías sin bordes: Imprimir hasta los bordes superior, inferior y
laterales de papel fotográfico de HP de tamaños 10 x 15 cm y 13 x 18 cm.
Opciones de ahorro de papel: imprime documentos a dos caras con varias páginas
en la misma hoja para reducir el uso de papel.
Impresión de fotografías con bordes blancos: Imprimir una fotografía con un
margen blanco alrededor de los bordes.
Capítulo 4
26 Imprimir
Imprimir
Impresión rápida/económica: Crear impresiones de calidad de borrador de forma
rápida.
Impresión de presentaciones: Imprimir documentos de alta calidad, incluidos los
sobres y las transparencias.
Para crear un atajo de impresión
1. En el menú Archivo de la aplicación de software, seleccione Imprimir.
2. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada.
3. Haga clic en el botón que abre el cuadro de diálogo Propiedades.
Según la aplicación de software, este botón se puede llamar Propiedades,
Opciones, Configurar impresora, Impresora o Preferencias.
4. Haga clic en la ficha Atajos de impresión.
5. En la lista Atajos de impresión, haga clic en un atajo de impresión.
Se muestran las configuraciones de impresión para los atajos de impresión
seleccionados.
6. Cambie las configuraciones de impresión a las que desee en el nuevo atajo de
impresión.
7. Haga clic en Guardar como y escriba un nombre para el nuevo atajo de impresión
y a continuación haga clic en Guardar.
El atajo se agregará a la lista.
Para eliminar un atajo de impresión
1. En el menú Archivo de la aplicación de software, seleccione Imprimir.
2. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada.
3. Haga clic en el botón que abre el cuadro de diálogo Propiedades.
Según la aplicación de software, este botón se puede llamar Propiedades,
Opciones, Configurar impresora, Impresora o Preferencias.
4. Haga clic en la ficha Atajos de impresión.
5. En la lista Atajos de impresión, haga clic en el atajo de impresión que desea
eliminar.
6. Haga clic en Eliminar.
El atajo de impresión es retirado de la lista.
Nota Sólo puede eliminar los atajos de impresión que haya creado. No se pueden
eliminar los atajos originales de HP.
Definición de los ajustes de impresión predeterminados
Si existen ajustes que utiliza con frecuencia para imprimir, puede convertirlos en los
ajustes predeterminados de impresión, de manera que ya estén establecidos cuando
abra el cuadro de diálogo Imprimir desde la aplicación de software.
Para cambiar los ajustes predeterminados de impresión
1. En el Centro de soluciones de HP, haga clic en Configuración, señale
Configuración de impresión y, por último, haga clic en Ajustes de impresora.
2. Modifique los ajustes de impresión y haga clic en Aceptar.
Definición de los ajustes de impresión predeterminados 27
Imprimir
Capítulo 4
28 Imprimir
Imprimir
5 Conceptos básicos relativos al
papel
Puede cargar papeles de distintos tipos y tamaños en el Impresora HP, incluido el papel
de tamaño carta o A4, papel fotográfico, transparencias y sobres.
En esta sección se tratan los siguientes temas:
Carga del papel” en la página 31
Papel recomendado para impresión
Si desea obtener la mejor calidad de impresión, HP recomienda el uso de papeles HP
específicamente diseñados para el tipo de proyecto que va a imprimir.
En función del país o región, es posible que algunos de estos papeles no estén
disponibles.
Papel fotográfico avanzado HP
Este papel fotográfico grueso presenta un acabado de secado instantáneo que permite
un manejo fácil sin borrones. Es resistente al agua, las manchas de tinta, las marcas de
dedos y la humedad. Las copias tienen un aspecto y tacto comparable a los de un
laboratorio fotográfico. Está disponible en varios tamaños, como papel A4, 8,5 x
11 pulgadas, 10 x 15 cm (con o sin pestañas), 13 x 18 cm y dos tipos de acabado -
satinado o satinado suave (satinado mate). Carece de ácido para prolongar la duración
de los documentos.
Papel fotográfico HP Everyday
Es un papel diseñado para la impresión diaria de fotografías ocasionales llenas de color
y a un bajo coste. Este papel fotográfico asequible seca rápidamente para facilitar su
manejo. Obtenga imágenes nítidas con este papel y cualquier impresora de inyección
de tinta. Está disponible en varios tamaños, incluidos A4, 8,5 x 11 pulgadas y 10 x 15
cm (con o sin pestaña). Carece de ningún tipo de ácido para alargar la vida de las
fotografías.
Papel HP Brochure o HP Superior Inkjet
Estos tipos de papel están recubiertos en satinado o mate por los dos lados para poder
usarlos por ambas caras. Es la opción perfecta para conseguir reproducciones casi
fotográficas y gráficos comerciales para portadas de informes, presentaciones
especiales, folletos, etiquetas y calendarios.
Papel HP Premium Presentation o HP Professional
Estos tipos de papel son de alto gramaje, en mate por ambas caras, especial para
presentaciones, propuestas de negocio, informes y cartas. Su alto gramaje le da un tacto
y un aspecto excelente.
Papel blanco brillante para inyección de tinta HP
Papel para inyección de tinta blanco intenso HP: ofrece colores de alto contraste y texto
nítido. Es suficientemente opaco para permitir la impresión en color por las dos caras sin
Papel recomendado para impresión 29
Conceptos básicos relativos al
papel
que se transparente, lo que lo hace ideal para boletines, informes y octavillas. Integra la
tecnología ColorLok que disminuye la capacidad de emborronarse, los colores son más
vivos y los negros más sólidos.
Papel de impresión HP
El papel de impresión HP es un soporte multifunción de alta calidad. Genera documentos
que tienen mucho mejor aspecto y tacto que los documentos impresos en papel
multipropósito o de copia estándar. Integra la tecnología ColorLok que disminuye la
capacidad de emborronarse, los colores son más vivos y los negros más sólidos. Carece
de ácido para prolongar la duración de los documentos.
Papel HP Office
El papel HP Office es un soporte multifunción de alta calidad. Puede utilizarse para
realizar copias, borradores, notas y otros tipos de documentos. Integra la tecnología
ColorLok que disminuye la capacidad de emborronarse, los colores son más vivos y los
negros más sólidos. Carece de ácido para prolongar la duración de los documentos.
Transferencia para camisetas HP
Transferencias para camisetas HP (para tejidos en color o tejidos blancos o claros): son
la solución ideal para crear camisetas personalizadas a partir de fotografías digitales.
Transparencias inyección tinta HP Premium
La película de transparencia de inyección de tinta HP Premium hace que sus
presentaciones en color sean más vivas y más impresionantes. Estas transparencias
son fáciles de utilizar y manejar y se secan rápidamente sin que se produzcan borrones.
Pack fotográfico económico HP
Los packs fotográficos económicos de HP proporcionan lo necesario para la impresión
fotográfica de calidad profesional como los cartuchos originales HP y el papel fotográfico
HP Advanced por lo que ahorrará tiempo y no tendrá que adivinar cuál es el material
adecuado para una impresión económica profesional con Impresora HP. Las tintas HP
originales y el papel fotográfico HP Advanced han sido diseñados para ser utilizados
conjuntamente, de manera que las fotografías sean más duraderas y sean más reales
en cada una de las impresiones. Perfectas para imprimir toda la sesión fotográfica de
unas vacaciones o múltiples copias para compartir.
ColorLok
HP recomienda el papel normal con el logotipo ColorLok para la impresión y copia diaria
de documentos. Todos los tipos de papel con el logotipo ColorLok se han probado de
manera independiente para conseguir una calidad de impresión y una fiabilidad de alto
estándar y producir unos documentos con un color brillante y vivo, unos negros más
sólidos y un secado más rápido que el papel normal ordinario. Busque el papel con el
logotipo ColorLok en diferentes tamaños y gramajes de los principales fabricantes de
papel.
Capítulo 5
30 Conceptos básicos relativos al papel
Conceptos básicos relativos al
papel
Nota Actualmente, algunas secciones del sitio Web de HP están disponibles sólo
en inglés.
Para pedir papeles HP y otros consumibles, visite www.hp.com/buy/supplies. Si se le
solicita, seleccione el país/región, siga las indicaciones para seleccionar el producto y
haga clic en uno de los vínculos para comprar en la página.
Carga del papel
1. Seleccione un tamaño de papel para continuar.
Carga de papel tamaño pequeño
a. Prepare la bandeja de entrada.
Deslice el ajustador de anchura del papel hacia la izquierda.
Retire todo el papel de la bandeja de entrada.
b. Cargue el papel.
Inserte la pila de papel fotográfico en la bandeja de entrada con el borde corto
primero y la cara de impresión hacia abajo.
Deslice la pila de papel hasta que se detenga.
Nota Si el papel fotográfico que está utilizando tiene pestañas
perforadas, cárguelo de modo que las pestañas estén más próximas a
usted.
Mueva la guía de anchura del papel hacia la derecha hasta que toque el borde
del papel.
Carga del papel 31
Conceptos básicos relativos al
papel
Carga de papel a tamaño completo
a. Prepare la bandeja de entrada.
Deslice el ajustador de anchura del papel hacia la izquierda.
Retire todo el papel de la bandeja de entrada.
b. Cargue el papel.
Inserte la pila de papel en la bandeja de entrada con el borde corto primero
y la cara de impresión hacia abajo.
Deslice la pila de papel hasta que se detenga.
Mueva la guía de ancho del papel hacia la derecha hasta que toque el borde
del papel.
Carga de sobres
a. Prepare la bandeja de entrada.
Deslice el ajustador de anchura del papel hacia la izquierda.
Retire todo el papel de la bandeja de entrada.
b. Cargar sobres.
Introduzca uno o varios sobres en el extremo derecho de la bandeja de
entrada con las solapas hacia arriba y a la izquierda.
Deslice la pila de sobres hasta que se detenga.
Deslice la guía de ancho del papel hacia la derecha hasta que llegue a la pila
de sobres.
2. Visualizar la animación de este tema.
Capítulo 5
32 Conceptos básicos relativos al papel
Conceptos básicos relativos al
papel
6 Trabajo con cartuchos
Comprobación de los niveles de tinta estimados
Pedidos de suministro de tinta
Modo de reserva de tinta
Limpiar automáticamente los cartuchos de impresión
Limpieza manual de los cartuchos de impresión
Sustituya los cartuchos
Información acerca de la garantía del producto
Comprobación de los niveles de tinta estimados
Puede comprobar el nivel de tinta fácilmente para determinar cuándo deberá sustituir los
cartuchos. El nivel de tinta muestra una estimación de la cantidad de tinta que queda en
los cartuchos.
Nota Si ha instalado un cartucho recargado o remanufacturado, o un cartucho que
se ha utilizado en otra impresora, el indicador de nivel de tinta puede que sea inexacto
o que no esté disponible.
Nota Los avisos e indicadores de nivel de tinta ofrecen estimaciones sólo para fines
de planificación. Cuando reciba un mensaje de aviso de bajo nivel de tinta, piense
en tener un cartucho de recambio a mano para evitar demoras en la impresión. No
tiene que sustituir los cartuchos hasta que la calidad de impresión sea inaceptable.
Nota La tinta de los cartuchos se utiliza en el proceso de impresión de varias
maneras, entre las que están el proceso de inicio, que prepara el producto y los
cartuchos para la impresión, y mantenimiento de cabeceras para mantener los
inyectores de tinta limpios y el flujo de tinta correcto. Además, queda siempre tinta
residual en el cartucho tras su utilización. Para obtener más información consulte
www.hp.com/go/inkusage.
Para comprobar los niveles de tinta desde el panel de control
Compruebe los dos iconos de la parte inferior de la pantalla que representan los
niveles de tinta que quedan en los dos cartuchos instalados.
El color del icono representa el tipo de cartucho de tinta instalado en Impresora HP.
Dependiendo de qué dos cartuchos de tinta haya instalado, aparecerán los siguiente
iconos:
Un icono verde representa el cartucho de tinta de tres colores.
Un icono negro representa el cartucho de tinta negra.
Comprobación de los niveles de tinta estimados 33
Trabajo con cartuchos
Para comprobar los niveles de tinta desde el software HP Photosmart
1. En el Centro de soluciones de HP, haga clic en Configuración, Configuración de
impresión y, a continuación, en Cuadro de herramientas de impresora.
Nota También puede abrir la Cuadro de herramientas de impresora desde el
cuadro de diálogo Propiedades de impresión. En el cuadro de diálogo
Propiedades de impresión, haga clic en la ficha Funciones y, a continuación,
haga clic en el botón Servicios de la impresora.
Aparece Cuadro de herramientas de impresora.
2. Haga clic en la ficha Nivel de Tinta Estimado.
Aparecen los niveles de tinta estimados para los cartuchos de tinta.
Temas relacionados
Pedidos de suministro de tinta” en la página 34
Pedidos de suministro de tinta
Para consultar la lista de números de cartuchos averiguar el número para pedidos, utilice
el software entregado con Impresora HP.
Busque el número de cartucho
1. En el Centro de soluciones de HP, haga clic en Configuración, Configuración de
impresión y, a continuación, en Cuadro de herramientas de impresora.
Nota También puede abrir la Cuadro de herramientas de impresora desde el
cuadro de diálogo Propiedades de impresión. En el cuadro de diálogo
Propiedades de impresión, haga clic en la ficha Funciones y, a continuación,
haga clic en el botón Servicios de la impresora.
Aparece Cuadro de herramientas de impresora.
2. Haga clic en la ficha Nivel de Tinta Estimado.
Aparecen los niveles de tinta estimados para los cartuchos de tinta. Utilice el me
inferior para seleccionar Datos de los cartuchos.
Para pedir consumibles HP auténticos para Impresora HP, visite
www.hp.com/buy/
supplies. Si se le solicita, seleccione su país/región, siga las indicaciones para
seleccionar el producto y, a continuación, haga clic en uno de los vínculos de compra de
la página.
Nota El servicio de pedido de cartuchos en línea no está disponible en todos los
países/regiones. Aunque no está disponible en su país o región, puede ver la
información de los consumibles e imprimir una lista como referencia para sus
compras en su distribuidor local de HP.
Capítulo 6
34 Trabajo con cartuchos
Trabajo con cartuchos
Para realizar pedidos de cartuchos desde su equipo
Para ver los consumibles HP que corresponden a su impresora, haga el pedido en
línea o cree una lista de compra impresa, abra el Centro de soluciones HP y elija una
opción de compra en línea.
La información acerca del cartucho y los enlaces a las tiendas en línea también
aparecen en los mensajes de alerta de tinta. Para más información sobre cartuchos
y pedidos en línea, visite
www.hp.com/buy/supplies.
Nota El servicio de pedido de cartuchos en línea no está disponible en todos los
países/regiones. Aunque no está disponible en su país o región, puede ver la
información de los consumibles e imprimir una lista como referencia para sus
compras en su distribuidor local de HP.
Temas relacionados
Elija los cartuchos adecuados” en la página 36
Modo de reserva de tinta
Utilice el modo de reserva de tinta para hacer que el Impresora HP funcione con un solo
cartucho. El modo de reserva de tinta se activa cuando uno de los cartuchos de tinta se
retira del carro de cartuchos de impresión. En el modo de reserva de tinta, el producto
sólo puede imprimir trabajos desde el equipo.
Nota Cuando el Impresora HP funciona en modo de reserva de tinta, aparece un
mensaje en la pantalla. Si aparece dicho mensaje y hay dos cartuchos instalados en
el producto, compruebe que se haya retirado la cinta de plástico protectora de ambos
cartuchos de tinta. Si la cinta de plástico protectora cubre los contactos del cartucho
de tinta, el producto no podrá detectar que el cartucho está instalado.
Funcionamiento en el modo de reserva de tinta
La impresión en el modo de reserva de tinta reduce la velocidad de la impresora y
repercute en la calidad de las copias impresas.
Cartucho de tinta instalado Resultado
Cartucho de tinta negra Los colores se imprimen como escala de grises.
Cartucho de tinta de tres colores
Los colores se imprimen, pero el negro se
convierte en gris y no es un negro auténtico.
Cómo salir del modo de reserva de tinta
Para desactivar el modo de reserva de tinta, basta con tener instalados los dos cartuchos
de tinta en el Impresora HP.
Temas relacionados
Sustituya los cartuchos” en la página 38
Modo de reserva de tinta 35
Trabajo con cartuchos
Elija los cartuchos adecuados
HP recomienda utilizar cartuchos originales HP. Los cartuchos originales HP se han
diseñado y probado con impresoras HP para que siempre obtenga resultados
excelentes.
Temas relacionados
Pedidos de suministro de tinta” en la página 34
Limpiar automáticamente los cartuchos de impresión
Si la impresión aparece atenuada o las páginas contienen rayas de tinta, es posible que
quede poca tinta en los cartuchos de tinta o que necesiten una limpieza. Para obtener
más información, consulte
Comprobación de los niveles de tinta estimados”
en la página 33.
En caso de que el nivel de tinta de los cartuchos sea correcto, limpie los cartuchos de
tinta automáticamente.
Precaución Limpie los cartuchos de tinta sólo cuando sea necesario. Una limpieza
innecesaria malgasta tinta y reduce la duración del cartucho.
Para limpiar los cartuchos de tinta
1. En el Centro de soluciones HP, haga clic en el menú Configuración. En el área
Configuración de impresión, haga clic en Caja de herramientas de la
impresora.
2. Haga clic en Limpiar cartuchos de tinta.
3. Haga clic en Limpiar y siga las instrucciones de la pantalla.
Limpieza manual de los cartuchos de impresión
Sólo necesita limpiar manualmente los cartuchos si ha recibido un mensaje de error
sobre los cartuchos, por ejemplo 'Falta el cartucho de impresión o está dañado'. El
mensaje podría indicar también qué cartucho está causando el problema. Es el único
catrtucho que necesita limpiar.
Asegúrese de disponer de los siguientes materiales:
Bastoncillos de gomaespuma o paños que no dejen pelusas secos, o cualquier otro
material que no se deshaga ni deje fibras.
Sugerencia Los filtros de café no tienen pelusa y funcionan bien para limpiar
los cartuchos de impresión.
Agua destilada, filtrada o embotellada (el agua del grifo puede contener
contaminantes que dañen los cartuchos de impresión).
Precaución No utilice limpiadores de metales ni alcohol para limpiar los
contactos de los cartuchos de impresión. Puede dañar el cartucho o el producto.
Capítulo 6
36 Trabajo con cartuchos
Trabajo con cartuchos
Para limpiar los contactos del cartucho de impresión
1. Encienda el producto y abra la puerta de acceso al cartucho de impresión.
El carro de impresión se desplazará hasta el centro del producto.
2. Espere hasta que el carro de impresión esté inactivo y en silencio, y desenchufe el
cable de alimentación de la parte posterior del producto.
3. Presione ligeramente el cartucho hacia abajo para liberarlo, tire de él y sáquelo de
la ranura.
Nota No extraiga ambos cartuchos de impresión al mismo tiempo. Retire y
limpie los cartuchos uno por uno. No deje los cartuchos de impresión fuera del
Impresora HP durante más de 30 minutos.
4. Examine los contactos del cartucho de impresión para ver si hay tinta o partículas de
suciedad.
5. Moje un bastoncillo de gomaespuma o un paño que no deje pelusa en agua destilada
y escurra el exceso de agua.
6. Sujete el cartucho de impresión por los lados.
7. Limpie únicamente los contactos de color cobre. Deje que se sequen los cartuchos
de impresión durante aproximadamente diez minutos.
1 Contactos de color cobre
2 Boquillas de tinta (no las limpie)
8. Sujete el cartucho de impresión con el logo de HP hacia arriba e insértelo otra vez
en la ranura. Asegúrese de empujar el cartucho de impresión firmemente hacia
dentro hasta que encaje en su lugar.
Limpieza manual de los cartuchos de impresión 37
Trabajo con cartuchos
9. Si es necesario, repita esta operación con el otro cartucho de impresión.
10. Cierre con cuidado la tapa del cartucho de impresión y enchufe el cable de
alimentación en la parte posterior del producto.
Sustituya los cartuchos
Para sustituir los cartuchos
1. Compruebe que hay alimentación.
2. Extraiga el cartucho.
a. Abrir la puerta del cartucho.
Espere hasta que el carro de impresión se desplace hasta el centro del producto.
b. Presione hacia abajo para soltar el cartucho y sáquelo de la ranura.
3. Inserte el nuevo cartucho.
a. Extraiga el cartucho del embalaje.
Capítulo 6
38 Trabajo con cartuchos
Trabajo con cartuchos
b. Tire con cuidado de la pestaña rosa para retirar la cinta de plástico.
c. Haga que concuerden los iconos de colores y, a continuación, deslice el cartucho
por la ranura hasta que ajuste en su lugar.
d. Cierre la puerta del cartucho.
Sustituya los cartuchos 39
Trabajo con cartuchos
4. Alinear cartuchos.
5. Visualizar la animación de este tema.
Temas relacionados
•“
Elija los cartuchos adecuados” en la página 36
•“
Pedidos de suministro de tinta” en la página 34
Información acerca de la garantía del producto
La garantía de los cartuchos de HP tiene validez cuando estos se utilizan en el dispositivo
de impresión HP para el que han sido fabricados. Esta garantía no cubre los productos
de tinta HP que hayan sido reciclados, refabricados, restaurados, mal utilizados o
manipulados.
Durante el período de garantía, el producto quedará cubierto siempre que el cartucho de
tinta HP no esté vacío y no haya expirado la fecha de garantía. La fecha de expiración
de garantía, indicando el año/mes/día, se encuentra en el producto cómo se indica a
continuación:
Para obtener una copia de la declaración de garantía limitada de HP, consulte la
documentación impresa que se suministra con el producto.
Capítulo 6
40 Trabajo con cartuchos
Trabajo con cartuchos
7 Solución de problemas
En esta sección se tratan los siguientes temas:
Servicio de asistencia técnica de HP
Solución de problemas de instalación
Solución de problemas de impresión
Errores
Servicio de asistencia técnica de HP
Proceso de asistencia
Asistencia telefónica de HP
Opciones de la garantía adicional
Proceso de asistencia
Si tiene un problema, siga estos pasos:
1. Consulte la documentación suministrada con el producto.
2. Visite el sitio Web de asistencia en línea de HP que se encuentra en
www.hp.com/
support. La asistencia en línea de HP está disponible para todos los clientes de HP.
Es la manera más rápida de obtener información actualizada sobre el producto y
asistencia de expertos, y presenta las siguientes características:
Acceso rápido a especialistas cualificados de asistencia en línea
Actualizaciones y controladores de software para el producto
Información valiosa del producto y solución de problemas habituales.
Actualizaciones activas de productos, alertas de asistencia y programas de
noticias de HP disponibles cuando registra su producto.
3. Llame al servicio de asistencia de HP Los opciones de asistencia técnica y su
disponibilidad pueden variar dependiendo del producto, país/región e idioma.
Asistencia telefónica de HP
Las opciones de asistencia técnica telefónica y la disponibilidad varían según el producto,
el país/región y el idioma.
En esta sección se tratan los siguientes temas:
Periodo de asistencia telefónica
Realizar una llamada
Números de teléfono de asistencia
Después del periodo de asistencia telefónica
Periodo de asistencia telefónica
Existe un año de asistencia telefónica gratuita para Norteamérica, Asia/Pacífico y
Latinoamérica (México incluido). Para determinar la duración de la asistencia telefónica
Servicio de asistencia técnica de HP 41
Solución de problemas
gratuita en Europa Oriental, Oriente Medio y África, consulte www.hp.com/support. Se
aplican las tarifas habituales de las compañías telefónicas.
Realizar una llamada
Cuando llame al servicio de asistencia de HP, colóquese delante del ordenador y del
producto. Proporcione la siguiente información cuando se le solicite:
Nombre del producto (HP Deskjet D5500 Printer series)
Número de serie (situado en la etiqueta de la parte inferior o trasera del producto)
Mensajes que aparecen cuando surge el problema.
Respuestas a las siguientes preguntas:
¿Esta situación ha ocurrido antes?
¿Puede volver a crear el problema?
¿Ha agregado algún hardware o software nuevo al sistema más o menos cuando
apareció el problema?
¿Se ha producido alguna situación inusual antes (como por ejemplo, una
tormenta eléctrica, se ha movido el producto, etc.)?
Números de teléfono de asistencia
Para obtener la lista más actualizada de los números de asistencia telefónica HP con
información sobre los costes, consulte
www.hp.com/support.
Después del periodo de asistencia telefónica
Una vez transcurrido el periodo de asistencia telefónica, puede obtener ayuda de HP por
un coste adicional. También puede obtener ayuda en el sitio Web de asistencia en línea
de HP:
www.hp.com/support. Póngase en contacto con su distribuidor de HP o llame al
número de teléfono de su país/región para obtener información sobre las opciones de
asistencia disponibles.
Opciones de la garantía adicional
Existen planes de servicio ampliado para Impresora HP por un coste adicional. Vaya a
www.hp.com/support, seleccione su país o región y el idioma y, a continuación examine
los servicios en el área de garantía para obtener información sobre los planes de
ampliación de servicios.
Solución de problemas de instalación
Esta sección contiene información sobre la solución de los problemas de instalación que
puede experimentar el producto.
Muchos problemas se producen cuando el producto está conectado al equipo mediante
un cable USB antes de que el software HP Photosmart se instale en el equipo. Si ha
Capítulo 7
42 Solución de problemas
Solución de problemas
conectado el producto al equipo antes de que en la pantalla de instalación del software
se le indique que lo haga, debe seguir estos pasos:
Solución de problemas de instalación habituales
1. Desconecte el cable USB del equipo.
2. Desinstale el software (si ya lo ha instalado).
Para obtener más información, consulte
Desinstalación y reinstalación del
software” en la página 45.
3. Reinicie el equipo.
4. Apague el producto, espere un minuto y vuelva a encenderlo.
5. Vuelva a instalar el software del HP Photosmart.
Precaución No conecte el cable USB al equipo hasta que se le indique en la
pantalla de instalación del software.
En esta sección se tratan los siguientes temas:
El producto no se enciende
Tras configurar el producto, no imprime
No aparece la pantalla de registro
Desinstalación y reinstalación del software
El producto no se enciende
Siga estos pasos para solucionar el problema. Las soluciones aparecen ordenadas, con
la solución más probable en primer lugar. Si la primera solución no sirve para resolver
el problema, siga con las demás hasta que resuelva el problema.
Solución 1: Asegúrese de que esté conectado el cable de alimentación
Solución 2: Pulse el botón Encendido más lentamente
Solución 1: Asegúrese de que esté conectado el cable de alimentación
Solución:
Asegúrese de que el cable de alimentación está firmemente conectado al
producto y al adaptador de alimentación. Enchufe el cable de alimentación a una
toma de tierra, a un protector contra sobretensiones o a una regleta.
1 Conexión de alimentación
Solución de problemas de instalación 43
Solución de problemas
2 Cable de alimentación y adaptador
Si está utilizando una regleta, asegúrese de que esté encendida. O bien intente
enchufar el producto directamente en la toma de corriente.
Compruebe el interruptor para asegurarse de que funciona. Enchufe un
electrodoméstico que funcione y compruebe si se enciende. Si no es así, puede
que el problema esté en la toma de corriente.
Si ha enchufado el producto a una toma de corriente con interruptor, asegúrese
de que la toma está encendida. Si el interruptor está encendido pero sigue sin
funcionar, es posible que haya algún problema con la toma de corriente.
Causa: El producto no estaba conectado correctamente a una fuente de
alimentación.
Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente.
Solución 2: Pulse el botón Encendido más lentamente
Solución: Es posible que el producto no responda si pulsa el botón Encendido
demasiado rápido. Pulse el botón Encendido una vez. La activación del producto
puede tardar unos minutos. Si pulsa el botón Encendido otra vez durante el proceso,
es posible que apague el producto.
Precaución Si el producto sigue sin encenderse, puede que tenga algún fallo
mecánico. Desenchufe el producto de la toma de corriente.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de HP para obtener
asistencia.
Visite:
www.hp.com/support. Si se le solicita, seleccione el país o la región y,
luego, haga clic en Contactar HP para obtener información sobre cómo ponerse
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Causa: pulsó el botón Encendido demasiado rápido.
Tras configurar el producto, no imprime
Siga estos pasos para solucionar el problema. Las soluciones aparecen ordenadas, con
la solución más probable en primer lugar. Si la primera solución no sirve para resolver
el problema, siga con las demás hasta que resuelva el problema.
Paso 1: Pulse el botón Encendido para encender el producto
Paso 2: Establezca el producto como predeterminado
Paso 3: Compruebe la conexión entre el producto y el equipo
Paso 1: Pulse el botón Encendido para encender el producto
Solución: Observe el botón Encendido ubicado en el producto. Si su luz no está
encendida, el producto está apagado. Asegúrese de que el cable de alimentación
está firmemente conectado al producto y enchufado a una toma de corriente. Pulse
el botón Encendido para encender el producto.
Capítulo 7
44 Solución de problemas
Solución de problemas
Causa: Puede que el producto no se haya encendido.
Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente.
Paso 2: Establezca el producto como predeterminado
Solución: Utilice las herramientas del sistema del ordenador para asignar el
producto como impresora predeterminada.
Causa: Ha enviado el trabajo de impresión a la impresora predeterminada, pero
este producto no es la impresora predeterminada.
Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente.
Paso 3: Compruebe la conexión entre el producto y el equipo
Solución: Compruebe la comunicación entre el producto y el equipo.
Causa: No hay comunicación entre el producto y el equipo.
No aparece la pantalla de registro
Solución: Puede acceder a la pantalla de registro (Regístrese ahora) desde la
barra de tareas de Windows. Para ello, haga clic en Inicio y seleccione
Programas o Todos los programas, HP, Deskjet D5500 series y, por último, en la
opción para Registrar el producto.
Causa: La pantalla de registro no se ha iniciado automáticamente.
Desinstalación y reinstalación del software
Si la instalación no está completa o si ha conectado el cable USB al equipo antes de que
se indicara en la pantalla de instalación del software, es posible que tenga que desinstalar
el software y, a continuación, volver a instalarlo. No se limite a eliminar del equipo los
archivos de la aplicación de Impresora HP. Asegúrese de eliminarlos correctamente
mediante la utilidad de desinstalación proporcionada al instalar el software que se incluye
con Impresora HP.
Cómo desinstalar y volver a instalar el software
1. En la barra de tareas de Windows, haga clic en Inicio, Configuración, Panel de
control (o simplemente Panel de control).
2. Haga doble clic en el icono Agregar/Eliminar programas (o haga clic en
Desinstalar un programa).
3. Seleccione HP Photosmart All-in-One Driver Software; a continuación, haga clic
en Cambiar o quitar.
Siga las instrucciones en pantalla.
4. Desconecte el producto del equipo.
Solución de problemas de instalación 45
Solución de problemas
5. Reinicie el equipo.
Nota Debe desconectar el producto antes de reiniciar el equipo. No conecte el
producto al equipo hasta después de haber vuelto a instalar el software.
6. Introduzca el CD del producto en la unidad de CD del equipo y, a continuación, inicie
el programa de instalación.
Nota Si el Programa de instalación no se abre, busque el archivo setup.exe en
la unidad de CD-ROM y haga doble clic en él.
Nota Si no tiene el CD de la instalación, puede descargar el software en
www.hp.com/support.
7. Siga las instrucciones de la pantalla y las que se proporcionan en la documentación
impresa que acompaña al producto.
Cuando la instalación de software concluye, el icono del HP Digital Imaging Monitor
aparece en la bandeja del sistema de Windows.
Solución de problemas de impresión
Siga estos pasos para solucionar el problema. Las soluciones aparecen ordenadas, con
la solución más probable en primer lugar. Si la primera solución no sirve para resolver
el problema, siga con las demás hasta que resuelva el problema.
Compruebe los cartuchos
Compruebe el papel
Compruebe el producto
Compruebe los ajustes de la impresora
Reinicie el producto
Póngase en contacto con la asistencia técnica de HP
Compruebe los cartuchos
Intente las siguientes soluciones.
Paso 1: Asegúrese de que está utilizando cartuchos de tinta HP auténticos
Paso 2: Comprobación de los niveles de tinta
Capítulo 7
46 Solución de problemas
Solución de problemas
Paso 1: Asegúrese de que está utilizando cartuchos de tinta HP auténticos
Solución: Compruebe para ver si sus cartuchos de tinta son cartuchos de tinta HP
auténticos.
HP recomienda utilizar cartuchos de tinta originales HP, que han sido diseñados y
probados con impresoras HP para que resulte más fácil obtener siempre magníficos
resultados.
Nota HP no puede garantizar la calidad y fiabilidad de suministros de otras
marcas. La asistencia técnica o las reparaciones del producto necesarias como
consecuencia de usar suministros de otras marcas que no sean HP no están
cubiertas por la garantía.
Si cree haber comprado cartuchos de tinta originales HP, vaya a:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Causa: Se estaban utilizando cartuchos de tinta que no eran de HP.
Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente.
Paso 2: Comprobación de los niveles de tinta
Solución: Compruebe el nivel estimado de tinta que queda en los cartuchos.
Nota Los avisos e indicadores de nivel de tinta ofrecen estimaciones sólo para
fines de planificación. Cuando reciba un mensaje de aviso de bajo nivel de tinta,
piense en tener un cartucho de recambio a mano para evitar demoras en la
impresión. No hace falta sustituir los cartuchos hasta que la calidad de impresión
sea inaceptable.
Para obtener más información, véase:
Comprobación de los niveles de tinta estimados” en la página 33
Causa: Puede que los cartuchos de tinta no tuvieran suficiente tinta.
Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente.
Compruebe el papel
Intente las siguientes soluciones.
Paso 1: Asegúrese de que sólo carga un tipo de papel
Paso 2: Cargue la pila de papel de forma correcta
Paso 1: Asegúrese de que sólo carga un tipo de papel
Solución: Cargue un único tipo de papel a la vez.
Causa: Había más de un tipo de papel cargado en la bandeja de entrada.
Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente.
Solución de problemas de impresión 47
Solución de problemas
Paso 2: Cargue la pila de papel de forma correcta
Solución: Retire la pila de papel de la bandeja de entrada, vuelva a cargar el papel
y deslice la guía de anchura del papel hacia adentro hasta que se detenga en el
margen del papel.
Para obtener más información, véase:
Carga del papel” en la página 31
Causa: La guía de anchura del papel no estaba colocada correctamente.
Compruebe el producto
Intente las siguientes soluciones.
Solución 1: Alinee los cartuchos de tinta
Solución 2: Limpieza automática de los cartuchos de impresión.
Solución 1: Alinee los cartuchos de tinta
Solución: Al alinear los cartuchos de impresión puede asegurar un resultado de
alta calidad.
Para alinear los cartuchos de impresión desde el software HP Photosmart
1. Coloque papel blanco normal sin utilizar de tamaño carta o A4 en la bandeja de
papel.
2. En el Centro de soluciones de HP, haga clic en Ajustes.
3. En el área Configuración de impresión, haga clic en Caja de herramientas de
la impresora.
Nota También puede abrir la Cuadro de herramientas de impresora
desde el cuadro de diálogo Propiedades de impresión. En el cuadro de
diálogo Propiedades de impresión, haga clic en la ficha Funciones y, a
continuación, haga clic en Servicios de la impresora.
Aparece Cuadro de herramientas de impresora.
4. Haga clic en la ficha Servicios del dispositivo.
5. Haga clic en Alinear cart. impresión.
6. Haga clic en Alinear y siga las instrucciones de la pantalla.
La Impresora HP imprime una página de prueba, alinea los cartuchos de tinta y
calibra la impresora. Recicle o tire la página de prueba.
Causa: Se tenía que calibrar la impresora.
Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente.
Solución 2: Limpieza automática de los cartuchos de impresión.
Solución: Limpie los cartuchos de tinta.
Para obtener más información, consulte
Limpiar automáticamente los cartuchos de
impresión” en la página 36.
Capítulo 7
48 Solución de problemas
Solución de problemas
Causa: Es posible que se tengan que limpiar las boquillas del cartucho de
impresión.
Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente.
Compruebe los ajustes de la impresora
Intente las siguientes soluciones.
Paso 1: Verifique la configuración de la impresión
Paso 2: Compruebe la configuración del tamaño de papel
Paso 3: Compruebe los márgenes de la impresora
Paso 1: Verifique la configuración de la impresión
Solución: Revise la configuración de la impresión.
Compruebe los ajustes de impresión para ver si los ajustes de color son o no
correctos.
Por ejemplo, mire si el documento está configurado para imprimir en escala de
grises. O bien compruebe si hay ajustes avanzados de color, como saturación,
brillo o tono de color, ajustados para modificar la apariencia de los colores.
Compruebe el ajuste de calidad de papel y asegúrese de que coincide con el tipo
de papel cargado en el producto.
Puede que tenga que seleccionar una calidad de impresión menor si los colores
se entremezclan. O bien seleccione un nivel más alto si imprime una foto en alta
calidad y entonces asegúrese de que ha cargado papel fotográfico en la bandeja
de entrada, como papel Papel fotográfico avanzado de HP.
Nota En algunas pantallas de ordenador los colores pueden aparecer de forma
diferente de como se ven en el papel. En este caso no hay ningún problema con
el producto, los ajustes de impresión ni los cartuchos de tinta. No hace falta
resolver ningún problema.
Causa: Los ajustes de densidad de impresión estaban configurados
incorrectamente.
Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente.
Paso 2: Compruebe la configuración del tamaño de papel
Solución: Compruebe que haya seleccionado el ajuste de tamaño de papel
adecuado para el proyecto. Asegúrese de que ha cargado papel de tamaño correcto
en la bandeja de entrada.
Causa: Es posible que el ajuste de tamaño de papel no fuera el adecuado para el
proyecto que estaba imprimiendo.
Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente.
Solución de problemas de impresión 49
Solución de problemas
Paso 3: Compruebe los márgenes de la impresora
Solución: Compruebe los márgenes de la impresora.
Asegúrese de que los ajustes de los márgenes del documento no superen el área
imprimible del producto.
Para comprobar los ajustes de márgenes
1. Obtenga una vista previa del trabajo de impresión antes de enviarlo al producto.
En la mayoría de aplicaciones de software tiene que hacer clic en el menú
Archivo y después clic en Vista previa de impresión.
2. Compruebe los márgenes.
El producto utiliza los márgenes establecidos en la aplicación de software
siempre que superen los márgenes mínimos que admite el producto. Para
obtener más información sobre el establecimiento de márgenes en su aplicación
de software, consulte la documentación que acompaña al software.
3. Cancele el trabajo de impresión si los márgenes no son los apropiados y ajústelos
en la aplicación de software.
Causa: Los márgenes no estaban establecidos correctamente en la aplicación de
software.
Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente.
Reinicie el producto
Solución: Apague el producto y desenchufe el cable de alimentación. Enchufe de
nuevo el cable de alimentación y pulse el botón Encendido para encender el
producto.
Causa: Se ha producido un error en el producto.
Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de HP
Solución: Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de HP para
obtener asistencia.
Visite:
www.hp.com/support.
Si se le pide, elija su país/región y, a continuación, haga clic en Contactar con HP
para obtener información sobre cómo solicitar asistencia técnica.
Causa: Los cartuchos de tinta no estaban pensados para usarse con este producto.
Errores
Esta sección contiene las siguientes categorías de mensajes sobre el producto:
Luces de señal inalámbrica
Indicadores luminosos parpadeantes
Capítulo 7
50 Solución de problemas
Solución de problemas
Impresión en modo de reserva de tinta
Luces de señal inalámbrica
Los iconos indicadores de señal inalámbrica del producto parpadean en secuencias
especiales para informarle sobre diversos estados de error. Consulte la siguiente tabla
para obtener información sobre cómo resolver un error según los iconos que están
encendidos o parpadeantes en el producto.
Nota El icono de señala inalámbrica representa la intensidad de la señal
inalámbrica. Cuanto menos barras se muestren, menos intensa es la señal.
Tabla 7-1 Luces de señal inalámbrica
Luz de
botón de
conexión
inalámbrica
Icono de
antena
inalámbrica
Icono de
intensidad
de la señal
inalámbrica
Icono de
error de
conexión
inalámbrica
Luz de
error
Descripció
n
Solución
Encendida Encendida Ninguno Apagada Apagada La radio
inalámbrica
está
encendida.
Espere a
que el
producto se
conecte a
un punto de
acceso.
Encendida Encendida Ninguno Apagada Apagada El producto
no se
puede
conectar a
una red
inalámbrica
.
1. Compr
uebe si
está
encend
ido el
enruta
dor
inalám
brico o
el
punto
de
acceso
.
2. Acerqu
e el
produc
to al
enruta
dor
inalám
brico o
al
punto
de
acceso
.
Errores 51
Solución de problemas
Encendida Encendida Alternando
entre las
barras de
señal
Apagada Apagada El producto
está
buscando
redes
inalámbrica
s
disponibles
.
Espere a
que el
producto se
conecte a
un punto de
acceso.
Encendida Encendida Barras de
señal
mostradas
Apagada Apagada El producto
está
conectado
a una red
inalámbrica
.
El producto
ya puede
imprimir de
forma
inalámbrica
.
Encendida Parpadean
te
Ninguno Parpadean
te
Parpadeo
rápido
Error de
conexión
inalámbrica
.
Pulse el
botón
Conexión
inalámbric
a para
apagarlo y
subsanar el
error.
Parpadeant
e
Encendida Alternando
entre las
barras de
señal
Apagada Parpadeo
rápido
Instalación
inalámbrica
protegida
(WPS) en
curso.
Espere a
que el
producto se
conecte a
un punto de
acceso.
Parpadeant
e
Apagada Ninguno Apagada Parpadeo
rápido
Error
durante la
Instalación
inalámbrica
protegida
(WPS).
Pulse el
botón
Conexión
inalámbric
a para
apagarlo y
subsanar el
error.
Parpadeant
e
Apagada Ninguno Apagada Parpadeo
rápido
Se ha
detectado
un
solapamien
to de
sesiones
durante la
Instalación
inalámbrica
protegida
(WPS).
Pulse el
botón
Conexión
inalámbric
a para
apagarlo y
subsanar el
error.
Encendida Encendida Barras de
señal
mostradas
Apagada Apagada Instalación
inalámbrica
protegida
(WPS)
correcta.
El producto
ya puede
imprimir de
forma
inalámbrica
.
Capítulo 7
Luces de señal inalámbrica (continúa)
52 Solución de problemas
Solución de problemas
Indicadores luminosos parpadeantes
Las luces del producto parpadean en secuencias especiales para informarle sobre
diversos estados de error. Consulte la siguiente tabla para obtener información sobre
cómo resolver un error según las luces que están encendidas o parpadeantes en el
producto.
Tabla 7-2 Indicadores luminosos parpadeantes
Luz de
encendido
Indicador del
nivel de tinta
luz Reanudar Luz de error Descripción Solución
Apagada Apagada Apagada Apagada El producto
está apagado.
Pulse el
botón
Encendido
para
encender el
producto.
Parpadeante Niveles de
tinta actuales
Apagada Apagada El producto
está
procesando un
trabajo.
Espere a que
el producto
finalice.
Parpadeo
rápido de 3
segundos
Niveles de
tinta actuales
Apagada Apagada El producto
está
procesando un
trabajo o se ha
producido un
error ajeno a los
cartuchos de
impresión.
Espere hasta
que el
producto
complete la
tarea antes
de iniciar un
nuevo
trabajo.
Encendida Niveles de
tinta actuales
Parpadeo
rápido
Apagada El producto se
ha quedado sin
papel.
Hay un atasco
de papel en el
producto.
Cargue
papel y pulse
Reanudar.
Elimine el
atasco de
papel y
después
pulse
Reanudar.
Encendida Niveles de
tinta actuales
Apagada Parpadeo
rápido
La puerta de
acceso frontal o
la puerta de
acceso del
cartucho de
impresión
estaban
abiertas.
Cierre la
puerta de
acceso
frontal o la
puerta de
acceso del
cartucho de
impresión.
Encendida Las dos
parpadean
rápidamente
Apagada Parpadeo
rápido
Faltan
cartuchos de
impresión o
éstos no están
colocados
correctamente.
Instale o
extraiga y
vuelva a
insertar
cartuchos de
impresión.
Errores 53
Solución de problemas
Es posible que
el cartucho de
impresión
tenga algún
defecto.
No se ha
quitado la cinta
de uno o de
ambos
cartuchos de
impresión.
El cartucho de
impresión no
está diseñado
para su uso en
este producto.
Extraiga el
cartucho de
impresión,
quite la cinta
y vuelva a
insertarlo.
Puede que el
cartucho de
impresión no
sea
compatible
con el
producto.
Para obtener
información
sobre la
instalación
de los
cartuchos de
impresión,
consulte la
sección
Pedidos de
suministro
de tinta”
en la página 34
.
Encendida La luz del
cartucho de
impresión de
tres colores
está
parpadeando
rápidamente
Apagada Apagada El cartucho de
impresión de
tres colores se
está quedando
con poca tinta.
Sustituya el
cartucho de
impresión de
tres colores
cuando la
calidad de
impresión ya
no sea
aceptable.
Sustituya el
cartucho de
impresión de
tres colores,
o imprima en
modo de
reserva de
tinta con el
cartucho de
impresión
negro. Para
obtener más
información,
consulte
Impresión
en modo de
reserva de
tinta”
en la página 58
.
Encendida La luz de
error del
Apagada Parpadeo
rápido
Falta el
cartucho de
Instale o
saque y
Capítulo 7
Indicadores luminosos parpadeantes (continúa)
54 Solución de problemas
Solución de problemas
cartucho de
impresión de
tres colores
está
parpadeando
rápidamente
La luz del
cartucho de
impresión
negro está
encendida
impresión de
tres colores o
no está
colocado
correctamente
en la ranura
correcta.
Es posible que
el cartucho de
impresión de
tres colores
tenga algún
defecto.
El cartucho de
impresión de
tres colores se
ha quitado.
No se ha
quitado la cinta
del cartucho de
impresión de
tres colores.
vuelva a
insertar el
cartucho de
impresión de
tres colores.
Extraiga el
cartucho de
impresión de
tres colores,
quite la cinta
y vuelva a
insertarlo.
Encendida La luz del
cartucho de
impresión
negro está
parpadeando
rápidamente
Apagada Apagada El cartucho de
impresión
negro se está
quedando sin
tinta.
Sustituya el
cartucho de
impresión
negro
cuando la
calidad de
impresión ya
no sea
aceptable.
Sustituya el
cartucho de
impresión
negro, o
imprima en
modo de
reserva de
tinta con el
cartucho de
impresión de
tres colores.
Para obtener
más
información,
consulte
Impresión
en modo de
reserva de
tinta”
en la página 58
.
Encendida La luz de
error del
cartucho de
impresión
negro está
Apagada Parpadeo
rápido
Falta el
cartucho de
impresión
negro o no está
colocado
Instale o
saque y
vuelva a
insertar el
cartucho de
Indicadores luminosos parpadeantes (continúa)
Errores 55
Solución de problemas
parpadeando
rápidamente
La luz del
cartucho de
impresión
negro está
encendida
correctamente
en la ranura
correcta.
Es posible que
el cartucho de
impresión
negro tenga
algún defecto.
El cartucho de
impresión
negro se ha
quitado.
No se ha
quitado la cinta
del cartucho de
impresión
negro.
impresión
negro.
Extraiga el
cartucho de
impresión
negro, quite
la cinta y
vuelva a
insertarlo.
Encendida Las dos
parpadean
rápidamente
Apagada Parpadeo
rápido
El cartucho de
impresión
negro o de tres
colores puede
ser
incompatible.
El cartucho de
impresión
negro o de tres
colores puede
ser defectuoso.
Coloque un
cartucho de
impresión
negro o de
tres colores
compatible.
1. Extraiga
el
cartucho
de
impresió
n negro.
2. Puerta
cerrada.
3. Si la luz
del
cartucho
de
impresió
n de tres
colores
sigue
parpade
ando,
sustitúy
alo. Si la
luz del
cartucho
de
impresió
n de tres
colores
no
parpade
a,
sustituy
a el
cartucho
negro.
Capítulo 7
Indicadores luminosos parpadeantes (continúa)
56 Solución de problemas
Solución de problemas
Nota
También
puede
intentar
limpiar los
cartuchos
antes de
extraerlos y
reinstalarlos.
Para obtener
más
información,
consulte
Limpieza
manual de
los cartuchos
de
impresión”
en la página 36
.
Encendida Las dos
parpadean
rápidamente
Apagada Parpadeo
rápido
El carro de
impresión está
atascado.
Abra la
puerta de
acceso
frontal y
retire el
papel
atascado.
Pulse
cualquier
botón, salvo
Encendido.
Al pulsar el
botón
Encendido,
se apaga el
producto.
Parpadeo
rápido
Las dos
parpadean
rápidamente
Parpadeo
rápido
Parpadeo
rápido
Se ha
producido un
error grave en
el producto.
1. Apague
el
producto
.
2. Desenc
hufe el
cable de
alimenta
ción.
3. Espere
un
minuto y
vuelva a
enchufar
el cable
de
alimenta
ción.
4. Enciend
a el
producto
.
Indicadores luminosos parpadeantes (continúa)
Errores 57
Solución de problemas
Si el
problema
continúa,
póngase en
contacto con
la asistencia
técnica de
HP.
Impresión en modo de reserva de tinta
Solución: Si recibe el mensaje del modo de reserva de tinta y hay dos cartuchos
instalados en el producto, compruebe que se haya retirado la cinta de plástico
protectora de ambos cartuchos de tinta. Si la cinta de plástico protectora cubre los
contactos del cartucho de tinta, el producto no podrá detectar que el cartucho está
instalado.
1 Contactos de color cobre
2 Cinta de plástico con pestaña rosa (se debe retirar antes de la instalación)
3 Inyectores de tinta bajo la cinta
Causa: Cuando el producto ha detectado que sólo hay un cartucho de tinta
instalado, se inicia el modo de reserva de tinta. Este modo de impresión permite
imprimir con un solo cartucho de tinta, pero reduce la velocidad del producto y afecta
a la calidad de la impresión.
Capítulo 7
Indicadores luminosos parpadeantes (continúa)
58 Solución de problemas
Solución de problemas
8 Detener el trabajo en curso
Para detener un trabajo de impresión desde Impresora HP
Pulse Cancelar en el panel de control. Si el trabajo de impresión no se detiene, vuelva
a pulsar Cancelar.
La cancelación de la impresión puede llevar un tiempo.
Detener el trabajo en curso 59
Detener el trabajo en curso
Capítulo 8
60 Detener el trabajo en curso
Detener el trabajo en curso
9 Información técnica
En esta sección se indican las especificaciones técnicas y la información sobre normativas
internacionales de Impresora HP.
Para obtener especificaciones adicionales, consulte la documentación impresa suministrada con
Impresora HP.
En esta sección se tratan los siguientes temas:
Aviso
Especificaciones
Programa medioambiental de administración de productos
Avisos normativos
Declaraciones sobre normativa inalámbrica
Aviso
es.
Especificaciones
En este apartado se especifican los datos técnicos de Impresora HP. Para consultar todas las
especificaciones, consulte la hoja de datos del producto en
www.hp.com/support.
Requisitos del sistema
Encontrará los requisitos de software y del sistema en el archivo Léame.
Para obtener información sobre la admisión de sistemas operativos futuros, visite el sitio Web de
asistencia técnica en línea de HP en
www.hp.com/support.
Especificaciones medioambientales
Variación de temperatura de funcionamiento recomendada: 15 ºC a 32 ºC (59 ºF a 90 ºF)
Rango de temperatura de funcionamiento admisible: 5 ºC a 40 ºC (41 ºF a 104 ºF)
Humedad: De 15 a 80% de humedad relativa sin condensación; 28 ºC de punto de rocío máximo
Intervalo de temperaturas sin funcionamiento (almacenamiento): –40 ºC a 60 ºC (–40 ºF a 140
ºF)
En presencia de campos electromagnéticos de gran magnitud, es posible que la salida de
Impresora HP sufra alguna distorsión.
HP recomienda utilizar un cable USB inferior o igual a 3 mde longitud para minimizar el ruido
introducido de campos magníficos intensos
Capacidad de la bandeja de entrada
Hojas de papel normal: Hasta 80
Especificaciones 61
Información técnica
Avisos de Hewlett-Packard Company
La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Reservados todos los derechos. Quedan prohibidas la reproducción, adaptación o traducción del presente material sin previa autorización por
escrito de Hewlett-Packard, excepto en los casos permitidos por las leyes de propiedad intelectual. Las únicas garantías para los productos y servicios
HP son las descritas en las declaraciones expresas de garantía que acompañan a dichos productos y servicios. Nada de lo aquí indicado deberá
interpretarse como una garantía adicional. HP no se responsabiliza de los posibles errores técnicos o editoriales ni de las omisiones que puedan
existir en el presente documento.
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Windows, Windows 2000 y Windows XP son marcas comerciales registradas en EE.UU. de Microsoft Corporation.
Windows Vista es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE.UU. o en otros países.
Intel y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en EE.UU. y en otros países.
Tamaño de papel
Para ver una lista completa de los tamaños de los soportes de impresión, consulte el software de
la impresora.
Pesos de papel
Papel Carta: de 75 a 90 g/m² (de 20 a 24 lb)
Papel Legal: de 75 a 90 g/m² (de 20 a 24 lb)
Sobres: de 75 a 90 g/m² (de 20 a 24 lb)
Tarjetas: hasta 200 g/m
2
(papel índice de 110 lb máximo)
Papel fotográfico: hasta 280 g/m² (papel índice de 75 lb máximo)
Resolución de la impresión
Para obtener información sobre la resolución de la impresión consulte el software de la impresora.
Para más información, consulte
Vea la resolución de impresión” en la página 26.
Rendimiento del cartucho
Visite
www.hp.com/go/learnaboutsupplies para obtener más información sobre el rendimiento
estimado de los cartuchos.
Información acústica
Si dispone de acceso a Internet, puede obtener información acústica en el sitio Web de HP. Visite:
www.hp.com/support.
Programa medioambiental de administración de productos
Hewlett-Packard se compromete a proporcionar productos de calidad respetuosos con el medio
ambiente. La impresora se ha diseñado para ser reciclada: el número de materiales empleados se
ha reducido al mínimo sin perjudicar ni la funcionalidad ni la fiabilidad del producto. Los materiales
se han diseñado para que se puedan separar con facilidad. Tanto los cierres como otros conectores
son fáciles de encontrar, manipular y retirar utilizando herramientas de uso común. Las piezas
principales se han diseñado para que se pueda acceder a ellas rápidamente, con el objeto de facilitar
su desmontaje y reparación.
Si desea obtener más información, visite el sitio Web de HP Commitment to the Environment
(compromiso con el medio ambiente) en:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
En esta sección se tratan los siguientes temas:
Consejos ecológicos
Uso del papel
Plásticos
Especificaciones de seguridad de los materiales
Programa de reciclaje
Programa de reciclaje de suministros de HP para inyección de tinta
Consumo de energía
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Sustancias químicas
Consejos ecológicos
HP se compromete a ayudar a sus clientes a reducir la "huella" medioambiental. HP proporciona
una serie de consejos ecológicos más abajo para ayudar a reducir el impacto medioambiental
derivado de las opciones de impresión. Además de las funciones específicas de este producto, visite
el sitio Web HP Eco Solutions para obtener información adicional sobre las iniciativas
medioambientales de HP.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Capítulo 9
62 Información técnica
Información técnica
Características ecológicas de este producto
impresión Smart Web: La interfaz de impresión HP Smart Web incluye la ventana Álbum de
recortes y Editar recortes en la que podrá almacenar, organizar o imprimir los clips
descargados de la Web. Para obtener más información, consulte
Impresión de una página
web” en la página 24.
Información sobre el ahorro de energía: Para determinar el estado de calificación ENERGY
STAR® de este producto, consulte
Consumo de energía” en la página 63.
Materiales reciclados: Para obtener más información sobre el reciclaje de los productos HP,
visite:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/.
Uso del papel
Este producto está preparado para el uso de papel reciclado según la normativa DIN 19309 y EN
12281:2002.
Plásticos
Las piezas de plástico con un peso superior a 25 gramos están marcadas según las normas
internacionales que mejoran la capacidad de identificar los componentes de plástico para su
reciclaje al final del ciclo de vida del producto.
Especificaciones de seguridad de los materiales
Puede obtener hojas de datos sobre seguridad de materiales (MSDS) del sitio Web de HP en:
www.hp.com/go/msds
Programa de reciclaje
HP ofrece un elevado número de programas de reciclamiento y devolución de productos en varios
países/regiones, y colabora con algunos de los centros de reciclamiento electrónico más
importantes del mundo. HP contribuye a la conservación de los recursos mediante la reventa de
algunos de sus productos más conocidos. Para obtener más información acerca del reciclamiento
de los productos HP, visite
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Programa de reciclaje de suministros de HP para inyección de tinta
HP está comprometido con la protección del medio ambiente. El programa de reciclamiento de
suministros de HP para inyección de tinta está disponible en muchos países/regiones y permite
reciclar los cartuchos de impresión usados y los cartuchos de tinta de forma gratuita. Para obtener
más información, visite el siguiente sitio Web:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Consumo de energía
El consumo energético disminuye significativamente cuando está en modo de reposo, lo que supone
un ahorro de recursos naturales y de dinero sin que ello incida negativamente en el rendimiento de
este producto. Para determinar el estado de calificación ENERGY STAR® de este producto,
consulte la hoja de datos del producto o la hoja de especificaciones. Los productos homologados
se encuentran especificados en
www.hp.com/go/energystar.
Programa medioambiental de administración de productos 63
Información técnica
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPolskiPortugsSlovenčinaSlovenščinaSvenska
Sustancias químicas
HP se compromete a proporcionar información a sus clientes acerca de las sustancias químicas
que se encuentran en nuestros productos de forma adecuada para cumplir con requisitos legales
tales como REACH (Regulación CE Nº 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo
Europeo). Encontrará un informe químico sobre este producto en:
www.hp.com/go/reach.
Capítulo 9
64 Información técnica
Información técnica
Avisos normativos
Impresora HP cumple los requisitos de producto de las oficinas normativas de su país/región.
En esta sección se tratan los siguientes temas:
Número de identificación de modelo normativo
FCC statement
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Notice to users in Japan about the power cord
HP Deskjet D5500 Printer series declaration of conformity
Número de identificación de modelo normativo
A fin de identificar el modelo según las normativas, el producto dispone de un número de modelo
para normativas. El número de modelo para normativas de este producto es SNPRB-0921-04. El
número para normativas no debe confundirse con el nombre comercial (HP Deskjet D5500
Printer series, etc.) o con los números de los productos (CH358, etc.).
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Avisos normativos 65
Información técnica
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Notice to users in Japan about the power cord
Capítulo 9
66 Información técnica
Información técnica
HP Deskjet D5500 Printer series declaration of conformity
Avisos normativos 67
Información técnica
Product
Re
g
ulat
o
Product
Radio
M
confor
m
Safety:
EN 6095
0
EMC:
EN 5502
2
EN 5502
4
EN 6100
0
EN 6100
0
FCC CFR
4
Radio:
EN 301 4
8
EN 300 3
2
This devic
e
may not c
a
may cause
The produ
c
2004/10
8
WEEE Dir
e
Addition
a
1) This p
r
Regul
a
shoul
d
Local con
t
EMEA: H
e
U.S.: H
e
Supplie
r
Supplie
r
declare
s
Sin
g
Ja
n
Name and
o
ry Model
Options:
M
odule Mod
m
s to the fol
l
0
-1: 2001+A1
1
2
:2006/CISPR
4
:1998 +A1:2
0
0
-3-2:2006
0
-3-3:1995+A1
4
7, Part 15 Cl
a
8
9-1 V1.6.1:2
0
2
8 V1.7.1 : 2
0
e
complies wit
h
a
use harmful in
undesired op
e
c
t herewith co
8
/EC & the R
&
e
ctive 2002/9
6
a
l Informat
i
r
oduct is assig
n
a
tory Model N
u
d
not be confus
e
t
act for re
g
ul
a
e
wlett-Packard
G
e
wlett-Packard,
3
r
's Name:
r
's Address:
s
, that the
p
g
apore
n
uary 2009
DE
C
a
Model:
N
umber:
1)
el:
l
owin
g
Pro
d
:2004
/
IEC 6
0
22:2005 Clas
s
0
01 +A2:200
3
:2001
a
ss B / ICES-0
0
0
05 / EN 301
0
06
h
part 15 of th
e
terference, an
d
e
ration.
mplies with th
e
&
TTE Directive
9
6
/EC and RoH
S
i
on:
n
ed a Regulato
r
u
mber is the m
a
e
d with the ma
a
tory topics
o
G
mbH, HQ-TRE,
H
3
000 Hanover S
t
p
roduc
t
C
LARATI
ccording to IS
O
HP Deskjet
SNPRB-09
2
All
RSVLD-070
d
uct Specif
i
0
950-1:2001
s
B
3
0
3, Issue 4 Cl
a
489-17 V1.2.
e
FCC Rules.
O
d
(2) this devic
e
e
requirement
s
9
9/5/EC, and
S
Directive 20
0
r
y Model Num
b
a
in product ide
rketing name
o
o
nly:
H
errenberger Str
a
t
., Palo Alto 943
0
Hewlett-
P
60 Alexan
d
ON OF
C
O
/IEC 17050-1
D5500 Print
e
2
1-04
7
i
cations an
d
a
ss B
1:2002
O
peration is su
b
e
must accept
a
s
of the Low
V
carries the
0
2/95/EC.
b
er which stay
s
ntifier in the re
g
o
r the product
n
a
sse 140, 7103
4
0
4, U.S.A. 650
P
ackard Co
d
ra Terrace,
#
C
ONFOR
M
and EN 1705
0
e
r Series
d
Re
g
ulatio
b
ject to the foll
a
ny interferenc
V
oltage Directi
v
mark accord
s
with the regu
l
g
ulatory docu
m
n
umbers.
4
Boeblingen, G
e
mpany
#
07-01 The
C
M
ITY
0
-1
ns:
owing two co
n
e received, in
c
v
e 2006/95/
E
ingly. In additi
l
atory aspects
o
m
entation and t
e
rmany www
DoC #: S
N
C
omtech, Sin
g
n
ditions: (1) Th
c
luding interfer
e
E
C, the EMC
on, it complies
o
f the design.
T
est reports, thi
s
.hp.com/go/cer
t
N
PRB-0921
-
g
apore 1185
0
is device
e
nce that
Directive
with the
T
he
s
number
t
ificates
-
04-B
0
2
Declaraciones sobre normativa inalámbrica
Esta sección contiene la siguiente información normativa correspondiente a productos inalámbricos:
Exposure to radio frequency radiation
Notice to users in Brazil
Notice to users in Canada
European Union regulatory notice
Notice to users in Taiwan
Exposure to radio frequency radiation
Exposure to radio frequency radiation
Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio
frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner
that the potential for human contact during normal operation is minimized. This
product and any attached external antenna, if supported, shall be placed in such
a manner to minimize the potential for human contact during normal operation. In
order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure
limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm (8 inches)
during normal operation.
Notice to users in Brazil
Aviso aos usuários no Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário. (Res.ANATEL 282/2001).
Notice to users in Canada
Notice to users in Canada/Note à l'attention des utilisateurs canadiens
For Indoor Use. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from the digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the
Canadian Department of Communications. The internal wireless radio complies with RSS
210 and RSS GEN of Industry Canada.
Utiliser à l'intérieur. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruit radioélectrique
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans
le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications
du Canada. Le composant RF interne est conforme a la norme RSS-210 and RSS GEN
d'Industrie Canada.
Capítulo 9
68 Información técnica
Información técnica
European Union regulatory notice
European Union Regulatory Notice
Products bearing the CE marking comply with the following EU Directives:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
CE compliance of this product is valid only if powered with the correct CE-marked AC
adapter provided by HP.
If this product has telecommunications functionality, it also complies with the essential
requirements of the following EU Directive:
R&TTE Directive 1999/5/EC
Compliance with these directives implies conformity to harmonized European standards
(European Norms) that are listed in the EU Declaration of Conformity issued by HP for this
product or product family. This compliance is indicated by the following conformity
marking placed on the product.
The wireless telecommunications functionality of this product may be used in the following
EU and EFTA countries:
Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France,
Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania,
Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovak Republic,
Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
Products with 2.4-GHz wireless LAN devices
France
For 2.4 GHz Wireless LAN operation of this product certain restrictions apply: This
product may be used indoor for the entire 2400-2483.5 MHz frequency band (channels
1-13). For outdoor use, only 2400-2454 MHz frequency band (channels 1-9) may be used.
For the latest requirements, see http://www.art-telecom.fr.
Italy
License required for use. Verify with your dealer or directly with the General Direction for
Frequency Planning and Management (Direzione Generale Pianificazione e Gestione
Frequenze).
Declaraciones sobre normativa inalámbrica 69
Información técnica
Notice to users in Taiwan
Capítulo 9
70 Información técnica
Información técnica
Índice
A
asistencia al cliente
warranty 42
avisos normativos
declaraciones sobre
normativa inalámbrica
68
número de identificación de
modelo normativo 65
C
conexión, problemas
El HP All-in-One no se
enciende 43
D
desinstalar software 45
E
entorno
Programa medioambiental
de administración de
productos 62
I
impresión
Solución de problemas 46
Imprimir
con un cartucho de tinta
35
información técnica
especificaciones
medioambientales 61
requisitos del sistema 61
instalación del software
desinstalar 45
reinstalar 45
M
medio ambiente
especificaciones
medioambientales 61
mensajes de error 50
modo de reserva de tinta 35
P
pantalla Se ha encontrado una
impresora, Windows 8
papel
tipos recomendados 29
periodo de asistencia telefónica
periodo de asistencia 41
problemas
impresión 46
mensajes de error 50
proceso de asistencia 41
R
reciclado
cartuchos de tinta 63
red
tarjeta de interfaz 5, 7
reinstalar software 45
requisitos del sistema 61
S
seguridad
red, clave WEP 8
solución de problemas
configurar 42
mensajes de error 50
Solución de problemas
impresión 46
T
tarjeta de interfaz 5, 7
teléfono del soporte 41
transcurrido el periodo de
asistencia 42
W
warranty 42
71
Índice
72
Índice

Transcripción de documentos

HP Deskjet D5500 Printer series Ayuda de Windows HP Deskjet D5500 Printer series 1 ¿Cómo?.....................................................................................................................................3 2 Últimos pasos en la configuración del Impresora HP Conexión inalámbrica mediante la Configuración inalámbrica con un botón en un enrutador compatible con WPS..................................................................................................5 Conexión inalámbrica tradicional................................................................................................7 Conexión USB............................................................................................................................7 Instalación del software para una conexión de red....................................................................8 3 Introducción a Impresora HP Componentes de la impresora.................................................................................................11 Funciones del panel de control.................................................................................................12 4 Imprimir Imprimir documentos................................................................................................................13 Imprimir fotografías...................................................................................................................14 Impresión de sobres.................................................................................................................17 Imprimir en material especializado...........................................................................................18 Impresión de una página web..................................................................................................24 6 Trabajo con cartuchos Comprobación de los niveles de tinta estimados.....................................................................33 Pedidos de suministro de tinta.................................................................................................34 Modo de reserva de tinta..........................................................................................................35 Limpiar automáticamente los cartuchos de impresión.............................................................36 Limpieza manual de los cartuchos de impresión......................................................................36 Sustituya los cartuchos.............................................................................................................38 Información acerca de la garantía del producto.......................................................................40 7 Solución de problemas Servicio de asistencia técnica de HP.......................................................................................41 Solución de problemas de instalación......................................................................................42 Solución de problemas de impresión.......................................................................................46 Errores......................................................................................................................................50 9 Información técnica Aviso.........................................................................................................................................61 Especificaciones.......................................................................................................................61 Programa medioambiental de administración de productos....................................................62 Avisos normativos.....................................................................................................................65 Declaraciones sobre normativa inalámbrica.............................................................................68 Índice.............................................................................................................................................71 1 Contenido Contenido Contenido 2 ¿Cómo? Aprenda a utilizar su Impresora HP • • • “Carga del papel” en la página 31 “Sustituya los cartuchos” en la página 38 “Conexión inalámbrica mediante la Configuración inalámbrica con un botón en un enrutador compatible con WPS” en la página 5 ¿Cómo? 1 ¿Cómo? 3 Capítulo 1 ¿Cómo? 4 ¿Cómo? 2 Últimos pasos en la configuración del Impresora HP • • • • Conexión inalámbrica mediante la Configuración inalámbrica con un botón en un enrutador compatible con WPS Conexión inalámbrica tradicional Conexión USB Instalación del software para una conexión de red Conexión inalámbrica mediante la Configuración inalámbrica con un botón en un enrutador compatible con WPS Para conectar el Impresora HP a una red inalámbrica mediante Configuración protegida WiFi (WPS), necesita lo siguiente: Conexión inalámbrica mediante la Configuración inalámbrica con un botón en un enrutador compatible con WPS 1. Seleccione una de las siguientes opciones: Usar el método Push Button (PBC) a. Configurar conexión inalámbrica. Pulse y mantenga pulsado el botón Conexión inalámbrica durante dos segundos. Pulse el botón correspondiente en el enrutador WPS o en el dispositivo de conexión a red. El icono Inalámbrica y la barra de intensidad de la señal se muestran fijos si la configuración de la red inalámbrica es correcta. b. Instalar software Nota El producto inicia un temporizador durante dos minutos aproximadamente, tiempo en el que hay que pulsar el botón correspondiente en el dispositivo de conexión a la red. Conexión inalámbrica mediante la Configuración inalámbrica con un botón en un enrutador compatible con WPS 5 Últimos pasos en la configuración del Impresora HP Una red inalámbrica 802.11 que incluya un punto de acceso o enrutador inalámbrico para WPS. Un equipo de escritorio o portátil compatible con redes inalámbricas o provisto de una tarjeta de interfaz de red (NIC). El equipo debe estar conectado a la red inalámbrica en la que pretende instalar en el Impresora HP. Capítulo 2 Usar el método PIN a. Cargue el papel. Inserte la pila de papel en la bandeja de entrada con el borde corto primero y la cara de impresión hacia abajo. Deslice la pila de papel hasta que se detenga. Mueva la guía de anchura del papel hacia la derecha hasta que toque el borde del papel. Últimos pasos en la configuración del Impresora HP b. Iniciar la configuración WiFi protegida. Pulse y mantenga pulsado el botón Reanudar durante dos segundos. Se inicia la comprobación de conexión inalámbrica. Los informes de comprobación de conexión inalámbrica y de red se imprimen automáticamente. c. Configurar conexión inalámbrica. Pulse y mantenga pulsado el botón Conexión inalámbrica durante dos segundos. Especifique en un ordenar el PIN de enrutador. El icono Inalámbrica y la barra de intensidad de la señal se muestran fijos si la configuración de la red inalámbrica es correcta. d. Instalación del software Nota El producto inicia un temporizador durante dos minutos aproximadamente, tiempo en el que hay que pulsar el botón correspondiente en el dispositivo de conexión a la red. 2. Visualizar la animación de este tema. Temas relacionados “Instalación del software para una conexión de red” en la página 8 Página de comprobación de configuración inalámbrica y de red Se realiza la comprobación de la red inalámbrica mediante una serie de pruebas de diagnóstico para determinar si la configuración de la red es correcta. Puede imprimir la comprobación de la red inalámbrica en cualquier momento. Puede imprimir una página de configuración de red para ver parámetros como la dirección IP, el modo de comunicación y el nombre de red (SSID). 6 Últimos pasos en la configuración del Impresora HP Para imprimir la página de configuración de red ▲ Mantenga pulsado el botón Reanudar para iniciar las páginas de comprobación de configuración inalámbrica y de red. Conexión inalámbrica tradicional Para conectar Impresora HP a una red inalámbrica integrada WLAN 802.11, necesita lo siguiente: Cómo conectar el producto 1. Inserte el CD de software de en la unidad de CD-ROM del equipo. 2. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Cuando se le pida, conecte el producto al equipo mediante el cable USB que encontrará en la caja. El producto intentará conectarse a la red. Si no se establece la conexión, siga las indicaciones para corregir el problema e inténtelo de nuevo. 3. Cuando haya finalizado la configuración, se el pedirá desconectar el cable USB y comprobar la conexión de red inalámbrica. Una vez que se haya conectado el producto a la red correctamente, instale el software en cada equipo que utilizará el dispositivo desde la red. Temas relacionados “Instalación del software para una conexión de red” en la página 8 Conexión USB Impresora HP tiene un puerto USB 2.0 de alta velocidad posterior para la conexión a un ordenador. Si utiliza un cable USB para conectar Impresora HP a un ordenador conectado en red, puede configurar el uso compartido de la impresora mediante este ordenador. Esto permite que otros ordenadores de la red impriman con Impresora HP usando este ordenador como host. El ordenador host (el ordenador conectado directamente a Impresora HP mediante un cable USB) tendrá todas las funciones de software. Los demás equipos, conocidos como clientes, sólo tendrán acceso a las funciones de impresión. HP recomienda un máximo de 5 ordenadores para obtener el mayor rendimiento. El resto de funciones deberá realizarlas desde el equipo host o desde el panel de control de Impresora HP. Conexión USB 7 Últimos pasos en la configuración del Impresora HP Una red inalámbrica 802.11 que incluya un punto de acceso o enrutador inalámbrico. Si conecta el Impresora HP a una red inalámbrica que tiene acceso a Internet, HP recomienda utilizar un enrutador inalámbrico (punto de acceso o estación base) que use el protocolo de configuración dinámica de host (DHCP). Un equipo de escritorio o portátil compatible con redes inalámbricas o provisto de una tarjeta de interfaz de red (NIC). El equipo debe estar conectado a la red inalámbrica en la que pretende instalar en el Impresora HP. Nombre de red (SSID). Clave WEP o frase-contraseña WPA (si se necesita). Capítulo 2 Para conectar el producto con el cable USB ▲ Consulte la guía Primeros pasos que venía con el producto para obtener información sobre la conexión a un ordenador con un cable USB. Nota No conecte el cable USB al producto hasta que se le indique. Para activar el uso compartido de la impresora en un equipo con Windows ▲ Consulte la guía del usuario que se incluye con el equipo o la Ayuda en pantalla de Windows. Instalación del software para una conexión de red Utilice esta sección para instalar el software de HP Photosmart en un equipo conectado a una red. Antes de instalar el software, compruebe que ha conectado el Impresora HP a una red. Si Impresora HP no está conectado a una red, siga las instrucciones que aparecen en pantalla durante la instalación del software para conectarlo. Nota Si el equipo está configurado para conectarse a una serie de unidades de red, asegúrese de que está conectado actualmente a esas unidades antes de instalar el software. De lo contrario, el instalador del software de HP Photosmart podría intentar utilizar una de las letras de unidad reservadas y no podrá acceder a esa unidad de red en el equipo. Nota El tiempo de instalación puede oscilar entre 20 y 45 minutos, en función del sistema operativo, el espacio disponible y la velocidad del procesador del equipo. Últimos pasos en la configuración del Impresora HP Para instalar el software para Windows HP Photosmart en un ordenador de red 1. Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el equipo. 2. Inserte el CD de Windows que acompaña al producto en la unidad de CD-ROM y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Nota Si la Impresora HP no está conectada a una red, conecte el producto al ordenador mediante el cable USB de configuración incluido en la caja. No conecte el cable de configuración USB al ordenador hasta que se le indique. El producto intentará conectarse a la red. 3. Si aparece un cuadro de diálogo sobre servidores de seguridad, siga las instrucciones. Si aparecen mensajes del servidor de seguridad, debe aceptarlos siempre. 4. En la pantalla Tipo de conexión, seleccione una opción y haga clic en Siguiente. La pantalla Buscando aparecerá al tiempo que el programa de instalación busca la impresora en la red. 5. En la pantalla Se ha encontrado una impresora, verifique que la descripción de la impresora es correcta. Si se detecta más de una impresora en la red, aparece la pantalla Se han encontrado impresoras. Seleccione el producto que desea conectar. 8 Últimos pasos en la configuración del Impresora HP Últimos pasos en la configuración del Impresora HP 6. Siga las indicaciones para instalar el software. Cuando haya terminado de instalar el software, podrá empezar a utilizar el producto. 7. Para comprobar la conexión de red, vaya al equipo e imprima un informe de prueba en el producto. Instalación del software para una conexión de red 9 Capítulo 2 Últimos pasos en la configuración del Impresora HP 10 Últimos pasos en la configuración del Impresora HP 3 Introducción a Impresora HP • • Componentes de la impresora Funciones del panel de control Componentes de la impresora Panel de control 2 Bandeja de salida 3 Bandeja de entrada 4 Extensor de bandeja de entrada 5 Puerta de acceso delantero 6 Cartuchos de impresión 7 Área de acceso a los cartuchos 8 Puerto USB 9 Puerta de acceso posterior 10 Conexión eléctrica: Utilizar sólo con el adaptador de alimentación suministrado por HP Introducción a Impresora HP 1 Componentes de la impresora 11 Capítulo 3 Funciones del panel de control Wireless 6 1 Encendido: Enciende o apaga el producto. Aunque el producto esté apagado, sigue utilizando una cantidad mínima de alimentación. Para una desconexión completa, apague el producto y desconecte el cable de alimentación. 2 Conexión inalámbrica: Enciende o apaga la radio inalámbrica. 3 LCD de intensidad de la señal inalámbrica y nivel de tinta: Muestra la intensidad de la señal inalámbrica y el nivel de tinta actual. 4 Reanudar: indica a la Impresora HP que continúe después de solucionar un problema. Si se mantiene pulsado durante dos segundos, el Impresora HP imprime las páginas de comprobación de configuración inalámbrica y de red. 5 Cancelar: Cancela la impresión o el trabajo de alineación en curso, o el proceso de WPS en el sistema. 6 Luz de error: Parpadea si Impresora HP tiene un error. Introducción a Impresora HP 12 Introducción a Impresora HP 4 Imprimir Seleccione un trabajo de impresión para continuar. Imprimir “Imprimir documentos” en la página 13 “Imprimir fotografías” en la página 14 “Impresión de sobres” en la página 17 “Imprimir en material especializado” en la página 18 “Impresión de una página web” en la página 24 Temas relacionados • “Carga del papel” en la página 31 • “Papel recomendado para impresión” en la página 29 Imprimir documentos La aplicación de software gestiona de manera automática la mayoría de los ajustes de impresión. Sólo debe cambiar los ajustes de forma manual si cambia la calidad de impresión, imprime en película de transparencias o tipos de papel específicos o utiliza funciones especiales. Para imprimir desde una aplicación de software 1. Asegúrese de que hay papel cargado en la bandeja de entrada. 2. En el menú Archivo de la aplicación de software, seleccione Imprimir. 3. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada. 4. Si necesita cambiar los ajustes, haga clic en el botón que abre el cuadro de diálogo Propiedades. Según la aplicación de software, este botón se puede llamar Propiedades, Opciones, Configurar impresora, Impresora o Preferencias. Nota Al imprimir una fotografía, debe seleccionar las opciones para el papel fotográfico y la mejora de fotografías específicos. Imprimir documentos 13 Capítulo 4 5. Seleccione las opciones adecuadas para el trabajo de impresión mediante las funciones disponibles en las fichas Avanzadas, Atajos de impresión, Funciones y Color. Imprimir Sugerencia Puede seleccionar fácilmente las opciones adecuadas para el trabajo de impresión seleccionando una de las tareas de impresión predefinidas de la ficha Atajos de impresión. Haga clic en un tipo de tarea de impresión de la lista Atajos de impresión. La configuración predeterminada para ese tipo de tarea de impresión se han establecido y resumido en la ficha Atajos de impresión. Si es necesario, ajuste los parámetros personalizados y guárdelos como un nuevo atajo de impresión. Para guardar un atajo de impresión personalizada, seleccione el atajo y haga clic en Guardar como. Para eliminar un atajo de impresión personalizado, selecciónelo y haga clic en Eliminar. 6. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Propiedades. 7. Haga clic en Imprimir o en Aceptar para empezar a imprimir. Temas relacionados • “Papel recomendado para impresión” en la página 29 • “Carga del papel” en la página 31 • “Vea la resolución de impresión” en la página 26 • “Creación de atajos de impresión personalizados” en la página 26 • “Definición de los ajustes de impresión predeterminados” en la página 27 • “Detener el trabajo en curso” en la página 59 Imprimir fotografías Para imprimir una fotografía en papel fotográfico 1. Saque todo el papel de la bandeja de entrada y cargue el papel fotográfico con la cara de impresión hacia abajo. 2. En el menú Archivo de la aplicación de software, seleccione Imprimir. 14 Imprimir Nota Para obtener la resolución máxima de ppp, vaya a la ficha Avanzado y seleccione Activado de la lista desplegable Máximo de ppp. Para obtener más información, consulte “Imprima utilizando el máximo de ppp” en la página 25. 9. Haga clic en Aceptar para volver al cuadro de diálogo Propiedades. 10. (Opcional) Si desea imprimir la fotografía en blanco y negro, haga clic en la ficha Color y seleccione la casilla de verificación Imprimir en escala de grises. En la lista desplegable, haga clic en una de las siguientes opciones: • Alta calidad: utiliza todos los colores disponibles para imprimir sus fotos en escala de grises. Esto crea tonalidades grises suaves y naturales. • Sólo tinta negra: utiliza tinta negra para imprimir su foto en escala de grises. Las tonalidades grises se crean mediante la variación de puntos negros, lo que puede tener como resultado una imagen granulosa. 11. Haga clic en Aceptar y, a continuación, en Imprimir o Aceptar en el cuadro de diálogo Imprimir. Nota No deje papel fotográfico sin utilizar en la bandeja de entrada. El papel se puede ondular, lo cual puede reducir la calidad de la impresión. El papel fotográfico no debe estar curvado antes de la impresión. Para imprimir una imagen sin bordes 1. Retire todo el papel de la bandeja de entrada. 2. Coloque la cara de impresión del papel fotográfico mirando hacia abajo en el lado derecho de la bandeja de entrada. Imprimir fotografías 15 Imprimir 3. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada. 4. Haga clic en el botón que abre el cuadro de diálogo Propiedades. Según la aplicación de software, este botón se puede llamar Propiedades, Opciones, Configurar impresora, Impresora o Preferencias. 5. Haga clic en la ficha Características. 6. En el área Opciones básicas, seleccione el tipo de papel fotográfico de la lista desplegable Tipo de papel. 7. En el área Opciones de cambio de tamaño, haga clic en el tamaño de papel adecuado de la lista Tamaño. Si el tamaño y el tipo de papel no son compatibles, el software del producto mostrará una alerta y le permitirá seleccionar un tipo o tamaño distintos. 8. En el área Opciones básicas, seleccione una calidad de impresión alta, como Óptima de la lista desplegable Calidad de impresión. Capítulo 4 Imprimir 3. En el menú Archivo de la aplicación de software, seleccione Imprimir. 4. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada. 5. Haga clic en el botón que abre el cuadro de diálogo Propiedades. Según la aplicación de software, este botón se puede llamar Propiedades, Opciones, Configurar impresora, Impresora o Preferencias. 6. Haga clic en la ficha Características. 7. En la lista Tamaño, haga clic en el tamaño de papel fotográfico cargado en la bandeja de entrada. Si una imagen sin bordes se puede imprimir en el tamaño especificado, la casilla de verificación Impresión sin bordes estará activada. 8. En la lista desplegable Tipo de papel, haga clic en Más y seleccione el tipo de papel apropiado. Nota No puede imprimir una imagen sin bordes si la configuración del tipo de papel es Papel normal o un tipo de papel distinto de un papel fotográfico. 9. Seleccione la casilla de verificación Impresión sin bordes si aún no lo está. Si el tipo y el tamaño de papel sin bordes no son compatibles, el software del producto mostrará una alerta y permite seleccionar un tipo o tamaño distinto. 10. Haga clic en Aceptar y, a continuación, en Imprimir o Aceptar en el cuadro de diálogo Imprimir. Nota No deje papel fotográfico sin utilizar en la bandeja de entrada. El papel se puede ondular, lo cual puede reducir la calidad de la impresión. El papel fotográfico no debe estar curvado antes de la impresión. Temas relacionados • “Carga del papel” en la página 31 • “Imprima utilizando el máximo de ppp” en la página 25 • “Vea la resolución de impresión” en la página 26 • “Creación de atajos de impresión personalizados” en la página 26 16 Imprimir • • “Definición de los ajustes de impresión predeterminados” en la página 27 “Detener el trabajo en curso” en la página 59 Impresión de sobres Nota Para obtener más detalles sobre cómo formatear el texto que se va a imprimir en sobres, consulte los archivos de ayuda del software de procesamiento de textos. Para obtener los mejores resultados, tenga en cuenta la posibilidad de utilizar una etiqueta para el remitente en los sobres. Para imprimir sobres 1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda. 2. Coloque los sobres en el lado derecho de la bandeja de entrada. La cara del papel que en la que se desea imprimir debe colocarse hacia abajo. La solapa debe situarse en el lado izquierdo. 3. Empuje los sobres hacia el interior de la impresora hasta notar el tope. 4. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde de los sobres. 5. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora. 6. Seleccione la ficha Funciones y seleccione los siguientes ajustes de impresión: • Tipo de papel: Papel normal • Tamaño: tamaño adecuado del papel. 7. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y haga clic en Aceptar. Temas relacionados • “Carga del papel” en la página 31 • “Vea la resolución de impresión” en la página 26 • “Creación de atajos de impresión personalizados” en la página 26 • “Definición de los ajustes de impresión predeterminados” en la página 27 • “Detener el trabajo en curso” en la página 59 Impresión de sobres 17 Imprimir Se pueden cargar uno o varios sobres en la bandeja de entrada del Impresora HP. No utilice sobres brillantes ni con relieve, cierres o ventanillas. Capítulo 4 Imprimir en material especializado Imprimir Impresión de transparencias 1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda. 2. Coloque las transparencias en el lado derecho de la bandeja de entrada. La cara imprimible debe estar hacia abajo y la tira adhesiva hacia arriba y orientada hacia la impresora. 3. Introduzca las transparencias en la impresora hasta que se detengan (hágalo con cuidado para que las tiras adhesivas no se peguen entre sí). 4. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde de las transparencias. 5. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora. 6. Haga clic en la ficha Atajos de impresión. 7. En la lista de Atajos de impresión, seleccione Impresión de presentaciones y especifique los siguientes ajustes de impresión: • Tipo de papel: haga clic en Más y seleccione una película de transparencia adecuada. • Tamaño del papel: tamaño adecuado del papel. 8. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y haga clic en Aceptar. Impresión de tarjetas postales 1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda. 2. Coloque las tarjetas en el lado derecho de la bandeja de entrada. La cara imprimible debe estar hacia abajo y el borde corto debe orientarse hacia la impresora. 3. Introduzca las tarjetas en la impresora hasta que se detengan. 4. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde de las tarjetas. 18 Imprimir Imprimir 5. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora. 6. Seleccione la ficha Funciones y especifique los siguientes ajustes de impresión: • Tipo de papel: haga clic en Más y Papeles especializados, y seleccione un tipo de ficha adecuado. • Calidad de impresión: Normal u Óptima. • Tamaño: tamaño adecuado de la ficha. 7. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y haga clic en Aceptar. Impresión de etiquetas 1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda. 2. Abanique las hojas de etiquetas para separarlas y vuelva a alinearlas. 3. Coloque las hojas de etiquetas en el lado derecho de la bandeja de entrada. El lado de la etiqueta debe colocarse hacia abajo. 4. Empuje las hojas hacia el interior de la impresora hasta notar el tope. 5. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde de las hojas. 6. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora. 7. Haga clic en la ficha Atajos de impresión. Imprimir en material especializado 19 Capítulo 4 8. En la lista de Atajos de impresión, seleccione Impresión general cotidiana y especifique los siguientes ajustes de impresión: • Tipo de papel: Papel normal • Tamaño del papel: tamaño adecuado del papel. 9. Haga clic en Aceptar. Imprimir Impresión de prospectos 1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda. 2. Coloque el papel en el lado derecho de la bandeja de entrada. La cara del papel que en la que se desea imprimir debe colocarse hacia abajo. 3. Introduzca el papel hacia el interior de la impresora hasta que se detenga. 4. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde del papel. 5. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora. 6. Haga clic en la ficha Funciones. 7. Especifique los siguientes ajustes de impresión: • Calidad de impresión: Óptima • Tipo de papel: Haga clic en Más y seleccione un papel adecuado HP para inyección de tinta. • Orientación: Vertical u Horizontal. • Tamaño: tamaño adecuado del papel. • Impresión a doble cara: Manual 8. Haga clic en Aceptar para imprimir. Impresión de tarjetas de felicitación 1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda. 2. Abanique las tarjetas de felicitación para separarlas y vuelva a alinear los bordes. 3. Coloque las tarjetas de felicitación en el lado derecho de la bandeja de entrada. La cara del papel que en la que se desea imprimir debe colocarse hacia abajo. 4. Introduzca las tarjetas en la impresora hasta que se detengan. 5. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde de las tarjetas. 20 Imprimir Imprimir 6. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora. 7. Seleccione la ficha Funciones y especifique los siguientes ajustes de impresión: • Calidad de impresión: Normal • Tipo de papel: haga clic en Más y seleccione el tipo de ficha adecuado. • Tamaño: tamaño adecuado de la ficha. 8. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y haga clic en Aceptar. Impresión de folletos 1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda. 2. Coloque el papel normal en el lado derecho de la bandeja de entrada. La cara del papel que en la que se desea imprimir debe colocarse hacia abajo. 3. Introduzca el papel hacia el interior de la impresora hasta que se detenga. 4. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde del papel. 5. 6. 7. 8. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora. Haga clic en la ficha Atajos de impresión. En la lista Medios rápidos de impresión, haga clic en Impresión de folletos. En la lista desplegable Imprimir en ambas caras, seleccione una de las siguientes opciones de encuadernación: • Folleto con encuadernación izquierda • Folleto con encuadernación derecha Imprimir en material especializado 21 Capítulo 4 9. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y haga clic en Aceptar. 10. Cuando se le solicite, vuelva a cargar las páginas impresas en la bandeja de entrada como se muestra a continuación. Imprimir 11. Haga clic en Continuar para terminar la impresión del folleto. Impresión de posters 1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda. 2. Coloque el papel normal en el lado derecho de la bandeja de entrada. La cara del papel que en la que se desea imprimir debe colocarse hacia abajo. 3. Introduzca el papel hacia el interior de la impresora hasta que se detenga. 4. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde del papel. 5. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora. 6. Seleccione la ficha Funciones y especifique los siguientes ajustes de impresión: • Tipo de papel: Papel normal • Orientación: Vertical u Horizontal. • Tamaño: tamaño adecuado del papel. 7. Haga clic en la ficha Avanzadas y en Funciones de la impresora. 8. En la lista desplegable de Impresión de Póster, seleccione el número de hojas para el póster. 9. Haga clic en el botón Seleccionar mosaicos. 10. Verifique que el número de mosaicos que se encuentran seleccionados coincida con el número de hojas para el póster y haga clic en Aceptar. 22 Imprimir Imprimir 11. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y haga clic en Aceptar. Impresión de transferencias para camisetas 1. Deslice la guía de anchura del papel totalmente hacia la izquierda. 2. Coloque el papel de transferencia para camisetas en el lado derecho de la bandeja de entrada. La cara del papel que en la que se desea imprimir debe colocarse hacia abajo. 3. Introduzca el papel hacia el interior de la impresora hasta que se detenga. 4. Deslice la guía de anchura del papel firmemente hasta el borde del papel. 5. Abra el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora. Imprimir en material especializado 23 Capítulo 4 6. Seleccione la ficha Funciones y especifique los siguientes ajustes de impresión: • Calidad de impresión: Normal u Óptima. • Tipo de papel: Haga clic en Más, seleccione Papeles especializados y haga clic en Otro papel especializado. • Tamaño: tamaño adecuado del papel. 7. Haga clic en la ficha Avanzado. 8. Haga clic en Funciones de la impresora y establezca Imagen inversa en Activada. Imprimir Nota Algunos programas de transferencias para camisetas no necesitan que se imprima una imagen inversa. 9. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y haga clic en Aceptar. Temas relacionados • “Papel recomendado para impresión” en la página 29 • “Carga del papel” en la página 31 • “Vea la resolución de impresión” en la página 26 • “Creación de atajos de impresión personalizados” en la página 26 • “Definición de los ajustes de impresión predeterminados” en la página 27 • “Detener el trabajo en curso” en la página 59 Impresión de una página web Puede imprimir una página Web desde el navegador Web en Impresora HP. Si utiliza Internet Explorer (6.0 o posterior) o Firefox (2.0 o superior) para la navegación por la Web, puede utilizar HP Smart Web Printing para asegurar una impresión web sencilla y predecible con un control sobre lo que se desea obtener y cómo quedará impreso. Puede acceder a HP Smart Web Printing desde la barra de herramientas de Internet Explorer. Para obtener más información sobre HP Smart Web Printing, consulte el archivo de ayuda que lo acompaña. Para imprimir una página Web 1. Asegúrese de que hay papel cargado en la bandeja de entrada. 2. En el menú Archivo del navegador Web, haga clic en Imprimir. Sugerencia Para obtener resultados óptimos, seleccione HP Smart Web Printing en el menú Archivo. Cuando se selecciona, aparece una marca de selección. Aparecerá el cuadro de diálogo Imprimir. 3. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada. 24 Imprimir 4. Si el navegador lo admite, seleccione los elementos de la página Web que desee incluir en la impresión. Por ejemplo, en Internet Explorer, haga clic en la ficha Opciones para seleccionar opciones como Como aparecen en pantalla, Sólo el marco seleccionado e Imprimir documentos vinculados. 5. Haga clic en Imprimir o en Aceptar para imprimir la página Web. Imprimir Sugerencia Para imprimir páginas Web correctamente, puede que necesite configurar la orientación de la impresión a Horizontal. Temas relacionados • “Papel recomendado para impresión” en la página 29 • “Carga del papel” en la página 31 • “Vea la resolución de impresión” en la página 26 • “Creación de atajos de impresión personalizados” en la página 26 • “Definición de los ajustes de impresión predeterminados” en la página 27 • “Detener el trabajo en curso” en la página 59 Imprima utilizando el máximo de ppp Utilice el modo máximo de ppp para imprimir imágenes de alta calidad y buena definición. Para obtener el mejor beneficio del modo máximo de ppp, utilícelo para imprimir imágenes de alta calidad como fotografías digitales. Cuando se selecciona la configuración máxima de ppp, el software de la impresora muestra los puntos por pulgada (ppp) optimizados que la impresora Impresora HP imprimirá. La impresión de ppp máximo es posible sólo con los tipos de papel siguientes: • • • • Papel fotográfico HP Premium Plus Papel fotográfico HP Premium Papel fotográfico Avanzado HP Fotografía hagaki Imprimir en el máximo de ppp lleva más tiempo que imprimir con otros ajustes y requiere una gran cantidad de espacio en el disco. Para imprimir en modo Máximo de ppp 1. Asegúrese de que hay papel cargado en la bandeja de entrada. 2. En el menú Archivo de la aplicación de software, seleccione Imprimir. 3. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada. 4. Haga clic en el botón que abre el cuadro de diálogo Propiedades. Según la aplicación de software, este botón se puede llamar Propiedades, Opciones, Configurar impresora, Impresora o Preferencias. 5. Haga clic en la ficha Avanzadas. 6. En el área Funciones, marque la casilla Máximo de ppp. 7. Haga clic en la ficha Características. 8. En la lista desplegable Tipo de papel, haga clic en Más y seleccione el tipo de papel apropiado. Imprima utilizando el máximo de ppp 25 Capítulo 4 9. En la lista desplegable Calidad de impresión, haga clic en Máximo de dpi. Nota Para ver el máximo de ppp que imprimirá el producto, haga clic en Resolución. 10. Seleccione cualquier otro ajuste de impresión que desee y, a continuación, haga clic en Aceptar. Imprimir Temas relacionados “Vea la resolución de impresión” en la página 26 Vea la resolución de impresión El software de la impresora muestra la resolución de impresión en puntos por pulgada (ppp). La resolución en ppp varía en función del tipo de papel y la calidad de impresión que ha seleccionado en el software de la impresora. Para ver la resolución de impresión 1. Asegúrese de que hay papel cargado en la bandeja de entrada. 2. En el menú Archivo de la aplicación de software, seleccione Imprimir. 3. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada. 4. Haga clic en el botón que abre el cuadro de diálogo Propiedades. Según la aplicación de software, este botón se puede llamar Propiedades, Opciones, Configurar impresora, Impresora o Preferencias. 5. Haga clic en la ficha Características. 6. En la lista desplegable Calidad de impresión, seleccione la calidad de impresión adecuada para el trabajo que desee realizar. 7. En la lista desplegable Tipo de papel, seleccione el tipo de papel que ha colocado. 8. Haga clic en el botón Resolución para ver los ppp de la resolución de impresión. Creación de atajos de impresión personalizados Utilice los atajos de impresión para imprimir con la configuración que utiliza más a menudo. El software de la impresora tiene varios atajos de impresión especialmente diseñados y que se encuentran disponibles en la lista Atajos de impresión. Nota Al seleccionar un atajo de impresión, aparecen automáticamente las opciones de impresión adecuadas. Puede dejarlas tal como están, cambiarlas o crear sus propios atajos para tareas utilizadas a menudo. Utilice la ficha Atajos de impresión para realizar las siguientes tareas de impresión: • • • • 26 Impresión general cotidiana: Imprimir documentos de forma rápida. Impresión de fotografías sin bordes: Imprimir hasta los bordes superior, inferior y laterales de papel fotográfico de HP de tamaños 10 x 15 cm y 13 x 18 cm. Opciones de ahorro de papel: imprime documentos a dos caras con varias páginas en la misma hoja para reducir el uso de papel. Impresión de fotografías con bordes blancos: Imprimir una fotografía con un margen blanco alrededor de los bordes. Imprimir • Impresión rápida/económica: Crear impresiones de calidad de borrador de forma rápida. Impresión de presentaciones: Imprimir documentos de alta calidad, incluidos los sobres y las transparencias. Para crear un atajo de impresión 1. En el menú Archivo de la aplicación de software, seleccione Imprimir. 2. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada. 3. Haga clic en el botón que abre el cuadro de diálogo Propiedades. Según la aplicación de software, este botón se puede llamar Propiedades, Opciones, Configurar impresora, Impresora o Preferencias. 4. Haga clic en la ficha Atajos de impresión. 5. En la lista Atajos de impresión, haga clic en un atajo de impresión. Se muestran las configuraciones de impresión para los atajos de impresión seleccionados. 6. Cambie las configuraciones de impresión a las que desee en el nuevo atajo de impresión. 7. Haga clic en Guardar como y escriba un nombre para el nuevo atajo de impresión y a continuación haga clic en Guardar. El atajo se agregará a la lista. Para eliminar un atajo de impresión 1. En el menú Archivo de la aplicación de software, seleccione Imprimir. 2. Asegúrese de que el producto es la impresora seleccionada. 3. Haga clic en el botón que abre el cuadro de diálogo Propiedades. Según la aplicación de software, este botón se puede llamar Propiedades, Opciones, Configurar impresora, Impresora o Preferencias. 4. Haga clic en la ficha Atajos de impresión. 5. En la lista Atajos de impresión, haga clic en el atajo de impresión que desea eliminar. 6. Haga clic en Eliminar. El atajo de impresión es retirado de la lista. Nota Sólo puede eliminar los atajos de impresión que haya creado. No se pueden eliminar los atajos originales de HP. Definición de los ajustes de impresión predeterminados Si existen ajustes que utiliza con frecuencia para imprimir, puede convertirlos en los ajustes predeterminados de impresión, de manera que ya estén establecidos cuando abra el cuadro de diálogo Imprimir desde la aplicación de software. Para cambiar los ajustes predeterminados de impresión 1. En el Centro de soluciones de HP, haga clic en Configuración, señale Configuración de impresión y, por último, haga clic en Ajustes de impresora. 2. Modifique los ajustes de impresión y haga clic en Aceptar. Definición de los ajustes de impresión predeterminados 27 Imprimir • Capítulo 4 Imprimir 28 Imprimir 5 Conceptos básicos relativos al papel Puede cargar papeles de distintos tipos y tamaños en el Impresora HP, incluido el papel de tamaño carta o A4, papel fotográfico, transparencias y sobres. En esta sección se tratan los siguientes temas: “Carga del papel” en la página 31 Si desea obtener la mejor calidad de impresión, HP recomienda el uso de papeles HP específicamente diseñados para el tipo de proyecto que va a imprimir. En función del país o región, es posible que algunos de estos papeles no estén disponibles. Papel fotográfico avanzado HP Este papel fotográfico grueso presenta un acabado de secado instantáneo que permite un manejo fácil sin borrones. Es resistente al agua, las manchas de tinta, las marcas de dedos y la humedad. Las copias tienen un aspecto y tacto comparable a los de un laboratorio fotográfico. Está disponible en varios tamaños, como papel A4, 8,5 x 11 pulgadas, 10 x 15 cm (con o sin pestañas), 13 x 18 cm y dos tipos de acabado satinado o satinado suave (satinado mate). Carece de ácido para prolongar la duración de los documentos. Papel fotográfico HP Everyday Es un papel diseñado para la impresión diaria de fotografías ocasionales llenas de color y a un bajo coste. Este papel fotográfico asequible seca rápidamente para facilitar su manejo. Obtenga imágenes nítidas con este papel y cualquier impresora de inyección de tinta. Está disponible en varios tamaños, incluidos A4, 8,5 x 11 pulgadas y 10 x 15 cm (con o sin pestaña). Carece de ningún tipo de ácido para alargar la vida de las fotografías. Papel HP Brochure o HP Superior Inkjet Estos tipos de papel están recubiertos en satinado o mate por los dos lados para poder usarlos por ambas caras. Es la opción perfecta para conseguir reproducciones casi fotográficas y gráficos comerciales para portadas de informes, presentaciones especiales, folletos, etiquetas y calendarios. Papel HP Premium Presentation o HP Professional Estos tipos de papel son de alto gramaje, en mate por ambas caras, especial para presentaciones, propuestas de negocio, informes y cartas. Su alto gramaje le da un tacto y un aspecto excelente. Papel blanco brillante para inyección de tinta HP Papel para inyección de tinta blanco intenso HP: ofrece colores de alto contraste y texto nítido. Es suficientemente opaco para permitir la impresión en color por las dos caras sin Papel recomendado para impresión 29 Conceptos básicos relativos al papel Papel recomendado para impresión Capítulo 5 Conceptos básicos relativos al papel que se transparente, lo que lo hace ideal para boletines, informes y octavillas. Integra la tecnología ColorLok que disminuye la capacidad de emborronarse, los colores son más vivos y los negros más sólidos. Papel de impresión HP El papel de impresión HP es un soporte multifunción de alta calidad. Genera documentos que tienen mucho mejor aspecto y tacto que los documentos impresos en papel multipropósito o de copia estándar. Integra la tecnología ColorLok que disminuye la capacidad de emborronarse, los colores son más vivos y los negros más sólidos. Carece de ácido para prolongar la duración de los documentos. Papel HP Office El papel HP Office es un soporte multifunción de alta calidad. Puede utilizarse para realizar copias, borradores, notas y otros tipos de documentos. Integra la tecnología ColorLok que disminuye la capacidad de emborronarse, los colores son más vivos y los negros más sólidos. Carece de ácido para prolongar la duración de los documentos. Transferencia para camisetas HP Transferencias para camisetas HP (para tejidos en color o tejidos blancos o claros): son la solución ideal para crear camisetas personalizadas a partir de fotografías digitales. Transparencias inyección tinta HP Premium La película de transparencia de inyección de tinta HP Premium hace que sus presentaciones en color sean más vivas y más impresionantes. Estas transparencias son fáciles de utilizar y manejar y se secan rápidamente sin que se produzcan borrones. Pack fotográfico económico HP Los packs fotográficos económicos de HP proporcionan lo necesario para la impresión fotográfica de calidad profesional como los cartuchos originales HP y el papel fotográfico HP Advanced por lo que ahorrará tiempo y no tendrá que adivinar cuál es el material adecuado para una impresión económica profesional con Impresora HP. Las tintas HP originales y el papel fotográfico HP Advanced han sido diseñados para ser utilizados conjuntamente, de manera que las fotografías sean más duraderas y sean más reales en cada una de las impresiones. Perfectas para imprimir toda la sesión fotográfica de unas vacaciones o múltiples copias para compartir. ColorLok HP recomienda el papel normal con el logotipo ColorLok para la impresión y copia diaria de documentos. Todos los tipos de papel con el logotipo ColorLok se han probado de manera independiente para conseguir una calidad de impresión y una fiabilidad de alto estándar y producir unos documentos con un color brillante y vivo, unos negros más sólidos y un secado más rápido que el papel normal ordinario. Busque el papel con el logotipo ColorLok en diferentes tamaños y gramajes de los principales fabricantes de papel. 30 Conceptos básicos relativos al papel Nota Actualmente, algunas secciones del sitio Web de HP están disponibles sólo en inglés. Para pedir papeles HP y otros consumibles, visite www.hp.com/buy/supplies. Si se le solicita, seleccione el país/región, siga las indicaciones para seleccionar el producto y haga clic en uno de los vínculos para comprar en la página. Carga del papel Carga de papel tamaño pequeño a. Prepare la bandeja de entrada. Deslice el ajustador de anchura del papel hacia la izquierda. Retire todo el papel de la bandeja de entrada. b. Cargue el papel. Inserte la pila de papel fotográfico en la bandeja de entrada con el borde corto primero y la cara de impresión hacia abajo. Deslice la pila de papel hasta que se detenga. Nota Si el papel fotográfico que está utilizando tiene pestañas perforadas, cárguelo de modo que las pestañas estén más próximas a usted. Mueva la guía de anchura del papel hacia la derecha hasta que toque el borde del papel. Carga del papel 31 Conceptos básicos relativos al papel 1. Seleccione un tamaño de papel para continuar. Capítulo 5 Carga de papel a tamaño completo a. Prepare la bandeja de entrada. Deslice el ajustador de anchura del papel hacia la izquierda. Retire todo el papel de la bandeja de entrada. b. Cargue el papel. Inserte la pila de papel en la bandeja de entrada con el borde corto primero y la cara de impresión hacia abajo. Deslice la pila de papel hasta que se detenga. Mueva la guía de ancho del papel hacia la derecha hasta que toque el borde del papel. Conceptos básicos relativos al papel Carga de sobres a. Prepare la bandeja de entrada. Deslice el ajustador de anchura del papel hacia la izquierda. Retire todo el papel de la bandeja de entrada. b. Cargar sobres. Introduzca uno o varios sobres en el extremo derecho de la bandeja de entrada con las solapas hacia arriba y a la izquierda. Deslice la pila de sobres hasta que se detenga. Deslice la guía de ancho del papel hacia la derecha hasta que llegue a la pila de sobres. 2. Visualizar la animación de este tema. 32 Conceptos básicos relativos al papel 6 Trabajo con cartuchos • • • • • • • Comprobación de los niveles de tinta estimados Pedidos de suministro de tinta Modo de reserva de tinta Limpiar automáticamente los cartuchos de impresión Limpieza manual de los cartuchos de impresión Sustituya los cartuchos Información acerca de la garantía del producto Comprobación de los niveles de tinta estimados Puede comprobar el nivel de tinta fácilmente para determinar cuándo deberá sustituir los cartuchos. El nivel de tinta muestra una estimación de la cantidad de tinta que queda en los cartuchos. Nota Si ha instalado un cartucho recargado o remanufacturado, o un cartucho que se ha utilizado en otra impresora, el indicador de nivel de tinta puede que sea inexacto o que no esté disponible. Nota La tinta de los cartuchos se utiliza en el proceso de impresión de varias maneras, entre las que están el proceso de inicio, que prepara el producto y los cartuchos para la impresión, y mantenimiento de cabeceras para mantener los inyectores de tinta limpios y el flujo de tinta correcto. Además, queda siempre tinta residual en el cartucho tras su utilización. Para obtener más información consulte www.hp.com/go/inkusage. Para comprobar los niveles de tinta desde el panel de control ▲ Compruebe los dos iconos de la parte inferior de la pantalla que representan los niveles de tinta que quedan en los dos cartuchos instalados. El color del icono representa el tipo de cartucho de tinta instalado en Impresora HP. Dependiendo de qué dos cartuchos de tinta haya instalado, aparecerán los siguiente iconos: • Un icono verde representa el cartucho de tinta de tres colores. • Un icono negro representa el cartucho de tinta negra. Comprobación de los niveles de tinta estimados 33 Trabajo con cartuchos Nota Los avisos e indicadores de nivel de tinta ofrecen estimaciones sólo para fines de planificación. Cuando reciba un mensaje de aviso de bajo nivel de tinta, piense en tener un cartucho de recambio a mano para evitar demoras en la impresión. No tiene que sustituir los cartuchos hasta que la calidad de impresión sea inaceptable. Capítulo 6 Para comprobar los niveles de tinta desde el software HP Photosmart 1. En el Centro de soluciones de HP, haga clic en Configuración, Configuración de impresión y, a continuación, en Cuadro de herramientas de impresora. Nota También puede abrir la Cuadro de herramientas de impresora desde el cuadro de diálogo Propiedades de impresión. En el cuadro de diálogo Propiedades de impresión, haga clic en la ficha Funciones y, a continuación, haga clic en el botón Servicios de la impresora. Aparece Cuadro de herramientas de impresora. 2. Haga clic en la ficha Nivel de Tinta Estimado. Aparecen los niveles de tinta estimados para los cartuchos de tinta. Temas relacionados “Pedidos de suministro de tinta” en la página 34 Pedidos de suministro de tinta Para consultar la lista de números de cartuchos averiguar el número para pedidos, utilice el software entregado con Impresora HP. Busque el número de cartucho 1. En el Centro de soluciones de HP, haga clic en Configuración, Configuración de impresión y, a continuación, en Cuadro de herramientas de impresora. Nota También puede abrir la Cuadro de herramientas de impresora desde el cuadro de diálogo Propiedades de impresión. En el cuadro de diálogo Propiedades de impresión, haga clic en la ficha Funciones y, a continuación, haga clic en el botón Servicios de la impresora. Trabajo con cartuchos Aparece Cuadro de herramientas de impresora. 2. Haga clic en la ficha Nivel de Tinta Estimado. Aparecen los niveles de tinta estimados para los cartuchos de tinta. Utilice el menú inferior para seleccionar Datos de los cartuchos. Para pedir consumibles HP auténticos para Impresora HP, visite www.hp.com/buy/ supplies. Si se le solicita, seleccione su país/región, siga las indicaciones para seleccionar el producto y, a continuación, haga clic en uno de los vínculos de compra de la página. Nota El servicio de pedido de cartuchos en línea no está disponible en todos los países/regiones. Aunque no está disponible en su país o región, puede ver la información de los consumibles e imprimir una lista como referencia para sus compras en su distribuidor local de HP. 34 Trabajo con cartuchos Para realizar pedidos de cartuchos desde su equipo ▲ Para ver los consumibles HP que corresponden a su impresora, haga el pedido en línea o cree una lista de compra impresa, abra el Centro de soluciones HP y elija una opción de compra en línea. La información acerca del cartucho y los enlaces a las tiendas en línea también aparecen en los mensajes de alerta de tinta. Para más información sobre cartuchos y pedidos en línea, visite www.hp.com/buy/supplies. Nota El servicio de pedido de cartuchos en línea no está disponible en todos los países/regiones. Aunque no está disponible en su país o región, puede ver la información de los consumibles e imprimir una lista como referencia para sus compras en su distribuidor local de HP. Temas relacionados “Elija los cartuchos adecuados” en la página 36 Modo de reserva de tinta Utilice el modo de reserva de tinta para hacer que el Impresora HP funcione con un solo cartucho. El modo de reserva de tinta se activa cuando uno de los cartuchos de tinta se retira del carro de cartuchos de impresión. En el modo de reserva de tinta, el producto sólo puede imprimir trabajos desde el equipo. Funcionamiento en el modo de reserva de tinta La impresión en el modo de reserva de tinta reduce la velocidad de la impresora y repercute en la calidad de las copias impresas. Cartucho de tinta instalado Resultado Cartucho de tinta negra Los colores se imprimen como escala de grises. Cartucho de tinta de tres colores Los colores se imprimen, pero el negro se convierte en gris y no es un negro auténtico. Cómo salir del modo de reserva de tinta Para desactivar el modo de reserva de tinta, basta con tener instalados los dos cartuchos de tinta en el Impresora HP. Temas relacionados “Sustituya los cartuchos” en la página 38 Modo de reserva de tinta 35 Trabajo con cartuchos Nota Cuando el Impresora HP funciona en modo de reserva de tinta, aparece un mensaje en la pantalla. Si aparece dicho mensaje y hay dos cartuchos instalados en el producto, compruebe que se haya retirado la cinta de plástico protectora de ambos cartuchos de tinta. Si la cinta de plástico protectora cubre los contactos del cartucho de tinta, el producto no podrá detectar que el cartucho está instalado. Capítulo 6 Elija los cartuchos adecuados HP recomienda utilizar cartuchos originales HP. Los cartuchos originales HP se han diseñado y probado con impresoras HP para que siempre obtenga resultados excelentes. Temas relacionados “Pedidos de suministro de tinta” en la página 34 Limpiar automáticamente los cartuchos de impresión Si la impresión aparece atenuada o las páginas contienen rayas de tinta, es posible que quede poca tinta en los cartuchos de tinta o que necesiten una limpieza. Para obtener más información, consulte “Comprobación de los niveles de tinta estimados” en la página 33. En caso de que el nivel de tinta de los cartuchos sea correcto, limpie los cartuchos de tinta automáticamente. Precaución Limpie los cartuchos de tinta sólo cuando sea necesario. Una limpieza innecesaria malgasta tinta y reduce la duración del cartucho. Para limpiar los cartuchos de tinta 1. En el Centro de soluciones HP, haga clic en el menú Configuración. En el área Configuración de impresión, haga clic en Caja de herramientas de la impresora. 2. Haga clic en Limpiar cartuchos de tinta. 3. Haga clic en Limpiar y siga las instrucciones de la pantalla. Trabajo con cartuchos Limpieza manual de los cartuchos de impresión Sólo necesita limpiar manualmente los cartuchos si ha recibido un mensaje de error sobre los cartuchos, por ejemplo 'Falta el cartucho de impresión o está dañado'. El mensaje podría indicar también qué cartucho está causando el problema. Es el único catrtucho que necesita limpiar. Asegúrese de disponer de los siguientes materiales: • Bastoncillos de gomaespuma o paños que no dejen pelusas secos, o cualquier otro material que no se deshaga ni deje fibras. Sugerencia Los filtros de café no tienen pelusa y funcionan bien para limpiar los cartuchos de impresión. • Agua destilada, filtrada o embotellada (el agua del grifo puede contener contaminantes que dañen los cartuchos de impresión). Precaución No utilice limpiadores de metales ni alcohol para limpiar los contactos de los cartuchos de impresión. Puede dañar el cartucho o el producto. 36 Trabajo con cartuchos Para limpiar los contactos del cartucho de impresión 1. Encienda el producto y abra la puerta de acceso al cartucho de impresión. El carro de impresión se desplazará hasta el centro del producto. 2. Espere hasta que el carro de impresión esté inactivo y en silencio, y desenchufe el cable de alimentación de la parte posterior del producto. 3. Presione ligeramente el cartucho hacia abajo para liberarlo, tire de él y sáquelo de la ranura. Nota No extraiga ambos cartuchos de impresión al mismo tiempo. Retire y limpie los cartuchos uno por uno. No deje los cartuchos de impresión fuera del Impresora HP durante más de 30 minutos. 1 Contactos de color cobre 2 Boquillas de tinta (no las limpie) 8. Sujete el cartucho de impresión con el logo de HP hacia arriba e insértelo otra vez en la ranura. Asegúrese de empujar el cartucho de impresión firmemente hacia dentro hasta que encaje en su lugar. Limpieza manual de los cartuchos de impresión 37 Trabajo con cartuchos 4. Examine los contactos del cartucho de impresión para ver si hay tinta o partículas de suciedad. 5. Moje un bastoncillo de gomaespuma o un paño que no deje pelusa en agua destilada y escurra el exceso de agua. 6. Sujete el cartucho de impresión por los lados. 7. Limpie únicamente los contactos de color cobre. Deje que se sequen los cartuchos de impresión durante aproximadamente diez minutos. Capítulo 6 9. Si es necesario, repita esta operación con el otro cartucho de impresión. 10. Cierre con cuidado la tapa del cartucho de impresión y enchufe el cable de alimentación en la parte posterior del producto. Sustituya los cartuchos Para sustituir los cartuchos 1. Compruebe que hay alimentación. 2. Extraiga el cartucho. a. Abrir la puerta del cartucho. Trabajo con cartuchos Espere hasta que el carro de impresión se desplace hasta el centro del producto. b. Presione hacia abajo para soltar el cartucho y sáquelo de la ranura. 3. Inserte el nuevo cartucho. a. Extraiga el cartucho del embalaje. 38 Trabajo con cartuchos b. Tire con cuidado de la pestaña rosa para retirar la cinta de plástico. Trabajo con cartuchos c. Haga que concuerden los iconos de colores y, a continuación, deslice el cartucho por la ranura hasta que ajuste en su lugar. d. Cierre la puerta del cartucho. Sustituya los cartuchos 39 Capítulo 6 4. Alinear cartuchos. 5. Visualizar la animación de este tema. Temas relacionados • “Elija los cartuchos adecuados” en la página 36 • “Pedidos de suministro de tinta” en la página 34 Información acerca de la garantía del producto La garantía de los cartuchos de HP tiene validez cuando estos se utilizan en el dispositivo de impresión HP para el que han sido fabricados. Esta garantía no cubre los productos de tinta HP que hayan sido reciclados, refabricados, restaurados, mal utilizados o manipulados. Durante el período de garantía, el producto quedará cubierto siempre que el cartucho de tinta HP no esté vacío y no haya expirado la fecha de garantía. La fecha de expiración de garantía, indicando el año/mes/día, se encuentra en el producto cómo se indica a continuación: Trabajo con cartuchos Para obtener una copia de la declaración de garantía limitada de HP, consulte la documentación impresa que se suministra con el producto. 40 Trabajo con cartuchos 7 Solución de problemas En esta sección se tratan los siguientes temas: • • • • Servicio de asistencia técnica de HP Solución de problemas de instalación Solución de problemas de impresión Errores Servicio de asistencia técnica de HP • • • Proceso de asistencia Asistencia telefónica de HP Opciones de la garantía adicional Proceso de asistencia Si tiene un problema, siga estos pasos: 1. Consulte la documentación suministrada con el producto. 2. Visite el sitio Web de asistencia en línea de HP que se encuentra en www.hp.com/ support. La asistencia en línea de HP está disponible para todos los clientes de HP. Es la manera más rápida de obtener información actualizada sobre el producto y asistencia de expertos, y presenta las siguientes características: • Acceso rápido a especialistas cualificados de asistencia en línea • Actualizaciones y controladores de software para el producto • Información valiosa del producto y solución de problemas habituales. • Actualizaciones activas de productos, alertas de asistencia y programas de noticias de HP disponibles cuando registra su producto. 3. Llame al servicio de asistencia de HP Los opciones de asistencia técnica y su disponibilidad pueden variar dependiendo del producto, país/región e idioma. Asistencia telefónica de HP Las opciones de asistencia técnica telefónica y la disponibilidad varían según el producto, el país/región y el idioma. • • • • Periodo de asistencia telefónica Realizar una llamada Números de teléfono de asistencia Después del periodo de asistencia telefónica Periodo de asistencia telefónica Existe un año de asistencia telefónica gratuita para Norteamérica, Asia/Pacífico y Latinoamérica (México incluido). Para determinar la duración de la asistencia telefónica Servicio de asistencia técnica de HP 41 Solución de problemas En esta sección se tratan los siguientes temas: Capítulo 7 gratuita en Europa Oriental, Oriente Medio y África, consulte www.hp.com/support. Se aplican las tarifas habituales de las compañías telefónicas. Realizar una llamada Cuando llame al servicio de asistencia de HP, colóquese delante del ordenador y del producto. Proporcione la siguiente información cuando se le solicite: • • • • Nombre del producto (HP Deskjet D5500 Printer series) Número de serie (situado en la etiqueta de la parte inferior o trasera del producto) Mensajes que aparecen cuando surge el problema. Respuestas a las siguientes preguntas: ◦ ¿Esta situación ha ocurrido antes? ◦ ¿Puede volver a crear el problema? ◦ ¿Ha agregado algún hardware o software nuevo al sistema más o menos cuando apareció el problema? ◦ ¿Se ha producido alguna situación inusual antes (como por ejemplo, una tormenta eléctrica, se ha movido el producto, etc.)? Números de teléfono de asistencia Para obtener la lista más actualizada de los números de asistencia telefónica HP con información sobre los costes, consulte www.hp.com/support. Después del periodo de asistencia telefónica Una vez transcurrido el periodo de asistencia telefónica, puede obtener ayuda de HP por un coste adicional. También puede obtener ayuda en el sitio Web de asistencia en línea de HP: www.hp.com/support. Póngase en contacto con su distribuidor de HP o llame al número de teléfono de su país/región para obtener información sobre las opciones de asistencia disponibles. Opciones de la garantía adicional Existen planes de servicio ampliado para Impresora HP por un coste adicional. Vaya a www.hp.com/support, seleccione su país o región y el idioma y, a continuación examine los servicios en el área de garantía para obtener información sobre los planes de ampliación de servicios. Solución de problemas de instalación Esta sección contiene información sobre la solución de los problemas de instalación que puede experimentar el producto. Solución de problemas Muchos problemas se producen cuando el producto está conectado al equipo mediante un cable USB antes de que el software HP Photosmart se instale en el equipo. Si ha 42 Solución de problemas conectado el producto al equipo antes de que en la pantalla de instalación del software se le indique que lo haga, debe seguir estos pasos: Solución de problemas de instalación habituales 1. Desconecte el cable USB del equipo. 2. Desinstale el software (si ya lo ha instalado). Para obtener más información, consulte “Desinstalación y reinstalación del software” en la página 45. 3. Reinicie el equipo. 4. Apague el producto, espere un minuto y vuelva a encenderlo. 5. Vuelva a instalar el software del HP Photosmart. Precaución No conecte el cable USB al equipo hasta que se le indique en la pantalla de instalación del software. En esta sección se tratan los siguientes temas: • • • • El producto no se enciende Tras configurar el producto, no imprime No aparece la pantalla de registro Desinstalación y reinstalación del software El producto no se enciende Siga estos pasos para solucionar el problema. Las soluciones aparecen ordenadas, con la solución más probable en primer lugar. Si la primera solución no sirve para resolver el problema, siga con las demás hasta que resuelva el problema. • • Solución 1: Asegúrese de que esté conectado el cable de alimentación Solución 2: Pulse el botón Encendido más lentamente Solución 1: Asegúrese de que esté conectado el cable de alimentación 1 Solución de problemas Solución: • Asegúrese de que el cable de alimentación está firmemente conectado al producto y al adaptador de alimentación. Enchufe el cable de alimentación a una toma de tierra, a un protector contra sobretensiones o a una regleta. Conexión de alimentación Solución de problemas de instalación 43 Capítulo 7 2 • • • Cable de alimentación y adaptador Si está utilizando una regleta, asegúrese de que esté encendida. O bien intente enchufar el producto directamente en la toma de corriente. Compruebe el interruptor para asegurarse de que funciona. Enchufe un electrodoméstico que funcione y compruebe si se enciende. Si no es así, puede que el problema esté en la toma de corriente. Si ha enchufado el producto a una toma de corriente con interruptor, asegúrese de que la toma está encendida. Si el interruptor está encendido pero sigue sin funcionar, es posible que haya algún problema con la toma de corriente. Causa: El producto no estaba conectado correctamente a una fuente de alimentación. Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente. Solución 2: Pulse el botón Encendido más lentamente Solución: Es posible que el producto no responda si pulsa el botón Encendido demasiado rápido. Pulse el botón Encendido una vez. La activación del producto puede tardar unos minutos. Si pulsa el botón Encendido otra vez durante el proceso, es posible que apague el producto. Precaución Si el producto sigue sin encenderse, puede que tenga algún fallo mecánico. Desenchufe el producto de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de HP para obtener asistencia. Visite: www.hp.com/support. Si se le solicita, seleccione el país o la región y, luego, haga clic en Contactar HP para obtener información sobre cómo ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. Causa: pulsó el botón Encendido demasiado rápido. Tras configurar el producto, no imprime Siga estos pasos para solucionar el problema. Las soluciones aparecen ordenadas, con la solución más probable en primer lugar. Si la primera solución no sirve para resolver el problema, siga con las demás hasta que resuelva el problema. • • • Paso 1: Pulse el botón Encendido para encender el producto Paso 2: Establezca el producto como predeterminado Paso 3: Compruebe la conexión entre el producto y el equipo Solución de problemas Paso 1: Pulse el botón Encendido para encender el producto Solución: Observe el botón Encendido ubicado en el producto. Si su luz no está encendida, el producto está apagado. Asegúrese de que el cable de alimentación está firmemente conectado al producto y enchufado a una toma de corriente. Pulse el botón Encendido para encender el producto. 44 Solución de problemas Causa: Puede que el producto no se haya encendido. Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente. Paso 2: Establezca el producto como predeterminado Solución: Utilice las herramientas del sistema del ordenador para asignar el producto como impresora predeterminada. Causa: Ha enviado el trabajo de impresión a la impresora predeterminada, pero este producto no es la impresora predeterminada. Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente. Paso 3: Compruebe la conexión entre el producto y el equipo Solución: Compruebe la comunicación entre el producto y el equipo. Causa: No hay comunicación entre el producto y el equipo. No aparece la pantalla de registro Solución: Puede acceder a la pantalla de registro (Regístrese ahora) desde la barra de tareas de Windows. Para ello, haga clic en Inicio y seleccione Programas o Todos los programas, HP, Deskjet D5500 series y, por último, en la opción para Registrar el producto. Causa: La pantalla de registro no se ha iniciado automáticamente. Desinstalación y reinstalación del software Cómo desinstalar y volver a instalar el software 1. En la barra de tareas de Windows, haga clic en Inicio, Configuración, Panel de control (o simplemente Panel de control). 2. Haga doble clic en el icono Agregar/Eliminar programas (o haga clic en Desinstalar un programa). 3. Seleccione HP Photosmart All-in-One Driver Software; a continuación, haga clic en Cambiar o quitar. Siga las instrucciones en pantalla. 4. Desconecte el producto del equipo. Solución de problemas de instalación 45 Solución de problemas Si la instalación no está completa o si ha conectado el cable USB al equipo antes de que se indicara en la pantalla de instalación del software, es posible que tenga que desinstalar el software y, a continuación, volver a instalarlo. No se limite a eliminar del equipo los archivos de la aplicación de Impresora HP. Asegúrese de eliminarlos correctamente mediante la utilidad de desinstalación proporcionada al instalar el software que se incluye con Impresora HP. Capítulo 7 5. Reinicie el equipo. Nota Debe desconectar el producto antes de reiniciar el equipo. No conecte el producto al equipo hasta después de haber vuelto a instalar el software. 6. Introduzca el CD del producto en la unidad de CD del equipo y, a continuación, inicie el programa de instalación. Nota Si el Programa de instalación no se abre, busque el archivo setup.exe en la unidad de CD-ROM y haga doble clic en él. Nota Si no tiene el CD de la instalación, puede descargar el software en www.hp.com/support. 7. Siga las instrucciones de la pantalla y las que se proporcionan en la documentación impresa que acompaña al producto. Cuando la instalación de software concluye, el icono del HP Digital Imaging Monitor aparece en la bandeja del sistema de Windows. Solución de problemas de impresión Siga estos pasos para solucionar el problema. Las soluciones aparecen ordenadas, con la solución más probable en primer lugar. Si la primera solución no sirve para resolver el problema, siga con las demás hasta que resuelva el problema. • • • • • • Compruebe los cartuchos Compruebe el papel Compruebe el producto Compruebe los ajustes de la impresora Reinicie el producto Póngase en contacto con la asistencia técnica de HP Solución de problemas Compruebe los cartuchos Intente las siguientes soluciones. • • 46 Paso 1: Asegúrese de que está utilizando cartuchos de tinta HP auténticos Paso 2: Comprobación de los niveles de tinta Solución de problemas Paso 1: Asegúrese de que está utilizando cartuchos de tinta HP auténticos Solución: Compruebe para ver si sus cartuchos de tinta son cartuchos de tinta HP auténticos. HP recomienda utilizar cartuchos de tinta originales HP, que han sido diseñados y probados con impresoras HP para que resulte más fácil obtener siempre magníficos resultados. Nota HP no puede garantizar la calidad y fiabilidad de suministros de otras marcas. La asistencia técnica o las reparaciones del producto necesarias como consecuencia de usar suministros de otras marcas que no sean HP no están cubiertas por la garantía. Si cree haber comprado cartuchos de tinta originales HP, vaya a: www.hp.com/go/anticounterfeit Causa: Se estaban utilizando cartuchos de tinta que no eran de HP. Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente. Paso 2: Comprobación de los niveles de tinta Solución: Compruebe el nivel estimado de tinta que queda en los cartuchos. Nota Los avisos e indicadores de nivel de tinta ofrecen estimaciones sólo para fines de planificación. Cuando reciba un mensaje de aviso de bajo nivel de tinta, piense en tener un cartucho de recambio a mano para evitar demoras en la impresión. No hace falta sustituir los cartuchos hasta que la calidad de impresión sea inaceptable. Para obtener más información, véase: “Comprobación de los niveles de tinta estimados” en la página 33 Causa: Puede que los cartuchos de tinta no tuvieran suficiente tinta. Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente. Compruebe el papel Intente las siguientes soluciones. • • Paso 1: Asegúrese de que sólo carga un tipo de papel Paso 2: Cargue la pila de papel de forma correcta Solución de problemas Paso 1: Asegúrese de que sólo carga un tipo de papel Solución: Cargue un único tipo de papel a la vez. Causa: Había más de un tipo de papel cargado en la bandeja de entrada. Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente. Solución de problemas de impresión 47 Capítulo 7 Paso 2: Cargue la pila de papel de forma correcta Solución: Retire la pila de papel de la bandeja de entrada, vuelva a cargar el papel y deslice la guía de anchura del papel hacia adentro hasta que se detenga en el margen del papel. Para obtener más información, véase: “Carga del papel” en la página 31 Causa: La guía de anchura del papel no estaba colocada correctamente. Compruebe el producto Intente las siguientes soluciones. • • Solución 1: Alinee los cartuchos de tinta Solución 2: Limpieza automática de los cartuchos de impresión. Solución 1: Alinee los cartuchos de tinta Solución: Al alinear los cartuchos de impresión puede asegurar un resultado de alta calidad. Para alinear los cartuchos de impresión desde el software HP Photosmart 1. Coloque papel blanco normal sin utilizar de tamaño carta o A4 en la bandeja de papel. 2. En el Centro de soluciones de HP, haga clic en Ajustes. 3. En el área Configuración de impresión, haga clic en Caja de herramientas de la impresora. Nota También puede abrir la Cuadro de herramientas de impresora desde el cuadro de diálogo Propiedades de impresión. En el cuadro de diálogo Propiedades de impresión, haga clic en la ficha Funciones y, a continuación, haga clic en Servicios de la impresora. Aparece Cuadro de herramientas de impresora. 4. Haga clic en la ficha Servicios del dispositivo. 5. Haga clic en Alinear cart. impresión. 6. Haga clic en Alinear y siga las instrucciones de la pantalla. La Impresora HP imprime una página de prueba, alinea los cartuchos de tinta y calibra la impresora. Recicle o tire la página de prueba. Causa: Se tenía que calibrar la impresora. Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente. Solución de problemas Solución 2: Limpieza automática de los cartuchos de impresión. Solución: Limpie los cartuchos de tinta. Para obtener más información, consulte “Limpiar automáticamente los cartuchos de impresión” en la página 36. 48 Solución de problemas Causa: Es posible que se tengan que limpiar las boquillas del cartucho de impresión. Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente. Compruebe los ajustes de la impresora Intente las siguientes soluciones. • • • Paso 1: Verifique la configuración de la impresión Paso 2: Compruebe la configuración del tamaño de papel Paso 3: Compruebe los márgenes de la impresora Paso 1: Verifique la configuración de la impresión Solución: Revise la configuración de la impresión. • Compruebe los ajustes de impresión para ver si los ajustes de color son o no correctos. Por ejemplo, mire si el documento está configurado para imprimir en escala de grises. O bien compruebe si hay ajustes avanzados de color, como saturación, brillo o tono de color, ajustados para modificar la apariencia de los colores. • Compruebe el ajuste de calidad de papel y asegúrese de que coincide con el tipo de papel cargado en el producto. Puede que tenga que seleccionar una calidad de impresión menor si los colores se entremezclan. O bien seleccione un nivel más alto si imprime una foto en alta calidad y entonces asegúrese de que ha cargado papel fotográfico en la bandeja de entrada, como papel Papel fotográfico avanzado de HP. Nota En algunas pantallas de ordenador los colores pueden aparecer de forma diferente de como se ven en el papel. En este caso no hay ningún problema con el producto, los ajustes de impresión ni los cartuchos de tinta. No hace falta resolver ningún problema. Causa: Los ajustes de densidad de impresión estaban configurados incorrectamente. Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente. Paso 2: Compruebe la configuración del tamaño de papel Causa: Es posible que el ajuste de tamaño de papel no fuera el adecuado para el proyecto que estaba imprimiendo. Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente. Solución de problemas de impresión 49 Solución de problemas Solución: Compruebe que haya seleccionado el ajuste de tamaño de papel adecuado para el proyecto. Asegúrese de que ha cargado papel de tamaño correcto en la bandeja de entrada. Capítulo 7 Paso 3: Compruebe los márgenes de la impresora Solución: Compruebe los márgenes de la impresora. Asegúrese de que los ajustes de los márgenes del documento no superen el área imprimible del producto. Para comprobar los ajustes de márgenes 1. Obtenga una vista previa del trabajo de impresión antes de enviarlo al producto. En la mayoría de aplicaciones de software tiene que hacer clic en el menú Archivo y después clic en Vista previa de impresión. 2. Compruebe los márgenes. El producto utiliza los márgenes establecidos en la aplicación de software siempre que superen los márgenes mínimos que admite el producto. Para obtener más información sobre el establecimiento de márgenes en su aplicación de software, consulte la documentación que acompaña al software. 3. Cancele el trabajo de impresión si los márgenes no son los apropiados y ajústelos en la aplicación de software. Causa: Los márgenes no estaban establecidos correctamente en la aplicación de software. Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente. Reinicie el producto Solución: Apague el producto y desenchufe el cable de alimentación. Enchufe de nuevo el cable de alimentación y pulse el botón Encendido para encender el producto. Causa: Se ha producido un error en el producto. Si con esto no se ha solucionado el problema, pruebe la solución siguiente. Póngase en contacto con la asistencia técnica de HP Solución: Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de HP para obtener asistencia. Visite: www.hp.com/support. Si se le pide, elija su país/región y, a continuación, haga clic en Contactar con HP para obtener información sobre cómo solicitar asistencia técnica. Causa: Los cartuchos de tinta no estaban pensados para usarse con este producto. Solución de problemas Errores Esta sección contiene las siguientes categorías de mensajes sobre el producto: • • 50 Luces de señal inalámbrica Indicadores luminosos parpadeantes Solución de problemas • Impresión en modo de reserva de tinta Luces de señal inalámbrica Los iconos indicadores de señal inalámbrica del producto parpadean en secuencias especiales para informarle sobre diversos estados de error. Consulte la siguiente tabla para obtener información sobre cómo resolver un error según los iconos que están encendidos o parpadeantes en el producto. Nota El icono de señala inalámbrica representa la intensidad de la señal inalámbrica. Cuanto menos barras se muestren, menos intensa es la señal. Luz de botón de conexión inalámbrica Icono de antena inalámbrica Icono de intensidad de la señal inalámbrica Icono de error de conexión inalámbrica Luz de error Descripció n Solución Encendida Encendida Ninguno Apagada Apagada La radio inalámbrica está encendida. Espere a que el producto se conecte a un punto de acceso. Encendida Encendida Ninguno Apagada Apagada El producto no se puede conectar a una red inalámbrica . 1. 2. Compr uebe si está encend ido el enruta dor inalám brico o el punto de acceso . Acerqu e el produc to al enruta dor inalám brico o al punto de acceso . Errores 51 Solución de problemas Tabla 7-1 Luces de señal inalámbrica Capítulo 7 Luces de señal inalámbrica (continúa) Encendida Alternando entre las barras de señal Apagada Apagada El producto está buscando redes inalámbrica s disponibles . Espere a que el producto se conecte a un punto de acceso. Encendida Encendida Barras de señal mostradas Apagada Apagada El producto está conectado a una red inalámbrica . El producto ya puede imprimir de forma inalámbrica . Encendida Parpadean te Ninguno Parpadean te Parpadeo rápido Error de conexión inalámbrica . Pulse el botón Conexión inalámbric a para apagarlo y subsanar el error. Parpadeant e Encendida Alternando entre las barras de señal Apagada Parpadeo rápido Instalación inalámbrica protegida (WPS) en curso. Espere a que el producto se conecte a un punto de acceso. Parpadeant e Apagada Ninguno Apagada Parpadeo rápido Error durante la Instalación inalámbrica protegida (WPS). Pulse el botón Conexión inalámbric a para apagarlo y subsanar el error. Parpadeant e Apagada Ninguno Apagada Parpadeo rápido Se ha detectado un solapamien to de sesiones durante la Instalación inalámbrica protegida (WPS). Pulse el botón Conexión inalámbric a para apagarlo y subsanar el error. Encendida Encendida Barras de señal mostradas Apagada Apagada Instalación inalámbrica protegida (WPS) correcta. El producto ya puede imprimir de forma inalámbrica . Solución de problemas Encendida 52 Solución de problemas Indicadores luminosos parpadeantes Las luces del producto parpadean en secuencias especiales para informarle sobre diversos estados de error. Consulte la siguiente tabla para obtener información sobre cómo resolver un error según las luces que están encendidas o parpadeantes en el producto. Luz de encendido Indicador del nivel de tinta luz Reanudar Luz de error Descripción Solución Apagada Apagada Apagada Apagada El producto está apagado. Pulse el botón Encendido para encender el producto. Parpadeante Niveles de tinta actuales Apagada Apagada El producto está procesando un trabajo. Espere a que el producto finalice. Parpadeo rápido de 3 segundos Niveles de tinta actuales Apagada Apagada El producto está procesando un trabajo o se ha producido un error ajeno a los cartuchos de impresión. Espere hasta que el producto complete la tarea antes de iniciar un nuevo trabajo. Encendida Niveles de tinta actuales Parpadeo rápido Apagada El producto se ha quedado sin papel. Cargue papel y pulse Reanudar. Hay un atasco de papel en el producto. Elimine el atasco de papel y después pulse Reanudar. Encendida Niveles de tinta actuales Apagada Parpadeo rápido La puerta de acceso frontal o la puerta de acceso del cartucho de impresión estaban abiertas. Cierre la puerta de acceso frontal o la puerta de acceso del cartucho de impresión. Encendida Las dos parpadean rápidamente Apagada Parpadeo rápido Faltan cartuchos de impresión o éstos no están colocados correctamente. Instale o extraiga y vuelva a insertar cartuchos de impresión. Errores 53 Solución de problemas Tabla 7-2 Indicadores luminosos parpadeantes Capítulo 7 Indicadores luminosos parpadeantes (continúa) Es posible que el cartucho de impresión tenga algún defecto. No se ha quitado la cinta de uno o de ambos cartuchos de impresión. El cartucho de impresión no está diseñado para su uso en este producto. Encendida La luz del cartucho de impresión de tres colores está parpadeando rápidamente Apagada Apagada El cartucho de impresión de tres colores se está quedando con poca tinta. Extraiga el cartucho de impresión, quite la cinta y vuelva a insertarlo. Puede que el cartucho de impresión no sea compatible con el producto. Para obtener información sobre la instalación de los cartuchos de impresión, consulte la sección “Pedidos de suministro de tinta” en la página 34 . Sustituya el cartucho de impresión de tres colores cuando la calidad de impresión ya no sea aceptable. Solución de problemas Sustituya el cartucho de impresión de tres colores, o imprima en modo de reserva de tinta con el cartucho de impresión negro. Para obtener más información, consulte “Impresión en modo de reserva de tinta” en la página 58 . Encendida 54 La luz de error del Solución de problemas Apagada Parpadeo rápido Falta el cartucho de Instale o saque y Indicadores luminosos parpadeantes (continúa) cartucho de impresión de tres colores está parpadeando rápidamente impresión de tres colores o no está colocado correctamente en la ranura correcta. La luz del cartucho de impresión negro está encendida Es posible que el cartucho de impresión de tres colores tenga algún defecto. vuelva a insertar el cartucho de impresión de tres colores. Extraiga el cartucho de impresión de tres colores, quite la cinta y vuelva a insertarlo. El cartucho de impresión de tres colores se ha quitado. No se ha quitado la cinta del cartucho de impresión de tres colores. La luz del cartucho de impresión negro está parpadeando rápidamente Apagada Apagada El cartucho de impresión negro se está quedando sin tinta. Sustituya el cartucho de impresión negro cuando la calidad de impresión ya no sea aceptable. Sustituya el cartucho de impresión negro, o imprima en modo de reserva de tinta con el cartucho de impresión de tres colores. Para obtener más información, consulte “Impresión en modo de reserva de tinta” en la página 58 . Encendida La luz de error del cartucho de impresión negro está Apagada Parpadeo rápido Falta el cartucho de impresión negro o no está colocado Instale o saque y vuelva a insertar el cartucho de Errores 55 Solución de problemas Encendida Capítulo 7 Indicadores luminosos parpadeantes (continúa) parpadeando rápidamente correctamente en la ranura correcta. La luz del cartucho de impresión negro está encendida Es posible que el cartucho de impresión negro tenga algún defecto. El cartucho de impresión negro se ha quitado. impresión negro. Extraiga el cartucho de impresión negro, quite la cinta y vuelva a insertarlo. No se ha quitado la cinta del cartucho de impresión negro. Encendida Las dos parpadean rápidamente Apagada Parpadeo rápido El cartucho de impresión negro o de tres colores puede ser incompatible. Coloque un cartucho de impresión negro o de tres colores compatible. El cartucho de impresión negro o de tres colores puede ser defectuoso. 1. 2. 3. Solución de problemas 56 Solución de problemas Extraiga el cartucho de impresió n negro. Puerta cerrada. Si la luz del cartucho de impresió n de tres colores sigue parpade ando, sustitúy alo. Si la luz del cartucho de impresió n de tres colores no parpade a, sustituy a el cartucho negro. Indicadores luminosos parpadeantes (continúa) Nota También puede intentar limpiar los cartuchos antes de extraerlos y reinstalarlos. Para obtener más información, consulte “Limpieza manual de los cartuchos de impresión” en la página 36 . Encendida Las dos parpadean rápidamente Apagada Parpadeo rápido El carro de impresión está atascado. Abra la puerta de acceso frontal y retire el papel atascado. Parpadeo rápido Las dos parpadean rápidamente Parpadeo rápido Parpadeo rápido Se ha producido un error grave en el producto. 1. 2. 3. 4. Apague el producto . Desenc hufe el cable de alimenta ción. Espere un minuto y vuelva a enchufar el cable de alimenta ción. Enciend a el producto . Errores 57 Solución de problemas Pulse cualquier botón, salvo Encendido. Al pulsar el botón Encendido, se apaga el producto. Capítulo 7 Indicadores luminosos parpadeantes (continúa) Si el problema continúa, póngase en contacto con la asistencia técnica de HP. Impresión en modo de reserva de tinta Solución: Si recibe el mensaje del modo de reserva de tinta y hay dos cartuchos instalados en el producto, compruebe que se haya retirado la cinta de plástico protectora de ambos cartuchos de tinta. Si la cinta de plástico protectora cubre los contactos del cartucho de tinta, el producto no podrá detectar que el cartucho está instalado. 1 Contactos de color cobre 2 Cinta de plástico con pestaña rosa (se debe retirar antes de la instalación) 3 Inyectores de tinta bajo la cinta Causa: Cuando el producto ha detectado que sólo hay un cartucho de tinta instalado, se inicia el modo de reserva de tinta. Este modo de impresión permite imprimir con un solo cartucho de tinta, pero reduce la velocidad del producto y afecta a la calidad de la impresión. Solución de problemas 58 Solución de problemas Detener el trabajo en curso Para detener un trabajo de impresión desde Impresora HP ▲ Pulse Cancelar en el panel de control. Si el trabajo de impresión no se detiene, vuelva a pulsar Cancelar. La cancelación de la impresión puede llevar un tiempo. Detener el trabajo en curso 59 Detener el trabajo en curso 8 Capítulo 8 Detener el trabajo en curso 60 Detener el trabajo en curso 9 Información técnica En esta sección se indican las especificaciones técnicas y la información sobre normativas internacionales de Impresora HP. Para obtener especificaciones adicionales, consulte la documentación impresa suministrada con Impresora HP. En esta sección se tratan los siguientes temas: • Aviso • Especificaciones • Programa medioambiental de administración de productos • Avisos normativos • Declaraciones sobre normativa inalámbrica Aviso Avisos de Hewlett-Packard Company Información técnica La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Reservados todos los derechos. Quedan prohibidas la reproducción, adaptación o traducción del presente material sin previa autorización por escrito de Hewlett-Packard, excepto en los casos permitidos por las leyes de propiedad intelectual. Las únicas garantías para los productos y servicios HP son las descritas en las declaraciones expresas de garantía que acompañan a dichos productos y servicios. Nada de lo aquí indicado deberá interpretarse como una garantía adicional. HP no se responsabiliza de los posibles errores técnicos o editoriales ni de las omisiones que puedan existir en el presente documento. © 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows, Windows 2000 y Windows XP son marcas comerciales registradas en EE.UU. de Microsoft Corporation. Windows Vista es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE.UU. o en otros países. Intel y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en EE.UU. y en otros países. es. Especificaciones En este apartado se especifican los datos técnicos de Impresora HP. Para consultar todas las especificaciones, consulte la hoja de datos del producto en www.hp.com/support. Requisitos del sistema Encontrará los requisitos de software y del sistema en el archivo Léame. Para obtener información sobre la admisión de sistemas operativos futuros, visite el sitio Web de asistencia técnica en línea de HP en www.hp.com/support. Especificaciones medioambientales • Variación de temperatura de funcionamiento recomendada: 15 ºC a 32 ºC (59 ºF a 90 ºF) • Rango de temperatura de funcionamiento admisible: 5 ºC a 40 ºC (41 ºF a 104 ºF) • Humedad: De 15 a 80% de humedad relativa sin condensación; 28 ºC de punto de rocío máximo • Intervalo de temperaturas sin funcionamiento (almacenamiento): –40 ºC a 60 ºC (–40 ºF a 140 ºF) • En presencia de campos electromagnéticos de gran magnitud, es posible que la salida de Impresora HP sufra alguna distorsión. • HP recomienda utilizar un cable USB inferior o igual a 3 mde longitud para minimizar el ruido introducido de campos magníficos intensos Capacidad de la bandeja de entrada Hojas de papel normal: Hasta 80 Especificaciones 61 Capítulo 9 Tamaño de papel Para ver una lista completa de los tamaños de los soportes de impresión, consulte el software de la impresora. Pesos de papel Papel Carta: de 75 a 90 g/m² (de 20 a 24 lb) Papel Legal: de 75 a 90 g/m² (de 20 a 24 lb) Sobres: de 75 a 90 g/m² (de 20 a 24 lb) Tarjetas: hasta 200 g/m2 (papel índice de 110 lb máximo) Papel fotográfico: hasta 280 g/m² (papel índice de 75 lb máximo) Resolución de la impresión Para obtener información sobre la resolución de la impresión consulte el software de la impresora. Para más información, consulte “Vea la resolución de impresión” en la página 26. Rendimiento del cartucho Visite www.hp.com/go/learnaboutsupplies para obtener más información sobre el rendimiento estimado de los cartuchos. Información técnica Información acústica Si dispone de acceso a Internet, puede obtener información acústica en el sitio Web de HP. Visite: www.hp.com/support. Programa medioambiental de administración de productos Hewlett-Packard se compromete a proporcionar productos de calidad respetuosos con el medio ambiente. La impresora se ha diseñado para ser reciclada: el número de materiales empleados se ha reducido al mínimo sin perjudicar ni la funcionalidad ni la fiabilidad del producto. Los materiales se han diseñado para que se puedan separar con facilidad. Tanto los cierres como otros conectores son fáciles de encontrar, manipular y retirar utilizando herramientas de uso común. Las piezas principales se han diseñado para que se pueda acceder a ellas rápidamente, con el objeto de facilitar su desmontaje y reparación. Si desea obtener más información, visite el sitio Web de HP Commitment to the Environment (compromiso con el medio ambiente) en: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html En esta sección se tratan los siguientes temas: • Consejos ecológicos • Uso del papel • • Plásticos Especificaciones de seguridad de los materiales • Programa de reciclaje • • Programa de reciclaje de suministros de HP para inyección de tinta Consumo de energía • Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union • Sustancias químicas Consejos ecológicos HP se compromete a ayudar a sus clientes a reducir la "huella" medioambiental. HP proporciona una serie de consejos ecológicos más abajo para ayudar a reducir el impacto medioambiental derivado de las opciones de impresión. Además de las funciones específicas de este producto, visite el sitio Web HP Eco Solutions para obtener información adicional sobre las iniciativas medioambientales de HP. www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/ 62 Información técnica Características ecológicas de este producto • impresión Smart Web: La interfaz de impresión HP Smart Web incluye la ventana Álbum de recortes y Editar recortes en la que podrá almacenar, organizar o imprimir los clips descargados de la Web. Para obtener más información, consulte “Impresión de una página web” en la página 24. • Información sobre el ahorro de energía: Para determinar el estado de calificación ENERGY STAR® de este producto, consulte “Consumo de energía” en la página 63. • Materiales reciclados: Para obtener más información sobre el reciclaje de los productos HP, visite: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/. Uso del papel Este producto está preparado para el uso de papel reciclado según la normativa DIN 19309 y EN 12281:2002. Plásticos Especificaciones de seguridad de los materiales Puede obtener hojas de datos sobre seguridad de materiales (MSDS) del sitio Web de HP en: www.hp.com/go/msds Programa de reciclaje HP ofrece un elevado número de programas de reciclamiento y devolución de productos en varios países/regiones, y colabora con algunos de los centros de reciclamiento electrónico más importantes del mundo. HP contribuye a la conservación de los recursos mediante la reventa de algunos de sus productos más conocidos. Para obtener más información acerca del reciclamiento de los productos HP, visite www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/ Programa de reciclaje de suministros de HP para inyección de tinta HP está comprometido con la protección del medio ambiente. El programa de reciclamiento de suministros de HP para inyección de tinta está disponible en muchos países/regiones y permite reciclar los cartuchos de impresión usados y los cartuchos de tinta de forma gratuita. Para obtener más información, visite el siguiente sitio Web: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/ Consumo de energía El consumo energético disminuye significativamente cuando está en modo de reposo, lo que supone un ahorro de recursos naturales y de dinero sin que ello incida negativamente en el rendimiento de este producto. Para determinar el estado de calificación ENERGY STAR® de este producto, consulte la hoja de datos del producto o la hoja de especificaciones. Los productos homologados se encuentran especificados en www.hp.com/go/energystar. Programa medioambiental de administración de productos 63 Información técnica Las piezas de plástico con un peso superior a 25 gramos están marcadas según las normas internacionales que mejoran la capacidad de identificar los componentes de plástico para su reciclaje al final del ciclo de vida del producto. Capítulo 9 English Français Deutsch Italiano Español Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto. Česky Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili. Dansk Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet. Nederlands Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft. Eesti Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite. Suomi Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä. Ελληνικά Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Magyar A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához. Latviski Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci. Lietuviškai Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą. Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu. Português Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto. Slovenčina Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben. Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili. Slovenščina Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili. Svenska Información técnica Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Polski Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning. Sustancias químicas HP se compromete a proporcionar información a sus clientes acerca de las sustancias químicas que se encuentran en nuestros productos de forma adecuada para cumplir con requisitos legales tales como REACH (Regulación CE Nº 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo Europeo). Encontrará un informe químico sobre este producto en: www.hp.com/go/reach. 64 Información técnica Avisos normativos Impresora HP cumple los requisitos de producto de las oficinas normativas de su país/región. En esta sección se tratan los siguientes temas: • Número de identificación de modelo normativo • • FCC statement Notice to users in Korea • VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan • • Notice to users in Japan about the power cord HP Deskjet D5500 Printer series declaration of conformity Número de identificación de modelo normativo A fin de identificar el modelo según las normativas, el producto dispone de un número de modelo para normativas. El número de modelo para normativas de este producto es SNPRB-0921-04. El número para normativas no debe confundirse con el nombre comercial (HP Deskjet D5500 Printer series, etc.) o con los números de los productos (CH358, etc.). Información técnica FCC statement FCC statement The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • • • • Reorient the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For further information, contact: Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304 (650) 857-1501 Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Avisos normativos 65 Capítulo 9 Notice to users in Korea VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan Información técnica Notice to users in Japan about the power cord 66 Información técnica HP Deskjet D5500 Printer series declaration of conformity DEC CLARATION OF CONFORM C MITY according to ISO O/IEC 17050-1 and EN 17050 0-1 DoC #: SN NPRB-0921--04-B Supplierr's Name: Supplierr's Address: Hewlett-P Packard Company 60 Alexand dra Terrace, #07-01 # The Comtech, C Sing gapore 11850 02 declares s, that the product p Product Name and Model: 1) Regulato ory Model Number: N Product Options: M Model: Radio Module HP Deskjet D5500 Printe er Series SNPRB-092 21-04 All RSVLD-0707 conform ms to the folllowing Prod duct Specifiications and d Regulations: Safety: Información técnica EN 60950 0-1: 2001+A11:2004/IEC 60 0950-1:2001 EMC: EN 55022 2:2006/CISPR 22:2005 Classs B EN 55024 4:1998 +A1:20 001 +A2:2003 3 EN 61000 0-3-2:2006 EN 61000 0-3-3:1995+A1:2001 FCC CFR 47, 4 Part 15 Cla ass B / ICES-00 03, Issue 4 Cla ass B Radio: EN 301 48 89-1 V1.6.1:20 005 / EN 301 489-17 V1.2.1:2002 EN 300 32 28 V1.7.1 : 20 006 This device e complies with h part 15 of the e FCC Rules. Operation O is sub bject to the following two con nditions: (1) This device may not ca ause harmful interference, and d (2) this device e must accept any a interference received, inccluding interfere ence that may cause undesired ope eration. The producct herewith complies with the e requirementss of the Low V Voltage Directivve 2006/95/E EC, the EMC Directive 2004/108 8/EC & the R &TTE & Directive 99/5/EC, 9 and carries the mark accordingly. In addition, it complies with the WEEE Dire ective 2002/96 6/EC and RoHS S Directive 200 02/95/EC. Additiona al Informatiion: 1) This prroduct is assign ned a Regulatorry Model Numb ber which stayss with the regullatory aspects o of the design. The T Regula atory Model Nu umber is the ma ain product identifier in the reg gulatory docum mentation and test reports, thiss number should d not be confuse ed with the marketing name or o the product numbers. n Sing gapore Jan nuary 2009 atory topics only: o Local conttact for regula EMEA: U.S.: He ewlett-Packard GmbH, G HQ-TRE, Herrenberger H Stra asse 140, 71034 4 Boeblingen, Ge ermany He ewlett-Packard, 3000 3 Hanover Stt., Palo Alto 9430 04, U.S.A. 650 www.hp.com/go/certtificates Avisos normativos 67 Capítulo 9 Declaraciones sobre normativa inalámbrica Esta sección contiene la siguiente información normativa correspondiente a productos inalámbricos: • Exposure to radio frequency radiation • Notice to users in Brazil • Notice to users in Canada • European Union regulatory notice • Notice to users in Taiwan Exposure to radio frequency radiation Exposure to radio frequency radiation Información técnica Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. This product and any attached external antenna, if supported, shall be placed in such a manner to minimize the potential for human contact during normal operation. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm (8 inches) during normal operation. Notice to users in Brazil Aviso aos usuários no Brasil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. (Res.ANATEL 282/2001). Notice to users in Canada Notice to users in Canada/Note à l'attention des utilisateurs canadiens For Indoor Use. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from the digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. The internal wireless radio complies with RSS 210 and RSS GEN of Industry Canada. Utiliser à l'intérieur. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruit radioélectrique dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada. Le composant RF interne est conforme a la norme RSS-210 and RSS GEN d'Industrie Canada. 68 Información técnica European Union regulatory notice European Union Regulatory Notice Products bearing the CE marking comply with the following EU Directives: • • Low Voltage Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC CE compliance of this product is valid only if powered with the correct CE-marked AC adapter provided by HP. If this product has telecommunications functionality, it also complies with the essential requirements of the following EU Directive: • R&TTE Directive 1999/5/EC Información técnica Compliance with these directives implies conformity to harmonized European standards (European Norms) that are listed in the EU Declaration of Conformity issued by HP for this product or product family. This compliance is indicated by the following conformity marking placed on the product. The wireless telecommunications functionality of this product may be used in the following EU and EFTA countries: Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom. Products with 2.4-GHz wireless LAN devices France For 2.4 GHz Wireless LAN operation of this product certain restrictions apply: This product may be used indoor for the entire 2400-2483.5 MHz frequency band (channels 1-13). For outdoor use, only 2400-2454 MHz frequency band (channels 1-9) may be used. For the latest requirements, see http://www.art-telecom.fr. Italy License required for use. Verify with your dealer or directly with the General Direction for Frequency Planning and Management (Direzione Generale Pianificazione e Gestione Frequenze). Declaraciones sobre normativa inalámbrica 69 Capítulo 9 Notice to users in Taiwan Información técnica 70 Información técnica Índice A P asistencia al cliente warranty 42 avisos normativos declaraciones sobre normativa inalámbrica 68 número de identificación de modelo normativo 65 pantalla Se ha encontrado una impresora, Windows 8 papel tipos recomendados 29 periodo de asistencia telefónica periodo de asistencia 41 problemas impresión 46 mensajes de error 50 proceso de asistencia 41 conexión, problemas El HP All-in-One no se enciende 43 D desinstalar software 45 E entorno Programa medioambiental de administración de productos 62 I impresión Solución de problemas 46 Imprimir con un cartucho de tinta 35 información técnica especificaciones medioambientales 61 requisitos del sistema 61 instalación del software desinstalar 45 reinstalar 45 R reciclado cartuchos de tinta 63 red tarjeta de interfaz 5, 7 reinstalar software 45 requisitos del sistema 61 S seguridad red, clave WEP 8 solución de problemas configurar 42 mensajes de error 50 Solución de problemas impresión 46 T tarjeta de interfaz 5, 7 teléfono del soporte 41 transcurrido el periodo de asistencia 42 Índice C W warranty 42 M medio ambiente especificaciones medioambientales 61 mensajes de error 50 modo de reserva de tinta 35 71 Índice 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

HP Deskjet D5500 Printer series El manual del propietario

Categoría
Impresoras fotográficas
Tipo
El manual del propietario