Nikon Nikon 1 V2 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
iii
Accesorios
Amplíe sus horizontes fotográficos con una gran variedad de
objetivos intercambiables, flashes y otros accesorios (0 169).
Objetivos Flashes
Unidades GPS
Controles
remotos
Software para
las cámaras
digitales
Nikon
(disponible en
CD)
Adaptadores
de montura
Adaptadores
móviles
inalámbricos
xiv
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor
esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adap-
tador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este carga-
dor debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
xv
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los
dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente
disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de
datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para
evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
xvi
AVC Patent Portfolio License
E
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC")
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO
COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO
SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash)
certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital
Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de
operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones
de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de
la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede
interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se
recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xvii
D
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon
para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para
operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E
L
USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA
GARANTÍA NIKON.
A
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular.
Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada uno o dos años
y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios
sujetos a cargo). Si la cámara tiene un uso profesional, se recomienda realizar
inspecciones y revisiones generales frecuentes. Se recomienda incluir también
cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la cámara, como por
ejemplo los objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o revise la
cámara.
A
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en
bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o
pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del
producto.
A
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y
formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la
vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se
actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y reco-
mendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede
pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente
dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xviii
1
s
s
Introducción
Confirme que en el interior del paquete se encuentran los
siguientes artículos:
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Contenido del paquete
Tapa del puerto multiaccesorios
BS-N3000
Tapa del cuerpo BF-N1000
Cámara digital Nikon 1 V2
Batería
recargable
EN-EL21 de ión
de litio (con tapa
de terminales)
Cargador de la
batería MH-28
(adaptador de pared de CA
suministrado en países o
regiones donde así se
requiera; la forma
depende del país de venta)
Cable USB
UC-E19
Objetivo (suministrado
solamente si el kit del
objetivo ha sido adquirido
con la cámara; incluye la
tapa del objetivo
delantera y trasera)
Correa AN-N1000
CD ViewNX 2/Short
Movie Creator
Garantía
Manual del usuario
CD con el manual de
referencia (contiene este
manual)
2
s
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y
consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
9
4
5
6
7 8 10 11
3
2
1
17
12
13
14
6
15
16
18
19
20
1 Receptor de infrarrojos ............66, 189
2 Marca de montaje ..............................17
3 Luz de ayuda de AF .................151, 156
Luz del disparador automático .......65
Luz de reducción de ojos rojos........69
4 Interruptor principal ..........................18
5 Disparador................. 26, 42, 45, 51, 60
6 Ojal para la correa de la cámara......12
7 Indicador de alimentación ...............18
8 Botón de grabación de
vídeo........................................32, 40, 50
9 Dial de control ........................9, 30, 152
10 Dial de modo ......................................... 7
11 Botón M (flash) .................................... 69
12 Marca del plano focal (E)..............152
13 Altavoz
14 Micrófono...........................................147
15 Botón de liberación del
objetivo..............................................203
16 Montura del objetivo.......................152
17 Tapa del cuerpo ................................171
18 Tapa del puerto
multiaccesorios........................... 72, 76
19 Puerto multiaccesorios .............. 72, 76
20 Flash incorporado .............................. 69
3
s
El cuerpo de la cámara (continuación)
*Adaptador de trípode TA-N100 no compatible.
1
11
14
10
1213
2 3 4
16
15
6
8
9
7
5
19
18
17
21
20
1 Control de ajuste dióptrico ................ 6
2 Visor electrónico ................................... 6
3 Sensor de movimiento ocular ........... 6
4 Botón (función) & ................................ 9
5 Pantalla ...............................................4, 5
6 Multiselector.......................................... 8
Botón (aceptar) J ............................... 8
A (AE-L/AF-L)...............129, 155, 163
E (compensación exposición) ........68
M (modo de flash)...............................70
C (disparo continuo/disparador
automático) ................................. 63, 65
7 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ....................................... 16, 25
8 Pestillo del compartimento de la
batería/tapa de la ranura para tarjeta
de memoria ........................ 14, 16, 174
9 Tapa del conector a la red eléctrica
para el conector a la red eléctrica
opcional.............................................175
10 Compartimento de la batería/
tapa de la ranura para tarjeta de
memoria .............................. 14, 16, 175
11 Rosca para el trípode
*
12 Botón (borrar) O ......................... 31, 87
13 Botón (visualización) $................ 5
14 Tapa del conector
15 Botón (menú) G ..........................10
16 Botón (reproducir) K ..........30, 47, 62
17 Conector USB................................ 79, 95
18 Conector HDMI con mini clavija ...100
19 Conector para micrófono
externo...............................................171
20 Ranura para tarjeta de memoria..... 14
21 Bloqueo de la batería ........ 14, 16, 174
4
s
La pantalla
*Disponible únicamente en la pantalla detallada (0 5).
421 3 5 6 7 8 9 10 11
31
29
30
28
32
17
12
13
14
18
2127
222325 2426 20
16
15
19
33
34
35
36
1 Modo de disparo................................... 7
2 Modo de exposición........................ 122
Control de imagen en vivo ...............28
3 Indicador del programa flexible......34
4 Modo de flash......................................69
5 Modo disparador automático/
control remoto...................................63
Modo continuo
*
.............................. 125
6 D-Lighting activo
*
........................... 144
7 Picture Control
*
............................... 136
8 Balance de blancos
*
....................... 130
9 Ajustes de vídeo
(vídeos en HD)
*
.............................. 126
Velocidad de fotogramas
(vídeos a cámara lenta)
*
.............. 125
10 Tamaño de imagen
*
....................... 123
11 Calidad de imagen
*
........................ 123
12 Modo de enfoque
*
.......................... 149
13 Modo de zona AF
*
........................... 153
14 Prioridad al rostro
*
....................27, 156
15 Zona de enfoque........................24, 153
16 Horquillados de zona de AF
*
........ 149
17 Compensación de flash.................. 158
18 Compensación exposición ...............68
19 Indicador de flash listo ............... 69, 73
20 “K” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1000
exposiciones)......................................21
21 Número de exposiciones
restantes..............................................21
Número de tomas restantes antes
de que se llene la memoria
intermedia...........................................64
Indicador de grabación de balance
de blancos.........................................133
Indicador de advertencia de
tarjeta........................................161, 192
22 Tiempo disponible ...................... 50, 54
23 Sensibilidad ISO ................................135
24 Indicador de sensibilidad ISO ........135
Indicador de sensibilidad ISO
automática........................................135
25 Diafragma...................................... 36, 37
26 Velocidad de obturación ........... 35, 37
27 Medición .............................................128
28 Indicador de la batería
*
....................21
29 Fotografía silenciosa
*
......................125
30 HDR ......................................................145
31 Indicador de conexión GPS
*
............78
32 Indicador de conexión Eye-Fi
*
......173
33 Indicador de bloqueo de la
exposición automática (AE)/
autofoco (AF)...........................129, 155
34 Sensibilidad del micrófono
*
..........147
35 Tiempo transcurrido ................... 50, 54
36 Indicador de grabación.............. 50, 54
5
s
El botón (visualización) $
❚❚ Disparo ❚❚ Reproducción
Pulse $ para alternar a través de los
indicadores de disparo (0 4) y
reproducción (0 81) tal y como se indica
a continuación.
Botón $
Pantalla simplificada
Pantalla detallada
Pantalla desactivada
(el visor no se ve
afectado; 0 6)
Información de foto
simplificada
Información detallada
de foto
Solo imagen
6
s
A
El visor electrónico
Utilice el visor cuando las condiciones de
brillo ambiente dificulten la visualización de
la pantalla. La pantalla del visor se enciende
cuando coloca su ojo en el visor y es idéntica
a la mostrada en la página 4; la pantalla se
apaga automáticamente. Tenga en cuenta
que la pantalla podría apagarse y el visor
encenderse si coloca su dedo u otros objetos
cerca del sensor de movimiento ocular; evite
cubrir el sensor al utilizar la pantalla.
Para enfocar la visualización, utilice el control
de ajuste dióptrico. Al manipular el control
con su ojo ubicado en el visor, tenga cuidado
de no introducirse los dedos o uñas en el ojo.
A
La cuadrícula
Se visualizará una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización cuadrícula en
el menú de configuración (0 162).
A
Consulte también
Para más información acerca del ajuste del brillo del visor y de la
pantalla, consulte la página 161.
Sensor de
movimiento ocular
7
s
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de
disparo:
Dial de modo
Modo automático (0 23): Permite que la cámara seleccione los ajustes de
las fotografías y vídeos.
Modo de vídeo avanzado (0 49): Seleccione
el modo de exposición para los vídeos en
HD o filme vídeos a cámara lenta.
Modo instantánea de movimiento (0 59):
Cada vez que se abre el obturador, la
cámara graba una imagen estática y
alrededor de 1,6 segundos de metraje de
vídeo. Al visualizar en la cámara la
“instantánea de movimiento” obtenida,
se reproducirá el vídeo a cámara lenta
durante aproximadamente 4 seg.,
seguido de la imagen estática.
Modo captura de mejor momento (0 41):
Seleccione el momento de liberación del
obturador mientras la escena se
reproduce a cámara lenta (vista lenta), o
permita que la cámara seleccione la
mejor toma en base a la composición y
movimiento (selector foto inteligente).
Modos t, u, v y w (0 33): Controle la velocidad de obturación y el
diafragma para obtener efectos fotográficos avanzados.
t: Automático programado
(0 34)
u : Auto. con prior. a obtur.
(0 35)
v: Auto. con prior. a diafrag.
(0 36)
w: Manual (0 37)
8
s
El multiselector
Para desplazarse por los menús de la
cámara y configurar los ajustes se utilizan
el multiselector y el botón J.
Multiselector
Ajustes: A
Bloquea la exposición (0 129) y/o enfoque
(0 154).
Navegación por el menú: 1
Mueve el cursor hacia arriba.
Ajustes:
C
Visualiza el menú de
disparo continuo/
disparador automático
(0 63).
Navegación por el menú: 4
Vuelve al menú
anterior.
Selecciona el elemento
marcado.
Ajustes: E
Visualiza el menú de
compensación de
exposición (0 68).
Navegación por el menú: 2
Selecciona el elemento
marcado o visualiza el
submenú.
Ajustes: M
Visualiza el menú de modo de flash (0 69).
Navegación por el menú: 3
Mueve el cursor hacia abajo.
A
El multiselector
Los elementos pueden marcarse girando el
multiselector según se muestra a la derecha.
9
s
El botón (función) &
Control de imagen en vivo (C modo automático; 0 28): Ajuste la
exposición (Control de brillo), el contraste (D-Lighting
activo) o la profundidad de campo (Difuminado de fondo), o
congele o difumine el movimiento (Control de movimiento).
Los efectos pueden previsualizarse en la pantalla.
Acceso al menú rápido (modos t, u, v y w; 0 33): Acceso a las
opciones Medición, Balance de blancos, Sensibilidad ISO,
Picture Control, Modo de enfoque y Modo de zona AF.
Captura de mejor momento (u modo de captura de mejor momento;
0 43): Seleccione entre las opciones Vista lenta y Selector
foto inteligente.
Vídeo avanzado (v modo de vídeo avanzado; 0 52): Seleccione entre
grabación en alta definición (vídeo HD) y cámara lenta
(Cámara lenta).
Tema (z modo instantánea de movimiento; 0 61): Seleccione entre
Belleza, Olas, Relajación y Ternura.
El botón & otorga acceso a las siguientes
funciones. Pulse &
para visualizar las
opciones del modo actual, a
continuación gire el dial de control para
marcar la opción deseada y pulse el dial
para seleccionar (las opciones también
pueden seleccionarse utilizando el
multiselector y el botón J).
Botón &
Valoración (modo de reproducción; 0 88):
Valora imágenes.
10
s
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración.
Para ver los menús, pulse el botón G.
Botón G
Fichas
Puede elegir entre los siguientes menús:
K Menú de reproducción (0 109) B Menú configuración (0 159)
C t u v w u z v Menú de disparo (0 119)
Opciones del menú
Opciones del menú actual.
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
11
s
❚❚ Uso de los menús
1
Seleccione un menú.
2
Seleccione un elemento.
3
Seleccione una opción.
Utilice el multiselector (0 8) para
navegar por los menús.
Multiselector
Pulse 1 o 3 para marcar fichas y
pulse 2 para colocar el cursor en el
menú marcado.
Pulse 1 o 3 para marcar elementos
del menú y pulse 2 para ver las
opciones del elemento marcado.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
deseada y pulse J para seleccionar.
A
Uso de los menús
Los elementos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la
cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente
disponibles (0 181). Para salir de los menús y volver al modo de
disparo, pulse el disparador hasta la mitad (0 26).
12
s
1
Coloque la correa de la cámara.
Instale la correa firmemente a los 2 ojales de la cámara.
2
Cargue la batería.
Introduzca la batería en el cargador q y enchufe el cargador
a w. Una batería totalmente agotada tarda en cargarse
aproximadamente 2 horas. Desenchufe el cargador y extraiga
la batería una vez finalizada la carga.
Primeros pasos
A
El adaptador de conexión
Dependiendo del país o región de
compra, también podría venir incluido un
adaptador de conexión con el cargador.
La forma del adaptador varía en función
del país o región de compra. Si se
suministra un adaptador de conexión,
eleve el enchufe de corriente y conecte el
adaptador de conexión tal y como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido
completamente. Intentar extraer el adaptador de conexión a la
fuerza podría dañar el producto.
Cargando
batería
Carga
completa
13
s
D
La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de las páginas x–xii y
177–180 de este manual. No utilice la batería a temperaturas
ambiente inferiores a los 0°C (32°F) o superiores a 40°C (104°F); si
hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la
batería o afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad
podría verse reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la
batería se encuentra a una temperatura de entre 0°C (32°F) a 15°C
(59°F) y de entre 45°C (113°F) a 60°C (140°F); la batería no se cargará
si su temperatura es inferior a 0°C (32°F) o superior a 60°C (140°F).
Cargue la batería a temperaturas ambientales que se encuentren
entre 5°C (41°F) y 35°C (95°F). Si la lámpara CHARGE (CARGAR) parpadea
rápidamente durante la carga, detenga inmediatamente el uso y
lleve la batería y el cargador a su distribuidor o a un representante
del servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no
seguir esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones
el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la
batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y
vuelva a insertar la batería para iniciar nuevamente la carga.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles.
Desconéctelo cuando no esté en uso.
14
s
3
Inserte la batería y una tarjeta de memoria.
Asegúrese de insertar la batería y la tarjeta en la orientación
correcta. Usando la batería para mantener el bloqueo naranja
de la batería presionado hacia un lado, deslice la batería
hasta que encaje en su lugar, y a continuación deslice la
tarjeta de memoria hasta que oiga un clic.
Parte delantera
15
s
D
Introducción y extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o
tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que la batería podría estar
caliente tras su uso; ponga especial atención al extraer la batería.
A
Formateo de las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que va a utilizar la
tarjeta de memoria en la cámara o si la
tarjeta ha sido formateada en otro
dispositivo, seleccione Formatear tarj.
memoria en el menú configuración y siga
las instrucciones en pantalla para
formatear la tarjeta (0 161). Tenga en
cuenta que ello borrará de forma
permanente cualquier dato contenido en la
tarjeta. Asegúrese de copiar en un
ordenador cualquier fotografía y otros
datos que desee mantener antes de proceder.
A
El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria vienen
equipadas con un mecanismo
de protección de la tarjeta para
evitar la pérdida accidental de
datos. Cuando este mecanismo
está en la posición “lock”
(bloqueo), no se pueden grabar o borrar fotografías y no se puede
formatear la tarjeta de memoria. Para desbloquear la tarjeta de
memoria, deslice el interruptor hacia la posición “write” (escritura).
Mecanismo de protección
de la tarjeta
16
GB
16
s
A
Extracción de las baterías y de las tarjetas de memoria
Tras apagar la cámara, confirme que el
indicador de acceso a la tarjeta de
memoria (
0
3
) esté apagado y abra la
tapa de la ranura para tarjetas de
memoria/compartimento de la batería.
Para extraer la batería, primero libérela
pulsando el bloqueo naranja de la batería
en la dirección indicada por la flecha y, a continuación, extraiga la
batería con la mano.
Para extraer una tarjeta de memoria,
primero presione sobre la tarjeta para
expulsarla (q); ahora podrá extraer la
tarjeta con la mano (w).
D
Tarjetas de memoria
La cámara almacena las imágenes en las tarjetas de memoria SD,
SDHC y SDXC (disponibles por separado; 0 172).
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso.
Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, o
retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo
o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un
ordenador. De lo contrario podría resultar en pérdida de datos o
daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de
metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario,
podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de
humedad ni a la luz directa del sol.
No formatee tarjetas de memoria en un ordenador.
17
s
4
Instale un objetivo.
No permita que entre polvo en la cÆmara al retirar el objetivo o
la tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en este
manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 1030 mm
f/3.55.6. Consulte la pÆgina 148 para mÆs informacin acerca
de la reduccin de la vibracin (VR), y la pÆgina 203 para mÆs
informacin acerca de la extraccin de objetivos.
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retrÆctil
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retrÆctil no podrÆn utilizarse al
estar Øste retrado. Para desbloquear y
extender el objetivo, mantenga pulsado
el botn circular de objetivo retrÆctil (q)
mientras gira el anillo del zoom (w).
PodrÆ retraer el objetivo y bloquear el
anillo del zoom pulsando el botn circular de objetivo retrÆctil y
girando el anillo en la direccin opuesta. Tenga cuidado de no
pulsar el botn circular de objetivo retrÆctil mientras coloca o
extrae el objetivo.
Manteniendo las marcas alineadas, coloque el
objetivo en la cÆmara, a continuacin grelo
hasta que oiga un clic.
Marca de montaje
(cÆmara)
Marca de montaje
(objetivo)
Marca de montaje (objetivo)
20
s
A
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes
domésticos. Compare el reloj de la cámara periódicamente con
otros relojes más precisos y ajuste según sea necesario.
El reloj de la cámara recibe energía desde una fuente de
alimentación recargable independiente, la cual se carga según sea
necesario al instalar la batería principal o si la cámara recibe energía
de un conector a la red eléctrica opcional EP-5D y un adaptador de
CA EH-5b (0 174). Tres días de carga proporcionan energía al reloj
durante aproximadamente un mes. Si al encender la cámara se
visualiza un mensaje de advertencia de que el reloj ha sido
reiniciado, la batería del reloj está agotada y el reloj se ha reiniciado.
Ajuste el reloj a la fecha y hora correctas.
21
s
7
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta
de memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de
batería y el número de exposiciones
restantes.
❚❚ Nivel de batería
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de fotografías que pueden
almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes
actuales (los valores superiores a 1000 son redondeados a la
baja a la centena más cercana; p. ej., valores entre 1200 y
1299 son mostrados como 1,2 k). Si se visualiza una
advertencia indicando que no existe suficiente memoria para
más imágenes, introduzca otra tarjeta de memoria (0 14) o
borre algunas fotos (0 87).
Visualización Descripción
SIN ICONO
Batería completamente
cargada o parcialmente
descargada; nivel
indicado por el icono
L o K de la pantalla
detallada (0 5).
H
La batería está baja.
Cargue la batería o
tenga una batería
completamente
cargada preparada.
No se pueden tomar
fotos. Inserte la
batería
completamente
cargada.
Batería agotada; el
disparador está
deshabilitado.
Introduzca una batería
cargada.
Nivel de batería
Exposiciones restantes
22
s
23
z
z
Modo automático
Realice fotografías y vídeos. La cámara configura
automáticamente los ajustes para adecuarse al sujeto.
1
Seleccione el modo automático.
2
Prepare la cámara.
Realización de fotos en el modo automático
Gire el dial de modo a C.
Sujete la cámara firmemente con
ambas manos, teniendo cuidado de
no obstruir el objetivo, la luz de ayuda
de AF o el micrófono. Para tomar
fotografías en orientación “vertical”
(retrato), gire la cámara tal y como se
indica abajo a la derecha.
Las velocidades de obturación se
reducen si la iluminación es escasa; se
recomienda el uso del flash
incorporado (0 69) o de un trípode.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
automático, consulte la página 181.
24
z
3
Encuadre la fotografía.
4
Enfoque.
Para enfocar, pulse el disparador hasta
la mitad. Si el sujeto está escasamente
iluminado, la luz de ayuda de AF
(0 151) podría encenderse para
ayudar en la operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está
en movimiento podría no oírse un
pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar,
visualizará la zona de enfoque en
color rojo. Consulte la página 150.
Posicione a su sujeto en el centro del
encuadre.
Z
ona de enfoque
25
z
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo para abrir el obturador y
grabar la fotografía. El indicador de
acceso a la tarjeta de memoria se
iluminará y se visualizará la fotografía
en la pantalla durante unos segundos
(la foto desaparecerá
automáticamente de la pantalla al
pulsar el disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de memoria, ni
retire ni desconecte la fuente de
alimentación hasta que el indicador se
apague y la grabación haya sido
completada.
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
A
Realización de varias fotografías en sucesión
Si selecciona Desactivar para Revisión de imagen en el menú de
reproducción (0 112), podrá realizar fotografías adicionales sin volver
a enfocar manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad entre los
disparos.
26
z
A
El disparador
La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía,
pulse el disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
mitad
Disparar: Pulsar por
completo
A
Selección automática de escenas
En el modo automático, la cámara analiza
automáticamente al sujeto y seleccionará la
escena adecuada. La escena adecuada es
mostrada en la pantalla.
Icono de escena
c Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
f
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra fondos
oscuros.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
g
Paisaje nocturno: Paisajes urbanos y naturales escasamente
iluminados.
Z
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las
categorías anteriormente indicadas.
27
z
A
Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de
manera que ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom
de manera que aumente el área visible en la fotografía final (seleccione
distancias focales mayores en la escala de la distancia focal del objetivo
para acercar, distancias focales menores para alejar).
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
Si está utilizando un objetivo opcional con
un interruptor de zoom motorizado,
seleccione T para acercar y W para alejar. La
velocidad con la que la cámara acercará y
alejará el zoom depende de hasta dónde
deslice el interruptor. La posición del zoom
viene indicada por la guía de zoom en la
pantalla.
Guía de zoom
A
Prioridad al rostro
La cámara detecta y enfoca sujetos de
retrato (prioridad al rostro). Si se detecta un
sujeto de retrato mirando a la cámara, se
visualizará un doble contorno amarillo (si se
detectan múltiples rostros, hasta un máximo
de 5, la cámara seleccionará al sujeto más
cercano). Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar el sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara
deja de detectar el sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el
sujeto miraba hacia otro lado).
28
z
❚❚ Control de imagen en vivo
Los controles de imagen en vivo le
permiten previsualizar cómo afectarán a
la fotografía final los cambios de cada
control. Para seleccionar un control de
imagen en vivo para el modo
automático, pulse & y utilice el dial de
control. Gire el dial para marcar un
elemento y pulse el dial para ver el
efecto.
Gire el dial de control para ajustar el
elemento seleccionado. Para ocultar los
controles de imagen en vivo, vuelva a
pulsar &.
Botón &
Dial de control
D-Lighting activo: Conserva los detalles en
altas luces y sombras, creando fotografías
con un contraste natural.
Aumentar efecto
Disminuir efecto
D-Lighting activo: Alto D-Lighting activo: Bajo
29
z
Difuminado de fondo: Difumine los detalles
del fondo para destacar a su sujeto o para
enfocar tanto el fondo como el primer
plano.
Acentuar fondo
Difuminar fondo
Fondo definido Fondo difuminado
Control de movimiento: Sugiere movimiento
difuminando objetos en movimiento o
“congelando” el movimiento para
capturar con claridad objetos en
movimiento.
Congelar movimiento
Difuminar movimiento
Congelar movimiento Difuminar movimiento
Control de brillo: Oscurezca o aclare las
imágenes.
Más brillante
Más oscuraMás brillante Más oscura
D
Control de imagen en vivo
Cuando el control de imagen en vivo está activado, el flash
incorporado y el flash opcional no pueden utilizarse y se toma una sola
imagen cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, incluso al
seleccionar I en el menú continuo/disparador automático.
30
z
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción
y volver al modo de disparo.
Visualización de fotografías
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla
completa (reproducción a pantalla
completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
ver otras imágenes.
Para acercar el zoom sobre el centro de la
imagen actual, gire el dial de control
hacia la derecha (0 86). Para alejar, gírelo
hacia la izquierda. Para visualizar
múltiples imágenes, gire el dial de control
hacia la izquierda cuando la imagen sea
visualizada a pantalla completa (0 84).
Dial de control
A
Consulte también
Para más información sobre cómo alternar entre la activación y
desactivación de la información de la foto, consulte la página 81.
Consulte la página 89 para más información sobre el pase de
diapositivas.
31
z
Borrar imágenes
Para borrar la fotografía actual, pulse O. Tenga en cuenta que una
vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
1
Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha
indicado en la página anterior.
2
Pulse O.
3
Borre la fotografía.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
Botón O
Vuelva a pulsar O para borrar la
imagen y regresar a la reproducción, o
pulse K sin borrar la imagen.
A
Borrar múltiples imágenes
La opción Borrar del menú de reproducción (0 87) puede utilizarse
para borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes o las
imágenes realizadas en fechas seleccionadas.
32
z
En el modo automático, el botón de
grabación de vídeo puede ser utilizado
para filmar vídeos con sonido con una
relación de aspecto de 16 : 9 (el recorte
del vídeo es mostrado en la pantalla).
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar y detener la grabación.
Grabación de vídeos en el modo automático
A
Realización de fotografías durante la grabación
Puede realizar fotografías en cualquier
momento durante la grabación pulsando
el disparador hasta el fondo. La grabación
de vídeo no es interrumpida.
A
Consulte también
Consulte la página 56 para más
información sobre la visualización de
vídeos.
Botón de grabación
de vídeo
33
#
#
Modos t, u, v y w
❚❚ Ajustes disponibles
En los modos t, u, v y w, podrá acceder a los ajustes indicados
a continuación directamente desde la pantalla de disparo. Pulse
el botón & y gire el dial de control para marcar un ajuste y, para
seleccionar, pulse el dial.
Una vez seleccionado, puede cambiar el
ajuste girando el dial de control. Vuelva a
pulsar el dial para guardar los cambios y
salir al modo de disparo.
Los modos t, u, v y w ofrecen distintos
grados de control sobre la velocidad de
obturación y el diafragma. Seleccione un
modo y configure los ajustes según sus
intenciones creativas.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en los modos t,
u, v y w, consulte la página 181.
Balance de blancos (0 130)
Modo de enfoque
(0 149)
Picture Control (0 136)
Medición (0 128)
Modo de zona AF (0 153)Sensibilidad ISO (0 135)
34
#
t Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y el diafragma para garantizar una exposición
óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado
para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la
cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
❚❚ Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
Aunque la velocidad de obturación y el
diafragma seleccionados por la cámara
producirán resultados óptimos, el
usuario también podrá seleccionar otras
combinaciones que producirán la misma
exposición (“programa flexible”). Gire el
dial de control hacia la derecha para
diafragmas abiertos (números f bajos)
que difuminen los detalles del fondo o
velocidades de obturación rápidas que
“congelen” el movimiento. Gire el dial
hacia la izquierda para diafragmas
pequeños (números f altos) que
aumenten la profundidad de campo o
velocidades de obturación lentas que difuminen el movimiento.
U es visualizado mientras el programa flexible esté activado.
Realización de fotos en los modos t, u, v y w
A
Restauración de los ajustes predeterminados de la velocidad de obturación y el
diafragma
Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de obturación
y de diafragma, gire el dial de control hasta que deje de visualizar U,
seleccione otro modo, gire el dial de modo o apague la cámara. La
velocidad de obturación y el diafragma predeterminados se restauran
automáticamente cuando la cámara entra en el modo de espera.
Dial de control
35
#
u Auto. con prior. a obtur.
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas
para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en
movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de
obturación rápidas para “congelar” el movimiento.
❚❚ Selección de una velocidad de obturación
Gire el dial de control hacia la derecha
para velocidades de obturación más
rápidas, hacia la izquierda para
velocidades de obturación más lentas.
Seleccione valores entre 30 s y
1
/
4000 s. El
obturador electrónico, el cual puede
habilitarse seleccionando Activada para
Fotografía silenciosa (0 125) o
seleccionando una velocidad de
grabación de 15, 30 o 60 fps (0 125) en el
modo de disparo continuo (0 63), es
compatible con velocidades de obturación
tan rápidas como
1
/
16.000 s; la velocidad de
obturación más lenta disponible con el obturador electrónico es
de 30 s (fotografía silenciosa) o
1
/
60 s (15, 30 y 60 fps continuo).
Velocidad de obturación rápida
(
1
/
1600 seg.)
Velocidad de obturación lenta
(1 seg.)
A
Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada
podría cambiar si el disparo continuo (0 63)
está activado.
Dial de control
36
#
v Auto. con prior. a diafrag.
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara selecciona
automáticamente la velocidad de obturación con la que se
obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas abiertos
(números f bajos) reducen la profundidad de campo,
desenfocando los objetos que se encuentren detrás y delante
del sujeto principal. Los diafragmas pequeños (números f altos)
aumentan la profundidad de campo, resaltando los detalles del
fondo y del primer plano. Las profundidades de campo cortas se
utilizan generalmente en retratos para desenfocar los detalles
del fondo, las profundidades de campo largas en las fotografías
de paisajes para enfocar tanto el primer plano como el fondo.
❚❚ Selección de un diafragma
Gire el dial de control hacia la derecha
para diafragmas pequeños (números f
más altos), hacia la izquierda para
diafragmas más abiertos (número f más
pequeños). Los valores mínimo y máximo
dependerán de los objetivos
actualmente utilizados.
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16)
Dial de control
37
#
w Manual
En el modo de exposición manual, el usuario controla la
velocidad de obturación y el diafragma.
❚❚ Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el
diafragma en relación al indicador de
exposición (consultar a continuación). La
velocidad de obturación se ajusta
girando el dial de control hacia la
derecha para velocidades más rápidas o
hacia la izquierda para velocidades más
lentas: seleccione valores entre 30 s y
1
/
4000 s (30 s y
1
/
16.000 s cuando el obturador
electrónico sea habilitado seleccionando
Activada para Fotografía silenciosa, o
1
/
60 s y
1
/
16.000 s cuando el obturador
electrónico sea habilitado seleccionando
una velocidad de grabación de 15, 30 o
60 fps en el modo de disparo continuo;
0 63, 125), o seleccione “Bulb” o “Time”
para mantener el obturador abierto
indefinidamente para una exposición
prolongada. El diafragma se selecciona girando el multiselector
en la dirección de las manecillas del reloj para diafragmas más
cerrados (números f-más grandes) y en dirección contraria para
diafragmas más abiertos (números f-más pequeños): seleccione
valores que se encuentren entre el mínimo y el máximo del
objetivo.
A
Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si el disparo
continuo (0 63) está activado.
Dial de control
38
#
❚❚ Exposiciones prolongadas (sólo en el modo de exposición manual)
Seleccione las siguientes velocidades de
obturación para exposiciones
prolongadas de movimiento de luces,
estrellas, paisajes nocturnos o fuegos
artificiales.
Bulb: El obturador permanece abierto
mientras se mantiene pulsado el disparador. Para evitar que las
fotografías salgan difuminadas, utilice un trípode.
Time: Se requiere el control remoto ML-L3 opcional (0 170).
Inicie la exposición pulsando el disparador del ML-L3. El
obturador se mantiene abierto hasta que se vuelva a pulsar el
botón.
1
Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie
estable y nivelada. Para evitar que la cámara se quede sin
energía antes de que se complete la exposición, utilice una
batería totalmente cargada EN-EL21 o un adaptador de CA
opcional EH-5b y un conector a la red eléctrica EP-5D. Tenga
en cuenta que podría aparecer ruido (puntos brillantes,
píxeles luminosos aleatorios o niebla) en las exposiciones
prolongadas; antes de disparar, seleccione Activada para RR
exposición prolongada en el menú de disparo (0 146).
A
El indicador de exposición
Si se seleccionan velocidades de obturación que no sean “Bulb” o
“Time”, el indicador de exposición mostrará si la fotografía está sub o
sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3 EV Sobreexpuesta por encima
de 2 EV
39
#
2
Elija una velocidad de obturación.
Seleccione el modo w y elija una
velocidad de obturación entre:
Bulb: Gire el dial de control hacia la
izquierda hasta que “Bulb” sea
seleccionado para la velocidad de
obturación.
Time: Gire el dial de control hacia la
izquierda hasta que “Bulb” sea
seleccionado para la velocidad de
obturación y, a continuación,
seleccione # (modo de control
remoto) para Continuo/disp. auto.
(0 63).
3
Abra el obturador.
Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador por completo.
Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la
exposición.
Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo. El
obturador se abrirá inmediatamente o tras un retardo de
2segundos.
4
Cierre el obturador.
Bulb: Retire su dedo del disparador.
Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo.
Los disparos finalizan automáticamente tras 2 minutos. Tenga
en cuenta que grabar exposiciones prolongadas podría
necesitar algún tiempo.
Dial de control
40
#
Grabación de vídeos en los modos t, u, v y w
En los modos t, u, v y w, el botón de
grabación de vídeo puede ser utilizado
para filmar vídeos con sonido con una
relación de aspecto de 16 : 9 (las
esquinas del recorte del vídeo son
mostradas en la pantalla). Pulse el botón
de grabación de vídeo para comenzar y
detener la grabación. Tenga en cuenta
que, sin importar el modo seleccionado,
los vídeos son grabados utilizando el
modo de exposición automático
programado; para ajustar la exposición
durante la grabación de vídeos,
seleccione el modo de vídeo avanzado
(0 49).
Botón de grabación
de vídeo
A
Realización de fotografías durante la grabación
Puede realizar fotografías en cualquier momento durante la grabación
pulsando el disparador hasta el fondo. La grabación de vídeo no es
interrumpida.
A
Consulte también
Consulte la página 56 para más información sobre la visualización de
vídeos.
41
b
b
Modo captura de mejor momento
Este modo es ideal para sujetos que cambien rápidamente y
sean difíciles de capturar. Seleccione cuándo liberar el
obturador mientras se reproduce la escena a cámara lenta (vista
lenta) o permita que la cámara seleccione la mejor toma en base
a la composición y movimiento (selector de foto inteligente).
En este modo, la cámara captura una breve secuencia de
imágenes estáticas y las reproduce a cámara lenta de modo que
podrá seleccionar el momento preciso de una fotografía.
Mientras el disparador es pulsado hasta la mitad, la cámara
graba hasta un máximo de 40 fotogramas en aproximadamente
1,3 s, y los reproduce en un bucle continuo a cámara lenta.
Cuando el fotograma que desea mantener sea visualizado, pulse
el disparador hasta el fondo para grabar el fotograma actual y
desechar el resto de imágenes.
1
Seleccione el modo u.
Vista lenta
Gire el dial de modo a u.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
captura de mejor momento, consulte la página 181.
42
b
2
Encuadre la fotografía.
3
Pulse el disparador hasta la mitad.
4
Visualice los contenidos de la memoria intermedia.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
La cámara enfocará (0 24) y a
continuación, en un período de
1,3 seg., grabe 40 fotogramas en una
memoria intermedia temporal.
Mantenga el disparador pulsado hasta
la mitad para reproducir los
fotogramas de la memoria intermedia
en un bucle continuo de
aproximadamente 6 seg. de duración.
La posición del fotograma actual
aparece indicada por un indicador de
progreso.
Indicador de progreso
A
La luz de captura
El flash opcional SB-N5 está equipado con una luz de captura que se
ilumina durante el almacenamiento en la memoria intermedia (0 74).
43
b
5
Grabe el fotograma deseado.
❚❚ Selección de un modo de captura
Pulse el disparador hasta el fondo
para grabar el fotograma actual y
desechar el resto de imágenes. Para
salir sin guardar una fotografía, suelte
el botón sin pulsarlo hasta el fondo.
Pulsar el botón & en el modo captura de
mejor momento visualiza las siguientes
opciones. Gire el dial de control para
marcar el modo de captura deseado y
pulse el dial para seleccionar.
Vista lenta: Realice fotografías en el
modo vista lenta (0 41).
Selector foto inteligente: Realice fotografías
utilizando el selector de foto inteligente
(0 44).
Botón &
44
b
Elija el modo selector de foto inteligente para permitir que la
cámara le ayude a realizar fotos que capturen expresiones
fugaces en el rostro de un sujeto de retrato o en otras tomas
difíciles de cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en
escenas festivas. Cada vez que se abre el obturador, la cámara
selecciona automáticamente, en base a la composición y
movimiento, el mejor disparo y un cierto número de candidatos
al mejor disparo.
1
Seleccione el modo u.
2
Seleccione el modo selector de foto inteligente.
Selector de foto inteligente
Gire el dial de modo a u.
Pulse &, a continuación gire el dial de
control para marcar Selector foto
inteligente y pulse el dial para
seleccionar.
Botón &
45
b
3
Encuadre la fotografía.
4
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia de
las fotografías.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Para enfocar, pulse el disparador hasta
la mitad (0 24). Se visualizará un
icono mientras la cámara graba las
imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los
cambios en la distancia al sujeto
mientras el disparador es pulsado
hasta la mitad.
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos aproximadamente
90 segundos o cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
El flash opcional SB-N5 está equipado con una luz de captura que se
ilumina durante el almacenamiento en la memoria intermedia (0 74).
El almacenamiento en la memoria intermedia finaliza
automáticamente y la luz de captura se apaga tras los disparos o si el
disparador es pulsado hasta la mitad durante aproximadamente
6 segundos.
Disparador
presionado hasta la
mitad para enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización de
los disparos
Almacenamiento en la
memoria intermedia
46
b
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo. La cámara comparará los
disparos grabados en la memoria
intermedia antes y después de pulsar
el disparador hasta el fondo, y
seleccionará 5 para copiarlos en la
tarjeta de memoria. Tenga en cuenta
que podría ser necesario cierto
tiempo. La mejor imagen será
visualizada en la pantalla una vez
completada la grabación.
D
Archivos del selector de foto inteligente
No borre el archivo “NCSPSLST.LST” de la carpeta “NCFL” en la tarjeta
de memoria ni modifique los nombres de archivo de las imágenes
realizadas con el selector de foto inteligente. La cámara ya no
reconocerá los archivos afectados como imágenes de selector de foto
inteligente y, por el contrario, los tratará como si fuesen fotografías
independientes.
A
Consulte también
Utilice la opción Nº disparos guardados en el menú de disparo para
seleccionar el número de disparos seleccionados por el selector de foto
inteligente (0 125).
47
b
Elección del mejor disparo
Visualización de fotos realizadas con el selector de
foto inteligente
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 30; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con
un icono y). De las fotografías grabadas
con el selector de foto inteligente,
únicamente el mejor disparo será
visualizado (cuando pulse el
multiselector hacia la derecha para
visualizar la siguiente imagen, la cámara
se saltará los otros candidatos a mejor
disparo, dando como resultado que la
siguiente imagen visualizada no tendrá
un número de archivo consecutivo al de
la imagen actual). Pulse el disparador
hasta la mitad para finalizar la
reproducción y volver al modo de
disparo.
Botón K
Cuando una fotografía realizada con el
selector foto inteligente es visualizada,
podrá seleccionar el mejor disparo
pulsando J. Pulse 4 o 2 para visualizar
las otras imágenes de la secuencia y
pulse J para seleccionar la imagen
actual como mejor disparo. Para
regresar a la reproducción normal, pulse
D.
48
b
Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una imagen
realizada con el selector foto inteligente
visualiza un diálogo de confirmación;
vuelva a pulsar O para borrar el mejor
disparo y los candidatos a mejor disparo,
o pulse K para salir sin borrar ninguna
de las imágenes. Tenga en cuenta que una
vez borradas, las fotografías no se pueden
recuperar.
A
Borrar fotografías individuales
Pulsar el botón O en el diálogo de selección
de mejor disparo visualiza las siguientes
opciones; marque una opción utilizando el
multiselector y pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra los candidatos a mejor disparo, sin
embargo, no borra la fotografía seleccionada actualmente como el
mejor disparo.
Aparecerá un diálogo de confirmación; para borrar la imagen o
imágenes seleccionadas, marque y pulse J.
A
Modo captura de mejor momento
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado
al sujeto. No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación
de vídeo no producirá efecto alguno. No se puede utilizar el flash.
Botón O
49
y
y
Modo vídeo avanzado
Seleccione este modo para filmar vídeos a cámara lenta o grabar
vídeos en alta definición (HD) en el modo t, u, v o w.
Graba vídeos con sonido y una relación de aspecto de 16 : 9.
1
Seleccione el modo de vídeo avanzado.
2
Encuadre el fotograma de apertura.
Vídeos HD
Gire el dial de modo a v. En la
pantalla aparecerá un recorte de
vídeo HD con una relación de aspecto
de 16 : 9.
Encuadre el fotograma de apertura
con su sujeto ubicado en el centro de
la pantalla.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo de
vídeo avanzado, consulte la página 183.
D
El icono 0
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
A
Consulte también
Para más información sobre la selección del modo de exposición,
consulte la página 122. El tamaño del fotograma y la velocidad de
fotograma se describen en la página 126.
50
y
3
Inicie la grabación.
4
Finalice la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante
la grabación se visualizarán un
indicador de grabación, el tiempo
transcurrido y el tiempo disponible.
A
Grabación de audio
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado podría grabar
los sonidos realizados por la cámara o por
el objetivo. La cámara enfoca
continuamente de forma predeterminada;
para evitar grabar el ruido producido por el
enfoque, seleccione un modo de enfoque
de AF-S (0 149). El elemento Opciones
sonido vídeo del menú de disparo ofrece
opciones de sensibilidad y ruido de viento
tanto para el micrófono integrado como
para los micrófonos externos (0 147).
Botón de grabación
de vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima
(0 126), si la tarjeta de memoria está
llena, al seleccionar otro modo, si se
extrae el objetivo o si la cámara se
calienta (0 xvi).
Botón de grabación
de vídeo
A
Duración máxima
Bajo los ajustes predeterminados, los vídeos HD podrán tener un tamaño
máximo de 4 GB y una duración máxima de 20 minutos (para más
información consulte la página 126); tenga en cuenta que dependiendo
de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos
podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida (
0
172).
A
Bloqueo del enfoque y de la exposición
El enfoque y la exposición se bloquearán mientras se pulse el botón A
(multiselector hacia arriba) (0 129, 154).
51
y
❚❚ Realización de fotografías durante la grabación de vídeo HD
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo HD. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
A
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías. Tenga
en cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara
lenta.
52
y
❚❚ Elección del tipo de vídeo
Para seleccionar entre grabación en alta
definición y a cámara lenta, pulse &, a
continuación gire el dial de control para
marcar una de las siguientes opciones y
pulse el dial para seleccionar.
Vídeo HD: Graba vídeos en HD (0 49).
Cámara lenta: Graba vídeos a cámara
lenta (0 53).
Botón &
D
Grabación de vídeos
Podrían aparecer parpadeos, franjas o distorsión en las pantallas y en el
vídeo final bajo iluminación fluorescente, de vapor de mercurio o
lámparas de sodio, o si la cámara es barrida horizontalmente o si un
objeto se mueve rápidamente a través del encuadre (se pueden reducir
los parpadeos y las bandas en los vídeos HD seleccionando una opción
de Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del
suministro de alimentación de CA local, sin embargo, tenga en cuenta
que la velocidad de obturación más lenta disponible es
1
/
100 s a 50 Hz,
1
/
60 s a 60 Hz; 0 164). Las fuentes de luz brillantes podrían dejar restos
de imágenes anteriores tras de sí durante el barrido de la cámara.
También podrían aparecer bordes recortados, halos de color, muaré y
puntos brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara
directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían
sufrir daños.
53
y
Graba vídeos mudos con una relación de aspecto de 8 : 3. Los
vídeos son grabados a 400 fps y reproducidos a 30 fps.
1
Seleccione el modo de vídeo avanzado.
2
Seleccione el modo cámara lenta.
3
Encuadre el fotograma de apertura.
Cámara lenta
Gire el dial de modo a v.
Pulse el botón &, a continuación gire
el dial de control para marcar Cámara
lenta y pulse el dial para seleccionar.
Un recorte de vídeo a cámara lenta
con una relación de aspecto de 8 : 3
aparecerá en la pantalla.
Botón &
Encuadre el fotograma de apertura
con su sujeto ubicado en el centro de
la pantalla.
54
y
4
Enfoque.
5
Inicie la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante
la grabación se visualizarán un
indicador de grabación, el tiempo
transcurrido y el tiempo disponible.
La cámara enfoca al sujeto en el
centro de la pantalla; la detección de
rostros (0 27) no está disponible y el
enfoque y la exposición no pueden
ajustarse.
Botón de grabación
de vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Z
ona de enfoque
55
y
6
Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
una vez alcanzada la duración
máxima, si la tarjeta de memoria está
llena, al seleccionar otro modo, si se
extrae el objetivo o si la cámara se
calienta (0 xvi).
A
Duración máxima
Se pueden grabar metrajes de hasta 3 segundos o 4 GB; tenga en
cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta
de memoria, la filmación podría finalizar antes de alcanzar esta
duración (0 172).
A
Consulte también
Las opciones de velocidad de fotogramas se describen en la página
126.
Botón de grabación
de vídeo
56
y
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a
pantalla completa (0 30). Pulse J para iniciar la reproducción.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Visualización de vídeos
Icono 1/Duración
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/duración total
Guía Volumen
Para Usar Descripción
Pausa Pausa la reproducción.
Reproducir J
Reanuda la reproducción cuando el vídeo
está pausado o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
/
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar.
Con cada pulsación la velocidad aumenta,
de ×2 a ×4 a ×8 a ×16. Si se pausa la
reproducción, el vídeo retrocederá o
avanzará 1 fotograma cada vez; mantenga
pulsado el botón para un retroceso o
avance continuo. También puede girar el
multiselector para retroceder o avanzar
mientras la reproducción está en pausa.
Ajustar el
volumen
Gire el dial de control para ajustar el
volumen.
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
57
y
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se
visualizará un diálogo de confirmación;
pulse de nuevo O para borrar el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta
que una vez borrados, los vídeos no se
pueden recuperar.
A
Consulte también
Consulte la página 116 para más información
sobre el recorte de metraje de vídeo no
deseado.
Botón O
58
y
59
9
9
Modo instantánea de movimiento
Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que
el obturador se abra, la cámara graba una imagen estática y
aproximadamente 1,6 seg. de metraje de vídeo. Cuando la
“Instantánea de movimiento” resultante sea visualizada en la
cámara, el vídeo se reproducirá a cámara lenta durante
aproximadamente 4 seg., seguido de la imagen estática; la
reproducción irá acompañada de una pista de fondo de
aproximadamente 10 seg. de duración.
1
Seleccione el modo instantánea de movimiento.
2
Encuadre la imagen.
Disparos en el modo instantánea de movimiento
Gire el dial de modo a z.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
instantánea de movimiento, consulte la página 0 183.
60
9
3
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia.
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta
el fondo. La cámara grabará una
fotografía, junto con
aproximadamente 1,6 seg. de metraje
de vídeo, comenzando antes y
finalizando después de pulsar el
disparador hasta el fondo. Tenga en
cuenta que podría ser necesario cierto
tiempo. Una vez completada la
grabación, la fotografía será
visualizada durante unos segundos.
Para enfocar, pulse el disparador hasta
la mitad (0 24). Se visualizará un
icono mientras la cámara comienza la
grabación del metraje en la memoria
intermedia.
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos aproximadamente
90 segundos o cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador
presionado hasta la
mitad para enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización de
los disparos
Almacenamiento en la
memoria intermedia
61
9
❚❚ Elección de un tema
Para seleccionar la música de fondo del
vídeo, pulse & y utilice el dial de control
para seleccionar entre Belleza, Olas,
Relajación y Ternura. Gire el dial de
control para marcar una opción y pulse el
dial para seleccionar.
Botón &
Para reproducir la música de fondo del
tema marcado, pulse el botón $ y
utilice el dial de control para ajustar el
volumen.
Botón $
A
Modo instantánea de movimiento
No se graba el audio en directo. Los vídeos no se pueden grabar
utilizando el botón de grabación de vídeo y el flash no podrá utilizarse.
El flash opcional SB-N5 está equipado con una luz de captura que se
ilumina durante el almacenamiento en la memoria intermedia (0 74).
El almacenamiento en la memoria intermedia finaliza
automáticamente y la luz de captura se apaga tras los disparos o si el
disparador se mantiene pulsado hasta la mitad durante
aproximadamente 6 segundos.
A
Consulte también
Consulte la página 127 paras información acerca de la selección de
las partes de la memoria intermedia que son incluidas en el metraje de
vídeo. Para más información sobre el modo de guardar instantáneas de
movimiento en un formato que pueda ser visualizado por la mayoría
de software de reproducción de vídeo, consulte la página 128.
62
9
Borrar instantáneas de movimiento
Para borrar la instantánea de movimiento
actual, pulse
O
. Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse de nuevo
O
para borrar
la foto y el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse
K
para salir sin borrar el archivo.
Tenga en cuenta que, una vez borradas, las
instantáneas de movimiento no pueden
recuperarse
.
Visualización de instantáneas de movimiento
Pulse
K
y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea de movimiento
(
0
30; las instantáneas de movimiento
vienen indicadas por un icono
z
). Pulsar
J
al visualizar una instantánea de movimiento
reproduce la parte del vídeo a cámara lenta
durante un período de aproximadamente
4 seg., seguido de la foto; la pista de fondo
se reproduce durante aproximadamente
10 seg. (para seleccionar una nueva pista de
fondo, utilice la opción
Cambiar tema
en el
menú de reproducción;
0
117). Pulse el
disparador hasta la mitad para finalizar la
reproducción y volver al modo de disparo.
Botón K
Botón O
63
t
t
Más sobre la fotografía
Pulsar 4 (C) en el multiselector visualiza una selección de
modos de disparo para la fotografía de imágenes estáticas:
Modo continuo
Para realizar fotografías en el modo continuo:
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione I.
3
Componga la toma e inicie los disparos.
Modos fotograma a fotograma, continuo, disparador
automático y control remoto
8 Fotograma a fotograma: La cámara realiza las imágenes de una en una.
I
Continuo: La cámara realiza fotografías mientras el disparador esté
pulsado. Puede seleccionar la velocidad utilizando la opción
Continuo del menú de disparo (0 125).
E Disparador automático: Apertura del obturador retardada (0 65).
# Control remoto: El obturador está utilizando un control remoto (0 65).
Pulse 4 (C) para visualizar las
opciones del modo de disparo.
Marque I y pulse J.
La cámara tomará fotografías
mientras el disparador permanezca
presionado hasta el fondo.
64
t
D
Modo continuo
La opción Continuo del menú de disparo permite seleccionar entre 5,
15, 30 y 60 fps (0 125). Las velocidades de fotogramas de 15, 30 y
60 fps utilizan un obturador electrónico; excepto cuando Activado es
seleccionado para Fotografía silenciosa (0 125), se utiliza un
obturador mecánico para la velocidad de fotogramas de 5 fps. El flash
incorporado puede ser utilizado al seleccionar 5 fps, sin embargo,
solamente se realizará una fotografía cada vez que pulse el disparador;
en los ajustes 15, 30 y 60 fps, el flash incorporado no se disparará. En
15 fps, el número máximo de disparos que pueden realizarse en una
sola ráfaga es de aproximadamente 45, mientras que en 30 y 60 fps el
máximo es de aproximadamente 40. Para más información, consulte la
página 186.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se
iluminará el indicador de acceso a la tarjeta de memoria. Dependiendo
de las condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta
de memoria, la grabación podría llevar hasta aproximadamente un
minuto. Si la batería se agota antes de grabar todas las fotografías, el
disparador se inhabilitará y las imágenes restantes son transferidas a la
tarjeta de memoria.
El disparo continuo no está disponible en los modos captura de mejor
momento, vídeo avanzado o instantánea de movimiento al utilizar el
control de imagen en vivo en el modo automático (0 28), o al
seleccionar Activado para HDR en el menú de disparo (0 145).
A
Tamaño de la memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria
intermedia para el almacenamiento
temporal, lo que permite seguir
fotografiando mientras las fotografías se
almacenan en la tarjeta de memoria. Se
pueden realizar hasta 100 fotografías en
sucesión; tenga en cuenta, sin embargo, que
la velocidad de grabación se reducirá o los disparos se detendrán en
cuanto se llene la memoria intermedia. El número aproximado de
imágenes que se pueden almacenar en la memoria intermedia con la
configuración actual se muestra mientras se pulsa el disparador hasta
la mitad (dicho número es meramente indicativo y varía según las
condiciones de disparo). La ilustración muestra la pantalla que aparece
cuando en la memoria intermedia queda espacio para
aproximadamente 35 imágenes.
65
t
Modos disparador automático y control remoto
El disparador automático y el control remoto opcional ML-L3
(0 170) pueden ser utilizados para reducir las sacudidas de la
cámara o para autorretratos.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione la opción deseada.
3
Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una
superficie estable y nivelada.
4
Encuadre la fotografía y dispare.
Modo disparador automático: Pulse el
disparador hasta la mitad para enfocar
y, a continuación, pulse el botón hasta
el fondo. La luz del disparador
automático comenzará a parpadear y
se oirá un pitido. Dos segundos antes
de realizar la foto, la luz dejará de
parpadear y el pitido se acelerará.
A
Antes de utilizar el control remoto ML-L3
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina
transparente de plástico que aísla la batería.
Pulse 4 (C) para visualizar las
opciones del modo de disparo.
Utilice el multiselector para marcar la
opción deseada y pulse J.
66
t
Modo control remoto: Desde una
distancia de 5 m (16 pies) o menos,
apunte el ML-L3 al receptor de
infrarrojos en la parte delantera de la
cámara (0 2) y pulse el disparador del
ML-L3. Si Retardo de 2 s es
seleccionado para Control remoto en el menú de
configuración (0 163), la luz del disparador automático se
encenderá durante aproximadamente 2 segundos antes de
liberar el obturador. Si Respuesta rápida es seleccionado, la
luz del disparador automático parpadeará tras liberar el
obturador.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o
podría no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz
de enfocar o en otras situaciones en las cuales el disparador no
se abra. Apagar la cámara cancela los modos de disparador
automático y control remoto. El modo de control remoto se
cancela automáticamente si no se realiza ninguna operación
transcurridos aproximadamente 10 minutos desde la selección
del modo en el paso 2.
67
t
A
Modo de vídeo
En el modo de disparador automático, inicie y detenga el temporizador
pulsando el botón de grabación de vídeo en lugar de pulsar el
disparador. En el modo de control remoto, el disparador del ML-L3
actúa como el botón de grabación de vídeo para el modo vídeo
avanzado (0 49).
A
Uso de un flash
Al utilizar el flash incorporado, pulse el botón N para elevar el flash
antes de disparar. Los disparos serán interrumpidos si el flash se eleva
mientras el disparador automático o el temporizador de disparo
retardado remoto han comenzado la cuenta atrás.
En el modo de control remoto, el flash comienza a cargarse mientras la
cámara espera la señal del remoto. La cámara únicamente responderá
al disparador del control remoto si el flash está cargado. Si utiliza la
reducción de ojos rojos (0 69) al seleccionar Respuesta rápida para
Control remoto en el menú de configuración (0 163), el obturador se
abrirá aproximadamente 1 segundo después de que la luz de
reducción de ojos rojos se encienda. Si selecciona Retardo de 2 s, se
producirá un retardo de aproximadamente 2 segundos tras pulsar el
disparador del control remoto; la luz de reducción de ojos rojos se
iluminará durante aproximadamente 1 segundo antes de que el
obturador se abra.
A
Consulte también
Para más información sobre la selección del tiempo de espera de la
cámara hasta que reciba una señal del remoto, consulte la página 163.
Consulte la página162 para más información acerca de la selección del
retardo de obturador en el modo disparador automático.
68
t
La función de compensación de exposición se usa para
modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y
obtener imágenes más claras o más oscuras.
1
Visualice las opciones de la compensación de exposición.
2
Seleccione un valor.
Se puede restablecer la exposición normal ajustando la
compensación de exposición a ±0. Excepto en el modo
automático, la compensación de la exposición no se restaura al
apagar la cámara.
Compensación exposición
–1 EV Sin compensación +1 EV
Pulse 2 (E) para visualizar las
opciones de la compensación de
exposición.
Utilice el multiselector para seleccionar
valores entre –3 EV (subexposición) y
+3 EV (sobreexposición) en
incrementos de
1
/
3
EV. En resumen, los
valores positivos hacen que la imagen
aparezca más brillante y los valores
negativos la oscurecen.
A
Compensación exposición
La compensación de exposición es más efectiva al usarse con las
opciones medición ponderada central o puntual (0 128).
A
Uso de un flash
Cuando se utiliza con un flash, la compensación de exposición afecta
tanto a la exposición del fondo como al nivel de flash.
69
t
Para utilizar el flash, elévelo pulsando el
botón N. La carga comienza al elevarse el
flash; una vez completada la carga, un
indicador de flash listo (N) será
visualizado al pulsar el disparador hasta
la mitad. Se encuentran disponibles los
siguientes modos de flash; seleccione un
modo de flash tal y como se describe en
la siguiente página.
El flash incorporado
N
Flash de relleno
: El flash se dispara con cada toma. Utilizar cuando el
sujeto esté escasamente iluminado o con sujetos a contraluz para
“rellenar” (iluminar) las sombras.
NY
Reducción de ojos rojos
: La luz de reducción de ojos rojos se ilumina
antes de que se dispare el flash, reduciendo el efecto de “ojos rojos”
causado por la iluminación reflejada en las retinas de su sujeto.
NYp
Reducción de ojos rojos + sincronización lenta
: Combina la reducción de
ojos rojos con velocidades de obturación lentas para capturar los
detalles del fondo por la noche o con escasa iluminación. Se utiliza
para retratos realizados contra fondos de paisajes nocturnos.
Np
Flash de relleno + sincronización lenta
: Combina el flash de relleno con
velocidades de obturación lentas para capturar los detalles de
fondos escasamente iluminados.
Nr
Cortinilla trasera + sincronización lenta
: Combina la sincronización a la
cortinilla trasera (consulte a continuación) con velocidades de
obturación lentas para capturar los detalles de fondos
escasamente iluminados.
Nq
Sincronización a la cortinilla trasera
: Mientras que en los otros modos el
flash se dispara al abrirse el obturador, con la sincronización a la
cortinilla trasera el flash se dispara justo antes de que se cierre el
obturador, creando destellos de luz que parecen perseguir a las
fuentes de luz en movimiento.
A
Bajar el flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no está usando
el flash, presiónelo suavemente hacia abajo
hasta que el bloqueo haga clic indicando que
está situado en su lugar. No lo fuerce. Hacer
caso omiso de esta precaución puede
ocasionar un funcionamiento erróneo del
producto.
Botón N
70
t
Selección de un modo de flash
1
Visualice las opciones del modo de flash.
Pulse 3 (N) para visualizar una lista de
modos de flash. Los modos
disponibles dependen del modo de
disparo (0 7).
2
Seleccione un modo de flash.
Modo automático t, v
N Flash de relleno N Flash de relleno
NY Reducción de ojos rojos NY Reducción de ojos rojos
NYp
Reducción de ojos rojos +
sincronización lenta
u, w
N Flash de relleno
Np
Flash de relleno +
sincronización lenta
NY Reducción de ojos rojos
Nq
Sincronización a la cortinilla
trasera
Nr
Cortinilla trasera +
sincronización lenta
Utilice el multiselector para marcar un
modo de flash (0 69) y pulse J para
seleccionar.
71
t
A
Uso del flash incorporado
El flash incorporado puede utilizarse únicamente en los modos
automático y t, u, v y w; sin embargo, tenga en cuenta que el flash
no puede ser utilizado con el control de imagen en vivo (0 28) y no se
disparará al seleccionar Activado para HDR en el menú de disparo
(0 145), o en el modo I (0 63) al seleccionarse una velocidad de
grabación de 15, 30 o 60 fps para Continuo en el menú de disparo
(0 125). Si dispara el flash varias veces en rápida sucesión, el flash y el
obturador podrían deshabilitarse temporalmente para proteger el
flash. Podrá reanudar los disparos tras una breve pausa.
En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO
altas, los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer
sobreexpuestos.
Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles del objetivo
y dispare a distancias de al menos 0,6 m (2 pies). Algunos objetivos
podrían causar la aparición de viñeteado a mayores distancias u
obstruir la luz de reducción de ojos rojos, interfiriendo con la reducción
de ojos rojos. Las siguientes imágenes muestran el efecto de viñeteado
provocado por las sombras producidas por el objetivo al utilizar el flash
incorporado.
Sombra Sombra
A
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el
diafragma. Con el objetivo zoom estándar en el diafragma máximo y la
sensibilidad ISO ajustada de entre ISO 160 a 6400, el alcance será de
aproximadamente 0,6 m–7,0 m (2 pies–23 pies) si despliega el zoom
completamente, 0,6 m–4,2 m (2 pies–13,8 pies) con el zoom máximo.
A
Consulte también
Consulte la página 157 para obtener información adicional sobre el
control de flash, o la página 158 para más información acerca del ajuste
del nivel del flash.
72
t
En el modo imagen estática, los flashes opcionales para las
cámaras Nikon 1 pueden ser utilizados para obtener efectos de
iluminación como por ejemplo la fotografía de rebote o, al
instalar un flash opcional SB-N5, para proporcionar iluminación
de captura en los modos captura de mejor momento e
instantánea de movimiento. El flash incorporado no se dispara al
instalar un flash opcional.
En las siguientes instrucciones se ha utilizado el flash SB-N5
opcional con fines ilustrativos.
Instalación de flashes
Instale flashes opcionales en el puerto multiaccesorios de la
cámara.
1
Extraiga la tapa del puerto multiaccesorios.
2
Instale el flash.
Flashes opcionales
Extraiga la tapa tal y como se indica a
la derecha. Extraiga la tapa en un lugar
seguro y vuelva a colocarla cuando no
utilice el puerto.
Apague la cámara e instale el flash en
el puerto multiaccesorios tal y como
se describe en el manual suministrado
con el flash.
A
Flashes compatibles
La cámara únicamente es compatible con los flashes designados para
el uso con cámaras Nikon 1.
73
t
Realización de imágenes
Para realizar fotografías con el flash, siga los pasos indicados a
continuación.
1
Encienda la cámara y el flash.
2
Elija un modo de flash.
Seleccione un modo de flash tal y como se ha descrito en la
página 70.
3
Coloque el cabezal del flash.
4
Realice fotografías.
Gire el cabezal del flash de modo que
apunte directamente hacia delante.
Antes de disparar, confirme que el
indicador de estado del flash, ubicado
en la parte trasera del flash, esté
iluminado y que el indicador de flash
listo (N) aparezca en la pantalla de la
cámara. Para realiza fotografías sin el
flash, apague el flash.
Indicador de
estado del flash
Indicador de estado
de luz de captura
A
Consulte también
Consulte la página 157 para obtener información adicional sobre el
control de flash, o la página 158 para más información acerca del ajuste
del nivel del flash.
74
t
❚❚ Iluminación de rebote
La luz del flash puede “rebotar” (reflejarse) desde un techo o
pared, difundiendo la luz del flash para crear sombras menos
intensas y reducir los brillos del pelo, pie, ropa y objetos del
primer plano.
Cabezal del flash girado hacia
arriba 90° (iluminación de rebote)
Flash apuntando directamente
hacia delante (iluminación normal)
A
Iluminación de rebote
Si fuese posible, realice la iluminación del flash de rebote desde una
superficie blanca o prácticamente blanca reflexiva; la luz reflejada
desde otras superficies podría cambiar los colores en la fotografía. Si es
incapaz de encontrar una superficie adecuada a su alrededor, podrá
utilizar en su lugar una hoja de papel blanca (A4 o tamaño carta), sin
embargo, asegúrese de comprobar los resultados en la pantalla de la
cámara.
A
La luz de captura
El flash opcional SB-N5 ofrece una luz de
captura que se enciende para iluminar a los
sujetos en los modos captura de mejor
momento e instantánea de movimiento
(0 41, 59). En los modos selector de foto
inteligente e instantánea de movimiento, la
luz se encenderá durante aproximadamente
6 segundos durante el almacenamiento en la memoria intermedia,
iluminando a los sujetos que se encuentren a aproximadamente 1 m
(3,3 pies) de la cámara. En vista lenta, la luz se encenderá durante
aproximadamente 1,3 segundos, comenzando a partir del momento
en el que pulse el disparador hasta la mitad. Antes de disparar,
confirme que el indicador de estado de luz de captura esté iluminado.
El indicador se ilumina durante el almacenamiento en la memoria
intermedia.
75
t
A
Flashes opcionales
Podrá encontrar instrucciones detalladas en el manual suministrado
con el flash. Los flashes opcionales pueden utilizarse únicamente en los
modos automático y t, u, v y w; sin embargo, tenga en cuenta que
el flash no puede utilizarse con el control de imagen en vivo (0 28) y
no se disparará al seleccionar Activado para HDR en el menú de
disparo (0 145), o en el modo I (0 63) al seleccionar una velocidad
de grabación de 15, 30 o 60 fps para Continuo en el menú de disparo
(0 125).
A
Los indicadores del estado del flash/luz de captura
Si el indicador de estado de luz de captura o del estado del flash en la
parte trasera del SB-N5 parpadea, puede que se haya producido uno de
los siguientes errores:
Visualización Descripción
El indicador de estado del flash
parpadea durante
aproximadamente 3 segundos
después de realizar la fotografía.
El flash se ha disparado a máxima
potencia y la fotografía podría estar
subexpuesta. Intente reducir la distancia
hasta el sujeto o aumente la sensibilidad
ISO (0 135).
El indicador del flash o el indicador
de estado de captura parpadea
una vez por segundo.
El uso continuado ha provocado que la
temperatura del flash aumente y la
unidad ha sido desactivada para
proteger el flash. Apague la unidad y
espere a que se enfríe.
Los indicadores del estado del
flash y de captura parpadean una
vez cada 2 segundos.
Se ha producido un error de
transferencia de datos. Compruebe que
el flash esté correctamente instalado.
El indicador de estado del flash
parpadea 8 veces por segundo.
Se ha producido un error en los circuitos
internos de la unidad. Apague la cámara,
extraiga el flash y lleve la cámara y el
flash a un servicio técnico autorizado de
Nikon para su inspección.
76
t
Las unidades GPS GP-N100 (disponibles por separado) pueden
ser utilizadas para grabar información acerca de su posición
actual al realizar las fotografías. Esta información puede ser
visualizada en un ordenador utilizando ViewNX 2 (suministrado)
o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 171). ViewNX 2
puede instalarse desde el CD suministrado ViewNX 2/Short
Movie Creator.
Instalación del GP-N100
El GP-N100 se instala en el puerto multiaccesorios de la cámara.
1
Extraiga la tapa del puerto multiaccesorios.
2
Instale el GP-N100.
La unidad GPS GP-N100
Extraiga la tapa tal y como se indica a
la derecha. Extraiga la tapa en un lugar
seguro y vuelva a colocarla cuando no
utilice el puerto.
Apague la cámara e instale el GP-N100
en el puerto multiaccesorios tal y
como se describe en el manual
suministrado con la unidad GPS.
77
t
Opciones del menú de configuración
El elemento GPS del menú de configuración contiene las
siguientes opciones. Para visualizar las opciones del GPS, pulse
G y seleccione GPS en el menú de configuración.
Apagado automático: Seleccione si las pantallas se apagarán
automáticamente al instalar el GP-N100.
Posición: Este elemento únicamente está disponible si el
GP-N100 está recibiendo datos GPS actualmente, al visualizar
la latitud, longitud, altitud y Hora universal coordenada (UTC)
actuales, y la fecha de caducidad de los datos del GPS asistido
(0 78) tal y como los ha indicado el GP-N100.
Usar GPS para fijar reloj: Seleccione para sincronizar el reloj de la
cámara con la hora indicada por el dispositivo GPS.
Activar
Las pantallas de la cámara se apagan automáticamente si
no se realiza ninguna operación durante el tiempo
seleccionado para Apagado automático en el menú de
configuración (0 162). Con ello reduce el agotamiento de
la batería.
Desactivar
Las pantallas no se apagan automáticamente mientras el
GP-N100 esté instalado.
A
Hora universal coordenada (UTC)
El dispositivo GPS proporciona datos UTC y es independiente del reloj
de la cámara.
78
t
A
Estado de conexión
El estado de conexión es indicado mediante el icono h en la pantalla
de la cámara (0 4) y el LED en el GP-N100:
Icono h LED Descripción
h
(parpadea)
Parpadea
(rojo)
La unidad GPS está buscando una señal. Las
imágenes realizadas mientras el icono h
parpadea no incluyen datos GPS.
h
(estático)
Parpadea
(verde)
La unidad está recibiendo señales desde
3 satélites GPS. Los datos GPS serán
registrados con las fotografías.
h
(estático)
Activado
(verde)
La unidad está recibiendo señales desde 4 o
más satélites GPS. Se grabarán datos GPS más
precisos en las fotografías.
Los datos GPS se graban únicamente si el GP-N100 está recibiendo
señales desde al menos 3 satélites. Si no se recibe ninguna señal
durante aproximadamente 2 segundos, el icono h desaparecerá de la
pantalla de la cámara y no se grabarán datos GPS.
A
GPS asistido
Al conectarse a un ordenador mediante el uso de su cable USB
suministrado, el GP-N100 puede utilizar recursos proporcionados por
servidores Nikon para reducir el tiempo necesario para adquirir datos
GPS (los datos GPS podrán seguir siendo adquiridos sin estos recursos,
sin embargo el tiempo necesario para hacerlo podría aumentar). Este
método de determinación de posición utilizando información
suplementaria almacenada en un archivo suministrado por una red es
conocido como “GPS asistido” (A-GPS o aGPS). Para conectarse a
servidores Nikon y recibir archivos GPS asistido, el GP-N100 utiliza el
software GP-N100 Utility, cuya descarga está disponible desde el
siguiente sitio web:
http://nikonimglib.com/gpn100u/
Para más información acerca del uso de GP-N100 Utility, consulte el
mencionado sitio web o la ayuda online. El archivo GPS asistido
suministrado por los servidores es válido durante 2 semanas, período
tras el cual no podrá ser utilizado para asistir en el posicionamiento
global. Utilice GP-N100 Utility regularmente para mantener el GP-N100
actualizado.
79
t
Instale un adaptador móvil inalámbrico WU-1b opcional al
conector USB de la cámara para copiar imágenes a, o controlar la
cámara desde, teléfonos inteligentes o tabletas que ejecuten la
aplicación Wireless Mobile Utility.
1
Conecte el WU-1b.
2
Active el adaptador.
3
Inicie Wireless Mobile Utility.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente.
El adaptador móvil inalámbrico WU-1b
Tras extraer la tapa de goma del
conector USB del WU-1b, apague la
cámara e instale el adaptador en el
conector USB de la cámara.
Seleccione Adapt. móvil
inalámbrico en el menú de
configuración (0 159). Se visualizará
un diálogo de confirmación;
seleccione para activar el WU-1b,
permitiendo la conexión inalámbrica
a dispositivos inteligentes, o No para
desactivar el WU-1b y no permitir la
conexión inalámbrica.
D
Uso del WU-1b por primera vez
Tras conectar el WU-1b, necesitará configurar los ajustes
inalámbricos del dispositivo inteligente. Consulte el manual del
WU-1b para obtener más información.
Restaurar
num
.
archivos
Zona horaria y fecha
Versión del firmware
¿Activar adaptador
móvil inalámbrico?
No
80
t
4
Realice fotografías remotamente.
Una vez establecida la conexión
inalámbrica, el dispositivo inteligente
visualizará la vista a través del objetivo
de la cámara; la cámara visualizará un
mensaje indicando que la conexión
inalámbrica está activada.
D
Redes inalámbricas
Los ajustes de la cámara no pueden ser configurados mientras la
cámara esté conectada a una red inalámbrica. Para finalizar la
conexión, pulse el botón G.
A
Wireless Mobile Utility
Wireless Mobile Utility está disponible en Google Play y en App Store.
Los requisitos del sistema y la información sobre la instalación, las
conexiones inalámbricas y el uso pueden consultarse en el manual de
Wireless Mobile Utility disponible en formato pdf en la siguiente URL:
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
Restaurar
num
.
archivos
Zona horaria y fecha
Versión del firmware
Adaptador móvil
inalámbrico activado
Finalizar
81
I
I
Más sobre la reproducción
❚❚ Información simplificada de la foto
Información de la foto
La información de la foto aparece
superpuesta en las imágenes visualizadas
durante el modo de reproducción a
pantalla completa (0 30). Pulse el botón
$ para alternar a través de
información simplificada de la foto,
información detallada de la foto (0 82) y
sin información.
Botón $
Imágenes estáticas Vídeos
1 2
3
9
10
4
8
7
5
6
212
11
13
1
3
9
10
4
8
7
5
6
1 Modo de disparo................................... 7
2 Estado de protección.......................112
3 Número de fotograma/número total
de imágenes
4 Calidad de imagen ...........................123
Velocidad de fotogramas................125
5 Tamaño de imagen ..........................123
Tamaño de fotograma.....................126
6 Nombre de archivo...........................124
7 Hora de grabación.....................19, 165
8 Fecha de grabación................... 19, 165
9 Indicador de la batería ......................21
10 Valoración............................................. 88
11 Duración del vídeo .............................56
12 Indicador de grabación
de audio.............................................147
13 Guía en pantalla (para vídeos)......... 56
A
Reproducción de miniaturas
Pulse $ para visualizar u ocultar la información de la foto al
visualizar miniaturas (0 84).
82
I
❚❚ Información detallada de la foto
Imágenes estáticas
Vídeos
1 234
7
6
5
8
13
12
14
15
16
9
1011
30
19
20
21
27
28
29
25 2326 22
24
17 18
30
27
28
25 2326 22
24
1 2 4
6
5
13
12
31 18
14
29
19
3
1 Modo de disparo................................... 7
2 Número de fotograma/número total
de imágenes
3 Estado de protección.......................112
4 Nombre de la cámara
5 Indicador de retoques ...113, 114, 115
Indicador de edición de vídeo.......116
6 Histograma que muestra la
distribución de tonos en la
imagen.................................................83
7 Sensibilidad ISO ................................135
8 Distancia focal ...................................201
9 Modo de flash......................................69
10 Control de flash.................................157
11 Compensación de flash...................158
12 Compensación de exposición ......... 68
13 Medición .............................................128
14 Modo de exposición ........................122
15 Velocidad de obturación ........... 35, 37
16 Diafragma...................................... 36, 37
17 Control automático de la
distorsión...........................................142
18 Indicador de datos GPS..................... 76
19 Picture Control ..................................136
20 Indicador D-Lighting activo...........144
21 HDR ......................................................145
22 Calidad de imagen ...........................123
Velocidad de fotogramas ......125, 126
23 Tamaño de imagen..........................123
Tamaño de fotograma ...........125, 126
24 Nombre de archivo ..........................124
25 Hora de grabación..................... 19, 165
26 Fecha de grabación................... 19, 165
27 Indicador de la batería ......................21
28 Balance de blancos ..........................130
Ajuste de precisión del balance de
blancos...............................................131
29 Espacio de color ................................143
30 Valoración............................................. 88
31
Indicador de grabación de audio
.....147
83
I
A
Histogramas (0 82)
Los histogramas de la cámara sólo son una referencia y pueden diferir
de aquellos en aplicaciones de procesamiento de imágenes. Los
siguientes son histogramas de ejemplo:
Si el brillo varía equitativamente a
través de la imagen, la distribución
de los tonos será relativamente
equitativa.
Si la imagen es oscura, la distribución
de los tonos aparecerá
desplazada hacia la izquierda.
Si la imagen tiene brillo, la
distribución de los tonos
aparecerá desplazada hacia la
derecha.
Al elevarse, la compensación de la exposición desplaza la distribución
de los tonos hacia la derecha, cuando se disminuye hacia la izquierda.
Los histogramas permiten formarse una idea general de la exposición
cuando la iluminación ambiente dificulta la visualización de las
fotografías en la pantalla.
84
I
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducción de miniaturas
Para ver fotografías en “hojas de
contacto” de 4, 9 o 72 imágenes, gire el
dial de control hacia la izquierda al
visualizar una imagen a pantalla
completa.
Dial de control
Reproducción
a pantalla
completa
Reproducir
calendario
Reproducción de miniaturas
Para Usar Descripción
Visualizar más
imágenes
Gire hacia la izquierda para incrementar el
número de imágenes visualizadas, hacia la
derecha para disminuirlo.
Gire hacia la
izquierda cuando visualice 72 imágenes
para ver las imágenes en las fechas
seleccionadas (
0
85
).
Gire hacia la derecha
cuando visualice 4 imágenes para ver la
imagen marcada a pantalla completa.
Visualizar menos
imágenes
Marcar imágenes
/
Utilice el multiselector para marcar las
imágenes. Podrá borrar (0 87) o valorar
(0 88) la imagen marcada o acercar el
zoom para verla más de cerca (0 86).
Ver la imagen
marcada
J
Pulse J para ver la imagen marcada a
pantalla completa.
Borrar la imagen
marcada
O
Consulte la página 87.
Valorar la imagen
marcada
&
Consulte la página 88.
85
I
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducir calendario
Para ver las fotografías tomadas en una
fecha seleccionada, gire el dial de control
hacia la izquierda al visualizar 72
imágenes (0 84).
Dial de control
Reproducción
a pantalla
completa
Reproducir
calendario
Reproducción de miniaturas
Para Usar Descripción
Marcar una fecha
/
Utilice el multiselector para marcar
una fecha.
Ver las fotografías
tomadas en la fecha
marcada
J
Para ver la primera fotografía
realizada en la fecha marcada, pulse
J.
Borrar imágenes
realizadas en una
fecha marcada
O
Pulse O para borrar todas las
imágenes realizadas en la fecha
marcada.
Salir a la pantalla de
miniaturas
Gire hacia la derecha para volver a la
visualización de 72 fotogramas.
86
I
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Zoom de reproducción
Para acercar el zoom sobre una
fotografía, visualícela a pantalla
completa y gire el dial de control hacia la
derecha. El zoom de reproducción no
está disponible con vídeos o
instantáneas de movimiento.
Dial de control
Para Usar Descripción
Acercar o alejar
Gire el dial de control
hacia la derecha para
acercar el zoom,
hacia la izquierda
para alejarlo. Sin
importar si aleja o
acerca el zoom,
aparecerá una ventana de navegación con el
área actualmente visible en la pantalla
marcada con un contorno amarillo. Pulse 1, 2 ,
3 o 4 para desplazarse por la imagen.
Ver otras zonas
de la imagen
Visualización
de rostros
Los rostros (hasta 5)
detectados durante
prioridad al rostro se
indican mediante
bordes blancos en la
ventana de
navegación. Gire el
multiselector para
ver otros rostros.
Salir del zoom
J
Vuelve a reproducción a pantalla completa.
87
I
Las imágenes de la tarjeta de memoria podrán borrarse según el
modo descrito a continuación. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no podrán recuperarse; las imágenes
protegidas no serán, sin embargo, borradas.
Borrar la imagen actual
El menú reproducción
Para borrar múltiples imágenes, pulse el botón G, seleccione
Borrar en el menú de reproducción, y elija de entre las
siguientes opciones. Se visualizará un diálogo de confirmación;
seleccione para borrar las imágenes (tenga en cuenta que si
selecciona un gran número de imágenes hará falta cierto
tiempo).
Borrar imágenes
Pulse el botón O para borrar la fotografía
que está actualmente visualizando en el
modo de reproducción a pantalla
completa o la fotografía seleccionada en
la lista de miniaturas. Se visualizará un
diálogo de confirmación; pulse de nuevo
O para borrar la imagen y volver a la
reproducción, o pulse K para salir sin
borrar la imagen.
Botón O
Borrar imágenes selec.
Marque las imágenes y pulse 1 o 3 para
seleccionar o anular la selección (0 111). Pulse J
para salir cuando haya finalizado la selección.
Selec. imágenes por
fecha
Marque las fechas y pulse 2 para seleccionar o
anular la selección. Para visualizar las imágenes
realizadas en la fecha marcada, gire el dial de
control hacia la derecha; gire el dial hacia la
izquierda para regresar a la lista de fechas. Pulse
J para borrar todas las imágenes realizadas en las
fechas seleccionadas.
Borrar todas las
imágenes
Borra todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
88
I
Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su
posterior eliminación. La valoración no está disponible con
imágenes protegidas.
1
Seleccione una imagen.
Visualice una imagen en reproducción a pantalla completa o
márquela en la lista de miniaturas.
2
Pulse &.
Valoración de imágenes
Pulse & y gire el multiselector para
elegir valoraciones de 0 a 5 estrellas,
o seleccione ) para marcar la imagen
como candidata para su posterior
eliminación.
Botón &
89
I
1
Seleccione el tipo de imagen utilizada en el pase.
Marque la opción deseada y pulse J.
2
Ajuste los tiempos de las visualizaciones y elija la pista de fondo.
Ajuste las siguientes opciones:
Pases de diapositivas
Para ver un pase de diapositivas hecho
de las imágenes en la tarjeta de memoria,
pulse el botón G, seleccione Pase de
diapositivas en el menú de
reproducción, y siga los siguientes pasos.
Botón G
Imágenes y vídeos
Visualiza todas las imágenes y vídeos en la tarjeta de
memoria.
Imágenes estáticas
Visualiza únicamente las imágenes estáticas.
Vídeos Visualiza únicamente vídeos.
Instantánea de
movimiento
Visualiza solo el trozo del vídeo de las instantáneas de
movimiento. No se visualizarán las fotografías asociadas.
Selec. imágenes
por fecha
Visualiza únicamente
imágenes grabadas en una
fecha seleccionada. Se
visualizará un calendario;
utilice el multiselector para
marcar una fecha.
Tiempo de
visualización
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada
imagen estática.
Tiempo reproduc.
vídeo
Elija qué cantidad de película será reproducida antes de
que se visualice la siguiente diapositiva. Elija Mismo que
tiempo visual. para visualizar la siguiente diapositiva
una vez transcurrido el tiempo seleccionado para
Tiempo de visualización, Sin límite para reproducir
todo el vídeo antes de visualizar la siguiente diapositiva.
Audio
Silencie la reproducción de audio o seleccione una pista
de fondo para el pase de diapositivas. Seleccione Pistas
de sonido de vídeo para reproducir únicamente el
audio grabado con los vídeos; en este caso, no
reproduce audio con las imágenes estáticas ni con
instantánea de movimiento.
90
I
3
Seleccione Iniciar.
Durante el transcurso de un pase de diapositivas se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
Al finalizar el pase de diapositivas se
visualizan las opciones mostradas a la
derecha. Seleccione Reanudar para
reiniciar o Salir para salir al menú de
reproducción.
Marque Iniciar y pulse J para iniciar
el pase de diapositivas.
Para Usar Descripción
Retroceder/
avanzar
Pulse 4 para retroceder al fotograma
anterior, 2 para avanzar al fotograma
siguiente.
Pausa/
reanudar
J
Pausar el pase. Pulse de nuevo para
reanudar.
Ajustar el
volumen
Gire el dial de control para ajustar el
volumen.
Salir al modo
de
reproducción
K
Finaliza el pase y vuelve al modo de
reproducción.
91
Q
Q
Conexiones
Instale el software suministrado para copiar imágenes a su
ordenador para su visualización y edición y para la creación de
vídeos cortos. Antes de instalar el software, confirme que su
sistema cumple con los requisitos mencionados en la página 93.
1
Encienda el ordenador e introduzca el CD instalador
ViewNX 2/Short Movie Creator.
2
Seleccione un idioma.
Si el idioma deseado no está
disponible, haga clic en
Selección de región para
elegir una región distinta y a
continuación elija el idioma
deseado (la selección de
región no está disponible en
la versión europea).
Instalación del software suministrado
Windows Mac OS
Haga doble clic
en el icono del
escritorio
Haga doble clic
en el icono
Welcome
q Seleccionar región (si es aplicable)
w Seleccionar un
idioma
e Haga clic en
Siguiente
92
Q
3
Comience con el instalador.
Haga clic en Instalar y siga
las instrucciones en
pantalla.
4
Salga del instalador.
Haga clic en (Windows) o Aceptar (Mac OS) una vez
completada la instalación.
Se ha instalado el siguiente software:
ViewNX 2
Short Movie Creator
Apple QuickTime (únicamente para Windows)
5
Expulse el CD instalador de la unidad de CD-ROM.
Windows Mac OS
Haga clic en Haga clic en Aceptar
A
Software suministrado
Asegúrese de actualizar el software suministrado a las últimas
versiones. Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las
actualizaciones mientras el ordenador esté conectado a internet.
Haga clic en Instala
r
93
Q
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son:
Windows
CPU
Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4 o serie Core, 1,6 GHz
o superior
Vídeos H.264 (reproducción): 3,0 GHz Pentium D o superior
Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz o Core 2 Duo superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/Home
Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (ediciones de 64 y 32 bits;
Service Pack 1), Windows Vista Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/Ultimate (ediciones de 64 y 32 bits; Service Pack 2), o
Windows XP Home Edition/Professional (únicamente ediciones de 32
bits; Service Pack 3)
RAM
Windows 7/Windows Vista: 1 GB o más (2 GB o más recomendado)
Windows XP: 512 MB o más (2 GB o superior recomendado)
Espacio en el
disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio (1 GB o
superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o más (1280 × 1024 píxeles/
SXGA o más recomendado)
Color: Color de 24 bits (True Color) o superior
Mac OS
CPU
Fotos/vídeos JPEG: Intel Core o serie Xeon
Vídeos H.264 (reproducción): 2 GHz Core Duo o superior
Vídeos H.264 (edición): 2,6 GHz Core 2 Duo o superior
SO Mac OS X versión 10.6.8, 10.7.5 o 10.8.2
RAM 512 MB o superior (2 GB o superior recomendado)
Espacio en el
disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio (1 GB o
superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o más (1280 × 1024 píxeles/
SXGA o más recomendado)
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
A
Instantáneas de movimiento
ViewNX 2 es necesario para visualizar las instantáneas de movimiento
guardadas utilizando la opción Formato de archivo > Archivos NMS
del menú de disparo (0 128).
94
Q
Los requisitos del sistema para Short Movie Creator son:
Si su sistema no cumple con los anteriores requisitos,
únicamente podrá instalar ViewNX 2 (0 93).
Windows
CPU 2 GHz intel Core 2 Duo o superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows 7 Home Basic/Home
Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (Service Pack 1),
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/
Enterprise/Ultimate (Service Pack 2) o Windows XP Home Edition/
Professional (Service Pack 3). Todos los programas instalados se
ejecutan como aplicaciones de 32-bits en las ediciones de 64 bits
de Windows 7 y Windows Vista.
RAM
1,5 GB o superior con al menos 128 MB de vídeo RAM (2 GB o
más con al menos 256 MB de vídeo RAM recomendado para la creación de vídeos
HD)
Espacio en el
disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio (1 GB o
superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o más
Color: Color de 32 bits (True Color) o superior
Otros DirectX 9 o posterior y OpenGL 1.4 o posterior
Mac OS
CPU 2 GHz intel Core 2 Duo o superior
SO Mac OS X versión 10.6.8, 10.7.5 o 10.8.2
RAM 1 GB o más
Espacio en el
disco duro
Un mínimo de 500 MB disponibles en el disco de inicio (1 GB o
superior recomendado)
Pantalla
Resolución: 1024 × 768 píxeles (XGA) o más
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
A
Sistemas operativos compatibles
Consulte las páginas web indicadas en la página xvii para la
información más reciente sobre los sistemas operativos compatibles.
95
Q
Transferir imágenes
1
Elija el modo en el que las imágenes serán copiadas en el
ordenador.
Elija 1 de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la
tarjeta de memoria está introducida en la cámara. Conecte
la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado
(no utilice la fuerza ni introduzca los conectores en ángulo)
y, a continuación, encienda la cámara.
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una
ranura para tarjeta SD, la tarjeta podrá ser introducida
directamente en la ranura.
Lector de tarjeta SD: Conecte un lector de tarjeta (disponible
por separado en terceros proveedores) al ordenador e
introduzca la tarjeta de memoria.
2
Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
Visualización y edición de imágenes en un ordenador
A
Windows 7
Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y
como se describe a continuación.
1
En
Importar imágenes y
vídeos
, haga clic en
Cambiar
programa
. Se visualizará un
diálogo de selección de
programa; seleccione
Importar
archivo con Nikon Transfer 2
y haga clic en
Aceptar
.
2
Haga doble clic en
Importar archivo
.
96
Q
3
Haga clic en Iniciar transferencia.
Bajo los ajustes
predeterminados, todas las
imágenes de la tarjeta de
memoria se copiarán en el
ordenador.
4
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de
tarjetas o ranura para tarjetas, elija la opción apropiada en el
sistema operativo del ordenador para expulsar el disco
extraíble correspondiente a la tarjeta de memoria y, a
continuación, extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o ranura
de tarjetas.
Visualización de las imágenes
Las imágenes son visualizadas
en ViewNX 2 una vez
completada la transferencia.
A
Inicio manual de ViewNX 2
Windows: Haga doble clic en el
acceso directo de ViewNX 2 del
escritorio.
Mac OS: Haga clic en el icono
ViewNX 2 del Dock.
Haga clic en Iniciar transferenci
a
97
Q
❚❚ Retoque de fotografías
Para recortar imágenes y
realizar tareas tales como el
ajuste de la nitidez y los niveles
de tono, haga clic en el botón
Edición de la barra de
herramientas.
❚❚ Creación de vídeos cortos
Utilice Short Movie Creator
para crear vídeos cortos que
combinen fotos, música,
instantáneas de movimiento y
metraje de vídeo (0 98).
❚❚ Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir
de la barra de herramientas. Se
visualizará un cuadro de
diálogo permitiéndole
imprimir imágenes en una
impresora conectada al ordenador.
❚❚ Visualización de lugares
Si la imagen seleccionada
contiene datos GPS grabados
utilizando una unidad GPS
opcional GP-N100 (0 76), haga
clic en el botón Vista del mapa
de la barra de herramientas para ver un mapa que muestre el
lugar en el que se tomó la fotografía (conexión a internet
necesaria).
A
Para más información
Consulte la ayuda en línea para
obtener más información sobre el
uso ViewNX 2.
98
Q
Creación de vídeos cortos
Utilice el software suministrado Short Movie Creator para crear
vídeos combinando fotografías con instantáneas de
movimiento, vídeos y música.
1
Transfiera imágenes.
Transfiera las imágenes según lo descrito en la página 95.
2
Selección de componentes.
Seleccione imágenes en ViewNX 2.
3
Inicie Short Movie Creator.
Las imágenes seleccionadas
en el paso 2 serán
visualizadas en el panel
“Componentes” de Short
Movie Creator; si se desea,
podrá arrastrar imágenes
adicionales al panel
“Componentes” desde
ViewNX 2 y reordenarlas
usando arrastrar y soltar. En
el caso de las fotos realizadas con el selector de foto
inteligente, únicamente se visualizará el mejor disparo. La
foto y los componentes de vídeo de instantáneas de
movimiento aparecerán como archivos distintos.
4
Seleccione un estilo y una pista de fondo.
Seleccione un estilo en el panel “Estilos” y una pista de fondo
en el panel “Música”. Para previsualizar el vídeo, haga clic en
.
Haga clic en el botón
Short Movie Creator de
ViewNX 2.
Panel “Componentes”
109
o
o
El menú reproducción
Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione
la ficha del menú de reproducción (K).
El menú de reproducción incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Borrar
Borra múltiples imágenes.
—87
Pase de
diapositivas
Visualiza vídeos y fotos en un
pase de diapositivas.
Tipo de imágenes y vídeos:
Imágenes y vídeos
Tiempo de visualización: 5 s
Tiempo reproduc. vídeo:
Mismo que tiempo visual.
Audio: Pista de fondo 1
89
Revisión de
imagen
Seleccione si las imágenes se
visualizarán o no tras los disparos.
Activar 112
Rotar a
vertical
Rota a “vertical” (orientación
retrato) imágenes para su
visualización durante la
reproducción.
Activado 112
Orden de
impresión
DPOF
Crea “órdenes de impresión”
digitales.
108
Proteger
Protege las imágenes contra un
borrado accidental.
112
Valoración
Valora imágenes.
112
D-Lighting
Ilumina las sombras en
fotografías con poca iluminación
o a contraluz, creando una copia
retocada que será almacenada
por separado del original sin
modificar.
113
Cambiar
tamaño
Crea copias pequeñas de las
imágenes seleccionadas.
Elegir tamaño: 1,1 M 114
110
s
z
8
y
9
t
I
Q
Q
o
g
n
Recortar
Crea copias recortadas de las
imágenes seleccionadas.
—115
Editar vídeo
Crea copias de vídeos para los
cuales se ha recortado el metraje
no deseado.
—116
Cambiar
tema
Cambie los temas de las
instantáneas de movimiento
existentes.
—117
A
Reproducción
La cámara podría no ser capaz de mostrar o retocar las imágenes que
han sido creadas o editadas con otros dispositivos.
A
Calidad de imagen
Las copias creadas a partir de fotos JPEG tienen la misma calidad que el
original, mientras que las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) se
guardan como imágenes JPEG con calidad buena.
Opción Descripción Predeterminada 0
111
o
Selección de múltiples imágenes
Elegir las opciones indicadas a
continuación visualizará un cuadro de
diálogo de selección de imagen. Pulse 4
o 2 o gire el multiselector para marcar
imágenes (únicamente las imágenes
aplicables a la operación podrán ser
seleccionadas).
Borrar > Borrar imágenes selec. (0 87)
Orden de impresión DPOF > Seleccionar/fijar (0 108)
Proteger > Seleccionar/fijar (0 112)
Valoración (0 112)
D-Lighting (0 113)
Cambiar tamaño > Seleccionar imágenes (0 114)
Recortar (0 115)
Editar vídeo (0 116)
Cambiar tema (0 117)
A
Inspección de las imágenes
La imagen actualmente marcada en la
pantalla de miniaturas puede ser
inspeccionada pulsado el dial de control; la
imagen será visualizada a pantalla completa
mientras el dial esté pulsado.
112
s
z
8
y
9
t
I
Q
Q
o
g
n
Si selecciona Activar, las imágenes será visualizadas
inmediatamente después de los disparos. Para ver las imágenes
al seleccionar Desactivar, pulse el botón K.
Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben
rotarse o no para su visualización durante la reproducción.
Recuerde que debido a que la cámara ya tiene la orientación
adecuada al tomar una fotografía, las imágenes no se giran
automáticamente durante la revisión de la imagen.
Protege las imágenes seleccionadas contra un borrado
accidental. Tenga en cuenta que esta opción
NO protege a los
archivos de su borrado si se formatea la tarjeta de memoria
(0 161).
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes
(0 111) y pulse 1 o 3 para elegir la valoración (0 88). Pulse J
para salir una vez completada la operación.
Revisión de imagen
Rotar a vertical
Activado
Las imágenes “verticales” (orientación retrato) se giran
automáticamente para su visualización en la pantalla de la
cámara. Las imágenes que se tomen cuando se haya
seleccionado Desactivada para Rotación imagen auto.
(0 166) serán visualizadas en la orientación “horizontal”
(paisaje).
Desactivado
Las imágenes con orientación “vertical” (orientación retrato)
se visualizan con orientación “horizontal” (paisaje).
Proteger
Seleccionar/
fijar
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes
(0 111) y pulse 1 o 3 para seleccionar o anular la selección.
Pulse J para salir una vez completada la operación.
Restaurar Elimina la protección de todas las imágenes.
Valoración
113
o
Aplicado a las imágenes seleccionadas, D-Lighting crea copias
que han sido procesadas para iluminar las sombras. Utilizado
para el retoque de fotografías oscuras o a contraluz.
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
marcar imágenes (0 111) y pulse J para
visualizar las opciones indicadas a la
derecha. Pulse 1 o 3 para seleccionar la
cantidad de corrección realizada (el
efecto podrá ser previsualizado en la
pantalla; mantenga pulsado el dial de control para acercar el
zoom) y pulse J para crear una copia retocada.
D-Lighting
Antes Después
D
D-Lighting
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en
las copias creadas con D-Lighting. Algunos sujetos podrían aparecer
con sombras desiguales.
A
Tamaño de imagen
Las copias creadas con fotos JPEG tienen el mismo tamaño que el
original, mientras que las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW) se
guardan como imágenes JPEG con un tamaño de 4608 × 3072.
114
s
z
8
y
9
t
I
Q
Q
o
g
n
Crea copias pequeñas de las fotografías
seleccionadas. Seleccione Elegir tamaño
y seleccione un tamaño entre 1280×856;
1,1 M (1280 × 856 píxeles), 960×640;
0,6 M (960 × 640 píxeles), y 640×424;
0,3 M (640 × 424 píxeles), y a
continuación seleccione Seleccionar imágenes. Pulse 4 o 2 o
gire el multiselector para marcar imágenes (0 111) y pulse 1 o
3 para seleccionar o anular la selección. Una vez completada la
selección, pulse J para visualizar un diálogo de confirmación y
seleccione para guardar las copias con nuevo tamaño.
Cambiar tamaño
D
Copias con nuevo tamaño
El zoom de reproducción podría no estar disponible con las copias con
nuevo tamaño.
115
o
Crea una copia recortada de las
fotografías seleccionadas. Pulse 4 o 2 o
gire el multiselector para marcar una
imagen (0 111) y pulse J para visualizar
la imagen con el recorte predeterminado
indicado en amarillo. Utilice los
siguientes controles para seleccionar un recorte y guardar la
copia.
Recortar
Para Usar Descripción
Elegir tamaño
Gire el dial de control para seleccionar el
tamaño del recorte.
Seleccionar la
relación de
aspecto
Gire el multiselector para elegir entre las
distintas relaciones de aspecto 3 : 2, 4 : 3, 1 : 1
y 16 : 9.
Posicionamiento
del recorte
Pulse 1, 2, 3 o 4 para seleccionar la
posición del recorte.
Crear una copia J
Guarde la copia recortada actual como un
archivo diferente.
D
Copias recortadas
El zoom de reproducción podría no estar
disponible con las copias recortadas. El
tamaño de la copia varía en función del
tamaño y la relación de aspecto del recorte y
aparece en la parte superior izquierda en la
pantalla del recorte.
116
s
z
8
y
9
t
I
Q
Q
o
g
n
Recorta metraje de los vídeos para crear copias editadas.
1
Seleccione Elegir punto de inicio o Elegir punto
finalización.
Elija de entre las siguientes opciones:
Elegir punto de inicio: Recorta el metraje
inicial.
Elegir punto finalización: Recorta el
metraje final.
2
Seleccione un vídeo.
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar un vídeo
(0 111) y pulse J para seleccionar.
3
Pause el vídeo en las tomas de inicio o fin.
Reproduzca el vídeo, pulsando J
para comenzar y reanudar la
reproducción y 3 para hacer una
pausa (0 56; el primer fotograma
viene indicado por un icono h en la
pantalla, el último fotograma
mediante i). Detenga la reproducción una vez que haya
alcanzado el encuadre en el que desea comenzar el nuevo
inicio o final.
4
Borre los fotogramas no deseados.
Pulse 1 para borrar todos los fotogramas anteriores (Elegir
punto de inicio) o posteriores (Elegir punto finalización) al
fotograma actual.
5
Guarde la copia.
Marque y pulse J para guardar la
copia editada. Si fuese necesario, la
copia puede ser recortada tal y como
se ha descrito anteriormente para
extraer metrajes adicionales.
Editar vídeo
117
o
Asigne nuevos temas a las instantáneas de movimiento
existentes (únicamente archivos de formato NMS; las
instantáneas de movimiento creadas con Archivo MOV
seleccionado para Formato de archivo en el menú de disparo
no pueden recibir asignados nuevos temas). Seleccione entre
Belleza, Olas, Relajación, Ternura y Ninguno. Para escuchar
un tema, márquelo y pulse el botón $; el volumen se
controla con el dial de control.
D
Recorte de vídeos
Los vídeos deben tener una duración mínima de 2 segundos. Si no
puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la
posición actual será visualizada en rojo en el paso 4 y no se creará
ninguna copia. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio
disponible en la tarjeta de memoria.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una
batería completamente cargada al editar vídeos.
Cambiar tema
A
Consulte también
Consulte la página 128 para más información acerca de los formatos de
archivo de las instantáneas de movimiento.
118
s
z
8
y
9
t
I
Q
Q
o
g
n
119
i
i
El menú de disparo
Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione la
ficha del menú de disparo (C, t, u, v, w, u, z o v).
El menú disparo incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminado 0
Restaurar
opc. disparo
Restaura las opciones de disparo a
sus valores predeterminados.
122
Modo de
exposición
Selecciona el modo en el que la
cámara ajusta la velocidad de
obturación y el diafragma.
Selector auto. de escenas
(modo instantánea de
movimiento)/
t
Automático
programado
(otros modos)
122
Calidad de
imagen
Selecciona un formato de archivo y
una relación de compresión.
JPEG normal 123
Tamaño de
imagen
Selecciona un tamaño para las
nuevas fotos.
4.608×3.072; 14,2 M 123
Continuo
Selecciona la velocidad de grabación
para el disparo continuo (
0
63).
15 fps 125
Fotografía
silenciosa
Selecciona si silenciará o no los
sonidos del obturador y de los
controles.
Desactivado 125
Nº disparos
guardados
Selecciona el número de disparos
seleccionados para selector de foto
inteligente (
0
44).
5 125
Velocidad de
fotogramas
Selecciona una velocidad de
fotogramas para los vídeos a cámara
lenta (
0
53).
400 fps 125
Ajustes de
vídeo
Selecciona el tamaño de fotograma
del vídeo HD y la velocidad de
grabación (
0
49).
1080/60i 126
120
i
Vídeo antes/
después
Selecciona el momento en el que se
grabará la parte de vídeo de las
instantáneas de movimiento (
0
59).
1,0 s /0,6 s 127
Formato de
archivo
Seleccione un formato de archivo
para las nuevas instantáneas de
movimiento (
0
59).
Archivos NMS 128
Medición
Selecciona el modo en el que la
cámara mide la exposición.
Matricial 128
Balance de
blancos
Configura los ajustes para distintos
tipos de iluminación.
Automático 130
Sensibilidad
ISO
Controla la sensibilidad de la cámara
a la iluminación.
Automática (160–3.200) 135
Picture
Control
Selecciona el modo en el que la
cámara procesa las imágenes.
Estándar 136
Picture
Control
personal.
Crea Picture Control personalizados.
140
Control auto
de distorsión
Selecciona si la cámara corregirá o
no la distorsión de barril y de cojín.
Desactivar 142
Espacio de
color
Selecciona un espacio de color para
las nuevas imágenes.
sRGB 143
D-Lighting
activo
Evita la pérdida de detalles en las
altas luces y sombras.
Activado 144
HDR
Mejore los detalles en altas luces y
sombras al fotografiar escenas con
alto contraste.
Desactivado 145
RR
exposición
prolongada
Reduce el ruido en las exposiciones
prolongadas.
Desactivada 146
RR ISO alta
Reduce el ruido a sensibilidades ISO
altas.
Activada 146
Opciones
sonido vídeo
Selecciona las opciones de
grabación de sonido.
Micrófono: Sensibilidad
auto. (A)
Reducción ruido viento:
Activada
147
Opción Descripción Predeterminado 0
121
i
1 Varía con los objetivos (0 148).
2 La cámara enfoca al sujeto del centro del encuadre cuando se selecciona
Cámara lenta en el modo de vídeo avanzado.
3 La detección de rostros no está disponible al seleccionar Cámara lenta en
el modo de vídeo avanzado.
Reducción de
la vibración
Ajuste la configuración de los
objetivos 1 NIKKOR con reducción
de la vibración.
Activa/Activada
1
148
Modo de
enfoque
Selecciona el modo en el que la
cámara enfoca.
Consulte la página 149 149
Modo de
zona AF
Selecciona el modo de selección de
la zona de enfoque.
Zona automática
2
153
Prioridad al
rostro
Activa o desactiva la prioridad al
rostro.
Activado
3
156
Ayuda de AF
integrada
Controla la luz de ayuda de AF
integrada.
Activada 156
Control de
flash
Seleccione un modo de flash para el
flash incorporado y los flashes
opcionales.
TTL (Manual: Máxima
potencia)
157
Compensación
de flash
Controla la salida del flash.
0,0 158
Opción Descripción Predeterminado 0
122
i
Seleccione para restaurar las opciones en el menú de disparo
y otros ajustes de disparo a los valores predeterminados (0 119,
185).
Las opciones en el menú de modo de exposición ofrecen varios
grados de control sobre la velocidad de obturación y el
diafragma.
Restaurar opc. disparo
Modo de exposición
h
Selector
auto. de
escenas
Un modo automático de “apuntar y disparar” en el que
la cámara no solamente selecciona la velocidad de
obturación y el diafragma sino que también configura
otros ajustes para adecuarse al sujeto (selección
automática de escena; 0 26).
t Automático
programado
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para una exposición óptima (0 34).
Recomendado para instantáneas y en otras situaciones
en las que haya poco tiempo para ajustar la
configuración de la cámara.
u
Auto. con
prior. a
obtur.
Podrá elegir la velocidad de obturación; la cámara
selecciona un diafragma para obtener mejores
resultados (0 35). Utilizar para congelar o difuminar el
movimiento.
v
Auto. con
prior. a
diafrag.
Podrá elegir el diafragma; la cámara selecciona una
velocidad de obturación para obtener mejores
resultados (0 36). Utilizar para difuminar el fondo o
enfocar el fondo y el primer plano.
w Manual
El usuario controlará la velocidad de obturación y el
diafragma (0 37). Fije la velocidad de obturación en
“Bulb” o “Time” para realizar exposiciones prolongadas.
A
Sensibilidad ISO (modos t, u, v y w)
Al seleccionar una opción “auto” para Sensibilidad ISO (0 135), la
cámara ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango
seleccionado si no se puede lograr la exposición óptima con la
velocidad de obturación o diafragma seleccionados.
123
i
Selecciona un formato de archivo y una relación de compresión
para las fotografías.
Elija el tamaño de las fotografías realizadas en los modos imagen
estática y selector de foto inteligente.
*El tamaño de impresión en pulgadas equivale al tamaño de imagen en
píxeles dividido por la resolución de impresora en puntos por pulgada (dpi;
1 pulgada = aproximadamente 2,54 cm).
Calidad de imagen
Opción Tipo de
archivo
Descripción
NEF (RAW) NEF
Los datos RAW de 12 bits comprimidos del sensor
de imagen se almacenan directamente en la tarjeta
de memoria. El balance de blancos, el contraste y
otros ajustes pueden ser configurados en un
ordenador tras los disparos.
JPEG buena
JPEG
Registra imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 4 (calidad de
imagen buena).
JPEG normal
Registra imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 8 (calidad de
imagen normal).
JPEG básica
Registra imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 16 (calidad de
imagen básica).
NEF (RAW) +
JPEG buena
NEF/
JPEG
Se graban 2 imágenes: 1 imagen NEF (RAW) y 1
imagen JPEG de buena calidad.
Tamaño de imagen
Opción Tamaño (píxeles) Tamaño aproximado de impresión a
300 dpi (cm/pulg.)
*
# 4.608×3.072; 14,2 M 4608 × 3072 39 × 26/15,4 × 10,2
$ 3.456×2.304; 8,0 M 3456 × 2304 29,3 × 19,5/11,5 × 7,7
% 2.304×1.536; 3,5 M 2304 × 1536 19,5 × 13/7,7 × 5,1
124
i
A
NEF (RAW)/NEF (RAW) + JPEG
La opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún
efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Las imágenes NEF
(RAW) podrán ser visualizadas en la cámara o utilizando un software
del tipo Capture NX 2 (disponible por separado; 0 171) o ViewNX 2
(suministrado).
Cuando las fotografías tomadas con los ajustes NEF (RAW) + JPEG son
visualizadas en la cámara, únicamente se visualizará la imagen JPEG. Al
borrarse las fotografías realizadas con estos ajustes, tanto las imágenes
NEF como JPEG serán borradas.
A
Nombres de archivo
Las fotos y los vídeos son almacenados como archivos de imagen con
nombres del tipo “xxx_nnnn.yyy,” en donde:
xxx es bien NMS (instantáneas de movimiento grabadas con Archivos
NMS seleccionado para Formato de archivo; 0 128) o bien DSC
(fotos, instantáneas de movimiento en formato MOV y vídeos,
incluyendo las copias creadas con Editar vídeo; 0 116),
nnnn un número de cuatro dígitos entre 0001 y 9999 asignado
automáticamente por la cámara en orden ascendente, y
yyy una de las siguientes extensiones de tres letras: “NEF” para
imágenes NEF (RAW), “JPG” para imágenes JPEG o “MOV” para vídeos.
Los archivos NEF y JPEG grabados con los ajustes NEF (RAW)+JPEG
tienen los mismos nombres de archivo pero diferentes extensiones. Las
copias recortadas creadas con Editar vídeo (0 116) tienen nombres
de archivo que comienzan con “DSC”; las copias creadas con otras
opciones de retoque en el menú de reproducción tienen nombres de
archivo que comienzan con “CSC” (p. ej., “CSC_0001.JPG”). Las
imágenes grabadas con Adobe RGB seleccionado para Espacio de
color (0 143) tienen nombres que comienzan con un guión bajo (p. ej.,
“_DSC0001.JPG”).
A
Calidad y tamaño de la imagen
Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan
cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de
memoria. Las imágenes más grandes y con mayor calidad se pueden
imprimir en tamaños mayores pero también requieren más memoria,
lo que significa que solo unas cuantas de esas imágenes se pueden
almacenar en la tarjeta de memoria (0 186).
125
i
Seleccione la velocidad de grabación para los disparos
continuos (0 63) entre 5, 15, 30 y 60 fps. A velocidades de 15 fps
y superiores se utiliza un obturador electrónico; excepto al
seleccionar Activado para Fotografía silenciosa, se utiliza un
obturador mecánico al seleccionar 5 fps.
Seleccione Activado para reducir los ruidos de la cámara en
entornos silenciosos. La cámara utiliza un obturador electrónico
y silencia los sonidos producidos al accionar los controles de la
cámara. Seleccionar Desactivado restaura el funcionamiento
normal.
Selecciona el número de disparos seleccionados por el selector
de foto inteligente. Si 5 es seleccionado, la cámara guardará el
mejor disparo y 4 candidatos al mejor disparo. Si selecciona 1, la
cámara únicamente grabará el mejor disparo.
Elija una velocidad de fotogramas para los vídeos a cámara lenta
(0 53). Cuanto mayor sea la velocidad de los fotogramas, menor
será el tamaño del fotograma.
*Todas las cifras son aproximadas. Los vídeos a cámara lenta se reproducirán
durante un período de aproximadamente 13,2 (400 fps) o 40 (1200 fps)
veces el tiempo de grabación.
Continuo
Fotografía silenciosa
Nº disparos guardados
Velocidad de fotogramas
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad bit
(aprox.)
Duración máxima
(disparo)
Duración máxima
(reproducción)
*
400 fps 640 × 240 2 Mbps 3 segundos 40 segundos
1.200 fps 320 × 120 1 Mbps 3 segundos 2 minutos
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 187.
126
i
Elija un tamaño de fotograma y la velocidad de fotogramas para
los vídeos HD (0 49).
*La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps.
Ajustes de vídeo
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad de
grabación
Velocidad
bit (aprox.)
Duración máxima
t 1080/60i
1920 × 1080
59,94
campos/s
*
24 Mbps
20 minutos
r 1080/30p 29,97 fps 24 Mbps
u 720/60p
1280 × 720
59,94 fps 16 Mbps
29 minutos
s 720/30p 29,97 fps 12 Mbps
A
Tamaño de fotograma de la foto
Las fotografías realizadas pulsando el disparador hasta el fondo
durante la grabación de vídeo tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
El tamaño del fotograma varía con la opción seleccionada para Ajustes
de vídeo:
1080/60i y 1080/30p: 4608 × 3072
720/60p y 720/30p: 1280 × 865
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 187.
127
i
Seleccione si las partes del vídeo de las instantáneas de
movimiento finalizarán cuando se pulse el disparador hasta el
fondo o aproximadamente 0,6 s después (0 59).
Vídeo antes/después
1,0 s /0,6 s
El metraje de vídeo comienza aproximadamente un segundo
antes de pulsar el disparador hasta el fondo y finaliza
aproximadamente 0,6 s después.
1,6 s /0 s
La cámara graba aproximadamente 1,6 s de metraje de vídeo,
finalizando al pulsar el disparador hasta el fondo.
Disparador presionado
hasta la mitad
Disparador presionado por
completo
1,0 s 0,6 s
Metraje de vídeo
Disparador presionado
hasta la mitad
Disparador presionado por
completo
1,6 s
Metraje de vídeo
128
i
Seleccione el formato de archivo para las instantáneas de
movimiento (0 59).
Seleccione el modo en el que la cámara fija la exposición.
Formato de archivo
Archivo
NMS
Las instantáneas de movimiento son grabadas como un
archivo MOV de 4 s e imagen JPEG. Las instantáneas de
movimiento únicamente pueden visualizarse en la cámara o
utilizando ViewNX 2.
Archivo
MOV
Las instantáneas de movimiento se graban como archivo MOV
de 10 seg., el cual puede ser visualizado en una variedad de
aplicaciones informáticas. La instantánea de movimiento no es
visualizada automáticamente al finalizar los disparos (0 60);
para más información sobre la visualización de vídeos de
instantánea de movimiento, consulte la página 56.
Medición
L
Matricial
La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta el
contraste (distribución de tonos), el color, la composición y
la distancia hasta el sujeto, produciendo resultados
naturales en la mayoría de los casos.
M
Ponderada
central
La cámara mide el encuadre completo aunque asigna
mayor importancia al área central. Esta es la medición
clásica para retratos y se recomienda si está utilizando filtros
con un factor de exposición (factor de filtro) superior a ×1.
N
Puntual
La cámara mide la zona de enfoque actual; usar para medir
sujetos descentrados (si selecciona Zona automática para
Modo de zona AF tal y como se describe en la página 153,
la cámara medirá la zona de enfoque central, mientras que
durante la prioridad al rostro la cámara medirá la zona de
enfoque más cercana al centro del rostro seleccionado;
0 27). La medición puntual garantiza que el sujeto se
expondrá correctamente, incluso al enfocar contra un
fondo muy claro o muy oscuro.
A
Modos de disparo y medición
En los modos automático y captura de mejor momento, y al seleccionar
h Selector auto. de escenas (0 122) en el modo instantánea de
movimiento, la medición se ajusta automáticamente en conformidad
con la escena.
129
i
Bloqueo de exposición automática
El bloqueo de exposición se utiliza para recomponer las
fotografías tras medir la exposición. Se obtendrán los mejores
resultados al usarse con la medición ponderada central o
puntual (0 128) para encuadrar sujetos descentrados que sean
mucho más brillantes u oscuros que sus alrededores o para
optimizar la exposición de un objeto que no sea el sujeto
principal.
1
Mida la exposición.
2
Bloquee la exposición.
Con el disparador pulsado hasta la
mitad y el sujeto colocado en la zona de
enfoque, pulse 1 (A) para bloquear
la exposición. Mientras el bloqueo de la
exposición esté activado, se visualizará
un indicador AE-L/AF-L. La exposición
permanecerá bloqueada hasta que
vuelva a pulsar 1 (A), incluso si retira
posteriormente su dedo del disparador.
3
Recomponga la fotografía.
Recomponga la fotografía y dispare. Para finalizar el bloqueo
de exposición, vuelva a pulsar 1 (A).
Coloque al sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador hasta la
mitad para comenzar la medición de la
exposición. Compruebe que la zona de
enfoque sea visualizada en verde.
A
Consulte también
Para obtener más información sobre
cómo cambiar la función del botón
1 (A), consulte la página 163.
130
i
El balance de blancos garantiza que los colores no se vean
afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el
balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de
luz, aunque se podrán seleccionar otros valores si fuese
necesario de acuerdo al tipo de fuente.
Balance de blancos
v Automático
Ajuste automático del balance de blancos.
Recomendado para la mayoría de las situaciones.
J Incandescente Usar bajo luz incandescente.
I Fluorescente Utilizar con iluminación fluorescentes blancos fríos.
H Luz del sol directa Usar con sujetos iluminados por la luz solar directa.
N Flash Usar con el flash incorporado o flashes opcionales.
G Nublado Usar durante la luz del día bajo cielos nublados.
M Sombra Usar durante la luz del día con sujetos a la sombra.
L Preajuste manual Mide el balance de blancos (0 132).
A
Modo de disparo y balance de blancos
En los modos automático y captura de mejor momento, y al seleccionar
h Selector auto. de escenas (0 122) en el modo instantánea de
movimiento, el balance de blancos se ajusta automáticamente en
conformidad con la escena.
131
i
Ajuste de precisión del balance de blancos
Cualquier opción que no sea Preajuste manual podrá ajustarse
con precisión de la siguiente manera:
1
Visualice las opciones del ajuste de precisión.
Marque una opción que no sea
Preajuste manual y pulse 2 para
visualizar las opciones de ajuste de
precisión indicadas a la derecha.
2
Ajuste de precisión del balance de blancos.
Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del
balance de blancos.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J. Aparecerá un asterisco al lado del icono del balance
de blancos (0 4) en la pantalla detallada (0 5) para indicar
que el balance de blancos ha sido alterado de sus valores
predeterminados.
Aumentar verde
Aumentar azul Aumentar ámbar
Aumentar magenta
A
Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no
absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se
ha seleccionado un ajuste “cálido” como J (incandescente), las
fotografías se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven
azules.
Coordenadas
Ajuste
132
i
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes
personalizados de balance de blancos para fotografiar en
condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de
luz en la que predomina un tono de color fuerte.
1
Ilumine un objeto de referencia.
Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación
que se utilizará para la fotografía definitiva. Se podrá utilizar
un cartón gris estándar para aumentar la precisión.
2
Seleccione Preajuste manual.
Marque Preajuste manual en el
menú de balance de blancos y pulse
2. Se visualizará el diálogo mostrado
a la derecha; marque y pulse J para
sobrescribir el valor existente para el
preajuste manual del balance de
blancos.
Se visualizará el mensaje mostrado a
la derecha.
133
i
3
Mida el balance de blancos.
Cuando la cámara esté preparada para
medir el balance de blancos,
aparecerá L parpadeando. Antes de
que el indicador deje de parpadear,
encuadre el objeto de referencia de
modo que ocupe toda la pantalla y
pulse el disparador por completo. No
se grabará ninguna fotografía; el
balance de blancos puede medirse
con precisión incluso cuando la
cámara no está enfocada.
4
Compruebe los resultados.
Si la cámara fue capaz de medir un
valor para el balance de blancos, se
visualizará el mensaje que se muestra
a la derecha. Pulse el disparador hasta
la mitad para volver inmediatamente
al modo de disparo.
Si la iluminación es demasiado oscura
o demasiado brillante, es posible que
la cámara no pueda medir el balance
de blancos. Se visualizará el mensaje
mostrado a la derecha. Regrese al
paso 3 y vuelva a medir el balance de
blancos.
134
i
D
Apagado automático
La medición del balance de blancos concluirá sin un nuevo valor
adquirido si no se realiza ninguna operación durante el tiempo
seleccionado para Apagado automático en el menú configuración
(0 162; el ajuste predeterminado es 1 minuto).
D
Balance de blancos de preajustado
La cámara solo puede almacenar 1 único valor cada vez para el balance
de blancos preajustado; el valor existente será sustituido al medirse un
nuevo valor. Tenga en cuenta que la exposición aumenta
automáticamente en 1 EV al medir el balance de blancos; en el modo
w, ajuste la exposición de modo que el indicador de exposición
muestre ±0 (0 37).
A
Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía según el visor y otras
condiciones. La temperatura de color es una medición objetiva del
color de una fuente de luz, definida con referencia a la temperatura a la
cual un objeto deberá calentarse para radiar luz en la misma longitud
de onda. Mientras que las fuentes de luz con una temperatura de color
cercana a 5000–5500 K aparecerán blancas, las fuentes de luz con una
temperatura de color inferior, como por ejemplo bombillas
incandescentes, aparecerán ligeramente amarillentas o rojizas. Las
fuentes de luz con una temperatura de color superior aparecerán
tintadas de azul. Las opciones del balance de blancos de la cámara
están adaptadas a las siguientes temperaturas de color (todas las cifras
son aproximadas):
Lámparas de vapor de sodio: 2700 K
J (incandescente)/Fluorescentes blancos
cálidos: 3000 K
Fluorescentes blancos: 3700 K
I Fluorescentes blancos fríos: 4200 K
Fluorescentes día blanco: 5000 K
H (luz del sol directa): 5200 K
N (flash): 5400 K
G (nublado): 6000 K
Fluorescentes luz de día: 6500 K
Bombillas de vapor de mercurio: 7200 K
M (sombra): 8000 K
135
i
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria
para realizar una exposición, permitiendo velocidades de
obturación más rápidas o diafragmas más pequeños, aunque
será más probable que la imagen se vea afectada por “ruido” en
forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas.
Sensibilidad ISO
?
q
x
w
Automática (160–6.400)
Automática (160–3.200)
Automática (160–800)
La cámara ajusta la sensibilidad ISO en
respuesta a las condiciones de iluminación.
La sensibilidad ISO se ajusta en el rango
especificado entre paréntesis; elija mayores
rangos para aumentar la sensibilidad cuando
la iluminación sea escasa, rangos más
reducidos para disminuir el ruido.
160, 200, 400, 800, 1.600,
3.200, 6.400
La sensibilidad ISO se ajusta al valor
seleccionado.
A
Opciones de sensibilidad ISO “automática”
Cuando el control automático de la
sensibilidad ISO está activado, la pantalla
muestra un icono ISO-AUTO y la sensibilidad
ISO actual.
136
i
Seleccione el modo en el que la cámara procesa las fotografías.
Modificación de los Picture Control
Los Picture Control predefinidos y personalizados existentes
(0 140) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o
a las intenciones creativas del usuario.
1
Visualice las opciones.
Marque un artículo en el menú Picture
Control y pulse 2 para visualizar los
ajustes Picture Control (0 138; los
ajustes disponibles con los Picture
Control personalizados son iguales a
los controles preajustados en los
cuales se basan). Para utilizar un Picture Control no
modificado, márquelo y pulse J.
Picture Control
Q Estándar
Se aplica un procesamiento estándar para obtener
resultados equilibrados. Recomendado para la
mayoría de las situaciones.
R Neutro
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener
resultados naturales. Elija esta opción para
fotografías que posteriormente serán ampliamente
procesadas o retocadas.
S Intenso
Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto
intenso de impresión fotográfica. Elija esta opción
para fotografías en las que desea acentuar los colores
primarios.
T Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
e Retrato
Otorga una textura natural y una sensación circular
en el retrato.
f Paisaje
Realice fotografías vibrantes de paisajes naturales y
urbanos.
137
i
2
Establezca los ajustes.
Pulse 1 o 3 para marcar el ajuste que
desee y pulse 4 o 2 para elegir un
valor. Repita este paso hasta que se
hayan ajustado todos los valores o
seleccione Ajuste rápido para elegir una combinación de
ajustes preajustados. Los ajustes predeterminados pueden
restablecerse pulsando el botón O.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J.
A
Picture Controls predefinidos contra Picture Controls personalizados
Los Picture Control suministrados con la cámara son denominados
Picture Control predefinidos. Los Picture Control personalizados se crean
mediante modificaciones de los Picture Control existentes usando la
opción Picture Control personal. en el menú de disparo (0 140). Si así
lo desea, los Picture Control personalizados pueden guardarse en una
tarjeta de memoria y copiarse en otras cámaras Nikon 1 V2 o cargarse
en software compatible (0 141).
A
Picture Control modificados
Los Picture Control cuyos ajustes
predeterminados hayan sido modificados
vienen indicados por asteriscos (“*”) al lado
del nombre del Picture Control y por un
icono en el menú Picture Control (0 136) y al
lado del icono Picture Control (0 4) en la
pantalla detallada (0 5).
A
Modo de disparo y Picture Control
En los modos automático y captura de mejor momento, y al seleccionar
h Selector auto. de escenas (0 122) en el modo instantánea de
movimiento, la cámara selecciona automáticamente un Picture
Control según la escena.
138
i
❚❚ Ajustes de Picture Control
Ajuste rápido
Elija opciones entre
–2
y
+2
para reducir o exagerar el
efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta
que esto restablece todos los ajustes manuales). Por
ejemplo, si se eligen valores positivos para
Intenso
las
imágenes son más intensas. No está disponible con
Neutro
,
Monocromo
ni con los Picture Control
personalizados.
Ajustes manuales
(todos los Picture Control)
Nitidez
Permite controlar la nitidez de los contornos. Seleccione
A
para ajustar automáticamente la nitidez según el tipo
de escena o elija entre los valores
0
(sin nitidez) y
9
(cuanto más alto sea el valor, mayor será la nitidez).
Contraste
Seleccione
A
para ajustar el contraste automáticamente
según el tipo de escena o elija un valor entre
–3
y
+3
(los
valores más bajos evitan que las altas luces en los sujetos
retratados salgan “desvaídas” con la luz del sol directa,
mientras que valores más altos conservan los detalles en los
paisajes con niebla y demás sujetos con poco contraste).
Brillo
Elija
–1
para reducir el brillo,
+1
para intensificar el brillo.
No afecta a la exposición.
Ajustes manuales
(únicamente no monocromo)
Saturación
Controla la viveza de los colores. Seleccione
A
para ajustar
la saturación automáticamente según el tipo de escena, o
elija valores entre
–3
y
+3
(los valores más bajos reducen
la saturación y los más altos la aumentan).
Tono
Seleccione valores negativos (hasta un mínimo de
–3
)
para que los rojos sean más purpúreos, los azules más
verdes y los verdes más amarillos, y valores positivos
(hasta
+3
) para que los rojos sean más naranjas, los verdes
más azules y los azules más purpúreos.
Ajustes manuales
(únicamente monocromo)
Efectos de
filtro
Permite simular el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromáticas. Seleccione entre
Off
(desactivado), amarillo, naranja, rojo y verde (
0
139).
Tono
Elija el tinte que se va a utilizar en fotografías
monocromáticas entre
B&W
(blanco y negro),
Sepia
(sepia),
Cyanotype
(cianotipo) (monocromo con tinte
azul),
Red
(rojo),
Yellow
(amarillo),
Green
(verde),
Blue
Green
(azul verdoso),
Blue
(azul),
Purple Blue
(azul
púrpura) y
Red Purple
(rojo púrpura) (
0
139).
139
i
D
“A” (Automático)
Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación
varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre.
A
La cuadrícula del Picture Control
Al pulsar el dial de control en el paso 2 aparece
una cuadrícula de Picture Control en la que se
muestra el contraste y la saturación del Picture
Control seleccionado en relación con los demás
Picture Control (si selecciona
Monocromo
únicamente aparece el contraste). Suelte el dial
de control para volver al menú Picture Control.
Los iconos de los Picture Control que utilizan la
saturación y el contraste automático aparecen
en color verde en la cuadrícula de Picture
Control y las líneas aparecen paralelas a los ejes
de la cuadrícula.
A
Ajustes anteriores
La línea que aparece debajo de la indicación de
valor en el menú de ajuste de Picture Control
indica el valor de ajuste anterior. Utilícela como
referencia a la hora de ajustar los valores.
A
Efectos de filtro (únicamente Monocromo)
Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromáticas. Se encuentran disponibles los siguientes
efectos de filtro:
Y (amarillo)
Intensifica el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo
del cielo en fotografías de paisajes. El naranja crea más
contraste que el amarillo, el rojo más contraste que el
naranja.
O (naranja)
R (rojo)
G (verde)
Suaviza los tonos de la piel. Se puede utilizar para retratos.
Tenga en cuenta que los efectos que se consiguen con
Efectos de filtro
son más pronunciados que los que se consiguen con los filtros fotográficos.
A
Tono (únicamente Monocromo)
Si pulsa
3
al marcar
Tono
se muestran las
opciones de saturación. Pulse
4
o
2
para
ajustar la saturación. El control de la saturación
no está disponible cuando se selecciona
B&W
(blanco y negro).
140
i
Los Picture Control suministrados con la cámara se pueden
modificar y guardar como Picture Control personalizados.
Editar/guardar
Para crear un Picture Control personalizado, seleccione Editar/
guardar y siga los siguiente pasos.
1
Seleccione un Picture Control.
Marque un Picture Control existente y
pulse 2, o pulse J para proceder al
paso 3 y guardar una copia del Picture
Control marcado sin más
modificaciones.
2
Edite el Picture Control seleccionado.
Consulte la página 138 para obtener
más información. Para cancelar los
cambios y volver a comenzar desde
los ajustes predeterminados, pulse el
botón O. Una vez finalizados los
ajustes, pulse J.
3
Guarde el Picture Control.
Marque un destino (C-1 a C-9) y pulse
J para guardar el Picture Control
personalizado y volver al menú de
disparo.
El nuevo Picture Control aparecerá en
la lista del menú Picture Control.
Picture Control personal.
141
i
Cargar de/guard. en tarj.
Los Picture Control personalizados creados con Picture Control
Utility, disponible con ViewNX 2 o con un software opcional como
por ejemplo Capture NX 2, se pueden copiar a una tarjeta de
memoria y ser cargados en la cámara, o los Picture Control
personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta
de memoria para utilizarlos en otras cámaras Nikon 1 V2 y software
compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios.
Para copiar Picture Control personalizados a o desde la tarjeta de
memoria, o para borrar los Picture Control personalizados de la
tarjeta de memoria, seleccione
Cargar de/guard. en tarj.
en el
menú
Picture Control personal
. Se mostrarán las siguientes
opciones:
Copiar a la
cámara
Copie los Picture Control personalizados desde la tarjeta de
memoria a los Picture Control personalizados C-1 a C-9.
Borrar de la
tarjeta
Borre los Picture Control
personalizados seleccionados
de la tarjeta de memoria. El
diálogo de confirmación
mostrado a la derecha aparecerá
antes de que se borre un Picture
Control; para borrar el Picture
Control seleccionado, marque
y pulse
J
.
Copiar a la
tarjeta
Copie un Picture Control personalizado (C-1 a C-9) al destino
seleccionado (1 a 99) en la tarjeta de memoria.
A
Copiar a la tarjeta
Se pueden guardar hasta 99 Picture Control personalizados en la tarjeta de
memoria en cualquier momento. La tarjeta de memoria únicamente se
puede utilizar para guardar Picture Control personalizados creados por el
usuario. Los Picture Control predefinidos suministrados con la cámara no
pueden copiarse en la tarjeta de memoria ni borrarse.
A
Picture Control personal. > Borrar
La opción Borrar en el menú Picture Control personalizado puede
utilizarse para borrar los Picture Control personalizados seleccionados
en la cámara cuando ya no sean necesarios.
142
i
Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las
fotos realizadas con objetivos gran angular así como para
reducir la distorsión de cojín en las fotos realizadas con objetivos
largos (tenga en cuenta que los bordes de las fotografías
podrían ser recortados y que podría aumentar el tiempo
necesario para procesar las imágenes antes de guardarlas). Esta
opción únicamente está disponible con objetivos 1 NIKKOR y no
con el resto de objetivos NIKKOR instalados mediante el uso del
adaptador de montura FT1. No se garantizan los resultados con
objetivos de terceros proveedores.
Control auto de distorsión
143
i
El espacio de color determina la gama de colores disponibles
para la reproducción de colores. Elija sRGB para las fotos que se
usarán “tal cual,” sin ninguna modificación, Adobe RGB para las
fotos que sean extensamente procesadas o retocadas una vez
abandonado la cámara. Tenga en cuenta que sin importar la
opción seleccionada, sRGB se utilizará para vídeos e
instantáneas de movimiento y para las fotos realizadas durante
la grabación de vídeo.
Espacio de color
A
Espacio de color
Los espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los
valores numéricos que los representan en un archivo de imagen
digital. El espacio de color sRGB es el que más se utiliza, mientras que
Adobe RGB se usa normalmente en la impresión de publicidad y
comercial. Se recomienda utilizar sRGB para tomar fotografías que se
van a imprimir sin modificaciones o visualizar en aplicaciones no
compatibles con funciones de gestión de color, o al tomar fotografías
que se imprimirán con ExifPrint, la opción de impresión directa de
algunas impresoras domésticas, o en quioscos de impresión u otros
servicios de impresión comercial. Las fotografías Adobe RGB también
se pueden imprimir con estas opciones, pero los colores no serán tan
intensos.
Las fotografías JPEG realizadas con el espacio de color Adobe RGB son
compatibles con DCF; las aplicaciones e impresoras compatibles con
DCF seleccionarán el espacio de color correcto automáticamente. Si la
aplicación o dispositivo no es compatible con DCF, seleccione el
espacio de color apropiado de forma manual. Para obtener más
información, consulte la documentación suministrada con la
aplicación o dispositivo.
A
Software de Nikon
ViewNX 2 (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado)
seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las
fotografías creadas con esta cámara.
144
i
La función D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces
y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar
con escenas de alto contraste como por ejemplo una vista
luminosa del exterior vista a través del marco de una puerta o de
una ventana o sujetos en la sombra en un día soleado. Es
especialmente efectivo al usarse con medición Matricial
(0 128).
D-Lighting activo
D-Lighting activo: Desactivado D-Lighting activo: Y Activado
D
D-Lighting activo
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en
las fotografías realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos
podrían aparecer con sombras desiguales.
A
“D-Lighting activo” contra “D-Lighting”
La opción D-Lighting activo del menú de disparo ajusta la exposición
antes de disparar para optimizar el rango dinámico, mientras que la
opción D-Lighting del menú de reproducción (0 113) aclara las
sombras de las imágenes tras los disparos.
145
i
Seleccione Activado para preservar los detalles en escenas de
alto contraste. Cada vez que tome una imagen, la cámara
rápidamente realizará 2 tomas con exposiciones distintas y las
combinará para capturar una amplia variedad de tonos, desde
sombras hasta altas luces. Mientras las tomas se combinan,
aparecerá un mensaje y se deshabilita el obturador. Una vez
completado el proceso se visualiza la fotografía final.
Mientras HDR esté activado, Z será visualizado en la pantalla y
se deshabilitará el disparo continuo (0 63).
HDR (alto rango dinámico)
+
Primera exposición
(más oscura)
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
D
HDR
Los bordes de la imagen serán recortados y no se dispararán ni el flash
incorporado ni los flashes opcionales. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los
disparos. Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser
uniforme y podrían aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o
halos alrededor de objetos oscuros.
146
i
Las fotografías realizadas a velocidades de obturación lentas se
procesan automáticamente para reducir “ruido” (puntos
brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla), aumentando
ligeramente los tiempos de grabación. Seleccionar Activada
aumentará la reducción de ruido a velocidades de obturación
inferiores a 1 s y aumenta el tiempo necesario para grabar las
imágenes en aproximadamente 1,5 o 2 veces. Durante el
procesamiento, se visualizará un aviso y no se podrán realizar
imágenes (si la cámara se apaga antes de completar el
procesamiento, la imagen se grabará pero no se efectuará la
reducción de ruido). En el modo de disparo continuo, las
velocidades de grabación se ralentizarán y, mientras se procesan
las fotografías, la capacidad de la memoria intermedia se
reducirá.
Seleccione Activada para reducir el “ruido” (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas). Si se selecciona Desactivada, la
reducción de ruido solo se aplicará a sensibilidades ISO altas; la
cantidad de reducción de ruido es inferior a la adquirida al
seleccionar Activada.
RR exposición prolongada
RR ISO alta
147
i
Configure los ajustes de grabación de sonido de vídeo para el
micrófono integrado y los micrófonos externos opcionales ME-1.
❚❚ Micrófono
Seleccione Micrófono desactivado para deshabilitar la
grabación del audio. Seleccionar cualquier otra opción habilita
la grabación y ajusta el micrófono a la sensibilidad deseada.
❚❚ Reducción ruido viento
Seleccione Activada para habilitar el filtro low-cut, reduciendo
el ruido del viento soplando en el micrófono (tenga en cuenta
que otros sonidos podrían verse afectados).
Opciones sonido vídeo
A
El icono 2
Los vídeos grabados con el micrófono desactivado están indicados por
un icono 2 en la reproducción de vídeo y a pantalla completa.
A
Reducción ruido viento
Para deshabilitar la reducción de ruido viento al utilizar un micrófono
estéreo opcional ME-1, deslice el interruptor del filtro low-cut del
micrófono hacia FLAT y seleccione
Desactivado para Reducción
ruido viento.
148
i
Esta opción está disponible con objetivos 1 NIKKOR que sean
compatibles con la reducción de la vibración (VR). Las opciones
disponibles varían con el tipo de objetivo: Normal/Activa/
Desactivada para los objetivos compatibles con la reducción de
la vibración activa y Activada/Desactivada para el resto de
objetivos VR. Seleccione Activa, Normal o Activada para
reducir los efectos de la vibración; seleccione Activa al disparar
desde un vehículo en movimiento o al caminar o para otros
modos en los que la cámara reciba fuertes sacudidas, Normal
para las relativamente ligeras sacudidas de la cámara que se
producen mientras permanece de pie.
Reducción de la vibración
A
Reducción de la vibración
Cuando la cámara es barrida, la reducción de vibración se aplica solo a
los movimientos que no son parte del barrido (si la cámara es barrida
horizontalmente, por ejemplo, la reducción de vibración se aplica solo
a los movimientos verticales), haciendo mucho más fácil barrer la
cámara suavemente en un amplio arco. La composición puede parecer
que ha cambiado una vez pulsado el disparador, aunque ello no indica
un mal funcionamiento.
149
i
Seleccione el modo en el que la cámara enfoca.
*El obturador únicamente se abrirá si la cámara es capaz de enfocar.
Modo de enfoque
AF-A
AF selección automática: La cámara selecciona automáticamente AF-S
si el sujeto está en estado estacionario, AF-C si está en movimiento.
AF-S
AF sencillo: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se
bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
*
AF-C
AF continuo: Para sujetos en movimiento.
La cámara enfoca continuamente al
sujeto en los horquillados de zona de AF
mientras el disparador esté pulsado
hasta la mitad (tenga en cuenta que los
horquillados de zona de AF únicamente
aparecen en la pantalla detallada; 0 5).
Las fotos se realizarán sin importar si la
cámara está o no enfocada.
Horquillados de
zona de AF
AF-F
AF permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfocará
continuamente; las fotos se realizarán sin importar si la cámara
está o no enfocada.
MF
Enfoque manual: Enfoque manualmente (0 151). Las fotos se
realizarán sin importar si la cámara está o no enfocada.
A
Modo de enfoque
Las opciones disponibles dependen del modo de disparo.
Modo de disparo Modo de enfoque
t, u, v, w AF-A (predeterminado), AF-S, AF-C, MF
Modo vídeo
avanzado
Vídeo HD AF-F (predeterminado), AF-S, MF
Cámara lenta AF-S (predeterminado), MF
150
i
A
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se
indican a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la
cámara no logra enfocar bajo estas condiciones, o la zona de enfoque
podría aparecer en verde y la cámara emitiría un pitido, permitiendo
abrir el obturador incluso si el sujeto no está enfocado. En estos casos,
realice el enfoque manualmente (0 151) o utilice el bloqueo del
enfoque (0 154) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego
recomponer la fotografía.
Existe un nivel de contraste entre el
sujeto y el fondo escaso o inexistente.
El sujeto contiene zonas de alto
contraste en el brillo.
Ejemplo: El
sujeto tiene el
mismo color
que el fondo.
Ejemplos: La
mitad del
sujeto se
encuentra a la
sombra; una
escena
nocturna con
un punto de
iluminación.
El sujeto contiene objetos que se
encuentran a diferentes distancias de
la cámara.
Los objetos del fondo aparecen más
grandes que el sujeto.
Ejemplo: El
sujeto se
encuentra
dentro de una
jaula.
Ejemplo: Hay un
edificio en el
encuadre
detrás del
sujeto.
El sujeto consta principalmente de
patrones geométricos regulares.
El sujeto contiene muchos detalles
precisos o está hecho de objetos
pequeños o sin variación en el brillo.
Ejemplo:
Persianas o
una hilera de
ventanas de
un rascacielos.
Ejemplo: Un
campo de
flores.
151
i
Enfoque manual
El enfoque manual puede utilizarse cuando el autofoco no
produzca los resultados deseados.
1
Seleccione el enfoque manual.
2
Visualice las guías del enfoque manual.
A
La luz de ayuda de AF
Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz
de ayuda de AF se encenderá
automáticamente para ayudar en la operación
de autofoco cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad.
La luz de ayuda de AF no se
ilumina en el modo de vídeo avanzado o
durante la grabación de vídeo; en el resto de
situaciones se ilumina únicamente si:
AF-S es seleccionado para el modo de
enfoque o si se selecciona AF sencillo en el modo de enfoque AF-A,
Zona automática o Punto único han sido seleccionados para Modo
de zona AF (0 153) y
Activada es seleccionado para Ayuda de AF integrada en el menú
de disparo (0 156).
Los objetivos de gran tamaño podrían evitar que la luz ilumine a todo
o parte del sujeto.
Al usar la luz extraiga los parasoles.
Seleccione Enfoque manual para
Modo de enfoque (0 149).
Pulse J para aumentar la vista en el
centro del encuadre y visualizar las
guías de enfoque manual (esta
función no está disponible durante la
grabación de vídeo o en el modo de
vídeo a cámara lenta).
Luz de ayuda de AF
152
i
3
Enfoque.
Gire el multiselector hasta que el
sujeto esté enfocado. Gire el
multiselector en la dirección de las
manecillas del reloj para aumentar la
distancia de enfoque, en dirección
contraria para reducirla; cuanto más
rápido gire el multiselector, más
rápido cambiará la distancia de
enfoque. El indicador de enfoque
muestra la distancia de enfoque
aproximada. Pulse J cuando el sujeto
esté enfocado.
Para ampliar la visualización en la
pantalla aproximadamente ×10, gire
el dial de control hacia la derecha.
Pulse 1, 2, 3 o 4 para visualizar
áreas del encuadre que no sean
actualmente visibles en la pantalla; la
parte visible viene indicada en la
ventana de navegación. Para alejar,
gire el dial de control hacia la
izquierda.
Dial del multiselector:
Enfoque
Dial de control: Alejar o
acercar el zoom
Indicador de enfoque
Ventana de navegación
A
Vídeos
También podrá utilizar el multiselector para seleccionar la distancia de
enfoque si ha seleccionado el enfoque manual durante la grabación
del vídeo. Gire el multiselector en la dirección de las manecillas del reloj
para aumentar la distancia de enfoque, en dirección contraria para
reducirla; cuanto más rápido gire el multiselector, más rápido cambiará
la distancia de enfoque.
A
Posición del plano focal
Para determinar la distancia entre el sujeto y
la cámara, mida la distancia a partir de la
marca del plano focal en el cuerpo de la
cámara. La distancia entre la brida de
montaje del objetivo y el plano focal es de
aproximadamente 17 mm (0,7 pulg.).
Marca del plano focal
Aprox.
17 mm
153
i
Elija el modo de selección de la zona de enfoque para el
autofoco.
Modo de zona AF
e
Zona
automática
La cámara detecta automáticamente al sujeto y
selecciona la zona de enfoque.
c Punto único
Pulse J para ver la pantalla
de selección de zona de
enfoque, a continuación
utilice el multiselector para
colocar la zona de enfoque
sobre el sujeto y pulse J; la
cámara enfoca al sujeto
únicamente en la zona de
enfoque seleccionada.
Utilice esta opción con
sujetos estáticos.
Zona de enfoque
9
Seguimiento
de sujeto
Pulse J para ver la pantalla
de selección de zona de
enfoque, a continuación
utilice el multiselector para
colocar la zona de enfoque
sobre su sujeto y pulse J. La
zona de enfoque seguirá al
sujeto mientras se desplaza
por el encuadre. La cámara
enfocará al sujeto
seleccionado al pulsar hasta
la mitad el disparador. Para
finalizar el seguimiento de
enfoque tras finalizar los
disparos, pulse J.
Zona de enfoque
A
Seguimiento de sujeto
La cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven
rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por objetos,
cambian notablemente en tamaño, color o brillo, son demasiado
pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado
oscuros o de un color o brillo similar al del fondo.
154
i
Bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque puede utilizarse para cambiar la
composición después de enfocar a los sujetos que se
encuentren en el centro del encuadre, permitiéndole enfocar a
un sujeto que no estará en el centro de la composición final. Si la
cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 150),
también puede enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma
distancia y luego utilizar el bloqueo de enfoque para
recomponer la fotografía. El bloqueo de enfoque es más eficaz
cuando se selecciona una opción diferente a Zona automática
para Modo de zona AF (0 153).
1
Enfoque.
Coloque al sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador hasta
la mitad para comenzar el enfoque.
Compruebe que la zona de enfoque
sea visualizada en verde. Si AF-S es
seleccionado para el modo de
enfoque (0 149), el enfoque se
bloqueará mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
155
i
2
Bloquee el enfoque.
Con el disparador presionado hasta la
mitad, pulse 1 (A) para bloquear
tanto el enfoque como la exposición
(aparecerá un indicador AE-L/AF-L;
0 129). El enfoque permanecerá
bloqueado hasta que vuelva a pulsar
1 (A), incluso si retira
posteriormente su dedo del
disparador.
3
Recomponga la fotografía y dispare.
El enfoque permanecerá bloqueado
entre tomas.
No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el
bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, pulse
1 (A) para finalizar el bloqueo de enfoque y, a continuación,
vuelva a enfocar a partir de la nueva distancia.
A
Consulte también
Para obtener más información sobre
cómo cambiar la función del botón
1 (A), consulte la página 163.
156
i
Elija Activado para habilitar la prioridad al rostro (0 27).
Al seleccionar Activada, la luz de ayuda
de AF integrada se encenderá para
iluminar a los sujetos escasamente
iluminados si:
AF-S es seleccionado como modo de
enfoque (0 149) o AF sencillo es
seleccionado en AF-A, y
Zona automática o Punto único han
sido seleccionados para Modo de zona
AF (0 153).
La luz de ayuda de AF no se iluminará para asistir durante la
operación de enfoque en el modo de vídeo avanzado, durante la
grabación de vídeo o al seleccionar Desactivado. Si la luz de
ayuda de AF no se enciende, autofoco podría no producir los
resultados deseados cuando la iluminación sea escasa.
Prioridad al rostro
Ayuda de AF integrada
A
Consulte también
Consulte la página 151 para obtener información sobre el uso de la luz
de ayuda de AF. La información sobre los modos en los que la ayuda de
AF está disponible se encuentra en la página 181.
Luz de ayuda de AF
157
i
Seleccione un modo de control de flash para el flash
incorporado y los flashes opcionales.
Control de flash
1 TTL
La potencia del flash se ajusta automáticamente en
respuesta a las condiciones de disparo (control del flash
TTL).
2 Manual
Seleccione un nivel de flash entre
Máxima potencia y 1/32 (
1
/
32 de
la máxima potencia). A máxima
potencia, el flash incorporado
tiene un número de guía de
aproximadamente 5/16 (m/pies,
ISO 100, 20 °C/68 °F; en ISO 160, el
número de guía es de
aproximadamente 6,3/20,7).
En la pantalla parpadeará un
icono Y durante la fotografía con
flash al seleccionar esta opción.
160
g
Seleccione para restaurar todas las opciones del menú de
configuración que no sean Reducción de parpadeo, Zona
horaria y fecha e Idioma (Language) a sus valores
predeterminados.
Control
dispositivo
HDMI
Selecciona si los controles remotos para
los dispositivos HDMI-CEC a los que la
cámara está conectada pueden ser
utilizados para manejar la cámara.
Activado 101
Reducción de
parpadeo
Reduce el parpadeo o la aparición de
bandas.
164
Restaurar
num. archivos
Restaura la numeración de los archivos.
164
Zona horaria y
fecha
Ajusta el reloj de la cámara.
Horario de
verano:
Desactivado
165
Idioma
(Language)
Selecciona un idioma para las pantallas de
la cámara.
165
Rotación
imagen auto.
Graba la orientación de la cámara con
imágenes.
Activada 166
Adapt. móvil
inalámbrico
Habilita o deshabilita el adaptador móvil
inalámbrico.
79
GPS
Configura los ajustes de las unidades GPS
opcionales.
Apagado
automático:
Desactivar
Usar GPS para
fijar reloj: Sí
77
Mapeo de
píxeles
Compruebe y optimice el sensor de
imagen de la cámara y los procesadores de
imagen.
167
Versión del
firmware
Visualiza la versión actual del firmware.
167
Restaurar opc. configur.
Opción Descripción Predeterminado
0
161
g
Seleccione para formatear la tarjeta de memoria. Tenga en
cuenta que ello borrará de forma permanente todos los datos de la
tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas; antes de proceder,
asegúrese de copiar las imágenes y otros datos importantes en
un ordenador (0 95). Para salir sin formatear la tarjeta de
memoria, marque No y pulse J.
Si selecciona Activar disparador, el obturador podrá abrirse
cuando no haya ninguna tarjeta de memoria introducida. No se
grabará ninguna imagen, aunque serán visualizadas en el modo
demo. Seleccione Desactivar disparador para habilitar el
obturador únicamente cuando haya inserta una tarjeta.
Marque Brillo de la pantalla o Brillo del
visor y pulse 2 para visualizar las
opciones de brillo de la visualización
seleccionada. El brillo puede ajustarse
pulsando 1 o 3; seleccione valores más
altos para aumentar el brillo o más bajos
para reducirlo.
Formatear tarj. memoria
Durante el formateo de la tarjeta se
visualizará el mensaje mostrado a la
derecha; no extraiga la tarjeta de memoria
ni desactive o desconecte la fuente de
alimentación hasta que el proceso de
formateo haya concluido.
Activ. dispar. ranura vacía
Brillo de la visualización
162
g
Seleccione Activada para visualizar una
cuadrícula (0 6).
Seleccione durante cuánto tiempo las
pantallas permanecerán encendidas al
no realizarse ninguna operación (0 18).
Elija retardos más cortos para reducir el
agotamiento de la batería. Una vez que
las pantallas se hayan apagado, podrán
ser reactivadas pulsando los botones o el dial de modo de la
cámara.
Seleccione la duración del retardo de obturador del disparador
automático (0 65). Seleccione 2 seg. para reducir las
borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al pulsar
el disparador, 10 seg. para autorretratos.
Visualización cuadrícula
Apagado automático
A
El GP-N100
Para activar el apagado automático al instalar una unidad GPS
GP-N100, seleccione Activar para la opción GPS > Apagado
automático del menú de configuración (0 76).
Disparador automático
163
g
Seleccione el modo en el que la cámara responderá al
disparador del control remoto opcional ML-L3 (0 65). Si
Respuesta rápida es seleccionado, el obturador se abrirá
inmediatamente; si selecciona Retardo de 2 s, el obturador será
liberado tras un retardo de 2 s.
Seleccione durante cuánto tiempo la
cámara permanecerá activa esperando
recibir una señal del control remoto
(0 63). Elija un retardo más corto para
reducir el agotamiento de la batería.
Tenga en cuenta que el modo de control
remoto deberá ser seleccionado de nuevo una vez finalizado el
temporizador.
Elija si el botón 1 (A) bloqueará tanto
el enfoque como la exposición (Bloqueo
AE/AF), únicamente la exposición (Sólo
bloqueo AE) o solo el enfoque (Sólo
bloqueo AF). El bloqueo del enfoque se
describe en la página 154, el bloqueo de
la exposición en la página 129.
Si selecciona Activado, la exposición se
bloqueará mientras el disparador
permanezca pulsado hasta la mitad.
Control remoto
Duración remoto activada
Asignar botón AE/AF-L
Bloqueo AE disparador
Botón 1 (A)
164
g
Reduce la aparición de parpadeos y bandas en las pantallas y
vídeos mientras se realizan disparos bajo iluminación
fluorescente o de vapor de mercurio. Elija una frecuencia que
coincida con la del suministro de alimentación de CA local.
Cuando se toma una fotografía o se
graba un vídeo, la cámara nombra el
archivo sumando 1 al número de archivo
anterior (0 124). Si la carpeta actual tiene
el número 999 y contiene 999 fotografías
o una fotografía con el número 9999, el
disparador se desactivará y no se podrán hacer más tomas. Para
restaurar la numeración de archivos a 0001, seleccione para
Restaurar num. archivos y a continuación bien formatee la
tarjeta de memora actual o bien introduzca una nueva tarjeta de
memoria.
Reducción de parpadeo
A
Reducción de parpadeo
Si no está seguro de la frecuencia del suministro de alimentación local,
pruebe ambas opciones y elija aquella que produzcan los mejores
resultados. La reducción de parpadeo podría no producir los
resultados deseados si el sujeto es muy brillante, en dicho caso deberá
seleccionar el modo v o w y seleccionar un diafragma inferior
(número f mayor).
Restaurar num. archivos
165
g
Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj
de la cámara, seleccione el orden en el
que se muestra la fecha o active o
desactive el horario de verano (0 19).
Elija un idioma para las pantallas y los mensajes de la cámara.
Zona horaria y fecha
Zona horaria
Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta
automáticamente a la hora de la zona horaria nueva.
Fecha y hora Ajuste el reloj de la cámara.
Formato de
fecha
Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Horario de
verano
Active o desactive el horario de verano. El reloj de la
mara se adelanta o se atrasa automáticamente 1 hora. El
ajuste predeterminado es Desactivado.
Idioma (Language)
166
g
Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado
contienen información sobre la orientación de la cámara,
permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción
o al ser visualizadas en ViewNX 2 o Capture NX 2 (disponible por
separado; 0 171). Se graban las orientaciones siguientes:
La orientación de la cámara no se graba al seleccionar
Desactivada. Seleccione esta opción cuando realice fotografías
paneando la cámara o con el objetivo dirigido hacia arriba o
hacia abajo.
Rotación imagen auto.
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en el
sentido de las agujas
del reloj
Cámara girada 90° en el
sentido contrario a las
agujas del reloj
D
Rotación imagen auto.
La orientación de la imagen no se graba en los modos vídeo e
instantánea de movimiento.
A
Rotar a vertical
Para rotar automáticamente las fotografías “verticales” (con
orientación retrato) durante la reproducción, seleccione Activado para
la opción Rotar a vertical en el menú de reproducción (0 112).
167
g
Compruebe y optimice el sensor de imagen de la cámara y los
procesadores de imagen si detecta puntos luminosos
inesperados en sus fotografías (tenga en cuenta que la cámara
viene con el sensor y los procesadores ya optimizados). Antes de
realizar el mapeo de píxeles tal como se describe a continuación,
compruebe que la batería esté completamente cargada.
1
Coloque un objetivo y la tapa del objetivo.
Apague la cámara y coloque un objetivo 1 NIKKOR. No
extraiga la tapa del objetivo.
2
Seleccione Mapeo de píxeles.
Encienda la cámara, pulse G y seleccione Mapeo de
píxeles en el menú de configuración.
3
Seleccione .
El mapeo de píxeles comienza inmediatamente. Tenga en
cuenta que no se pueden realizar otras operaciones mientras
se está llevando a cabo el mapeo de píxeles. No apague la
cámara ni saque o desconecte la fuente de alimentación hasta
que se haya completado el mapeo de píxeles.
4
Apague la cámara.
Apague la cámara cuando se haya completado el mapeo de
píxeles.
Muestra la versión actual del firmware.
Mapeo de píxeles
Versión del firmware
168
g
169
n
n
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la
cámara.
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios
estaban disponibles para su cámara.
Accesorios opcionales
Objetivos Objetivos con montura 1
Adaptadores
de montura
Adaptador de montura FT1: El FT1 permite a los objetivos de
montura F NIKKOR poder ser usados con cámaras digitales
con un formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El
ángulo de visión de un objetivo de montura F montado en
el FT1 es equivalente a un objetivo de formato de 35 mm
con una distancia focal de ×2,7 más larga. Consulte la
página 205 para obtener información sobre el uso del FT1.
Para más información sobre el montaje del FT1 y las
precauciones de uso, consulte el Manual del usuario del
adaptador de montura FT1. Para más información sobre los
objetivos que pueden ser usados, consulte Objetivos
compatibles de montura F NIKKOR. El Manual del usuario del
adaptador de montura FT1 y los Objetivos compatibles de
montura F NIKKOR están incluidos con el FT1.
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL21 (0 12–14): Se
encuentran disponibles baterías adicionales EN-EL21 en
distribuidores locales y representantes del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Cargador de la batería MH-28 (0 12): Recarga baterías EN-EL21.
Conector a la red eléctrica EP-5D, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por
periodos prolongados (también se pueden usar los
adaptadores de CA de EH-5a y EH-5). Se necesita un
conector a la red eléctrica EP-5D para conectar la cámara
al EH-5b, EH-5a o EH-5; consulte la página 174 para más
detalles.
170
n
Flashes SB-N5 (0 72): El SB-N5 posee un número de guía de 8,5/
27,9 (m/pies, ISO 100, 2C/68°F; el número de ga en ISO
160 es 10,8/35,4). Al instalarse en la Nikon 1 V2, es
compatible con i-TTL y el control de flash manual (0 157).
SB-N7 (0 72): El SB-N7 tiene un número de guía de 18/59
(m/pies, ISO 100, 20°C/68°F; el número de guía en ISO 160
es 22,8/74,8). Al instalarse en la Nikon 1 V2, es compatible
con i-TTL y el control de flash manual (0 157).
A
Número de guía
Para calcular el alcance del flash a máxima potencia, divida el
número de guía entre el diafragma. Por ejemplo, en ISO 100
el SB-N5 posee un número de guía de 8,5 m o 27,9 pies
(posición del cabezal del zoom de 35 mm); su alcance con un
diafragma de f/5.6 es 8,5÷5,6 o aproximadamente 1,5 metros
(o en pies, 27,9÷5,6=aproximadamente 5 pies). Para cada
aumento doble de la sensibilidad ISO, multiplique el número
de guía por la raíz cuadrada de dos (aproximadamente 1,4).
Controles
remotos
Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 65): El ML-L3 utiliza una
batería CR2025 de 3 V.
Mientras pulsa el pestillo del compartimento de la batería
hacia la derecha (q), inserte una uña en el espacio y abra el
compartimento de la batería (w). Asegúrese de que la
batería esté en la orientación correcta (r).
171
n
Software Capture NX 2: Un paquete completo de edición de fotos que
le ofrece funciones tales como el ajuste del balance de
blancos y los puntos de control de color.
Nota: Utilice las últimas versiones del software de Nikon;
consulte los sitios web indicados en la página xvii para
acceder a la información más actualizada sobre los sistemas
operativos compatibles. Bajo los ajustes predeterminados,
Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las
actualizaciones para Capture NX 2 y otros software y firmware
de Nikon una vez haya iniciado sesión en una cuenta de
ordenador y si el ordenador está conectado a internet. Se
visualizará automáticamente un mensaje al encontrase una
actualización.
Tapas del
cuerpo
Tapa de cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo mantiene el
sensor de imagen libre de polvo cuando no hay un objetivo
instalado.
Micrófonos Micrófono estéreo ME-1 (0 147): Conecte el ME-1 a la toma del
micrófono de la cámara para grabar sonido en estéreo a la
vez que reduce la grabación del ruido provocado por la
vibración del objetivo durante autofoco.
Unidades GPS GP-N100 (0 76): Graba la hora (UTC) y la latitud, longitud y
altitud actuales de la cámara con cada fotografía realizada.
Adaptadores
móviles
inalámbricos
WU-1b (0 79): Cree una conexión inalámbrica que pueda ser
utilizada por dispositivos inteligentes que ejecuten
Wireless Mobile Utility para descargar imágenes o controlar
remotamente la cámara.
172
n
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su
uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con
velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La
grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con
una velocidad de escritura inferior.
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se
van a usar las tarjetas sean compatibles con tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se
van a usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara
es compatible con UHS-1.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros
dispositivos con los que se van a usar las tarjetas
sean compatibles con el estándar SDXC. La cámara
es compatible con UHS-1.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles
sobre las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos que se
ponga en contacto con el fabricante.
Tarjetas
SD
Tarjetas SDHC
2
Tarjetas SDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB
Toshiba
Panasonic 48 GB, 64 GB
Lexar Media
4 GB, 8 GB, 16 GB
Platinum II
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
Professional
Full-HD Video 4 GB, 8 GB, 16 GB
173
n
Tarjetas Eye-Fi aprobadas
Al estar introducidas en la cámara, las tarjetas Eye-Fi pueden
utilizarse para cargar fotografías a un destino preseleccionado. A
partir de septiembre de 2012, la cámara es compatible con las
tarjetas Pro X2 SDHC de 8 GB. Las tarjetas Eye-Fi son de uso
exclusivo en el país de adquisición en conformidad con las
regulaciones locales. Las tarjetas Eye-Fi podrían no estar
disponibles en algunos países o regiones; si desea más
información consulte al fabricante. Asegúrese de que el
firmware de la tarjeta Eye-Fi haya sido actualizado a la versión
más reciente.
El estado de la tarjeta viene indicado por
un icono en la pantalla:
f (estático): carga de Eye-Fi activada;
esperando el inicio de la carga.
f (animado): carga de Eye-Fi activada;
cargando datos.
e: carga de Eye-Fi activada aunque no hay imágenes
disponibles para la carga.
g: Error.
D
Tarjetas Eye-Fi
Tenga en cuenta que las imágenes no serán cargadas si la fuerza de la
señal es insuficiente y que la carga de Eye-Fi está deshabilitada durante
la grabación de vídeo. Apague la cámara y extraiga la tarjeta en los
lugares en los que los dispositivos inalámbricos estén prohibidos.
Consulte el manual suministrado con la tarjeta Eye-Fi y contacte con el
fabricante en caso de duda.
174
n
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador
de CA
Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica
opcional y el adaptador de CA.
1
Prepare la cámara.
Abra la tapa del compartimento de la
batería.
2
Inserte el conector a la red eléctrica EP-5D.
Asegúrese de insertar el conector en la
orientación indicada, utilizando el
conector para mantener el bloqueo
naranja de la batería pulsado hacia un
lado. El pestillo bloquea al conector en
su lugar cuando el conector está
completamente insertado.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
175
n
4
Conecte el cable de CA.
Conecte el cable adaptador de CA a la toma de CA del
adaptador de CA.
5
Conecte el cable de CC.
Abra la tapa del conector a la red
eléctrica de la cámara y conecte el
cable de CC del adaptador de CA
firmemente en la toma de CC del
EP-5D. Se visualiza un icono P en la
pantalla cuando la cámara recibe
energía del adaptador de CA y del
conector a la red eléctrica.
176
n
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período
prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar
fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la
aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien
ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de
naftalina o de alcanfor o en lugares en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad
superior al 60 %
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a 50°C (122°F) o
inferiores a –10°C (14°F)
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico
volátil.
Almacenamiento y limpieza
Cuerpo de la
cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego
limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después
de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los
restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido
con agua destilada y séquela a conciencia. Importante: Si
entra polvo o cualquier objeto extraño dentro de la cámara, se
podrían producir daños no cubiertos por la garantía.
Objetivo,
visor
Estos elementos se dañan fácilmente. Elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido.
Para eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra
mancha, vierta una pequeña cantidad de limpiador de
objetivos en un trapo suave y límpielo con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar
las huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza.
No ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que
funcione mal.
177
n
No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se
somete a golpes o vibraciones fuertes. Las sacudidas físicas también
podrían causar fallos en el obturador.
Conservar seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse
si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido
del mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Evite los cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos de
temperatura que se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un
edificio con calefacción en un día frío pueden producir condensación
dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el
equipo en un estuche de transporte o una bolsa de plástico antes de
exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga el producto alejado de campos magnéticos potentes: No utilice ni
guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos muy potentes. Las cargas
estáticas o los campos magnéticos fuertes emitidos por aparatos como
las radios pueden provocar interferencias en las pantallas, dañar los
datos guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos
internos de la cámara.
Mantenga la montura del objetivo cubierta: Asegúrese de colocar la tapa del
cuerpo si la cámara no tiene instalado un objetivo.
No toque el sensor de imagen: El sensor de imagen
se daña con facilidad. Bajo ninguna
circunstancia ejerza presión sobre el sensor, ni
tampoco lo hurgue con herramientas de
limpieza ni lo someta a las fuertes corrientes
de aire de una perilla. Esto podría rayar o dañar
de cualquier otra manera el sensor.
Apague el producto antes de quitar o desconectar la fuente de alimentación: No
desconecte el producto o extraiga la batería mientras se encuentre
encendido el producto o cuando se estén grabando o eliminando las
imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos
y estropear los circuitos internos o la memoria. Para evitar la interrupción
accidental del suministro de energía, no transporte la mara de un sitio
a otro con el adaptador de CA conectado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Sensor de imagen
178
n
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para
eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la
cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un
paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
El objetivo se daña fácilmente. El polvo y la pelusilla se deben retirar
suavemente con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el
bote en vertical para evitar que salga el líquido. Para limpiar las huellas de
dedos o cualquier otra mancha que pueda haber en el objetivo, aplique
una pequeña cantidad de limpiador de objetivos y límpielo con cuidado.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un
lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el
adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un
largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la
cámara en una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no
guarde el estuche de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría
deteriorar el material. Recuerde que el desecante va perdiendo su
capacidad de absorber humedad y se debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la
tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas
cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de
terminales antes de guardar la batería.
Notas sobre la pantalla y el visor: Estas pantallas se han fabricado con una
precisión extremadamente alta; al menos 99,99 % de los píxeles están
activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo
tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que
permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o
siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no
tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione las pantallas, ya que podría dañarlas o hacer que funcionen
mal. Se puede retirar el polvo o la pelusilla de las pantallas con una
perilla. Las manchas se pueden limpiar pasando ligeramente un trapo
suave o una gamuza por la superficie. Si la pantalla o el visor se rompen,
tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el
cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o en la boca.
179
n
No apunte el objetivo hacia el sol: No deje que el objetivo apunte hacia el sol
o hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa
podría deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de
difuminado blanco en las fotografías.
Muaré: Muaré es un diseño de interferencia creado mediante la
interacción de una imagen que contenga una cuadrícula regular
repetida, como por el ejemplo el diseño de un material de tejido o
ventanas en un edificio, con la cuadrícula del sensor de imagen de la
cámara. En algunos casos, podría aparecer en forma de líneas. Si observa
muaré en sus fotografías, intente modificar la distancia al sujeto, acercar
y alejar el zoom o cambiar el ángulo entre el sujeto y la cámara.
Líneas: En algunas ocasiones podría aparecer ruido en forma de líneas en
imágenes extremadamente brillantes o en sujetos a contraluz.
Baterías: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a
fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes
cuando vaya a manipular la batería:
Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de la batería.
Antes de sustituir la batería, apague el producto.
Quite la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y
vuelva a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una
cantidad mínima de la carga incluso cuando están apagados y podrían
descargar la batería hasta tal punto que ya no funcione. Si no va a
utilizar la batería durante largos períodos de tiempo, introdúzcala en la
cámara y agótela antes de extraerla y guárdela en una ubicación con
una temperatura ambiente de 15°C a 25°C (59°F a 77°F; evite
ubicaciones calientes o extremadamente frías). Repita este proceso al
menos una vez cada 6 meses.
Encender y apagar la cámara repetidamente si la batería está
completamente descargada acortará la vida de la misma. Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas
antes del uso.
La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en
uso. Si intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es
elevada afectará el desempeño de la misma, y por lo tanto podría no
cargar o cargar parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de
cargarla.
Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
180
n
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga
de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente
indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL21.
Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías
en ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL21 de
repuesto completamente cargada. En algunos lugares puede ser
complicado adquirir baterías de repuesto al momento. Tenga en
cuenta que en los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a
disminuir. Compruebe que la batería está completamente cargada
antes de hacer fotografías de exteriores en lugares fríos. Guarde una
batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si fuera
necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de
su carga.
Las baterías usadas son un recurso muy valioso; recíclelas según las
normativas locales.
A
Limpieza del sensor de imagen
Cada vez que se encienda o apague, la cámara limpia el sensor de
imagen para eliminar el polvo del mismo (tenga en cuenta que
accionar los controles de la cámara antes de finalizar la limpieza
interrumpe este proceso, y que la limpieza del sensor de imagen podría
deshabilitarse temporalmente si enciende y apaga la cámara varias
veces consecutivas). El polvo que no haya sido eliminado mediante
este método podría aparecer en las imágenes realizadas con la cámara,
en dicho caso deberá solicitar al personal del servicio técnico
autorizado de Nikon la limpieza del sensor.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un
mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o
un representante del servicio técnico autorizado de Nikon
inspeccionen la cámara una vez cada 1 o 2 años y que se haga una
revisión general de la misma cada 3 a 5 años (servicios sujetos a cargo).
Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes
especialmente si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda
incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con
la cámara, como objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione
o revise la cámara.
181
n
La siguiente tabla lista los ajustes que se pueden configurar en
cada modo.
❚❚ Modos C Automático, t, u, v, w y u Captura de mejor momento
Ajustes disponibles
C t u v w u
Menú de disparo
Modo de exposición ——————
Calidad de imagen
1
1
1
1
1
Tamaño de imagen
2
1
1
1
1
1
Continuo ✔✔✔✔✔
Fotografía silenciosa ✔✔✔✔✔✔
Nº disparos guardados ————
3
Velocidad de fotogramas——————
Ajustes de vídeo ✔✔✔✔✔
Vídeo antes/después ——————
Formato de archivo ——————
Medición
1
1
1
1
Balance de blancos ✔✔✔✔
Sensibilidad ISO
1
1
1
1
Picture Control ✔✔✔✔
Picture Control personal. ✔✔✔✔
Control auto de
distorsión
1
1
1
1
1
Espacio de color
1
1
1
1
1
D-Lighting activo
1
1
1
1
HDR
4
—————
RR exposición
prolongada
✔✔✔✔✔
RR ISO alta ✔✔✔✔✔✔
Opciones sonido vídeo ✔✔✔✔
Reducción de la
vibración
5
✔✔✔✔✔✔
Modo de enfoque
1
1
1
1
Modo de zona AF
1
1
1
1
Prioridad al rostro ✔✔✔✔
Ayuda de AF integrada ✔✔✔✔✔✔
Control de flash
6
7
7
7
7
Compensación de flash
6
7
7
7
7
182
n
1 No tiene efecto alguno en los vídeos filmados con el botón de grabación
de vídeo.
2 Imágenes NEF (RAW) fijadas a 4608 × 3072.
3 Únicamente el modo selector de foto inteligente.
4 No disponible en calidades de imagen de NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG
buena.
5 Únicamente objetivos VR.
6 Disponible únicamente cuando el flash incorporado está elevado o si se
utiliza un flash opcional.
7 No disponible al seleccionar I para Continuo/disp. auto. y 15 fps,
30 fps o si 60 fps es seleccionado para Continuo.
Otros ajustes
Selección de la zona de
enfoque
✔✔✔✔
Programa flexible
1
————
Bloqueo de exposición
automática
✔✔✔——
Bloqueo de enfoque ✔✔✔✔
Disparador automático ✔✔✔✔✔
Compensación
exposición
✔✔✔✔——
Modo de flash
6
✔✔✔✔✔
Vídeo avanzado ——————
Tema ——————
C t u v w u
183
n
❚❚ v Modos vídeo avanzado e z instantánea de movimiento
v z
t u v w h t u v w
Menú de disparo
Modo de exposición ✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Calidad de imagen —————————
Tamaño de imagen —————————
Continuo —————————
Fotografía silenciosa ✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Nº disparos guardados —————————
Velocidad de fotogramas
1
1
1
1
—————
Ajustes de vídeo
2
2
2
2
—————
Vídeo antes/después ✔✔✔✔✔
Formato de archivo ✔✔✔✔✔
Medición
2
2
2
2
✔✔✔✔
Balance de blancos ✔✔✔✔ ✔✔✔✔
Sensibilidad ISO ✔✔✔✔ ✔✔✔✔
Picture Control ✔✔✔✔ ✔✔✔✔
Picture Control personal. ✔✔✔✔ ✔✔✔✔
Control auto de
distorsión
—————————
Espacio de color —————————
D-Lighting activo —————————
HDR —————————
RR exposición
prolongada
—————————
RR ISO alta ✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Opciones sonido vídeo
2
2
2
2
————
Reducción de la vibración
3
✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Modo de enfoque ✔✔✔✔—————
Modo de zona AF
2
2
2
2
✔✔✔✔
Prioridad al rostro
2
2
2
2
✔✔✔✔
Ayuda de AF integrada ✔✔✔✔✔
Control de flash —————————
Compensación de flash —————————
184
n
1 Cámara lenta seleccionada en el modo de vídeo avanzado.
2 Vídeo HD seleccionado en el modo de vídeo avanzado.
3 Únicamente objetivos VR.
Otros ajustes
Selección de la zona de
enfoque
2
2
2
2
✔✔✔✔
Programa flexible ————————
Bloqueo de exposición
automática
✔✔✔——✔✔✔
Bloqueo de enfoque ✔✔✔✔ ✔✔✔✔
Disparador automático ✔✔✔✔—————
Compensación
exposición
✔✔✔——✔✔✔
Modo de flash —————————
Vídeo avanzado ✔✔✔✔—————
Tema ————✔✔✔✔
v z
t u v w h t u v w
185
n
Los ajustes predeterminados para las opciones de los menús de
reproducción, disparo y configuración se encuentran
disponibles en las páginas 109, 119 y 159, respectivamente. Los
ajustes predeterminados para el resto de las configuraciones se
indican a continuación.
*No se visualiza si se selecciona Zona automática para Modo de zona AF.
Predeterminados
Opción Predeterminado
Zona de enfoque (0 153) Central
*
Programa flexible (0 34) Desactivado
Bloqueo de la exposición
automática (0 129)
Desactivada
Bloqueo de enfoque (0 154) Desactivado
Continuo/disp. auto. (0 63) 8 (fotograma a fotograma)
Compensación exposición (0 68) 0.0
Modo de flash (0 69) Flash de relleno
Captura de mejor momento (0 43) Vista lenta
Vídeo avanzado (0 49) Vídeo HD
Tema (0 61) Belleza
Ajustes de Picture Control (0 136) Sin modificar
186
n
La siguiente tabla muestra el número de fotografías o la
cantidad de metraje de vídeo que puede almacenarse en una
tarjeta de 16 GB Toshiba SD-E016GUX UHS-I SDHC bajo distintos
ajustes de calidad y tamaño de imagen o vídeo. Todas las cifras
son aproximadas; el tamaño del archivo varía según la escena
grabada.
❚❚ C Automático, t, u, v, w, Vista lenta y Selector de foto inteligente
1
1 Desactivado seleccionado para Fotografía silenciosa y Nº disparos
guardados ajustado a 1.
2 El número máximo de imágenes que pueden almacenarse en la memoria
intermedia en ISO 160. Cae si la reducción de ruido de exposición
prolongada está activada (0 146).
3 El tamaño de la imagen únicamente es aplicable para imágenes JPEG. El
tamaño de las imágenes NEF (RAW) no puede ser modificado. El tamaño
del archivo es el total para imágenes NEF (RAW) y JPEG.
Capacidad de la tarjeta de memoria
Calidad de
imagen (0 123)
Tamaño de
imagen (0 123)
Tamaño de
archivo
N.º de imágenes
Capacidad de la
memoria
intermedia
2
NEF (RAW) +
JPEG buena
3
4608 × 3072 26,6 MB 591 48
3456 × 2304 23,1 MB 682 48
2304 × 1536 20,5 MB 766 49
NEF (RAW) 17,4 MB 902 50
JPEG buena
4608 × 3072 9,2 MB 1700 54
3456 × 2304 5,6 MB 2700 60
2304 × 1536 3,1 MB 5000 71
JPEG normal
4608 × 3072 4,6 MB 3300 63
3456 × 2304 2,9 MB 5400 76
2304 × 1536 1,6 MB 9800 98
JPEG básica
4608 × 3072 2,4 MB 6600 80
3456 × 2304 1,5 MB 10700 100
2304 × 1536 0,8 MB 18600 100
187
n
❚❚ Selector de foto inteligente
1
1 Nº disparos guardados ajustado a 5. El tamaño del archivo es el total de
las 5 imágenes.
2 El tamaño de la imagen únicamente es aplicable para imágenes JPEG. El
tamaño de las imágenes NEF (RAW) no puede ser modificado. El tamaño
del archivo es el total para imágenes NEF (RAW) y JPEG.
❚❚ Vídeos HD
*Para obtener información sobre la duración máxima que puede grabarse en
un único videoclip, consulte la página 126.
❚❚ Vídeos a cámara lenta
*En cada vídeo clip se pueden grabar hasta 3 s de metraje a cámara lenta. La
duración de la reproducción es aproximadamente de 13,2 (400 fps) o 40
(1.200 fps) veces la duración de la grabación.
❚❚ Instantáneas de movimiento
*El tamaño del archivo es el total para una sola imagen y vídeo.
Calidad de imagen (0 123)
Tamaño de imagen
(0 123)
Tamaño de
archivo N.º de tomas
NEF (RAW) + JPEG buena
2
4608 × 3072 133,1 MB 118
3456 × 2304 115,4 MB 136
2304 × 1536 102,7 MB 153
NEF (RAW) 87,1 MB 180
JPEG buena
4608 × 3072 45,9 MB 342
3456 × 2304 28,2 MB 557
2304 × 1536 15,6 MB 1000
JPEG normal
4608 × 3072 23,2 MB 679
3456 × 2304 14,3 MB 1000
2304 × 1536 8,0 MB 1900
JPEG básica
4608 × 3072 11,8 MB 1300
3456 × 2304 7,4 MB 2100
2304 × 1536 4,2 MB 3700
Ajustes de vídeo (0 126) Duración total máxima (aprox.)
*
1080/60i 1 hora 28 minutos
1080/30p 1 hora 28 minutos
720/60p 2 horas 12 minutos
720/30p 2 horas 56 minutos
Velocidad de fotogramas (0 125) Duración total máxima de grabación (aprox.)
*
400 fps 1 hora 4 minutos
1.200 fps 2 horas 8 minutos
Calidad de
imagen
Tamaño de
imagen
Formato
(0 128)
Tamaño de
archivo
N.º de tomas
NMS 21,6 MB
*
729
MOV 30,8 MB 510
188
n
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de
acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta
lista de problemas más comunes.
Batería/Visualización
Solución de problemas
La cámara se enciende pero no responde: Espere hasta que la grabación o
cualquier otro proceso finalicen. Si el problema persiste, apague la
cámara. Si la cámara sigue sin responder, extraiga o sustituya la batería o
desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA; sin embargo, tenga en
cuenta que con ello se borrarán los datos que aún no hayan sido grabados.
Los datos que ya hayan sido guardados en la tarjeta de memoria no se
verán afectados.
Las pantallas están apagadas:
La cámara está apagada (0 18) o la batería está agotada (0 12, 21).
Ha apagado la pantalla (0 5). Pulse el botón $ para activar la
pantalla.
Hay un objeto cerca del sensor de movimiento ocular, provocando que
el visor se encienda y la pantalla se apague (0 6).
Las pantallas se han apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 162). Las pantallas podrán ser reactivadas accionando cualquier
botón o el dial de modo.
La cámara está conectada a un ordenador (0 95) o televisor (0 100).
Las pantallas se apagan sin previo aviso:
El nivel de la batería es bajo (0 12, 21).
Las pantallas se han apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 162). Las pantallas podrán ser reactivadas accionando cualquier
botón o el dial de modo.
La temperatura interna de la cámara es alta (0 xvi, 194). Deje que la
cámara se enfríe antes de volver a encenderla.
El visor está desenfocado: Enfoque el visor utilizando el control de ajuste
dióptrico (0 6).
Los indicadores no se visualizan: Pulse el botón $ (0 5).
189
n
Disparo (todos los modos)
La cámara tarda en encenderse
: Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria.
El disparador está deshabilitado
:
La batería está agotada (
0
12, 21).
La tarjeta de memoria está bloqueada (
0
15) o llena (
0
21).
El flash se está cargando (
0
69).
La cámara no está enfocada (
0
24).
Actualmente está grabando un vídeo a cámara lenta (
0
51).
Únicamente se toma 1 imagen cada vez que se pulsa el disparador en el modo de disparo
continuo
:
5 fps
ha sido seleccionado para
Continuo
y el flash incorporado
está elevado.
La cámara no enfoca automáticamente
:
El sujeto no es adecuado para el autofoco (
0
150).
La cámara se encuentra en el modo de enfoque manual (
0
149, 151).
El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad
: Use el botón
1
(
A
)
para bloquear el enfoque al seleccionar
AF-C
para modo de enfoque o cuando
realice fotografías de sujeto en movimiento en el modo
AF-A
(
0
149, 154).
La selección de la zona de enfoque no está disponible
: La selección de la zona de
enfoque no está disponible para AF de zona automática (
0
153) o de
prioridad al rostro (
0
27). En otros modos de zona AF, la zona de enfoque
puede seleccionarse pulsando
J
.
AF de seguimiento de sujeto no está disponible
: Seleccione un Picture Control no
monocromo (
0
136, 153).
La selección de modo de zona AF no está disponible: La cámara se encuentra en el
modo automático o captura de mejor momento (0 41), se ha
seleccionado el modo de enfoque manual (0 149) o ha utilizado
h Selector auto. de escenas (0 122).
La selección del tamaño de la imagen no está disponible
:
NEF (RAW)
ha sido
seleccionado para calidad de imagen (
0
123).
La cámara tarda mucho en grabar las fotos
: Desactive la reducción de ruido de
exposición prolongada (
0
146).
Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas)
:
Seleccione una sensibilidad ISO inferior o habilite RR ISO alta (
0
146).
A velocidades de obturación inferiores a 1 s utilice la reducción de ruido de
exposición prolongada (
0
146).
No se toma ninguna foto al pulsar el disparador del control remoto del ML-L3
:
Cambie la batería del control remoto (
0
170).
Elija un modo de control remoto (
0
63).
El temporizador de espera del control remoto ha expirado (
0
163).
El remoto no apunta a lamara o el receptor de infrarrojos no está visible
(
0
2, 66).
El remoto está demasiado lejos de la cámara (
0
66).
Existe luz brillante que interfiere con el remoto.
190
n
Disparo (modos t, u, v y w)
Vídeos
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo
delantero y trasero.
Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en las pantallas: Seleccione un ajuste
Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de
alimentación de CA local (0 164).
Sin flash: La cámara está en el modo captura de mejor momento o
instantánea de movimiento o está grabando un vídeo, o I es
seleccionado para Continuo/disp. auto. (0 63) y Continuo es 15 fps o
superior (0 125).
Elementos de menú no disponibles: Algunas de las opciones únicamente están
disponibles en modo de disparo y exposición concretos (0 181) o si el
flash incorporado está elevado (0 69) o si hay instalados un flash, una
unidad GPS o un adaptador móvil inalámbrico (0 72, 76, 79).
La apertura del obturador está deshabilitada: Ha seleccionado el modo u tras
seleccionar una velocidad de obturación de “Bulb” en el modo w (0 35).
Algunas velocidades de obturación no están disponibles: Está utilizando un flash.
Los colores son poco naturales:
Ajuste el balance de blancos de tal modo que coincida con la fuente de
luz (0 130).
Ajuste la configuración de Picture Control (0 136).
No se puede medir el balance de blancos: El sujeto es muy oscuro o muy brillante
(0 133).
Los Picture Control producen distintos resultados: A (automático) ha sido
seleccionado para nitidez, contraste o saturación. Para obtener resultados
consistentes en una serie de fotos, elija otro ajuste (0 138).
No se puede cambiar la medición: El bloqueo de la exposición está activado
(0 129).
Aparece ruido (áreas rojizas y otro tipo de artefactos) en las exposiciones prolongadas:
Active la reducción de ruido de exposición prolongada (0 146).
No se pueden grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo no puede ser
utilizado para grabar vídeos en el modo captura de mejor momento o
instantánea de movimiento (0 48, 61).
No se graba ningún sonido con los vídeos:
Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido
vídeo > Micrófono (
0 147).
El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 53) o
instantáneas movimiento (0 59).
191
n
Reproducción
Varios
Las imágenes NEF (RAW) no se visualizan: La cámara visualiza únicamente las
copias JPEG de imágenes buenas NEF (RAW) + JPEG buena (0 123).
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 112).
Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado
(0 166).
Cuando se tomó la fotografía, la cámara estaba dirigida hacia arriba o
hacia abajo (0 166).
La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen (0 112).
No se puede oír sonido proveniente del vídeo:
Gire el dial de control hacia la derecha para aumentar el volumen (0 56).
Si la cámara está conectada a un televisor (0 100), utilice los controles
del televisor para ajustar el volumen.
El audio en directo no queda grabado en vídeos a cámara lenta (0 53) o
instantáneas movimiento (0 61).
No se pueden borrar imágenes:
Elimine la protección de los archivos antes de borrar (0 112).
La tarjeta de memoria está bloqueada (0 15).
No se pueden seleccionar fotos para su impresión: La tarjeta de memoria está llena
(0 21) o bloqueada (0 15) o las fotos están en formato NEF (RAW). Para
imprimir fotos NEF (RAW), transfiera las imágenes a un ordenador y utilice
el software suministrado o Capture NX 2 (0 95).
Las imágenes no se visualizan en el televisor: La cámara no está correctamente
conectada (0 100).
Las imágenes no pueden transferirse a un ordenador: Si su sistema no cumple con
los requisitos de la página 93, aún podría ser capaz de transferir imágenes
a un ordenador usando un lector de tarjetas.
Las fotos no se visualizan en Capture NX 2: Actualice a la versión más reciente
(0 171).
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 19, 165).
Los elementos del menú no están disponibles: Algunas opciones solo están
disponibles para ciertos ajustes concretos (0 181) o si se ha introducido
una tarjeta de memoria (0 14).
192
n
En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen
en la pantalla.
Mensajes de error
Mensaje Solución 0
(La pantalla de velocidad
de obturación o
diafragma parpadea)
Si el sujeto es demasiado brillante,
reduzca la sensibilidad ISO o seleccione
una velocidad de obturación más rápida
o un diafragma más pequeño (número f
más alto).
35, 36,
37, 135
Si el sujeto es demasiado oscuro,
aumente la sensibilidad ISO, utilice un
flash o seleccione una velocidad de
obturación más lenta o un diafragma
mayor (número f más bajo).
35, 36,
37, 69,
72, 135
Para extender el objetivo,
gire el anillo del zoom,
mientras mantiene
pulsado el botón del
anillo.
Un objetivo con botón circular de
objetivo retráctil ha sido instalado con
el barril retraído. Pulse el botón circular
de objetivo retráctil y gire el anillo del
zoom para extender el objetivo.
17, 202
Compruebe el objetivo.
Sólo podrá tomar fotos
cuando haya uno
acoplado.
Instale un objetivo.
17
No se pueden tomar
fotos. Inserte la batería
completamente cargada.
Apague la cámara y recargue la batería
o introduzca una batería de repuesto
completamente cargada.
12, 14
Error de inicio. Apague la
cámara y vuelva a
encenderla.
Apague la cámara, extraiga y sustituya
la batería, y a continuación vuelva a
encender la cámara.
14, 18
Se ha restaurado el reloj. Ajusta el reloj de la cámara.
19, 165
Sin tarjeta de memoria.
Apague la cámara y confirme que la
tarjeta se ha introducido correctamente.
14
Esta tarjeta de memoria
no está formateada.
¿Desea formatearla?
Seleccione
para formatear la tarjeta, o
apague la cámara e introduzca otra
tarjeta de memoria.
14, 161
La tarjeta de memoria
está bloqueada
(protegida contra
escritura).
Apague la cámara y deslice el
interruptor del mecanismo de
protección hacia la posición “write”
(escritura).
15
193
n
Las tarjetas Eye-Fi no
pueden utilizarse con el
mecanismo de
protección de la tarjeta
en la posición “lock”
(bloqueado).
Apague la cámara y deslice el
mecanismo de protección de la
tarjeta hacia la posición “write”
(escritura).
173
La tarjeta de memoria
está llena.
Si reduce la calidad o el tamaño de las
imágenes podría ser capaz de grabar
imágenes adicionales.
123
Borre las imágenes no deseadas.
87
Introduzca otra tarjeta de memoria.
14, 172
Esta tarjeta de memoria
no se puede usar. Inserte
otra distinta ya que se
podría dañar.
Utilice una tarjeta aprobada.
172
Formatee la tarjeta. Si el problema
persiste, la tarjeta podría estar dañada.
Consulte con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
161
Introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
14, 172
No se pueden crear
carpetas adicionales en la
tarjeta de memoria.
Si la carpeta actual tiene el número 999 y
contiene 999 fotografías o una fotografía
con el número 9999, el disparador se
desactivará y no se podrán hacer más
tomas. Seleccione
para
Restaurar
num. archivos
y a continuación formatee
la tarjeta de memoria actual o introduzca
una tarjeta de memoria nueva.
164
El botón de grabación de
vídeo no se puede utilizar
en este modo.
El botón de grabación de vídeo no
puede ser utilizado en los modos
captura de mejor momento o
instantánea de movimiento.
48, 61
Las fotos no se pueden
grabar en este modo.
El disparador no puede utilizarse para
tomar fotografías mientras un vídeo a
cámara lenta está siendo grabado.
51
El uso sucesivo de la luz
de captura ha alcanzado
el límite máximo y se ha
apagado.
La luz de captura del flash opcional
SB-N5 se apaga automáticamente tras
un uso prolongado. Retire su dedo del
disparador durante unos instantes.
74
No podrá tomar fotos en
el modo automático con
prioridad a la obturación a
una velocidad de “Bulb”.
Seleccione una velocidad de obturación
distinta o seleccione el modo
w
.
35, 37
Mensaje Solución 0
194
n
*Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
Error al actualizar
firmware del flash.
Reintentar tras apagar y
encender la cámara.
Apague la cámara y vuelva a encenderla y
reintente la actualización. Si el problema
persiste u ocurre con frecuencia, póngase
en contacto con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Error al actualizar el
firmware del objetivo.
Reintentar tras apagar y
encender la cámara.
Apague la cámara y vuelva a encenderla y
reintente la actualización. Si el problema
persiste u ocurre con frecuencia, póngase
en contacto con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Se ha producido un error.
Vuelva a pulsar el
disparador hasta la
mitad.
Pulse el disparador. Póngase en contacto
con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon si el problema
persiste o si se produce de forma habitual.
Error en circuito interno.
Reintentar tras apagar y
encender la cámara.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el problema persiste u
ocurre con frecuencia, póngase en
contacto con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
La temperatura interna
de la cámara es alta. Se
apagará.
Espere a que la cámara se enfríe.
xvi
La tarjeta de memoria no
tiene imágenes.
Para visualizar imágenes, introduzca
una tarjeta de memoria que contenga
imágenes.
14
No se puede mostrar este
archivo.
El archivo se ha creado o modificado en
un ordenador o en una cámara de otro
fabricante, o el archivo está dañado.
Compruebe la impresora. Compruebe la impresora.
*
Compruebe el papel.
Seleccione
Reanudar
tras colocar papel
del tamaño correcto.
*
Atasco de papel. Elimine el atasco y seleccione
Reanudar
.
*
Sin papel.
Introduzca el papel y seleccione
Reanudar
.
*
Compruebe la tinta.
Seleccione
Reanudar
tras comprobar la
tinta.
*
Sin tinta.
Sustituya la tinta y seleccione
Reanudar
.
*
Mensaje Solución 0
195
n
Cámara digital Nikon 1 V2
Especificaciones
Tipo
Tipo
Cámara digital con soporte para objetivos
intercambiables
Montura del objetivo
Nikon montura 1
Ángulo de visión
efectivo
Aprox. 2,7 × distancia focal del objetivo (formato
equivalente a 35 mm)
Píxeles efectivos
14,2 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen
Sensor CMOS 13,2 mm × 8,8 mm (formato CX de Nikon)
Sistema de reducción
del polvo
Limpieza del sensor de imagen
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Imágenes estáticas (modos
C
,
t
,
u
,
v
,
w
,
u
; relación de
aspecto 3 : 2)
4608 × 3072
3456 × 2304
2304 × 1536
Imágenes estáticas (modo
v
; relación de aspecto 3 : 2)
4608 × 3072
(1080/60i, 1080/30p)
1280 × 856
(720/60p, 720/30p)
Imágenes estáticas (instantáneas de movimiento, relación de
aspecto 16 : 9)
4608 × 2592
Formato de archivo
NEF (RAW)
: 12 bits, comprimido
JPEG
: JPEG-Baseline compatible con los tipos de
compresión buena
(aprox. 1 : 4)
, normal
(aprox. 1 : 8)
o
básica
(aprox. 1 : 16)
NEF (RAW) + JPEG
: Cada fotografía se graba en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
Sistema de Picture
Control
Estándar, neutral, intenso, monocromo, retrato, paisaje;
el Picture Control seleccionado puede cambiarse;
almacenamiento para Picture Control personalizados
Medios
Tarjetas de memoria SD
(
S
ecure
D
igital)
, SDHC y SDXC
Sistema de archivos
DCF
(
D
esign Rule for
C
amera
F
ile System)
2.0, DPOF
(
D
igital
P
rint
O
rder
F
ormat)
, Exif
(
Ex
changeable
I
mage
F
ile Format for Digital Still
Cameras)
2.3, PictBridge
196
n
Visor electrónico
Visor electrónico
0,47 pulg., aprox. visor TFT-LCD de 1440k de puntos de
color con control dióptrico y ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical
Punto de mira
18 mm (–1,0 m
–1
; desde la superficie central del objetivo
ocular del visor)
Ajuste dióptrico
–3+2 m
–1
Sensor de movimiento
ocular
La cámara cambia a la pantalla del visor al detectar que
el visor está siendo utilizado
Modos de disparo
C automático, t automático programado,
u automático con prioridad a la obturación,
v automático con prioridad al diafragma,
w manual, u captura de mejor momento (vista
lenta y selector de foto inteligente), v vídeo
avanzado (HD y cámara lenta), z instantánea de
movimiento
Obturador
Tipo
Obturador mecánico de plano focal con
desplazamiento vertical controlado electrónicamente;
obturador electrónico
Velocidad
Obturador mecánico
:
1
/
4000
30 s en pasos de
1
/
3
EV; Bulb;
Time
(requiere del control remoto opcional ML-L3)
Obturador electrónico
:
1
/
16.000
30 s en pasos de
1
/
3
EV;
Bulb; Time
(requiere del control remoto opcional ML-L3)
Nota
: Bulb y Time finalizan automáticamente tras aproximadamente 2 minutos
Velocidad de
sincronización del
flash
Obturador mecánico
: Sincroniza con el obturador a
X =
1
/
250
s o más lento
Obturador electrónico
: Sincroniza con el obturador a
X =
1
/
60
s o más lento
Apertura
Modo
Fotograma a fotograma, continuo
Disparador automático, remoto
Velocidad de avance
de los fotogramas
Aproximadamente 5, 15, 30 o 60 fps
Disparador automático
2 seg., 10 seg.
Modos de control
remoto
Retardado remoto (2 seg.); remoto de respuesta rápida
197
n
Exposición
Medición
Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición
Matricial
Central ponderado
: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del fotograma
Puntual
: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Modo
t
automático programado con programa flexible;
u
automático con prioridad a la obturación;
v
automático con prioridad al diafragma;
w
manual;
h
selector automático de escenas
Compensación de
exposición
–3+3 EV en incrementos de
1
/
3
EV
(controlado por el usuario
en los modos
C automático,
t
,
u
y
v
)
Bloqueo de exposición
La luminosidad se bloquea en el valor de medición con
el botón
A
(AE-L/AF-L)
Sensibilidad ISO
(Índice de exposición
recomendado)
ISO 1606400 en pasos de 1 EV; control automático de
la sensibilidad ISO
(ISO 1606400, 1603200, 160800)
disponible
(controlado por el usuario en los modos
t
,
u
,
v
y
w
)
D-Lighting activo
Activado, desactivado
Enfoque
Autofoco
Autofoco híbrido (detección de fase/AF de detección
de contraste); luz de ayuda de AF
Servo del objetivo
Autofoco (AF)
: AF sencillo (AF-S); AF continuo (AF-C);
selección automática AF-S/AF-C (AF-A); AF
permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
Modo de zona AF
Punto único, zona automática, seguimiento de sujeto
Zona de enfoque
AF de punto único
: 135 áreas de enfoque; las 73 áreas
centrales son compatibles con detección de fase AF
AF de zona automática
: 41 zonas de enfoque
Bloqueo de enfoque
El enfoque se bloquea pulsando el disparador hasta la
mitad (AF sencillo) o pulsando el botón
A
(AE-L/AF-L)
Prioridad al rostro
Activado, desactivado
198
n
Flash
Flash incorporado
Elevado pulsando el botón del flash
Número de guía (GN)
Aprox. 5/16 (m/pies, ISO 100, 20°C/68°F; a ISO 160,
número de guía aprox. 6,3/20,7)
Control
Control del flash i-TTL mediante el sensor de imagen
Modo
Flash de relleno, flash de relleno + sincronización lenta,
reducción de ojos rojos, reducción de ojos rojos +
sincronización lenta, sincronización a la cortinilla
trasera, cortinilla trasera + sincronización lenta
Compensación de flash
–3+1 EV en incrementos de
1
/
3
EV
Indicador de flash listo
Se ilumina cuando el flash está completamente cargado
Balance de blancos
Automático, incandescente, fluorescente, luz del sol
directa, flash, nublado, sombra, preajuste manual, todos
excepto el preajuste manual con ajuste de precisión
Vídeo
Medición
Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición
Matricial
Central ponderado
: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del fotograma
Puntual
: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Tamaño de
fotograma (píxeles)/
velocidad de
grabación
Los vídeos HD y los vídeos grabados en los modos
C
,
t
,
u
,
v
y
w
(relación de aspecto 16 : 9)
1920 × 1080/60i
(59,94 campos/s
*
)
1920 × 1080/30p
(29,97 fps)
1280 × 720/60p
(59,94 fps)
1280 × 720/30p
(29,97 fps)
Vídeos a cámara lenta (relación de aspecto 8 : 3)
640 × 240/400 fps
(reproduce a 30p/29,97 fps)
320 × 120/1200 fps
(reproduce a 30p/29,97 fps)
Instantánea de movimiento (relación de aspecto 16 : 9)
1920 × 1080/60p
(59,94 fps) (reproduce a 24p/23,976 fps)
Formato de archivo
MOV
Compresión de vídeo
Codificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4
Formato de grabación
de audio
AAC
Dispositivo de
grabación de audio
Micrófono estéreo integrado u opcional ME-1;
sensibilidad ajustable
*
La salida del sensor es de aproximadamente 60 fps.
199
n
Pantalla
7,5 cm (3-pulg.), aprox. 921k puntos, TFT-LCD con
ajuste de brillo
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (4, 9
o 72 imágenes o calendario) con zoom de
reproducción, reproducción de vídeo, pase de
diapositivas, pantalla de histograma, rotación
automática de la imagen y opción de valoración
Interfaz
USB
USB de alta velocidad
Salida HDMI
Conector HDMI de mini clavija tipo C
Puerto
multiaccesorios
Utilizado con los accesorios designados
Entrada de audio
Clavija estéreo con mini contacto (diámetro 3,5 mm)
Idiomas admitidos
Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés,
holandés, inglés, finés, francés, alemán, griego, hindi,
húngaro, indonesio, italiano, japonés, coreano,
noruego, polaco, portugués (europeo y brasileño),
rumano, ruso, español, sueco, tailandés, turco,
ucraniano, vietnamita
Fuente de alimentación
Batería
Una batería recargable de ion de litio EN-EL21
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-5b; necesita un conector a la red
eléctrica EP-5D (disponible por separado)
Rosca para el trípode
1
/
4
-pulg. (ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox.
107,8 × 81,6 × 45,9 mm (4,2 × 3,2 × 1,8
pulg.),
excluyendo proyecciones; el grosor del cuerpo (desde
la montura hasta la pantalla) es
33,2 mm (1,3
pulg.)
Peso
Aprox. 337 g (11,9 oz) con la batería y la tarjeta de
memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox. 278 g
(9,8 oz), únicamente el cuerpo de la cámara
200
n
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una
cámara con una batería completamente cargada funcionando a la
temperatura especificada por Camera and Imaging Products Association
(CIPA): 23 ±3°C (73,4 ±5,4°F).
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y
del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo
aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores
que pueda contener este manual.
Entorno de operación
Temperatura
0°C40°C (+32°F104°F)
Humedad
85 % o inferior (sin condensación)
Cargador de la batería MH-28
Entrada nominal
CA 100240 V, 50–60 Hz, 0,2 A
Salida nominal
8,4 V CC/0,6 A
Baterías compatibles
Baterías recargables de ión de litio EN-EL21 de
Nikon
Tiempo de carga
Aprox. 2 horas a una temperatura ambiente de 25°C
(77°F) cuando no posea carga alguna
Temperatura de
funcionamiento
0°C40°C (+32°F–104°F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr, Argentina)
Aprox. 67,0 × 68,7 × 104,0 mm (2,6 × 2,7 × 4,1 pulg.)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., otros
países)
Aprox. 67,0 × 28,0 × 104,0 mm (2,6 × 1,1 × 4,1 pulg.),
excluyendo el adaptador de clavija
Peso (Argentina)
Aprox. 113 g (4,0 onzas)
Peso (otros países)
Aprox. 88 g (3,1 oz), excluyendo el adaptador de
conexión
Batería recargable de ión de litio EN-EL21
Tipo
Batería recargable de ión de litio
Capacidad nominal
7,2 V, 1485 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0°C–40°C (+32°F104°F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 37,6 × 49,7 × 18,1 mm (1,5 × 2,0 × 0,7 pulg.)
Peso
Aprox. 57 g (2,0 oz), excluyendo la tapa de
terminales
201
n
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará
responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
Tipo
Objetivo con montura 1
Distancia focal
1030 mm
Diafragma máximo
f/3.55.6
Construcción
12 elementos en 9 grupos
(incluyendo 3 elementos aesféricos)
Ángulo de visión
77°29° 40
Reducción de la vibración
Cambio de objetivo usando
v
oice
c
oil
m
otors
(motores de bobina) (VCMs)
Distancia de enfoque
mínima
0,2 m (0,7 pies) a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma
7
(apertura de diafragma redonda)
Diafragma
Completamente automático
Alcance de diafragma
Distancia focal de 10 mm
: f/3.516
Distancia focal de 30 mm
: f/5.6–16
Tamaño de accesorio del
filtro
40,5 mm
(P = 0,5 mm)
Dimensiones
Aprox. 57,5 mm de diámetro × 42 mm
(distancia desde la
pletina de montaje del objetivo de la cámara cuando éste está retraído)
Peso
Aprox. 115 g (4,1 onzas)
1 NIKKOR 11 –27,5 mm f/3.5–5.6
Tipo
Objetivo con montura 1
Distancia focal
11–27,5 mm
Diafragma máximo
f/3.5–5.6
Construcción
8 elementos en 6 grupos
(incluyendo 1 elemento de objetivo
ED y 1 elemento de objetivo aesférico)
, 1 elemento de cristal
protector
Ángulo de visión
72°32° 20
Distancia de enfoque
mínima
0,3 m (1,0 pies) a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma
7
(apertura de diafragma redonda)
Diafragma
Completamente automático
Alcance de diafragma
Distancia focal de 11 mm
: f/3.516
Distancia focal de 27,5 mm
: f/5.6–16
Tamaño de accesorio del
filtro
40,5 mm
(P = 0,5 mm)
Dimensiones
Aprox. 57,5 mm de diámetro × 31 mm
(distancia desde la
pletina de montaje del objetivo de la cámara cuando éste está retraído)
Peso
Aprox. 83 g (3,0 onzas)
202
n
 Objetivos 1 NIKKOR
1 NIKKOR VR 1030 mm f/3.55.6
1 NIKKOR 1127,5 mm f/3.55.6
Marca de montaje del parasol
Anillo del zoom
Marca de montaje del objetivo
Contactos CPU
Marca de la distancia focal
Escala de la distancia focal
Botn circular de objetivo retrÆctil
Tapa del objetivo
205
n
❚❚ El adaptador de montura opcional FT1
Lea esta sección para obtener más información sobre el uso del
adaptador de montura FT1 opcional. Antes de continuar,
asegúrese de que ha leído y comprendido este manual y la
documentación del FT1 y de los objetivos.
Autofoco
Autofoco solamente está disponible con objetivos AF-S; el resto
de objetivos únicamente son compatibles con el enfoque
manual. Ajuste el modo de enfoque de la cámara a AF-S (la
cámara no enfocará con otros modos de autofoco). El único
modo de zona AF disponible es Punto único y la cámara
enfocará sobre el sujeto que se encuentre únicamente en la
zona de enfoque central. Prioridad al rostro no compatible. En
algunos casos, podría oírse un pitido, el indicador de enfoque
podría ser visualizado y podrán realizarse imágenes cuando la
cámara no esté enfocada; en dicho caso, enfoque manualmente.
Enfoque manual
Siga los pasos indicados a continuación para enfocar manualmente
al utilizar el FT1 con un objetivo con montura F NIKKOR.
1
Seleccione el modo de enfoque manual.
Seleccione Enfoque manual para Modo de enfoque en el
menú de disparo.
2
Enfoque.
Gire el anillo de enfoque del objetivo
hasta que el sujeto esté enfocado.
Si el objetivo es compatible con autofoco con anulación
manual, tras enfocar utilizando el autofoco podrá mantener
el disparador pulsado hasta la mitad y girar el anillo de
enfoque del objetivo para ajustar el enfoque con precisión de
forma manual. Para volver a enfocar utilizando autofoco,
pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
206
n
El telémetro electrónico
Tenga en cuenta que con algunos sujetos, el indicador de
enfoque (I) podría visualizarse si la cámara no se encuentra
enfocada. Compruebe el enfoque en la pantalla antes de
disparar.
Para acercar el zoom sobre la pantalla
y enfocar con más precisión, pulse J
(tenga en cuenta que esta función no
estará disponible durante la
grabación de vídeos o en el modo de
vídeo a cámara lenta). Aparecerá una
ventana de navegación en un marco
gris en la parte inferior derecha de la
pantalla.
Ventana de navegación
Gire el dial de control hacia la derecha
para acercar el zoom hasta un máximo
de ×10, hacia la izquierda para
alejarlo. Utilice el multiselector para
desplazarse por las zonas del
encuadre no visibles en la pantalla.
Pulse J para salir del zoom.
Dial de control
Si instala un objetivo con CPU en el modo
de enfoque manual, el indicador de
enfoque puede utilizarse para
comprobar si la cámara está enfocada
sobre el sujeto de la zona de enfoque
central.
Indicador de
enfoque
Estado
I Enfocado.
2 Cámara enfocada delante del sujeto.
4 Cámara enfocada detrás del sujeto.
24
Incapaz de determinar el enfoque.
(parpadea)
207
n
Mensajes y pantallas de error
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla de
diafragma de la cámara.
Restricciones
Los modos automático y captura de mejor momento no son
compatibles.
Podrán grabarse instantáneas de movimiento solamente si
instala un objetivo AF-S y AF-S (AF sencillo) es seleccionado
como modo de enfoque y únicamente cuando la cámara esté
enfocada. No intente ajustar el enfoque utilizando el anillo de
enfoque.
No se encuentran disponibles velocidades de obturación de 1 s
o más lentas si Fotografía silenciosa está Activado.
El interruptor de audio de la pantalla y el botón de operación
del enfoque (bloqueo de enfoque/RECORDAR MEMORIA/inicio
AF) no tienen efecto alguno.
Precauciones durante el uso
Los objetivos superiores a los 380 g (13,4 onzas) deben estar
sujetos en todo momento. No sujete ni transporte la cámara
mediante la correa sin sujetar el objetivo. De no cumplir con esta
precaución, podría dañar la montura del objetivo de la cámara.
Podrían aparecer líneas en las fotografías realizadas con
objetivos sin CPU detenidos en el diafragma mínimo.
La cámara continúa ajustando la exposición durante la
grabación de vídeo. Seleccione el modo v o w para evitar que
los sonidos realizados por el objetivo sean captados por el
micrófono.
Durante el disparo continuo, el enfoque queda fijado en la
posición en la cual estaba al realizarse el primer disparo de
cada ráfaga. La velocidad de grabación disminuirá al
seleccionar 5 fps para Continuo.
Pantalla Problema Solución
FEE
El anillo de diafragmas del
objetivo no está bloqueado
en el diafragma mínimo.
Al utilizar objetivos con CPU, bloquee
el anillo de diafragmas al diafragma
mínimo (número f más alto).
F––
Se ha instalado un objetivo
sin CPU, o no se ha instalado
ningún objetivo.
Al utilizar objetivos sin CPU, gire el
anillo de diafragmas del objetivo
para ajustar el diafragma.
208
n
Algunos objetivos bloquearán la luz de ayuda de AF y, a ciertas
distancias, el flash.
Las partes superior e inferior podrían desaparecer de las
formas bokeh circulares creadas con diafragmas grandes
utilizando objetivos con un diafragma máximo de f/1.4.
❚❚ Estándares admitidos
DCF versión 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) (Norma
de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un estándar
ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales
para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de
cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) (Formato de orden de
impresión digital) es una norma del sector que permite
imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión
guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.3: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras) (Formato de
archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas
digitales) versión 2.3, un estándar que permite utilizar la
información guardada con las fotografías para conseguir la
reproducción óptima de los colores cuando las imágenes se
imprimen en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación con los
sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que
permite imprimir fotografías directamente en una impresora
sin necesidad de transferirlas primero a un ordenador.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface (Interfaz
multimedia de alta definición) es un estándar de interfaces
multimedia que se utiliza en electrónica de consumo y en
dispositivos de AV que pueden transmitir datos audiovisuales y
señales de control a dispositivos compatibles con HDMI a
través de un único cable de conexión.
209
n
A
Información de marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de
Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft,
Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países. El logotipo PictBridge es una marca
comercial. Google Play es una marca comercial de Google Inc. Los
logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en
cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto
Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
A
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
A
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los
derechos reservados.
210
n
Duración de la batería
El número de tomas o metraje de vídeo que puede grabarse con
baterías completamente cargadas varía dependiendo del
estado de la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y
durante cuánto tiempo los menús son visualizados. A
continuación se indican cifras de muestra para las baterías
EN-EL21 (1485 mAh).
Imágenes estáticas: Aproximadamente 310 disparos
Vídeos: Aproximadamente 65 minutos de metraje HD a 1080/60i
Medido según los estándares de CIPA a 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F)
con la cámara bajo los ajustes predeterminados, una batería
completamente cargada, un objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 y una tarjeta de 16 GB Toshiba SD-E016GUX UHS-I
SDHC. Valor de las imágenes estáticas obtenido bajo las
siguientes condiciones de prueba: fotografías realizadas en
intervalos de 30 s con el flash incorporado disparado en
algunas de las tomas y la cámara apagada y encendida de
nuevo cada diez tomas. Valor para los vídeos obtenidos bajo
las siguientes condiciones de prueba: se grabó una serie de
vídeos de 20 minutos con un tamaño de archivo de hasta 4 GB;
la grabación fue interrumpida únicamente al visualizase la
advertencia de temperatura.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Uso de un adaptador móvil inalámbrico o tarjetas Eye-Fi
Uso del modo de reducción de vibración con objetivos VR
Uso del zoom con objetivos con zoom motorizado
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL21
de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de
los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
211
n
Símbolos
C (modo imagen estática) ............23
t (automático programado) .......34,
122
u (auto. con prior. a obtur.) 35, 122
v (auto. con prior. a diafrag.) ......36,
122
w (manual) ................................ 37, 122
u (Modo captura de mejor
momento) ..........................................41
v (Modo de vídeo avanzado) .....49
z (modo instantánea de
movimiento) ......................................59
h (selector auto. de escenas) .. 122
c (Retrato) ..........................................26
d (Paisaje) ..........................................26
f (Retrato nocturno) ......................26
e (Primer plano) ..............................26
g (Paisaje nocturno) .......................26
Z (Automático) ................................26
U (programa flexible) ......................34
Botón G (menú) .....10, 109, 119,
159
Botón K (reproducir) ........30, 47, 62
Botón O (borrar) ............48, 57, 62, 87
Botón $ (visualización) ....... 5, 81
Botón & (función) ... 9, 28, 52, 61, 88
Botón J (aceptar) ..............47, 56, 62
A (AE-L/AF-L) ............ 129, 155, 163
E (compensación exposición) .....68
C (disparo continuo/disparador
automático) ................................63, 65
N (modo de flash) ..............................70
L (preajuste manual) ................. 132
L (matricial) ..................................... 128
M (ponderada central) ................. 128
N (puntual) ...................................... 128
e (zona automática) ................... 153
c (punto único) ............................ 153
9 (seguimiento de sujeto) ....... 153
8 (Fotograma a fotograma) ........ 63
I (Continuo) ..................................... 63
E (Disparador automático) ........... 63
# (Control remoto) ............................63
Y (reducción de ojos rojos) ......... 69
p (sincronización lenta) ...............69
q (sincronización a la cortinilla
trasera) ................................................ 69
N (indicador de flash listo) ...... 69, 73
A
Accesorios .........................................169
Activ. dispar. ranura vacía ............161
Adapt. móvil inalámbrico .....79, 171
Adaptador de CA .................. 169, 174
Adaptador de montura ....... 169, 205
Adobe RGB ........................................143
Advertencias sobre la temperatura .
xvi
AE-L ............................................ 129, 155
AF ................................................ 149, 153
AF continuo ......................................149
AF de selección automática ........149
AF de zona automática (modo de
zona AF) ............................................153
AF permanente ................................149
AF sencillo .........................................149
AF-A .....................................................149
AF-C .....................................................149
AF-F ......................................................149
AF-S ......................................................149
Ajuste de precisión del balance de
blancos ..............................................131
Ajuste rápido ....................................138
Ajustes de vídeo ..............................126
Ajustes disponibles ........................181
Alcance del flash ............................... 71
Almacenamiento en la memoria
intermedia .................................. 45, 60
Alta definición ........................ 100, 208
Índice
212
n
Altavoz .................................................... 2
Anillo del zoom .........................27, 202
Apagado automático .......18, 77, 162
Asignar botón AE/AF-L .................163
Auto. con prior. a diafrag. ........36, 37
Auto. con prior. a obtur. ................. 35
Autofoco .................................. 149, 153
Automático programado ......34, 122
Ayuda de AF integrada ....... 151, 156
B
Balance de blancos .........................130
Batería ............................12, 14, 21, 200
Batería del reloj ..................................20
Bloqueo AE ..............................129, 163
Bloqueo AE disparador .................163
Bloqueo de enfoque ......................154
Bloqueo de exposición ....... 129, 163
Borde ...................................................107
Borrar .........................31, 48, 57, 62, 87
Borrar imágenes selec. ....................87
Borrar todas las imágenes ..............87
Botón circular de objetivo retráctil ..
17, 18, 202
Botón de grabación de vídeo 32, 40,
50, 54
Brillo .....................................................138
Brillo de la pantalla .........................161
Brillo de la visualización ................161
Brillo del visor ...................................161
Bulb ........................................................38
C
Cable USB ....................................95, 102
Calendario ....................................85, 89
Calidad de imagen ..........................123
Cámara lenta ..............................53, 125
Cambiar tamaño ..............................114
Cambiar tema ...................................117
Capacidad de la tarjeta de memoria
186
Capture NX 2 ..................124, 141, 171
Cargar de/guard. en tarj. ..............141
Cargar una batería ............................ 12
CEC .......................................................101
Colocación del objetivo ................. 17
Compensación de flash ................158
Compensación exposición ............ 68
Conector a la red eléctrica . 169, 174
Continuo .....................................63, 125
Contraste ................................. 138, 144
Control auto de distorsión ..........142
Control de ajuste dióptrico ..............6
Control de flash ...............................157
Control de imagen en vivo ............ 28
Control dispositivo HDMI ............101
Control remoto .........................63, 163
Copia de índice ................................104
Correa ................................................... 12
Creación de vídeos cortos ...... 97, 98
D
Diafragma ..................................... 36, 37
Diafragma máximo ........................201
Dial de control ..................... 9, 30, 152
Dial de modo .........................................7
Disparador ......24, 26, 42, 45, 60, 163
Disparador automático .........63, 162
Distancia focal ............................. 27, 82
D-Lighting .........................................113
D-Lighting activo ............................144
DPOF ................................104, 108, 208
DPOF (Formato de orden de
impresión digital) ..........................208
Duración remoto activada ...........163
E
Editar vídeo .......................................116
Efectos de filtro ...................... 138, 139
Enfoque .................................... 149, 153
Enfoque del visor .................................6
Enfoque manual ..............................151
Escala de la distancia focal ...27, 202
Espacio de color ..............................143
Estándar .............................................136
Exposición ...............68, 122, 128, 129
213
n
Extracción del objetivo de la cámara
203
Eye-Fi .................................................. 173
F
Fecha en impresión ....................... 108
Fecha y hora .............................. 19, 165
Flash ................... 69, 72, 157, 158, 170
Flash de relleno ..................................69
Flash incorporado .............................69
Flash opcional ....................................72
Formatear .................................. 15, 161
Formatear tarj. memoria ....... 15, 161
Formato de archivo ....................... 128
Formato de fecha .................... 19, 165
Fotografía silenciosa ..................... 125
Fotograma a fotograma .................63
FT1 ....................................................... 205
G
GP-N100 ................................................76
GPS .........................................................76
GPS asistido .........................................78
Guía de zoom ......................................27
H
H.264 ................................................... 198
HDMI ..........................................100, 208
HDMI-CEC ......................................... 101
HDR ..................................................... 145
Histograma ..........................................83
Hora ....................................... 19, 63, 165
Horario de verano ................... 19, 165
I
Idioma (Language) ................. 19, 165
Iluminación de rebote .....................74
Impr. orden de impres. DPOF .... 104
Impresión .......................................... 102
Impresión de fecha ........................ 107
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria .............................................25
Indicador de exposición .................38
Indicador de flash listo ............. 69, 73
Información de la foto .................5, 81
Información detallada de la foto ...5,
82
Información simplificada de la foto .
81
Instantánea de movimiento ......... 59
Intenso ................................................136
Interruptor de zoom motorizado 27
Interruptor principal ........................ 18
J
JPEG .....................................................123
L
Limpiar el sensor de imagen .......180
Luz de ayuda de AF .............. 151, 156
Luz de captura .............. 42, 45, 61, 74
M
Manual .........................................37, 122
Mapeo de píxeles ............................167
Marca del plano focal ............... 2, 152
Matricial (medición) .......................128
Medición ............................................128
Mejor disparo ..............................44, 47
Menú configuración ......................159
Menú de disparo .............................119
Menú de reproducción .................109
Micrófono ...................................50, 147
Modo automático .............................23
Modo captura de mejor momento ..
41
Modo de enfoque ...........................149
Modo de exposición ......................122
Modo de flash ....................................70
Modo de vídeo avanzado ..............49
Modo de zona AF ............................153
Modo imagen estática ....................23
Modo instantánea de movimiento ..
59
Monocromo ......................................136
Montura del objetivo .....................152
214
n
MOV .....................................................124
Multiselector ......................................... 8
N
NEF .............................................123, 124
NEF (RAW) ................................123, 124
Neutro .................................................136
Nikon Transfer 2 ................................95
Nitidez .................................................138
Nº disparos guardados ..................125
O
Objetivo .............17, 27, 148, 169, 201
Objetivo compatible ......................169
Opciones sonido vídeo .................147
Orden de impresión DPOF 104, 108
Ordenador ...........................................91
P
Paisaje ..........................................26, 136
Paisaje nocturno ................................26
Pantalla ......................................4, 5, 161
Pantalla detallada ...........................4, 5
Pantalla simplificada .......................... 5
Pase de diapositivas .........................89
PictBridge ................................. 102, 208
Picture Control .......................136, 140
Picture Control personal. ...137, 140
Pista de fondo ......................62, 89, 98
Pitido ..............................................24, 65
Ponderada central (medición) ...127,
128
Preajuste manual ..................130, 132
Predeterminados ............................185
Primer plano .......................................26
Prioridad al rostro ....................27, 156
Programa flexible ..............................34
Proteger ..............................................112
Puerto multiaccesorios ............72, 76
Pulse el disparador hasta la mitad ...
24, 26
Pulse el disparador por completo ....
25, 26
Punto único ......................................153
Puntual (medición) .........................128
R
Receptor de infrarrojos ...............2, 66
Recortar .................................... 107, 115
Recorte de vídeos ...........................116
Reducción de la vibración ...........148
Reducción de ojos rojos ................. 69
Reducción de parpadeo ...............164
Reducción ruido viento ................147
Reloj ................................19, 20, 77, 165
Reproducción .............................. 30, 81
Reproducción a pantalla completa .
30, 81
Reproducción de miniaturas ........ 84
Reproducir calendario .................... 85
Requisitos del sistema .................... 93
Restaurar num. archivos ...............164
Restaurar opc. configur. ...............160
Restaurar opc. disparo ..................122
Retrato .........................................26, 136
Retrato nocturno .............................. 26
Revisión de imagen ........................112
Rotación imagen auto. .................166
Rotar a vertical .................................112
RR exposición prolongada ..........146
RR ISO alta .........................................146
S
Saturación .........................................138
Seguimiento de sujeto .................153
Selec. imág. impresión ..................104
Selección automática de escenas 26
Selección de imagen .....................111
Seleccionar por fecha ....................104
Selector auto. de escenas ............122
Selector foto inteligente ......... 43, 44
Sensibilidad ......................................135
Sensibilidad ISO ...............................135
Sensor de movimiento ocular .........6
Short Movie Creator ........... 91, 97, 98
215
n
Sincronización a la cortinilla trasera
69
Sincronización lenta .........................69
sRGB .................................................... 143
T
Tamaño .........114, 123, 126, 195, 198
Tamaño de imagen ....................... 123
Tapa del cuerpo ..................... 1, 2, 171
Tapa del objetivo ............................ 203
Tarjeta de memoria 14, 16, 161, 172,
186
Tarjeta SD .......................................... 172
Televisor ............................................ 100
Tema ......................................................61
Temperatura de color ................... 134
Temporizador .....................................63
Time .......................................................38
Tipo de vídeo ......................................52
Tono ...........................................138, 139
U
Usar GPS para fijar reloj ...................77
USB ........................................ 79, 95, 102
UTC .........................................................77
V
Valoración .................................. 88, 112
Velocidad de fotogramas ..... 81, 125
Velocidad de obturación .........35, 37
Versión DCF 2.0 ......................143, 208
Versión del firmware ..................... 167
Versión Exif 2.3 .......................143, 208
Vídeo antes/después .................... 127
Vídeos .......................................... 49, 126
Vídeos HD .................................. 49, 126
ViewNX 2 ..............................................91
Visor ................................................6, 161
Visor electrónico .........................6, 161
Vista lenta ......................................41, 43
Visualización cuadrícula ..........6, 162
Volumen ........................................56, 90
VR ......................................................... 148
Z
Zona de enfoque ......................24, 153
Zona horaria .....................................165
Zona horaria y fecha ......................165
Zoom de reproducción ...................86
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
SB3B03(14)
6MVA3614-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207

Nikon Nikon 1 V2 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia