Nikon 1 V3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer
atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar
accesible para que todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Los símbolos 1, 3, 4 y 2 representan las direcciones arriba, abajo, izquierda
y derecha del multiselector.
D
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
del uso para evitar dañar la cámara.
A
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
cámara.
0
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 xi–xiii).
i
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
0 ii
Tabla de contenido 0 iv
s
Introducción 0 1
z
Capturar y visualizar fotografías 0 38
y
Grabación y visualización de vídeos 0 59
#
Modos t, u, v y w 0 69
R
Otros modos de disparo 0 76
t
Más sobre la fotografía 0 92
T
Wi-Fi 0 119
I
Más sobre la reproducción 0 129
Q
Conexiones 0 141
o
El menú de reproducción 0 156
i
El menú de disparo 0 167
(
El menú de vídeo 0 189
)
El menú de procesamiento de imágenes 0 195
g
El menú de configuración 0 209
n
Observaciones técnicas 0 221
ii
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara
Tome fotos con el disparador.
Consulte la página 8 para obtener
más información.
Disparador
Filme vídeos con el botón de grabación de vídeo.
Puede grabar vídeos pulsando el
botón de grabación de vídeo en
los modos automático (0 38),
creativo (0 49), t, u, v, w
(0 69) y vídeo avanzado (0 59).
Botón de grabación de vídeo
Descargue imágenes a un ordenador.
Instale el software suministrado (0 141) para copiar fotos y vídeos
a su ordenador usando ViewNX 2 (0 145).
Vea imágenes en alta definición.
Utilice un cable HDMI para conectar la cámara a un televisor HD
(0 148).
iii
Accesorios
Amplíe sus horizontes fotográficos con una gran variedad de
objetivos intercambiables y otros accesorios (0 221).
Objetivos Flashes
Adaptadores
de montura
Software para las
cámaras digitales
Nikon (disponible
en CD)
Unidades GPS Controles remotos
Visores
electrónicos
Empuñaduras
iv
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ...................... ii
Accesorios........................................................................................................iii
Por su seguridad................................................................................. xi
Avisos.................................................................................................. xiv
Inalámbrico........................................................................................ xix
Introducción 1
Antes de comenzar.............................................................................. 1
Partes de la cámara ............................................................................. 2
Uso de la pantalla abatible ..............................................................15
Uso de la pantalla táctil ....................................................................17
Primeros pasos...................................................................................23
Colocación de una empuñadura y un visor electrónico ............34
Capturar y visualizar fotografías 38
Fotografía apuntar y disparar (modo automático).....................38
Visualización de fotografías ....................................................................41
Borrar imágenes ..........................................................................................43
Control de imagen activa.........................................................................47
Selección de un modo creativo.......................................................49
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación ..........50
La paleta creativa ........................................................................................52
HDR ..................................................................................................................53
Panorámica sencilla.................................................................................... 54
Color selectivo.............................................................................................. 57
Proceso cruzado.......................................................................................... 58
Tabla de contenido
v
Grabación y visualización de vídeos 59
Grabación de vídeos......................................................................... 59
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo...........64
Visualización de vídeos .............................................................................65
Borrar vídeos.................................................................................................67
Modos t, u, v y w 69
t Automático programado ....................................................................70
u Auto. con prior. a obtur........................................................................71
v Automático con prioridad al diafragma ........................................72
w Manual.......................................................................................................73
Otros modos de disparo 76
u Selección del momento (captura de mejor momento)......... 76
Selección manual de una toma (selección activa) ..........................76
Selección de su momento (vista lenta) ...............................................80
Permitir que la cámara seleccione el momento
(Selector de foto inteligente) .............................................................82
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea movimiento) ............................................. 87
Visualización de instantáneas de movimiento.................................91
Borrar instantáneas de movimiento.....................................................91
Más sobre la fotografía 92
Modo continuo .................................................................................. 92
Modos del disparador automático ................................................ 94
Fotografía con el control remoto................................................... 96
Modo de enfoque.............................................................................. 99
Enfoque manual........................................................................................102
Compensación exposición ............................................................ 104
El flash incorporado........................................................................105
vi
Flashes opcionales ..........................................................................109
Instalación de flashes ..............................................................................109
Toma de imágenes...................................................................................110
La unidad GPS GP-N100 .................................................................113
Colocación del GP-N100.........................................................................113
Opciones del menú de configuración...............................................114
Opciones de disparo por toque ....................................................116
Modos automático y creativo...............................................................116
Modos t, u, v y w.................................................................................116
Modo de vídeo avanzado ......................................................................117
Wi-Fi 119
Qué puede hacer Wi-Fi por usted.................................................119
Acceso a la cámara ..........................................................................120
WPS (solo Android)...................................................................................121
Entrada de PIN (solo Android)..............................................................122
SSID (iOS y Android).................................................................................123
Carga de imágenes a un dispositivo inteligente .......................125
Carga de fotos de una en una ..............................................................125
Carga de varias fotos seleccionadas ..................................................127
Más sobre la reproducción 129
Información de la foto ....................................................................129
Reproducción de miniaturas .........................................................133
Reproducción de calendario .........................................................134
Zoom de reproducción...................................................................135
Borrar imágenes ..............................................................................136
Borrar la imagen actual...........................................................................136
El menú de reproducción.......................................................................136
Valoración de imágenes.................................................................137
Pases de diapositivas......................................................................138
vii
Conexiones 141
Instalación del software suministrado........................................141
Requisitos del sistema ............................................................................ 143
Visualización y edición de imágenes en un ordenador ...........145
Transferir imágenes................................................................................. 145
Visualización de las imágenes ............................................................. 147
Visualización de imágenes en un televisor ................................ 148
Dispositivos de alta definición............................................................. 148
Impresión de fotografías ...............................................................150
Conexión de la impresora ..................................................................... 150
Impresión de imágenes de una en una............................................ 151
Impresión de varias fotografías........................................................... 153
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de
copias....................................................................................................... 155
El menú de reproducción 156
Selección de múltiples imágenes....................................................... 158
Revisión de imagen ........................................................................159
Rotar a vertical................................................................................. 159
Proteger ............................................................................................159
Valoración......................................................................................... 160
D-Lighting.........................................................................................160
Cambiar tamaño..............................................................................161
Recortar.............................................................................................162
Editar vídeo ......................................................................................163
Combinar vídeos de 4 seg. ............................................................165
Combinar vídeos NMS....................................................................166
viii
El menú de disparo 167
Modo de exposición........................................................................170
Calidad de imagen...........................................................................171
Tamaño de imagen .........................................................................172
Selección activa................................................................................174
Nº disparos guardados ...................................................................175
Vídeo antes/después ......................................................................175
Formato de archivo.........................................................................176
Suave..................................................................................................176
Efecto cámara juguete....................................................................177
Medición............................................................................................177
Control auto de distorsión.............................................................178
Espacio de color ...............................................................................178
D-Lighting activo.............................................................................179
RR exposición prolongada.............................................................180
Disparo a intervalos ........................................................................181
VR óptica ...........................................................................................183
VR electrónica...................................................................................184
Modo de zona AF.............................................................................185
Ayuda de AF integrada...................................................................186
Control de flash................................................................................187
Compensación de flash ..................................................................188
El menú de vídeo 189
Cámara lenta ....................................................................................191
Tam. fotog./veloc. fotog.................................................................192
Opciones sonido vídeo...................................................................193
Captura automática de imágenes ................................................194
ix
El menú de procesamiento de imágenes 195
Balance de blancos .........................................................................196
Ajuste de precisión del balance de blancos ...................................197
Preajuste manual...................................................................................... 198
Sensibilidad ISO...............................................................................201
Picture Control.................................................................................202
Modificación de los Picture Control ..................................................202
Picture Control personal................................................................206
Editar/guardar ...........................................................................................206
Cargar de/guard. en tarj.........................................................................207
RR ISO alta......................................................................................... 208
El menú de configuración 209
Formatear tarj. memoria................................................................ 211
Activ. dispar. ranura vacía .............................................................211
Visualización ....................................................................................211
Brillo de la visualización......................................................................... 211
Brillo del visor ............................................................................................ 212
Visualización cuadrícula......................................................................... 212
Vis. altas luces al reprod......................................................................... 212
Fotografía silenciosa ......................................................................212
Ajustes de sonido............................................................................212
Apagado automático......................................................................213
Duración remoto activada............................................................. 213
Asignar botón AE/AF-L...................................................................214
Bloqueo de exposición automática................................................... 214
Bloqueo de enfoque................................................................................216
Reducción de parpadeo................................................................. 217
Restaurar num. archivos ................................................................218
Zona horaria y fecha.......................................................................218
Rotación imagen auto....................................................................219
Mapeo de píxeles ............................................................................ 220
x
Observaciones técnicas 221
Accesorios opcionales ....................................................................221
Tarjetas de memoria aprobadas..........................................................224
Colocación del conector a la red eléctrica y del
adaptador de CA ..................................................................................225
Almacenamiento y limpieza..........................................................227
Almacenamiento.......................................................................................227
Limpieza .......................................................................................................227
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones...............228
Ajustes disponibles .........................................................................232
Ajustes predeterminados ..............................................................235
Capacidad de la tarjeta de memoria............................................236
Solución de problemas...................................................................239
Batería/Visualización................................................................................239
Disparo (todos los modos).....................................................................240
Disparo (modos t, u, v y w) .............................................................241
Vídeos............................................................................................................242
Opciones de disparo por toque...........................................................242
Reproducción .............................................................................................242
Wi-Fi (redes inalámbricas)......................................................................243
Varios.............................................................................................................243
Mensajes de error............................................................................244
Especificaciones...............................................................................247
Cámara digital Nikon 1 V3 .....................................................................247
Duración de la batería.............................................................................265
Índice .................................................................................................266
xi
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
❚❚ADVERTENCIAS
Por su seguridad
A
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
A
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
A
No mire directamente al sol a través del visor.
Mirar al sol o a otra fuente de luz intensa
a través del visor puede ocasionar
problemas de visión permanentes.
A
Apagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo al servicio técnico
autorizado de Nikon, para su inspección.
A
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
A
Conservar seco. No lo sumerja ni lo
exponga al agua ni lo manipule con las
manos mojadas. Si el producto no es
mantenido seco, puede dañarse, causar
un incendio o provocar descargas
eléctricas; mientras que manipular el
producto con las manos mojadas puede
causar una descarga eléctrica.
A
No desensamble el equipo. Tocar las partes
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debe ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto al
servicio técnico autorizado de Nikon
para su inspección.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños.
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
xii
A
No coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño. Colocar la
correa de la cámara alrededor del cuello
de un niño puede provocar
estrangulación.
A
Siga las instrucciones del personal del hospital
o de la línea aérea. Esta cámara transmite
frecuencias de radio que pueden
interferir con los equipos médicos o de
navegación aérea. Desactive la función
de red inalámbrica antes de subir a un
avión; así mismo, apague la cámara
durante el despegue y el aterrizaje. En
las instalaciones médicas, siga las
instrucciones del personal relativas al
uso de dispositivos inalámbricos.
A
No permanezca en contacto con la cámara, la
batería o el cargador durante largos períodos
de tiempo mientras utiliza los dispositivos o
los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el
dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
A
No deje el producto en lugares donde pueda
estar expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en el interior de
un vehículo cerrado o expuesto a la luz directa
del sol. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar daños o un
incendio.
A
No apunte con el flash al conductor de un
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
A
Precauciones al utilizar el flash.
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas de visión
temporales. El flash no debe estar a
menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.) de
distancia del sujeto. Se debe tener
especial cuidado al fotografiar a niños.
A
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
A
No transporte trípodes con un objetivo o
cámara instalados. Podría caerse o
golpear accidentalmente a otros,
causando lesiones.
A
Tome las precauciones debidas al manipular
las baterías. La manipulación incorrecta
de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de
precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
xiii
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
A
Tome las medidas de precaución adecuadas al
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador con
las manos mojadas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
A
Utilice cables apropiados. Al conectar
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
A
CD-ROMs. Los CD-ROMs que contienen
software o manuales, no deben
reproducirse en equipos de CD de audio.
La reproducción de CD-ROMs en un
reproductor de CD de audio puede
provocar perdida de la audición o daños
al equipo.
xiv
No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes de Europa
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Avisos
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
xv
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor
esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adap-
tador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este carga-
dor debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
xvi
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
AVC Patent Portfolio License
E
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC")
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO
COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO
SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
xvii
Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
de la imagen original. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces
de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software
comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos
personales de la imagen. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad
del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a
otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos
o formatee el dispositivo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no
contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Los ajustes Wi-Fi
pueden restaurarse a sus valores predeterminados seleccionando Wi-Fi > Tipo de
conexión Wi-Fi > Restaurar config. Wi-Fi en el menú de configuración (0 124).
Se debe tener cuidado para evitar lesiones al destruir físicamente los dispositivos
de almacenamiento de datos.
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios
para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con
esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes
de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la
cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran
fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xviii
D
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a
cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y
revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso
profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir
también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma,
como por ejemplo los objetivos.
A
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
A
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en
línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite
la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xix
Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en los Estados Unidos,
está regulado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los
Estados Unidos y podría no ser exportado ni reexportado a ningún país sobre el
cual los Estados Unidos hayan establecido un embargo. Los siguientes países se
encuentran actualmente sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes 2 condiciones: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pudieran generar un
funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con
los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que
intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra
antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
Inalámbrico
xx
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud
asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen
evidencias, sin embargo, de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia
sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten
bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las
microondas mientras están en uso. Mientras que los niveles de RF altos pueden
tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones
de RF bajas, que no producen efectos de calentamiento, no tienen efectos
negativos sobre la salud conocidos. Muchos estudios sobre exposiciones de RF de
bajo nivel han sido incapaces de encontrar efectos biológicos. Algunos estudios
han sugerido que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales
hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. La 1 V3,
equipada con un módulo de LAN inalámbrica LBWA1ZZYM6 (FCC ID:VPYLBYM/
Industria canadiense ID:772C-LBYM), ha sido testada y probada en conformidad
con los límites de exposición de radiofrecuencia de la industria canadiense/FCC
establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C a OET65 y RSS-102
de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la industria canadiense.
Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC.
xxi
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que la 1 V3 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad
en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_1V3.pdf
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros
puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en
cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de
seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y
demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debido al diseño
de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el
acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
xxii
1
s
s
Introducción
Antes de utilizar la cámara por primera vez, compruebe que el
paquete contiene los artículos indicados en el Manual del usuario.
Antes de comenzar
2
s
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
visualizaciones de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección
y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
10
1
2
3
17
20
19
18
9
7
8
14 13
1216 15
21
11
5
6
4
1 Marca de montaje....................................27
2 Dial secundario.................................. 72, 73
3 Disparador ............... 44, 64, 78, 81, 83, 88
4 Botón de grabación de vídeo ....... 59, 60
5 Interruptor principal ...............................29
6 Dial de modo............................................... 8
7 Marca del plano focal (E).................. 103
8 Ojal para la correa de la cámara...........23
9 Botón de apertura del flash................ 105
10 Luz de ayuda de AF .............................. 186
Luz del disparador automático ............95
Luz de reducción de ojos rojos.......... 106
11 Tapa del conector del micrófono
externo
12 Botón de liberación del objetivo..........28
13 Receptor de infrarrojos...........96, 97, 241
14 Montura del objetivo..............................27
15 Micrófono ............................................... 193
16 Protector anti-polvo.................... 227, 228
17 Tapa del cuerpo..................................... 223
18 Puerto multiaccesorios.........35, 109, 113
19 Tapa del puerto
multiaccesorios.....................34, 109, 113
20 Flash incorporado................................. 105
21 Conector para micrófono externo .... 222
3
s
* La cámara no es compatible con el separador para montaje en trípode TA-N100.
20
4
3
2
1
21
22
10
9
8
5
6
7
11
17
16
19
18
1 Botón O (borrar)..............................43, 136
2 Botón $ (visualización).....................6
3 Botón G (menú) ...............................10
4 Botón K (reproducción) ......... 41, 85, 91
5 Botón Fn1 ...................................................14
6 Multiselector ...............................................9
Botón J (aceptar)..................................... 9
% (modo de enfoque)..........................99
E (compensación de exposición)..... 104
M (modo de flash)................................. 105
C (disparo continuo/disparador
automático) ............................... 92, 94, 96
7 Tapa de la ranura para tarjeta de
memoria/conector..........................24, 26
8 Botón & (función) ...................................12
9 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ............................................26, 40
10 Tapa del conector a la red eléctrica para
el conector a la red eléctrica
opcional................................................. 225
11 Tapa del compartimento de la
batería .......................................24, 25, 225
12 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería.............................24, 25, 225
13 Tapa del conector de la
empuñadura............................................36
14 Rosca para el trípode
*
15 Pantalla abatible ............... 5, 15, 129, 211
16 Altavoz
17 Botón A (bloqueo AE/AF)............... 214
18 Indicador de alimentación.....................29
19 Dial de control principal/botón
Fn2 .................................14, 41, 71, 73, 102
20 Conector HDMI...................................... 148
21 Conector USB................................ 145, 150
22 Ranura para tarjeta de memoria..........24
23 Bloqueo de la batería..............24, 25, 225
24 Conector de la empuñadura.................36
4
s
A
Sujeción de la cámara
Al encuadrar fotografías, sujete la cámara tal y como se indica a
continuación.
Sujete la cámara con su mano
derecha.
Mantenga los codos
ligeramente pegados al torso.
Sostenga el objetivo
con la mano izquierda.
5
s
La pantalla
* Disponible únicamente en la visualización detallada (0 6).
Nota: Visualización mostrada con todos los indicadores iluminados con fines
ilustrativos.
421 3 5 6 7 8 9 10 11
30
29
34
18
12
13
14
15
19
22
28 232426 2527 21
16
17
20
31
35
33
32
36
37
1 Modo de disparo........................................8
2 Control de imagen activa.......................47
Modo creativo ..........................................49
Selección de captura de mejor
momento.................................... 76, 80, 82
Selección de vídeo avanzado.........59, 62
Modo de exposición............................. 170
3 Indicador del programa flexible...........70
4 Modo de flash ........................................ 106
5 Disparador automático ..........................94
Modo de control remoto........................96
Modo continuo
*
......................................92
6 D-Lighting activo
*
................................ 179
7 Picture Control
*
.................................... 202
8 Balance de blancos
*
............................ 196
9 Tam. fotog./veloc. fotog. .................... 192
10 Tamaño de imagen
*
............................ 172
11 Calidad de imagen
*
............................. 171
12 Modo de enfoque
*
..................................99
13 Modo de zona AF
*
................................ 185
14 Prioridad al rostro
*
.........................45, 169
15 Indicador de control automático de la
distorsión............................................... 178
16 Zona de enfoque.............................39, 185
17 Horquillados de zona de AF
*
................99
18 Compensación de flash....................... 188
19 Compensación exposición ................. 104
20 Indicador de flash listo ........................ 107
21 “k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones)...........................................33
22 Número de exposiciones restantes .....33
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria intermedia...93
Indicador de grabación de balance de
blancos................................................... 199
Indicador de advertencia de
tarjeta............................................ 211, 244
23 Tiempo disponible...................................60
24 Sensibilidad ISO..................................... 201
25 Indicador de sensibilidad ISO ............ 201
Indicador de sensibilidad ISO
automática............................................ 201
26 Diafragma...........................................72, 73
27 Velocidad de obturación.................71, 73
28 Medición ................................................. 177
29 Indicador de la batería
*
.........................33
30 Ajustes de sonido
*
............................... 212
31 Indicador de la señal del satélite
*
... 115
32 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE)/autofoco (AF) ........ 214
33 Opciones de disparo por toque......... 116
34 Captura automática de imágenes .... 194
35 Sensibilidad del micrófono
*
.............. 193
36 Tiempo transcurrido................................60
37 Indicador de grabación ..........................60
6
s
El botón $ (visualización)
❚❚ Disparo
* Visualizado únicamente en los modos que no sean Paleta creativa.
Pulse $ para alternar entre los
indicadores de disparo (0 5) y
reproducción (0 129) tal y como se
muestra a continuación.
Botón $
Visualización simplificada Visualización detallada
Horizonte virtual
*
A
Área de grabación
El área grabada durante la grabación de vídeo se indica mediante guías en
la visualización; el aspecto de las guías depende de la opción seleccionada
para VR electrónica (0 184) en el menú de vídeo.
Reducción de la vibración electrónica
desactivada
Reducción de la vibración electrónica
activada
7
s
❚❚ Reproducción
* Visualizado únicamente al seleccionar Activado para la opción
Visualización > Vis. altas luces al reprod. en el menú de configuración (0 212).
Información simplificada
de la foto
Información detallada de
la foto
Solo imagen Altas luces
*
A
Horizonte virtual
Visualiza información sobre el giro y la inclinación en función de la informa-
ción suministrada por el sensor de descentramiento de la cámara. Si la cámara
no está inclinada ni hacia la izquierda ni hacia la derecha, la línea de referencia
de giro se volverá verde, mientras que si la cámara no está inclinada ni hacia
delante ni hacia atrás, el punto en el centro de la visualización cambiará a
verde. Cada división de la visualización de giro equivale a 5°, mientras que
cada división de la visualización de inclinación equivale a 10°.
D
Descentramiento de la cámara
La visualización del horizonte virtual no será precisa si la cámara está descen-
trada en un fuerte ángulo hacia delante o hacia atrás. Si la cámara no puede
medir el descentramiento, la cantidad de descentramiento no será visualizada.
Cámara nivelada Cámara inclinada
hacia la izquierda o
hacia la derecha
Cámara descentrada
hacia delante o hacia
atrás
8
s
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de
disparo:
Dial de modo
C Modo automático (0 38): Permite que la cámara seleccione los ajustes de las
fotografías y vídeos.
w Modo creativo (0 49): Para las fotografías en la cuales desee
utilizar efectos especiales o hacer que los ajustes coincidan con
la escena.
v Modo de vídeo avanzado (0 59): Elija un modo de
exposición y ajuste la velocidad de obturación o el
diafragma, o grabe vídeos a cámara lenta, con
movimiento rápido o con otros efectos especiales.
z Modo instantánea de movimiento (0 87): Cada vez
que se abre el obturador, la cámara graba una
imagen estática y alrededor de 1,6 seg. de metraje
de vídeo.
u Modo captura de mejor momento (0 76): Seleccione
Selección activa para seleccionar la mejor imagen de
entre 40 disparos en el almacenamiento temporal, Vista
lenta para elegir el mejor momento de disparo mientras la
escena reproduce a cámara lenta o Selector foto
inteligente para permitir que la cámara seleccione el
mejor disparo en función de la composición y el
movimiento.
Modos t, u, v y w (0 69): Controla la velocidad de obturación y el diafragma
para obtener efectos fotográficos avanzados.
t
: Automático programado (
0
70)
u: Automático con prioridad a la
obturación (0 71)
v: Automático con prioridad al
diafragma (0 72)
w: Manual (0 73)
9
s
El multiselector
Para desplazarse por los menús de la
cámara y configurar los ajustes se utilizan el
multiselector y el botón J.
Multiselector
Ajustes: %
Visualiza el menú de modo de enfoque (0 99).
Navegación por el menú: 1
Mueve el cursor hacia arriba.
Ajustes: C
Visualiza el menú de
disparo continuo/
disparador automático/
control remoto (0 92,
94, 96).
Navegación por el menú: 4
Vuelve al menú anterior.
Selecciona el elemento
marcado.
Ajustes: E
Visualiza el menú de
compensación de
exposición (0 104).
Navegación por el menú: 2
Selecciona el elemento
marcado o visualiza el
submenú.
Ajustes: M
Visualiza el menú de modo de flash (0 105).
Navegación por el menú: 3
Mueve el cursor hacia abajo.
A
El multiselector
Los elementos pueden marcarse girando el multiselector
según se muestra a la derecha.
10
s
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción y configuración. Para
ver los menús, pulse el botón G.
Botón G
Pestañas
Seleccione de entre los siguientes menús:
K Menú de reproducción (0 156)
C w t u v w u z Menú de disparo (0 167)
1 Menú de vídeo (0 189)
w Menú de procesamiento de imágenes (0 195)
B Menú de configuración (0 209)
x Menú Wi-Fi (0 119)
Opciones de menú
Las opciones del menú actual.
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
11
s
❚❚ Uso de los menús
1
Seleccione un menú.
2
Seleccione un elemento.
3
Seleccione una opción.
Utilice el multiselector (0 9) para navegar
por los menús de reproducción, disparo,
vídeo, procesamiento de imágenes,
configuración y Wi-Fi.
Multiselector
Pulse 1 o 3 para marcar pestañas y
pulse 2 para colocar el cursor en el
menú marcado.
Pulse 1 o 3 para marcar elementos del
menú y pulse 2 para ver las opciones
del elemento marcado.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
deseada y pulse J para seleccionar.
A
Uso de los menús
Los elementos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la
cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente
disponibles (0 232). Para salir de los menús y volver al modo de disparo,
pulse el disparador hasta la mitad (0 44).
12
s
El botón & (función)
1
Seleccione un elemento.
2
Seleccione una opción.
Para visualizar el menú de función y
configurar los ajustes de la cámara o
acceder a las opciones de reproducción,
pulse el botón &.
Botón &
Menú & (modo de disparo) Menú & (reproducción)
Utilice el multiselector para marcar un
elemento y pulse J para visualizar las
opciones (para salir del menú &, pulse el
disparador hasta la mitad tal y como se
ha descrito en la página 44 o marque 1
y pulse J).
Marque la opción o valor deseados y
pulse J para seleccionar.
13
s
A
El menú &
El menú & es sensitivo al contexto: su contenido varía en función de los
ajustes de la cámara o del tipo de imagen visualizada; las opciones no
disponibles actualmente aparecen en gris. El menú & no está disponible en
el modo automático.
14
s
Los botones de función (Fn1 y Fn2)
Si selecciona el Botón de grab. de vídeo, podrá utilizar el botón
seleccionado para iniciar y finalizar la grabación de vídeos (0 60).
Se pueden utilizar los botones Fn1 y Fn2 para
recuperar rápidamente los ajustes más
frecuentemente utilizados durante los
disparos. Para seleccionar la función de
estos botones, vaya a Asignar botón Fn en
el menú de configuración (0 209), marque
el botón deseado, pulse 2 y seleccione de
entre las siguientes opciones:
Botón Fn2
Botón Fn1
Compensación exposición
(0 104)
Medición (0 177)
Balance de blancos (0 196)
Sensibilidad ISO (0 201)
Picture Control (0 202)
Modo de zona AF (0 185)
Botón de grabación de vídeo
Los usuarios de la empuñadura opcional
(0 36) también podrán seleccionar la
función del botón Fn3.
Botón Fn3
A
Ajustes predeterminados
Bajo los ajustes predeterminados, los botones Fn1, Fn2 y Fn3 son asignados
respectivamente al balance de blancos, la sensibilidad ISO y las funciones
de grabación de vídeo.
A
El botón Fn2
El dial de control principal se duplica como el
botón Fn2. Para acceder a la función asignada al
botón Fn2, pulse el dial de control.
Botón Fn2
15
s
La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a
continuación.
Uso de la pantalla abatible
Uso normal: La pantalla se utiliza
normalmente en la posición de
almacenamiento.
Tomas de ángulo bajo: Encuadre
tomas con la cámara cerca del
suelo. Una vez en la posición de
ángulo bajo, la pantalla puede ser
descendida aún más.
Tomas de ángulo alto: Encuadre
tomas mientras sostiene la cámara
sobre su cabeza.
87°
16
s
D
Uso de la pantalla
Gire suavemente la pantalla dentro de los límites indicados en la página 15.
No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones
podría dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un
trípode, tenga cuidado para garantizar que la pantalla no entre en contacto
con el trípode.
No toque el área de la parte trasera de la
pantalla. Si se hace caso omiso de esta
precaución podría causar un funcionamiento
incorrecto del producto.
Tenga especial cuidado
de no tocar este área.
17
s
La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Tocar
Pasar el dedo
Deslizar
Estirar/Encoger
Uso de la pantalla táctil
Toque la pantalla.
Pase brevemente un dedo por la pantalla.
Deslice un dedo sobre la pantalla.
Coloque 2 dedos sobre la pantalla y
sepárelos o acérquelos.
18
s
A
La pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática, y podría no responder si
se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o cuando se
toca con las uñas o con guantes. No utilice demasiada fuerza ni toque la
pantalla con objetos afilados.
A
Uso de la pantalla táctil
La cámara podría no reconocer un toque si deja su dedo sobre la pantalla
demasiado tiempo. Podría no reconocer otros gestos si su toque es
demasiado suave, los dedos se mueven demasiado o insuficientemente o
no permanecen en contacto con la pantalla, o si el movimiento de los dos
dedos al estirar o encoger no está correctamente coordinado.
19
s
❚❚ Toma de imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
disparo.
Tomar una
imagen
(disparo por
toque)
En los modos automático, creativo
t, u , v y w, podrá enfocar y tomar
imágenes tocando sobre su sujeto
en la visualización.
Enfocar
(disparo por
toque)
En el modo de vídeo avanzado,
podrá enfocar tocando sobre su
sujeto en la visualización.
Ajustar la
configuración
Toque sobre los iconos marcados
para ver ajustes y toque sobre los
iconos o los controles deslizantes
para modificar (los elementos
disponibles varían según los ajustes
de la cámara). Toque 0 para
guardar los cambios y salir, o toque
2 para volver a la visualización
anterior.
A
Opciones de disparo por toque
Las opciones de disparo por toque
pueden ajustarse tocando el icono
mostrado a la derecha (0 116).
20
s
❚❚ Visualización de las imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
reproducción.
Ver otras
imágenes
Pase el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha para ver otras
imágenes.
Ver vídeos o
panorámicas
Toque sobre la guía en pantalla para
iniciar la reproducción del vídeo o
panorámica (los vídeos aparecen
indicados por un icono 1 ). Toque la
visualización para pausar o
reanudar.
Guía
Acercar
Utilice los gestos de estirar y
encoger para acercar y alejar el
zoom y los de deslizamiento para
desplazarse. También puede tocar
dos veces en una imagen en la
reproducción a pantalla completa
para acercar y volver a tocar dos
veces para salir del zoom (0 135).
Ver
miniaturas
Para “alejar” una vista de miniaturas
(0 133), use un gesto de encoger
en la reproducción a pantalla
completa. Utilice encoger y estirar
para seleccionar el número de
imágenes visualizadas de entre 4, 9
o 16 fotogramas.
Ver otros
meses
Pase el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha para ver otros
meses en la visualización de
calendario (0 134).
21
s
❚❚ Uso de los menús
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
menú.
Uso de guías
en pantalla
Varias operaciones pueden
realizarse tocando las guías en
pantalla.
Desplazar
Deslice hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse.
Seleccionar un
menú
Toque un icono de menú para
seleccionar un menú.
Ajustar la
configuración
Toque sobre elementos del menú
para visualizar las opciones y toque
los iconos o controles deslizantes
para cambiar. Toque 2 para volver
a la visualización anterior.
22
s
❚❚ El menú &
La pantalla táctil puede utilizarse para ajustar la configuración en el
menú &.
Ajustar la
configuración
Toque sobre elementos del menú
para visualizar las opciones y toque
los iconos o controles deslizantes
para cambiar. Toque 0 para
guardar los cambios y salir, o toque
2 para volver a la visualización
anterior.
23
s
1
Coloque la correa de la cámara.
Instale la correa firmemente a los 2 ojales de la cámara.
2
Cargue la batería.
Introduzca la batería en el cargador
q y enchufe el cargador en
w. Una batería totalmente agotada tarda en cargarse
aproximadamente 3 horas. Desenchufe el cargador y extraiga la
batería una vez finalizada la carga.
Primeros pasos
A
El adaptador de conexión
Dependiendo del país o región de compra,
también podría venir incluido un adaptador
de conexión con el cargador. La forma del
adaptador varía en función del país o región
de compra. Si se suministra un adaptador de
conexión, eleve el enchufe de corriente y
conecte el adaptador de conexión tal y
como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente.
Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el
producto.
Cargando
batería
Carga
completa
24
s
3
Introduzca la batería.
Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la
batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado
hacia un lado. El pestillo bloquea la batería en su lugar cuando la
batería está completamente introducida.
4
Introduzca una tarjeta de memoria.
La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria
microSD, microSDHC y microSDXC (disponibles por separado;
0 224). Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta y, a continuación, deslice la tarjeta hasta que encaje en
su sitio. No intente introducir la tarjeta en un ángulo; si hace caso
omiso de esta precaución podría dañar el producto.
16GB
Parte
delantera
25
s
D
Introducción y extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o
tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que la batería y las tarjetas de
memoria podrían estar calientes después del uso; preste especial
atención al extraer la batería y las tarjetas de memoria.
A
Extracción de la batería
Para extraer la batería, apague la cámara y
abra la tapa del compartimiento de la
batería. Para liberar la batería, pulse el
bloqueo de la batería en la dirección
indicada por la flecha y, a continuación,
extraiga la batería con la mano.
D
La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de las páginas xi–xiii y 228–
231 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambiente
inferiores a los 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F); si hace caso
omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o
afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse
reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se
encuentra a una temperatura de entre 0 °C (32 °F) a 10 °C (50 °F) y de
entre 45 °C (113 °F) a 60 °C (140 °F); la batería no se cargará si su
temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F).
Cargue la batería a temperaturas ambiente que se encuentren entre 5 °C
(41 °F) y 35 °C (95 °F). Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente
durante la carga, detenga inmediatamente el uso y lleve la batería y el
cargador a su distribuidor o a un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. Hacer caso
omiso de esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el
cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se
encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a
introducir la batería para iniciar nuevamente la carga.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo
cuando no esté en uso.
26
s
A
Formatear las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta
de memoria en la cámara o si la tarjeta ha
sido formateada en otro dispositivo,
seleccione Formatear tarj. memoria en el
menú de configuración y siga las
instrucciones en pantalla para formatear la
tarjeta (0 211). Tenga en cuenta que ello
borrará de forma permanente cualquier dato
contenido en la tarjeta. Asegúrese de copiar
en un ordenador cualquier fotografía y otros
datos que desee mantener antes de
proceder.
A
Extraer tarjetas de memoria
Apague la cámara, confirme que el indicador
de acceso a la tarjeta de memoria está
apagado y, a continuación, abra la tapa de la
ranura para tarjeta de memoria/conector y
pulse la tarjeta para expulsarla (q). A
continuación podrá extraer la tarjeta con la
mano (w). Debe tener cuidado para evitar
que la tarjeta salga expulsada de la cámara al
extraerla.
D
Tarjetas de memoria
No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni
retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o
mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un
ordenador. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en
pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario, podría
dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni
a la luz directa del sol.
No formatee tarjetas de memoria en un ordenador.
27
s
5
Instale un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la
tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en este
manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM. Al usar el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
PD-ZOOM, asegúrese de no tocar la tapa del objetivo (0 256);
hacer caso omiso de esta precaución puede causar un
funcionamiento incorrecto del producto.
Retire la tapa
trasera del
objetivo
Retire la tapa del cuerpo de la cámara
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Manteniendo las marcas de
montaje alineadas, coloque el
objetivo en la cámara
28
s
Si el objetivo es compatible con la reducción de la vibración (VR),
la función de reducción de la vibración puede controlarse desde
la cámara (0 183).
A
Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que el objetivo esté retraído
antes de la extracción. Para extraer el
objetivo, apague la cámara, a continuación
mantenga pulsado el botón de liberación
del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el
objetivo en sentido horario (w). Después de
retirar el objetivo, vuelva a colocar la tapa
del cuerpo de la cámara, la tapa trasera del
objetivo y, si procede, la tapa del objetivo delantera.
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse si
están retraídos. Para desbloquear y extender
el objetivo, prepare la cámara para el uso y
mantenga pulsado el botón circular de
objetivo retráctil (q) mientras gira el anillo
del zoom tal y como se muestra (w). Podrá
retraer el objetivo y bloquear el anillo del
zoom pulsando el botón y girando el anillo
en la dirección opuesta. Tenga cuidado de
no pulsar el botón circular de objetivo
retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar.
Anillo del zoom
Botón circular de objetivo
retrácti
l
29
s
6
Encienda la cámara.
Gire el interruptor principal para
encender la cámara. El indicador de
alimentación se iluminará brevemente
en color verde y la pantalla se
encenderá. Si el objetivo está equipado
con una tapa del objetivo frontal, retire
la tapa antes de disparar. Si instala un
objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–
5.6 PD-ZOOM, el objetivo se extenderá
automáticamente al encender la cámara
y se retraerá al apagarla.
A
Apagar la cámara
Para apagar la cámara, vuelva a girar el interruptor principal. La pantalla
se apagará.
A
Apagado automático
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto,
las visualizaciones se apagarán y el indicador de alimentación
comenzará a parpadear (si así se desea, podrá cambiar el retardo del
apagado automático de la visualización usando la opción Apagado
automático en el menú de configuración; 0 213). La cámara puede
reactivarse accionando el disparador. Si no realiza ninguna operación
durante aproximadamente 3 minutos una vez apagadas las
visualizaciones, la cámara se apagará automáticamente.
A
Colocación y extracción de objetivos
Apague la cámara antes de colocar o extraer objetivos. Tenga en cuenta
que al apagar la cámara la barrera de protección del sensor del objetivo
se cerrará, protegiendo así el sensor de imagen de la cámara.
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
La cámara se encenderá automáticamente al liberar el bloqueo del barril
del objetivo retráctil; igualmente, si la vista a través del objetivo es
visualizada o si la pantalla está apagada, la cámara se apagará al
bloquear el barril del objetivo (en el caso de los objetivos 1 NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, es necesaria la
versión de firmware 1.10 o posteriores si va a bloquear el barril del
objetivo para apagar la cámara cuando la pantalla está apagada; para
más información sobre la actualización del firmware del objetivo, visite
el sitio web de Nikon de su zona).
30
s
7
Seleccione un idioma.
La primera vez que encienda la cámara
visualizará un diálogo de selección de
idioma. Utilice el multiselector y el
botón J (0 9) para seleccionar un
idioma.
31
s
8
Ajuste el reloj.
Utilice el multiselector y el botón J
(0 9) para ajustar la fecha y la hora.
Tenga en cuenta que la cámara utiliza un
reloj en formato 24 horas.
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar el formato
de fecha y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
de horario de verano y pulse J.
Pulse 4 o 2 para marcar elementos
y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J
para salir a la pantalla de disparo al
finalizar la configuración.
Nota: Podrá modificar el idioma y el reloj en cualquier momento usando las
opciones Idioma (Language) (0 210) y Zona horaria y fecha (0 218) en
el menú de configuración.
32
s
A
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes
domésticos. Compare el reloj de la cámara periódicamente con otros
relojes más precisos y reajuste según sea necesario.
El reloj de la cámara recibe energía desde una fuente de alimentación
recargable independiente, la cual se carga según sea necesario al
instalar la batería principal o si la cámara recibe energía de un conector
a la red eléctrica opcional y un adaptador de CA (0 222). Tres días de
carga proporcionan energía al reloj durante aproximadamente 1 mes. Si
al encender la cámara se visualiza un mensaje de advertencia indicando
que el reloj no está ajustado, la batería del reloj está agotada y se ha
restaurado el reloj. Ajuste el reloj a la fecha y hora correctas.
33
s
9
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de
memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de la
batería y el número de exposiciones
restantes.
❚❚ Nivel de batería
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de imágenes que pueden
almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes actuales
(los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la
centena más cercana; p. ej., los valores entre 1.200 y 1.299 son
mostrados como 1,2 k). Si se visualiza una advertencia indicando
que no existe suficiente memoria para más imágenes, introduzca
otra tarjeta de memoria (0 24) o borre algunas fotos (0 136).
Visualización Descripción
SIN ICONO
Batería completamente
cargada o parcialmente
descargada; nivel
indicado por el icono L
o K en la visualización
detallada (0 6).
H
Batería baja. Cargue la
batería o tenga una
batería completamente
cargada preparada.
No se pueden tomar
fotos. Inserte la batería
completamente
cargada.
Batería agotada; el
disparador está
deshabilitado. Introduzca
una batería cargada.
Nivel de batería
Exposiciones restantes
34
s
Si lo desea, puede utilizar la cámara con una empuñadura y un visor
electrónico opcionales (0 221). Manuales no incluidos; los usuarios
de estos accesorios deberán leer completamente las siguientes
instrucciones antes de proceder.
Instalación de un visor electrónico
Siga los pasos indicados a continuación para instalar el visor.
Colocación de una empuñadura y un visor electrónico
1
Extraiga la tapa del puerto multiaccesorios.
Retire la tapa de la cámara tal y como se
muestra. Asegúrese de volver a colocar
la tapa cuando no utilice el puerto.
2
Extraiga la tapa del conector.
Extraiga la tapa del conector del visor
electrónico. Asegúrese de volver a
colocar la tapa cuando no utilice el visor.
Ocular del visor
Sensor de
movimiento ocular
Control de ajuste
dióptrico
Botón de selección de
pantalla
Contacto de la señal
Tapa del conector
Botones de liberación de bloqueo (×2)Botones de liberación de bloqueo (×2)
35
s
3
Instale el visor.
Después de confirmar que la cámara
está apagada, deslice el contacto de la
señal en el puerto multiaccesorios hasta
que encaje en su lugar.
D
Manipulación del visor
Retire el visor cuando no esté en uso. Si el visor está instalado, los
golpes y vibraciones a los cuales podría verse sometida la cámara
durante el transporte o al colocarla en una bolsa podrían dañar la
cámara o el visor. Para extraer el visor, confirme primeramente que la
cámara está apagada y, a continuación, mantenga pulsados los
botones de liberación del bloqueo mientras desinstala el visor del
puerto multiaccesorios.
No toque el contacto de la señal del visor. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría causar un funcionamiento incorrecto del producto.
A
Uso del visor
Utilice el visor cuando las condiciones de iluminación ambiente intensa
dificulten la visualización de la pantalla. Cada vez que coloque su ojo en
el visor, el sensor de movimiento ocular activará el visor y apagará la
pantalla (tenga en cuenta que el sensor responde no solamente a sus
ojos; al usar la pantalla, mantenga sus dedos y cualquier otro objeto
alejados del sensor). También puede utilizar el botón de selección de
pantalla para desplazarse por los ajustes de visualización del siguiente
modo: selección automática de pantalla (
Sensor de movimiento ocular
activado
); visor activado, pantalla apagada (
Sensor de movimiento
ocular desactivado
); y pantalla encendida, visor desactivado. El sensor
de movimiento ocular se vuelve a activar automáticamente cada vez que
enciende la cámara. Mientras el visor esté activado, podrá utilizar el
botón
$
para ver u ocultar los indicadores (
0
6).
A
Enfoque del visor
Si nota que los iconos y demás indicadores
visualizados en el visor están desenfocados,
gire el control de ajuste dióptrico hasta que
la visualización esté nítidamente enfocada.
Al utilizar el control con su ojo en el visor,
tenga cuidado de no meterse los dedos o
las uñas en el ojo.
36
s
Instalación de una empuñadura
Siga los pasos indicados a continuación para instalar la
empuñadura.
1
Extraiga la tapa del conector de la empuñadura.
Extraiga la tapa del conector de la
empuñadura de la parte inferior de la
cámara y colóquela en la sujeción.
Asegúrese de volver a colocar la tapa
cuando no utilice la empuñadura.
Sujeción de la tapa del
conector
Tornillo de montaje
Sujeción de la
tapa del
conector
Control del tornillo de montaje
Rosca para el trípode
Botón Fn3 (0 14)
Disparador
Tapón del conector
Contacto de la señal
Dial secundario
37
s
2
Extraiga el tapón del conector.
Extraiga el tapón del conector de la
empuñadura. Asegúrese de volver a
colocar el tapón cuando no utilice la
empuñadura.
3
Instale la empuñadura.
Después de confirmar que la cámara está apagada, alinee la
cámara y la empuñadura tal y como se muestra, y apriete el
mando girándolo en la dirección LOCK2 mientras mantiene
sujeta la empuñadura, de tal modo que el contacto de la señal de
la empuñadura se deslice directamente en el conector de la
empuñadura de la cámara.
A
Extracción de la empuñadura
Para retirar la empuñadura, confirme que la cámara esté apagada y
afloje el tornillo de montaje girando el control en dirección opuesta a la
mostrada por el indicador LOCK.
D
Manipulación de la empuñadura
No toque los contactos de la señal. Si se hace caso omiso de esta
precaución podría causar un funcionamiento incorrecto del producto.
z
38
z
Capturar y visualizar fotografías
En este capítulo se describe cómo se toman, ven y borran
fotografías en el modo automático y en el modo creativo.
Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el
modo automático, un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara
detecta automáticamente el tipo de sujeto y configura los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
1
Encienda la cámara.
2
Seleccione el modo C.
Fotografía apuntar y disparar (modo automático)
Gire el interruptor principal para
encender la cámara.
Gire el dial de modo a C (automático).
39
z
3
Prepare la cámara.
4
Encuadre la fotografía.
5
Enfoque.
Para enfocar, pulse el
disparador hasta la mitad. Si
el sujeto está escasamente
iluminado, la luz de ayuda de
AF (0 186) podría iluminarse
para asistir durante la
operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de
enfoque será visualizada en color rojo.
Sujete la cámara firmemente con ambas
manos teniendo cuidado de no obstruir
el objetivo, la luz de ayuda de AF ni el
micrófono. Para tomar fotografías en
orientación “vertical” (retrato), gire la
cámara tal y como se indica abajo a la
derecha.
Las velocidades de obturación
disminuyen cuando la iluminación es
escasa, se recomienda el uso del flash
incorporado (0 105) o un trípode.
Coloque a su sujeto en el centro del
encuadre.
Z
ona de enfoque
40
z
6
Dispare.
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo
para abrir el obturador y
grabar la fotografía. El
indicador de acceso a la
tarjeta de memoria se
iluminará y se visualizará la
fotografía en la pantalla
durante unos segundos (la
foto desaparecerá
automáticamente de la
visualización al pulsar el
disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de
memoria ni retire la batería
hasta que el indicador se
apague y la grabación haya
sido completada.
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
A
La cuadrícula
Se puede visualizar una cuadrícula al seleccionar
Activada para Visualización > Visualización
cuadrícula en el menú de configuración
(0 212).
41
z
Visualización de fotografías
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo.
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla completa
(reproducción a pantalla completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver
otras imágenes.
Para acercar el zoom en el centro de la
imagen actual, gire el dial de control
principal hacia la derecha (0 135). Gírelo
hacia la izquierda para alejar zoom. Para ver
múltiples imágenes, gire el dial hacia la
izquierda al visualizar la imagen a pantalla
completa (0 133).
Dial de control principal
42
z
A
El menú & (función) (0 12)
Podrá acceder a las siguientes opciones pulsando & al visualizar una foto:
1 Inicio pase diaposit. ..............................138
2 Cargar por Wi-Fi.....................................125
3 Proteger ...................................................159
4 Valoración ...............................................160
5 Recortar....................................................162
6 Cambiar tamaño....................................161
7 D-Lighting ...............................................160
43
z
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
1
Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desee borrar tal y como se ha indicado
en la página anterior.
2
Pulse O.
3
Borre la fotografía.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
Botón O
Vuelva a pulsar O para borrar la imagen y
regresar a la reproducción, o pulse K
para salir sin borrar la imagen.
44
z
A
El disparador
La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el
disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
mitad
Disparar: Pulsar hasta el
fondo
A
Realización de varias fotografías en sucesión
Si selecciona Desactivar para Revisión de imagen en el menú de
reproducción (0 159), podrá realizar fotografías adicionales sin volver a
enfocar manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad entre los
disparos.
A
Selección automática de escenas
En el modo automático, la cámara analizará al
sujeto automáticamente y seleccionará la
escena adecuada. La escena seleccionada
aparece en la pantalla.
Icono de escena
c Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
f Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra fondos oscuros.
e Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
g Paisaje nocturno: Paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados.
Z
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las categorías
anteriormente indicadas.
45
z
A
Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que
ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera que
aumente el área visible en la fotografía final. Durante la grabación de vídeos
con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, la proporción de zoom
no se ve afectada por la velocidad con que gira el anillo.
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
Si está utilizando un objetivo 1 NIKKOR VR
10–100 mm f/4.5–5.6 PD-ZOOM (disponible por
separado), deslice el interruptor de zoom
motorizado a T para acercar y a W para alejar. La
velocidad con la que la cámara acercará y
alejará el zoom depende de hasta dónde deslice
el interruptor. La posición del zoom viene
indicada por la guía de zoom en la visualización.
Guía de zoom
A
Prioridad al rostro
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato
(prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de
retrato mirando a la cámara, se visualizará un
doble contorno amarillo (si se detectan
múltiples rostros, hasta un máximo de 5, la
cámara seleccionará al sujeto más cercano).
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar
al sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar el
sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto mira hacia otro
lado).
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
automático, consulte la página 232.
46
z
A
Borrar múltiples imágenes
La opción Borrar del menú de reproducción (0 136) puede utilizarse para
borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes o las imágenes
realizadas en las fechas seleccionadas.
A
Consulte también
Consulte la página 212 para más información sobre el acallamiento del
pitido que suena al enfocar la cámara o al abrir el obturador. Para más
información sobre cómo alternar entre la activación y desactivación de la
información de la foto, consulte la página 7. Consulte la página 138 para
más información sobre el pase de diapositivas.
47
z
Control de imagen activa
Los controles de imagen activa le permiten
previsualizar el modo en el que los cambios
de cada control afectarán a la fotografía
final. Para seleccionar un control de imagen
activa para el modo automático, pulse J
para visualizar el menú de control de
imagen activa, a continuación utilice el
multiselector para marcar un control y
pulse J para visualizar el efecto. Gire el
multiselector para elegir un ajuste y pulse
J para seleccionar.
D-Lighting activo: Conserva los detalles en
altas luces y sombras, creando fotografías
con un contraste natural.
Aumentar efecto
Disminuir efecto
D-Lighting activo: Alto D-Lighting activo: Bajo
Difuminado de fondo: Difumina los detalles del
fondo para destacar a su sujeto o para
enfocar tanto el fondo como el primer
plano.
Acentuar fondo
Difuminar fondo
Fondo definido Fondo difuminado
48
z
Control de movimiento: Sugiere movimiento
difuminando objetos en movimiento o
“congelando” el movimiento para capturar
con claridad objetos en movimiento.
Congelar movimiento
Difuminar movimiento
Congelar movimiento Difuminar movimiento
Control de brillo: Oscurezca o aclare las
imágenes.
Más brillante
Más oscuraMás brillante Más oscura
D
Control de imagen activa
El disparo continuo no está disponible (0 92) y el flash incorporado y los
flashes opcionales no pueden utilizarse cuando el control de imagen activa
está activado. Pulsar el botón de grabación de vídeo cancela el control de
imagen activa.
49
z
Seleccione el modo creativo para que los ajustes coincidan con el
sujeto o situación, o tome fotos usando efectos especiales.
1
Seleccione el modo w.
2
Elija una opción.
Selección de un modo creativo
Gire el dial de modo a w (creativo).
Pulse & (función) para visualizar el menú
&, a continuación marque Creativo y
pulse J. Marque una opción que se
adecúe a su sujeto y a sus intenciones
creativas (0 50) y pulse J.
Botón &
50
z
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación
Elija un modo creativo en conformidad con el sujeto o situación:
Opción Descripción
Paleta creativa (4)
Gire la paleta para seleccionar efectos creativos mientras
los previsualiza en la visualización (0 52).
HDR (5) Fotografíe escenas con alto contraste (0 53).
Panorámica sencilla
(p)
Dispare panorámicas para su posterior visualización en
la cámara (0 54).
Suave (q)
Dispare fotografías con un efecto de filtro suave. Utilice
el menú & (función) (0 51) para seleccionar la cantidad
de suavizado y para elegir cuánto suavizado será
aplicado a los retratos (0 176).
Efecto maqueta (r)
La parte superior e inferior de cada foto son difuminadas
de manera que el sujeto parece un diorama fotografiado
a corta distancia. Funciona mejor al disparar desde un
punto elevado.
Color selectivo (s)
Realice fotos en las cuales únicamente un tono
seleccionado aparezca en color (0 57).
Proceso cruzado (6)
Seleccione un color base para crear fotografías con
diferentes tonos (0 58).
Efecto cámara juguete
(7)
Altera la saturación del color y reduce la iluminación
periférica para un efecto cámara juguete (0 177). El
efecto puede ajustarse usando el menú & (0 51).
51
z
A
El menú & (función) (0 12)
Pulsar & en el modo creativo visualiza los elementos indicados a
continuación. Los elementos disponibles dependen de la opción
seleccionada para el modo creativo (0 50).
1 Modo de disparo........................................ 8
2 Creativo......................................................49
3 Velocidad de obturación ................ 71, 73
4 Diafragma........................................... 72, 73
5 Sensibilidad ISO .....................................201
6 Tamaño de imagen...............................172
Intensidad del filtro...............................176
Retrato......................................................176
Seleccionar color .....................................57
Tono............................................................ 58
Saturación ...............................................177
Viñeteado................................................177
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo creativo,
consulte la página 234.
52
z
La paleta creativa
Para elegir un efecto creativo, gire el multiselector o utilice un dedo
para girar la paleta creativa en la pantalla. El efecto seleccionado es
visible en la pantalla y cambia gradualmente según se gira la paleta.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una fotografía con el
efecto seleccionado (las opciones de disparo por toque no están
disponibles cuando la paleta creativa es visualizada; para ver u
ocultar la paleta creativa, toque 4). El flash incorporado y los flashes
opcionales no se pueden utilizar.
A
Detección de escena
La cámara configura automáticamente los ajustes para adecuarse al sujeto
y situación. Los efectos disponibles varían con el tipo de sujeto detectado.
Para restaurar la paleta, pulse J o toque Restaurar mientras la paleta
creativa es visualizada.
53
z
HDR
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el
uso de HDR (alto rango dinámico). Cada vez que presione hasta el
fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida
sucesión y los combinará para preservar los detalles en altas luces y
sombras en las escenas con alto contraste; el flash incorporado y los
flashes opcionales no se dispararán. Podría ser necesario cierto
tiempo para procesar las imágenes; la fotografía final será
visualizada cuando finalice el procesamiento.
+
Primera exposición
(más oscura)
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
D
Encuadrar fotografías HDR
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos.
Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme y podrían
aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de
objetos oscuros.
54
z
Panorámica sencilla
Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas.
Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando AF de zona
automática (0 185); la detección de rostros (0 45) no está
disponible. Puede utilizarse la compensación de exposición
(0 104), sin embargo el flash incorporado y los flashes opcionales
no se dispararán.
1
Ajuste el enfoque y la exposición.
Encuadre el inicio de la
panorámica y pulse el
disparador hasta la mitad.
Aparecerán guías en la
visualización.
2
Inicie los disparos.
Pulse el disparador hasta el
fondo y, a continuación,
retire su dedo del botón. Los
iconos 1, 3, 4 y 2
aparecerán en la
visualización para indicar las
direcciones de barrido
disponibles.
3
Barra la cámara.
Barra lentamente la cámara hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha tal y como se
indica a continuación. Los disparos
comenzarán cuando la cámara detecte
la dirección del barrido y un indicador
de progreso aparecerá en la
visualización. Los disparos finalizan
automáticamente al finalizar la
panorámica.
Indicador de progreso
55
z
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara.
Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva estable, ya
sea horizontal o verticalmente. Sincronice el barrido en
conformidad con la opción seleccionada para Tamaño de
imagen en el menú de disparo: son necesarios
aproximadamente 15 segundos para finalizar el barrido al
seleccionar A Panorámica normal, y aproximadamente
30 segundos al seleccionar B Panorámica amplia.
A
Panorámicas
Los objetivos gran angular de alta distorsión podrían no producir los
resultados deseados. Se visualizará un mensaje de error si barre la cámara
demasiado rápido o de forma inestable. Tenga en cuenta que, dado que las
panorámicas se componen de varias imágenes, las uniones entre las
imágenes podrían ser visibles y podrían no obtenerse los resultados
deseados con sujetos en movimiento o con luces de neón u otros objetos
que muestren cambios rápidos de color o brillo, sujetos que se encuentren
demasiado cerca de la cámara, sujetos escasamente iluminados y sujetos
tales como el cielo o mar que posean un color sólido o patrones repetidos
simples.
La panorámica final será ligeramente menor que el área visible en la
visualización durante el disparo. No se grabará ninguna panorámica si el
disparo finaliza antes del punto medio; si el disparo finaliza después del
punto medio pero antes de completar la panorámica, la parte no grabada
será visualizada en gris.
56
z
❚❚ Visualización de panorámicas
Podrá visualizar las panorámicas pulsando J al visualizar una
panorámica a pantalla completa (0 41). El inicio de la panorámica
será visualizado con la dimensión más pequeña rellenando la
visualización y la cámara se desplazará posteriormente a través de la
imagen en la dirección de barrido original.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Ventana de
navegación
Guía
Para Usar Descripción
Pausa Para hacer una pausa en la reproducción.
Reproducción J
Para reanudar la reproducción cuando la
panorámica está pausada o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
/
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Si se
pausa la reproducción, la panorámica
retrocederá o avanzará un segmento cada vez;
mantenga pulsado el botón para un retroceso o
avance continuo. También puede girar el
multiselector para retroceder o avanzar cuando
la reproducción esté en pausa.
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
57
z
Color selectivo
Toma imágenes en blanco y negro en las cuales un tono aparece en
color.
1
Elija Seleccionar color.
2
Elija un color.
3
Tome fotografías.
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes.
Únicamente el tono seleccionado aparecerá en color; el resto de
tonos serán grabados en tonos grises.
Pulse & (función) para visualizar el
menú &, a continuación marque
Seleccionar color y pulse J.
Utilice el multiselector para seleccionar
un color y pulse J.
58
z
Proceso cruzado
Seleccione un tono base para tomar imágenes con colores
modificados.
1
Seleccione Tono.
2
Elija un color.
3
Tome fotografías.
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes con
colores modificados.
Pulse & (función) para visualizar el menú
&, a continuación marque Tono y pulse
J.
Utilice el multiselector para elegir un
color base (rojo, verde, azul o amarillo) y
pulse J.
59
y
y
Grabación y visualización de vídeos
Puede grabar vídeos utilizando el botón de grabación de vídeo.
1
Encienda la cámara.
2
Seleccione un modo disparo.
3
Encuadre el fotograma de apertura.
Grabación de vídeos
Gire el interruptor principal para
encender la cámara.
Gire el dial de modo hacia C
(automático), w (creativo), t, u, v, w
o v (vídeo avanzado) tal y como se ha
descrito en la página 8. En el modo vídeo
avanzado, podrá seleccionar un tipo de
vídeo usando la opción Vídeo
avanzado en el menú & (0 62).
Dial de modo
Encuadre el fotograma de apertura con
su sujeto ubicado en el centro de la
visualización. Si selecciona Cámara
lenta en el modo vídeo avanzado
(0 62), pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
A
El icono 0
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
60
y
4
Inicie la grabación.
5
Finalice la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante la
grabación se visualizarán un indicador
de grabación, el tiempo transcurrido y el
tiempo disponible.
A
Grabación de audio
No cubra el micrófono y tenga en cuenta
que el micrófono integrado podría grabar
los sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. Excepto al grabar vídeos a cámara
lenta, la cámara enfoca de forma continua;
para evitar grabar el ruido del enfoque,
seleccione AF sencillo para Modo de
enfoque en el menú de vídeo (0 99).
A
Bloqueo del enfoque y de la exposición
El enfoque y la exposición se bloquean
mientras el botón A está pulsado (0 214,
216).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima
(0 192), si la tarjeta de memoria está
llena, si se selecciona otro modo, si
extrae el objetivo o si la cámara se
calienta (0 xvii).
Botón de grabación de
vídeo
A
Duración máxima
La cámara puede grabar vídeos con un tamaño máximo de 4 GB (para
más información, consulte la página 192); tenga en cuenta que
dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los
disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida
(0 224).
61
y
❚❚ Modo de disparo
Puede grabar vídeos en los modos de disparo que se indican a
continuación. No se pueden grabar vídeos en los modos captura de
mejor momento ni instantánea de movimiento.
C Modo automático (0 38)
Seleccione este modo para dejar que la
cámara se encargue de la selección de los
ajustes. La cámara configura
automáticamente los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
w Modo creativo (0 49)
Graba vídeos en el modo de exposición
t (automático programado). Si Paleta
creativa es seleccionado, el efecto elegido
será aplicado al vídeo (0 52).
v Modo de vídeo avanzado (0 62)
Elija un modo de exposición (0 170) y ajuste
de velocidad de obturación o el diafragma, o
grabe vídeos a cámara lenta o con
movimiento rápido o con otros efectos
especiales.
Modos t, u, v y w (0 69)
Los vídeos filmados al seleccionar u, v o w
son grabados en el modo de exposición t.
La selección del modo de exposición está
disponible únicamente en el modo de vídeo
avanzado.
A
Sonido del vídeo
El elemento Opciones sonido vídeo del menú de vídeo ofrece las opciones
de sensibilidad del micrófono y ruido viento tanto para el micrófono
integrado como para los micrófonos externos (0 193).
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo vídeo
avanzado, consulte la página 232.
62
y
❚❚ Opciones de vídeo avanzado
En el modo v (vídeo avanzado), podrá
acceder a las siguientes opciones pulsando
& (función) y seleccionando Vídeo
avanzado en el menú &.
0 Vídeo HD Graba vídeos en alta definición (HD).
y Cámara lenta
Graba hasta aproximadamente 3 segundos de metraje
mudo a cámara lenta. Los vídeos a cámara lenta son
grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente
30 fps.
1
Movimiento
rápido
Graba metraje mudo con movimiento rápido que se
reproduce a aproximadamente 4 veces la velocidad
normal. El tiempo de reproducción es un cuarto del
tiempo de grabación.
2 Corte de salto
Graba vídeos mudos con corte de salto. La grabación se
detiene cada dos segundos para un efecto de omisión de
fotogramas.
3
Vídeo de
4segundos
Graba un clip de vídeo de 4 segundos. Varios clips pueden
fundirse en un solo vídeo utilizando la opción Combinar
vídeos de 4 seg. del menú de reproducción (0 165).
Grabación
Reproducción
Grabación
Reproducción
Grabación
Reproducción
63
y
A
El menú & (función) (0 12)
Pulsar & en el modo vídeo avanzado visualiza los elementos indicados a
continuación. Los elementos disponibles varían con el tipo de vídeo
seleccionado (0 62).
1 Modo de disparo........................................ 8
2 Vídeo avanzado .......................................62
Modo de exposición .............................170
3 Velocidad de obturación ................ 71, 73
4 Diafragma........................................... 72, 73
5 Sensibilidad ISO .....................................201
6 Picture Control .......................................202
Balance de blancos ...............................196
Tam. fotog./veloc. fotog......................192
Cámara lenta ..........................................191
A
Cámara lenta
Al seleccionar cámara lenta en el modo vídeo avanzado, podrá enfocar la
cámara pulsando el disparador hasta la mitad antes de que comience la
grabación. La cámara enfoca al sujeto en el centro de la visualización; la
detección de rostros (0 45) no está disponible. El enfoque y la exposición
no pueden ajustarse durante la grabación. Las opciones de velocidad de
fotogramas se describen en la página 191.
A
Tiempo de grabación
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación máximo aproximado
para los vídeos individuales filmados con el tamaño y velocidad de
fotogramas predeterminados en cada modo de disparo.
Modos automático, creativo, t, u, v y w 10 minutos
Modo de vídeo avanzado
Vídeo HD 10 minutos
Cámara lenta 3 segundos
Movimiento rápido 20 minutos
Corte de salto 20 minutos
Vídeo de 4 segundos 4 segundos
64
y
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
A
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías. Tenga en
cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta.
A
Consulte también
Consulte la página 194 para más información sobre la configuración de la
cámara para tomar fotografías automáticamente durante la grabación de
vídeos.
65
y
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla
completa (0 41). Pulse J para iniciar la reproducción.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Icono 1/duración
Indicador de reproducción de vídeo/
Posición actual/duración total
Volumen Guía
Para Usar Descripción
Pausa Para hacer una pausa en la reproducción.
Reproducción J
Reanuda la reproducción cuando el vídeo está
pausado o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
/
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad aumenta, de ×2 a ×4
a ×8 a ×16. Si se pausa la reproducción, el vídeo
retrocederá o avanzará 1 fotograma cada vez;
mantenga pulsado el botón para un retroceso o
avance continuo. También puede girar el
multiselector para retroceder o avanzar cuando
la reproducción esté en pausa.
Ajustar el
volumen
Gire el dial de control principal para ajustar el
volumen.
Volver a
reproducción
a pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
66
y
A
El menú & (función) (0 12)
Podrá acceder a las siguientes opciones pulsando & al visualizar un vídeo:
1 Inicio pase diaposit. ..............................138
2 Cargar por Wi-Fi.....................................125
3 Proteger ...................................................159
4 Valoración ...............................................160
5 Editar vídeo.............................................163
D
El altavoz
Mantenga los dedos y otros objetos lejos del
altavoz cuando ajuste el volumen.
Altavoz
67
y
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se
visualizará un diálogo de confirmación;
pulse de nuevo O para borrar el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que
una vez borrados, los vídeos no se pueden
recuperar.
Botón O
68
y
A
Consulte también
Consulte la página 163 para más información sobre el recorte de metraje de
vídeo no deseado. Para más información sobre las opciones de velocidad de
fotogramas y tamaño de fotograma disponibles con los vídeos HD, consulte
la página 192.
D
Grabación de vídeos
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la visualización y en el
vídeo final bajo iluminación fluorescente, lámparas de vapor de mercurio o
de sodio o si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve
a gran velocidad por el encuadre (los parpadeos y las bandas pueden
reducirse seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que
coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA local tal y
como se describe en la página 217, sin embargo, tenga en cuenta que la
velocidad de obturación más lenta disponible es de
1
/
100 seg. a 50 Hz,
1
/
60 seg. a 60 Hz; la reducción de parpadeo no está disponible con los vídeos
a cámara lenta). Las fuentes de luz brillantes podrían dejar restos de
imágenes residuales tras de sí durante el barrido de la cámara. También
podrían aparecer bordes recortados, halos de color, muaré y puntos
brillantes. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara directamente al sol
o a otras fuentes de luz intensas. Si se hace caso omiso de esta precaución,
los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños. El flash incorporado
y los flashes opcionales no se dispararán durante la grabación de vídeo ni si
la cámara está en el modo de vídeo avanzado.
69
#
#
Modos t, u, v y w
Los modos t, u, v y w ofrecen distintos
grados de control sobre la velocidad de
obturación y el diafragma. Seleccione un
modo y configure los ajustes en función de
sus intenciones creativas.
A
El menú & (función) (0 12)
Pulsar & en el modo t, u, v o w visualiza los elementos indicados a
continuación.
1 Modo de disparo........................................ 8
2 Velocidad de obturación ................ 71, 73
3 Diafragma........................................... 72, 73
4 Sensibilidad ISO .....................................201
5 Modo de zona AF...................................185
Medición..................................................177
Picture Control .......................................202
Balance de blancos ...............................196
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en los modos t, u, v
y w, consulte la página 234.
A
Sensibilidad ISO (modos t, u, v y w)
Al seleccionar una opción “automática” para Sensibilidad ISO (0 201), la
cámara ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango
seleccionado si no se puede lograr la exposición óptima con la velocidad de
obturación o diafragma seleccionados.
70
#
t Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en
la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para
instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara
seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
A
Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
Aunque la velocidad de obturación y el
diafragma seleccionados por la cámara
producirán resultados óptimos, el usuario
también podrá seleccionar otras combinaciones
que producirán la misma exposición (“programa
flexible”). Gire el dial de control principal hacia la
derecha para diafragmas abiertos (números f
bajos) que difuminen los detalles del fondo o
velocidades de obturación rápidas que
“congelen” el movimiento. Gire el dial hacia la
izquierda para diafragmas pequeños (números f
altos) que aumenten la profundidad de campo o
velocidades de obturación lentas que
difuminen el movimiento. U es visualizado
mientras el programa flexible esté activado.
A
Restauración de los ajustes predeterminados de la velocidad de obturación y el
diafragma
Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de obturación y de
diafragma, gire el dial de control principal hasta que U deje de visualizarse
o apague la cámara. La velocidad de obturación y el diafragma
predeterminados se restauran automáticamente cuando la cámara entra en
el modo de espera.
Dial de control principal
71
#
u Auto. con prior. a obtur.
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para
sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento
aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para
“congelar” el movimiento.
Selección de una velocidad de obturación
Gire el dial de control principal hacia la
derecha para velocidades de obturación
más rápidas, hacia la izquierda para
velocidades de obturación más lentas.
Seleccione valores entre 30 s y
1
/
4.000 s. El
obturador electrónico, el cual puede
habilitarse bien seleccionando Activado
para Fotografía silenciosa en el menú de
configuración (0 212) o bien
seleccionando una velocidad de
fotogramas de 10, 20, 30 o 60 fps en el
modo de disparo continuo (0 92), es
compatible con velocidades de obturación
tan rápidas como
1
/
16.000 s; la velocidad de
obturación más lenta disponible con el obturador electrónico es de
30 s (fotografía silenciosa) o
1
/
60 s (10, 20, 30 y 60 fps continuo).
Velocidad de obturación rápida
(
1
/
1.600 s)
Velocidad de obturación lenta (1 s)
A
Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de
fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo
continuo (0 92).
Dial de control principal
72
#
v Automático con prioridad al diafragma
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la
velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición
óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la
profundidad de campo, desenfocando los objetos que se
encuentren detrás y delante del sujeto principal. Los diafragmas
pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo,
resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las
profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en
retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades
de campo largas en las fotografías de paisajes para enfocar tanto el
primer plano como el fondo.
❚❚ Selección de un diafragma
El diafragma se selecciona girando el dial de
control secundario: elija valores que se
encuentren entre el mínimo y el máximo
del objetivo.
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16)
Dial secundario
73
#
w Manual
En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y
el diafragma.
❚❚ Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el
diafragma en relación al indicador de
exposición (0 74). La velocidad de
obturación se ajusta girando el dial de
control principal hacia la derecha para
velocidades más rápidas y hacia la
izquierda para velocidades más lentas:
seleccione valores entre 30 s y
1
/
4.000 s (30 s y
1
/
16.000 s al habilitar el obturador electrónico
seleccionando Activado para Fotografía
silenciosa en el menú de configuración
(0 212), o
1
/
60 s y
1
/
16.000 s al habilitar el
obturador electrónico seleccionando una
velocidad de fotogramas de 10, 20, 30 o
60 fps en el modo de disparo continuo;
0 92), o seleccione “Bulb” para mantener el
obturador indefinidamente abierto para las
exposiciones prolongadas. El diafragma se
selecciona girando el dial secundario: elija
valores que se encuentren entre el mínimo
y el máximo del objetivo.
A
Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de
fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo
continuo (0 92).
Dial de control principal
Dial secundario
74
#
❚❚ Exposiciones prolongadas (únicamente modo w)
Seleccione las siguientes velocidades de
obturación para exposiciones prolongadas
de movimiento de luces, estrellas, paisajes
nocturnos o fuegos artificiales.
Bulb: El obturador permanece abierto
mientras se mantiene pulsado el
disparador.
Time: Se requiere el control remoto ML-L3 opcional (0 96). Inicie la
exposición pulsando el disparador del ML-L3. El obturador
permanece abierto hasta que se vuelve a pulsar el botón por
segunda vez.
1
Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable
y nivelada. Para evitar que la cámara se quede sin energía antes
de que se complete la exposición, utilice una batería totalmente
cargada o un adaptador de CA opcional y un conector a la red
eléctrica. Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (puntos
brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla) en las
exposiciones prolongadas; antes de disparar, seleccione
Activada para RR exposición prolongada en el menú de
disparo (0 180).
A
El indicador de exposición
Si se seleccionan velocidades de obturación
que no sean “Bulb” ni “Time”, el indicador de
exposición mostrará si la fotografía está sub o
sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3 EV
Sobreexpuesta por encima
de 2 EV
75
#
2
Elija una velocidad de obturación.
Seleccione el modo w y elija una
velocidad de obturación de la siguiente
manera:
Bulb: Gire el dial de control principal
hacia la izquierda hasta seleccionar
“Bulb” para la velocidad de obturación.
Time: Gire el dial de control principal
hacia la izquierda hasta seleccionar
“Bulb” para la velocidad de obturación
y, a continuación, pulse 4 (C) y
seleccione un modo de control remoto
(0 96).
3
Abra el obturador.
Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador por completo.
Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición.
Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo. El obturador se
abrirá inmediatamente o tras un retardo de 2 segundos.
4
Cierre el obturador.
Bulb: Retire su dedo del disparador.
Time: Pulse el disparador del ML-L3 por completo.
Los disparos finalizan automáticamente tras aproximadamente
2 minutos. Tenga en cuenta que grabar exposiciones prolongadas
podría necesitar algún tiempo.
Dial de control principal
R
76
R
Otros modos de disparo
Además de los modos descritos anteriormente, la cámara ofrece el
modo u (modo captura de mejor momento) para obtener ayuda
con tomas difíciles de cronometrar y un modo z (modo instantánea
movimiento) que combina fotografías con breves viñetas de vídeo
(0 87).
Seleccione una toma de entre 40 fotogramas grabados en un
almacenamiento temporal poco tiempo antes o después de liberar
el obturador (selección activa), seleccione el momento de liberación
del obturador según se reproduce la escena a cámara lenta (vista
lenta, 0 80) o deje que la cámara seleccione la mejor toma en base
a la composición y el movimiento (selector foto inteligente, 0 82).
Selección manual de una toma (selección activa)
Elija hasta 40 tomas de entre 40 fotogramas grabados poco antes o
después de pulsar el disparador hasta el fondo.
u Selección del momento (captura de mejor momento)
77
R
1
Seleccione el modo u.
2
Elija Selección activa.
3
Encuadre la fotografía.
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Selección activa y pulse J.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
78
R
4
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
intermedia.
5
Dispare.
6
Seleccione hasta un máximo de 40 fotogramas.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 39). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. Los 40 fotogramas grabados en la
memoria intermedia antes y después de
pulsar el disparador hasta el fondo serán
copiados en el almacenamiento
temporal.
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
desplazarse por los fotogramas y pulse
1 o 3 para seleccionar o anular la
selección. Las imágenes seleccionadas
aparecen indicadas por un icono p,
mientras que el resto de imágenes están
marcadas con iconos O indicando su
posterior eliminación.
79
R
7
Guarde los fotogramas seleccionados.
Pulse J para guardar los fotogramas seleccionados en la tarjeta
de memoria. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
iluminará durante la grabación; tenga en cuenta que
dependiendo de las condiciones de disparo y de la velocidad de
escritura de la tarjeta de memoria podría ser necesario cierto
tiempo para guardar las imágenes seleccionadas.
A
Selección activa
Bajo los ajustes predeterminados, el fotograma grabado en el momento en
el que se pulsó el disparador hasta el fondo es marcado automáticamente
con un icono p en el paso 6.
A
El menú & (función) (0 12)
Pulsar & en el modo captura de mejor momento visualiza los elementos
indicados a continuación. Los elementos disponibles varían con el modo
seleccionado (0 76, 80, 82).
1 Modo de disparo........................................ 8
2 Captura de mejor momento.................76
Modo de exposición .............................170
3 Velocidad de obturación ................ 71, 73
4 Diafragma........................................... 72, 73
5 Sensibilidad ISO .....................................201
6 Grabar al pulsar......................................174
Capturar 40 fotogr. en..........................174
Fotogr. guardos (pred.)........................174
Nº disparos guardados.........................175
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo captura de
mejor momento, consulte la página 232.
A
Modo captura de mejor momento
No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no
producirá efecto alguno. El flash incorporado y los flashes opcionales no se
pueden utilizar.
A
Consulte también
Consulte la página 174 para más información sobre los ajustes de selección
activa.
80
R
Selección de su momento (vista lenta)
Al seleccionar vista lenta en el modo u (captura de mejor
momento), la cámara captura una breve secuencia de imágenes
estáticas y las reproduce a cámara lenta de modo que podrá
seleccionar el momento exacto para una fotografía.
1
Seleccione el modo u.
2
Seleccione Vista lenta.
3
Encuadre la fotografía.
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Vista lenta y pulse J.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
81
R
4
Pulse el disparador hasta la mitad.
Después de enfocar, la cámara grabará
40 fotogramas en una memoria
intermedia temporal. A continuación los
reproducirá lentamente en un bucle
continuo mientras se mantenga pulsado
el disparador hasta la mitad. Se visualiza
un icono & en la pantalla.
Indicador de progreso
Cuando el fotograma deseado sea
visualizado, pulse el disparador hasta el
fondo para grabar el fotograma actual y
desechar el resto de imágenes. El
fotograma seleccionado será
visualizado durante unos segundos tras
finalizar la grabación. Para borrar los
contenidos de la memoria intermedia y
salir sin guardar una fotografía, suelte el
botón sin pulsarlo hasta el fondo.
82
R
Permitir que la cámara seleccione el
momento (Selector de foto inteligente)
El selector de foto inteligente le ayuda a capturar las expresiones
fugaces en el rostro del sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de
cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona
automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor
disparo y los 4 candidatos a mejor disparo.
1
Seleccione el modo u.
2
Elija Selector foto inteligente.
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Selector foto inteligente y
pulse J.
83
R
3
Encuadre la fotografía.
4
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
intermedia.
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara comparará los
disparos grabados en la memoria
intermedia antes y después de pulsar el
disparador hasta el fondo, y seleccionará
5 para copiarlos en la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que podría
ser necesario cierto tiempo. La mejor
imagen será visualizada en la pantalla
una vez completada la grabación.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 39). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los cambios
en la distancia al sujeto mientras el
disparador es pulsado hasta la mitad.
84
R
A
Selector foto inteligente
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado para
el sujeto.
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
D
Archivos del selector de foto inteligente
No borre el archivo “NCSPSLST.LST” de la carpeta “NCFL” en la tarjeta de
memoria ni modifique los nombres de archivo de las imágenes realizadas
con el selector de foto inteligente. La cámara ya no reconocerá los archivos
afectados como imágenes del selector de foto inteligente y, por el contrario,
los tratará como si fuesen fotografías independientes.
A
Consulte también
Utilice la opción Nº disparos guardados en el menú de disparo para
seleccionar el número de disparos seleccionados por el selector de foto
inteligente (0 175).
Disparador
presionado hasta la
mitad para enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización de
los disparos
Almacenamiento en la
memoria intermedia
85
R
❚❚ Visualización de fotos realizadas con el selector de foto inteligente
Elección del mejor disparo
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 41; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con un
icono y). De las fotografías realizadas con
el selector de foto inteligente, únicamente
el mejor disparo será visualizado (cuando
pulse 2 para visualizar la siguiente imagen,
la cámara saltará los otros candidatos a
mejor disparo, dando como resultado que
la siguiente imagen visualizada no tenga un
número de archivo consecutivo al de la
imagen actual). Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo de disparo.
Botón K
Al visualizar una fotografía realizada con el
selector de foto inteligente, podrá
seleccionar el mejor disparo pulsando J.
Pulse 4 o 2 para ver el resto de imágenes
de la secuencia y pulse J para seleccionar
la imagen actual como el mejor disparo.
Para regresar a la reproducción normal,
pulse D.
86
R
❚❚ Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una imagen
realizada con el selector de foto inteligente
visualiza un diálogo de confirmación;
vuelva a pulsar O para borrar el mejor
disparo y los candidatos a mejor disparo, o
pulse K para salir sin borrar ninguna de las
imágenes. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
A
Borrar fotografías individuales
Pulsar el botón O en el diálogo de selección de
mejor disparo visualiza las siguientes opciones;
marque una opción utilizando el multiselector y
pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la imagen actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra los candidatos a mejor disparo, sin embargo,
no borra la fotografía seleccionada actualmente como el mejor disparo.
Aparecerá un diálogo de confirmación; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, marque y pulse J.
Botón O
87
R
Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que se
abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor
de 1,6 seg. de metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la
“Instantánea de movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a
cámara lenta durante aproximadamente 4 s, seguida de la imagen
estática.
1
Seleccione el modo z.
2
Encuadre la imagen.
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea movimiento)
Gire el dial de modo a z (instantánea
movimiento).
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
88
R
3
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia.
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara grabará una fotografía,
junto con aproximadamente 1,6 s de
metraje de vídeo, comenzando antes y
finalizando después de pulsar el
disparador hasta el fondo. Tenga en
cuenta que podría ser necesario cierto
tiempo. Una vez completada la
grabación, la fotografía será visualizada
durante unos segundos.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 39). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar el
metraje en la memoria intermedia.
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador
presionado hasta la
mitad para enfocar
Disparador presionado
por completo
Finalización de
los disparos
Almacenamiento en la
memoria intermedia
89
R
A
El menú & (función) (0 12)
Pulsar & en el modo instantánea de movimiento visualiza los siguientes
artículos:
1 Modo de disparo........................................ 8
2 Modo de exposición .............................170
3 Velocidad de obturación ................ 71, 73
4 Diafragma........................................... 72, 73
5 Sensibilidad ISO .....................................201
6 Vídeo antes/después............................175
Formato de archivo...............................176
Audio .......................................................... 90
A
Ajustes disponibles
Para más información sobre las opciones disponibles en el modo
instantánea de movimiento, consulte la página 232.
90
R
❚❚ Audio
Para grabar aproximadamente 4 segundos
de sonido con instantáneas de movimiento
al inicio de la grabación de vídeo, utilice el
multiselector y el botón J para seleccionar
Ambiente para Audio en el menú &
(función) (0 89). Las instantáneas de
movimiento también pueden ser grabadas
con música de fondo (Música de fondo) o
sin sonido (Ninguno).
A
Modo instantánea de movimiento
No se pueden grabar vídeos utilizando el botón de grabación de vídeo y el
flash incorporado y los flashes opcionales no se pueden utilizar.
A
Consulte también
Consulte la página 175 para más información acerca de la selección de las
partes de la memoria intermedia que son incluidas en el metraje de vídeo.
Para más información sobre el modo de guardar instantáneas de
movimiento en un formato que pueda ser visualizado por la mayoría de
software de reproducción de vídeo, consulte la página 176. Consulte la
página 166 para más información sobre cómo combinar las partes de vídeo
de múltiples instantáneas de movimiento en un único vídeo.
91
R
Visualización de instantáneas de movimiento
Borrar instantáneas de movimiento
Para borrar la instantánea de movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para borrar
la foto y el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el archivo.
Tenga en cuenta que una vez borradas las
instantáneas de movimiento no pueden
recuperarse.
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea de movimiento
(0 41; las instantáneas de movimiento
vienen indicadas por un icono z). Pulsar J
al visualizarse una instantánea de
movimiento reproduce la parte de vídeo a
cámara lenta durante un período de
aproximadamente 4 s, seguida de la foto; la
reproducción está acompañada por la pista
de audio seleccionada utilizando la opción
Audio (0 90). Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo de disparo.
Botón K
Botón O
t
92
t
Más sobre la fotografía
En esta sección se describen otras funciones que podrá utilizar al
tomar imágenes.
Dispare una serie continua (ráfaga) de fotografías.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione I.
3
Seleccione una velocidad de fotogramas.
Modo continuo
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque I (continuo) y pulse 2 para
visualizar las opciones de velocidad de
fotogramas.
Marque la velocidad de fotogramas
deseada y pulse J. La velocidad de
fotogramas es expresada en términos
del número de fotogramas grabados por
segundo (fps); seleccione entre
velocidades de fotogramas de
aproximadamente 6, 10, 20, 30 y 60 fps
(I, Q, R, S y T,
respectivamente). Excepto al
seleccionar I, el número máximo de
tomas que pueden grabarse en una sola
ráfaga es de 40.
93
t
4
Encuadre al sujeto y dispare.
Pulse el disparador por completo para
realizar la ráfaga.
D
Modo continuo
En las imágenes tomadas seleccionando I y Desactivado para Fotografía
silenciosa en el menú de configuración (0 212), se usa un obturador
mecánico. En las fotografías tomadas con otros ajustes, se usa un obturador
electrónico. Si se dispara el flash incorporado o el flash opcional con I
seleccionado, únicamente se tomará una imagen; con los ajustes de 10, 20,
30 y 60 fps, el flash incorporado y los flashes opcionales no se dispararán.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria. Dependiendo de las
condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, la grabación podría llevar cierto tiempo. Si la batería se agota
antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las
imágenes restantes serán transferidas a la tarjeta de memoria.
El modo de disparo continuo no está disponible en los modos creativos,
captura de mejor momento, vídeo avanzado o instantánea de movimiento,
o al utilizar el control de imagen activa en el modo automático (0 47).
A
Tamaño de la memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria
intermedia para el almacenamiento temporal, lo
que permite seguir fotografiando mientras las
fotografías se almacenan en la tarjeta de
memoria. El número aproximado de imágenes
que se pueden almacenar en la memoria
intermedia con la configuración actual se
muestra al pulsar el disparador hasta la mitad (dicho número es meramente
indicativo y varía según las condiciones de disparo). La ilustración muestra
la visualización que aparece cuando en la memoria intermedia queda
espacio para aproximadamente 40 imágenes.
A
Fotograma a fotograma
Para tomar una sola imagen cada vez que se pulse el disparador hasta el
fondo, pulse 4 (C) y seleccione 8 (fotograma a fotograma) para el modo de
disparo.
94
t
El disparador automático se utiliza para retrasar la apertura del
obturador hasta 10 o 2 segundos después de haber pulsado el
disparador hasta el fondo.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione E.
3
Seleccione la opción de disparador automático deseada.
4
Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie
estable y nivelada.
Modos del disparador automático
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque E (disparador automático) y
pulse 2 para visualizar las opciones del
disparador automático.
Utilice el multiselector para marcar c o
a y pulse J.
95
t
5
Encuadre la fotografía y dispare.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría
no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o
en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la
cámara cancela el disparador automático.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, pulse el botón
hasta el fondo. La luz del disparador
automático comenzará a parpadear y se
oirá un pitido. Dos segundos antes de
realizar la foto, la luz dejará de
parpadear y el pitido se acelerará.
A
Modo de vídeo
Para grabar vídeos utilizando el disparador automático, seleccione el modo
de vídeo avanzado y utilice el botón de grabación de vídeo para iniciar el
temporizador. La grabación de vídeo finaliza al pulsar por segunda vez el
botón de grabación de vídeo.
A
Elevación del flash
Al utilizar el flash incorporado, pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el
flash se eleva mientras el temporizador está realizando la cuenta atrás.
A
Consulte también
Para más información sobre el control de los pitidos que suenan al usarse el
disparador automático, consulte la página 212.
96
t
El control remoto opcional ML-L3 (0 222) puede utilizarse para
reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione #.
3
Seleccione la opción de control remoto deseada.
4
Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie
estable y nivelada.
Fotografía con el control remoto
A
Antes de utilizar el control remoto ML-L3
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, retire la lámina
transparente de plástico que aísla la batería.
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque # (control remoto) y pulse 2
para visualizar las opciones del control
remoto.
Utilice el multiselector para marcar # o
" y pulse J.
97
t
5
Encuadre la fotografía y dispare.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría
no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o
en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la
cámara cancela el modo de control remoto. El modo de control
remoto se cancela automáticamente si no se realizan operaciones
durante aproximadamente 10 minutos desde la selección del modo
en el paso 3.
Desde una distancia de 5 m (16 pies) o
menos, apunte el ML-L3 al receptor de
infrarrojos de la parte delantera de la
cámara (0 2) y pulse el disparador del
ML-L3. Si selecciona ", la luz del
disparador automático se encenderá
durante aproximadamente dos
segundos antes de que se abra el
obturador. Si selecciona #, la luz del
disparador automático parpadeará
después de abrirse el obturador.
98
t
A
Modo de vídeo
El disparador del ML-L3 actúa como el botón de grabación de vídeo del
modo de vídeo avanzado (0 59).
A
Uso de un flash
Al utilizar el flash incorporado, pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el
flash se eleva mientras el temporizador remoto retardado está realizando la
cuenta atrás.
En el modo de control remoto, el flash comienza a cargarse mientras la
cámara está esperando la señal del remoto. La cámara únicamente
responderá al disparador del control remoto cuando el flash esté cargado. Si
utiliza la reducción de ojos rojos (0 106) con # seleccionado, el obturador se
abrirá aproximadamente un segundo después de que se encienda la luz de
reducción de ojos rojos. Si " es seleccionado, se producirá un retardo de
aproximadamente dos segundos después de pulsar el disparador del
control remoto; la luz de reducción de ojos rojos se iluminará durante
aproximadamente un segundo antes de que se abra el obturador.
A
Consulte también
Para obtener información sobre durante cuánto tiempo la cámara esperará
por una señal del remoto, consulte la página 213.
99
t
Selecciona el modo en el que la cámara enfoca.
* El obturador únicamente se abrirá si la cámara es capaz de enfocar.
Modo de enfoque
AF-A
AF selección auto: La cámara selecciona automáticamente AF-S si el
sujeto está en estado estacionario, AF-C si está en movimiento.
AF-S
AF sencillo: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se bloquea al
pulsar el disparador hasta la mitad.
*
AF-C
AF continuo: Para sujetos en movimiento. La
cámara enfoca continuamente al sujeto en
los horquillados de zona de AF mientras el
disparador esté pulsado hasta la mitad
(tenga en cuenta que los horquillados de
zona de AF únicamente aparecen en la
visualización detallada; 0 6). Las fotos se
realizarán sin importar si la cámara está o
no enfocada.
Horquillados de zona de
AF
AF-F
AF permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfocará
continuamente; las fotos se realizarán sin importar si la cámara está o
no enfocada.
MF
Enfoque manual: Enfoque manualmente (0 102). Las fotos se realizarán
sin importar si la cámara está o no enfocada.
A
Modo de enfoque
Los modos de enfoque disponibles varían dependiendo del modo de
disparo tal y como se muestra a continuación.
Modo Modo de enfoque
t, u, v, w
AF-A (predeterminado),
AF-S, AF-C, MF
Captura de mejor
momento
s Selección activa, t Vista lenta
Modo de vídeo
avanzado
0 Vídeo HD, 1 Movimiento rápido,
2 Corte de salto, 3 Vídeo de
4 segundos
AF-F (predeterminado),
AF-S, MF
y Cámara lenta
AF-S (predeterminado),
MF
Modo de enfoque puede ser igualmente accedido desde los menús de
disparo (0 167) y vídeo (0 189).
100
t
1
Visualice las opciones del modo de enfoque.
2
Seleccione la opción deseada.
Pulse 1 (%) para visualizar las opciones
del modo de enfoque.
Utilice el multiselector para marcar la
opción deseada y pulse J.
A
Consulte también
Consulte la página 212 para más información sobre el control del pitido que
suena al enfocar la cámara.
101
t
A
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se
indican a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la cámara
no logra enfocar bajo estas condiciones, o la zona de enfoque podría
aparecer en verde y la cámara emitiría un pitido, permitiendo abrir el
obturador incluso si el sujeto no está enfocado. En estos casos, realice el
enfoque manualmente (0 102) o utilice el bloqueo del enfoque (0 216)
para enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego recomponer la
fotografía.
Existe un nivel de contraste entre el sujeto
y el fondo escaso o inexistente.
El sujeto contiene zonas de alto contraste
en el brillo.
Ejemplo: El sujeto
tiene el mismo
color que el
fondo.
Ejemplos: La
mitad del sujeto
se encuentra a
la sombra; una
escena
nocturna con
un punto de
iluminación.
El sujeto contiene objetos que se
encuentran a diferentes distancias de la
cámara.
Los objetos del fondo aparecen más
grandes que el sujeto.
Ejemplo: El sujeto
se encuentra
dentro de una
jaula.
Ejemplo: Hay un
edificio en el
encuadre detrás
del sujeto.
El sujeto consta principalmente de
patrones geométricos regulares.
El sujeto contiene muchos detalles
precisos o está hecho de objetos
pequeños o sin variación en el brillo.
Ejemplo:
Persianas o una
hilera de
ventanas de un
rascacielos.
Ejemplo: Un
campo de
flores.
102
t
Enfoque manual
El enfoque manual puede utilizarse cuando autofoco no produzca
los resultados deseados.
1
Seleccione el enfoque manual.
2
Visualice las guías del enfoque manual.
3
Seleccione una ampliación.
Seleccione MF (enfoque manual; 0 99).
En la pantalla de disparo, pulse J para
aumentar la vista en el centro del
encuadre (esta función no está
disponible durante la grabación de
vídeo o en el modo de vídeo a cámara
lenta). Las guías de enfoque manual son
igualmente visualizadas.
Gire el dial de control principal para
elegir entre relaciones de aumento de
hasta ×10.
Dial de control principal
103
t
4
Enfoque.
Gire el multiselector hasta que el sujeto
esté enfocado. Gire el multiselector en
sentido horario para aumentar la
distancia de enfoque, en sentido
antihorario para reducirla; cuanto más
rápido gire el multiselector, más rápido
cambiará la distancia de enfoque. El
indicador de enfoque muestra la
distancia de enfoque aproximada. Pulse
J cuando el sujeto esté enfocado.
Pulse 1, 3, 4 o 2 para visualizar áreas
del encuadre que no sean actualmente
visibles en la visualización; la parte
visible viene indicada en la ventana de
navegación.
Indicador de enfoque
Ventana de navegación
A
Vídeos
También podrá utilizar el multiselector para seleccionar la distancia de
enfoque si ha seleccionado el enfoque manual antes de la grabación del
vídeo. Gire el multiselector en sentido horario para aumentar la distancia de
enfoque, en sentido antihorario para reducirla; cuanto más rápido gire el
multiselector, más rápido cambiará la distancia de enfoque.
A
Posición del plano focal
Para determinar la distancia entre el sujeto y la
cámara, mida la distancia a partir de la marca del
plano focal en el cuerpo de la cámara. La
distancia entre la pletina de montaje del
objetivo y el plano focal es de
aproximadamente 17 mm (0,7 pulg.).
Marca del plano focal
Aprox.
17 mm
104
t
La función de compensación de exposición se usa para modificar los
valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes
más claras o más oscuras.
1
Visualice las opciones de la compensación de exposición.
2
Seleccione un valor.
Se puede restablecer la exposición normal ajustando la
compensación de exposición a ±0. En los modos t, u y v, la
compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara.
Compensación exposición
–1 EV Sin compensación +1 EV
Pulse 2 (E) para visualizar las opciones
de la compensación de exposición.
Utilice el multiselector para seleccionar
valores entre –3 EV (subexposición) y
+3 EV (sobrexposición) en incrementos
de
1
/
3 EV. En resumen, los valores
positivos hacen que la imagen aparezca
más brillante y los valores negativos la
oscurecen.
A
Compensación exposición
La compensación de exposición es más efectiva al usarse con las opciones
ponderada central o medición puntual (0 177).
A
Uso de un flash
Cuando se utiliza con un flash, la compensación de exposición afecta a la
exposición del fondo y al nivel de flash.
105
t
Use el flash incorporado para obtener iluminación adicional cuando
el sujeto esté escasamente iluminado o para “rellenar” (iluminar)
sujetos a contraluz. El flash incorporado puede utilizarse tal y como
se describe a continuación, sin embargo, tenga en cuenta que
algunos de los ajustes de la cámara desactivarán automáticamente
el flash incorporado:
1
Eleve el flash.
2
Seleccione un modo de flash.
3
Tome fotografías.
El flash incorporado
Pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash.
Botón de apertura del
flash
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista de modos de flash, a
continuación utilice el multiselector
para marcar el modo deseado y pulse J
para seleccionar.
El flash se disparará con cada toma. Para
desactivar el flash, púlselo suavemente
hacia abajo hasta que encaje en su
posición.
106
t
❚❚ Modos de flash
Los siguientes modos de flash están disponibles en los modos
C (automático), q (suave), r (efecto maqueta), s (color selectivo),
6 (proceso cruzado), 7 (efecto cámara juguete), t, u, v y w:
N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma.
NY (reducción de ojos rojos): Utilizar para retratos. El flash se
dispara con cada toma, sin embargo, antes de que se dispare, la luz
de reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el
efecto de “ojos rojos”.
NYp (reducción de ojos rojos con sincronización lenta): Igual
que para la opción anteriormente mencionada “reducción de ojos
rojos”, excepto que la velocidad de obturación disminuye
automáticamente para capturar la iluminación del fondo por la
noche o bajo iluminación escasa. Utilizar según se desee para
incluir la iluminación del fondo en retratos. Disponible
únicamente en los modos t y v.
Np (flash de relleno + sincronización lenta): Igual que para la
opción anteriormente mencionada “flash de relleno”, excepto que
la velocidad de obturación disminuye automáticamente para
capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación
escasa. Utilice este modo cuando desee capturar tanto el sujeto
como el fondo. Disponible únicamente en los modos t y v.
Nr
(cortinilla trasera + sincronización lenta): Igual que para la
opción “sincronización a la cortinilla trasera” mencionada a conti-
nuación, excepto que la velocidad de obturación disminuye automá-
ticamente para capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo
iluminación escasa. Utilice este modo cuando desee capturar tanto
el sujeto como el fondo. Disponible únicamente en los modos
t
y
v
.
Nq (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo
antes de cerrarse el obturador, creando un flujo de luz detrás de las
fuentes de luz en movimiento, tal y como se muestra abajo a la
derecha. Disponible únicamente en los modos u y w.
Sincronización a la cortinilla delantera Sincronización a la cortinilla trasera
107
t
D
Elevación del flash
Al usar un flash, asegúrese de que esté
completamente elevado, tal y como se muestra
a la derecha. No toque el flash durante los
disparos.
A
Bajar el flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no esté utilizando
el flash, presiónelo suavemente hacia abajo
hasta que el bloqueo haga clic indicando que
está situado en su lugar. No aplique un exceso de
fuerza. Hacer caso omiso de esta precaución
puede ocasionar un funcionamiento incorrecto
del producto.
A
El indicador de flash listo
El indicador de flash listo (N) se ilumina para indicar que el flash está
completamente cargado cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
108
t
A
Uso del flash incorporado
Si dispara el flash varias veces en rápida sucesión, el flash y el obturador
podrían deshabilitarse temporalmente para proteger el flash. Podrá
reanudar los disparos tras una breve pausa.
En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO altas,
los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer sobrexpuestos.
Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles y dispare a
distancias de al menos 0,6 m (2 pies). Algunos objetivos podrían causar la
aparición de viñeteado a mayores distancias u obstruir la luz de reducción
de ojos rojos, interfiriendo con la reducción de ojos rojos. Las siguientes
imágenes muestran el efecto de viñeteado provocado por las sombras
producidas por el objetivo al utilizar el flash incorporado.
Sombra Sombra
A
Consulte también
Consulte la página 187 para obtener más información sobre el control de
flash, o la página 188 para más información sobre el ajuste del nivel del
flash.
A
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el
diafragma.
109
t
En el modo imagen estática, los flashes opcionales de las cámaras
Nikon 1 pueden utilizarse para obtener efectos de iluminación tales
como la fotografía con flash de rebote. El flash incorporado no se
dispara si hay un flash opcional instalado.
En las siguientes instrucciones, el flash SB-N7 opcional se utiliza con
fines ilustrativos.
Instalación de flashes
Monte los flashes opcionales en el puerto multiaccesorios de la
cámara.
1
Extraiga la tapa del puerto multiaccesorios.
2
Instale el flash.
Flashes opcionales
Extraiga la tapa tal y como se muestra a
la derecha. Guarde la tapa en lugar
seguro y vuelva a colocarla cuando no
utilice el puerto.
Apague la cámara e instale el flash en el
puerto multiaccesorios tal y como se
describe en el manual suministrado con
el flash.
A
Flashes compatibles
La cámara es compatible únicamente con los flashes diseñados para su uso
con las cámaras Nikon 1.
110
t
Toma de imágenes
Siga los pasos que se indican a continuación para tomar fotografías
con flash.
1
Encienda la cámara y el flash.
2
Seleccione un modo de flash.
Seleccione un modo de flash tal y como se ha descrito en la
página 105.
3
Posicione el cabezal del flash.
4
Tome fotografías.
Gire el cabezal del flash de modo que
apunte directamente hacia delante.
Antes de disparar, confirme que la luz de
flash listo (indicador de estado del flash),
ubicada en la parte trasera del flash, esté
iluminada y que el indicador de flash
listo (N) aparezca en la visualización de
la cámara. Para tomar imágenes sin el
flash, apague el flash.
Luz de flash listo
A
Consulte también
Consulte la página 187 para obtener más información sobre el control de
flash, o la página 188 para más información sobre el ajuste del nivel del
flash.
111
t
❚❚ Iluminación de rebote
La luz del flash puede “rebotarse” (reflejarse) en un techo o pared,
difundiendo la luz del flash para suavizar las sombras y reducir el
brillo del cabello, piel, ropa y objetos del fondo.
Cabezal del flash girado hacia arriba
90° (iluminación de rebote)
Flash apuntando directamente hacia
delante (iluminación normal)
A
Iluminación de rebote
Si es posible, rebote la iluminación del flash en una superficie blanca o
prácticamente blanca reflectante; la luz reflejada en otras superficies podría
cambiar los colores de la fotografía. Si no es capaz de encontrar una
superficie adecuada, utilice un trozo de papel blanco (A4 o tamaño carta),
pero asegúrese de comprobar los resultados en la visualización de la
cámara.
A
La luz de captura
El flash opcional SB-N5 dispone de una luz de
captura que se enciende para iluminar a los
sujetos en los modos captura de mejor
momento e instantánea de movimiento (0 76,
87). En los modos selección activa, selector de
foto inteligente e instantánea de movimiento, la
luz se encenderá durante aproximadamente
5 segundos durante el almacenamiento en la
memoria intermedia, iluminando a los sujetos
que se encuentren a aproximadamente 1 m
(3,3 pies) de la cámara. En vista lenta, la luz se
encenderá durante aproximadamente
1,3 segundos, a partir del momento en el que la
cámara enfoca después de pulsar hasta la mitad
el disparador. Antes de disparar, confirme que el
indicador de estado de luz de captura está
iluminado. El indicador también se ilumina
durante el almacenamiento en la memoria
intermedia.
Indicador de estado de luz
de captura
112
t
A
Flashes opcionales
Podrá encontrar instrucciones detalladas en el manual suministrado con el
flash. Tenga en cuenta que los flashes opcionales podrían no dispararse en
ciertos ajustes de la cámara.
A
Los indicadores de estado del flash/estado de luz de captura
Se recomienda a los usuarios del SB-N5 que consulten la siguiente tabla si el
indicador de estado del flash o el indicador de estado de luz de captura,
ubicados en la parte trasera de la unidad, parpadean. Los usuarios del SB-N7
deben consultar el manual suministrado con el flash.
Visualización Descripción
El indicador de estado del flash
parpadea durante
aproximadamente 3 segundos tras
realizar una fotografía.
El sujeto podría estar subexpuesto. Vuelva
a intentarlo después de reducir la distancia
al sujeto o de aumentar la sensibilidad ISO
(0 201).
El indicador de estado del flash o de
captura parpadeará una vez por
segundo.
El producto ha sido disparado varias veces
en rápida sucesión y se ha apagado
temporalmente para evitar el
sobrecalentamiento. Apague el producto y
espere a que se enfríe.
Los indicadores de estado del flash y
de captura parpadean una vez cada
2segundos.
Se ha producido un error de transferencia
de datos. Compruebe que el flash esté
correctamente instalado.
El indicador de estado del flash
parpadeará 8 veces por segundo.
Se ha producido un error en los circuitos
internos de la unidad. Apague la cámara,
extraiga el flash y lleve la cámara y el flash a
un servicio técnico autorizado de Nikon
para su inspección.
113
t
Las unidades GPS GP-N100 (disponibles por separado) pueden ser
utilizadas para grabar información sobre su posición actual al tomar
imágenes. Podrá visualizar esta información en un ordenador
usando ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por
separado; 0 223). ViewNX 2 puede instalarse desde el CD
suministrado ViewNX 2.
Colocación del GP-N100
El GP-N100 se instala en el puerto multiaccesorios de la cámara.
Tenga en cuenta que el flash incorporado no puede utilizarse al
instalar el GP-N100.
1
Extraiga la tapa del puerto multiaccesorios.
2
Instale el GP-N100.
La unidad GPS GP-N100
Extraiga la tapa tal y como se muestra a
la derecha. Guarde la tapa en lugar
seguro y vuelva a colocarla cuando no
utilice el puerto.
Apague la cámara e instale el GP-N100
en el puerto multiaccesorios tal y como
se describe en el manual suministrado
con la unidad GPS.
114
t
Opciones del menú de configuración
Apagado automático: Seleccione si las visualizaciones se desactivarán
automáticamente al instalar el GP-N100.
Posición: Este elemento está disponible únicamente si el GP-N100
está recibiendo actualmente datos de ubicación, cuando muestra
la latitud, longitud, altitud, hora universal coordenada (UTC) y la
fecha de caducidad de los datos GPS asistido (0 115) actuales tal y
como indica el GP-N100.
Usar sat. para fijar reloj: Seleccione para ajustar el reloj de la cámara
en función de la hora suministrada por el sistema de navegación
por satélite.
El elemento Datos de ubicación del menú de configuración
contiene las siguientes opciones. Para visualizar las opciones de los
datos de ubicación, pulse G y seleccione Datos de ubicación en
el menú de configuración.
Activar
Las visualizaciones de la cámara se apagarán
automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante el tiempo seleccionado para Apagado automático
en el menú de configuración (0 213). Con ello se reduce la
descarga de la batería.
Desactivar
Las visualizaciones no se apagan automáticamente
mientras haya un GP-N100 instalado.
A
Hora universal coordenada (UTC)
Los datos UTC los proporciona el sistema de datos de ubicación por satélite
y son independientes del reloj de la cámara.
115
t
A
Estado de conexión
El indicador de señal del satélite muestra el estado de conexión en la
visualización de la cámara (0 5) y el LED en el GP-N100:
Indicador de la
señal del
satélite LED Descripción
(
Parpadea
(rojo)
La unidad GPS está buscando una señal. Las
fotografías que se tomen mientras la unidad GPS
está buscando una señal no incluyen datos de
ubicación.
$
Parpadea
(verde)
La unidad está recibiendo señales desde tres
satélites. Los datos de ubicación serán grabados
con las fotografías.
#
Activado
(verde)
La unidad está recibiendo señales desde cuatro o
más satélites. Se grabarán datos de ubicación
más precisos con las fotografías.
Los datos de ubicación se graban únicamente si el GP-N100 está recibiendo
señales de al menos tres satélites. Si no recibe ninguna señal durante más
de dos segundos, el indicador de señal del satélite desparecerá de la
visualización de la cámara y no se grabarán datos de ubicación.
A
GPS asistido
Al conectarse a un ordenador utilizando el cable USB suministrado, la
unidad GP-N100 podrá utilizar recursos proporcionados desde servidores
Nikon para reducir el tiempo necesario para la adquisición de datos de
ubicación (los datos de ubicación pueden aún obtenerse sin estos recursos,
aunque el tiempo necesario podría aumentar). Este método de
determinación de la posición utilizando información suplementaria
almacenada en un archivo suministrado por una red es conocido como
“GPS asistido” (A-GPS o aGPS). Para conectarse a servidores Nikon y recibir
archivos de GPS asistido, la unidad GP-N100 utiliza el software GP-N100
Utility, disponible para su descarga desde el siguiente sitio web:
http://nikonimglib.com/gpn100u/
Para obtener información sobre el uso de GP-N100 Utility, consulte el sitio
web anteriormente indicado o la ayuda en línea. El archivo GPS asistido
proporcionado por los servidores es válido durante 2 semanas, período tras
el cual ya no podrá ser utilizado para asistir en el posicionamiento global.
Utilice GP-N100 Utility regularmente para mantener el GP-N100
actualizado.
116
t
Modos automático y creativo
Seleccione de entre las siguientes opciones.
Modos t, u, v y w
La operación realizada al tocar la visualización depende de si la
cámara está en el modo de autofoco o de enfoque manual.
❚❚ Modos de autofoco
Las siguientes opciones están disponibles en los modos autofoco
(AF-A, AF-S y AF-C).
Opciones de disparo por toque
Toque el icono que se muestra a la derecha
para seleccionar la operación realizada al
tocar la pantalla en el modo de disparo. Las
opciones disponibles varían con el modo de
enfoque y disparo.
3
Al tocar sobre un sujeto en la visualización, la cámara enfocará y
tomará una imagen.
7
Tocar la visualización durante los disparos no tiene efecto alguno.
3
Al tocar sobre un sujeto en la visualización, la cámara enfocará y
tomará una imagen.
4
Toque la visualización para situar la zona de enfoque al seleccionar
AF de punto único para modo de zona AF (0 185). Para enfocar,
pulse el disparador hasta la mitad.
6
Toque sobre un sujeto para iniciar el seguimiento al seleccionar
seguimiento de sujeto para el modo de zona AF (0 185).
7
Tocar la visualización durante los disparos no tiene efecto alguno.
117
t
❚❚ Modo de enfoque manual
Las siguientes opciones están disponibles en el modo de enfoque
manual.
Modo de vídeo avanzado
La operación realizada al tocar la visualización depende de si la
cámara está en el modo de autofoco o de enfoque manual.
❚❚ Modos de autofoco
Las siguientes opciones están disponibles en los modos autofoco
(AF-F y AF-S).
❚❚ Modo de enfoque manual
Las siguientes opciones están disponibles en el modo de enfoque
manual.
3
Al tocar la visualización, la cámara tomará una imagen sin ajustar
primero el enfoque.
5
Toque sobre un sujeto para visualizarlo con mayor ampliación en la
pantalla (0 102).
7
Tocar la visualización durante los disparos no tiene efecto alguno.
8
Para enfocar al seleccionar AF de zona automática o AF de punto
único para el modo de zona AF, toque sobre su sujeto en la
visualización.
6
Toque sobre un sujeto para iniciar el seguimiento al seleccionar
seguimiento de sujeto para el modo de zona AF (0 185).
9
Tocar la visualización durante los disparos no tiene efecto alguno.
5
Toque sobre un sujeto para visualizarlo con mayor ampliación en la
pantalla (0 102).
9
Tocar la visualización durante los disparos no tiene efecto alguno.
118
t
D
Captura de mejor momento/Instantánea de movimiento
Las opciones de disparo por toque no están disponibles en los modos
captura de mejor momento ni instantánea de movimiento.
D
Tomar imágenes usando las opciones de disparo por toque
Evite tocar con demasiada fuerza. La cámara se puede mover cuando se
abre el obturador, difuminando las fotografías.
El disparador puede utilizarse para enfocar y tomar imágenes incluso si el
icono 3 es visualizado para indicar que las opciones de disparo por toque
están activadas. Utilice el disparador para tomar fotografías en el modo de
disparo continuo (0 92) y durante la grabación de vídeo. Las opciones de
disparo por toque sólo se pueden utilizar para tomar imágenes de una en
una en el modo de disparo continuo y no pueden utilizarse para tomar
fotografías durante la grabación de vídeo. En el modo de disparo
automático (0 94), tocar la pantalla bloquea el enfoque e inicia el
temporizador; la fotografía se toma transcurridos 10 o 2 segundos.
119
T
T
Wi-Fi
La cámara puede conectarse mediante redes inalámbricas Wi-Fi a
un dispositivo inteligente que ejecute la aplicación especial Wireless
Mobile Utility de Nikon. El dispositivo inteligente puede ser utilizado
para controlar la cámara y tomar imágenes remotamente, o para
descargar las imágenes desde la cámara al dispositivo inteligente y
compartirlas con otras personas en Internet. Las imágenes también
pueden ser cargadas desde la cámara al dispositivo inteligente
(0 125).
Qué puede hacer Wi-Fi por usted
Descargar imágenes Compartir imágenes
Control remoto
A
Instalación de la aplicación Wireless Mobile Utility
1Localice la aplicación.
Desde el dispositivo inteligente, conéctese al servicio Google Play, App
Store o cualquier otro mercado de aplicaciones y busque “Wireless Mobile
Utility”. Para obtener más información, consulte las instrucciones
suministradas con el dispositivo inteligente.
2Instale la aplicación.
Lea la descripción de la aplicación e instálela. Existe disponible para su
descarga un manual PDF para Wireless Mobile Utility en los siguientes
URL:
Android: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
iOS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
120
T
Antes de conectarse mediante Wi-Fi (LAN inalámbrica), instale
Wireless Mobile Utility en su dispositivo inteligente Android o iOS.
Las instrucciones de acceso a la cámara varían según el tipo de
conexión utilizada por el dispositivo inteligente.
Android
WPS con botón: Si el dispositivo inteligente es compatible con WPS
con botón (es decir, posee una opción de Conexión del botón de
WPS en su menú de Configuración Wi-Fi), podrá usar este
sencillo método para conectarse al dispositivo inteligente (0 121)
WPS con PIN: Si el dispositivo inteligente es compatible con WPS,
podrá utilizar la cámara para establecer una conexión
introduciendo el PIN visualizado en el dispositivo inteligente
(0 122)
Ver SSID: Si el dispositivo inteligente no es compatible con WPS,
puede conectarse seleccionando el SSID de la cámara en el
dispositivo inteligente (0 123)
iOS
Ver SSID: Conéctese seleccionando el SSID de la cámara en el
dispositivo inteligente (0 123)
Acceso a la cámara
A
WPS
WPS (Wi-Fi Protected Setup) es un estándar diseñado para facilitar el
establecimiento de una red inalámbrica segura. Para obtener información
sobre los pasos a seguir y durante cuánto tiempo el dispositivo inteligente
esperará por una conexión, consulte la documentación suministrada con el
dispositivo inteligente.
121
T
WPS (solo Android)
1
Seleccione Wi-Fi.
2
Conéctese.
3
Inicie Wireless Mobile Utility.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se
visualizará el cuadro de diálogo principal.
Pulse el botón G para visualizar los
menús, a continuación marque Wi-Fi y
pulse J.
Habilite las conexiones del botón WPS
en la cámara y en el dispositivo
inteligente:
Cámara: Marque Tipo de conexión
Wi-Fi y pulse 2, a continuación
marque WPS con botón y pulse 2
para preparar la cámara para una
conexión WPS. La cámara esperará
aproximadamente 2 minutos por una
solicitud de conexión WPS desde el
dispositivo inteligente. Para ampliar el
tiempo de espera, pulse J.
Dispositivo inteligente: Seleccione
Configuración Wi-Fi > Conexión del
botón de WPS.
122
T
Entrada de PIN (solo Android)
1
Seleccione Wi-Fi.
2
Seleccione Tipo de conexión Wi-Fi > WPS con PIN.
3
Introduzca el PIN.
Introduzca el PIN visualizado en el dispositivo inteligente. Pulse
4 o 2 para marcar dígitos y pulse 1 o 3 para cambiar. Una vez
finalizada la entrada, pulse J.
4
Inicie Wireless Mobile Utility.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se
visualizará el cuadro de diálogo principal.
Pulse el botón G para visualizar los
menús, a continuación marque Wi-Fi y
pulse J.
Marque Tipo de conexión Wi-Fi y pulse
2.
Marque WPS con PIN y pulse 2.
123
T
SSID (iOS y Android)
1
Seleccione Wi-Fi.
2
Seleccione Conectar.
3
Seleccione .
4
Seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo inteligente.
Seleccione el SSID de la cámara en la lista de redes visualizada en
el dispositivo inteligente.
Pulse el botón G para visualizar los
menús, a continuación marque Wi-Fi y
pulse J.
Marque Conectar y pulse 2.
Marque y pulse J para visualizar el
SSID de la cámara.
124
T
5
Inicie Wireless Mobile Utility.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se
visualizará el cuadro de diálogo principal.
❚❚ Restauración de los ajustes predeterminados
Para restaurar los ajustes de red
predeterminados, marque Tipo de
conexión Wi-Fi > Restaurar config. Wi-Fi
y pulse 2. Aparecerá un cuadro de diálogo
de confirmación; marque y pulse J para
restaurar los ajustes de red
predeterminados.
D
Wi-Fi
Antes de utilizar la función Wi-Fi, lea las advertencias de las páginas xix a xxi;
para evitar la pérdida de alimentación mientras está conectado, también
debe cargar la batería de la cámara. No utilice Wi-Fi en lugares donde esté
prohibido su uso. Tenga en cuenta que la función Wi-Fi de la cámara no se
puede usar si hay conectado un cable USB o HDMI.
A
Finalización de conexiones Wi-Fi
Wi-Fi finalizará automáticamente si el dispositivo inteligente no inicia una
conexión en un plazo de 5 minutos. Para finalizar Wi-Fi manualmente, pulse
el botón G para salir del modo de espera Wi-Fi o la pantalla de conexión.
D
Visores electrónicos
Los visores electrónicos opcionales (0 34) se apagan mientras Wi-Fi esté en
uso. El sensor de movimiento ocular se activa automáticamente al finalizar
la conexión Wi-Fi.
125
T
Siga los pasos indicados a continuación para cargar fotos desde la
cámara a un dispositivo inteligente.
Carga de fotos de una en una
Utilice la opción Cargar por Wi-Fi del menú de reproducción
& (función) (0 12) para cargar la foto actualmente visualizada en la
reproducción a pantalla completa.
1
Visualice la foto en la cámara.
Visualice la foto deseada en reproducción a pantalla completa.
2
Seleccione Cargar por Wi-Fi.
3
Seleccione .
4
Seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo inteligente.
Seleccione el SSID de la cámara en la lista de redes visualizada en
el dispositivo inteligente.
Carga de imágenes a un dispositivo inteligente
Pulse & (función) para visualizar el menú
&, a continuación marque Cargar por
Wi-Fi y pulse J. Se visualizará un
cuadro de diálogo de confirmación.
Marque y pulse J. Para cargar varias
fotos seleccionadas, seleccione Selec.
imágenes de lista y proceda con el paso
2 de la página 127.
126
T
5
Descargue la foto en el dispositivo inteligente.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente y siga
las instrucciones en pantalla para descargar la foto. Una vez
completada la descarga, pulse el botón G de la cámara para
finalizar la conexión Wi-Fi.
127
T
Carga de varias fotos seleccionadas
Para cargar varias fotos seleccionadas, utilice la opción Cargar por
Wi-Fi en el menú de reproducción.
1
Elija Cargar por Wi-Fi.
2
Seleccione las fotos.
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Cargar por Wi-Fi en el
menú de reproducción y pulse 2.
Botón G
Pulse 4 o 2 para desplazarse por las
imágenes y pulse 1 o 3 para
seleccionar o anular la selección, o
mantenga pulsado el dial de control
principal (0 158) para ver la imagen
marcada a pantalla completa. Las
imágenes seleccionadas se indican
mediante un icono &.
Dial de control principal
128
T
3
Pulse J.
Pulse J para completar la operación. Se visualizará un cuadro de
diálogo de confirmación.
4
Seleccione .
5
Seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo inteligente.
Seleccione el SSID de la cámara en la lista de redes visualizada en
el dispositivo inteligente.
6
Descargue las fotos en el dispositivo inteligente.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente y siga
las instrucciones en pantalla para descargar las fotos
seleccionadas. Una vez completada la descarga, pulse el botón
G de la cámara para finalizar la conexión Wi-Fi.
Resalte y pulse J.
129
I
I
Más sobre la reproducción
La información de la foto se superpone en las imágenes visualizadas
en la reproduccn a pantalla completa (0 41). Pulse el botón $
para alternar entre la información simplificada de la foto, la
información detallada de la foto, altas luces y sin información de la
foto (0 7). Las altas luces únicamente se visualizan si Activado es
seleccionado para la opción Visualización > Vis. altas luces al
reprod. en el menú de configuración (0 212).
❚❚ Información simplificada de la foto
Información de la foto
Imágenes estáticas Vídeos
1 2
3
9
10
8 5
4
7 6
1 Modo de disparo
2 Estado de protección ........................... 159
3 Número de fotograma/número total de
imágenes
4 Calidad de imagen................................ 171
Velocidad de fotogramas........... 191, 192
5 Tamaño de imagen .............................. 172
Tamaño de fotograma................ 191, 192
6 Número de carpeta-número de
archivo.................................................... 131
7 Hora de grabación..........................31, 218
8 Fecha de grabación........................31, 218
9 Indicador de la batería............................33
10 Valoración............................................... 137
11 Duración del vídeo ..................................65
12 Indicador de grabación de audio...... 193
13 Guía en pantalla (para vídeos)..............65
A
Reproducción de miniaturas
Pulse $ para ver u ocultar la información de la foto cuando se muestran
las miniaturas (0 133).
130
I
❚❚ Información detallada de la foto
Imágenes estáticas
Vídeos
1 234
7
6
5
8
13
12
14
15
11
16
10 9
28
17
18
19
25
26
27
23 2124 20
22
29
30
28
25
26
23 2124 20
22
1 2 4
6
5
13
12
32
31
14
27
17
3
1 Modo de disparo
2 Número de fotograma/número total de
imágenes
3 Estado de protección........................... 159
4 Nombre de la cámara
5 Indicador de retoques ....... 160, 161, 162
Indicador de edición de vídeo........... 163
6 Histograma que muestra la distribución
de tonos en la imagen........................ 132
7 Sensibilidad ISO..................................... 201
8 Distancia focal ....................................... 254
9 Modo de flash ........................................ 106
10 Control de flash ..................................... 187
11 Compensación de flash....................... 188
12 Compensación exposición ................. 104
13 Medición ................................................. 177
14 Modo creativo...........................................49
Modo de exposición............................. 170
15 Velocidad de obturación.................71, 73
16 Diafragma...........................................72, 73
17 Picture Control....................................... 202
18 Indicador de D-Lighting activo.......... 179
19 Indicador HDR...........................................53
20 Calidad de imagen................................ 171
Velocidad de fotogramas........... 191, 192
21 Tamaño de imagen .............................. 172
Tamaño de fotograma................ 191, 192
131
I
❚❚ Altas luces
*
* Las áreas parpadeantes indican altas
luces (áreas que pueden estar
sobreexpuestas).
22 Número de carpeta-número de archivo
23 Hora de grabación..........................31, 218
24 Fecha de grabación........................31, 218
25 Indicador de la batería............................33
26 Balance de blancos............................... 196
Ajuste de precisión del balance de
blancos................................................... 197
27 Espacio de color .................................... 178
28 Valoración............................................... 137
29 Control automático de la
distorsión............................................... 178
30 Indicador de datos de ubicación....... 113
31 VR electrónica........................................ 184
32 Indicador de grabación de audio...... 193
1 Altas luces de la imagen
2 Número de carpeta-número de archivo
A
Números de carpeta y archivo
Las fotografías son guardadas como archivos con nombres compuestos de
números de 4 dígitos entre 0001 y 9999 asignados automáticamente por la
cámara en orden ascendente. Estos, a su vez, se almacenan en carpetas que
contienen un máximo de 999 imágenes. Se creará una nueva carpeta
automáticamente si la numeración de archivos llega a 9999 o si el número
de imágenes en la carpeta actual es 999.
Número de carpeta Número de archivo
100-0001
132
I
A
Histogramas (0 130)
Los histogramas de la cámara solo son una referencia y pueden diferir de
aquellos en aplicaciones de procesamiento de imágenes. Los siguientes son
histogramas de ejemplo:
Si el brillo varía equitativamente a través
de la imagen, la distribución de los
tonos será relativamente
equitativa.
Si la imagen es oscura, la distribución
de los tonos aparecerá desplazada
hacia la izquierda.
Si la imagen es clara, la distribución de
los tonos aparecerá desplazada
hacia la derecha.
Al elevarse, la compensación de la exposición desplaza la distribución de los
tonos hacia la derecha, cuando se disminuye hacia la izquierda. Los
histogramas permiten formarse una idea general de la exposición cuando la
iluminación ambiente dificulta la visualización de las fotografías en la
pantalla.
133
I
Para ver imágenes en “hojas de contacto” de 4, 9 o 16 imágenes, gire
el dial de control principal hacia la izquierda cuando visualice una
imagen a pantalla completa.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducción de miniaturas
Para Usar Descripción
Visualizar más
imágenes
Gire el dial de control principal hacia la
izquierda para aumentar el número de
imágenes visualizadas. Para ver imágenes
realizadas en fechas seleccionadas (0 134),
gire el dial hacia la izquierda cuando visualice
16 imágenes.
Visualizar
menos
imágenes
Gire el dial de control principal hacia la derecha
para reducir el número de imágenes
visualizadas. Para ver la imagen marcada a
pantalla completa, gire el dial hacia la derecha
al visualizar 4 imágenes.
Marcar
imágenes
/
Utilice el multiselector o el dial secundario para
marcar las imágenes. Podrá borrar (0 136) la
imagen marcada o acercar el zoom para verla
más de cerca (0 135).
Ver la imagen
marcada
J
Pulse J para ver la imagen marcada a pantalla
completa.
Borrar la imagen
marcada
O
Consulte la página 136.
134
I
Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, gire el
dial de control principal hacia la izquierda cuando visualice 16
imágenes (0 133).
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducción de calendario
Para Usar Descripción
Visualización
del calendario
Para ver el calendario, gire el dial de control
principal hacia la izquierda al visualizar 16
imágenes (0 133).
Salir a la
reproducción
de miniaturas
Para regresar a la visualización de 16 imágenes,
gire el dial de control principal hacia la derecha
al visualizar el calendario.
Marcar una
fecha
/
Utilice el multiselector o el dial secundario para
marcar la fecha en la visualización de
calendario.
Ver las
imágenes
tomadas en la
fecha marcada
J
Para ver la primera imagen realizada en la
fecha marcada, pulse J.
Borrar imágenes
realizadas en
una fecha
marcada
O
Pulse O para borrar todas las imágenes
realizadas en la fecha marcada.
135
I
Para acercar el zoom sobre una fotografía, visualícela a pantalla
completa y gire el dial de control principal hacia la derecha. El zoom
de reproducción no está disponible con vídeos ni instantáneas de
movimiento.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Zoom de reproducción
Para Usar Descripción
Acercar o
alejar el
zoom
Gire el dial de control
principal hacia la
derecha para acercar,
hacia la izquierda para
alejar. Sin importar si
aleja o acerca el zoom,
aparecerá una ventana
de navegación con el área actualmente visible en la
visualización marcada con un contorno amarillo.
Pulse 1, 3, 4 o 2 para desplazar la imagen.
Ver otras
zonas de la
imagen
Visualización
de rostros
Los rostros (hasta 5)
detectados durante
prioridad al rostro se
indican mediante
contornos blancos en la
ventana de navegación.
Gire el multiselector o el
dial secundario para ver
otros rostros.
Salir del
zoom
J
Volver a reproducción a pantalla completa.
136
I
Las imágenes de la tarjeta de memoria podrán borrarse según el
modo descrito a continuación. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no podrán recuperarse; sin embargo, las
imágenes protegidas no se borrarán.
Borrar la imagen actual
El menú de reproducción
Para borrar múltiples imágenes, pulse el botón G, seleccione
Borrar en el menú de reproducción, y elija de entre las siguientes
opciones. Se visualizará un diálogo de confirmación; seleccione
para borrar las imágenes (tenga en cuenta que si selecciona un gran
número de imágenes hará falta cierto tiempo).
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actualmente
visualizada en la reproducción a pantalla
completa o seleccionada en la lista de
miniaturas, pulse O. Se visualizará un
diálogo de confirmación; vuelva a pulsar O
para borrar la imagen y regresar a la
reproducción, o pulse K para salir sin
borrar la imagen.
Botón O
Borrar imágenes selec.
Marque las imágenes y pulse 1 o 3 para seleccionar
o anular la selección (0 158). Pulse J para salir
cuando haya finalizado la selección.
Selec. imágenes por fecha
Marque las fechas y pulse 2 para seleccionar o anular
la selección. Para ver las imágenes tomadas en la
fecha marcada, gire el dial de control principal hacia
la derecha; gire el dial hacia la izquierda para regresar
a la lista de fechas. Pulse J para borrar todas las
imágenes realizadas en las fechas seleccionadas.
Borrar todas las imágenes Borre todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
137
I
Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su
posterior eliminación. La valoración no está disponible con
imágenes protegidas.
1
Seleccione una imagen.
Visualice una imagen en reproducción a pantalla completa.
2
Seleccione Valoración.
3
Seleccione una valoración.
Valoración de imágenes
Pulse & (función) para visualizar el menú
&. Marque Valoración y pulse J.
Botón &
Marque una valoración de 0 a 5 estrellas,
o seleccione ) para marcar la imagen
como candidata para su posterior
eliminación. Pulse J para seleccionar la
valoración marcada.
138
I
1
Seleccione el tipo de imagen utilizado en el pase.
Marque la opción deseada y pulse 2.
Pases de diapositivas
Para ver un pase de diapositivas hecho de
las imágenes de la tarjeta de memoria,
pulse el botón G, seleccione Pase de
diapositivas en el menú de reproducción, y
siga los pasos descritos a continuación.
Botón G
Imágenes y vídeos
Visualiza todas las imágenes y vídeos de la tarjeta de
memoria.
Imágenes estáticas
Visualiza únicamente las imágenes estáticas. Las
imágenes capturadas usando Panorámica sencilla
serán visualizadas en el modo panorámica (0 56).
Vídeos
Visualiza los vídeos y las instantáneas de movimiento
grabados con Archivo MOV seleccionado para
Formato de archivo (0 176).
Instantánea
movimiento
Visualiza las instantáneas de movimiento grabadas con
Archivos NMS seleccionado para Formato de archivo
(0 176). Solamente la parte de vídeo será reproducida;
no se visualizarán las fotografías asociadas.
Selec. imágenes
por fecha
Visualiza únicamente
imágenes grabadas en una
fecha seleccionada. Se
visualizará un calendario;
utilice el multiselector para
marcar una fecha.
139
I
2
Ajuste los tiempos de visualización y las configuraciones de
audio.
Ajuste las siguientes opciones:
3
Seleccione Iniciar.
Tiempo de
visualización
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada
imagen estática.
Tiempo reproduc.
vídeo
Elija qué cantidad de película será reproducida antes de
que se visualice la siguiente diapositiva. Elija Mismo que
tiempo visual. para visualizar la siguiente diapositiva
una vez transcurrido el tiempo seleccionado para
Tiempo de visualización, Sin límite para reproducir
todo el vídeo antes de visualizar la siguiente diapositiva.
Audio
Silencie la reproducción de audio o seleccione Pistas de
sonido de vídeo para reproducir el audio grabado con
los vídeos y con las instantáneas de movimiento
grabadas con Ambiente seleccionado para Audio
(0 90). No reproduce audio con las imágenes estáticas.
Marque Iniciar y pulse J para iniciar el
pase de diapositivas.
140
I
Durante el transcurso de un pase de diapositivas se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
Al finalizar el pase de diapositivas se
visualizan las opciones mostradas a la
derecha. Seleccione Reanudar para
reiniciar o Salir para salir al menú de
reproducción.
Para Usar Descripción
Retroceder/
avanzar
/
Pulse 4 para volver al fotograma anterior,
2 para avanzar al fotograma siguiente.
También puede saltar fotogramas girando
el multiselector o el dial secundario.
Pausa/reanudar J
Hace una pausa en el pase. Pulse de nuevo
para reanudar.
Ajustar el
volumen
Gire el dial de control principal para
ajustar el volumen.
Salir al modo de
reproducción
K
Finaliza el pase y vuelve al modo de
reproducción.
D
El altavoz
Mantenga los dedos y otros objetos lejos del
altavoz cuando ajuste el volumen.
Altavoz
141
Q
Q
Conexiones
Instale el software suministrado para copiar imágenes a su
ordenador para su visualización y edición. Antes de instalar el
software, confirme que su sistema cumple con los requisitos
mencionados en la página 143.
1
Inicie el instalador.
Encienda el ordenador,
introduzca el CD instalador
ViewNX 2 y ejecute el
instalador. Se visualizará un
cuadro de diálogo de
selección de idioma; si el
idioma deseado no está
disponible, haga clic en
Selección de región para
elegir una región distinta y a
continuación elija el idioma
deseado (la selección de región no está disponible en la versión
europea).
2
Comience con el instalador.
Haga clic en Instalar y siga las
instrucciones en pantalla.
Instalación del software suministrado
q Seleccionar región (si es aplicable)
w Seleccionar un
idioma
e Haga clic en
Siguiente
Haga clic en Instala
r
142
Q
3
Salga del instalador.
Haga clic en (Windows) o Aceptar (Mac) una vez completada
la instalación.
4
Expulse el CD instalador de la unidad de CD-ROM.
Windows Mac
Haga clic en Haga clic en Aceptar
A
Software suministrado
Asegúrese de actualizar el software suministrado a las últimas versiones.
Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones
mientras el ordenador esté conectado a Internet.
A
Instantáneas de movimiento
Para visualizar las instantáneas de movimiento grabadas utilizando la
opción Formato de archivo > Archivos NMS del menú de disparo (0 176),
es necesario ViewNX 2.
A
Sistemas operativos compatibles
Consulte los sitios web indicados en la página xviii para obtener la
información más reciente sobre los sistemas operativos compatibles.
143
Q
Requisitos del sistema
Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son:
Windows
CPU
Fotos: Intel Celeron, Pentium 4, serie Core; 1,6 GHz o
superior
Vídeos (reproducción): Pentium D de 3,0 GHz o superior; Intel
Core i5 o superior recomendado al visualizar vídeos con un
tamaño de fotograma de 1.280 × 720 o superior a una
velocidad de fotogramas de 30 fps o superior o vídeos con
un tamaño de fotograma de 1.920 × 1.080 o superior
Vídeos (edición): Intel Core i5 o superior
SO
Versiones preinstaladas de Windows 8.1, Windows 7 o
Windows Vista
Memoria (RAM)
Windows 8.1, Windows 7 o Windows Vista de 32 bits: 1 GB o más
(2 GB o más recomendado)
Windows 8.1, Windows 7 o Windows Vista de 64 bits: 2 GB o más
(4 GB o más recomendado)
Espacio en el disco
duro
Un mínimo de 1 GB disponible en el disco de inicio
(3 GB o superior recomendado)
Gráficos
Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior (1.280 × 1.024 píxeles
o superior recomendado)
Color: Color de 24 bits (True Color) o superior
144
Q
Mac
CPU
Fotos: Intel Core o serie Xeon
Vídeos (reproducción): Core Duo 2 GHz o superior; Intel Core i5
o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño
de fotograma de 1.280 × 720 o superior a una velocidad de
fotogramas de 30 fps o superior o vídeos con un tamaño de
fotograma de 1.920 × 1.080 o superior
Vídeos (edición): Intel Core i5 o superior
SO OS X 10.9, 10.8 o 10.7
Memoria (RAM) 2 GB o más (4 GB o más recomendado)
Espacio en el disco
duro
Un mínimo de 1 GB disponible en el disco de inicio
(3 GB o superior recomendado)
Gráficos
Resolución: 1.024 × 768 píxeles (XGA) o superior (1.280 × 1.024
píxeles o superior recomendado)
Color: Color de 24 bits (millones de colores) o superior
145
Q
Transferir imágenes
1
Elija el modo en el que las imágenes serán copiadas en el
ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que haya
una tarjeta de memoria introducida en la cámara. Conecte la
cámara al ordenador usando el cable USB suministrado (no
utilice la fuerza ni introduzca los conectores en ángulo) y, a
continuación, encienda la cámara.
Ranura para tarjeta: Si su ordenador está equipado con una ranura
para tarjetas de memoria microSD, la tarjeta podrá ser
introducida directamente en la ranura.
Lector de tarjetas: Conecte un lector de tarjetas (disponible por
separado en terceros proveedores) al ordenador e introduzca la
tarjeta de memoria.
Visualización y edición de imágenes en un ordenador
146
Q
2
Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
3
Haga clic en Iniciar transferencia.
Bajo los ajustes
predeterminados, todas las
imágenes de la tarjeta de
memoria se copiarán en el
ordenador.
4
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Si está utilizando un lector de tarjetas o
ranura para tarjetas, elija la opción apropiada en el sistema
operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y, a continuación,
extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o ranura de tarjetas.
A
Windows 7
Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y
como se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y
vídeos, haga clic en Cambiar
programa. Se visualizará un
diálogo de selección de
programa; seleccione
Importar archivo con
Nikon Transfer 2 y haga clic
en Aceptar.
2 Haga doble clic en Importar archivo.
Haga clic en Iniciar transferenci
a
147
Q
Visualización de las imágenes
Las imágenes son visualizadas en
ViewNX 2 una vez completada la
transferencia.
❚❚ Retoque de fotografías
Para recortar imágenes y realizar
tareas tales como el ajuste de la
nitidez y los niveles de tono,
haga clic en el botón Edición de
la barra de herramientas.
❚❚ Impresión de imágenes
Haga clic en el botón Imprimir
de la barra de herramientas. Se
visualizará un cuadro de diálogo
permitiéndole imprimir
imágenes en una impresora
conectada al ordenador.
❚❚ Visualización de datos de ubicación
Para ver las ubicaciones en las
que se realizaron las imágenes
(0 113) haga clic en el botón
Mapa de la barra de
herramientas de ViewNX 2 (es
necesaria una conexión a Internet).
A
Inicio manual de ViewNX 2
Windows: Haga doble clic en el
acceso directo de ViewNX 2 del
escritorio.
Mac: Haga clic en el icono ViewNX 2
del Dock.
A
Para más información
Consulte la ayuda en línea para
obtener más información sobre el
uso ViewNX 2.
148
Q
Para su reproducción, conecte la cámara a un televisor.
Dispositivos de alta definición
Se puede utilizar un cable High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) tipo D (disponible por separado en terceros proveedores)
para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición.
1
Conecte el cable HDMI.
Apague la cámara y conecte el cable HDMI.
2
Sintonice el dispositivo en el canal HDMI.
3
Encienda la cámara.
Encienda la cámara; la pantalla de la cámara permanecerá
apagada y se visualizará la pantalla de modo de disparo de la
cámara en el dispositivo HD. Las imágenes pueden reproducirse
utilizando los controles de la cámara tal y como se ha descrito en
este manual; tenga en cuenta que los bordes de las imágenes
podrían no verse en la visualización.
Visualización de imágenes en un televisor
A
Conexión de un cable HDMI
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar los cables
HDMI. Al conectar cables, no utilice demasiada fuerza ni intente introducir
los conectores en ángulo.
Conecte el conector de tipo D
a la cámara
Conecte a un dispositivo HD
(seleccione un cable con un
conector adecuado)
149
Q
❚❚ Control dispositivo HDMI
Para controlar la cámara de forma remota desde un dispositivo que
sea compatible con HDMI-CEC (High-Definition Multimedia
Interface–Consumer Electronics Control), seleccione Activado para
Control dispositivo HDMI en el menú de configuración de la
cámara. Para obtener información sobre cómo usar un control
remoto, consulte el manual del televisor.
D
Cierre la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La
materia extraña en los conectores puede interferir en la transferencia de
datos.
A
Reproducción en un televisor
Podrá ajustar el volumen usando los controles del televisor; ajustar el
volumen en la cámara no tiene efecto alguno. Se recomienda utilizar un
adaptador de CA y un conector a la red eléctrica (disponibles por separado)
cuando vaya a reproducir por un tiempo prolongado.
A
VR electrónica
La función de reducción de la vibración electrónica (0 184) no se puede
utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
150
Q
Las imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una
impresora PictBridge conectada directamente a la cámara.
Conexión de la impresora
Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable USB.
Encienda la impresora y conecte el cable USB. No use la fuerza ni
intente introducir los conectores en ángulo.
3
Encienda la cámara.
Aparecerá una pantalla de bienvenida en la pantalla, seguida de
una pantalla de reproducción de PictBridge. Para imprimir las
imágenes de una en una, vaya a la página 151. Para imprimir
varias fotografías seleccionadas o todas imágenes, vaya a la
página 153.
Impresión de fotografías
D
Selección de fotografías para la impresión
Los vídeos y las fotografías NEF (RAW) (0 171) no se pueden seleccionar
para la impresión. Si se seleccionan instantáneas de movimiento,
únicamente se imprimirán las fotografías; el trozo de vídeo no será impreso.
Si selecciona fotografías realizadas con el selector de foto inteligente,
únicamente el mejor disparo será impreso.
D
Panorámicas
Algunas impresoras podrían no ser capaces de imprimir panorámicas,
mientras que otras impresoras podrían no ser capaces de imprimir toda la
panorámica en algunos de los ajustes. Consulte el manual de la impresora o
al fabricante para más detalles.
151
Q
Impresión de imágenes de una en una
1
Visualice la imagen deseada.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Gire el dial de
control principal hacia la derecha para acercar el zoom en el
fotograma actual (0 135; gire el dial hacia la izquierda para salir
del zoom). Para visualizar 9 imágenes al mismo tiempo, gire el
dial hacia la izquierda una vez que la imagen sea visualizada a
pantalla completa. Utilice el multiselector para marcar las
imágenes, o gire el dial de control principal hacia la derecha para
ver la imagen marcada a pantalla completa.
2
Configure los ajustes de la impresora.
Pulse J para visualizar los siguientes elementos, a continuación
pulse 1 o 3 para marcar un elemento y pulse 2 para ver las
opciones (únicamente se indican las opciones compatibles con
la impresora actual; para usar la opción predeterminada,
seleccione Usar ajustes de impresora). Después de seleccionar
una opción, pulse J para volver al menú de ajustes de la
impresora.
Opción Descripción
Tamaño de
página
Elija un tamaño de página.
Número de
copias
Esta opción aparecerá indicada únicamente al imprimir las
imágenes de una en una. Pulse 1 o 3 para elegir el
número de copias (máximo 99).
Imprimir borde
Seleccione si encuadrará o no las fotos con contornos
blancos.
Imprimir fecha
Elija si desea imprimir o no las horas y fechas de grabación
en las fotos.
Recortar
Esta opción aparecerá indicada únicamente al imprimir las
imágenes de una en una. Para salir sin recortar, marque No
y pulse J. Para recortar la imagen actual, marque y
pulse 2. Se visualizará un diálogo de selección de recorte;
gire el dial de control principal hacia la derecha para
aumentar el tamaño del recorte, hacia la izquierda para
disminuirlo. Pulse 1, 3, 4 o 2 para seleccionar la posición
del recorte. Tenga en cuenta que la calidad de impresión
podría disminuir si los recortes pequeños son impresos a
tamaños grandes.
152
Q
3
Inicie la impresión.
Marque Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir.
Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las
copias, pulse de nuevo J.
153
Q
Impresión de varias fotografías
1
Visualice el menú PictBridge.
Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge
(0 150).
2
Elija una opción.
Marque una de las siguientes opciones y pulse 2.
Selec. imág. impresión: Seleccione imágenes para su impresión.
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes y
pulse 1 o 3 para seleccionar el número de impresiones (hasta
un máximo de 99).
Impr. orden impres. DPOF: Imprima la orden de impresión DPOF
actual (0 155). La orden puede visualizarse y modificarse antes
de imprimir, tal y como se ha descrito anteriormente en “Selec.
imág. impresión”.
Seleccionar por fecha: Imprima una copia de cada fotografía
realizada en las fechas seleccionadas. Pulse 1 o 3 para marcar
las fechas y pulse 2 para seleccionar o anular la selección.
Copia de índice: Para crear una copia de índice de todas las
imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, vaya al paso 3. Tenga
en cuenta que si la tarjeta de memoria contiene más de 256
imágenes, se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación
y únicamente se imprimirán las primeras 256 imágenes. Si el
tamaño de página seleccionado en el paso 3 es demasiado
pequeño, se visualizará una advertencia.
3
Configure los ajustes de la impresora.
Ajuste la configuración de la impresora como se describe en el
paso 2 de la página 151.
4
Inicie la impresión.
Marque Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir.
Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las
copias, pulse de nuevo J.
154
Q
A
Inspección de las imágenes
Para ver las imágenes realizadas en la fecha marcada en la lista de fechas de
Seleccionar por fecha, gire el dial de control principal hacia la derecha.
Utilice el multiselector para marcar las imágenes, o gire el dial hacia la
izquierda para regresar a la lista de fechas.
La imagen actualmente marcada en las pantallas Selec. imág. impresión o
Impr. orden impres. DPOF o en la pantalla de miniaturas Seleccionar por
fecha puede ser inspeccionada pulsando el dial de control principal; la
imagen será visualizada a pantalla completa mientras el dial permanezca
pulsado.
A
Errores
Consulte la página 244 para obtener información sobre qué hacer si ocurre
un error durante la impresión.
155
Q
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias
La opción Orden de impresión DPOF se
utiliza para crear “órdenes de impresión”
digitales para impresoras compatibles con
PictBridge y dispositivos compatibles con
DPOF. Pulse el botón G, seleccione
Orden de impresión DPOF en el menú de
reproducción, y elija de entre las siguientes opciones:
Seleccionar/
fijar
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector
para marcar imágenes (0 158). Para
seleccionar la imagen actual e
imprimirla, pulse 1. La imagen estará
marcada con un icono Z y el número
de impresiones será ajustado a 1;
pulse 1 o 3 para especificar el
número de impresiones (hasta 99; para anular la selección de la
imagen, pulse 3 cuando el número de impresiones sea 1). Pulse
J para visualizar las opciones de impresión cuando haya
finalizado la selección. Marque Info. disparo en impres.
(imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las
fotografías de la orden de impresión) o Fecha en impresión
(imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la
orden de impresión) y pulse 2 para seleccionar o anular la
selección, y a continuación pulse J para completar la orden de
impresión.
Restaurar Elimina todas las imágenes de la orden de impresión.
D
Orden de impresión DPOF
Las opciones de fecha e información de disparo DPOF no son compatibles si
se realiza la impresión a través de una conexión USB directa; para imprimir
la fecha de grabación en las fotografías de la orden de impresión actual,
utilice la opción PictBridge Imprimir fecha (0 151).
La opción Orden de impresión DPOF no puede ser utilizada si no hay
espacio suficiente en la tarjeta de memoria para almacenar la orden de
impresión. Para más información acerca de las restricciones de los tipos de
imágenes que pueden seleccionarse para su impresión, consulte la página
150.
Las órdenes de impresión pueden no imprimirse correctamente si se borran
las imágenes utilizando un ordenador u otro dispositivo después de crear la
orden de impresión.
o
156
o
El menú de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse G y seleccione
Reproducción.
El menú de reproducción incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Ajuste predeterminado 0
Borrar Borra múltiples imágenes. 136
Pase de
diapositivas
Visualiza vídeos y fotos en un pase
de diapositivas.
Tipo de imágenes y
vídeos: Imágenes y vídeos
Tiempo de visualización:
4 seg.
Tiempo reproduc. vídeo:
Mismo que tiempo visual
Audio: Pistas de sonido de
vídeo
138
Revisión de
imagen
Seleccione si las imágenes se
visualizarán o no tras los disparos.
Activar 159
Rotar a
vertical
Rota a “vertical” (orientación retrato)
imágenes para su visualización
durante la reproducción.
Activado 159
Cargar por
Wi-Fi
Cargue las fotos seleccionadas a
dispositivos inteligentes a través de
redes inalámbricas.
127
Orden de
impresión
DPOF
Cree “órdenes de impresión”
digitales.
155
Proteger
Proteja las imágenes contra el
borrado accidental.
159
Valoración Valore imágenes. 160
157
o
D-Lighting
Ilumine las sombras en fotografías
con poca iluminación o a contraluz,
creando una copia retocada que
será almacenada por separado del
original sin modificar.
160
Cambiar
tamaño
Cree copias pequeñas de las
imágenes seleccionadas.
Elegir tamaño:
1.280×856; 1,1 M
161
Recortar
Cree copias recortadas de las
imágenes seleccionadas.
162
Editar vídeo
Cree copias de vídeos para los cuales
se ha recortado el metraje no
deseado.
163
Combinar
vídeos de
4seg.
Combine varios vídeos de
4 segundos en un solo vídeo.
165
Combinar
vídeos NMS
Cree un vídeo a partir de las partes
de vídeo de múltiples instantáneas
de movimiento.
166
A
Reproducción
La cámara podría no ser capaz de mostrar o retocar las imágenes que han
sido creadas o editadas con otros dispositivos.
A
Calidad de imagen
Las copias creadas a partir de fotos JPEG tienen la misma calidad que la
imagen original (0 171). Las fotos NEF (RAW) no pueden retocarse; al usar
las opciones de retoque con imágenes capturadas con una calidad de
imagen NEF (RAW) + JPEG buena, la imagen JPEG será retocada y
guardada como una copia JPEG de calidad buena.
Opción Descripción Ajuste predeterminado 0
158
o
Selección de múltiples imágenes
Elegir las opciones indicadas a
continuación visualizará un cuadro de
diálogo de selección de imagen. Pulse 4 o
2 o gire el multiselector para marcar
imágenes (únicamente las imágenes
aplicables a la operación podrán ser
seleccionadas).
Borrar > Borrar imágenes selec. (0 136)
Cargar por Wi-Fi (0 127)
Orden de impresión DPOF > Seleccionar/fijar (0 155)
Proteger > Seleccionar/fijar (0 159)
Valoración (0 160)
D-Lighting (0 160)
Cambiar tamaño > Seleccionar imágenes (0 161)
Recortar (0 162)
Editar vídeo (0 163)
Combinar vídeos de 4 seg. (0 165)
Combinar vídeos NMS (0 166)
A
Inspección de las imágenes
La imagen actualmente marcada en la
visualización de miniaturas puede
inspeccionarse pulsando el dial de control
principal; la imagen será visualizada a la pantalla
completa mientras el dial permanezca pulsado.
159
o
Si selecciona Activar, las imágenes serán visualizadas
inmediatamente después de los disparos. Para ver las imágenes al
seleccionar Desactivar, pulse el botón K.
Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben rotarse o
no para su visualización durante la reproducción. Recuerde que
debido a que la cámara ya tiene la orientación adecuada durante los
disparos, las imágenes no se giran automáticamente durante la
revisión de la imagen.
Proteja las imágenes seleccionadas contra el borrado accidental.
Tenga en cuenta que esta opción
NO protege a los archivos de su
borrado si se formatea la tarjeta de memoria (0 211).
Revisión de imagen
Rotar a vertical
Activado
Las imágenes “verticales” (orientación retrato) se giran
automáticamente para su visualización en la pantalla de la
cámara. Las imágenes que se tomen cuando se haya
seleccionado Desactivada para Rotación imagen auto. (0 219)
serán visualizadas en la orientación “horizontal” (paisaje).
Desactivado
Las imágenes con orientación “vertical” (orientación retrato) se
visualizan con orientación “horizontal” (paisaje).
Proteger
Seleccionar/
fijar
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes
(0 158) y pulse 1 o 3 para seleccionar o anular la selección.
Pulse J para salir una vez completada la operación.
Restaurar Elimina la protección de todas las imágenes.
160
o
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes (0 158) y
pulse 1 o 3 para seleccionar una valoración (0 137). Pulse J para
salir una vez completada la operación.
Aplicado a las imágenes seleccionadas, D-Lighting crea copias que
han sido procesadas para iluminar las sombras.
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
marcar una imagen (0 158) y pulse J para
visualizar las opciones mostradas a la
derecha. Pulse 1 o 3 para seleccionar la
cantidad de corrección realizada (el efecto
puede previsualizarse en la visualización;
mantenga pulsado el dial de control principal para acercar el zoom)
y pulse J para crear una copia retocada.
Valoración
D-Lighting
Antes Después
D
D-Lighting
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las
copias creadas con D-Lighting. Algunos sujetos podrían aparecer con
sombras desiguales.
A
Tamaño de imagen
Las copias tienen el mismo tamaño que el original.
161
o
Cree copias pequeñas de las fotografías
seleccionadas. Seleccione Elegir tamaño y
elija un tamaño entre 1.280×856; 1,1 M
(1.280 × 856 píxeles), 960×640; 0,6 M
(960 × 640 píxeles) y 640×424; 0,3 M
(640 × 424 píxeles), y a continuación elija
Seleccionar imágenes. Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para
marcar imágenes (0 158) y pulse 1 o 3 para seleccionar o anular la
selección. Una vez completada la selección, pulse J para visualizar
un diálogo de confirmación y seleccione para guardar las copias
con nuevo tamaño.
Cambiar tamaño
D
Copias con nuevo tamaño
El zoom de reproducción podría no estar disponible con las copias con
nuevo tamaño.
162
o
Cree una copia recortada de las fotografías
seleccionadas. Pulse 4 o 2 o gire el
multiselector para marcar una imagen
(0 158) y pulse J para visualizar la imagen
con el recorte predeterminado indicado en
amarillo. Utilice los siguientes controles
para seleccionar un recorte y guardar la copia.
Recortar
Para Usar Descripción
Elegir tamaño
Gire el dial de control principal para elegir el
tamaño del recorte.
Elegir la
relación
aspecto
Gire el multiselector o el dial secundario
para elegir entre las relaciones de aspecto
de 3 : 2, 4 : 3, 1 : 1 y 16 : 9.
Posicionar el
recorte
Pulse 1, 3, 4 o 2 para seleccionar la
posición del recorte.
Crear una copia J
Guarde el recorte actual como un archivo
diferente.
D
Copias recortadas
El zoom de reproducción podría no estar
disponible con las copias recortadas. El tamaño
de la copia varía en función del tamaño y la
relación de aspecto del recorte y aparece en la
parte superior izquierda de la visualización del
recorte.
163
o
Recorte metraje de los vídeos para crear copias editadas.
1
Elija una opción de edición.
2
Seleccione un vídeo.
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar un vídeo (0 158)
y pulse J para seleccionar.
Editar vídeo
Marque una de las siguientes opciones y
pulse 2:
Elegir punto de inicio: Elimina todos los
fotogramas anteriores al fotograma de
inicio seleccionado.
Elegir punto finalización: Elimina todos los fotogramas posteriores
al fotograma de finalización seleccionado.
Punto de inicio
Punto de finalización
164
o
3
Pausa el vídeo en el fotograma de inicio o finalización.
4
Borre los fotogramas no deseados.
Pulse 1 para borrar todos los
fotogramas anteriores (Elegir punto de
inicio) o posteriores (Elegir punto
finalización) al fotograma actual.
5
Guarde la copia.
Marque y pulse J para guardar la
copia editada. Si fuese necesario, la
copia puede ser recortada tal y como se
ha descrito anteriormente para extraer
metrajes adicionales.
Reproduzca el vídeo, pulsando J para
comenzar y reanudar la reproducción y
3 para hacer una pausa (0 65; el primer
fotograma viene indicado por un icono
h en la visualización, el último
fotograma mediante i). Mientras la
reproducción se encuentra pausada,
pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder
un fotograma cada vez. Pause la
reproducción una vez haya alcanzado el
fotograma que desea convertir en el
nuevo fotograma de inicio o finalización.
D
Recorte de vídeos
Los vídeos deben tener una duración mínima de 2 segundos. Si no puede
crear una copia desde la posición de reproducción actual, la posición actual
será visualizada en rojo en el paso 4 y no se creará ninguna copia. La copia
no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de
memoria.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una batería
completamente cargada al editar vídeos.
165
o
Combine hasta 8 vídeos de 4 segundos en un solo vídeo (los vídeos
de 4 segundos se graban usando la opción Vídeo de 4 segundos
del modo de vídeo avanzado; para más información, consulte la
página 62).
1
Seleccione los vídeos.
2
Combine los vídeos seleccionados.
Pulse J. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación;
seleccione para unir los clips seleccionados y sus pistas de
audio en un nuevo vídeo, el cual se almacena
independientemente de sus clips componentes.
Combinar vídeos de 4 seg.
Seleccione vídeos de 4 segundos según
lo descrito en la página 158. Pulse 1 o 3
para ver u ocultar el orden en el que los
clips aparecerán en el vídeo final. Para
previsualizar un clip, márquelo y pulse el
botón $.
166
o
Combine los segmentos de vídeo de hasta 8 instantáneas de
movimiento en formato NMS (0 176) en un solo vídeo.
1
Seleccione las instantáneas de movimiento.
2
Combine las instantáneas de movimiento seleccionadas.
Pulse J. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación;
seleccione para unir las partes de vídeo de las instantáneas de
movimiento seleccionadas en un nuevo vídeo, el cual se
almacena independientemente de sus clips componentes.
Cualquier audio incluido en las instantáneas de movimiento
grabadas con Audio (0 90) ajustado en Ambiente será incluido
en el nuevo vídeo.
Combinar vídeos NMS
Seleccione las instantáneas de
movimiento según lo descrito en la
página 158. Pulse 1 o 3 para ver u
ocultar el orden en el que los clips
aparecerán en el vídeo final. Para
previsualizar la parte de vídeo de la
instantánea movimiento marcada, pulse
el botón $.
167
i
i
El menú de disparo
Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione
Disparo.
El menú de disparo incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Restaurar opc.
disparo
Restaure las opciones de disparo
a sus valores predeterminados.
235
Creativo Elija un modo creativo. Paleta creativa 50
Captura de
mejor momento
Seleccione entre Selección
activa, Vista lenta y Selector
foto inteligente.
Selección activa 76
Modo de
exposición
Selecciona el modo en el que la
cámara ajusta la velocidad de
obturación y el diafragma en el
modo de instantánea de
movimiento y al seleccionar
Selección activa o Vista lenta
en el modo captura de mejor
momento.
Selector auto. de escenas 170
Calidad de
imagen
Seleccione un formato de
archivo y una relación de
compresión.
JPEG buena 171
Tamaño de
imagen
Seleccione un tamaño para las
nuevas fotos.
5.232×3.488; 18,2 M (fotos
estándar)/Panorámica normal
(panorámicas)
172
Selección activa
Seleccione los fotogramas que
selección activa (0 76) graba en
el almacenamiento temporal,
durante cuánto tiempo los
fotogramas son capturados y el
número predeterminado de
fotogramas guardados.
Grabar al pulsar: Anteriores y
siguientes
Capturar 40 fotogr. en:
2
/
3 seg.
Fotogr. guardos (pred.): 1
174
168
i
Nº disparos
guardados
Elija el número de disparos
seleccionados por el selector de
foto inteligente (0 82).
5 175
Vídeo antes/
después
Seleccione el momento en el que
se grabará la parte de vídeo de
las instantáneas de movimiento
(0 87).
1,0 s /0,6 s 175
Formato de
archivo
Seleccione un formato de
archivo para las nuevas
instantáneas de movimiento
(0 87).
Archivos NMS 176
Audio
Seleccione el audio grabado con
las instantáneas de movimiento
(0 87).
Música de fondo 90
Seleccionar
color
Seleccione el tono que aparece
en color en las imágenes
tomadas con Color selectivo
seleccionado en el modo
creativo.
57
Suave
Selecciona la cantidad de
suavizado aplicado a las
imágenes tomadas con Suave
seleccionado en el modo
creativo. También puede elegir el
modo en el que el suavizado se
aplicado en las imágenes con
sujetos de retrato.
Intensidad del filtro: Normal
Retrato: Activado
176
Tono
Seleccione el tono base para las
imágenes tomadas con Proceso
cruzado seleccionado en el
modo creativo.
Azul 58
Efecto cámara
juguete
Ajuste la saturación y el viñetado
de las imágenes tomadas con
Efecto cámara juguete
seleccionado en el modo
creativo.
Saturación: Normal
Viñeteado: Normal
177
Medición
Seleccione el modo en el que la
cámara mide la exposición.
Matricial 177
Opción Descripción Predeterminada 0
169
i
* Varía en función del objetivo (0 183).
Control auto de
distorsión
Seleccione si la cámara corregirá
o no la distorsión de barril y de
cojín.
Desactivar 178
Espacio de color
Seleccione un espacio de color
para las nuevas imágenes.
sRGB 178
D-Lighting
activo
Evite la pérdida de detalle en las
altas luces y sombras.
Activado 179
RR exposición
prolongada
Reduce el ruido en las
exposiciones prolongadas.
Desactivada 180
Disparo a
intervalos
Realice fotos en un intervalo
predeterminado.
01’ 00”, 001 181
VR óptica
Ajuste la configuración de los
objetivos 1 NIKKOR con
reducción de la vibración.
Activa/Activada
*
183
VR electrónica
Seleccione si se utilizará o no la
reducción de la vibración
electrónica en el modo de
instantánea de movimiento
(0 87).
Desactivado 184
Modo de
enfoque
Selecciona el modo en el que la
cámara enfoca.
Consulte la página 99 99
Modo de zona
AF
Seleccione el modo de selección
de la zona de enfoque.
Zona automática 185
Prioridad al
rostro
Active o desactive la prioridad al
rostro.
Activado
Ayuda de AF
integrada
Controle la luz de ayuda de AF
integrada.
Activada 186
Control de flash
Elija un modo de flash para el
flash incorporado y los flashes
opcionales.
TTL (Manual: Máxima
potencia)
187
Compensación
de flash
Controle la salida del flash. 0,0 188
Opción Descripción Predeterminada 0
170
i
Las opciones del menú de modo de exposición ofrecen varios
grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma
en los modos instantánea de movimiento y vídeo avanzado (0 61,
87) y al elegir Selección activa o Vista lenta en el modo captura de
mejor momento (0 76).
Modo de exposición
h
Selector auto.
de escenas
Un modo automático de “apuntar y disparar” en el que la
cámara no solamente selecciona la velocidad de obturación
y el diafragma sino que también configura otros ajustes para
adecuarse al sujeto (selección automática de escena; 0 44).
t
Automático
programado
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma
para una exposición óptima (0 70). Recomendado para
instantáneas y en otras situaciones en las que haya poco
tiempo para ajustar la configuración de la cámara.
u
Auto. con
prior. a obtur.
El usuario selecciona la velocidad de obturación; la cámara
selecciona un diafragma para obtener mejores resultados
(0 71). Utilizar para congelar o difuminar el movimiento.
v
Auto. con
prior. a
diafrag.
El usuario selecciona el diafragma; la cámara selecciona una
velocidad de obturación para obtener mejores resultados
(0 72). Utilizar para difuminar el fondo o enfocar el fondo y
el primer plano.
w Manual
El usuario controlará la velocidad de obturación y el
diafragma (0 73). Fije la velocidad de obturación en “Bulb”
o “Time” para realizar exposiciones prolongadas.
171
i
Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión
para las fotografías.
Calidad de imagen
Opción
Tipo de
archivo
Descripción
NEF (RAW) NEF
Los datos RAW de 12 bits comprimidos del sensor de
imagen se almacenan directamente en la tarjeta de
memoria. El balance de blancos, el contraste y otros
ajustes pueden ser configurados en un ordenador tras
los disparos.
JPEG buena
JPEG
Grabe imágenes JPEG con una relación de compresión
de aproximadamente 1 : 4 (calidad buena).
JPEG normal
Grabe imágenes JPEG con una relación de compresión
de aproximadamente 1 : 8 (calidad normal).
NEF (RAW) +
JPEG buena
NEF/JPEG
Se graban 2 imágenes: una imagen NEF (RAW) y una
imagen JPEG de calidad buena.
172
i
Seleccione el tamaño de las fotografías.
❚❚ Fotografías estándar
Las siguientes opciones están disponibles en los modos de imagen
estática y selector foto inteligente y cuando se selecciona una
opción distinta de Panorámica sencilla en el modo creativo.
* El tamaño de impresión en pulgadas equivale al tamaño de imagen en píxeles
dividido por la resolución de impresora en puntos por pulgada (dpi; 1 pulgada =
aproximadamente 2,54 cm).
❚❚ Panorámicas
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar
Panorámica sencilla en el modo creativo.
1 Las cifras de la panorámica horizontal y vertical se invierten si la cámara es
girada 90 grados.
2 El tamaño de impresión en pulgadas equivale al tamaño de imagen en píxeles
dividido por la resolución de impresora en puntos por pulgada (dpi; 1 pulgada
= aproximadamente 2,54 cm).
Tamaño de imagen
Opción Tamaño (píxeles)
Tamaño aproximado de impresión a 300 dpi
(cm/pulg.)
*
# 5.232×3.488; 18,2 M 5.232 × 3.488 44,3 × 29,5/17,4 × 11,6
$ 3.920×2.616; 10,3 M 3.920 × 2.616 33,2 × 22,1/13,1 × 8,7
% 2.608×1.744; 4,5 M 2.608 × 1.744 22,1 × 14,8/8,7 × 5,8
Opción Tamaño (píxeles)
1
Tamaño aproximado de impresión a
300 dpi (cm/pulg.)
2
A
Panorámica
normal
Cámara barrida
horizontalmente:
4.800 × 920
40,6 × 7,8/16,0 × 3,1
Cámara barrida
verticalmente: 1.536 × 4.800
13,0 × 40,6/5,1 × 16,0
B
Panorámica
amplia
Cámara barrida
horizontalmente:
9.600 × 920
81,3 × 7,8/32,0 × 3,1
Cámara barrida
verticalmente: 1.536 × 9.600
13,0 × 81,3/5,1 × 32,0
173
i
A
NEF (RAW)/NEF (RAW) + JPEG
La opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto
sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Las imágenes NEF (RAW)
podrán ser visualizadas en la cámara o utilizando un software del tipo
Capture NX 2 (disponible por separado; 0 223) o ViewNX 2 (suministrado).
Cuando las fotografías tomadas con NEF (RAW) + JPEG son visualizadas en
la cámara, únicamente la imagen JPEG será visualizada. Cuando las
fotografías tomadas con estos ajustes son eliminadas, tanto las imágenes
NEF como las JPEG son borradas.
A
Nombres de archivo
Las fotos y los vídeos son almacenados como archivos de imagen con
nombres del tipo “xxx_nnnn.yyy”, en donde:
xxx es bien NMS (instantáneas de movimiento grabadas con Archivos
NMS seleccionado para Formato de archivo; 0 176) o bien DSC (fotos,
instantáneas de movimiento en formato MOV y vídeos),
nnnn un número de cuatro dígitos entre 0001 y 9999 asignado
automáticamente por la cámara en orden ascendente, y
yyy una de las siguientes extensiones de 3 letras: “NEF” para imágenes NEF
(RAW), “JPG” para imágenes JPEG, o “MOV” para vídeos.
Los archivos NEF y JPEG grabados con los ajustes NEF (RAW) + JPEG tienen
los mismos nombres de archivo pero diferentes extensiones. Las copias
creadas con las opciones de retoque del menú de reproducción tienen
nombres de archivo que comienzan con “CSC” (p. ej., “CSC_0001.JPG”). Las
imágenes grabadas con Adobe RGB seleccionado para Espacio de color
(0 178) tienen nombres que comienzan con un guion bajo (p. ej.,
“_DSC0001.JPG”).
A
Calidad y tamaño de la imagen
Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto
espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las
imágenes más grandes y con mayor calidad se pueden imprimir en tamaños
mayores pero también requieren más memoria, lo que significa que solo
unas cuantas de esas imágenes se pueden almacenar en la tarjeta de
memoria (0 236).
174
i
Seleccione los fotogramas que selección activa (0 76) graba en el
almacenamiento temporal, durante cuánto tiempo los fotogramas
son capturados y el número predeterminado de fotogramas
guardados.
❚❚ Grabar al pulsar
Seleccione los fotogramas copiados de la memoria intermedia al
almacenamiento temporal al pulsar el disparador hasta el fondo.
❚❚ Capturar 40 fotogr. en
Seleccione si los fotogramas son capturados a
2
/
3 s (una velocidad de
fotogramas de 60 fps),
4
/
3 s (30 fps) o 2 s (20 fps).
❚❚ Fotogr. guardos (pred.)
Seleccione el número de fotogramas seleccionados de forma
predeterminada en el cuadro de diálogo de confirmación
visualizado al finalizar los disparos: el fotograma grabado en la
memoria intermedia al pulsar el disparador (1) o todos los
fotogramas del almacenamiento temporal (Todos).
Selección activa
Fotogramas
anteriores
La cámara captura los 40 fotogramas anteriores.
Anteriores y
siguientes
La cámara captura 40 fotogramas, comenzando antes y
finalizando después del momento en que se presionó el
disparador hasta el fondo.
Fotogramas
siguientes
La cámara captura los 40 fotogramas siguientes.
Disparador presionado hasta el fondo
Disparador presionado
hasta el fondo
Disparador presionado
hasta el fondo
175
i
Seleccione el número de disparos seleccionados por el selector de
foto inteligente. Si 5 es seleccionado, la cámara guardará el mejor
disparo y 4 candidatos al mejor disparo. Si selecciona 1, la cámara
únicamente grabará el mejor disparo.
Seleccione si las partes del vídeo de las instantáneas de movimiento
finalizarán cuando se pulse el disparador hasta el fondo o
aproximadamente 0,6 s después (0 87). Si 1,6 s /0 s si selecciona, la
fotografía utilizada para la instantánea de movimiento tendrá el
último fotograma del vídeo.
Nº disparos guardados
Vídeo antes/después
1,0 s /0,6 s
El metraje de vídeo comienza aproximadamente un segundo
después de pulsar el disparador hasta el fondo y finaliza
aproximadamente 0,6 s después.
1,6 s /0 s
La cámara graba aproximadamente 1,6 s de metraje de vídeo,
finalizando al pulsar el disparador hasta el fondo.
Disparador presionado
hasta la mitad
Disparador presionado por
completo
1,0 s 0,6 s
Metraje de vídeo
Disparador presionado
hasta la mitad
Disparador presionado por
completo
1,6 s
Metraje de vídeo
176
i
Seleccione el formato de archivo para las instantáneas de
movimiento (0 87).
Selecciona la cantidad de suavizado aplicado a las imágenes
tomadas con Suave seleccionado en el modo creativo. También
puede elegir el modo en el que el suavizado será aplicado en los
sujetos de retrato.
❚❚ Intensidad del filtro
Seleccione entre Alto, Normal y Bajo.
❚❚ Retrato
Si Activado es seleccionado y la cámara detecta sujetos de retrato
(hasta 3), el suavizado será ajustado para hacerlos destacar. Si
Desactivado es seleccionado, el suavizado será aplicado
uniformemente sobre el sujeto del retrato y el fondo.
Formato de archivo
Archivos NMS
Las instantáneas de movimiento son grabadas como un archivo
MOV de 4 s y una imagen JPEG. Las instantáneas de movimiento
únicamente pueden visualizarse en la cámara o utilizando
ViewNX 2 (0 142).
Archivo MOV
Las instantáneas de movimiento se graban como archivos MOV
de 10 s que pueden ser visualizados en una variedad de
aplicaciones informáticas. La instantánea de movimiento no es
visualizada automáticamente al finalizar los disparos (0 88);
para más información sobre la visualización de vídeos de
instantánea de movimiento, consulte la página 65.
Suave
177
i
Ajuste la saturación y el viñetado de las imágenes tomadas con
Efecto cámara juguete seleccionado en el modo creativo.
❚❚ Saturación
Seleccione entre Alto, Normal y Bajo.
❚❚ Viñeteado
Seleccione la cantidad de viñeteado entre Alto, Normal y Bajo.
Seleccione el modo en el que la cámara fija la exposición.
Efecto cámara juguete
Medición
L Matricial
La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta el
contraste (distribución de tonos), el color, la composición y la
distancia hasta el sujeto, produciendo resultados naturales en
la mayoría de los casos.
M
Ponderada
central
La cámara mide el encuadre completo aunque asigna mayor
importancia al área central. Esta es la medición clásica para
retratos y se recomienda si está utilizando filtros con un factor
de exposición (factor de filtro) superior a ×1.
N Puntual
La cámara mide la zona de enfoque actual; usar para medir
sujetos descentrados (si selecciona Zona automática para
Modo de zona AF tal y como se describe en la página 185, la
cámara medirá la zona de enfoque central, mientras que
durante la prioridad al rostro la cámara medirá la zona de
enfoque más cercana al centro del rostro seleccionado; 0 45).
La medición puntual garantiza que el sujeto se expondrá
correctamente, incluso al enfocar contra un fondo muy claro o
muy oscuro.
178
i
Seleccione Activar para reducir la distorsión de barril de las fotos
tomadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de
cojín de las fotos tomadas con objetivos largos (tenga en cuenta
que los extremos de las fotografías podrían recortarse y que podría
aumentar la cantidad de tiempo necesario para procesar las
imágenes antes de guardarlas). Esta opción únicamente está
disponible con objetivos 1 NIKKOR y no con el resto de objetivos
NIKKOR instalados mediante el uso del adaptador de montura FT1.
No se garantizan los resultados con objetivos de terceros
proveedores.
El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la
reproducción de colores. Elija sRGB para la impresión y visualización
general; Adobe RGB, con su amplia gama de colores, es más
adecuado para las tomas destinadas a la publicación profesional y la
impresión comercial.
Control auto de distorsión
Espacio de color
A
Adobe RGB
Para una reproducción de colores precisa, las imágenes Adobe RGB
requieren aplicaciones, pantallas e impresoras compatibles con la gestión
de color.
A
Espacio de color
ViewNX 2 (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado)
seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las
fotografías creadas con esta cámara. No se garantizan los resultados con
software de terceros proveedores.
179
i
La función D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y
sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con
escenas de alto contraste, como por ejemplo una vista luminosa del
exterior vista a través del marco de una puerta o de una ventana o
sujetos en la sombra en un día soleado. Es especialmente efectivo al
usarse con la medición Matricial (0 177).
D-Lighting activo
D-Lighting activo: Desactivado D-Lighting activo: Y Activado
D
D-Lighting activo
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las
fotografías realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían
aparecer con sombras desiguales.
A
“D-Lighting activo” contra “D-Lighting”
La opción D-Lighting activo del menú de disparo ajusta la exposición antes
de disparar para optimizar el rango dinámico, mientras que la opción
D-Lighting del menú de reproducción (0 160) aclara las sombras de las
imágenes tras los disparos.
180
i
Las fotografías realizadas a velocidades de obturación lentas se
procesan automáticamente para reducir “ruido” (puntos brillantes,
píxeles luminosos aleatorios o niebla), aumentando ligeramente los
tiempos de grabación. Seleccionar Activada aumenta la reducción
de ruido a velocidades de obturación inferiores a 1 s y aumenta el
tiempo necesario para grabar las imágenes en aproximadamente
1,5 o 2 veces. Durante el procesamiento, se visualizará un aviso y no
se podrán realizar imágenes (si la cámara se apaga antes de
completar el procesamiento, la imagen se grabará pero no se
efectuará la reducción de ruido). En el modo de disparo continuo, las
velocidades de grabación se ralentizarán y, mientras se procesan las
fotografías, la capacidad de la memoria intermedia se reducirá.
RR exposición prolongada
181
i
Tome fotografías automáticamente en intervalos predefinidos.
1
Elija el intervalo.
Marque Intervalo y pulse 2 para
visualizar el intervalo. Pulse 4 o 2 para
marcar los minutos o los segundos y
pulse 1 o 3 para seleccionar un
intervalo superior a la velocidad de
obturación más lenta anticipada. Pulse
J para volver al menú de disparo a
intervalos una vez completados los ajustes.
2
Elija el número de intervalos.
Marque Número de disparos y pulse 2,
a continuación utilice el multiselector
para elegir el número de intervalos.
Pulse J para volver al menú de disparo
a intervalos una vez completados los
ajustes.
Disparo a intervalos
D
Antes del disparo
Antes de proceder, compruebe que el reloj esté correctamente ajustado
(0 31, 218) y, a continuación, realice un disparo de prueba con los ajustes
actuales y compruebe los resultados en la pantalla.
Se recomienda el uso de un trípode. Para garantizar que los disparos no
sean interrumpidos, asegúrese de que la batería esté completamente
cargada o use un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica
opcionales.
182
i
3
Inicie los disparos.
Marque Iniciar y pulse J. Los disparos
comenzarán aproximadamente en 3 s y
continuarán en el intervalo seleccionado
hasta que todos los disparos hayan sido
realizados (un disparo por intervalo).
Tenga en cuenta que la pausa tras la
grabación de cada disparo varía con la
velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la
imagen, dando como resultado que las fotografías no se graben
siempre en el intervalo seleccionado.
A
Fotografía con disparo a intervalos
Se visualizará un aviso si la cámara no es capaz de iniciar la fotografía con
disparo a intervalos en los ajustes actuales (por ejemplo, si “Bulb” es
seleccionado para la velocidad de obturación). Mientras la fotografía con
disparo a intervalos esté en progreso, no podrán realizarse ajustes y la
cámara no se apagará automáticamente (0 29).
A
Interrupción de la fotografía con disparo a intervalos
Si apaga la cámara, si la batería se agota, si la tarjeta de memoria se llena, si
el dial de modo se gira a un nuevo ajuste o si pulsa el botón G o K, el
disparo a intervalos finaliza y los ajustes del intervalo se reinician.
183
i
Esta opción está disponible con objetivos 1 NIKKOR que sean
compatibles con la reducción de la vibración (VR). Las opciones
disponibles varían dependiendo del tipo de objetivo: Normal/
Activa/Desactivada para objetivos que sean compatibles con la
reducción de la vibración activa y Activada/Desactivada para el
resto de objetivos VR. Seleccione Activa, Normal o Activada para
reducir los efectos de la vibración; seleccione Activa al disparar
desde un vehículo en movimiento o al caminar o para otros modos
en los que la cámara reciba fuertes sacudidas, Normal para las
relativamente ligeras sacudidas de la cámara que se producen
mientras permanece de pie.
VR óptica
A
Reducción de la vibración
Cuando la cámara es barrida, la reducción de la vibración se aplica solo a los
movimientos que no son parte del barrido (si la cámara es barrida
horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la vibración se aplica solo a
los movimientos verticales), haciendo mucho más fácil barrer la cámara
suavemente en un amplio arco. La composición puede parecer que ha
cambiado una vez pulsado el disparador, aunque ello no indica un mal
funcionamiento.
184
i
Seleccione Activado para habilitar la reducción de la vibración
electrónica en el modo instantánea de movimiento (0 87), al filmar
vídeos en los modos automático, creativo, t, u, v, y w, y al
seleccionar Vídeo HD en el modo de vídeo avanzado (0 62, tenga
en cuenta que VR electrónica no está disponible al seleccionar
1.080/60p o 720/60p para Tam. fotog./veloc. fotog.). Esta función
está disponible incluso si se instala un objetivo 1 NIKKOR no
compatible con la reducción de la vibración. Tenga en cuenta que se
producirá un ligero retardo antes de comenzar la grabación. El área
grabada se indica mediante guías en la visualización; el aspecto de
las guías depende de la opción seleccionada para VR electrónica.
VR electrónica
Reducción de la vibración electrónica
desactivada
Reducción de la vibración electrónica
activada
185
i
Elija el modo de selección de la zona de enfoque para el autofoco.
Modo de zona AF
e
Zona
automática
La cámara detecta automáticamente al sujeto y selecciona la
zona de enfoque.
c
Punto
único
Pulse J para ver la pantalla de
selección de zona de enfoque, a
continuación utilice el
multiselector para colocar la
zona de enfoque sobre el sujeto
y pulse J; la cámara enfoca al
sujeto únicamente en la zona de
enfoque seleccionada. Utilice
esta opción con sujetos
estáticos.
Zona de enfoque
9
Segui-
miento de
sujeto
Pulse J para ver la pantalla de
selección de zona de enfoque, a
continuación utilice el
multiselector para colocar la
zona de enfoque sobre el sujeto
y pulse J. La zona de enfoque
seguirá al sujeto según se
desplaza por el encuadre. La
cámara enfocará al sujeto
seleccionado al pulsar el
disparador hasta la mitad. Para
finalizar el seguimiento de
enfoque al concluir el disparo,
pulse J.
Zona de enfoque
A
Seguimiento de sujeto
La cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven
rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por objetos,
cambian notablemente en tamaño, color o brillo, son demasiado pequeños,
demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado oscuros o de un color
o brillo similar al del fondo.
186
i
Al seleccionar Activada, la luz de ayuda de
AF integrada se encenderá para iluminar a
los sujetos escasamente iluminados si:
AF-S es seleccionado como modo de
enfoque (0 99) o AF sencillo es
seleccionado en AF-A, y
Zona automática o Punto único han sido
seleccionados para Modo de zona AF
(0 185).
La luz de ayuda de AF no se iluminará para asistir durante la
operación de enfoque en el modo de vídeo avanzado, durante la
grabación de vídeo o al seleccionar Desactivada. Si la luz de ayuda
de AF no se enciende, autofoco podría no producir los resultados
deseados cuando la iluminación sea escasa.
Ayuda de AF integrada
A
La luz de ayuda de AF
Los objetivos más grandes podrían evitar que la luz ilumine a todo o parte
del sujeto. Al usar la luz extraiga los parasoles.
Luz de ayuda de AF
187
i
Elija un modo de control de flash para el flash incorporado y los
flashes opcionales.
Control de flash
1 TTL
La potencia del flash es ajustada automáticamente en
respuesta a las condiciones de disparo (control del flash i-TTL).
2 Manual
Elija un nivel de flash entre Máxima
potencia y 1/32 (
1
/
32
de la máxima
potencia). A máxima potencia, el
flash incorporado tiene un número
de guía de aproximadamente
5/16 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F; a
ISO 160, el número de guía es de
aproximadamente 6,3/20,7).
Un icono Y parpadea en la
visualización durante la fotografía
con flash al seleccionar esta opción.
188
i
La compensación de flash altera la potencia
del flash del nivel sugerido por la cámara,
cambiando el brillo del sujeto principal en
relación con el fondo. Elija valores entre
–3 EV (más oscuro) y +1 EV (más brillante)
en incrementos de
1
/
3 EV; en resumen, los
valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los
valores negativos lo oscurecen.
Cuando la compensación de flash esté
activa, se visualizará un icono
Y. La
potencia normal del flash se puede
restaurar ajustando la compensación de
flash a ±0. La compensación de flash no se
restaura al apagar la cámara.
Compensación de flash
189
(
(
El menú de vídeo
Para visualizar el menú de vídeo, pulse G y seleccione Vídeos.
El menú de vídeo incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Restaurar
opciones vídeo
Restaura las opciones del menú
de vídeo a sus valores
predeterminados.
——
Vídeo avanzado
Selecciona un tipo de vídeo para
el modo de vídeo avanzado.
Vídeo HD 62
Modo de
exposición
Selecciona el modo en el que la
cámara ajusta la exposición en el
modo de vídeo avanzado.
Selector auto. de escenas 170
Cámara lenta
Elija una velocidad de
fotogramas para los vídeos a
cámara lenta grabados en el
modo de vídeo avanzado (0 62).
400 fps 191
Tam. fotog./
veloc. fotog.
Seleccione un tamaño y
velocidad de fotogramas para los
vídeos grabados en los modos
automático, creativo, t, u, v, y
w y al seleccionar Vídeo HD en
el modo de vídeo avanzado
(0 62).
1.080/60p 192
Medición
Seleccione el modo en el que la
cámara mide la exposición.
Matricial 177
Opciones sonido
vídeo
Selecciona las opciones de
grabación de sonido.
Micrófono:
Sensibilidad auto. (A)
Reducción ruido viento:
Activada
193
190
(
1 Varía en función del objetivo (0 183).
2 La cámara enfoca al sujeto del centro del encuadre cuando se selecciona
y Cámara lenta en el modo de vídeo avanzado.
3 La detección de rostros no está disponible al seleccionar y Cámara lenta en el
modo vídeo avanzado.
VR óptica
Ajuste la configuración de los
objetivos 1 NIKKOR con
reducción de la vibración.
Activa/Activada
1
183
VR electrónica
Selecciona si se utilizará o no el
control de vibración electrónica
al grabar vídeos.
Desactivada 184
Modo de
enfoque
Selecciona el modo en el que la
cámara enfoca.
Consulte la página 99 99
Modo de zona
AF
Seleccione el modo de selección
de la zona de enfoque.
Zona automática
2
185
Prioridad al
rostro
Active o desactive la prioridad al
rostro.
Activado
3
Captura
automática de
imágenes
Selecciona si la cámara realizará
o no fotos automáticamente
durante la grabación de vídeo y
selecciona el número de
imágenes tomadas por minuto.
Fotografía automática:
Desactivado
Disparos máx. por minuto: 4
194
Opción Descripción Predeterminada 0
191
(
Elija una velocidad de fotogramas para los vídeos a cámara lenta
(0 62). Cuanto mayor sea la velocidad de los fotogramas, menor
será el tamaño del fotograma.
1 Todas las cifras son aproximadas.
2 Los vídeos a cámara lenta se reproducirán durante un período de
aproximadamente 4 (120 fps), 13 (400 fps) o 40 (1.200 fps) veces el tiempo de
grabación.
Cámara lenta
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad bit
1
Duración máxima
(disparo)
1
Duración máxima
(reproducción)
1, 2
120 fps 1.280 × 720 24 Mbps
3 segundos
12 segundos
400 fps 768 × 288 2 Mbps 40 segundos
1.200 fps 416 × 144 1 Mbps 120 segundos
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 238.
192
(
Seleccione un tamaño y velocidad de fotogramas para los vídeos
grabados en los modos automático, creativo, t, u, v y w y al
seleccionar Vídeo HD en el modo de vídeo avanzado (0 62).
Tam. fotog./veloc. fotog.
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad de
grabación
Velocidad bit
(aprox.)
Duración máxima
t 1.080/60p
1.920 × 1.080
59,94 fps 42 Mbps 10 minutos
r 1.080/30p 29,97 fps 24 Mbps 20 minutos
u 720/60p
1.280 × 720
59,94 fps 16 Mbps
29 minutos
s 720/30p 29,97 fps 12 Mbps
A
Tamaño de fotograma de la foto
Las fotografías realizadas pulsando el disparador hasta el fondo durante la
grabación de vídeo tienen una relación de aspecto de 3 : 2. El tamaño de
fotograma varía con la opción seleccionada para Tam. fotog./veloc. fotog.:
1.080/60p y 1.080/30p: 5.232 × 3.488 píxeles
720/60p y 720/30p: 1.472 × 984 píxeles
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 238.
193
(
Configura los ajustes de grabación de audio del vídeo para el
micrófono integrado y los micrófonos externos opcionales (0 222).
❚❚ Micrófono
Seleccione Micrófono desactivado para deshabilitar la grabación
del audio. Seleccionar cualquier otra opción habilita la grabación y
ajusta el micrófono a la sensibilidad seleccionada.
❚❚ Reducción ruido viento
Seleccione Activada para habilitar el filtro low-cut, reduciendo el
ruido producido por el viento al soplar sobre el micrófono (tenga en
cuenta que otros sonidos podrían verse afectados).
Opciones sonido vídeo
A
El icono 2
Los vídeos grabados con el micrófono desactivado están indicados por un
icono 2 en la reproducción de vídeo y a pantalla completa.
A
Reducción ruido viento
Para deshabilitar la reducción de ruido viento al usar un micrófono estéreo
opcional ME-1, deslice el interruptor del filtro low-cut del micrófono a FLAT
y seleccione Desactivada para Reducción ruido viento.
194
(
Seleccione si la cámara tomará o no fotos automáticamente durante
la grabación de los vídeos en los modos automático, creativo, t, u,
v o w o al seleccionar Vídeo HD en el modo de vídeo avanzado. Las
fotos se realizarán cuando un sujeto de retrato adecuadamente
encuadrado esté enfocado y la composición sea estable. El número
máximo de fotografías que se pueden tomar en un solo clip es 20,
incluyendo las fotos realizadas manualmente (0 64).
Captura automática de imágenes
Fotografía
automática
La cámara realizará las fotos automáticamente durante la
grabación de vídeos si Activado está seleccionado.
Disparos máx. por
minuto
Seleccione el número máximo de disparos por minuto (1 o
4).
195
)
)
El menú de procesamiento de imágenes
Para visualizar el menú de procesamiento de imágenes, pulse G
y seleccione Proces. de imágenes.
El menú de procesamiento de imágenes incluye las siguientes
opciones:
Botón G
Opción Descripción Predeterminada 0
Rest. opc.
procesamiento
Restaura las opciones del
procesamiento de imágenes a
sus valores predeterminados.
——
Balance de
blancos
Configura los ajustes para
distintos tipos de iluminación.
Automático 196
Sensibilidad ISO
Controla la sensibilidad de la
cámara a la iluminación.
Automática (160–6.400) 201
Picture Control
Selecciona el modo en el que la
cámara procesa las imágenes.
Estándar 202
Picture Control
personal.
Crea Picture Control
personalizados.
206
RR ISO alta
Reduce el ruido a sensibilidades
ISO altas.
Activada 208
196
)
El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados
por el color de la fuente de luz. Se recomienda el balance de blancos
automático para la mayoría de las fuentes de luz, aunque se podrán
seleccionar otros valores si fuese necesario de acuerdo al tipo de
fuente.
Balance de blancos
v Automático
Ajuste automático del balance de blancos.
Recomendado para la mayoría de las situaciones.
J Incandescente Usar bajo luz incandescente.
I Fluorescente Utilizar con iluminación fluorescentes blancos fríos.
H Luz del sol directa Usar con sujetos iluminados por la luz del sol directa.
N Flash Utilizar con el flash incorporado o flashes opcionales.
G Nublado Usar durante la luz del día bajo cielos nublados.
M Sombra Usar durante la luz del día con sujetos a la sombra.
L Preajuste manual Mida el balance de blancos (0 198).
197
)
Ajuste de precisión del balance de blancos
Cualquier opción que no sea Preajuste manual podrá ajustarse con
precisión de la siguiente manera:
1
Visualice las opciones del ajuste de precisión.
Marque una opción que no sea
Preajuste manual y pulse 2 para
visualizar las opciones de ajuste de
precisión indicadas a la derecha.
2
Ajuste con precisión el balance de blancos.
Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del
balance de blancos.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J. Aparecerá un asterisco al lado del icono del balance de
blancos (0 5) en la visualización detallada (0 6) para indicar que
el balance de blancos ha sido alterado de sus valores
predeterminados.
Aumentar verde
Aumentar azul Aumentar ámbar
Aumentar magenta
A
Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes del ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado
un ajuste “cálido” como J (incandescente), las fotografías se tornarán
ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules.
Coordenadas
Ajuste
198
)
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes
personalizados de balance de blancos para fotografiar en
condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz
en las que predomina un tono de color fuerte.
1
Ilumine un objeto de referencia.
Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que
se utilizará para la fotografía definitiva. Se podrá utilizar un
cartón gris estándar para aumentar la precisión.
2
Seleccione Preajuste manual.
Marque Preajuste manual en el menú
de balance de blancos y pulse 2. Se
visualizará el diálogo mostrado a la
derecha; marque y pulse J para
sobrescribir el valor existente para el
preajuste manual del balance de
blancos.
Se visualizará el mensaje mostrado a la
derecha.
199
)
3
Mida el balance de blancos.
Cuando la cámara esté preparada para
medir el balance de blancos, aparecerá
L parpadeando. Antes de que el
indicador deje de parpadear, encuadre
el objeto de referencia de modo que
ocupe toda la visualización y pulse el
disparador por completo. No se grabará
ninguna fotografía; el balance de
blancos puede medirse con precisión
incluso cuando la cámara no está
enfocada.
4
Compruebe los resultados.
Si la cámara fue capaz de medir un valor
para el balance de blancos, se visualizará
el mensaje que se muestra a la derecha.
Pulse el disparador hasta la mitad para
volver inmediatamente al modo
disparo.
Si la iluminación es demasiado oscura o
demasiado brillante, es posible que la
cámara no pueda medir el balance de
blancos. Se visualizará el mensaje
mostrado a la derecha. Regrese al paso 3
y vuelva a medir el balance de blancos.
200
)
D
Apagado automático
La medición del balance de blancos concluirá sin un nuevo valor adquirido
si no se realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado para
Apagado automático en el menú de configuración (0 213; el ajuste
predeterminado es 1 minuto).
D
Preajuste de balance de blancos
La cámara solo puede almacenar un único valor cada vez para el preajuste
de balance de blancos; el valor existente será sustituido al medirse un nuevo
valor. Tenga en cuenta que la exposición aumenta automáticamente en
1 EV al medir el balance de blancos; en el modo w, ajuste la exposición de
modo que el indicador de exposición muestre ±0 (0 73).
A
Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía según el visor y otras
condiciones. La temperatura de color es una medición objetiva del color de
una fuente de luz, definida con referencia a la temperatura a la cual un
objeto deberá calentarse para radiar luz en la misma longitud de onda.
Mientras que las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a
5.000–5.500 K aparecerán blancas, las fuentes de luz con una temperatura
de color inferior, como por ejemplo bombillas incandescentes, aparecerán
ligeramente amarillentas o rojizas. Las fuentes de luz con una temperatura
de color superior aparecerán tintadas de azul. Las opciones del balance de
blancos de la cámara están adaptadas a las siguientes temperaturas de
color (todas las cifras son aproximadas):
Lámparas de vapor de sodio: 2.700 K
J (incandescente)/
Fluorescentes blancos cálidos: 3.000 K
Fluorescentes blancos: 3.700 K
I (fluorescentes blancos fríos): 4.200 K
Fluorescentes día blanco: 5.000 K
H (luz del sol directa): 5.200 K
N (flash): 5.400 K
G (nublado): 6.000 K
Fluorescentes diurnos: 6.500 K
Lámparas de vapor de mercurio: 7.200 K
M (sombra): 8.000 K
201
)
La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en función de la
cantidad de luz disponible. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO,
menos luz será necesaria para realizar una exposición, permitiendo
velocidades de obturación más rápidas o diafragmas más
pequeños.
Sensibilidad ISO
q
x
w
Automática
(160–6.400)
Automática
(160–3.200)
Automática
(160–800)
La cámara ajusta la sensibilidad ISO en respuesta a las
condiciones de iluminación. La sensibilidad ISO se
ajusta en el rango especificado entre paréntesis; elija
mayores rangos para aumentar la sensibilidad cuando
la iluminación sea escasa, rangos más reducidos para
disminuir el ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla
o líneas).
160, 200, 400, 800, 1.600,
3.200, 6.400, 6.400 (NR),
12.800, 12.800 (NR)
La sensibilidad ISO se ajusta al valor seleccionado. Si
6.400 (NR) o 12.800 (NR) son seleccionados, la
cámara realizará 4 tomas cada vez que se pulse el
disparador hasta el fondo y las combinará para crear
una sola imagen procesada para reducir el ruido que
se produce a sensibilidades altas.
A
Opciones de sensibilidad ISO “automática”
Cuando el control automático de la sensibilidad
ISO está activado, la visualización muestra un
icono ISO AUTO y la sensibilidad ISO actual.
D
6.400 (NR)/12.800 (NR)
Los bordes de la imagen serán recortados y el flash incorporado, los flashes
opcionales y D-Lighting activo no podrán ser utilizados. Podrían no
obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven
durante los disparos. Si la opción NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG buena
han sido seleccionadas para calidad de imagen, la imagen se guardará
como imagen JPEG de calidad buena. Únicamente se realizará una toma si
la velocidad de obturación es más lenta que
1
/
30 s.
202
)
Seleccione el modo en el que la cámara procesa las fotografías.
Modificación de los Picture Control
Los Picture Control predefinidos y personalizados existentes
(0 206) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a
las intenciones creativas del usuario.
1
Visualice las opciones.
Marque un artículo en el menú Picture
Control y pulse 2 para visualizar los
ajustes Picture Control (0 204; los
ajustes disponibles con los Picture
Control personalizados son iguales a los
controles preajustados en los cuales se
basan). Para utilizar un Picture Control no modificado, márquelo
y pulse J.
Picture Control
Q Estándar
Se aplica un procesamiento estándar para obtener
resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría
de las situaciones.
R Neutro
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener
resultados naturales. Elija esta opción para fotografías
que posteriormente serán ampliamente procesadas o
retocadas.
S Intenso
Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto
intenso de impresión fotográfica. Elija esta opción para
fotografías en las que desea acentuar los colores
primarios.
T Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
e Retrato
Otorga una textura natural y una sensación circular en el
retrato.
f Paisaje
Realice fotografías vibrantes de paisajes naturales y
urbanos.
203
)
2
Establezca los ajustes.
Pulse 1 o 3 para marcar el ajuste que
desee y pulse 4 o 2 para elegir un valor.
Repita este paso hasta que se hayan
ajustado todos los valores o seleccione
Ajuste rápido para elegir una
combinación de ajustes preajustados.
Los ajustes predeterminados pueden restablecerse pulsando el
botón O.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J.
A
Picture Control predefinidos contra Picture Control personalizados
Los Picture Control suministrados con la cámara son denominados Picture
Control predefinidos. Los Picture Control personalizados se crean mediante
modificaciones de los Picture Control existentes usando la opción Picture
Control personal. en el menú de procesamiento de imágenes (0 206). Si
así lo desea, los Picture Control personalizados pueden guardarse en una
tarjeta de memoria y copiarse en otras cámaras Nikon 1 V3 o cargarse en
software compatible (0 207).
A
Picture Control modificados
Los Picture Control cuyos ajustes
predeterminados hayan sido modificados
vienen indicados por un asterisco (“*”) en el
menú Picture Control (0 202) y en la
visualización detallada (0 6).
204
)
❚❚ Ajustes de Picture Control
Ajuste rápido
Disminuya o exagere el efecto del Picture
Control seleccionado (tenga en cuenta que
con ello reajustará los ajustes manuales). No
está disponible con Neutro, Monocromo ni
con los Picture Control personalizados.
Ajustes manuales
(todos los Picture
Control)
Nitidez
Ajuste manualmente la nitidez de los
contornos, o seleccione A para ajustar la
nitidez automáticamente.
Contraste
Ajuste el contraste manualmente, o seleccione
A para el ajuste automático del contraste.
Brillo Ajuste el brillo sin afectar a la exposición.
Ajustes manuales
(únicamente no
monocromo)
Saturación
Controle la intensidad de los colores.
Seleccione A para ajustar automáticamente la
saturación.
Tono Ajuste el tono.
Ajustes manuales
(únicamente
monocromo)
Efectos de
filtro
Permite simular el efecto de los filtros de color
en fotografías monocromáticas.
Tono
Elija el tinte usado en las fotografías
monocromas.
D
“A” (Automático)
Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación
varían según la exposición y el tamaño y la posición del sujeto en el
encuadre.
205
)
A
Ajustes anteriores
La línea que aparece debajo del valor en el
menú de ajuste de Picture Control indica el valor
de ajuste anterior. Utilícela como referencia a la
hora de ajustar los valores.
A
Efectos de filtro (únicamente monocromo)
Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromas. Se encuentran disponibles los siguientes efectos
de filtro:
Y (amarillo)
Intensifica el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo
del cielo en fotografías de paisajes. El naranja crea más
contraste que el amarillo, el rojo más contraste que el naranja.
O (naranja)
R (rojo)
G (verde) Suaviza los tonos de la piel. Se puede utilizar para retratos.
Tenga en cuenta que los efectos que se consiguen con Efectos de filtro son
más pronunciados que los que se consiguen con los filtros fotográficos.
A
Tono (únicamente monocromo)
Elija entre B&W (ByN) (blanco y negro), Sepia,
Cyanotype (cianotipo) (monocromo tintado
de azul), Red (rojo), Yellow (amarillo), Green
(verde), Blue Green (azul verdoso), Blue
(azul), Purple Blue (azul púrpura), Red Purple
(rojo púrpura). Si pulsa 3 al marcar Tono se
muestran las opciones de saturación. Pulse 4 o
2 para ajustar la saturación. El control de la saturación no está disponible
cuando se selecciona B&W (blanco y negro).
206
)
Los Picture Control suministrados con la cámara se pueden
modificar y guardar como Picture Control personalizados.
Editar/guardar
Para crear un Picture Control personalizado, seleccione Editar/
guardar y siga los siguiente pasos.
1
Seleccione un Picture Control.
2
Edite el Picture Control seleccionado.
Consulte la página 204 para obtener
más información. Para cancelar los
cambios y volver a comenzar desde los
ajustes predeterminados, pulse el botón
O. Una vez finalizados los ajustes, pulse
J.
Picture Control personal.
Marque un Picture Control existente y
pulse 2, o pulse J para proceder al
paso 3 y guardar una copia del Picture
Control marcado sin más
modificaciones.
207
)
3
Guarde el Picture Control.
Marque un destino (C-1 a C-9) y pulse J
para guardar el Picture Control
personalizado y volver al menú de
procesamiento de imágenes.
El nuevo Picture Control aparecerá en la
lista del menú Picture Control.
Cargar de/guard. en tarj.
Los Picture Control personalizados creados con Picture Control
Utility, disponible con ViewNX 2, o con un software opcional como
por ejemplo Capture NX 2, se pueden copiar a una tarjeta de
memoria y ser cargados en la cámara, o los Picture Control
personalizados creados con la cámara se pueden copiar en la tarjeta
de memoria para utilizarlos en otras cámaras Nikon 1 V3 y software
compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios.
208
)
Para copiar Picture Control personalizados a o desde la tarjeta de
memoria, o para borrar los Picture Control personalizados de la
tarjeta de memoria, seleccione Cargar de/guard. en tarj. en el
menú Picture Control personal. Se mostrarán las siguientes
opciones:
Seleccione Activada para reducir el “ruido” (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas). Si selecciona Desactivada, la reducción
de ruido seguirá siendo aplicada pero la cantidad será inferior a la
adquirida al seleccionar Activada.
Copiar a la cámara
Copie los Picture Control personalizados desde la tarjeta de
memoria a los Picture Control personalizados C-1 a C-9.
Borrar de la
tarjeta
Borre los Picture Control
personalizados seleccionados de
la tarjeta de memoria. El diálogo
de confirmación mostrado a la
derecha aparecerá antes de que
se borre un Picture Control; para
borrar el Picture Control
seleccionado, marque y pulse
J.
Copiar a la tarjeta
Copie un Picture Control personalizado (C-1 a C-9) al destino
seleccionado (1 a 99) en la tarjeta de memoria.
A
Copiar a la tarjeta
Se pueden guardar hasta 99 Picture Control personalizados en la tarjeta de
memoria en cualquier momento. La tarjeta de memoria sólo se puede
utilizar para guardar Picture Control personalizados creados por el usuario.
Los Picture Control predefinidos suministrados con la cámara no pueden
copiarse en la tarjeta de memoria ni borrarse.
A
Picture Control personal. > Borrar
La opción Borrar en el menú Picture Control personal. puede utilizarse
para borrar de la cámara los Picture Control personalizados seleccionados
cuando ya no sean necesarios.
RR ISO alta
209
g
g
El menú de configuración
Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione
Configuración.
El menú de configuración incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Ajuste predeterminado 0
Restaurar opc.
configur.
Reinicia las opciones del menú
de configuración, con la
excepción de
Reducción de
parpadeo
,
Zona horaria y
fecha
e
Idioma (Language)
a
sus valores predeterminados.
——
Formatear tarj.
memoria
Formatea la tarjeta de
memoria.
211
Activ. dispar.
ranura vacía
Permite abrir el obturador
cuando no hay ninguna tarjeta
de memoria dentro de la
cámara.
Desactivar disparador 211
Visualización
Ajusta el brillo de la
visualización, muestra u oculta
una cuadrícula y selecciona la
información visualizada en la
pantalla.
Brillo de la visualización: 0
Brillo del visor
1
: 0
Visualización cuadrícula:
Desactivada
Vis. altas luces al reprod.:
Desactivado
211
Fotografía
silenciosa
Silencia los sonidos realizados
durante el disparo.
Desactivado 212
Ajustes de sonido
Elija los pitidos realizados por
la cámara.
AF: Activar
Disparo automático: Activar
Controles táctiles: Activar
212
Apagado
automático
Selecciona el retardo del
apagado automático.
1 min. 213
Controles táctiles
Active o desactive los
controles táctiles (0 17).
Activar
210
g
1 Disponible únicamente al instalar un visor electrónico opcional.
2 Disponible únicamente al instalar una empuñadura opcional.
Duración remoto
activada
Selecciona durante cuánto
tiempo la cámara esperará
hasta recibir una señal
proveniente de un control
remoto ML-L3.
10 min. 213
Asignar botón Fn
Elija el papel desempeñado
por los botones Fn1, Fn2 y Fn3.
Fn1: Balance de blancos
Fn2: Sensibilidad ISO
Fn3: Botón de grab. de vídeo
2
14
Asignar botón
AE/AF-L
Seleccione el papel
desempeñado por el botón
A.
Bloqueo AE/AF 214
Bloqueo AE
disparador
Selecciona si la exposición se
bloquea cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Desactivado
Control
dispositivo HDMI
Selecciona si los controles
remotos para los dispositivos
HDMI-CEC a los que la cámara
está conectada pueden ser
utilizados para manejar la
cámara.
Activado 149
Reducción de
parpadeo
Reduce el parpadeo o la
aparición de bandas.
217
Restaurar num.
archivos
Restaura la numeración de los
archivos.
218
Zona horaria y
fecha
Ajusta el reloj de la cámara. Horario de verano: Desactivado 218
Idioma
(Language)
Selecciona un idioma para las
pantallas de la cámara.
——
Rotación imagen
auto.
Graba la orientación de la
cámara con imágenes.
Activada 219
Datos de
ubicación
Configura los ajustes de las
unidades GPS opcionales.
Apagado automático:
Desactivar
Usar sat. para fijar reloj: Sí
114
Mapeo de píxeles
Comprueba y optimiza el
sensor de imagen de la cámara
y los procesadores de imagen.
220
Versión del
firmware
Visualiza la versn actual del
firmware.
——
Opción Descripción Ajuste predeterminado 0
211
g
Seleccione para formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta
que ello borrará de forma permanente todos los datos de la tarjeta,
incluyendo las imágenes protegidas; antes de proceder, asegúrese de
copiar las imágenes y otros datos importantes en un ordenador
(0 145). Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, marque No y
pulse J.
Si selecciona Activar disparador, el obturador podrá abrirse
cuando no haya ninguna tarjeta de memoria introducida. No se
grabará ninguna imagen, aunque serán visualizadas en el modo
demo. Seleccione Desactivar disparador para habilitar el
obturador únicamente cuando haya una tarjeta introducida.
Ajuste las siguientes opciones de visualización.
Brillo de la visualización
Para ajustar el brillo de la pantalla,
seleccione Brillo de la visualización y
pulse 1 o 3. Seleccione valores más altos
para aclarar la visualización y valores más
bajos para oscurecerla.
Formatear tarj. memoria
Durante el formateo de la tarjeta se
visualizará el mensaje mostrado a la
derecha; no extraiga la tarjeta de memoria ni
desactive o desconecte la fuente de
alimentación hasta que el proceso de
formateo haya concluido.
Activ. dispar. ranura vacía
Visualización
212
g
Brillo del visor
Esta opción únicamente está disponible al instalar un visor opcional.
Para ajustar el brillo del visor, seleccione Brillo del visor y pulse 1 o
3. Seleccione valores más altos para aclarar la visualización y
valores más bajos para oscurecerla.
Visualización cuadrícula
Seleccione Activada para visualizar una cuadrícula (0 40).
Vis. altas luces al reprod.
Seleccione si desea visualizar las altas luces (0 131) en la
reproducción a pantalla completa.
Seleccione Activado para reducir el ruido de la cámara en entornos
silenciosos. La cámara utiliza un obturador electrónico y silencia los
sonidos producidos al manejar los controles de la cámara.
Seleccionar Desactivado restaura el funcionamiento normal; se
utiliza un obturador mecánico, excepto si selecciona una velocidad
de fotogramas de 10 fps o superior en el modo de disparo continuo
(0 92).
Marque los artículos y pulse 2 para
seleccionar o anular la selección. Seleccione
AF para que suene un pitido cuando la
cámara enfoque, Disparo automático para
que suene un pitido durante la fotografía
de disparo automático, Controles táctiles
para que suene un pitido en respuesta al uso de los controles de la
pantalla táctil, o elimine las marcas para acallar estos sonidos. Pulse
J para salir una vez completados los ajustes.
Fotografía silenciosa
Ajustes de sonido
213
g
Seleccione durante cuánto tiempo las
visualizaciones permanecerán encendidas
al no realizarse ninguna operación (0 29).
Elija retardos más cortos para reducir el
agotamiento de la batería. Una vez las
visualizaciones se han apagado, pueden
reactivarse pulsando el disparador.
Seleccione durante cuánto tiempo la
cámara permanecerá activa esperando una
señal del control remoto (0 96). Elija un
retardo más corto para reducir el
agotamiento de la batería. Tenga en cuenta
que el modo de control remoto deberá ser
seleccionado de nuevo una vez expirado el temporizador.
Apagado automático
A
El GP-N100
Para habilitar el apagado automático al instalar una unidad GPS GP-N100
opcional, seleccione Activar para la opción Datos de ubicación >
Apagado automático del menú de configuración (0 114).
Duración remoto activada
214
g
Seleccione si el botón A bloqueará tanto el enfoque como la
exposición (Bloqueo AE/AF), solamente la exposición (Sólo
bloqueo AE) o solamente el enfoque (Sólo bloqueo AF) o si podrá
usarse para iniciar autofoco (AF-ON). A continuación se describe el
bloqueo de la exposición y la función de bloqueo de enfoque en la
página 216.
Bloqueo de exposición automática
El bloqueo de exposición se utiliza para recomponer las fotografías
después de medir la exposición. Esta función resulta especialmente
útil cuando se utiliza con la medición ponderada central o la
medición puntual (0 177) para encuadrar sujetos descentrados que
son mucho más brillantes o más oscuros que sus alrededores o para
optimizar la exposición de un objeto que no sea el sujeto principal.
1
Mida la exposición.
Asignar botón AE/AF-L
Coloque al sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador hasta la
mitad para medir la exposición.
Compruebe que la zona de enfoque sea
visualizada en verde.
215
g
2
Bloquee la exposición.
Con el disparador pulsado hasta la mitad
y el sujeto colocado en la zona de
enfoque, pulse el botón A para
bloquear la exposición. Mientras el
bloqueo de exposición esté activado, un
indicador AE-L/AF-L será visualizado. La
exposición permanecerá bloqueada
mientras se pulse el botón.
3
Recomponga la fotografía.
Recomponga la fotografía y dispare.
Botón A
216
g
Bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque puede utilizarse para cambiar la
composición después de enfocar a los sujetos que se encuentren en
el centro del encuadre, permitiéndole enfocar a un sujeto que no
estará en el centro de la composición final. Si la cámara no es capaz
de enfocar utilizando autofoco (0 101), también puede enfocar
otro sujeto que se encuentre a la misma distancia y luego utilizar el
bloqueo de enfoque para recomponer la fotografía. El bloqueo de
enfoque es más eficaz cuando se selecciona una opción diferente a
Zona automática para Modo de zona AF (0 185).
1
Enfoque.
Coloque al sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador hasta la
mitad para comenzar el enfoque.
Compruebe que la zona de enfoque sea
visualizada en verde. Si selecciona AF-S
para el modo de enfoque (0 99), el
enfoque se bloqueará mientras el
disparador esté pulsado hasta la mitad.
2
Bloquee el enfoque.
Pulse el botón A para bloquear el
enfoque y confirme que AE-L/AF-L
aparece en la visualización. El enfoque
permanecerá bloqueado mientras se
pulse el botón.
Botón A
217
g
3
Recomponga la fotografía y dispare.
El enfoque permanecerá bloqueado
entre tomas.
No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el
bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, vuelva a
enfocar desde la nueva distancia.
Reduce la aparición de parpadeos y bandas en la visualización y en
los vídeos mientras se realizan disparos bajo iluminación
fluorescente o de vapor de mercurio. Elija una frecuencia que
coincida con la del suministro de alimentación de CA local.
Reducción de parpadeo
A
Reducción de parpadeo
Si no está seguro de la frecuencia del suministro de alimentación local,
pruebe ambas opciones y elija aquella que produzcan los mejores
resultados. La reducción de parpadeo podría no producir los resultados
deseados si el sujeto es muy brillante, en dicho caso deberá seleccionar el
modo v o w y seleccionar un diafragma inferior (número f mayor).
218
g
Cuando se toma una fotografía o se graba un vídeo, la cámara
nombra el archivo sumando uno al número de archivo anterior
(0 173). Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999
fotografías o una fotografía con el número 9999, el disparador se
desactivará y no se podrán tomar más fotografías. Para restaurar la
numeración de archivos a 0001, seleccione para Restaurar num.
archivos y, a continuación, bien formatee la tarjeta de memora
actual o bien introduzca una nueva tarjeta de memoria.
Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de
la cámara, seleccione el orden en el que se
muestra la fecha o active o desactive el
horario de verano (0 31).
Restaurar num. archivos
Zona horaria y fecha
Zona horaria
Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta
automáticamente a la hora de la zona horaria nueva.
Fecha y hora Ajusta el reloj de la cámara.
Formato de
fecha
Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Horario de
verano
Active o desactive el horario de verano. El reloj de la cámara se
adelanta o se atrasa automáticamente 1 hora. El ajuste
predeterminado es Desactivado.
219
g
Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado
contienen información sobre la orientación de la cámara,
permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción o al
ser visualizadas en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2
(disponible por separado; 0 223). Se graban las orientaciones
siguientes:
La orientación de la cámara no se graba al seleccionar Desactivada.
Seleccione esta opción cuando realice fotografías barriendo la
cámara o con el objetivo dirigido hacia arriba o hacia abajo.
Rotación imagen auto.
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en
sentido horario
Cámara girada 90° en
sentido antihorario
D
Rotación imagen auto.
La orientación de la imagen no se graba en los vídeos, instantáneas de
movimiento ni en las panorámicas.
A
Rotar a vertical
Para rotar automáticamente las fotograas “verticales” (con orientación
retrato) durante la reproducción, seleccione Activado para la opcn Rotar
a vertical en el menú de reproducción (0 159).
220
g
Si detecta puntos luminosos inesperados en sus fotografías,
compruebe y optimice el sensor de imagen de la cámara y los
procesadores de imagen (tenga en cuenta que la cámara viene con
el sensor y los procesadores ya optimizados). Antes de realizar el
mapeo de píxeles tal como se describe a continuación, compruebe
que la batería esté completamente cargada.
1
Coloque un objetivo y la tapa del objetivo.
Apague la cámara y coloque un objetivo 1 NIKKOR. Si el objetivo
está equipado con una tapa, no la extraiga.
2
Seleccione Mapeo de píxeles.
Encienda la cámara, pulse G y seleccione Mapeo de píxeles
en el menú de configuración.
3
Seleccione .
El mapeo de píxeles comienza inmediatamente. Tenga en cuenta
que no se pueden realizar otras operaciones mientras se está
llevando a cabo el mapeo de píxeles. No apague la cámara ni
saque o desconecte la fuente de alimentación hasta que se haya
completado el mapeo de píxeles.
4
Apague la cámara.
Apague la cámara cuando se haya completado el mapeo de
píxeles.
Mapeo de píxeles
221
n
n
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara.
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios
estaban disponibles para su cámara.
Accesorios opcionales
Objetivos Objetivos con montura 1
Adaptadores
de montura
Adaptador de montura FT1: El FT1 permite a los objetivos de
montura F NIKKOR poder ser usados con cámaras digitales con
formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El ángulo de visión
de un objetivo de montura F instalado en el FT1 es equivalente
al de un objetivo de formato de 35 mm con una distancia focal
de aprox. ×2,7 más larga. Consulte la página 259 para más
información sobre el uso del FT1; asegúrese de actualizar el
firmware del FT1 a la versión más reciente antes del uso. Para
más información sobre el montaje y desmontaje del FT1 y las
precauciones de uso, consulte el Manual del usuario del
adaptador de montura FT1. Para más información sobre los
objetivos que pueden ser usados, consulte Objetivos de montura
F NIKKOR compatibles. El Manual del usuario del adaptador de
montura FT1 y los Objetivos de montura F NIKKOR compatibles
están incluidos con el FT1.
Visores
electrónicos
Visor electrónico DF-N1000 (0 34): El DF-N1000 se conecta al puerto
multiaccesorios de la cámara.
Empuñaduras
Empuñadura GR-N1010 (0 36): El uso de la GR-N1010 mejora el
manejo y está equipada con un dial secundario, un disparador y
botones Fn3.
222
n
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL20a (0 23–24): Se encuentran
disponibles baterías adicionales EN-EL20a en distribuidores
locales y representantes del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Cargador de la batería MH-29 (0 23): Recarga baterías EN-EL20a.
Conector a la red eléctrica EP-5C, adaptador de CA EH-5b: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por
periodos prolongados (también se pueden usar los
adaptadores de CA de EH-5a y EH-5). Se necesita un conector a
la red eléctrica EP-5C para conectar la cámara al EH-5b, EH-5a o
EH-5; consulte la página 225 para más detalles.
Flashes Los siguientes flashes son compatibles con i-TTL y el control de
flash manual al instalarlos en la Nikon 1 V3 (0 187).
Flash SB-N5 (0 109): El SB-N5 tiene un número de guía de
8,5/27,9 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F; el número de guía a
ISO 160 es 10,8/35,4).
Flash SB-N7 (0 109): El SB-N7 tiene un número de guía de
18/59 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F; el número de guía en
ISO 160 es 22,8/74,8).
Controles
remotos
Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 96): El ML-L3 utiliza una batería
de 3 V CR2025.
Al pulsar el pestillo del compartimento de la batería hacia la
derecha (q), introduzca una uña en el espacio y abra el
compartimento de la batería (w). Asegúrese de que la batería se
encuentre en la orientación correcta (r).
Micrófonos Micrófono estéreo ME-1 (0 193): Conecte el ME-1 en la clavija para
micrófonos de la cámara para grabar sonido en estéreo y reducir
la grabación del ruido causado por la vibración del objetivo
durante autofoco.
223
n
Accesorios
del puerto
multiacceso-
rios
Adaptador del puerto multiaccesorios AS-N1000: El AS-N1000 instala los
micrófonos estéreo ME-1 opcionales en la Nikon 1 V3.
Unidades
GPS
Unidad GPS GP-N100 (0 113): Graba la hora (UTC) y la latitud,
longitud y altitud de la cámara con cada fotografía realizada.
Software Capture NX 2: Un paquete completo de edición de fotos que le
ofrece funciones tales como el ajuste del balance de blancos y
los puntos de control de color.
Nota: Utilice las últimas versiones del software de Nikon; consulte
los sitios web indicados en la página xviii para acceder a la
información más actualizada sobre los sistemas operativos
compatibles. Bajo los ajustes predeterminados, Nikon Message
Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones para
Capture NX 2 y otros software y firmware de Nikon una vez haya
iniciado sesión en una cuenta de ordenador y si el ordenador está
conectado a Internet. Se visualizará automáticamente un mensaje
al encontrase una actualización.
Tapas del
cuerpo
Tapa del cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo mantiene el protector
anti-polvo libre de polvo cuando no hay un objetivo instalado.
A
Accesorios opcionales
Su disponibilidad pueden variar dependiendo del país o la región. Consulte
nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la información más
reciente.
224
n
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso
con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con
velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La
grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una
velocidad de escritura más lenta.
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con tarjetas de 2 GB.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara es
compatible con UHS-I.
3 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos
con los que se van a usar las tarjetas sean compatibles
con el estándar SDXC. La cámara es compatible con
UHS-I.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre
las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos se ponga en
contacto con el fabricante.
Tarjetas microSD Tarjetas microSDHC
2
Tarjetas microSDXC
3
SanDisk
2GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB
Toshiba
Panasonic
225
n
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador de
CA
Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica
opcional y el adaptador de CA.
1
Prepare la cámara.
Abra las tapas del compartimento de
la batería y del conector a la red
eléctrica.
2
Introduzca el conector a la red eléctrica EP-5C.
Asegúrese de introducir el conector en
la orientación indicada, utilizando el
conector para mantener el bloqueo
naranja de la batería pulsado hacia un
lado. El pestillo bloquea al conector en
su lugar cuando el conector está
completamente introducido.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Coloque el cable del conector a la red
eléctrica de tal modo que pase a través
de la ranura del conector a la red
eléctrica y cierre la tapa del
compartimento de la batería.
226
n
4
Conecte el adaptador de CA.
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el enchufe
de CA del adaptador de CA (q) y el cable de corriente del EP-5C
en el enchufe de CC (w). Se visualiza un icono P en la pantalla
cuando la cámara recibe energía del adaptador de CA y del
conector a la red eléctrica.
227
n
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de
terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiu,
guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No guarde la
cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares
en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al
60 %
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a +50 °C (122 °F) o inferiores a
–10 °C (14 °F)
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Almacenamiento y limpieza
Cuerpo de la
cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego
limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de
utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de
sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua
destilada y séquela exhaustivamente. Importante: Si entra polvo o
cualquier objeto extraño dentro de la cámara, se podrían producir
daños no cubiertos por la garantía.
Objetivo, visor
Estos elementos se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido. Para
eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha, vierta
una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un trapo
suave y limpie con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las
huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza. No
ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que funcione mal.
Protector
anti-polvo
El protector anti-polvo se daña con facilidad. Elimine el polvo y
la pelusilla con una perilla.
228
n
No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a
golpes o vibraciones fuertes.
Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se
sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del
mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Evite los cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos de temperatura
que se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un edificio con calefacción
en un día frío pueden producir condensación dentro del dispositivo. Para
evitar la condensación, coloque el equipo en un estuche de transporte o en
una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantener alejado de campos magnéticos fuertes: No utilice ni guarde este dispositivo
cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos muy potentes. Las cargas estáticas o los campos magnéticos
fuertes emitidos por aparatos como los radiotransmisores pueden provocar
interferencias en la visualización, dañar los datos guardados en la tarjeta de
memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
Mantener la montura del objetivo tapada: Asegúrese de colocar la tapa del cuerpo si
la cámara no tiene instalado un objetivo.
No tocar el protector anti-polvo: El protector anti-polvo que cubre el sensor de
imagen se daña con facilidad. Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer
presión sobre la protección o hurgarla con herramientas de limpieza. Esto
podría rayar o dañar de cualquier otra manera la protección.
Apague siempre el producto antes de conectar o desconectar la fuente de alimentación: No
desconecte el producto ni extraiga la batería mientras se encuentre
encendido el producto o cuando se estén grabando o borrando las imágenes.
Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los
circuitos internos o la memoria. Para evitar la interrupción accidental del
suministro de energía, no transporte la cámara de un sitio a otro con el
adaptador de CA conectado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
229
n
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar
cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en
la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido en agua dulce y séquela exhaustivamente.
Los objetivos, visores y otros elementos de cristal se dañan con facilidad. El
polvo y la pelusilla se deben retirar suavemente con una perilla. Si utiliza una
perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que salga el
líquido. Para limpiar las huellas de dedos o cualquier otra mancha que pueda
haber en el cristal, aplique una pequeña cantidad de limpiador de objetivos
sobre un paño suave y limpio y límpielo con cuidado.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en
un lugar seco, fresco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte
el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un
largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la
cámara en una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde
el estuche de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el
material. Recuerde que el desecante va perdiendo gradualmente su
capacidad de absorber humedad y se debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho o mildiu, saque la cámara del lugar donde la
tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas
veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de terminales
antes de guardar la batería.
Notas sobre la pantalla y el visor: Estas pantallas se han fabricado con una
precisión extremadamente alta; al menos 99,99 % de los píxeles están
activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto,
aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre
encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no
es un error de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes
grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la visualización, ya que podría dañarla o hacer que funcione mal.
Se puede retirar el polvo o la pelusilla de la visualización con una perilla. Las
manchas se pueden limpiar pasando ligeramente un trapo suave o una
gamuza por la superficie. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la
visualización entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos y en la
boca.
230
n
No deje que el objetivo apunte hacia el sol: No deje que el objetivo apunte hacia el
sol o hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa
podría deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de difuminado
blanco en las fotografías.
Muaré: Muaré es un patrón de interferencia creado mediante la interacción de
una imagen que contenga una cuadrícula regular repetida, como por el
ejemplo el diseño de un material de tejido o las ventanas de un edificio, con
la cuadrícula del sensor de imagen de la cámara. En algunos casos, podría
aparecer en forma de líneas. Si observa muaré en sus fotografías, intente
modificar la distancia al sujeto, acercar y alejar el zoom o cambiar el ángulo
entre el sujeto y la cámara.
Líneas: En algunas ocasiones podría aparecer ruido en forma de líneas en
imágenes extremadamente brillantes o en condiciones de contraluz.
Baterías: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes al manipular
baterías:
Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de la batería.
Antes de sustituir la batería, apague el producto.
Quite la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y vuelva
a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una cantidad mínima
de la carga incluso cuando están apagados y podrían descargar la batería
hasta tal punto que ya no funcione. Si no va a utilizar la batería durante
largos períodos de tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela antes de
extraerla y guárdela en una ubicación con una temperatura ambiente de
15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F; evite ubicaciones calientes o extremadamente
frías). Repita este proceso al menos una vez cada 6 meses.
Encender y apagar la cámara repetidamente si la batería está
completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del
uso.
La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si
intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada afecta
al desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o cargar
parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.
231
n
Continuar cargando la batería cuando está totalmente cargada puede
reducir su rendimiento.
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de
una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica
que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL20a.
Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL20a de repuesto
completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir
baterías de repuesto al momento. Tenga en cuenta que en los días fríos, la
capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está
completamente cargada antes de hacer fotografías de exteriores en lugares
fríos. Guarde una batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si
fuese necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de
su carga.
Las baterías usadas son un recurso muy valioso; recíclelas según las
normativas locales.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada 1
o 2 años y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años
(servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso profesional. Al
inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir también cualquier
accesorio que se utilice frecuentemente con la misma, como por ejemplo
los objetivos.
232
n
La siguiente tabla indica los ajustes que se pueden configurar en
cada modo.
❚❚ Modos C Automático, u Captura de mejor momento, v Vídeo avanzado e
z Instantánea de movimiento
Ajustes disponibles
C
u v z
s t y h
t, u,
v w h
t, u,
v w
Menús de disparo, vídeo y procesamiento de imágenes
Calidad de imagen
1
✔✔✔——————
Tamaño de imagen
2
1
✔✔✔——————
Medición
3
3
——
4
4
✔✔
Control auto de
distorsión
1
✔✔✔——————
Espacio de color
1
✔✔✔——————
D-Lighting activo
3
3
——————
RR exposición
prolongada
5
——————
Disparo a intervalos
Modo de enfoque
3
3
—— ✔✔———
Modo de zona AF
3
3
——
4
4
✔✔
Prioridad al rostro
3
3
——
4
4
✔✔
Compensación de
flash
——————
Balance de blancos
3
3
—— ✔✔ ✔✔
Sensibilidad ISO
3
3
—— ✔✔ ✔✔
Picture Control
3
3
—— ✔✔ ✔✔
Picture Control
personal.
3
3
—— ✔✔ ✔✔
RR ISO alta
✔✔✔✔✔✔
233
n
1 No tiene efecto alguno en los vídeos filmados con el botón de grabación de
vídeo.
2 Imágenes RAW fijadas a 5.232 × 3.488 píxeles.
3 Disponible al seleccionar t, u, v o w para Modo de exposición.
4 No disponible al seleccionar y Cámara lenta en el modo vídeo avanzado
(0 62).
5 No disponible al seleccionar 10, 20, 30 o 60 fps en el modo continuo (0 92).
6 Disponible al seleccionar h, t, u o v para Modo de exposición.
Otros ajustes
Bloqueo de
exposición
automática
3
3
—— ✔✔ ✔✔
Bloqueo de enfoque
3
3
—— ✔✔ ✔✔
Continuo ——————
Disparo automático ———✔✔✔———
Control remoto
———✔✔✔———
Compensación
exposición
✔✔
6
6
✔✔ ✔✔
Modo de flash
5
——————
C
u v z
s t y h
t, u,
v w h
t, u,
v w
234
n
❚❚ Modos creativos t, u, v, w y w
En la siguiente tabla, los modos creativos están representados por
los siguientes iconos: 4 paleta creativa, 5 HDR, p panorámica
sencilla, q suave, r efecto maqueta, s color selectivo, 6 proceso
cruzado y 7 efecto cámara juguete.
1 No tiene efecto alguno en los vídeos filmados con el botón de grabación de
vídeo.
2 NEF (RAW) y NEF (RAW) + JPEG buena no están disponibles.
3 Imágenes RAW fijadas a 5.232 × 3.488 píxeles.
4 No disponible al seleccionar 10, 20, 30 o 60 fps en el modo continuo (0 92).
t, u, v w 4 5 p q, r, s, 6, 7
Menús de disparo, vídeo y procesamiento de imágenes
Calidad de imagen
1
1
1, 2
1,2
1,2
1,2
Tamaño de imagen
1,3
1,3
1
1
1
1
Medición
1
1
———
Control auto de distorsión
1
1
1
1
1
Espacio de color
1
1
1
1
✔✔
1
D-Lighting activo
1
1
———
RR exposición prolongada
4
4
———
Disparo a intervalos ✔✔———
Modo de enfoque
1
1
———
Modo de zona AF
1
1
———
Prioridad al rostro ✔✔———
Compensación de flash
4
4
———
Balance de blancos ✔✔———
Sensibilidad ISO
1
1
———
Picture Control ✔✔———
Picture Control personal. ✔✔———
RR ISO alta ✔✔———
Otros ajustes
Bloqueo de exposición
automática
✔✔ ✔✔
Bloqueo de enfoque ✔✔✔✔
Continuo ✔✔———
Disparo automático ✔✔✔
Control remoto ✔✔✔
Compensación exposición ——✔✔
Modo de flash
4
4
———
235
n
Los ajustes predeterminados para las opciones de los menús de
reproducción, disparo, vídeo, procesamiento de imágenes y
configuración se encuentran en las páginas 156, 167, 189, 195 y 209,
respectivamente. Los ajustes predeterminados para el resto de las
configuraciones se indican a continuación.
* No se visualiza si se selecciona Zona automática para Modo de zona AF
(0 185).
Ajustes predeterminados
Opción Ajuste predeterminado
Zona de enfoque (0 185) Central
*
Programa flexible (0 70) Desactivado
Bloqueo de exposición automática
(0 214)
Desactivado
Bloqueo de enfoque (0 216) Desactivado
Continuo/disparador automático/
control remoto (0 92, 94, 96)
8 (fotograma a fotograma)
Compensación exposición (0 104) 0,0
Modo de flash (0 106) Flash de relleno
Ajustes de Picture Control (0 202) Sin modificar
236
n
La siguiente tabla muestra el número de fotografías o la cantidad de
metraje de vídeo que puede almacenarse en una tarjeta de 16 GB
SanDisk SDSDQXP-016G-J35 UHS-I microSDHC bajo distintos
ajustes de calidad y tamaño de imagen o vídeo. Todas las cifras son
aproximadas; el tamaño del archivo varía según el tipo de tarjeta y la
escena grabada.
❚❚ Automático, Creativo (Panorámica sencilla excluida), t, u, v, w, Selección
activa, Vista lenta y Selector foto inteligente
1
1 Desactivado es seleccionado para Fotografía silenciosa y Nº disparos
guardados es ajustado a 1.
2 El tamaño de imagen únicamente es aplicable a las imágenes JPEG. Las
imágenes con un tamaño de NEF (RAW) no pueden cambiarse. El tamaño del
archivo es el total de las imágenes NEF (RAW) y JPEG.
Capacidad de la tarjeta de memoria
Calidad de imagen (0 171)
Tamaño de imagen
(0 172)
Tamaño de
archivo
N.º de imágenes
NEF (RAW) +
JPEG buena
2
5.232 × 3.488 35,3 MB 430
3.920 × 2.616 30,7 MB 494
2.608 × 1.744 27,5 MB 552
NEF (RAW) 24,3 MB 625
JPEG buena
5.232 × 3.488 11,0 MB 1.300
3.920 × 2.616 6,5 MB 2.300
2.608 × 1.744 3,2 MB 4.700
JPEG normal
5.232 × 3.488 5,8 MB 2.600
3.920 × 2.616 3,5 MB 4.300
2.608 × 1.744 1,9 MB 7.900
237
n
❚❚ Panorámica sencilla
❚❚ Selector foto inteligente
1
1 Nº disparos guardados ajustado a 5. El tamaño del archivo es el total de las 5
imágenes.
2 El tamaño de imagen únicamente es aplicable a las imágenes JPEG. Las
imágenes con un tamaño de NEF (RAW) no pueden cambiarse. El tamaño del
archivo es el total de las imágenes NEF (RAW) y JPEG.
Calidad de imagen
(0 171)
Tamaño de imagen
(0 172)
Tamaño de
archivo
N.º de imágenes
JPEG buena
Panorámica
normal
4.800 × 920 4,4 MB 3.400
1.536 × 4.800 4,4 MB 3.400
Panorámica
amplia
9.600 × 920 8,6 MB 1.700
1.536 × 9.600 8,6 MB 1.700
JPEG normal
Panorámica
normal
4.800 × 920 2,3 MB 6.500
1.536 × 4.800 2,3 MB 6.500
Panorámica
amplia
9.600 × 920 4,4 MB 3.400
1.536 × 9.600 4,4 MB 3.400
Calidad de imagen (0 171)
Tamaño de imagen
(0 172)
Tamaño de
archivo
N.º de tomas
NEF (RAW) +
JPEG buena
2
5.232 × 3.488 176,5 MB 86
3.920 × 2.616 153,6 MB 98
2.608 × 1.744 137,3 MB 110
NEF (RAW) 121,4 MB 125
JPEG buena
5.232 × 3.488 55,1 MB 275
3.920 × 2.616 32,3 MB 469
2.608 × 1.744 15,9 MB 952
JPEG normal
5.232 × 3.488 29,0 MB 522
3.920 × 2.616 17,6 MB 860
2.608 × 1.744 9,4 MB 1.500
238
n
❚❚ HD, movimiento rápido, corte de salto y vídeos de 4 segundos
1 Vídeos HD solamente. Movimiento rápido, corte de salto y vídeo de 4 segundos
son grabados a 1.080/30p.
2 Para obtener información sobre la duración máxima que puede grabarse en un
único videoclip, consulte la página 192.
❚❚ Vídeos a cámara lenta
* En cada vídeo clip se pueden grabar hasta 3 s de metraje a cámara lenta. La
duración de la reproducción es aproximadamente de 4 (120 fps) o 13 (400 fps)
o 40 (1.200 fps) veces la duración de la grabación.
❚❚ Instantáneas de movimiento
* El tamaño del archivo es el total para una sola fotografía y vídeo.
Tam. fotog./veloc. fotog. (0 192)
1
Duración total máxima (aprox.)
2
1.080/60p 47 minutos
1.080/30p 1 hora 20 minutos
720/60p 1 hora 57 minutos
720/30p 2 horas 32 minutos
Velocidad de fotogramas (0 191) Duración total máxima de grabación (aprox.)
*
120 fps 26 minutos
400 fps 31 minutos
1.200 fps 31 minutos
Calidad de imagen
Tamaño de
imagen
Formato (0 176)
Tamaño de
archivo
N.º de tomas
NMS 23,6 MB
*
641
MOV 32,5 MB 467
239
n
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de
acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta lista
de problemas más comunes.
Batería/Visualización
Solución de problemas
La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación o
cualquier otro proceso finalicen. Si el problema persiste, apague la cámara. Si
la cámara sigue sin responder, extraiga o sustituya la batería o desconecte y
vuelva a conectar el adaptador de CA; sin embargo, tenga en cuenta que con
ello se borrarán los datos que aún no hayan sido grabados. Los datos que ya
hayan sido guardados en la tarjeta de memoria no se verán afectados.
Las visualizaciones están apagadas:
La cámara está apagada (0 29) o la batería está agotada (0 23, 33).
Un objeto se encuentra cerca del sensor de movimiento ocular, activando el
visor opcional y desactivando la pantalla (0 35).
Las visualizaciones se han apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 29). Las visualizaciones pueden reactivarse pulsando el disparador.
La cámara está conectada a un ordenador (0 145) o televisor (0 148).
El visor está desenfocado: Enfoque el visor usando el control de ajuste dióptrico
(0 35).
La cámara se apaga sin previo aviso:
El nivel de la batería es bajo (0 23, 33).
La visualización se ha apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 29). La visualización puede reactivarse pulsando el disparador.
La temperatura interna de la cámara es alta (0 xvii, 246). Deje que la cámara
se enfríe antes de volver a encenderla.
Los indicadores no son visualizados: Pulse el botón $ (0 6).
240
n
Disparo (todos los modos)
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria.
El disparador está deshabilitado:
La batería está agotada (0 23, 33).
La tarjeta de memoria está llena (0 33).
El flash se está cargando (0 107).
La cámara no está enfocada (0 39).
Actualmente está filmando un vídeo a cámara lenta (0 64).
Únicamente se toma una imagen al pulsar el disparador en el modo de disparo continuo: I
ha sido seleccionado en el modo continuo (0 92) y se está utilizando la
iluminación con flash.
La cámara no enfoca automáticamente:
El sujeto no es adecuado para el autofoco (0 101).
La cámara se encuentra en el modo de enfoque manual (0 99, 102).
El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad: Utilice el botón A para
bloquear al enfoque al seleccionar AF-C para el modo de enfoque o al
fotografiar a sujetos en movimiento en el modo AF-A (0 99, 216).
La selección de la zona de enfoque no está disponible: La selección de la zona de
enfoque no está disponible para AF de zona automática (0 185) ni prioridad
al rostro (0 45). En otros modos de zona AF, la zona de enfoque puede
seleccionarse pulsando J.
La selección del modo de zona AF no está disponible: La cámara está en el modo
automático, creativo (0 50) o captura de mejor momento (0 76), se ha
seleccionado el modo de enfoque manual (0 99) o se ha utilizado h
Selector auto. de escenas (0 170).
La selección del tamaño de imagen no está disponible: Una opción NEF (RAW) ha sido
seleccionada para calidad de imagen (0 171).
La cámara tarda mucho en grabar las fotos: Desactive la reducción de ruido de
exposición prolongada (0 180) y seleccione una opción para la sensibilidad
ISO (0 201) que no sea 6.400 (NR) ni 12.800 (NR). En el modo creativo,
podría ser necesario cierto tiempo adicional para grabar las fotos al
seleccionar HDR o Panorámica sencilla (0 53, 54).
Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas):
Seleccione una sensibilidad ISO inferior o habilite RR ISO alta (0 208).
A velocidades de obturación más lentas que 1 s, utilice la reducción de ruido
de exposición prolongada (0 180).
241
n
Disparo (modos t, u, v y w)
No se toma ninguna foto al pulsar el disparador del control remoto ML-L3:
Sustituya la batería del control remoto (0 222).
Elija un modo de control remoto (0 96).
El temporizador de espera del control remoto ha expirado (0 213).
El remoto no apunta a la cámara o el receptor de infrarrojos no está visible
(0 2, 96).
El remoto se encuentra demasiado lejos de la cámara (0 97).
Existe luz brillante que interfiere con el remoto.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y
trasero o el protector anti-polvo (0 227).
Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en la visualización: Elija un ajuste de
Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de alimentación
de CA local (0 217).
Sin flash: El flash incorporado y los flashes opcionales no se dispararán durante
la grabación vídeos (0 59) ni durante el control de imagen activa (0 47), en
los modos captura de mejor momento (0 76), instantánea movimiento
(0 87), vídeo avanzado (0 62), paleta creativa (0 52) o panorámica sencilla
(0 54), ni al activar HDR (0 53), al seleccionar una velocidad de fotogramas
de 10 fps o superior en el modo continuo (0 92) o al seleccionar 6.400 (NR)
o 12.800 (NR) para la sensibilidad ISO (0 201).
Los elementos de menú no están disponibles: Algunas de las opciones únicamente
están disponibles en modos de disparo o exposición concretos (0 232).
El disparador está deshabilitado: Ha seleccionado el modo u después de
seleccionar una velocidad de obturación de “Bulb” o “Time” en el modo w
(0 73). Elija otra velocidad de obturación.
Algunas velocidades de obturación no están disponibles: Está utilizando el flash.
Los colores son poco naturales:
Ajuste el balance de blancos de modo que coincida con la fuente de luz
(0 196).
Ajuste la configuración de Picture Control (0 202).
No se puede medir el balance de blancos: El sujeto es demasiado oscuro o
demasiado brillante (0 199).
Los Picture Control producen distintos resultados: A (automático) ha sido
seleccionado para nitidez, contraste o saturación. Para obtener resultados
consistentes en una serie de fotos, elija otro ajuste (0 204).
No se puede cambiar la medición: El bloqueo de la exposición está activo (0 214).
Aparece ruido (áreas rojizas y otro tipo de artefactos) en las exposiciones prolongadas:
Active la reducción de ruido para exposiciones prolongadas (0 180).
242
n
Vídeos
Opciones de disparo por toque
Reproducción
No se pueden grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo no puede ser
utilizado para grabar vídeos en el modo captura de mejor momento ni
instantánea de movimiento (0 79, 90).
No se graba ningún sonido con los vídeos:
Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido
vídeo > Micrófono (0 193).
No se graba el audio en directo con vídeos a cámara lenta, movimiento
rápido o corte de salto (0 62) ni con instantáneas de movimiento grabadas
con Ninguno seleccionado para Audio (0 90).
La pantalla táctil no se puede utilizar para el disparo ni el enfoque:
Las opciones de disparo táctil no están disponibles en los modos captura de
mejor momento ni instantánea movimiento.
Los bordes de la visualización no pueden utilizarse para enfocar ni disparar.
Toque más cerca del centro de la visualización.
Las imágenes aparecen difuminadas: Puede que la cámara se haya movido al tocar
la visualización, lo cual causa en ciertas circunstancias imágenes difuminadas.
Utilice ambas manos para sujetar la cámara firmemente.
Las imágenes NEF (RAW) no se visualizan: La cámara visualiza únicamente las copias
JPEG de las imágenes NEF (RAW) + JPEG buena (0 173).
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 159).
Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado (0 219).
Cuando se tomó la fotografía, la cámara estaba dirigida hacia arriba o hacia
abajo (0 219).
La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen (0 159).
No se puede oír sonido proveniente del vídeo:
Gire el dial de control principal hacia la derecha para subir el volumen
(0 65). Si la cámara está conectada a un televisor (0 148), utilice los
controles del televisor para ajustar el volumen.
El altavoz está siendo bloqueado por un dedo u otro objeto (0 3). Retire el
obstáculo.
No se graba el audio en directo con vídeos a cámara lenta, movimiento
rápido o corte de salto (0 62) ni con instantáneas de movimiento grabadas
con Ninguno seleccionado para Audio (0 90).
243
n
Wi-Fi (redes inalámbricas)
Varios
No se pueden borrar imágenes: Elimine la protección de los archivos antes de
borrar (0 159).
No se pueden seleccionar fotos para su impresión: La tarjeta de memoria está llena
(0 33) o las fotos están en formato NEF (RAW). Para imprimir fotos NEF (RAW),
transfiera las imágenes a un ordenador y utilice el software suministrado o
Capture NX 2 (0 145).
Las imágenes no son visualizadas en el televisor: La cámara no está correctamente
conectada (0 148).
No se pueden transferir imágenes a un ordenador: Si su sistema no cumple con los
requisitos de la página 143, aún podría ser capaz de transferir imágenes a un
ordenador usando un lector de tarjetas.
Las fotos no se visualizan en Capture NX 2: Actualice a la versión más reciente
(0 223).
Los dispositivos inteligentes no muestran el SSID de la cámara (nombre de red):
Confirme que el Wi-Fi de la cámara esté activado (0 120).
Intente apagar el Wi-Fi del dispositivo inteligente y vuelva a encenderlo.
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 31, 218).
Los elementos de menú no están disponibles: Algunas opciones solo están
disponibles para ciertos ajustes concretos (0 232) o si se ha introducido una
tarjeta de memoria (0 24).
244
n
En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen en
la visualización.
Mensajes de error
Mensaje Solución 0
(La pantalla de
velocidad de obturación
o diafragma parpadea)
Si el sujeto es demasiado brillante,
reduzca la sensibilidad ISO o seleccione
una velocidad de obturación más rápida
o un diafragma más pequeño (número f
más alto).
71, 72,
73, 201
Si el sujeto es demasiado oscuro,
aumente la sensibilidad ISO, utilice un
flash o seleccione una velocidad de
obturación más lenta o un diafragma
mayor (número f más bajo).
71, 72,
73, 105,
201
Para extender el
objetivo, gire el anillo
del zoom, mientras
mantiene pulsado el
botón del anillo.
Un objetivo con botón circular de
objetivo retráctil ha sido instalado con el
barril retraído. Mantenga pulsado el
botón circular de objetivo retráctil y gire
el anillo del zoom para extender el
objetivo.
28, 256
Compruebe el objetivo.
Sólo podrá tomar fotos
cuando haya uno
acoplado.
Instale un objetivo. 27
Error del objetivo.
Reintentar tras apagar y
encender la cámara.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Si el problema persiste u ocurre con
frecuencia, póngase en contacto con un
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
29
No se pueden tomar
fotos. Inserte la batería
completamente
cargada.
Apague la cámara y recargue la batería o
introduzca una batería de repuesto
completamente cargada.
23, 24
Se ha restaurado el reloj. Ajusta el reloj de la cámara. 31, 218
Sin tarjeta de memoria.
Apague la cámara y confirme que la
tarjeta se ha introducido correctamente.
24
245
n
Esta tarjeta de memoria
no se puede usar.
Inserte otra distinta ya
que se podría dañar.
Utilice una tarjeta aprobada. 224
Formatee la tarjeta. Si el problema
persiste, la tarjeta podría estar dañada.
Consulte con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
211
Introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
24, 224
Esta tarjeta de memoria
no está formateada.
¿Desea formatearla?
Seleccione para formatear la tarjeta, o
apague la cámara e introduzca otra
tarjeta de memoria.
24, 211
La tarjeta de memoria
está llena.
Si reduce la calidad o el tamaño de las
imágenes podría ser capaz de grabar
imágenes adicionales.
171
Borre las imágenes no deseadas. 136
Introduzca otra tarjeta de memoria. 24, 224
No se pueden crear
carpetas adicionales en
la tarjeta de memoria.
Si la carpeta actual tiene el número 999 y
contiene 999 fotografías o una fotografía
con el número 9999, el disparador se
desactivará y no se podrán tomar más
fotografías. Seleccione
para
Restaurar
num. archivos
y a continuación formatee la
tarjeta de memoria actual o introduzca una
tarjeta de memoria nueva.
218
El botón de grabación
de vídeo no se puede
utilizar en este modo.
El botón de grabación de vídeo no puede
ser utilizado en los modos captura de
mejor momento ni instantánea de
movimiento.
79, 90
Las fotos no se pueden
grabar en este modo.
El disparador no puede utilizarse para
tomar fotografías mientras un vídeo a
cámara lenta está siendo grabado.
64
El uso sucesivo de la luz
de captura ha alcanzado
el límite máximo y se ha
apagado.
La luz de captura del flash opcional SB-N5
se apaga automáticamente tras un uso
prolongado. Retire su dedo del
disparador durante un breve período de
tiempo.
111
Mensaje Solución 0
246
n
* Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
No podrá tomar fotos en
el modo automático con
prioridad a la obturación
a una velocidad de
“Bulb”.
Seleccione una velocidad de obturación
distinta o seleccione el modo w.
71, 73
No se puede disparar
una panorámica con
objetivos de esta
distancia focal.
Utilice un objetivo con una distancia focal
de 6 a 30 mm para disparar panorámicas.
Si utiliza un objetivo con zoom,
seleccione una distancia focal entre 6 y
30 mm.
54
Error en circuito interno.
Reintentar tras apagar y
encender la cámara.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Si el problema persiste u ocurre con
frecuencia, póngase en contacto con un
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
La temperatura interna
de la cámara es alta. Se
apagará.
Espere a que la cámara se enfríe. xvii
La tarjeta de memoria
no tiene imágenes.
Para visualizar imágenes, introduzca una
tarjeta de memoria que contenga
imágenes.
24
No se puede mostrar
este archivo.
El archivo se ha creado o modificado en
un ordenador o en una cámara de otro
fabricante, o el archivo está dañado.
Compruebe la
impresora.
Compruebe la impresora.
*
Compruebe el papel.
Seleccione Reanudar tras colocar papel
del tamaño correcto.
*
Atasco de papel. Elimine el atasco y seleccione Reanudar.—
*
Sin papel.
Introduzca el papel y seleccione
Reanudar.
*
Compruebe la tinta.
Seleccione Reanudar tras comprobar la
tinta.
*
Sin tinta. Sustituya la tinta y seleccione Reanudar.—
*
Mensaje Solución 0
247
n
Cámara digital Nikon 1 V3
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital con soporte para objetivos
intercambiables
Montura del objetivo Nikon montura 1
Ángulo de visión efectivo Distancia focal del objetivo de aprox. ×2,7 (formato
equivalente a 35 mm)
Píxeles efectivos
18,4 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS de 13,2 mm × 8,8 mm (formato CX de
Nikon)
Sistema de reducción del
polvo
Limpieza del sensor de imagen
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Las imágenes estáticas tomadas en el modo automático,
t
,
u
,
v
,
w
, captura de mejor momento y en todos los modos creativos
que no sean panorámica sencilla (relación de aspecto 3 : 2)
5.232 × 3.488 3.920 × 2.616
2.608 × 1.744
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica normal
con la cámara barrida horizontalmente (relación aspecto 120 : 23)
4.800 × 920
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica normal
con la cámara barrida verticalmente (relación aspecto 8 : 25)
1.536 × 4.800
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica amplia
con la cámara barrida horizontalmente (relación aspecto 240 : 23)
9.600 × 920
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica amplia
con la cámara barrida verticalmente (relación aspecto 4 : 25)
1.536 × 9.600
Las imágenes estáticas realizadas durante la grabación de vídeo
(relación de aspecto de 3 : 2)
5.232 × 3.488 (1.080/60p, 1.080/30p)
1.472 × 984 (720/60p, 720/30p)
Instantáneas de movimiento (parte de la foto, relación de
aspecto 16 : 9)
5.232 × 2.936
248
n
Formato de archivo NEF (RAW): 12 bits, comprimido
JPEG: Compatible JPEG-Baseline de compresión
buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8)
NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografía se graba en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
Sistema de Picture Control Estándar, neutral, intenso, monocromo, retrato,
paisaje; el Picture Control seleccionado puede
cambiarse; almacenamiento para Picture Control
personalizados
Medios Tarjetas de memoria microSD (micro Secure Digital),
microSDHC y microSDXC
Sistema de archivos DCF 2.0, DPOF, Exif 2.3, PictBridge
Modos de disparo
C automático; w creativo, con la posibilidad de
seleccionar las siguientes opciones: 4 paleta
creativa, 5 HDR, p panorámica sencilla, q suave,
r efecto maqueta, s color selectivo, 6 proceso
cruzado y 7 efecto cámara de juguete, t
automático programado con programa flexible,
u automático con prioridad a la obturación,
v automático con prioridad al diafragma y
w manual; u captura de mejor momento
(s selección activa y t vista lenta y y selector de
foto inteligente); v vídeo avanzado (0 vídeo HD,
y cámara lenta, 2 corte de salto, 1 movimiento
rápido y 3 vídeo de 4 segundos), z instantánea de
movimiento
Obturador
Tipo Obturador mecánico de plano focal de
desplazamiento vertical controlado
electrónicamente; obturador electrónico
Velocidad Obturador mecánico:
1
/
4.000–30 s en pasos de
1
/
3 EV;
Bulb; Time (control remoto opcional ML-L3
necesario)
Obturador electrónico:
1
/
16.000–30 s en pasos de
1
/
3 EV;
Bulb; Time (requiere el control remoto opcional
ML-L3)
Nota: Bulb y Time finalizan automáticamente tras aproximadamente
2minutos
249
n
Velocidad de
sincronización del flash
Obturador mecánico: Sincroniza con un obturador en
X=
1
/
250 s o más lento
Obturador electrónico: Sincroniza con un obturador en
X=
1
/
60 s o más lento
Apertura
Modo Fotograma a fotograma, continuo
Disparo automático, remoto, disparo a intervalos
Velocidad de avance de los
fotogramas
Aprox. 6, 10, 20, 30 o 60 fps
Disparo automático 2 seg., 10 seg.
Modos de control remoto Remoto retardado (2 seg.); remoto de respuesta
rápida
Exposición
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Modo t automático programado con programa flexible;
u automático con prioridad a la obturación;
v automático con prioridad al diafragma;
w manual; h selector automático de escenas
Compensación exposición –3–+3 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Bloqueo de exposición Luminosidad bloqueada en el valor medido con el
botón A (AE-L/AF-L)
Sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado)
ISO 160; ISO 200–12800 en pasos de 1 EV; 6.400 (NR);
12.800 (NR); control automático de la sensibilidad
ISO (ISO 160–6400, 160–3200, 160–800) disponible
(controlado por el usuario en los modos t, u, v y
w)
D-Lighting activo Activar, desactivar
250
n
Enfoque
Autofoco Autofoco híbrido (detección de fase/AF de
detección de contraste); luz de ayuda de AF
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo (AF-C);
selección automática AF-S/AF-C (AF-A); AF
permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
Modo de zona AF Punto único, zona automática, seguimiento de
sujeto
Zona de enfoque AF de punto único: 171 zonas de enfoque; las 105
áreas centrales compatibles con detección de fase
AF
AF de zona automática: 41 zonas de enfoque
Bloqueo de enfoque El enfoque puede bloquearse pulsando el
disparador hasta la mitad (AF sencillo) o pulsando el
botón A (AE-L/ AF-L)
Prioridad al rostro Activar, desactivar
Flash
Flash incorporado Se eleva pulsando el botón del flash
Número de guía (GN) Aprox. 5/16 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F; en ISO 160,
el número de guía es aprox. 6,3/20,7)
Control Control del flash i-TTL mediante el sensor de imagen
Modo Flash de relleno, flash de relleno + sincronización
lenta, reducción de ojos rojos, reducción de ojos
rojos + sincronización lenta, sincronización a la
cortinilla trasera, cortinilla trasera + sincronización
lenta
Compensación de flash –3–+1 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Indicador de flash listo Se ilumina cuando el flash está completamente
cargado
Balance de blancos
Automático, incandescente, fluorescente, luz del sol
directa, flash, nublado, sombra, preajuste manual,
todos excepto el preajuste manual con ajuste de
precisión
251
n
Vídeo
Medición Medición TTL mediante el sensor de imagen
Método de medición Matricial
Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del fotograma
Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una
zona de enfoque seleccionada
Tamaño de fotograma
(píxeles)/velocidad de
grabación
Vídeos HD (relación de aspecto 16 : 9)
1.920 × 1.080/60p (59,94 fps)
1.920 × 1.080/30p (29,97 fps)
1.280 × 720/60p (59,94 fps)
1.280 × 720/30p (29,97 fps)
Vídeos a cámara lenta
1.280 × 720/120 fps
(relación aspecto 16 : 9; reproduce a 30p/29,97 fps)
768 × 288/400 fps
(relación aspecto 8 : 3; reproduce a 30p/29,97 fps)
416 × 144/1.200 fps
(relación aspecto 26 : 9; reproduce a 30p/29,97 fps)
Movimiento rápido, corte de salto y vídeo de 4 segundos
(relación de aspecto 16 : 9)
1.920 × 1.080/30p (29,97 fps)
Instantáneas de movimiento (parte del vídeo, relación de
aspecto 16 : 9)
1.920 × 1.080/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/
23,976 fps)
Formato de archivo MOV
Compresión de vídeo Decodificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4
Formato de grabación de
audio
PCM
Dispositivo de grabación de
audio
Micrófono estéreo incorporado o externo opcional
ME-1; sensibilidad ajustable
Pantalla
7,5 cm (3 pulg.), aprox. 1.037k puntos, pantalla táctil
LCD TFT de ángulo variable con ajuste de brillo y de
ángulo
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas
(4, 9 o 16 imágenes o calendario) con zoom de
reproducción, reproducción de vídeo, reproducción
de panorámica, pase de diapositivas, pantalla de
histograma, rotación automática de la imagen y
opción de valoración
252
n
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida HDMI Conector HDMI de tipo D
Puerto multiaccesorios Usado para los accesorios designados
Entrada de audio Clavija de mini pasador estéreo (diámetro de
3,5 mm)
Inalámbrico
Estándares IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Protocolos de
comunicación
IEEE 802.11b: DSSS/CCK
IEEE 802.11g: OFDM
Frecuencia de
funcionamiento
2.412–2.462 MHz (canales 1–11)
Alcance (línea de vista) Aproximadamente 10 m/33 pies (se asume la
carencia de interferencias; el rango podría variar
dependiendo de la fuerza de la señal y de la
presencia o ausencia de obstáculos)
Velocidad de datos 54 Mbps
Velocidades de datos lógicos máximas según el
estándar IEEE. Las velocidades reales podrían diferir.
Seguridad Autenticación: Sistema abierto, WPA2-PSK
Cifrado: AES
Configuración inalámbrica Compatible con WPS
Protocolos de acceso Infraestructura
Idiomas admitidos
Árabe, bengalí, búlgaro, chino (simplificado y
tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés,
francés, alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio,
italiano, japonés, coreano, marathi, noruego, persa,
polaco, portugués (europeo y brasileño), rumano,
ruso, serbio, español, sueco, tamil, telugu, tailandés,
turco, ucraniano, vietnamita
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL20a
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b; necesita un conector a la
red eléctrica EP-5C (disponible por separado)
Rosca para el trípode
1
/
4 pulg. (ISO 1222)
253
n
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con
una batería completamente cargada funcionando a la temperatura especificada
por Camera a Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F).
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del
software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda
contener este manual.
Dimensiones/peso
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 110,9 × 65,0 × 33,2 mm (4,4 × 2,6 × 1,3 pulg.),
excluyendo las proyecciones
Peso Aprox. 324 g (11,4 onzas) con la batería y la tarjeta de
memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox. 282 g
(9,9 onzas), únicamente el cuerpo de la cámara
Entorno de operación
Temperatura C4C (+3F10F)
Humedad 85 % o inferior (sin condensación)
Cargador de la batería MH-29
Entrada nominal CA 100–240 V, 50–60 Hz, 0,2 A
Salida nominal CC 8,4 V/0,6 A
Baterías compatibles Baterías recargables de ion de litio EN-EL20a de
Nikon
Tiempo de carga Aprox. 3 horas a una temperatura ambiente de 25 °C
(77 °F) cuando no posea carga alguna
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., Argentina)
Aprox. 67,0 × 68,7 × 94,0 mm (2,6 × 2,7 × 3,7 pulg.)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., otros países)
Aprox. 67,0 × 28,0 × 94,0 mm (2,6 × 1,1 × 3,7 pulg.),
excluyendo el adaptador de conexión
Peso (Argentina) Aprox. 107 g (3,8 onzas)
Peso (otros países) Aprox. 83 g (2,9 onzas), excluyendo el adaptador de
conexión
Batería recargable de ion de litio EN-EL20a
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 7,2 V, 1,110 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
Aprox. 30,7 × 50,0 × 14,0 mm (1,2 × 2,0 × 0,6 pulg.)
Peso
Aprox. 42 g (1,5 onzas), excluyendo la tapa de terminales
254
n
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 10–30 mm
Diafragma máximo f/3.5–5.6
Construcción 9 elementos en 7 grupos (incluyendo 4 elementos
de objetivo aesférico, 1 elemento de objetivo ED y
elementos de objetivo HRI)
Ángulo de visión 77°–29° 40
Reducción de la vibración Desplazamiento de lente usando voice coil motors
(VCMs)
Distancia de enfoque
mínima
0,2 m (0,7 pies) a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 10 mm: f/3.5–16
Distancia focal de 30 mm: f/5.6–16
Dimensiones Aprox. 58 mm de diámetro × 28 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la
cámara cuando está retraído)
Peso Aprox. 85 g (3,0 onzas)
1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 11–27,5 mm
Diafragma máximo f/3.5–5.6
Construcción 8 elementos en 6 grupos (incluyendo 1 elemento de
objetivo ED y 1 elemento de objetivo aesférico),
1 elemento de cristal protector
Ángulo de visión 72°–32° 20
Distancia de enfoque
mínima
0,3 m (1,0 pies) a partir del plano focal en todas las
posiciones de zoom
Láminas de diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de diafragma Distancia focal de 11 mm: f/3.5–16
Distancia focal de 27,5 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio del
filtro
40,5 mm (P = 0,5 mm)
Dimensiones Aprox. 57,5 mm de diámetro × 31 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la
cámara cuando está retraído)
Peso Aprox. 83 g (3,0 onzas)
255
n
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará
responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este
manual.
Visor electrónico DF-N1000
Tipo 0,48 pulg., visor LCD TFT de aprox. 2.359 k puntos de
color con control dióptrico y ajuste de brillo
Cobertura del encuadre Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical
Punto de mira
16 mm (–1,0 m
–1
; desde el cristal de protección del
ocular del visor)
Ajuste dióptrico
–3–+1 m
–1
Sensor de movimiento
ocular
La cámara cambia a la pantalla del visor cuando
detecta que el visor está en uso
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 32,5 × 33,7 × 40,8 mm (1,3 × 1,3 × 1,6 pulg.),
excluyendo las proyecciones
Peso Aprox. 26 g (0,9 onzas), excluyendo la tapa del
conector
Empuñadura GR-N1010
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 119,2 × 76,6 × 48,8 mm (4,7 × 3,0 × 1,9 pulg.),
excluyendo las proyecciones
Peso Aprox. 63 g (2,2 onzas), excluyendo la cubierta del
conector
256
n
❚❚ Objetivos 1 NIKKOR
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM
1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6
Marca de montaje del objetivo
Tapa del objetivo Contactos CPU
Anillo del zoom
Anillo del zoom
Tapa del objetivo Marca de montaje del objetivo
Contactos CPU
Marca de la distancia focal
Escala de la distancia focal
Botón circular de objetivo retráctil
257
n
Los objetivos 1 NIKKOR son de uso exclusivo con las cámaras
digitales de formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El ángulo
de visión es equivalente a un objetivo de formato de 35 mm con una
distancia focal aproximada de ×2,7 más larga. El 1 NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM es compatible con la reducción de la
vibración, la cual puede ajustarse usando la opción VR óptica de los
menús de la cámara (0 183).
Utilice el anillo del zoom para acercar y alejar el zoom (0 45).
A
Cuidados de objetivo
Mantenga limpios los contactos de CPU.
Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla de la superficie del
objetivo. Para remover manchas y huellas dactilares, aplique una pequeña
cantidad de etanol o limpiador de objetivos sobre un paño de algodón
suave y seco o sobre un paño especial para limpieza de objetivos y limpie
desde el centro hacia fuera con un movimiento circular, teniendo cuidado
de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
Nunca use solventes orgánicos como disolvente o benceno para limpiar el
objetivo.
Se puede usar un parasol o un filtro NC para proteger el elemento
delantero del objetivo. Al usar un parasol opcional, no agarre ni sujete el
objetivo ni la cámara usando solo el parasol. Los parasoles y filtros no
están disponibles con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM.
Cuando el objetivo no esté siendo utilizado, instale la tapa posterior y
asegúrese de que el objetivo esté retraído y la tapa cerrada (1 NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM) o instale la tapa frontal (otros objetivos).
Si no se va a utilizar el objetivo por un tiempo prolongado, guárdelo en un
lugar fresco y seco, para evitar la formación de moho y corrosión. No
guardar con bolas antipolillas de naftalina ni de alcanfor o bajo la luz del
sol directa.
Mantenga seco el objetivo. El óxido del mecanismo interno puede
producir daños irreparables.
Si deja el objetivo en lugares extremadamente calientes se podrían averiar
las piezas o aquellas hechas de plástico podrían llegar a deformarse.
Al usar el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, asegúrese de no
tocar la tapa del objetivo. Hacer caso omiso de esta precaución puede
ocasionar un funcionamiento incorrecto del producto.
258
n
A
Accesorios suministrados
Tapa del objetivo delantera a presión de 40,5 mm LC-N40.5 (para su uso
con el 1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6)
Tapa trasera del objetivo LF-N1000
A
Accesorios opcionales
Filtros de rosca de 40,5 mm (para su uso con el 1 NIKKOR 11–27,5 mm
f/3.5–5.6)
Parasol de rosca de 40,5 mm HN-N102 (para su uso con 1 NIKKOR
11–27,5 mm f/3.5–5.6; se instala tal y como se indica a continuación)
259
n
❚❚ El adaptador de montura opcional FT1
Lea esta sección para obtener más información sobre el uso del
adaptador de montura FT1 opcional. Antes de continuar, asegúrese
de que ha leído y comprendido este manual y la documentación del
FT1 y de los objetivos.
Autofoco
Autofoco solamente está disponible con objetivos AF-S; el resto de
objetivos únicamente son compatibles con el enfoque manual.
Ajuste el modo de enfoque de la cámara a AF-S o AF-C. El único
modo de zona AF disponible es Punto único y la cámara enfoca
únicamente al sujeto que se encuentra en la zona de enfoque
central. Prioridad al rostro no compatible. En algunos casos, podría
oírse un pitido, el indicador de enfoque podría ser visualizado y
podrán tomarse imágenes cuando la cámara no esté enfocada; en
dicho caso, enfoque manualmente.
Enfoque manual
Siga los pasos indicados a continuación para enfocar manualmente
al utilizar el FT1 con un objetivo con montura F NIKKOR.
1
Seleccione el enfoque manual.
Pulse 1 (%) para visualizar las opciones del modo de enfoque,
a continuación marque MF y pulse J.
2
Enfoque.
Gire el anillo de enfoque del objetivo
hasta que el sujeto esté enfocado.
260
n
Si selecciona AF-S o AF-C para Modo de enfoque y el objetivo es
compatible con autofoco con anulación manual, podrá enfocar
usando autofoco y, a continuación, mantener pulsado el
disparador hasta la mitad y girar el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar con precisión manualmente. Para volver a enfocar
utilizando autofoco, pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
Para acercar el zoom sobre la
visualización y enfocar con más
precisión, pulse J (tenga en cuenta que
esta función no estará disponible
durante la grabación de vídeos o en el
modo de vídeo a cámara lenta).
Aparecerá una ventana de navegación
en un marco gris en la parte inferior
derecha de la visualización.
Ventana de navegación
Gire el dial de control principal para
elegir entre relaciones de aumento de
hasta ×10 y utilice el multiselector para
desplazarse por las áreas del encuadre
que no sean visibles en la visualización.
Para salir del zoom, pulse J.
Dial de control principal
261
n
El telémetro electrónico
Tenga en cuenta que con algunos sujetos, el indicador de enfoque
(I) podría visualizarse si la cámara no se encuentra enfocada.
Compruebe el enfoque en la pantalla antes de disparar.
Mensajes y visualizaciones de error
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla de diafragma de
la cámara.
Si instala un objetivo con CPU en el modo
de enfoque manual, el indicador de
enfoque puede utilizarse para comprobar si
la cámara está enfocada sobre el sujeto de
la zona de enfoque central.
Indicador de
enfoque
Estado
I Enfocado.
2 Cámara enfocada delante del sujeto.
4 Cámara enfocada detrás del sujeto.
24
Incapaz de determinar el enfoque.
(parpadea)
Visualización Problema Solución
FEE
El anillo de diafragmas del
objetivo no está bloqueado en
el diafragma mínimo.
Al utilizar objetivos con CPU,
bloquee el anillo de diafragmas
al diafragma mínimo (número f
más alto).
F––
Se ha instalado un objetivo sin
CPU, o no se ha instalado
ningún objetivo.
Al utilizar objetivos sin CPU,
gire el anillo de diafragmas del
objetivo para ajustar el
diafragma.
262
n
Restricciones
Los modos automático y captura de mejor momento no son
compatibles.
Podrán grabarse instantáneas de movimiento solamente si instala
un objetivo AF-S y si la cámara se encuentra en el modo autofoco
y, a continuación, únicamente cuando el sujeto está enfocado. No
intente ajustar el enfoque utilizando el anillo de enfoque.
No se encuentran disponibles las velocidades de obturación de 1 s
o más lentas.
El interruptor de audio de la pantalla y el botón de operación del
enfoque (Bloqueo de enfoque/RECORDAR MEMORIA/Inicio AF) no
tienen efecto alguno.
Precauciones durante el uso
Los objetivos superiores a los 380 g (13,4 onzas) deben estar
sujetos en todo momento. No sujete ni transporte la cámara
mediante la correa sin sujetar el objetivo. De no cumplir con esta
precaución, podría dañar la montura del objetivo de la cámara.
Podrían aparecer líneas en las fotografías realizadas con objetivos
sin CPU detenidos en el diafragma mínimo.
Durante la grabación de vídeo, seleccione el modo de exposición
v o w para evitar que los sonidos realizados por el objetivo sean
captados por el micrófono.
Durante el disparo continuo, el enfoque queda fijado en la
posición en la cual estaba al realizarse el primer disparo de cada
ráfaga. Las velocidades de fotogramas podrían disminuir al
seleccionar I en el modo continuo.
Algunos objetivos bloquearán la luz de ayuda de AF y, a ciertas
distancias, el flash.
Las partes superior e inferior podrían desaparecer de las formas
bokeh circulares creadas con diafragmas grandes utilizando
objetivos con un diafragma máximo de f/1.4.
263
n
❚❚ Estándares admitidos
Versión DCF 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) es un
estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas
marcas de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) es una norma del sector
que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Versión Exif 2.3: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras) versión 2.3, un estándar
que permite utilizar la información guardada con las fotografías
para conseguir la reproducción óptima de los colores cuando las
imágenes se imprimen en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación con los
sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que permite
imprimir fotografías directamente en una impresora sin necesidad
de transferirlas primero a un ordenador.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface es un estándar de
interfaces multimedia que se utiliza en electrónica de consumo y
en dispositivos de AV que pueden transmitir datos audiovisuales y
señales de control a dispositivos compatibles con HDMI a través de
un único cable de conexión.
264
n
A
Información de marcas comerciales
Mac y OS X son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo PictBridge es una marca
comercial. Los logotipos microSD, microSDHC y microSDXC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance. El resto de nombres comerciales mencionados
en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada
con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
A
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
A
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2014 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
265
n
Duración de la batería
El número de tomas o metraje de vídeo que puede grabarse con
baterías completamente cargadas varía dependiendo del estado de
la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto
tiempo los menús son visualizados. A continuación se indican cifras
de muestra para las baterías EN-EL20a (1,110 mAh).
Imágenes estáticas: Aproximadamente 310 disparos
Vídeos: Aproximadamente 75 minutos a 1.080/60p
Medido según los estándares CIPA a 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F) con la
cámara bajo los ajustes predeterminados, una batería
completamente cargada, un objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM y una tarjeta de 16 GB SanDisk
SDSDQXP-016G-J35 UHS-I microSDHC. Valor para las imágenes
estáticas obtenido bajo las siguientes condiciones de prueba:
fotografías realizadas en intervalos de 30 s con el flash
incorporado disparado una vez cada dos disparos y la cámara
apagada y encendida de nuevo cada 10 tomas. Valor para los
vídeos obtenidos bajo las siguientes condiciones de prueba: se
grabó una serie de vídeos de 10 minutos con un tamaño de
archivo de hasta 4 GB; la grabación fue interrumpida únicamente
al visualizase la advertencia de temperatura.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Usar Wi-Fi
Usar el modo de reducción de la vibración con objetivos VR
Usar el zoom con objetivos con zoom motorizado
Usar visores, empuñaduras, flashes o unidades GPS
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL20a de
Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los
contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
266
n
Símbolos
C (modo automático) ..................... 8, 38
t (automático programado) ....70, 170
u (automático con prioridad a la
obturación) ...................................71, 170
v (automático con prioridad al
diafragma) .....................................72, 170
w (manual) ..................................... 73, 170
w (modo creativo) .........................8, 49
v (modo de vídeo avanzado) .... 8, 59,
62
u (modo captura de mejor momento)
8, 76
z (modo instantánea de movimiento)
8, 87
4 (paleta creativa) ..........................50, 52
5 (HDR) .............................................50, 53
p (panorámica sencilla) ...............50, 54
q (suave) ....................................................50
r (efecto maqueta) ...............................50
s (color selectivo) ...........................50, 57
6 (proceso cruzado) ......................50, 58
7 (efecto cámara juguete) ........50, 177
h (selector auto. de escenas) ........170
c (retrato) ................................................44
d (paisaje) ................................................44
f (retrato nocturno) ............................44
e (primer plano) ....................................44
g (paisaje nocturno) ............................44
Z (automático) .......................................44
U (programa flexible) ............................70
Botón G (menú) .10, 156, 167, 189,
195, 209
Botón K (reproducir) ..............41, 85, 91
Botón O (borrar) ....... 43, 67, 86, 91, 136
Botón $ (visualización) ....................6
Botón J (aceptar) ....................................9
& (función) ................................................12
A (AE-L/AF-L) ............................214, 216
C (disparo continuo/disparador
automático) ..............................92, 94, 96
8 (fotograma a fotograma) ...............93
I (continuo) ............................................92
E (disparador automático) .................94
# (control remoto) ..................................96
% (modo de enfoque) ........................99
E (compensación de exposición) .. 104
N (modo de flash) ................................ 106
Y (reducción de ojos rojos) ............ 106
p (sincronización lenta) .................. 106
q (sincronización a la cortinilla
trasera) ................................................... 106
N (indicador de flash listo) ......107, 110
L (preajuste manual) ...................... 198
L (matricial) .......................................... 177
M (ponderada central) ....................... 177
N (puntual) ............................................ 177
e (zona automática) ........................ 185
c (punto único) ................................. 185
9 (seguimiento de sujeto) ............ 185
A
Accesorios .............................................. 221
Activ. dispar. ranura vacía ................. 211
Adaptador de CA ........................222, 225
Adaptador de montura ............221, 259
Adobe RGB ............................................. 178
Advertencias sobre la temperatura xvii
AF ....................................................... 99, 185
AF continuo ..............................................99
AF permanente .......................................99
AF selección auto ...................................99
AF sencillo .................................................99
AF-A .............................................................99
AF-C .............................................................99
AF-F ..............................................................99
AF-S ..............................................................99
Ajuste de precisión del balance de
blancos .................................................. 197
Ajuste rápido ......................................... 204
Ajustes de sonido ................................ 212
Ajustes disponibles ............................. 232
Índice
267
n
Ajustes predeterminados .................235
Alcance del flash .................................. 108
Almacenamiento en la memoria
intermedia ..........................78, 83, 84, 88
Alta definición ..............................148, 263
Altavoz ...................................................3, 66
Anillo del zoom ......................28, 45, 256
Apagado automático .........29, 114, 213
Asignar botón AE/AF-L ......................214
Asignar botones Fn ............................... 14
Audio .......................................................... 90
Autofoco ..........................................99, 185
Automático con prioridad a la
obturación .....................................71, 170
Automático con prioridad al
diafragma ......................................72, 170
Automático programado ........... 70, 170
Ayuda de AF integrada ......................186
B
Balance de blancos .............................196
Batería .................................23, 24, 33, 253
Batería del reloj ....................................... 32
Bloqueo AE .............................................214
Bloqueo AE disparador ......................210
Bloqueo de enfoque ...........................216
Bloqueo de exposición ......................214
Borde ........................................................ 151
Borrar ............................43, 67, 86, 91, 136
Borrar imágenes selec. .......................136
Borrar todas las imágenes ................136
Botón circular de objetivo retráctil 28,
29, 256
Botón de grabación de vídeo ............ 60
Botón Fn ..................................................... 14
Brillo ..........................................................204
Brillo de la visualización ....................211
Bulb ............................................................. 74
C
Cable USB ......................................145, 150
Calendario .....................................134, 138
Calidad de imagen ..............................171
Cámara lenta ..................................62, 191
Cambiar tamaño .................................. 161
Capacidad de la tarjeta de memoria ....
236
Captura automática de imágenes . 194
Capturar 40 fotogr. en ....................... 174
Capture NX 2 ...................... 173, 207, 223
Carga de la batería .................................23
Carga por Wi-Fi ..................................... 125
Cargar de/guard. en tarj. ................... 207
CEC ............................................................ 149
Color selectivo ..................................50, 57
Combinar vídeos de 4 seg. ............... 165
Combinar vídeos NMS ....................... 166
Compensación de flash ..................... 188
Compensación exposición ............... 104
Conector a la red eléctrica .......222, 225
Conexión de red ................................... 119
Continuo ....................................................92
Contraste .......................................179, 204
Control auto de distorsión ............... 178
Control de ajuste dióptrico .................35
Control de flash .................................... 187
Control de imagen activa ....................47
Control dispositivo HDMI ................. 149
Control remoto .............................. 96, 213
Copia de índice ..................................... 153
Correa .........................................................23
Corte de salto ...........................................62
D
Datos de ubicación ............................. 114
Diafragma ...........................................72, 73
Diafragma máximo ............................. 254
Dial de control .................41, 70–73, 102
Dial de modo .............................................. 8
Disparador ..........................................39, 44
Disparo a intervalos ............................ 181
Disparo automático ...............................94
Disparos máx. por minuto ................ 194
Distancia focal ....................................... 130
D-Lighting .............................................. 160
D-Lighting activo ................................. 179
DPOF ..................................... 153, 155, 263
268
n
DPOF (Formato de orden de impresión
digital) ...........................................155, 263
Duración remoto activada ................213
E
Editar vídeo ............................................163
Efecto cámara juguete ................50, 177
Efecto maqueta .......................................50
Efectos de filtro ............................204, 205
Empuñadura ...................................36, 221
Enfoque ............................................99, 185
Enfoque del visor ....................................35
Enfoque manual ...................................102
Escala de la distancia focal ...............256
Espacio de color ................................... 178
Estándar ..................................................202
Exposición ..................104, 170, 177, 214
Extracción del objetivo de la cámara ..
28
F
Fecha en impresión ............................ 155
Fecha y hora ...................................31, 218
Flash ................... 105, 109, 187, 188, 222
Flash de relleno .................................... 106
Flash incorporado ................................105
Flash opcional ..............................109, 222
Flashes ............................................109, 222
Formatear tarj. memoria ............ 26, 211
Formato de archivo .............................176
Formato de fecha .........................31, 218
Fotogr. guardos (pred.) ......................174
Fotografía automática ....................... 194
Fotografía silenciosa ........................... 212
Fotograma a fotograma .......................93
FT1 .............................................................259
G
GP-N100 ..................................................113
GPS ............................................................113
GPS asistido ...........................................115
Grabar al pulsar ....................................174
Guía de zoom ...........................................45
H
H.264 ........................................................ 251
HDMI ...............................................148, 263
HDMI-CEC ............................................... 149
HDR ..............................................................53
Histograma ............................................ 132
Hora .......................................................... 218
Horario de verano ........................ 31, 218
Horizonte virtual ....................................... 7
I
Idioma (Language) ....................... 30, 210
Iluminación de rebote ....................... 111
Impr. orden impres. DPOF ................ 153
Impresión de fecha ............................. 151
Imprimiendo ......................................... 150
Imprimir borde (PictBridge) ............. 151
Imprimir fecha (PictBridge) .............. 151
Inalámbrico .....................................xix, 119
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ...................................................40
Indicador de exposición .......................74
Indicador de flash listo .............107, 110
Información de la foto ...................7, 129
Información detallada de la foto 7, 130
Información simplificada de la foto .. 7,
129
Iniciar impresión (PictBridge) .......... 152
Instalación del objetivo ........................27
Intensidad del filtro ............................ 176
Intenso ..................................................... 202
Interruptor principal ..............................29
J
JPEG .......................................................... 171
L
Luz de ayuda de AF ............................. 186
Luz de captura ...................................... 111
M
Manual .............................................. 73, 170
Mapeo de píxeles ................................ 220
Marca del plano focal .....................2, 103
269
n
Matricial (medición) ............................ 177
Medición .................................................177
Mejor disparo ....................................82, 85
Menú de configuración .....................209
Menú de disparo .................................. 167
Menú de procesamiento de imágenes
195
Menú de reproducción ......................156
Menú de vídeo ...................................... 189
Micrófono ........................................60, 193
Modo automático .................................. 38
Modo captura de mejor momento . 76
Modo creativo ......................................... 49
Modo de enfoque .................................. 99
Modo de exposición ........................... 170
Modo de flash .......................................106
Modo de vídeo avanzado ........8, 59, 62
Modo de zona AF .................................185
Modo instantánea de movimiento . 87
Monocromo ...........................................202
Montura del objetivo .......................... 103
MOV ....................................... 173, 176, 238
Movimiento rápido ............................... 62
Multiselector ...............................................9
N
NEF (RAW) ......................................171, 173
Neutro ......................................................202
Nikon Transfer 2 ...................................146
Nitidez ......................................................204
NMS ....................................... 173, 176, 238
Nº disparos guardados ......................175
Número de copias (PictBridge) ....... 151
O
Objetivo ..................27, 45, 183, 221, 254
Objetivos compatibles .......................221
Opciones de disparo por toque ......116
Opciones sonido vídeo ......................193
Orden de impresión DPOF ......153, 155
Ordenador .............................................. 141
P
Paisaje ...............................................44, 202
Paisaje nocturno .....................................44
Paleta creativa ..................................50, 52
Panorámica amplia ....................172, 237
Panorámica normal ...................172, 237
Panorámica sencilla ........................50, 54
Pantalla .................................... 5, 6, 15, 211
Pantalla abatible ................................ 3, 15
Pantalla táctil .........................17, 116, 209
Pase de diapositivas ........................... 138
PictBridge ......................................150, 263
Picture Control ............................202, 206
Picture Control personal. .........203, 206
Pitido .......................................... 39, 95, 212
Ponderada central (medición) ........ 177
Preajuste manual ........................196, 198
Primer plano .............................................44
Prioridad al rostro ......................... 45, 169
Proceso cruzado ...............................50, 58
Programa flexible ...................................70
Protector anti-polvo ..................227, 228
Proteger .................................................. 159
Puerto multiaccesorios ......35, 109, 113
Pulse el disparador hasta la mitad ..39,
44
Pulse el disparador por completo ...40,
44
Punto único ........................................... 185
Puntual (medición) ............................. 177
R
Receptor de infrarrojos .................... 2, 97
Recortar ................................................... 162
Recortar (PictBridge) .......................... 151
Recorte de vídeos ................................ 163
Reducción de ojos rojos .................... 106
Reducción de parpadeo .................... 217
Reducción ruido viento ..................... 193
Reloj ...................................31, 32, 114, 218
Reproducción ................................. 41, 129
Reproducción a pantalla completa .41,
129
Reproducción de calendario ........... 134
Reproducción de miniaturas ........... 133
270
n
Requisitos del sistema ....................... 143
Rest. opc. procesamiento .................195
Restaurar config. Wi-Fi ....................... 124
Restaurar num. archivos ....................218
Restaurar opc. configur. ....................209
Restaurar opc. disparo .......................167
Restaurar opciones vídeo .................189
Retrato ..............................................44, 202
Retrato (suave) ......................................176
Retrato nocturno ....................................44
Revisión de imagen .............................159
Rotación imagen auto. ...................... 219
Rotar a vertical ......................................159
RR exposición prolongada ...............180
RR ISO alta ..............................................208
S
Saturación ..............................................204
Saturación (efecto cámara juguete) ....
177
Seguimiento de sujeto ...................... 185
Selec. imág. impresión ....................... 153
Selec. imágenes por fecha ................ 136
Selección activa ............................. 76, 174
Selección automática de escenas .....44
Selección de escenas .............................44
Selección de imagen .......................... 158
Seleccionar color .....................................57
Seleccionar por fecha .........................153
Selector auto. de escenas ................. 170
Selector foto inteligente ......................82
Sensibilidad ........................................... 201
Sensibilidad ISO ....................................201
Sensor de movimiento ocular ............34
Sincronización a la cortinilla trasera ....
106
Sincronización lenta ...........................106
sRGB ..........................................................178
SSID ........................................................... 123
Suave .................................................50, 176
T
Tam. fotog./veloc. fotog. ................... 192
Tamaño ............. 161, 172, 192, 247, 251
Tamaño de imagen ............................. 172
Tamaño de página (PictBridge) ...... 151
Tapa del cuerpo ...............................2, 223
Tapa del objetivo .......................... 27, 256
Tarjeta de memoria ....24, 26, 211, 224,
236
Tarjeta microSD .................................... 224
Televisor .................................................. 148
Temperatura de color ........................ 200
Temporizador ................................ 94, 181
Time ......................................................31, 74
Tono ................................................204, 205
Tono (proceso cruzado) .......................58
U
Usar sat. para fijar reloj ...................... 114
USB ...................................................145, 150
UTC ........................................................... 114
V
Valoración .....................................137, 160
Velocidad de fotogramas .......129, 191,
192
Velocidad de obturación ..............71, 73
Ver SSID ................................................... 123
Versión DCF 2.0 .................................... 263
Versión del firmware .......................... 210
Versión Exif 2.3 ..................................... 263
Vídeo antes/después .......................... 175
Vídeo de 4 segundos .............................62
Vídeo HD .......................................... 62, 192
Vídeos ........................................ 59, 62, 192
ViewNX 2 ................................................ 141
Viñeteado ............................................... 177
Vis. altas luces al reprod. ................... 212
Visor ..........................................35, 212, 221
Visor electrónico ..................34, 212, 221
Vista lenta ..................................................80
Visualización ......................................6, 211
Visualización cuadrícula .......................40
Visualización detallada .......................5, 6
Visualización simplificada ..................... 6
Volumen .......................................... 65, 140
VR .....................................................183, 184
271
n
VR electrónica .......................................184
VR óptica ................................................. 183
W
Wi-Fi .................................................. xix, 119
Wireless Mobile Utility ..............119, 120
WPS con botón ..................................... 121
WPS con PIN .......................................... 122
Z
Zona automática (modo de zona AF) ..
185
Zona de enfoque ..........................39, 185
Zona horaria .......................................... 218
Zona horaria y fecha ...........................218
Zoom de reproducción ......................135
Zoom motorizado ................................. 45
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
SB4B01(14)
6MVA7614-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296

Nikon 1 V3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario