Transcripción de documentos
3-089-857-32(1)
CD/DVD
Player
Manual de instrucciones _________ES
Manual de instruções____________PT
Οδηγίες λειτουργίας ___________GR
DVP-NS355
DVP-NS360
DVP-NS585P
DVP-NS590P
© 2004 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
2ES
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
• No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
Gracias por haber adquirido este
CD/DVD Player de Sony. Antes de
poner en funcionamiento este
reproductor, lea este manual
detenidamente y guárdelo para
consultarlo en el futuro.
Ajuste del volumen
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la toma
mural, aunque haya apagado el propio
reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA,
sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra, que
pueda bloquear los orificios de ventilación.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el reproductor puede
no funcionar correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje encendido el
reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
• Cuando traslade el reproductor, saque
cualquier disco que haya en su interior. Si
no lo hace, el disco podría resultar dañado.
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente suave. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el mercado. Podría causar
anomalías en el funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse permanentemente.
Esta circunstancia puede darse en
televisores con monitor de pantalla de
plasma y televisores de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Precauciones
3ES
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos. . . . . . . . . . 6
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 5: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 6: Ajuste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
20
25
25
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudar reproducción/Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW . . . . . . . . . 32
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria,
repetida, repetida A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotogramas). . . . . . . . . . 39
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) . . . . . . . . 42
Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante. . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Configuración del sonido envolvente virtual (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4ES
Tabla de contenido
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realce del contorno de una imagen (DEFINICION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
49
50
51
Reproducción de un DATA CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG. . . . . . .
Reproducción de discos DATA CD con pistas de audio MP3 y archivos de
imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificación de la duración de la presentación de diapositivas . . . . . . . .
Selección de un efecto para archivos de imagen en la presentación de
diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
53
57
58
Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado . . . . . . . . 64
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
67
68
70
72
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor).
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de contenido
74
77
77
80
81
82
5ES
Acerca de este manual
Compruebe el modelo
Las instrucciones de este manual
corresponden a 4 modelos: DVP-NS355,
NS360, NS585P y NS590P. Consulte el
nombre del modelo en el panel frontal del
reproductor. DVP-NS585P es el modelo
que se emplea como ejemplo. Las
diferencias de funcionamiento se indican
claramente en el texto como, por ejemplo,
“DVP-NS585P solamente”.
• En las instrucciones de este manual se
describen los controles del mando a
distancia. También es posible utilizar los
controles del reproductor si su nombre es
idéntico o similar a los del mando a
distancia.
• “DVD” puede usarse como término general
para designar DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R y DVD-RW/DVD-R.
• Los visualizadores que aparecen en pantalla
difieren ligeramente en función del país de
venta del modelo.
• A continuación se describe el significado de
los iconos utilizados en este manual:
Icono
Significado
Funciones disponibles para
discos DVD VIDEO y DVDRW/DVD-R o DVD+RW/
DVD+R en modo vídeo
Funciones disponibles para
DVD-RW en modo VR
(Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para
VIDEO CD, Super VCD o CDR/CD-RW en formato vídeo
CD o Super VCD
Funciones disponibles para CD
de música o CD-R/CD-RW en
formato CD de música
Funciones disponibles para
DATA (CD-ROM/CD-R/CDRW que contengan pistas de
audio MP3* y los archivos de
imagen.)
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO (International Standard
Organization) /MPEG que comprime datos de
audio.
6ES
Acerca de este manual
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
tipos de discos
Formato de discos
DVD VIDEO
(página 78)
DVD-RW
(página 78)
VIDEO CD
CD de música
“DVD VIDEO” y “DVD-RW” son marcas
comerciales.
Notas acerca de los discos CD
El reproductor puede reproducir discos CDROM/CD-R/CD-RW grabados en los
formatos siguientes:
– En formato de CD de música
– En formato de CD de video
– Pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG
conforme a la norma ISO9660* nivel 1/nivel 2, o
su formato ampliado, Joliet
– Formato Picture CD de KODAK
* Formato lógico de archivos y carpetas en CDROM definido por la ISO (Organización
internacional de normalización).
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los DVD VIDEO con la etiqueta ALL
también podrán utilizarse en este reproductor.
Si intenta reproducir otro DVD VIDEO,
aparecerá en la pantalla del televisor el
mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona”. En función
del DVD VIDEO, es posible que no aparezca
ningún código de región aunque la
reproducción del mismo esté prohibida a
causa de las restricciones de zona.
DVP–XXXX
X
00V 00Hz
NO.
Código de región
00W
0-000-000-00
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes tipos de discos:
• EDiscos CD-ROM (incluidos discos
PHOTO CD)/CD-R/CD-RW grabados en
formatos distintos a los de la página
anterior.
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos DVD de audio
• Super Audio CD de capa de alta densidad
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
• Un disco DVD VIDEO con un código de
región diferente.
• Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Notas
• Notas acerca de DVD+RW/ DVD+R, DVDRW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación, el estado físico del disco, las
características del dispositivo de grabación o las
características del software de creación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
algunas funciones de reproducción no pueden
utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R,
aunque éstos se hayan finalizado correctamente.
Cuando esto ocurra, utilice la reproducción
normal para visualizar el disco. Igualmente,
tampoco podrán reproducirse algunos DATA CD
creados con formato Packet Write.
• Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
diseñado por los fabricantes del software, es
posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
también las instrucciones facilitadas con los
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
(copyright) amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
Acerca de este manual
7ES
Notas sobre los discos
• Para mantener el disco limpio, sujételo por
los bordes. No toque la superficie.
• No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en su interior.
• Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
• Limpie el disco con un paño.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
8ES
Notas sobre los discos
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
DVP-NS585P/NS590P
DVP-NS355/NS360
A
B
C
D
E
F
G
H
Botón [/1 (encendido/espera) (28)
Bandeja de discos (28)
Visor del panel frontal (10)
(sensor remoto) (16)
Botón A (apertura/cierre) (28)
Botón H (reproducción) (28)
Botón X (pausa) (29)
Botón x (parada) (29)
I Botones ./> (anterior/siguiente)
(39)
J Indicador PROGRESSIVE
(progresivo) (18)
(DVP-NS585P/NS590P solamente)
Se ilumina cuando el reproductor emite
señales progresivas.
,continúa
Índice de componentes y controles
9ES
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
Tipo de disco
Estado de
reproducción
Se ilumina al cambiar el ángulo (49)
Se ilumina durante Señal de audio actual (46)
la reproducción
repetida (36)
Título/capítulo actual o tiempo
de reproducción (44)
Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (33)
Tipo de disco
Estado de reproducción
Se ilumina durante la reproducción
repetida A-B (37)
Escena actual o tiempo de
reproducción (44)
Al reproducir un CD, DATA CD (MP3 audio) o VIDEO CD (sin PBC)
Estado de
reproducción
Tipo de
disco
10ES
Se ilumina durante la
reproducción repetida
Pista actual (44)
(36)
Se ilumina al reproducir pistas de
audio MP3 (34)
Índice de componentes y controles
Tiempo de
reproducción (44)
Panel posterior
DVP-NS585P/NS590P
COMPONENT
OUT
VIDEO
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL OPTICAL
Y
LINE OUT
PR
/
CR
PB
/
CB
VIDEO
NORMAL
PROGRESSIVE
COAXIAL
DIGITAL OUT
R
AUDIO
LINE
(RGB)
-TV
L
CENTER
LINE
(RGB)
-TV
L
CENTER
L
LINE OUT
S VIDEO OUT
DVP-NS355/NS360
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL
VIDEO
COAXIAL
DIGITAL OUT
R-AUDIO-L
LINE OUT
A Tomas COMPONENT VIDEO
OUT** (Y, PB/CB, PR/CR) (17)
(DVP-NS585P/NS590P solamente)
B Toma LINE OUT (VIDEO) (salida
línea (vídeo)* (17)
C Toma LINE (RGB) - TV (línea (RGB)
- TV)* (17) (26)
D Interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE** (69) (DVPNS585P/NS590P solamente)
E Toma S VIDEO OUT* (17)
(DVP-NS585P/NS590P solamente)
F Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea I/D (audio) (21) (22) (23)
G Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(coaxial de salida digital) (22) (23) (24)
H Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptica de salida digital) (22) (23) (24)
(DVP-NS585P/NS590P solamente)
* No ajuste el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE si ha
conectado el televisor a estas tomas (página 69).
**Ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE
del panel posterior en PROGRESSIVE
únicamente si el reproductor está conectado a un
televisor de señal progresiva compatible (página
69).
,continúa
Índice de componentes y controles
11ES
Mando a distancia
A Botón TV [/1 (televisor encendido/
espera) (64)
B Botón Z (apertura/cierre) (29)
C Botones numéricos (31)
El número 5 tiene un punto táctil.*
D
E
F
G
Botón CLEAR (borrar) (34)
Botón
(subtítulo) (49)
Botón
(audio) (46)
Botones ./> (anterior/siguiente)
(29)
H Botones
m/M
(exploración/cámara lenta) (40)
I Botón X (pausa) (29)
J Botón H (reproducción) (28)
El botón H tiene un punto táctil.*
K Botones C/X/x/c (31)
L Botón DISPLAY (indicación) (13)
M Botón TOP MENU (menú superior)
(31)
N Botón [/1 (encendido/espera) (28)
O Botones 2 (volumen) +/– (64)
El botón + tiene un punto táctil.*
P Botón t (TV/vídeo) (64)
Q Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(43)
R Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (50)
S Botón
(ángulo) (49)
T Botón SUR (surround) (47)
U Botón PICTURE NAVI (navegación
sobre imágenes) (42, 55)
V Botón ZOOM (29, 56)
W Botón
(avance instantáneo/
paso) (29, 39)
X Botón
(reproducción
instantánea/paso) (29, 39)
Y Botón x (parada) (29)
Z Botón ENTER (intro) (25)
wj Botón O RETURN (volver) (33)
wk Botón MENU (menú) (31)(53)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
12ES
Índice de componentes y controles
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar el menú de control de la siguiente manera:
, Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (solamente DATA CD)
m
Menú de control desactivado
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de
disco. Si desea obtener más información sobre cada elemento, consulte las páginas que aparecen
entre paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Número de capítulo actualmente en reproducción**
Número de título actualmente en reproducción*
Número total de títulos*
Número total de capítulos**
Elementos del menú
de control
Elemento
seleccionado
Nombre de
función del
elemento del
menú de control
seleccionado
Mensaje de
operación
12(27)
18(34)
T
1:32:55
NO
NO
AJUSTAR
SI
PLAY
DVD VIDEO
Estado de
reproducción
(N Reproducció,
X Pausa,
x Parada, etc.)
Tipo de disco en
reproducción***
Tiempo de
reproducción
Ajuste
seleccionado
Opciones
PROGRAMA
ENTER
Salir: DISPLAY
*
Muestra el número de escena de los VIDEO CD
(con PBC activado), el número de pista de los
VIDEO CD/CD y el número de álbum de los
DATA CD.
** Muestra el número de índice en los discos
VIDEO CD y el número de pista de audio MP3
o el archivo de imagen JPEG en los discos
DATA CD.
***Muestra Super VCD como “SVCD”.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
,continúa
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
13ES
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre de elemento, función, tipo de disco relevante
TITULO (página 40)/ESCENA (página 40)/PISTA (página 40)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 40)/INDICE (página 40)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
PISTA (página 40)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 32)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW) que se va a reproducir, el ORIGINAL o una
PLAY LIST editada.
TIEMPO/TEXTO (página 40)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto del DVD/CD o el nombre de pista del DATA CD.
PROGRAMA (página 34)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden que el
usuario desea.
ALEATORIA (página 35)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 36)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o
un título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 37)
Especifica las partes que desee reproducir de forma repetida.
DEFINICION (página 51)
Magnifica el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 60)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
AJUSTE (página 66)
AJUSTE RÁPIDO (página 25)
Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, la
relación de aspecto de la pantalla del televisor y la señal de salida de audio.
Ajuste PERSONALIZADO
Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
ÁLBUM (página 40)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
14ES
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
ARCHIVO (página 40)
Selecciona el archivo JPEG que se va a reproducir.
FECHA
Muestra la fecha de grabación de la imagen JPEG actual.
INTERVALO (página 57)
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
EFECTO (página 58)
Selecciona el efecto que se utilizará para cambiar diapositivas durante una
presentación.
MODO (MP3, JPEG) (55)
Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO), el archivo de imagen
JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán en el DATA CD.
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde
cuando
t
selecciona cualquier elemento distinto a “NO”.
(únicamente, “PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION ”,
“DEFINICION”). El indicador “ORIGINAL/
PLAY LIST” se ilumina en verde al seleccionar
“PLAY LIST” (ajuste predeterminado).
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
15ES
Conexiones
Conexión del reproductor
Siga los pasos 1 a 6 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Notas
• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de conector de entrada de vídeo o
SCART (EURO AV).
• Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del
interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto del reproductor.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que caigan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
16ES
Conexiones
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
C
Cable de audio/
vídeo (no
suministrado)
INPUT
VIDEO
Cable S
VIDEO (no
suministrado)
INPUT
D
S VIDEO
Televisor, proyector o
amplificador (receptor) de AV
L
AUDIO
R
(amarillo)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor) de AV
a S VIDEO OUT
a LINE OUT (VIDEO)
a COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL OPTICAL
Y
LINE OUT
PR
/
CR
PB
/
CB
VIDEO
NORMAL
PROGRESSIVE
COAXIAL
DIGITAL OUT
R
AUDIO
LINE
(RGB)
-TV
L
CENTER
L
LINE OUT
S VIDEO OUT
a LINE (RGB)
- TV
(Verde)
(Azul)
Reproductor
de CD/DVD
(Rojo)
Cable SCART
(EURO AV) (no
suministrado)
COMPONENT
VIDEO IN
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Y
PB/CB
PR/CR
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
A
Cable de vídeo
componente
(no suministrado)
Televisor
B
l : Flujo de señales
,continúa
Conexiones
17ES
Conexiones
Conecte este reproductor al monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los patrones A a D según la toma de entrada del
monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV.
(Para DVP-NS585P/NS590P solamente)
Para poder visualizar imágenes de señal progresiva (525p o 625p) con un televisor, proyector o
monitor compatible, debe utilizar el patrón A.
Nota
Si realiza la conexión a un televisor que admite señales progresivas, se recomienda utilizar únicamente el
patrón A. Si realiza la conexión al televisor mediante los patrones A y B, es posible que una señal de
control especial que se transmite mediante el cable SCART (EURO AV) cambie la señal a la toma SCART
(EURO AV).
A Si realiza la conexión a un monitor, proyector o amplificador (receptor) de
AV que dispone de tomas de entrada de vídeo componente (Y, PB/CB, PR/CR)
(DVP-NS585P/NS590P solamente)
Conecte el componente a las tomas COMPONENT VIDEO OUT mediante un cable de vídeo
componente (no suministrado) o tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y
longitud. Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran
precisión.
Si el televisor acepta señales progresivas de formato 525p/625p, utilice esta conexión y ajuste el
interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE del panel posterior en PROGRESSIVE para aceptar
señales de vídeo progresivo. El indicador PROGRESSIVE se ilumina cuando el reproductor
emite señales progresivas.
Verde
Azul
Verde
Rojo
Rojo
Azul
B Si realiza la conexión a una toma de entrada SCART (EURO AV)
Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Asegúrese de realizar las conexiones
firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con el cable
SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S vídeo o RGB. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando
ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de
ajustes (página 69), utilice un cable SCART (EURO AV) conforme a cada señal.
C Si realiza la conexión a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (no suministrado) a las tomas amarillas
(vídeo). Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del panel posterior en NORMAL cuando
utilice esta conexión.
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Amarillo
Rojo (derecho)
Rojo (derecho)
Blanco (izquierdo)
Utilice las clavijas roja y blanca para la conexión a las tomas de entrada de audio (página 21).
D Si realiza la conexión a una toma de entrada S VIDEO (DVP-NS585P/NS590P
solamente)
Conecte un cable S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
18ES
Conexiones
Cuando conecte el reproductor a un televisor de pantalla panorámica
Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Si desea
cambiar la relación de aspecto, consulte la página 68.
Notas
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
Televisor
Conéctelo
directamente
• Es importante que los usuarios sepan que no todos los televisores de alta definición son totalmente
compatibles con este producto y que la imagen que generan puede aparecer desvirtuada. Si se producen
problemas con la imagen de exploración progresiva de 525p o 625p, se recomienda cambiar la conexión a
la salida de definición estándar. Ante cualquier duda relacionada con la compatibilidad de nuestro televisor
con este modelo de reproductor de DVD de 525p y 625p, póngase en contacto con nuestro servicio de
atención al cliente.
• Si conecta el reproductor al televisor a través de la toma SCART (EURO AV), la fuente de entrada del
televisor se ajustará automáticamente en el reproductor al iniciar la reproducción. En este caso, pulse t
TV/video en el mando a distancia para devolver la entrada al televisor.
• Si ajusta “LINE” en “RGB” en AJUSTE PANTALLA (página 26,69), el reproductor no emitirá señales de
vídeo compuesto.
Conexiones
19ES
Conexiones
• No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si
pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, las imágenes en la pantalla del televisor no
se recibirán claramente. Si su televisor dispone solamente de una toma de entrada de audio/vídeo, conecte
el reproductor a esta toma.
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea
las instrucciones de los componentes que desee conectar.
Seleccione una conexión
Seleccione una de las siguientes conexiones,
A
Componentes que van a conectarse
a
D
.
Conexión
Televisor
A
(página 21)
Amplificador (receptor) estéreo y dos altavoces
o
Platina de MD/DAT
B
(página 22)
Amplificador (receptor) de AV con
decodificador Dolby* Surround (Pro Logic) y
de 3 a 6 altavoces
C
(página 23)
Amplificador (receptor) de AV con tomas de
entrada digital que disponen de decodificador
de audio Dolby Digital, DTS** o MPEG y 6
altavoces
D
(página 24)
z Sugerencia
Si conecta un amplificador (receptor) de AV con
una frecuencia de muestreo de 96 kHz, utilice la
conexión D .
20ES
Conexiones
Ajustes (ejemplo)
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
A
Conexión al televisor
Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido. Si utiliza el cable de conexión
SCART (EURO AV) en patrones B del “Paso 3: Conexión de los cables de vídeo” (página 17),
no será preciso conectar cables de audio al televisor.
COMPONENT
VIDEO
OUT
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL OPTICAL
Y
LINE OUT
PR
/
CR
PB
/
CB
VIDEO
NORMAL
PROGRESSIVE
COAXIAL
DIGITAL OUT
R
AUDIO
LINE
(RGB)
-TV
L
Conexiones
Reproductor de CD/DVD
CENTER
L
LINE OUT
S VIDEO OUT
A
R
AUDIO
L
LINE OUT
a LINE OUT
L/R (AUDIO)
(amarillo)*
(amarillo)*
(blanco)
(blanco)
(rojo)
Cable de audio/
vídeo (no
suministrado)
Televisor
(rojo)
a entrada de audio
l : Flujo de señales
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo
(página 17).
z Sugerencia
Si conecta la unidad a un televisor monofónico,
utilice un cable de conversión estéreo-mono (no
suministrado). Conecte las tomas LINE OUT L/R
(AUDIO) a la toma de entrada de audio del
televisor.
,continúa
Conexiones
21ES
B Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
una platina de MD o DAT
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas de entrada de audio izquierda y
derecha, utilice B-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital o si
lo conecta a una platina de MD o DAT, utilice B-2 . En este caso, también puede conectar
directamente el reproductor a la platina de MD o DAT sin utilizar el amplificador (receptor)
estéreo.
Reproductor de CD/DVD
COMPONENT
VIDEO
OUT
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL OPTICAL
Y
LINE OUT
PR
/
CR
PB
/
CB
VIDEO
NORMAL
PROGRESSIVE
COAXIAL
DIGITAL OUT
R
AUDIO
LINE
(RGB)
-TV
L
CENTER
L
LINE OUT
S VIDEO OUT
Cable digital
óptico (no suministrado)
Extraiga la tapa de la
toma antes de realizar la Cable de audio
conexión
estéreo (no
suministrado) (blanco)
B-2
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL OPTICAL
COAXIAL
B-1
(rojo)
DIGITAL OUT
o
R
o
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL*)
(blanco)
a entrada digital coaxial u
óptica
(rojo)
a entrada de audio
Amplificador (receptor) estéreo
Frontal (izquierdo)
Platina de MD/DAT
Frontal (derecho)
l : Flujo de señales
* Para DVP-NS585P/NS590P solamente
22ES
Conexiones
L
a LINE OUT L/R (AUDIO)
Cable de conexión digital
coaxial (no suministrado)
[Altavoces]
AUDIO
LINE OUT
C Conexión a un amplificador (receptor) de AV que dispone de un
decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Reproductor de CD/DVD
COMPONENT
OUT
VIDEO
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL OPTICAL
Y
VIDEO
NORMAL
PROGRESSIVE
R
AUDIO
LINE
(RGB)
-TV
L
CENTER
L
LINE OUT
S VIDEO OUT
Cable digital
óptico (no suministrado)
Extraiga la tapa de la toma
Cable de audio
antes de realizar la
conexión
estéreo (no
suministrado) (blanco)
C-2
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL OPTICAL
LINE OUT
PR
/
CR
PB
/
CB
COAXIAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
C-1
(rojo)
DIGITAL OUT
R
o
AUDIO
L
LINE OUT
o
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL*)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
Cable de conexión digital
coaxial (no suministrado)
(blanco)
a entrada digital coaxial
u óptica
(rojo)
a entrada de audio
[Altavoces]
[Altavoces]
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Posterior Posterior
(izquierdo) (derecho)
Altavoz potenciador
de graves
Frontal
Frontal
(izquierdo) (derecho)
Central
Posterior
(mono)
l : Flujo de señales
* Para DVP-NS585P/NS590P solamente
Nota
Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz
posterior mono por un altavoz central, 2 altavoces
posteriores y un altavoz potenciador de graves.
,continúa
Conexiones
23ES
Conexiones
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de conectores de entrada de audio derecho e izquierdo,
utilice C-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de conector de entrada digital, utilice C-2 .
D Conexión a un amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital
que dispone de un decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, de audio MPEG o DTS
del amplificador (receptor) de AV.
Reproductor de CD/DVD
COMPONENT
OUT
VIDEO
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL OPTICAL
Y
LINE OUT
PR
/
CR
PB
/
CB
VIDEO
NORMAL
PROGRESSIVE
COAXIAL
DIGITAL OUT
R
AUDIO
LINE
(RGB)
-TV
L
CENTER
L
LINE OUT
S VIDEO OUT
D
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL*)
Cable digital óptico (no
suministrado)
Extraiga la tapa de la toma
antes de realizar la conexión
Cable de conexión digital
coaxial (no suministrado)
o
a entrada digital óptica
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
a entrada digital coaxial
Amplificador (receptor) de AV
con decodificador
Altavoz potenciador de graves
Posterior (derecho)
l : Flujo de señales
[Altavoces]
Frontal
(izquierdo)
Central
Frontal
(derecho)
* Para DVP-NS585P/NS590P solamente
z Sugerencia
Si conecta la unidad a 7 o más altavoces (6.1 canales
como mínimo), utilice la conexión D .
Notas
• Una vez completada la conexión, compruebe que
“DOLBY DIGITAL” está ajustado en “DOLBY
DIGITAL” y “DTS” en “SI” en Ajuste rápido
(página 25). Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador de audio MPEG,
ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 73). De lo
24ES
Conexiones
contrario, no se oirá el sonido o bien se oirá un
ruido excesivo a través de los altavoces.
• Debe utilizar esta conexión para poder escuchar
pistas de sonido DTS. Las pistas de sonido DTS
no se emiten a través de las tomas LINE OUT L/
R (AUDIO), aunque se ajuste “DTS” en “SI” en
Ajuste rápido (página 25).
• Al conectar un amplificador (receptor) que
presenta una frecuencia de muestreo de 96 kHz,
defina “48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE
AUDIO” en “96kHz/24bit” (página 73).
Paso 5: Conexión del cable de corriente
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma
de corriente.
Conexiones
Paso 6: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
Las indicaciones en pantalla difieren según el modelo de reproductor.
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
en la indicación en pantalla.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENTER
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (RÁPIDO) en
“SETUP” (AJUSTE) dentro del menú de
control para ejecutar el Ajuste rápido
(página 67).
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor utiliza el idioma
seleccionado en este paso para mostrar
también el menú y los subtítulos.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar la relación de
aspecto del televisor que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
16:9
TIPO TV:
16:9
SALVA PANTALLA:
4:3 TIPO BUZÓN
FONDO:
4:3 EXPLO PAN
LINE:
SI
SALIDA COMPONENTE:
AUTO
MODO (PROGRESSIVE):
,continúa
Conexiones
25ES
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
Si ajusta “LINE” en “RGB”, no puede
seleccionar “SALIDA
COMPONENTE”. (El reproductor no
emite señales de vídeo componente.)
◆ Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con el
modo de pantalla panorámica
• 16:9 (página 68)
◆ Señales de vídeo
• VIDEO (página 69)
◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar
• 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 68)
◆ Señales RGB
• RGB (página 69)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de salida de
señal de vídeo enviada desde la toma
COMPONENT VIDEO OUT.
◆ Señales de S video
• S VIDEO (página 69)
12Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
AJUSTE PANTALLA
16:9
TIPO TV:
SI
SALVA PANTALLA:
IMAGEN ÍNDICE
FONDO:
VIDEO
LINE:
SI
SALIDA COMPONENTE:
SI
MODO (PROGRESSIVE):
NO
SI
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
NO
13Pulse X/x para seleccionar (en
9 Pulse X/x para seleccionar si
desea recibir señales de vídeo
progresivo.
Seleccione “SI” sólo con conexiones de
video tipo A (página 17) para ver
señales de vídeo progresivo.
10Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de salida de
señal de vídeo enviada desde la toma
LINE (RGB)-TV.
AJUSTE PANTALLA
16:9
TIPO TV:
SI
SALVA PANTALLA:
IMAGEN ÍNDICE
FONDO:
VIDEO
LINE:
VIDEO
SALIDA COMPONENTE:
S VIDEO
MODO (PROGRESSIVE):
RGB
11Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal que desea emitir
desde la toma LINE (RGB)-TV.
26ES
Conexiones
su caso) el tipo de toma que utiliza
para conectar la unidad a un
amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
Elija el elemento correspondiente a la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 21 a 24 (de A a D ).
A
• Si sólo conecta un televisor, seleccione
“NO”. El ajuste rápido finalizará y las
conexiones se habrán completado.
B-1
C-1
• Seleccione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)”. El ajuste rápido finalizará y
las conexiones se habrán completado.
B-2
C-2
D
• Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparecerá la pantalla de ajustes de
“DOLBY DIGITAL”.
14Pulse X/x para seleccionar el
17Pulse ENTER.
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Elija la señal correspondiente a la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 22 a 24 (de B a D ).
AJUSTE AUDIO
NO
AUDIO ATT:
ESTANDAR
AUDIO DRC:
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
MPEG:
DOLBY DIGITAL
DTS:
48kHz/16bit
48kHz/96kHz PCM:
B-2
C-2
• D-PCM (página 73)
D
• DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) tiene
decodificador Dolby Digital) (página
73)
15Pulse ENTER.
“DTS” aparece seleccionado.
AJUSTE AUDIO
NO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NO
48kHz/96kHz PCM:
NO
SI
Obtención de los efectos de
sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de este reproductor o del
amplificador (receptor), ajuste los siguientes
elementos como se describe a continuación
para la conexión de audio seleccionada en las
páginas 22 a 24 ( B a D ). Todos estos
valores son predeterminados y no es
necesario ajustarlos al conectar el reproductor
por primera vez. Consulte la página 66 para
obtener información sobre cómo utilizar la
pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 21 a 24)
A
• No es necesario realizar ajustes adicionales.
B-1
B-2
16Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal de
DTS al amplificador (receptor).
C-1
• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 72)
• Si el sonido se distorsiona incluso con el
volumen disminuido, ajuste “AUDIO ATT”
en “SI” (página 72)
C-2
D
• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 72)
• Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI”
(página 72)
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 22 a 24 ( B a D ).
B-2
C-2
• NO (página 73)
D
• SI (sólo si el amplificador (receptor)
dispone de decodificador DTS) (página
73)
Conexiones
27ES
Conexiones
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador de audio
MPEG audio, ajuste “MPEG” en
“MPEG” (página 73).
4 Pulse A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del DVD o VIDEO
CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
H
[/1
A
Con la cara de reproducción hacia abajo
5 Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el
reproductor inicia la reproducción
(reproducción continua). Ajuste el
volumen en el televisor o en el
amplificador (receptor).
Dependiendo del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para DVD VIDEO, consulte la
página 31. Para VIDEO CD, consulte la
página 33.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se encenderá.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
◆ Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido del reproductor.
28ES
Reproducción de discos
z Sugerencia
Puede hacer que el reproductor se apague
automáticamente cuando lo deje en modo de parada
durante más de 30 minutos. Para activar esta
función, ajuste “DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” (página 70).
Operaciones adicionales
ZOOM
CLEAR
(avance
instantáneo)
Nota
Con algunas escenas, es posible que las funciones
de repetición instantánea o de avance instantáneo
no puedan utilizarse.
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Para
Operación
Detener la reproducción Pulse x
Introducir una pausa
Pulse X
Pulse X o H
Reanudar la
reproducción después de
la pausa
Pasar al capítulo, pista o Pulse >
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Retroceder al capítulo, Pulse .
pista o escena anterior en
el modo de reproducción
continua
Detener la reproducción Pulse Z
y extraer el disco
ENTER
RETURN
Si el reproductor está en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
Volver a reproducir la
escena anterior*
Pulse
(repetición
instantánea) durante
la reproducción
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual**
Pulse
(avance instantánea)
durante la
reproducción
Se enciende el reproductor y en el visor del
panel frontal aparece “LOCKED”
(bloqueado). El botón Z del reproductor o del
mando a distancia no funciona mientras está
ajustado el Bloqueo para niños.
Ampliar la imagen***
Pulse ZOOM varias
veces. Pulse CLEAR
para cancelar
Para desbloquear la bandeja de discos
* Sólo para DVD VIDEO y DVD-RW/DVD-R
**Sólo para DVD VIDEO y DVD-RW/DVD-R o
DVD+RW
***Sólo para vídeo e imágenes JPEG (excepto
imágenes de FONDO). Puede mover la imagen
ampliada mediante P/O/o/p. Dependiendo del
contenido del disco, la función ZOOM puede
cancelarse automáticamente al mover la
imagen.
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación,
[/1 nuevamente.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”
del menú de control (página 67), la bandeja de
discos permanecerá bloqueada.
Reproducción de discos
29ES
Reproducción de discos
(repetición
instantánea)
z Sugerencias
• La función de repetición instantánea es útil
cuando desea revisar una escena o diálogo que no
ha podido ver.
• La función de avance instantáneo es útil para
saltar una escena que no desea ver.
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudar reproducción/
Reanudación multidisco)
El reproductor recuerda el punto donde
detuvo el disco.
Notas
• El punto de reanudación de reproducción del
disco actual se borra cuando:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
– abre la bandeja de discos (DVP-NS355
solamente).
– desconecta el cable de corriente.
• Cuando reproduce un DVD-RW en modo VR, el
punto donde lo detuvo se borra al abrir la bandeja
de discos o al desconectar el cable de corriente.
• Cuando reproduce un CD, el punto donde lo
detuvo se borra al abrir la bandeja de discos o al
desconectar el cable de corriente.
• Cuando reproduce un DATA CD, el punto donde
lo detuvo se borra cuando el reproductor entra en
modo de espera, al abrir la bandeja de discos o al
desconectar el cable de corriente.
• Con algunos discos esta función no es operativa.
• La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
Memorización del punto en el
que se detuvo el disco
(Reanudación multidisco) (DVPNS360/NS585P/NS590P
solamente)
Reanudación de la reproducción
del disco actual (Reanudar
reproducción)
El reproductor recuerda el punto donde
detuvo el disco aunque entre en modo de
espera al presionar [/1.
1
Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
En el visor del panel frontal aparece
“RESUME”.
2
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvieron hasta un máximo de 6 discos y
reanuda la reproducción la próxima vez que
se inserta cada uno. Al memorizar el punto de
reanudación de reproducción del séptimo
disco, se borra el correspondiente al primero.
z Sugerencias
• Para reproducir el disco desde el principio, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
• Para desconectar la función de reanudación
multidisco, ajuste “REANUDACIÓN
MULTIDISCO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “NO” (página 71). La
reproducción se inicia en el punto de reanudación
sólo para el disco que se encuentra en el
reproductor.
Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el disco
en el paso 1.
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
30ES
Reproducción de discos
Notas
• Para activar esta función, “REANUDACIÓN
MULTIDISCO” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” debe estar ajustado en “SI”
(valor predeterminado) (página 71).
• El punto en el que se haya detenido la
reproducción se borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
Uso del menú del DVD
Un DVD se divide en largas secciones de
imagen o música denominadas “títulos”. Al
reproducir un DVD que contiene varios
títulos, podrá seleccionar el título que desee
mediante el botón TOP MENU.
Al reproducir DVD que permitan seleccionar
elementos como el idioma de los subtítulos y
el idioma del sonido, seleccione estos
elementos mediante el botón MENU.
Botones
numéricos
ENTER
MENU
TOP MENU
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del televisor.
El contenido del menú varía según el
disco.
2 Pulse C/X/x/c o los números
correspondientes para
seleccionar el elemento que
desee reproducir o cambiar.
Si pulsa los botones numéricos, aparecerá
la siguiente pantalla.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar el elemento que desea.
1
3 Pulse ENTER.
Reproducción de discos
31ES
Reproducción de discos
• Con algunos discos esta función no es operativa.
• La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
• Si “REANUDACIÓN MULTIDISCO” en
“AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustado en
“SI” y reproduce un disco grabado como, por
ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede
reproducir otros discos grabados desde el mismo
punto de reanudación. Para reproducir desde el
comienzo, pulse x dos veces y, a continuación,
pulse H.
Selección de “ORIGINAL”
o “PLAY LIST” en un
disco DVD-RW
Algunos discos DVD-RW en modo VR
(Grabación de vídeo) presentan dos tipos de
títulos para la reproducción: títulos grabados
originalmente (ORIGINAL) y títulos que
pueden crearse en reproductores DVD
grabables para editar (PLAY LIST). Puede
seleccionar el tipo de títulos que desea
reproducir.
ENTER
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY en modo de
parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para elegir
(ORIGINAL/PLAY LIST) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de “ORIGINAL/
PLAY LIST”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
32ES
Reproducción de discos
DVD-RW
3 Pulse X/x para seleccionar el
valor.
• PLAY LIST: reproduce los títulos
creados desde el “ORIGINAL” para
editar.
• ORIGINAL: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse ENTER.
Para volver al menú
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
z Sugerencia
Para reproducir sin la función PBC, pulse ./
> o los botones numéricos mientras el
reproductor está parado para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse H o ENTER.
En la pantalla de televisor aparece “Reproducción
sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción
continua. No puede reproducir imágenes inmóviles,
como un menú.
Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos
veces y luego pulse H.
Nota
Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en
el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en
las instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Botones
numéricos
ENTER
RETURN
1 Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el numero del
elemento que desee pulsando los
botones numericos.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
Reproducción de discos
33ES
Reproducción de discos
La reproducción PBC (control de
reproducción) le permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo
las instrucciones del menú que aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse O RETURN.
Funciones de modo de
reproducción (Reproducción
2
Aparecen las opciones para
“PROGRAMA”.
de programa, aleatoria, repetida,
12(27)
18(34)
T
1:32:55
NO
NO
AJUSTAR
SI
repetida A-B)
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
• Reproducción de programa (página 34)
• Reproducción aleatoria (página 35)
• Reproducción repetida (página 36)
• Reproducción repetida A- B (página 37)
3
Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y pulse ENTER.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
4
Pulse c.
El cursor se desplaza hasta el título o la
fila de la pista “T” (en este caso, “01”).
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
CLEAR
ENTER
1
Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
34ES
Reproducción de discos
T
––
01
02
03
04
05
Pistas o títulos
grabados en un disco
PROGRAMA
DISPLAY
DVD VIDEO
“PISTA” aparece cuando se reproduce
un VIDEO CD o un CD.
Nota
El modo de reproducción se cancelará si:
– abre la bandeja de discos.
– el reproductor entra en el modo de espera
pulsando [/1.
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
Pulse X/x para elegir
(PROGRAMA) y pulse ENTER.
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Capítulos grabados en un disco
5
Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
◆ Al reproducir un DVD VIDEO
Por ejemplo, seleccione el capítulo “03”
del título “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” en “T”
y, a continuación, pulse ENTER.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
Para regresar a la reproducción normal
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3. Para reproducir de nuevo el mismo
programa, seleccione “SI” en el paso 3 y
pulse ENTER.
Para cambiar o cancelar un programa
Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
PROGRAMA
2
Utilice X/x para seleccionar el número
de programa del título, capítulo o pista
que desea cambiar o cancelar y pulse c.
BORRAR TODO
1. TITULO 0 2 – 0 3
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
3
Siga el paso 5 para la nueva
programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--” en “T” y pulse
ENTER.
T
––
01
02
03
04
05
Título y capítulo seleccionados
◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD
Seleccione, por ejemplo, la pista “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” en “T”
y, a continuación, pulse ENTER.
Pista seleccionada
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA
02
––
2. PISTA
––
3. PISTA
––
4. PISTA
––
5. PISTA
––
6. PISTA
––
7. PISTA
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
Tiempo total de las pistas programadas
6
Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los pasos 4 a 5.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
7
Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado
1
Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2
Pulse X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3
Pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede ejecutar la reproducción repetida o
reproducción aleatoria de títulos, capítulos o pistas
programados. Durante la reproducción de
programa, siga los pasos de “Reproducción
repetida” (página 36) o “Reproducción aleatoria”
(página 35).
Nota
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede hacer que el reproductor reproduzca
títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”.
Posteriores reproducciones “aleatorias”
pueden adoptar un orden de reproducción
distinto.
,continúa
Reproducción de discos
35ES
Reproducción de discos
1
A continuación, pulse X/x para
seleccionar “03” en “C” y pulse ENTER.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
CLEAR
ENTER
z Sugerencias
• Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras
el reproductor esté parado. Después de
seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse H.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
• Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
Nota
DISPLAY
1
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
Pulse X/x para elegir
(ALEATORIA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones para
“ALEATORIA”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o un solo título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
NO
NO
TITULO
CAPITULO
3
CLEAR
Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desea reproducir
aleatoriamente.
◆ Al reproducir un DVD VIDEO
• TITULO
• CAPITULO
ENTER
DISPLAY
◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD
• PISTA
◆ Si se encuentra activada la
reproducción de programa
• SI: se ordenan aleatoriamente los
títulos, capítulos o pistas seleccionados
en la reproducción de programa.
4
Pulse ENTER.
Se inicia la reproducción aleatoria.
1
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPETICION”.
36ES
Reproducción de discos
1(12)
1(28)
T
0:00:02
PLAY
DVD VIDEO
NO
NO
DISCO
TITULO
CAPITULO
◆ Al reproducir un DVD-RW
• DISCO: repite todos los títulos del tipo
seleccionado.
• TITULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD
• DISCO: repite todas las pistas.
• PISTA: repite la pista actual.
◆ Al reproducir un DATA CD (MP3 audio)
• DISCO: repite todos los álbumes.
• ÁLBUM: repite el álbum actual.
• PISTA: repite la pista actual.
Notas
• No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
• Cuando repita un disco DATA CD que contenga
pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG
cuyos tiempos de reproducción sean diferentes, el
sonido no coincidirá con el archivo de imagen.
• Cuando “MODO (MP3, JPEG)” se ajusta en
“IMAGEN (JPEG)” (página 55), no es posible
seleccionar “PISTA”.
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
Puede reproducir de manera repetida una
parte específica de un título, capítulo o pista.
(Esta función es útil cuando se quieren
memorizar letras de canciones, etc.)
◆ Al reproducir un DATA CD (imagen
JPEG)
• DISCO: repite todos los álbumes.
• ÁLBUM: repite el álbum actual.
CLEAR
◆ Al reproducir un DATA CD (audio MP3
e imagen JPEG)
• DISCO: repite todos los álbumes.
• ÁLBUM: repite el álbum actual.
• PISTA: repite la pista actual
(audio MP3).
◆ Cuando la reproducción de programa
o la aleatoria está activada
• SI: repite la reproducción de programa
o la aleatoria.
3
Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desea repetir y, a
continuación, pulse ENTER.
ENTER
DISPLAY
1
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para elegir
(A-B
REPETICION) y pulse ENTER.
Se inicia la reproducción repetida.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
2.
,continúa
Reproducción de discos
37ES
Reproducción de discos
◆ Al reproducir un DVD VIDEO
• DISCO: repite todos los títulos.
• TITULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
z Sugerencia
Puede ajustar la reproducción repetida mientras el
reproductor esté parado. Después de seleccionar la
opción “REPEAT”, pulse H. Se inicia la
reproducción repetida.
Aparecen las opciones para “A-B
REPETICION”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
NO
AJUSTAR
NO
3
Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y pulse ENTER.
Aparece la barra de ajustes de “A-B
REPETICIÓN”.
A 18 - 1:32:30
4
B
Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
A 18 - 1:32:55
5
B 18 - 1:33:05
Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
A 18 - 1:32:55
B 18 - 1:34:30
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
38ES
Reproducción de discos
Notas
• Al definir la reproducción repetida A-B, los
ajustes correspondientes a las reproducciones
aleatoria, repetida y de programa se cancelan.
• La reproducción repetida A-B no funciona con
varios títulos.
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta,
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciéndola a cámara lenta.
Puede buscar un punto determinado en un
disco mediante . / > en el reproductor.
Durante la reproducción, mantenga pulsado
> en el reproductor para localizar un punto
en la dirección de reproducción o bien
mantenga pulsado . para localizar un
punto en la dirección contraria. Cuando
encuentre el punto deseado, suelte el botón
para regresar a la velocidad de reproducción
normal.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
(step)
(step)
./>
H
Pulse
moM
durante la
reproducción de un disco. Cuando encuentre
el punto que desee, pulse H para recuperar
la velocidad normal. Cada vez que pulse
moM
durante la exploración, la
velocidad de reproducción cambiará. Cada
vez que pulse el botón, la indicación cambiará
de la siguiente forma. En algunos discos, las
velocidades reales pueden ser distintas.
Sentido de la reproducción
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD
solamente)
×2B (DVD VIDEO/CD solamente)
Notas
• En función del DVD/VIDEO CD, es posible que
no pueda realizar algunas de las operaciones
descritas.
• En los discos DATA CD, sólo puede buscar un
punto concreto en una pista de audio MP3.
Sentido opuesto
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD
solamente)
×2b (DVD VIDEO solamente)
La velocidad de reproducción “×2B”/“×2b”
es aproximadamente del doble de la
velocidad normal.
,continúa
Búsqueda de escenas
39ES
Búsqueda de escenas
Congelación de fotogramas)
Para localizar un punto
rápidamente utilizando el botón
anterior/siguiente (Búsqueda)
La velocidad de reproducción “3M”/
“3m” es más rápida que “2M”/“2m” y
la velocidad de reproducción “2M”/“2m”
es más rápida que “1M”/“1m”.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
Pulse
moM
en el mando a
distancia con el reproductor en el modo de
pausa. Para recuperar la reproducción
normal, pulse H.
Cada vez que pulse
moM
durante la reproducción a cámara lenta, la
velocidad de reproducción cambiará. Hay dos
velocidades disponibles. Con cada pulsación,
la indicación cambia de la manera siguiente:
Sentido de reproducción
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/
escenas, etc.
Puede buscar en los discos DVD por título o
capítulo y en los discos VIDEO CD/CD/
DATA CD por pista, índice o escena. Dado
que a los títulos y pistas se les asignan
números únicos en el disco, puede seleccionar
el que desee introduciendo su número.
También puede buscar escenas utilizando el
código de tiempo.
Botones
numéricos
Sentido de la reproducción
y1
2
CLEAR
Sentido contrario (DVD solamente)
y1
2
La velocidad de reproducción “2 y”/“2
es más lenta que “1 y”/“1
”.
”
ENTER
Reproducción fotograma por
fotograma (Congelación de
fotogramas)
Cuando el reproductor se encuentre en el
modo de pausa, pulse
(paso) para
pasar al fotograma siguiente. Pulse
(paso) para regresar al fotograma anterior
(DVD solamente). Para regresar a la
reproducción normal, pulse H.
Nota
No puede buscar una imagen inmóvil en un DVDRW en modo VR.
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY (si reproduce un
DATA CD con archivos de imagen
JPEG, púlselo dos veces).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el
método de búsqueda.
◆ Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
TITULO
CAPITULO
TIEMPO/TEXTO
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para buscar
un punto de inicio introduciendo un código de
tiempo.
40ES
Búsqueda de escenas
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o Super
VCD sin reproducción PBC.
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice o escena
que desee buscar.
PISTA
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o Super
VCD con reproducción PBC.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
ESCENA
INDICE
5 Pulse ENTER.
◆ Al reproducir un CD
PISTA
ÁLBUM
PISTA
◆ Al reproducir un DATA CD (archivo
JPEG)
ÁLBUM
Para buscar una escena mediante el
código de tiempo (DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
1
En el paso 2, seleccione
TIEMPO/TEXTO.
“T **:**:**” (tiempo de reproducción
del título actual) aparece seleccionado.
2
Pulse ENTER.
“T **:**:**” cambia a “T --:--:--”.
3
Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse ENTER.
Por ejemplo, para localizar la escena a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos después
del principio, basta con introducir
“2:10:20”.
ARCHIVO
Ejemplo: al seleccionar
CAPITULO
“** (**)” aparece seleccionado (** se refiere
a un número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, índices o
escenas.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
Fila seleccionada
3 Pulse ENTER.
“** (**)” cambia a “-- (**)”.
12(27)
(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
z Sugerencias
• Cuando la pantalla del menú de control está
desactivada, puede buscar un capítulo (DVD
VIDEO/DVD-RW) o pista (CD) pulsando los
botones numéricos y ENTER.
• Puede mostrar la primera escena de los títulos,
capítulos o pistas grabados en el disco en una
pantalla dividida en 9 escenas. Puede iniciar la
reproducción directamente mediante la selección
de una de las escenas. Para obtener información
detallada, consulte “Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)” en la
página siguiente.
Notas
• El número de título, capítulo o pista mostrado es
el mismo que el grabado en el disco.
• No puede buscar una escena en un DVD+RW
mediante el código de tiempo.
Búsqueda de escenas
41ES
Búsqueda de escenas
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
◆ Al reproducir un DATA CD (MP3 audio)
Búsqueda por escenas
3 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)
Puede dividir la pantalla en 9 pantallas
secundarias y encontrar rápidamente la
escena deseada.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar
un capítulo, título o pista y, a
continuación, pulse ENTER.
PICTURE
NAVI
ENTER
Se inicia la reproducción.
Para volver al modo de reproducción
normal durante el ajuste
Pulse O RETURN.
RETURN
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
z Sugerencia
Si hay más de 9 capítulos, títulos o pistas, aparece
V en la parte inferior derecha de la pantalla.
Para ver otros capítulos, títulos o pistas, seleccione
la escena inferior y pulse x. Para regresar a la
escena anterior, seleccione la escena superior y
pulse X.
Aparece la pantalla siguiente.
Nota
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces
para seleccionar el elemento.
Consulte las explicaciones
proporcionadas para cada elemento en las
secciones siguientes.
• VISUALIZADOR CAPITULOS
(DVD VIDEO solamente)
• VISUALIZADOR TITULOS (DVD
VIDEO solamente)
• VISUALIZADOR PISTA (VIDEO CD
solamente)
42ES
Búsqueda de escenas
Algunos discos no permiten seleccionar todas las
funciones.
Visualización de información
sobre el disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del restante
TIME/TEXT
1 Pulse TIME/TEXT durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
T 1:01:57
Información
de tiempo
2 Pulse TIME/TEXT varias veces
para cambiar la información de
tiempo.
La información disponible depende del
tipo de disco que reproduzca.
,continúa
Visualización de información sobre el disco
43ES
Visualización de información sobre el disco
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actual. También puede comprobar el texto del
DVD/CD o el nombre de la pista (MP3 audio)
grabada en el disco.
◆ Al reproducir un DVD VIDEO o DVDRW
• T *:*:* (horas: minutos: segundos)
Tiempo de reproducción del título
actual
• T–*:*:*
Tiempo restante del título actual
• C *:*:*
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
• C–*:*:*
Tiempo restante del capítulo actual
◆ Al reproducir discos VIDEO CD o Super
VCD (con funciones PBC)
• *:* (minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la escena
actual
◆ Al reproducir discos VIDEO CD (sin
función PBC) o CD
• T *:* (minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–*:*
Tiempo restante de la pista actual
• D *:*
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D –*:*
Tiempo restante del disco actual
◆ Al reproducir discos Super VCD (sin
función PBC)
• T *:* (minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
◆ Al reproducir un DATA CD (MP3 audio)
• T *:* (minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Comprobación de la información
de reproducción del disco
Comprobación de la información
en el visor del panel frontal
Para comprobar el DVD/CD
En el visor del panel frontal también puede
visualizar la información relativa al tiempo y
texto que se muestra en la pantalla del
televisor. La información del visor del panel
frontal cambia de la siguiente forma cuando
modifica la información de tiempo en la
pantalla del televisor.
Pulse TIME/TEXT varias veces en el paso 2
para mostrar el texto grabado en el DVD/CD.
El texto del DVD/CD aparece únicamente si
se ha grabado en el disco. No es posible
modificarlo. Si el disco no contiene texto,
aparece “NO TEXT”.
Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-RW
Tiempo de reproducción del título actual
BRAHMS SYMPHONY
Para comprobar el texto del DATA CD
(audio MP3)
Si pulsa TIME/TEXT durante la
reproducción de pistas de audio MP3 de un
DATA CD, aparecerán el nombre de la pista
y del álbum. También puede visualizar en la
pantalla del televisor la velocidad de bits del
audio (la cantidad de datos por segundo del
audio que reproduce).
Velocidad de bits
T
17:30
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción del
capítulo actual
Tiempo restante del capítulo
actual
128k
Texto
Título actual y número de capítulo
JAZZ
RIVER SIDE
Nombre del
álbum
Nombre de
la pista
(vuelve automáticamente al principio)
Al reproducir un DATA CD (MP3 audio)
Tiempo de reproducción y número
de la pista actual
Nombre de la pista
44ES
Visualización de información sobre el disco
Al reproducir discos VIDEO CD (sin función
PBC) o CD
Tiempo de reproducción y número
de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo de reproducción del disco
Visualización de información sobre el disco
Tiempo restante del disco
Texto
z Sugerencias
• Al reproducir discos VIDEO CD sin funciones
PBC, el número de pista y de índice aparecen junto
al texto.
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones
PBC, aparece el número de escena o el tiempo de
reproducción.
• Los textos largos que no caben en una única línea
se desplazarán a lo largo del visor del panel
frontal.
• También es posible verificar el texto y la
información de tiempo mediante el menú de
control (página 13).
Notas
• Dependiendo del tipo de disco que se reproduce,
es posible que no se visualice el texto de DVD/CD
o el nombre de la pista.
• El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto DVD/CD, como son los títulos o nombres
de discos.
• Es posible que el tiempo de reproducción de las
pistas de audio MP3 no se visualice
correctamente.
• Si reproduce un disco que sólo contiene archivos
de imagen JPEG, en el visor del panel frontal
aparecerá “SIN DATOS DE AUDIO” si “MODO
(MP3, JPEG)” está ajustado en “AUTO”, o
“JPEG” si “MODO (MP3, JPEG)” está ajustado
en “IMAGEN (JPEG)”.
Visualización de información sobre el disco
45ES
2 Pulse repetidamente
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Al reproducir un DVD VIDEO grabado en
múltiples formatos de audio (PCM, Dolby
Digital, MPEG audio o DTS), podrá cambiar
el formato de audio. Si el DVD VIDEO está
grabado con pistas multilingües, también
podrá cambiar el idioma.
Con CD, DATA CD o VIDEO CD, puede
seleccionar el sonido del canal derecho o
izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo. Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo para escuchar
el instrumental por ambos altavoces.
1 Pulse
(audio) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
1:INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
(audio)
para seleccionar la señal de audio
deseada.
◆ Al reproducir un DVD VIDEO
Según el DVD VIDEO, la elección de
idioma varía.
Cuando aparecen 4 dígitos, éstos
representan un código de idioma.
Consulte “Lista de códigos de idioma” en
la página 81 para ver el idioma que
representa el código. Si el mismo idioma
aparece dos o más veces, significa que el
DVD VIDEO está grabado en varios
formatos de audio.
◆ Al reproducir un DVD-RW
Se muestran los tipos de pistas de sonido
grabados en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
• 1: PRINCIPAL (sonido principal)
• 1: SECUNDARIA (sonido secundario)
• 1: PRINCIPAL+SECUNDARIA
(sonido principal y secundario)
◆ Al reproducir un VIDEO CD, CD o DATA
CD (MP3 audio)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• ESTEREO: Sonido estéreo estándar
• 1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
• 2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
◆ Al reproducir un Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• 1:ESTEREO: El sonido estéreo de la
pista de audio 1
• 1:1/I: El sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 1 (monofónico)
• 1:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monofónico)
• 2:ESTEREO: El sonido estéreo de la
pista de audio 2
• 2:1/I: El sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 2 (monofónico)
• 2:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monofónico)
Nota
46ES
Ajustes de sonido
Al reproducir un disco Super VCD que no tiene
grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún
sonido cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I” o
“2:2/D”.
Comprobación del formato de
señal de audio
Si pulsa
(audio) varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.)
aparecerá como se indica a continuación.
Ejemplo:
Dolby Digital 5.1 canales
Posterior (I/D)
1:ENGLANTI DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Frontal (I/D)
+ Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
Dolby Digital 3 canales
2:ESPAÑOL DOLBY DIGITAL 2 / 1
Frontal (I/D)
Posterior
(Monoaural)
Cuando conecta un televisor estéreo o 2
altavoces frontales, el sonido envolvente
virtual de TV (TVS) le permite disfrutar de
los efectos de sonido envolvente mediante
imagen de sonido para crear altavoces
posteriores virtuales con el sonido de los
altavoces frontales (I: izquierda, D: derecha)
sin utilizar altavoces posteriores reales. Sony
desarrolló el sistema TVS para producir
sonido envolvente en casa utilizando sólo un
televisor estéreo.
Este sistema sólo funciona si se reproducen
pistas de sonido Dolby multicanal. Además,
si el reproductor está configurado para emitir
la señal a través de la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL* o COAXIAL), el efecto
envolvente se apreciará solamente si ajusta
“DOLBY DIGITAL” en “D-PCM” dentro
del menú “AJUSTE AUDIO” (página 73).
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite por un altavoz distinto.
• Frontal (izquierdo)
• Frontal (derecho)
• Central
• Posterior (izquierdo)
• Posterior (derecho)
• Posterior (monofónico):
Esta señal puede corresponder a una señal
de sonido Dolby Surround procesada o
Dolby Digital monofónica posterior.
• LFE:Señal de efecto de baja frecuencia
SUR
1 Pulse SUR durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
TVS DINÁMICO
Notas
• Si “DTS” se ajusta en “NO” en “AJUSTE
AUDIO”, no aparecerá en pantalla la opción de
selección de pistas DTS aunque el disco contenga
pistas DTS. (página 73).
• Las señales de audio MPEG con más de dos
canales aparecerán como se muestra
anteriormente (3/2.1, 2/1), pero sólo se emitirán
las señales Frontal (izquierdo) y Frontal (derecho)
a través de los dos altavoces frontales.
2 Pulse SUR varias veces para
seleccionar uno de los sonidos de
TVS.
Consulte las descripciones
proporcionadas para cada elemento.
,continúa
Ajustes de sonido
47ES
Ajustes de sonido
Ejemplo:
Configuración del sonido
envolvente virtual (TVS)
•
•
•
•
TVS DINÁMICO
TVS ENVOLVENTE
TVS NOCHE
TVS ESTANDAR
* Para DVP-NS585P/NS590P solamente
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el paso 2.
◆TVS DINÁMICO
Crea un conjunto de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (L, R) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
◆TVS NOCHE
Los sonidos tipo explosiones se suprimen
pero no afecta a los sonidos más suaves. Esta
función es útil si desea oír el diálogo y
disfrutar de los efectos de sonido envolvente
de “TVS ENVOLVENTE” a un volumen
bajo.
◆TVS ESTANDAR
Crea tres conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (L, R) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen como se muestra en la siguiente
ilustración. Utilice esta configuración cuando
desee utilizar TVS con 2 altavoces distintos.
L
R
TV
◆TVS ENVOLVENTE
Crea cinco conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (L, R) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen como muestra la siguiente
ilustración.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TV
48ES
Ajustes de sonido
L: Altavoz frontal (izquierdo)
R: Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
Notas
• Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, resultará difícil
percibir los efectos de sonido envolvente.
• Cuando seleccione uno de los modos TVS,
desactive el ajuste envolvente del televisor o
amplificador (receptor) conectado.
• Asegúrese de que su posición de escucha es
equidistante entre ambos altavoces y que los
altavoces están situados en entornos similares.
• No todos los discos responderán de la misma
forma a la función “TVS NOCHE”.
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Visualización de los
subtítulos
Si se graban subtítulos en los discos, podrá
cambiarlos o activarlos/desactivarlos siempre
que lo desee mientras reproduce un DVD.
Si el DVD VIDEO contiene distintos ángulos
(multiángulos) para una escena, aparecerá
“ ” en el visor del panel frontal. Esto
significa que puede cambiar el ángulo de
visualización.
1 Pulse
Aparece la pantalla siguiente.
1:INGLES
1 Pulse
(ángulo) durante la
reproducción.
El número del ángulo aparece en el visor.
2
2 Pulse repetidamente
(ángulo)
para seleccionar el número de
ángulo.
La escena cambia según el ángulo
seleccionado.
2 Pulse repetidamente
(subtítulo) para seleccionar el
ajuste.
◆ Al reproducir un DVD VIDEO
Seleccione el idioma.
Según el DVD VIDEO, la elección de
idioma varía.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 81 para ver el
idioma que representa el código.
◆ Al reproducir un DVD-RW
Seleccione “SI”.
Para desconectar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
Nota
Con ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los ángulos aunque haya varios
ángulos grabados en el DVD VIDEO.
Nota
Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos en varios idiomas
aunque los tenga grabados. Es posible que tampoco
los pueda desactivar.
Visualización de películas
49ES
Visualización de películas
(subtítulo) durante la
reproducción.
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Puede ajustar la senal de video del DVD, del
VIDEO CD o del DATA CD en formato
JPEG desde el reproductor para obtener la
calidad de imagen que desee.
PICTURE
MODE
1 Pulse PICTURE MODE durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
DINÁMICO 1
2 Pulse PICTURE MODE varias
veces para seleccionar el ajuste
deseado.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• ESTANDAR: muestra una imagen
estándar.
• DINÁMICO 1: ofrece una imagen
dinámica aumentando el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
• DINÁMICO 2: ofrece una imagen más
dinámica que DINÁMICO 1
50ES
Visualización de películas
aumentando aún más el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
• CINE 1: mejora los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de negro.
• CINE 2: Los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se
vuelven más ricos, al tiempo que
aumenta el contraste de colores.
z Sugerencia
Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o
“CINE 2”.
Realce del contorno de
una imagen (DEFINICION)
3 Pulse X/x para seleccionar un
nivel.
• 1: realza el contorno.
• 2: realza el contorno más que 1.
4 Pulse ENTER.
La función Sharpness realza el contorno de
las imágenes que aparecen en la pantalla del
televisor.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Para cancelar el ajuste de
“SHARPNESS”
Seleccione “NO” en el paso 3.
Visualización de películas
ENTER
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para elegir
(DEFINICION) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“DEFINICION”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
NO
NO
1
2
Visualización de películas
51ES
Reproducción de un DATA CD
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
¿Qué es MP3/JPEG?
MP3 es una tecnología de compresión de
audio conforme a las normas definidas por la
ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de
compresión de imágenes.
Discos que se pueden reproducir
con el reproductor
Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CDR/CD-RW) grabados en formato MP3
(MPEG1 Audio Layer 3) y en formato JPEG.
Sin embargo, los discos deben estar grabados
de acuerdo con el formato Joliet, nivel 1 o
nivel 2 de la norma ISO9660 para que el
reproductor reconozca las pistas (o los
archivos). También puede reproducir discos
grabados en Multi Session.
Consulte las instrucciones suministradas con
las unidades de CD-R/CD-RW y las del
software de grabación (no suministrado) para
obtener más información sobre el formato de
grabación.
• con la extensión “.MP3” (pista de audio
MP3) o “.JPG” (archivo de imagen JPEG)
• compatibles con el formato de archivo de
imagen DCF*
* “Norma de diseño para el sistema Camera File”:
Estándares de imagen para cámaras digitales
regulados por la Japan Electronics and
Information Technology Industries Association
(JEITA)
Notas
• El reproductor reproducirá todo tipo de datos cuya
extensión sea “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”, aunque
no tengan formato MP3 o JPEG. La reproducción
de estos datos puede generar un ruido intenso que
podría dañar el sistema de altavoces.
• El reproductor no es compatible con audio de
formato MP3PRO.
• No es posible reproducir algunos tipos de
archivos JPEG.
Orden de reproducción de las
pistas de audio MP3 o los
archivos de imagen JPEG
El orden de reproducción de los álbums de
pistas de audio MP3 o los archivos de imagen
JPEG grabados en un DATA CD es el
siguiente:
◆Estructura del contenido del disco
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
ROOT
Nota sobre los discos multisesión
Si se graban pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG en la primera sesión, el
reproductor también reproducirá pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG en
otras sesiones. Cuando las pistas de audio y
las imágenes en formato CD de música o CD
de vídeo están grabadas en la primera sesión,
sólo se reproducirá esta primera sesión.
Nota
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
algunos DATA CD creados en formato Packet
Write. En este caso, no podrá ver las imágenes
JPEG grabadas.
Pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG que se pueden
reproducir con el reproductor
El reproductor puede reproducir pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG:
52ES
Reproducción de un DATA CD
Álbum Pista (audio MP3) o
archivo (imagen JPEG)
Si introduce un DATA CD y pulsa H, se
reproducen las pistas (o archivos) numeradas.
Los álbums o las pistas (o archivos)
almacenadas dentro del álbum seleccionado
tienen prioridad respecto al álbum siguiente
del mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D,
por lo tanto 4 se reproduce antes que 5.)
Si pulsa MENU y aparece la lista de álbumes
(página 54), los álbumes se clasificarán en el
siguiente orden:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contienen pistas (o archivos),
como el álbum E, no aparecen en la lista.
Con este reproductor puede reproducir pistas
de audio MP3 y archivos de imagen JPEG
grabados en discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW).
CLEAR
ZOOM
PICTURE NAVI
Notas
• En función del software que utilice para crear los
discos DATA CD, el orden de reproducción
puede ser distinto del que se muestra en la
ilustración anterior.
• Es posible que el orden de reproducción anterior
no pueda aplicarse si existen más de 200 álbumes
y 300 pistas o archivos en cada álbum.
• El reproductor puede reconocer hasta 200
álbumes (sólo contará álbumes, incluidos los que
no contengan pistas de audio MP3 ni archivos de
imagen JPEG). No reproducirá ningún álbum más
allá de los 200 primeros.
• Es posible que el reproductor tarde más tiempo en
reproducir cuando pase al álbum siguiente o vaya
a otro álbum.
ENTER
DISPLAY
RETURN
MENU
z Sugerencias
• Puede visualizar la información del disco
mientras reproduce pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG (página 43).
• Puede seleccionar la reproducción repetida
(página 36) y el audio (página 46) mientras
reproduce una pista de audio MP3.
Nota
Picture CD de KODAK inicia la reproducción
automáticamente cuando se inserta el disco.
,continúa
Reproducción de un DATA CD
53ES
Reproducción de un DATA CD
z Sugerencias
• Si al almacenar las pistas (o archivos) en un disco,
añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de las pistas o los archivos, éstos se
reproducirán siguiendo el orden de los números.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más
en iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
Reproducción de discos
DATA CD con pistas de
audio MP3 y archivos de
imagen JPEG
Selección de un álbum de un
disco DATA CD
Selección de una pista de audio
MP3 de un disco DATA CD
1
1
Inserte un disco DATA CD en la
bandeja de discos.
Aparece la lista de álbumes grabados en
el disco DATA CD.
Cuando se reproduce un álbum, el título
aparece sombreado.
Puede activar y desactivar la lista de
álbumes pulsando el botón MENU.
Aparecen los álbumes grabados en el
disco DATA CD. Cuando se reproduce
un álbum, el título aparece sombreado.
2
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea y pulse H.
El reproductor comienza a reproducir el
álbum seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Seleccione un álbum mediante X/x y
pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum.
3( 30)
2
Inserte un disco DATA CD en la
bandeja de discos.
MY FAVOURITE SONG
1(256)
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
S O M E D A Y M Y P R I N C E W ...
3
Seleccione una pista mediante X/x y
pulse ENTER.
La pista seleccionada empieza a
reproducirse. Puede desactivar la lista de
pistas pulsando el botón MENU. Si
vuelve a pulsar el botón MENU,
aparecerá la lista de álbumes.
Para reproducir la pista de audio MP3
anterior o siguiente
Pulse > o .. Tenga en cuenta que
puede seleccionar el siguiente álbum si
continúa pulsando > después de la última
pista del primer álbum, pero que no podrá
volver al álbum anterior pulsando .. Para
volver al álbum anterior, selecciónelo de la
lista de álbumes.
Para reproducir el archivo de imagen
JPEG anterior o siguiente
Pulse c o C. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el siguiente álbum si continúa
pulsando c después de la última imagen del
primer álbum, pero que no podrá volver al
álbum anterior pulsando C. Para volver al
álbum anterior, selecciónelo de la lista de
álbumes.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir la pista anterior o
siguiente
Pulse > o .. Tenga en cuenta que
puede seleccionar el siguiente álbum si
continúa pulsando > después de la última
pista del primer álbum, pero que no podrá
volver al álbum anterior pulsando .. Para
volver al álbum anterior, selecciónelo de la
lista de álbumes.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
54ES
Reproducción de un DATA CD
Selección de un archivo de
imagen JPEG de un disco DATA
CD
1
Inserte un disco DATA CD en la
bandeja de discos.
Aparecen los álbumes grabados en el
disco DATA CD. Cuando se reproduce
un álbum, el título aparece sombreado.
2
Seleccione un álbum mediante X/x y
pulse PICTURE NAVI.
Las imágenes de archivos del álbum
aparecen en 16 pantallas secundarias.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Seleccione la imagen que desea ver
pulsando C/X/x/c y pulse ENTER.
Aparece la imagen seleccionada.
Ejemplo
Para detener la reproducción
Pulse x.
z Sugerencias
• Aparece un cuadro de desplazamiento en la parte
derecha de la pantalla. Para mostrar los archivos de
imagen adicionales, seleccione la imagen inferior y
pulse x. Para volver a la imagen anterior,
seleccione la imagen superior y pulse X.
• Tambien puede cambiar la duracion de la
presentacion de diapositivas (página 57), el efecto
(página 58) y la nitidez (página 51) mientras
reproduce un archivo de imagen JPEG.
Reproducción de pistas de audio
e imágenes como una
presentación de diapositivas
con sonido
Puede reproducir una presentación de
diapositivas con sonido colocando primero el
archivo JPEG y los archivos MP3 en el
mismo álbum en un disco DATA CD. En ese
caso, cuando reproduzca el disco DATA CD,
seleccione el modo AUTO según se explica a
continuación.
1
Inserte un disco DATA CD en la
bandeja de discos.
Aparecen los álbumes grabados en el
disco DATA CD.
2
Pulse DISPLAY durante el modo de
parada.
Aparece el menú de control.
3
Para ir a la imagen anterior o a la
siguiente
Pulse C o c. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el siguiente álbum si continúa
pulsando c después de la última imagen del
primer álbum, pero que no podrá volver al
álbum anterior pulsando C. Para volver al
álbum anterior, selecciónelo de la lista de
álbumes.
Para visualizar las imágenes como una
presentación de diapositivas
Pulse X/x para seleccionar
MODO (MP3, JPEG) y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO (MP3,
JPEG)”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
AUTO
AUTO
AUDIO (MP3)
IMAGEN (JPEG)
DATA CD MP3
,continúa
Reproducción de un DATA CD
55ES
Reproducción de un DATA CD
3
1
Pulse H. Se inicia la presentación de
diapositivas a partir de la imagen
seleccionada.
4
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse ENTER.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
◆ AUTO:
Reproduce archivos de imagen JPEG
como una presentación de diapositivas
con sonido (pista de audio MP3).
◆ AUDIO (MP3):
Reproduce de forma continua pistas de
audio MP3.
◆ IMAGEN (JPEG):
Reproduce archivos de imagen JPEG
como una presentación de diapositivas.
5
Pulse MENU.
Aparece la lista de albumes grabados en
el DATA CD.
6
Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea y pulse H.
El reproductor comienza a reproducir el
álbum seleccionado.
Puede activar y desactivar la lista de álbumes
pulsando varias veces el botón MENU.
z Sugerencias
• También puede cambiar la duración de la
presentación de diapositivas (página 57), el efecto
(página 58) y la nitidez (página 51) mientras
visualiza archivos de imagen JPEG.
• Si desea reproducir una presentación de
diapositivas en la misma pista de audio, ajuste la
pista en reproducción repetida (página 36).
• Si selecciona AUTO, el reproductor podrá
reconocer hasta 300 archivos MP3 y 300 archivos
JPEG en un solo álbum. Si selecciona AUDIO
(MP3) o IMAGEN (JPEG), el reproductor podrá
reconocer hasta 600 archivos MP3 y 600 archivos
JPEG en un solo álbum. Se pueden reconocer
hasta un máximo de 200 álbumes,
independientemente del modo seleccionado.
Notas
• Si reproduce un gran volumen de datos de pistas
MP3 y datos de imágenes JPEG a la vez, es
posible que se interrumpa el sonido. Al crear el
archivo, se recomienda ajustar la velocidad de
transferencia de bits MP3 a 128 kbps o menos. Si
continúan las interrupciones del sonido, reduzca
el tamaño del archivo JPEG.
• No es posible reproducir archivos JPEG y pistas
MP3 al mismo tiempo si no se encuentran en el
mismo álbum.
• Si la duración de la reproducción del archivo de
imagen JPEG es más larga que la pista de audio
56ES
Reproducción de un DATA CD
MP3, la presentación de diapositivas de la imagen
continuará sin sonido.
• Si la pista de audio MP3 es más larga que la
duración de la reproducción del archivo de
imagen JPEG, la pista de audio continuará sin la
presentación de diapositivas.
• Si no hay pistas de audio MP3 ni archivos de
imagen JPEG en el disco DATA CD, aparecerán
en la pantalla los mensajes “sin datos de audio” y
“sin datos de imagen”.
• El botón PICTURE NAVI no funciona cuando se
selecciona AUDIO (MP3).
Rotación de una imagen JPEG
Cuando se visualiza en la pantalla un archivo
de imagen JPEG, puede girar la imagen 90
grados.
Pulse X/x mientras visualiza una imagen.
Cada vez que pulsa X, la imagen gira 90
grados en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Ejemplo de cuando pulsa X una vez:
Dirección de rotación
Pulse CLEAR para volver a la vista normal.
Ampliación de una imagen JPEG
Cuando se visualiza en la pantalla una imagen
JPEG, puede ampliarla utilizando la función
de zoom.
◆Pulse ZOOM una vez
Amplía la imagen dos veces (x2) el tamaño
real.
◆Pulse ZOOM dos veces
Amplía la imagen dos veces (x4) el tamaño
anterior (x2).
Para volver al tamaño de imagen normal
en cualquier momento
Especificación de la
duración de la
presentación de
diapositivas
Cuando reproduce los archivos de imagen
JPEG utilizando la presentación de
diapositivas, puede especificar la duración de
las diapositivas que aparecerán en la pantalla.
Pulse CLEAR.
Notas
• Si pulsa C o c para ir a la imagen anterior o
siguiente, se cancelaran las funciones de rotacion
de imagenes JPEG.
• La presentación de diapositivas se detiene cuando
pulsa X/x o ZOOM.
• No ocurre nada si pulsa C mientras reproduce el
primer archivo de imagen del álbum.
ENTER
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparece el menu de control para JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
INTERVALO y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“INTERVALO”.
3 ( 12)
4)
1(
29/10/2004
NORMAL
NORMAL
RÁPIDO
LENTO1
LENTO2
DATA CD JPEG
INTERVAL
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que desea.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
,continúa
Reproducción de un DATA CD
57ES
Reproducción de un DATA CD
z Sugerencia
Puede desplazar la imagen ampliada mediante los
botones C/X/x/c.
◆ NORMAL:
Establece la duración entre 6 y 9
segundos.
◆ RÁPIDO:
Establece una duración más corta que
NORMAL.
◆ LENTO1:
Establece una duración más larga que
NORMAL.
◆ LENTO2:
Establece una duración más larga que
LENTO1.
Selección de un efecto
para archivos de imagen
en la presentación de
diapositivas
Cuando reproduzca un archivo de imagen
JPEG, podrá seleccionar el efecto que se
utilizará al visualizar la presentación de
diapositivas.
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Nota
Es posible que algunos archivos JPEG,
especialmente los archivos JPEG progresivos o los
archivos JPEG de 3.000.000 de píxeles o más,
tarden más tiempo en visualizarse, lo que puede
provocar que la duración parezca superior a la de la
opción seleccionada.
ENTER
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparece el menu de control para JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
EFECTO y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “EFECTO”.
3 ( 12)
4)
1(
29/10/2004
DATA CD JPEG
MODO1
MODO1
MODO2
MODO3
MODO4
MODO5
NO
EFFECT
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
58ES
Reproducción de un DATA CD
◆ MODO1:
La imagen se extiende de arriba a abajo.
◆ MODO2:
La imagen se alarga de izquierda a
derecha de la pantalla.
◆ MODO3:
La imagen se alarga desde el centro de la
pantalla.
◆ MODO4:
Las imágenes pasan aleatoriamente por
todos los efectos.
◆ MODO5:
La siguiente imagen se desliza sobre la
imagen anterior.
◆ NO
Se desactiva esta función.
Reproducción de un DATA CD
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
z Sugerencia
También puede cambiar los ajustes pulsando
DISPLAY dos veces durante el modo de parada.
Reproducción de un DATA CD
59ES
2
Uso de distintas funciones
adicionales
Bloqueo de discos (BLOQUEO
Aparece el menú de control.
3
DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
Bloqueo de seguridad
Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
• Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida
La reproducción de algunos discos DVD
VIDEO se puede limitar según unos niveles
predeterminados como, por ejemplo, la
edad de los usuarios. Se pueden bloquear
escenas o sustituirlas por otras.
Se utiliza la misma contraseña para el
Bloqueo de seguridad y la Reproducción
prohibida.
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
NO
4
Pulse X/x para seleccionar “SI t” y,
a continuación, pulse ENTER.
◆ Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse ENTER .
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando ajuste el disco número 41, el
primer disco se cancelará.
Botones
numéricos
ENTER
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
◆ Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse
DISPLAY
1
Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
60ES
Uso de distintas funciones adicionales
ENTER
.
5
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece el mensaje “Bloqueo de
seguridad activado” y después vuelve a
mostrarse el menú de control.
Para desactivar la función de Bloqueo de
seguridad
1
Reproducción prohibida
(reproducción limitada)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción
que se desee.
Siga los pasos 1 a 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2
Pulse X/x para seleccionar “NO t” y, a
continuación, pulse ENTER.
3
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Botones
numéricos
ENTER
Reproducción del disco bloqueado con el
Bloqueo de seguridad
Inserte el disco bloqueado con el Bloqueo
de seguridad.
Aparece la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
DISPLAY
1
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña y
pulse ENTER .
2
Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
NO
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” utilizando el teclado numérico
cuando la pantalla “BLOQUEO DE SEGURIDAD”
le solicite la contraseña y, a continuación, pulse
ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
,continúa
Uso de distintas funciones adicionales
61ES
Uso de distintas funciones adicionales
1
3
Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y pulse ENTER.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
◆ Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
6
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse ENTER .
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
7
4
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
.
Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de reproducción.
5
8
NO
NC17
R
Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
4:
PG13
EE.UU.
NO
EE.UU.
Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“ESTANDAR”.
62ES
NO
8:
7:
6:
5:
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
Pulse X/x para elegir “NIVEL” y pulse
ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“NIVEL”.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
ENTER
Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación
de la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 63 mediante los botones
numéricos.
◆ Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
Introduzca contraseña y pulse
NO
EE.UU.
EE.UU.
OTROS
Uso de distintas funciones adicionales
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Para desactivar la función de
Reproducción prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Reproducción de un disco bloqueado con
la Reproducción prohibida
1
2
Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
Notas
• La pantalla del menú de control mostrará distintos
elementos en función del tipo de disco.
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este reproductor.
• Con algunos discos es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida
mientras se reproducen. En este caso, introduzca
la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Si el modo de reanudación de reproducción se
cancela, se recuperará el nivel anterior.
Código
España
2149
Finlandia
2165
Francia
2174
Filipinas
2424
Holanda
2376
Indonesia
2238
India
2248
Italia
2254
Japón
2276
México
2362
Malasia
2363
Noruega
2379
Nueva Zelanda
2390
Pakistán
2427
Portugal
2436
Reino Unido
2184
Rusia
2489
Suiza
2086
Suecia
2499
Singapur
2501
Tailandia
2528
Cambio de la contraseña
1
Aparece el menú de control.
2
Código de zona
Estándar
Código
Argentina
2044
Austria
2046
Australia
2047
Alemania
2109
Bélgica
2057
Brasil
2070
Canadá
2079
Chile
2090
China
2092
Corea
2304
Dinamarca
2115
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3
Pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
,continúa
Uso de distintas funciones adicionales
63ES
Uso de distintas funciones adicionales
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Reproducción prohibida
(reproducción limitada)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703”
mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos. Tras introducirla, vuelva a
colocar el disco en el reproductor y pulse H.
Introduzca la nueva contraseña cuando aparezca la
pantalla correspondiente.
Estándar
5
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
6
Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
Control del televisor
mediante el mando a
distancia suministrado
Con el mando a distancia suministrado podrá
controlar el volumen, la fuente de entrada y el
interruptor de alimentación del televisor
Sony.
TV
Botones
numéricos
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
Al pulsar
TV [/1
2 (volumen)
+/–
Podrá
Encender o apagar el
televisor
Ajustar el volumen del
televisor
t (TV/vídeo) Cambiar la fuente de entrada
del televisor entre éste y otras
fuentes de entrada.
Nota
En función de la unidad que conecte, es posible que
no pueda controlar el televisor con todos o con
algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
64ES
Uso de distintas funciones adicionales
Control de otros televisores con
el mando a distancia
Con el mando a distancia suministrado
también podrá controlar el volumen, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación de
televisores de otros fabricantes.
Si su televisor se encuentra en la tabla
siguiente, defina el código de fabricante
adecuado.
1
Manteniendo pulsado TV [/1, pulse
los botones numéricos para
seleccionar el código del fabricante
(consulte la tabla siguiente).
2
Suelte TV [/1.
Notas
• En función de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar el televisor con todos o
con algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor
predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el
código apropiado.
Códigos de televisores controlables
Fabricante
Código
Sony
01 (predeterminado)
Aiwa
01 (predeterminado)
Grundig
11
Hitachi
24
JVC
33
LG
06
Loewe
06
Panasonic
17, 49
Philips
06, 08
Samsung
06, 71
Sanyo
25
Sharp
29
Thomson
43
Toshiba
38
Uso de distintas funciones adicionales
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su televisor.
Uso de distintas funciones adicionales
65ES
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y pulse
ENTER.
Valores y ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar
distintos ajustes en elementos como la
imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras funciones. Para
obtener información detallada sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 67 a 73.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad sobre los valores de la
pantalla de ajustes y puede que no todas las
funciones descritas funcionen.
Aparece la pantalla de ajustes.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
4 Pulse X/x para seleccionar el
elemento de ajuste de la siguiente
lista: “AJUSTE DE IDIOMA”,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO” o “AJUSTE
AUDIO”. A continuación, pulse
ENTER.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
Elemento seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
SI
SALVA PANTALLA:
IMAGEN ÍNDICE
FONDO:
LINE:
VIDEO
SI
SALIDA COMPONENTE:
MODO (PROGRESSIVE):
AUTO
ENTER
DISPLAY
Elementos de ajuste
1 Pulse DISPLAY con el reproductor 5 Seleccione un elemento con X/x y
en el modo de parada.
pulse ENTER.
Aparece el menú de control.
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
2 Pulse X/x para elegir
(AJUSTE) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “AJUSTE”.
( 47 )
DVD VIDEO
RAPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
RAPIDO
66ES
Valores y ajustes
AJUSTE PANTALLA
16:9
TIPO TV:
16:9
SALVA PANTALLA:
4:3 TIPO BUZÓN
FONDO:
4:3 EXPLO PAN
LINE:
SI
SALIDA COMPONENTE:
MODO (PROGRESSIVE):
AUTO
Opciones
6 Seleccione un ajuste con X/x y
pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Ajuste seleccionado
AJUSTE PANTALLA
4:3 EXPLO PAN
TIPO TV:
SI
SALVA PANTALLA:
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
LINE:
VIDEO
SI
SALIDA COMPONENTE:
MODO (PROGRESSIVE):
AUTO
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la
pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en
pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 66).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
Para entrar en el modo Ajuste rápido
Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la
explicación a partir del paso 5 de Ajuste
rápido para realizar los ajustes básicos
(página 25).
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
◆ MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
1
Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3
y pulse ENTER.
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
2
Seleccione “SI” mediante X/x.
También puede detener el proceso y
volver al menú de control seleccionando
“NO” en este punto.
3
Pulse ENTER.
Todos los ajustes descritos en las páginas
67 a 73 sirven para volver a los ajustes
predeterminados. No pulse [/1 durante la
restauración del reproductor, que dura
algunos segundos.
◆ MENU (DVD VIDEO solamente)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
◆ AUDIO (DVD VIDEO solamente)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
◆ SUBTITULO (DVD VIDEO solamente)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD VIDEO.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
z Sugerencia
Si selecciona “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e
introduzca el código de idioma de la “Lista de
códigos de idioma” en la página 81 con los botones
numéricos.
Nota
Cuando en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”
seleccione un idioma que no está grabado en el
DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente
uno de los idiomas grabados.
Valores y ajustes
67ES
Valores y ajustes
Para restaurar todos los valores de
“AJUSTE”
Ajustes de la pantalla
16:9
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los ajustes según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 66).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
SALVA PANTALLA:
SI
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
LINE:
VIDEO
SALIDA COMPONENTE:
SI
MODO (PROGRESSIVE):
AUTO
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar
de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
◆ SALVA PANTALLA
◆ TIPO TV
Selecciona la relación de aspecto del televisor
conectado (4:3 estándar o panorámico).
16:9
Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla panorámica o uno con
función de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZÓN
4:3
EXPLO
PAN
Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla 4:3. Muestra una
imagen panorámica con franjas
en las partes superior e inferior
de la pantalla.
Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no caben.
Cuando deje el reproductor en modo de pausa o
parada durante 15 minutos o bien cuando
reproduzca un CD o DATA CD (MP3 audio)
durante más de 15 minutos, aparecerá el salva
pantalla. Éste evita que el dispositivo de
visualización se dañe (imágenes fantasma).
Pulse H para desactivar el salva pantalla.
SI
Activa el salva pantalla.
NO
Desactiva el salva pantalla.
◆ FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD o DATA CD
(MP3 audio).
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparecerá sólo si dicha imagen
ya está grabada en el disco (CDEXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece una imagen
preseleccionada almacenada en el
reproductor.
68ES
Valores y ajustes
AZUL
El color de fondo es azul.
NEGRO
El color de fondo es negro.
◆ LINE
Selecciona el método de transmisión de
señales de vídeo mediante el conector LINE
(RGB)-TV del panel posterior del
reproductor.
VIDEO
Emite señales de vídeo.
S VIDEO
Emite señales de S vídeo.
RGB
Emite señales RGB.
Notas
• Si su televisor no admite señales de s video o
RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla
del televisor aunque seleccione “S VIDEO” o
“RGB”. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
• Si el televisor sólo dispone de un conector
SCART (EURO AV), no seleccione “S VIDEO”.
• Si “LINE” se ajusta en “RGB” en AJUSTE
PANTALLA, no podrá seleccionar “SALIDA
COMPONENTE” (el reproductor no emitirá
ninguna señal de vídeo componente).
• Si “SALIDA COMPONENTE” se ajusta en “SI”,
no podrá seleccionar “RGB”.
Permite que su televisor reciba señales de las
tomas COMPONENT VIDEO OUT.
SI
Selecciónelo si conecta el
televisor a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT
del reproductor.
NO
El reproductor no envía señales
de vídeo componente.
◆ Acerca del interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE (DVP-NS585P/NS590P
solamente)
El interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del
panel posterior del reproductor selecciona la salida
de señal de las tomas COMPONENT VIDEO OUT:
interlace (entrelazada) o progressive (progresiva).
El interruptor tiene prioridad respecto al ajuste
realizado en “SALIDA COMPONENTE”.
Para cambiar el formato de la señal de
vídeo
Si ha seleccionado “PROGRESSIVE” para un
televisor que no acepta señales progresivas, o si las
señales de vídeo del software no son las adecuadas
para la conversión de señales de vídeo progresivo,
visualice la imagen en formato entrelazado. Ajuste
z Sugerencia
Cuando el reproductor emita señales progresivas, el
indicador PROGRESSIVE se iluminará.
Notas
• Cuando conecte el reproductor a un monitor o
proyector únicamente mediante las tomas
COMPONENT VIDEO OUT, no seleccione
“NO”. Si selecciona “NO” en este caso, es posible
que la imagen no aparezca.
• Si reproduce software basado en vídeo con
señales progresivas, algunas partes de
determinados tipos de imágenes pueden perder
naturalidad debido al proceso de conversión
cuando las señales se emiten a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
• Si ajusta el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE, no podrá
seleccionar “LINE” y “SALIDA
COMPONENTE”.
Si el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE se ajusta en
PROGRESSIVE (DVP-NS585P/
NS590P solamente)
Para ajustar con mayor precisión la salida de
la señal de vídeo progresivo (525p/625p),
ajuste el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE (el
indicador PROGRESSIVE se ilumina) y
conecte el reproductor mediante las tomas
COMPONENT VIDEO OUT a un televisor
que acepte señales de vídeo en formato
progresivo.
◆ MODO (Modos de conversión)
Existen dos tipos de software de DVD:
software basado en película y software
basado en vídeo. Este último proviene del
televisor (telenovelas o comedias) y muestra
imágenes a 30 fotogramas/60 campos (25
fotogramas/50 campos) por segundo. El
software basado en películas proviene de
películas y muestra imágenes a 24 fotogramas
por segundo. Algunos software de DVD
contienen vídeo y películas. Para que estas
imágenes tengan un aspecto natural en la
pantalla al reproducirlas en modo
PROGRESSIVE (50 ó 60 fotogramas por
segundo), la señal de vídeo progresivo debe
,continúa
Valores y ajustes
69ES
Valores y ajustes
◆ SALIDA COMPONENTE (DVP-NS585P/
NS590P solamente)
el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE del
panel posterior del reproductor en “NORMAL”.
convertirse y adaptarse al tipo de software de
DVD que se visualiza.
AUTO
VIDEO
Esta opción detecta
automáticamente si reproduce
software basado en películas o
en vídeo y convierte la señal al
modo de conversión adecuado.
Por lo general, seleccione esta
posición.
Esta opción ajusta el modo de
conversión para software
basado en vídeo, sin tener en
cuenta el tipo de software que
se reproduce.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilícelo para configurar ajustes relacionados
con la reproducción, así como otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 66).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA:
SI
REPRODUCCIÓN AUTO:
NO
ATENUADOR:
BRILLANTE
AUTO
MODO PAUSA:
NO
SELECCION PISTA:
SI
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
Notas
• Si reproduce software basado en vídeo con
señales progresivas, algunas partes de
determinados tipos de imágenes pueden perder
naturalidad debido al proceso de conversión
cuando las señales se emiten a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
• Si utiliza las tomas LINE OUT (VIDEO), LINE
(RGB) o S VIDEO OUT, la imagen del televisor
perderá nitidez o se quedará en blanco cuando
ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE
en PROGRESSIVE. En este caso, ajuste el
interruptor NORMAL/PROGRESSIVE en
NORMAL para que se apague el indicador
PROGRESSIVE.
◆ DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Activa y desactiva la desconexión
automática.
SI
El reproductor entra en modo de
espera cuando se deja en modo
de parada durante más de 30
minutos.
NO
Desconecta esta función.
◆ REPRODUCCIÓN AUTO
Activa y desactiva el ajuste de reproducción
automática. Se trata de una función útil
cuando el reproductor está conectado a un
temporizador (no suministrado).
NO
Desconecta esta función.
SI
Inicia automáticamente la
reproducción si el reproductor
está conectado.
◆ ATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
BRILLANTE Hace que la iluminación sea
brillante.
OSCURO
70ES
Valores y ajustes
Hace que la iluminación sea
oscura.
◆ MODO PAUSA (DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
SI
Almacena el ajuste de
reanudación para seis discos en
la memoria.
NO
No almacena los ajustes de
reanudación en memoria. La
reproducción se inicia en el
punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentra en el
reproductor.
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
AUTO
Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Seleccione normalmente esta
posición.
FOTOGRAMA Se emite la imagen,
incluyendo motivos sin
movimiento dinámico, con
alta resolución.
◆ SELECCION PISTA (DVD VIDEO
solamente)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga
el número más alto de canales al reproducir
un DVD VIDEO en el que haya grabados
varios formatos de audio (PCM, audio
MPEG, DTS o Dolby Digital).
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
Notas
Valores y ajustes
• Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que
el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION
PISTA“ tiene mayor prioridad que los de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 67).
• Si ajusta “DTS” en “NO” (página 73), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, MPEG audio y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el reproductor seleccionará las pistas de sonido
PCM, DTS, Dolby Digital y MPEG audio por este
orden.
◆ REANUDACIÓN MULTIDISCO (DVD
VIDEO/VIDEO CD solamente) (DVP-NS360/
NS585P/NS590P solamente)
Conecta y desconecta la Reanudación
multidisco. La reanudación de reproducción
se puede almacenar en memoria para un
máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO
CD distintos (página 30).
Valores y ajustes
71ES
Ajustes de sonido
ESTANDAR Seleccione normalmente esta
posición.
(AJUSTE AUDIO)
TV
“AJUSTE AUDIO” permite configurar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque baje el
volumen.
GAMA
AMPLIA
Le produce la sensación de
asistir a una actuación en
directo.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 66).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
◆ MEZCLA (DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NO
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
◆ AUDIO ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
– Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Toma LINE (RGB)-TV
NO
Normalmente seleccione esta
posición.
SI
Seleccione este elemento cuando se
distorsione el sonido de reproducción
de los altavoces.
◆ AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(DVD VIDEO/DVD-RW solamente)
Produce un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función “AUDIO DRC”. Esto
afecta a la salida de las siguientes tomas:
– Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Toma LINE (RGB)-TV
– Toma DIGITAL OUT (OPTICAL* o
COAXIAL) sólo cuando “DOLBY
DIGITAL” está ajustado en “D-PCM”
(página 73).
72ES
Valores y ajustes
Cambia el método de mezcla en 2 canales si
el DVD que reproduce dispone de elementos
de sonido (canales) posteriores o está grabado
en formato Dolby Digital. Para obtener más
información sobre los componentes de
señales posteriores, consulte “Comprobación
del formato de señal de audio” (página 47).
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
– Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
– Toma LINE (RGB)-TV
– Toma DIGITAL OUT (OPTICAL* o
COAXIAL) cuando “DOLBY DIGITAL”
está ajustado en “D-PCM” página 73.
DOLBY
Seleccione normalmente esta
SURROUND posición. Las señales de audio
multicanal se emiten a través
de dos canales para disfrutar de
sonido envolvente.
NORMAL
Las señales de audio
multicanal se mezclan en dos
canales para poder utilizarlas
con el estéreo.
◆ SALIDA DIGITAL
Seleccione si las señales de audio se envían
mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL* o COAXIAL).
SI
Seleccione normalmente esta posición.
Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de
la señal de salida digital” para realizar
más ajustes.
NO
La influencia del circuito digital sobre
el circuido analógico es mínima.
* Para DVP-NS585P/NS590P solamente
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de emisión de las señales
de audio cuando conecta un componente
como, por ejemplo, un amplificador
(receptor) o una platina MD con una toma de
entrada digital.
Para obtener información detallada sobre la
conexión, consulte la página 20.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS” y “48kHz/96kHz PCM”después de
ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NO
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
◆ DOLBY DIGITAL (DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
D-PCM
Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar si las
señales admiten o no Dolby
Surround (Pro Logic) realizando los
ajustes correspondientes en el
elemento “MEZCLA” del menú
“AJUSTE AUDIO” (página 72).
DOLBY Seleccione este elemento cuando el
DIGITAL reproductor esté conectado a un
componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
PCM
Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que no
disponga de decodificador MPEG
incorporado. Si reproduce pistas de
sonido MPEG multicanal, sólo se
emitirán las señales Frontal
(izquierdo) y Frontal (derecho) a
través de los dos altavoces frontales.
MPEG Seleccione este elemento cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que disponga de
decodificador MPEG incorporado.
◆ DTS
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
NO
SI
Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que no disponga de
decodificador DTS
incorporado.
Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que disponga de
decodificador DTS
incorporado.
◆ 48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEO
solamente)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
48kHz/16bit Las señales de audio de los
discos DVD VIDEO siempre se
convierten a 48k Hz/16 bits.
96kHz/24bit Todos los tipos de señales,
incluida la de 96 kHz/24 bits, se
envían en su formato original.
No obstante, si la señal está
codificada por motivos de
protección del copyright, sólo
se emitirá a 48k Hz/16 bits.
Nota
Las señales de audio analógicas de las tomas LINE
OUT L/R (AUDIO) no se ven afectadas por este
ajuste y mantienen su nivel de frecuencia de
muestreo original.
Valores y ajustes
73ES
Valores y ajustes
Si conecta un componente no compatible con
la señal de audio seleccionada, se emitirá un
sonido fuerte a través de los altavoces (o bien
no se emitirá ningún sonido), que podría
dañar sus oídos o los altavoces.
◆ MPEG (DVD VIDEO/DVD-RW solamente)
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el cable de corriente esté
firmemente conectado.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 17) y cambie el selector de entrada
del televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
, En la pantalla de ajustes, ajuste “LINE”
dentro de “AJUSTE PANTALLA” en el
valor apropiado de acuerdo con su sistema
(página 69).
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el reproductor se
transmite mediante la videograbadora para
llegar al televisor o si está conectado a un
reproductor de combinación TV/VIDEO, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas DVD podría afectar a la
calidad de imagen. Si los problemas
persisten al conectar el reproductor
directamente al televisor, intente conectar el
reproductor a la entrada S VIDEO del
televisor (página 17).
, Está reproduciendo un disco grabado en un
sistema de color diferente al de su televisor.
, Ha ajustado el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE en el
panel posterior (el indicador
PROGRESSIVE se ilumina) a pesar de que
el televisor no acepta señales progresivas.
En este caso, ajuste el interruptor
NORMAL/PROGRESSIVE en NORMAL
74ES
Información complementaria
en el panel posterior para que se apague el
indicador PROGRESSIVE.
, Ha ajustado el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE en el
panel posterior (el indicador
PROGRESSIVE se ilumina), pero no ha
conectado el televisor a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT del
reproductor utilizando un cable de vídeo
componente. Ajústelo en PROGRESSIVE
únicamente si conecta el televisor a las
tomas COMPONENT VIDEO OUT del
reproductor utilizando un cable de vídeo
componente (página 17).
, Aunque su televisor sea compatible con las
señales de formato progresivo (525p/625p),
si ajusta el reproductor en el formato
progresivo la imagen puede resultar
afectada. En este caso, ajuste el interruptor
NORMAL/PROGRESSIVE en NORMAL
para que se apague el indicador
PROGRESSIVE y el reproductor se ajuste
en el formato normal (entrelazado).
, Si ajusta “LINE” en “RGB” en AJUSTE
PANTALLA (página 26,68), el reproductor
no emitirá señales de vídeo compuesto.
Aunque ajuste la relación de aspecto en
“TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la
imagen no llena la pantalla.
, La relación de aspecto del disco se fija en el
DVD.
La imagen aparece en blanco y negro.
, En la pantalla de ajustes, ajuste “LINE”
dentro de “AJUSTE PANTALLA” en el
valor apropiado de acuerdo con su televisor
(página 68).
, Dependiendo del televisor, la imagen en
pantalla aparece en blanco y negro al
reproducir discos grabados en el sistema de
color NTSC.
, Si utiliza un cable SCART (Euro AV),
asegúrese de utilizar uno completamente
cableado (21 contactos).
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (página 22, 23, 24).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL* o
COAXIAL), compruebe los ajustes de
audio (página 72).
, Al reproducir un disco Super VCD que no
tiene grabada la pista de audio 2, no se
emitirá ningún sonido cuando seleccione
“2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.
, Cuando reproduzca pistas de sonido MPEG
multicanal, sólo se emitirán las señales
Frontal (izquierdo) y Frontal (derecho) a
través de los dos altavoces frontales.
* Para DVP-NS585P/NS590P solamente
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “AUDIO ATT” dentro de “AJUSTE
AUDIO” en “SI” (página 72).
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos DVD, el volumen de sonido es
bajo. El volumen puede mejorar si ajusta
“AUDIO DRC” en “TV” (página 72).
, Ajuste “AUDIO ATT” dentro de “AJUSTE
AUDIO” en “NO” (página 72).
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia están a
punto de agotarse.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el
sensor remoto del reproductor.
El disco no se reproduce.
, El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción
hacia abajo en la bandeja de discos.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 7).
, El código de región del DVD no coincide
con el del reproductor.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor (página 3).
, La unidad no puede reproducir un disco
La pista de audio MP3 no se puede
reproducir (página 34).
, El DATA CD no está grabado en un formato
MP3 compatible con el nivel 1/nivel 2 o
Joliet de la norma ISO 9660.
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
la extensión sea “.MP3”.
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
, El ajuste “MODO (MP3, JPEG)” se ha
ajustado en “IMAGEN (JPEG)” (página
55).
No se puede reproducir el archivo de
imagen JPEG (page 53)
, El disco DATA CD no está grabado en un
formato JPEG conforme al nivel 1/nivel 2
de la norma ISO9660 o Joliet.
, Tiene una extensión distinta de “.JPEG” o
“.JPG”.
, Es superior a 3.072 (anchura) X 2.048
(altura) en modo Normal o esta compuesto
de mas de 3.300.000 píxeles en formato
JPEG progresivo.
, No cabe en la pantalla (esas imágenes se
reducen).
, El ajuste “MODO (MP3, JPEG)” se ha
ajustado en “AUDIO (MP3)” (página 55).
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG se empiezan a reproducir
simultáneamente.
, “AUTO” se ha seleccionado en “MODO
(MP3, JPEG)” (página 55).
Los nombres de álbum/pista/archivo no se
muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. Los demás caracteres se mostrarán
como “*”.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o de repetición
,continúa
Información complementaria
75ES
Información complementaria
Operación
grabado que no se haya finalizado
correctamente (página 7).
A-B (página 34).
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 30).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “SI”
(página 70).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene la
reproducción en el punto de la señal de
pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción a cámara lenta,
reproducción repetida, aleatoria o de
programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 31).
, El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD no permite el cambio del idioma
para la pista de sonido.
El idioma de los subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 31).
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD no permite el cambio de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
76ES
Información complementaria
distancia (página 31).
, El DVD en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados.
, El ángulo sólo puede modificarse cuando se
ilumina el indicador “
” en el visor del
panel frontal (página 10).
, El DVD no permite el cambio de los
ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, etc., provoca un
funcionamiento anormal del reproductor,
desenchúfelo.
Aparecen 5 números o letras en pantalla y
en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la
página 77.)
La bandeja de discos no se abre y
“LOCKED” aparece en el visor del panel
frontal.
, Está activado el bloqueo para niños (página
29).
La bandeja de discos no se abre y “TRAY
LOCKED” aparece en el visor del panel
frontal.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony
o con un centro de servicio técnico Sony
local autorizado.
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje “Error en los datos” al reproducir
un DATA CD.
, La pista de audio MP3 o el archivo de
imagen JPEG que desea reproducir están
dañados.
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3.
, El formato de archivo de imagen JPEG no
se ajusta a la norma DCF (página 52).
, Tiene la extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero
no está en formato JPEG.
Función de
autodiagnóstico (Cuando
Glosario
aparecen letras/números en el visor)
Unidad en la que se almacenan los archivos
de imagen JPEG o las pistas de audio MP3 en
un disco DATA CD. (“Álbum” es una
definición exclusiva para este reproductor.)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla y en el
visor del panel frontal un número de servicio
de cinco caracteres con una combinación de
una letra y cuatro dígitos (por ejemplo: C 13
50). En este caso, consulte la siguiente tabla.
Álbum (página 52, 54)
Archivo (página 52, 55)
Imagen JPEG grabada en un disco DATA CD
(“Archivo” es una definición exclusiva para
este reproductor.) Un solo archivo se
compone de una sola imagen.
C:13:50
Capítulo (página 10)
Causa y/o acción
Los tres
correctiva
primeros
caracteres del
número de
servicio
El disco está sucio o se ha
grabado en un formato no
compatible con el
reproductor (página 8).
, Limpie el disco con un
paño suave o compruebe
su formato (página 8).
C 31
El disco no se ha insertado
correctamente.
, Vuelva a insertar el disco
correctamente.
E XX
Para evitar fallos de
(xx es un número) funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con
el proveedor Sony o con
el centro de servicio
técnico Sony local
autorizado más próximo
y proporciónele el
número de servicio de 5
caracteres.
Ejemplo: E 61 10
Dolby Digital (página 20, 73)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología es compatible con el sonido
envolvente de tipo multicanal. El canal
posterior es estéreo y existe un canal de
potenciación de graves independiente con
este formato. Dolby Digital proporciona los
mismos canales independientes de audio
digital de alta calidad presentes en los
sistemas de audio cinematográfico “Dolby
Digital”. Se obtiene una óptima separación
entre canales, ya que todos los datos de canal
se graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 20)
Tecnología de procesamiento de señal de
audio desarrollada por Dolby Laboratories
para el sonido envolvente. Cuando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
,continúa
Información complementaria
77ES
Información complementaria
C 13
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
DTS (página 20, 73)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología es compatible con el
sonido envolvente de tipo multicanal. El
canal posterior es estéreo y existe un canal de
potenciación de graves independiente con
este formato. DTS proporciona los mismos
canales independientes de sonido digital de
alta calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
DVD VIDEO (página 6)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), que
es 7 veces mayor que la de un CD. La
capacidad de datos de un DVD de dos capas y
una cara es de 8,5 GB, la de uno de una capa
y dos caras de 9,4 GB, y la de uno de dos
capas y dos caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos
de imagen se comprimen en un 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de audio
se graba en un formato multicanal, como
Dolby Digital, permitiendo obtener una
presencia de audio más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, idiomas y de reproducción
prohibida.
DVD-RW (página 6)
Un DVD-RW es un disco regrabable con el
mismo tamaño que un DVD VIDEO. El
DVD-RW cuenta con dos modos distintos: el
modo VR y el modo Vídeo. Los discos DVDRW creados con el modo Vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO,
mientras que los creados con el modo VR
78ES
Información complementaria
(Grabación en vídeo) permiten la edición o
programación de su contenido.
DVD+RW (página 6)
Un DVD+RW (más RW) es un disco
regrabable. Los discos DVD+RW utilizan un
formato de grabación similar al de DVD
VIDEO.
Escena (página 10)
En un VIDEO CD con funciones de PBC
(control de reproducción), las pantallas de
menú, las imágenes en movimiento y las
imágenes fijas se dividen en secciones
denominadas “escenas”.
Formato normal (entrelazado) (página 74)
El formato normal (entrelazado) muestra
cada dos líneas de una imagen como un
“campo” único y constituye el método
estándar de visualización de imágenes en
televisión. El campo de número par muestra
las líneas con números pares de una imagen y
el campo de número impar muestra las líneas
con números impares de la imagen.
Formato progresivo (página 18)
Comparado con el formato entrelazado, que
alterna las líneas de una imagen (campo) para
crear un fotograma, el formato progresivo
muestra toda la imagen directamente como un
solo fotograma. Esto significa que, mientras
que el formato entrelazado puede mostrar 25
ó 30 fotogramas (50 ó 60 campos) por
segundo, el formato progresivo puede
mostrar 50 ó 60 fotogramas por segundo. La
calidad global de la imagen mejora y las
imágenes fijas, el texto y las líneas
horizontales aparecen con mayor nitidez. Este
reproductor es compatible con el formato
progresivo de 525 ó 625.
Índice de vídeo (VIDEO CD) (página 13)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fácilmente el punto que se
desee en un VIDEO CD. Algunos discos no
disponen de índices.
JPEG progresivo
Las imágenes JPEG progresivas se utilizan
principalmente en Internet. Son diferentes de
otras imágenes JPEG, ya que aparecen
gradualmente en lugar de mostrarse desde la
parte superior hasta la inferior cuando se
visualizan en un navegador. Esto le permite
visualizar la imagen mientras se está
descargando.
MPEG audio (página 20, 73)
Sistema de codificación estándar
internacional que se utiliza para comprimir
señales digitales de audio autorizadas por
ISO/IEC. MPEG 1 es compatible con un
estéreo de 2 canales. MPEG 2 se utiliza en los
DVD y es compatible con sonido envolvente
de hasta 7.1 canales.
Pista (página 10)
Secciones de una imagen o de música de los
discos VIDEO CD o DATA CD
(equivalentes a la duración de una canción).
(“Pista” en el disco DATA-CD es una
definición exclusiva para este reproductor.)
Información complementaria
Software basado en películas, software
basado en vídeo (página 69)
Existen DVD basados en software de
películas y DVD basados en software de
vídeo. Los primeros contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que se
muestran en el cine.
Los segundos contienen programas de
televisión, como teleseries y comedias, que
muestran imágenes a 30 fotogramas/60
campos (25 fotogramas/50 campos) por
segundo.
Título (página 10)
La sección más larga de una imagen o de
música de los discos DVD, películas, etc., en
software de vídeo o el álbum completo en
software de audio.
Información complementaria
79ES
Especificaciones
Sistema
Generales
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señal: PAL/NTSC
Requisitos de alimentación:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía:
DVP-NS355/NS360 : 11 W
DVP-NS585P/NS590P : 12 W
Dimensiones (aprox.):
DVP-NS355/NS360 :
430 × 43 × 237,7 mm
DVP-NS585P/NS590P :
430 × 43 × 237,3 mm
(anchura/altura/profundidad) incluidas
partes salientes
Peso (aprox.): 1,95 kg
Temperatura de funcionamiento:
5°C a 35°C
Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 %
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/
DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz a
22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N):
115 dB (tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
solamente)
Distorsión armónica: 0,003 %
Gama dinámica: DVD VIDEO: 103 dB/CD:
99 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Accesorios suministrados
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
LINE OUT (AUDIO): Toma fono/2 Vrms/
Más de 10 kilohmios
DIGITAL OUT (OPTICAL) (DVPNS585P/NS590P solamente): Toma de
salida óptica/–18 dBm (longitud de onda
660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma fono/
0,5 Vp-p/75 ohmios
LINE OUT (VIDEO): Toma fono/1,0 Vp-p/
75 ohmios
S VIDEO OUT (salida de s video) (DVPNS585P/NS590P solamente): Mini DIN/
Y de 4 pines 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p
(PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT (salida de
vídeo componente) (Y, PB/CB, PR/CR)
(DVP-NS585P/NS590P solamente):
Toma fonográfica/Y: 1.0 Vp-p, PB/CB,
PR/ CR: 0.7 Vp-p/75 ohmios
80ES
Información complementaria
Consulte la página 16.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Índice alfabético
Números
E
P
16:9 68
4:3 EXPLO PAN 68
4:3 TIPO BUZÓN 68
48kHz/96kHz PCM 73
EFECTO 58
ESCENA 40
Escena 10, 78
Exploración 39
A
F
A-B REPETICION 37
AJUSTE 66
AJUSTE AUDIO 72
AJUSTE DE IDIOMA 67
AJUSTE PANTALLA 68
AJUSTE PERSONALIZADO
70
Ajuste rápido 25, 67
ALBUM 40
Álbum 52, 77
ALEATORIA 35
Altavoces
Conexión 20
ANGULO 49
Archivo 77
ATENUADOR 70
AUDIO 46, 67
AUDIO ATT 72
AUDIO DRC 72
Avance instantánea 29
FONDO 68
Formato normal (entrelazado)
78
Formato progresivo 78
Pantalla
Pantalla de ajustes 66
Pantalla del menú de
control 13
Pantalla de ajustes 66
PERSONALIZADO 66
PICTURE MODE 50
Pilas 16
PISTA 41
Pista 10, 79
PLAY LIST 32
PRO LOGIC 23, 77
PROGRAMA 34
B
BLOQUEO DE
SEGURIDAD 60
Bloqueo para niños 29
Buscar 39
C
CAPITULO 40
Capítulo 10, 77
CD 6, 28
Conexión 16, 17
Congelación de fotogramas 39
D
DATA CD 6
DEFINICION 51
DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA 70
Discos que pueden utilizarse 6
DOLBY DIGITAL 24, 46,
73, 77
DTS 24, 46, 73, 78
DVD 6, 28, 78
DVD+RW 29, 78
DVD-RW 6, 32, 78
82ES
Índice alfabético
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes 66
Pantalla del menú de
control 13
INDICE 41
Índice 78
INTERVALO 57
J
JPEG 52
L
LINE 69
Localización
de un punto específico
observando la pantalla del
televisor 39
M
Mando a distancia 16, 64
Manipulación de los discos 8
MENU 67
Menú de control 13
Menú del DVD 31
MENU PANTALLA 67
MEZCLA 72
MODO 69
MODO DE
VISUALIZACIÓN
PERSONAL 50
MODO PAUSA 71
MP3 6, 52
MPEG 24, 46, 73, 79
N
NAVEGACIÓN POR LAS
IMÁGENES 42
O
ORIGINAL 32
ORIGINAL/PLAY LIST 32
R
RÁPIDO 67
Reanudación de reproducción
30
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 71
Reanudación multidisco 30
Reanudar reproducción/
Reanudación multidisco 30
REPETICION 36
Repetición instantánea 29
Reproducción a cámara lenta
40
Reproducción aleatoria 35
REPRODUCCIÓN AUTO 70
Reproducción continua
CD/VIDEO CD 28
DVD 28
Reproducción de programa 34
Reproducción PBC 33
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 61
Reproducción repetida 36
RESTAURAR 67
S
SALIDA DIGITAL 72
Salida digital 73
SALVA PANTALLA 68
SELECCION PISTA 71
Software basado en películas
79
Software basado en vídeo 79
Solución de problemas 74
SUBTITULO 67
SURROUND 47
T
TIEMPO/TEXTO 40, 43