Sony DVP-NS585P Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

3-089-857-32(1)
Manual de instrucciones _________
Manual de instruções____________
δηγίες λειτυργίας ___________
© 2004 Sony Corporation
DVP-NS355
DVP-NS360
DVP-NS585P
DVP-NS590P
PT
GR
ES
CD/DVD
Player
2
ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con 220 -
240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
¡Bienvenido!
Gracias por haber adquirido este
CD/DVD Player de Sony. Antes de
poner en funcionamiento este
reproductor, lea este manual
detenidamente y guárdelo para
consultarlo en el futuro.
3
ES
Precauciones
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la toma
mural, aunque haya apagado el propio
reproductor.
Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA,
sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra, que
pueda bloquear los orificios de ventilación.
No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Utilización
Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el reproductor puede
no funcionar correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje encendido el
reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
Cuando traslade el reproductor, saque
cualquier disco que haya en su interior. Si
no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente suave. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el mercado. Podría causar
anomalías en el funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse permanentemente.
Esta circunstancia puede darse en
televisores con monitor de pantalla de
plasma y televisores de proyección.
4
ES
Tabla de contenido
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Bienvenido!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos. . . . . . . . . . 6
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice de componentes y controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 5: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Paso 6: Ajuste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudar reproducción/Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW . . . . . . . . . 32
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria,
repetida, repetida A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotogramas). . . . . . . . . . 39
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) . . . . . . . . 42
Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante. . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cambio del sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Configuración del sonido envolvente virtual (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5
ES
Tabla de contenido
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Visualización de los subtítulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Realce del contorno de una imagen (DEFINICION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reproducción de un DATA CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG. . . . . . . 52
Reproducción de discos DATA CD con pistas de audio MP3 y archivos de
imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Especificación de la duración de la presentación de diapositivas . . . . . . . . 57
Selección de un efecto para archivos de imagen en la presentación de
diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado . . . . . . . . 64
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor). 77
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6
ES
Acerca de este manual
Acerca de este manual
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del mando a
distancia. También es posible utilizar los
controles del reproductor si su nombre es
idéntico o similar a los del mando a
distancia.
“DVD” puede usarse como término general
para designar DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R y DVD-RW/DVD-R.
Los visualizadores que aparecen en pantalla
difieren ligeramente en función del país de
venta del modelo.
A continuación se describe el significado de
los iconos utilizados en este manual:
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO (International Standard
Organization) /MPEG que comprime datos de
audio.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
tipos de discos
“DVD VIDEO” y “DVD-RW” son marcas
comerciales.
Notas acerca de los discos CD
El reproductor puede reproducir discos CD-
ROM/CD-R/CD-RW grabados en los
formatos siguientes:
– En formato de CD de música
– En formato de CD de video
Pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG
conforme a la norma ISO9660* nivel 1/nivel 2, o
su formato ampliado, Joliet
– Formato Picture CD de KODAK
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM definido por la ISO (Organización
internacional de normalización).
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los DVD VIDEO con la etiqueta
también podrán utilizarse en este reproductor.
Si intenta reproducir otro DVD VIDEO,
aparecerá en la pantalla del televisor el
mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona”. En función
Compruebe el modelo
Las instrucciones de este manual
corresponden a 4 modelos: DVP-NS355,
NS360, NS585P y NS590P. Consulte el
nombre del modelo en el panel frontal del
reproductor. DVP-NS585P es el modelo
que se emplea como ejemplo. Las
diferencias de funcionamiento se indican
claramente en el texto como, por ejemplo,
“DVP-NS585P solamente”.
Icono Significado
Funciones disponibles para
discos DVD VIDEO y DVD-
RW/DVD-R o DVD+RW/
DVD+R en modo vídeo
Funciones disponibles para
DVD-RW en modo VR
(Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para
VIDEO CD, Super VCD o CD-
R/CD-RW en formato vídeo
CD o Super VCD
Funciones disponibles para CD
de música o CD-R/CD-RW en
formato CD de música
Funciones disponibles para
DATA (CD-ROM/CD-R/CD-
RW que contengan pistas de
audio MP3* y los archivos de
imagen.)
Formato de discos
DVD VIDEO
(página 78)
DVD-RW
(página 78)
VIDEO CD
CD de música
ALL
7
ES
Acerca de este manual
del DVD VIDEO, es posible que no aparezca
ningún código de región aunque la
reproducción del mismo esté prohibida a
causa de las restricciones de zona.
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes tipos de discos:
EDiscos CD-ROM (incluidos discos
PHOTO CD)/CD-R/CD-RW grabados en
formatos distintos a los de la página
anterior.
Parte de datos de CD-Extras
•DVD-ROM
Discos DVD de audio
Super Audio CD de capa de alta densidad
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
Un disco DVD VIDEO con un código de
región diferente.
Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Notas
Notas acerca de DVD+RW/ DVD+R, DVD-
RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación, el estado físico del disco, las
características del dispositivo de grabación o las
características del software de creación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
algunas funciones de reproducción no pueden
utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R,
aunque éstos se hayan finalizado correctamente.
Cuando esto ocurra, utilice la reproducción
normal para visualizar el disco. Igualmente,
tampoco podrán reproducirse algunos DATA CD
creados con formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
diseñado por los fabricantes del software, es
posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
también las instrucciones facilitadas con los
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
(copyright) amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
Código de región
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
8
ES
Notas sobre los discos
Notas sobre los discos
Para mantener el disco limpio, sujételo por
los bordes. No toque la superficie.
No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en su interior.
Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
Limpie el disco con un paño.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
9
ES
Índice de componentes y controles
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
DVP-NS585P/NS590P
DVP-NS355/NS360
A Botón [/1 (encendido/espera) (28)
B Bandeja de discos (28)
C Visor del panel frontal (10)
D (sensor remoto) (16)
E Botón A (apertura/cierre) (28)
F Botón H (reproducción) (28)
G Botón X (pausa) (29)
H Botón x (parada) (29)
I Botones ./> (anterior/siguiente)
(39)
J Indicador PROGRESSIVE
(progresivo) (18)
(DVP-NS585P/NS590P solamente)
Se ilumina cuando el reproductor emite
señales progresivas.
,continúa
10
ES
Índice de componentes y controles
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (33)
Al reproducir un CD, DATA CD (MP3 audio) o VIDEO CD (sin PBC)
Título/capítulo actual o tiempo
de reproducción (44)
Tipo de disco
Señal de audio actual (46)
Se ilumina al cambiar el ángulo (49)
Se ilumina durante
la reproducción
repetida (36)
Estado de
reproducción
Tipo de disco
Escena actual o tiempo de
reproducción (44)
Estado de reproducción
Se ilumina durante la reproducción
repetida A-B (37)
Tiempo de
reproducción (44)
Tipo de
disco
Pista actual (44)
Se ilumina durante la
reproducción repetida
(36)
Se ilumina al reproducir pistas de
audio MP3 (34)
Estado de
reproducción
11
ES
Índice de componentes y controles
Panel posterior
DVP-NS585P/NS590P
DVP-NS355/NS360
A Tomas COMPONENT VIDEO
OUT** (Y, P
B/CB, PR/CR) (17)
(DVP-NS585P/NS590P solamente)
B Toma LINE OUT (VIDEO) (salida
línea (vídeo)* (17)
C Toma LINE (RGB) - TV (línea (RGB)
- TV)* (17) (26)
D Interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE** (69) (DVP-
NS585P/NS590P solamente)
E Toma S VIDEO OUT* (17)
(DVP-NS585P/NS590P solamente)
F Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea I/D (audio) (21) (22) (23)
G Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(coaxial de salida digital) (22) (23) (24)
H Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptica de salida digital) (22) (23) (24)
(DVP-NS585P/NS590P solamente)
* No ajuste el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE si ha
conectado el televisor a estas tomas (página 69).
**Ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE
del panel posterior en PROGRESSIVE
únicamente si el reproductor está conectado a un
televisor de señal progresiva compatible (página
69).
COMPONENT
VIDEO
OUT
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
/
P
R
/
C
R
VIDEO
NORMAL
PROGRESSIVE
DIGITAL OUT
LINE OUT
S VIDEO OUT
LINE OUT
AUDIO
R
L
YP
B
C
B
LINE
(RGB)
-
TV
L
CENTER
LINE
(RGB)
-
TV
L
CENTER
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL OUT
R-AUDIO-L
LINE OUT
,continúa
12
ES
Índice de componentes y controles
Mando a distancia
A Botón TV [/1 (televisor encendido/
espera) (64)
B Botón
Z (apertura/cierre) (29)
C Botones numéricos (31)
El número 5 tiene un punto táctil.*
D Botón CLEAR (borrar) (34)
E Botón (subtítulo) (49)
F Botón (audio) (46)
G Botones ./> (anterior/siguiente)
(29)
H Botones m/M
(exploración/cámara lenta) (40)
I Botón X (pausa) (29)
J Botón H (reproducción) (28)
El botón H tiene un punto táctil.*
K Botones C/X/x/c (31)
L Botón DISPLAY (indicación) (13)
M Botón TOP MENU (menú superior)
(31)
N Botón [/1 (encendido/espera) (28)
O Botones 2 (volumen) +/– (64)
El botón + tiene un punto táctil.*
P Botón t
(TV/vídeo) (64)
Q Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(43)
R Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (50)
S Botón (ángulo) (49)
T Botón SUR (surround) (47)
U Botón PICTURE NAVI (navegación
sobre imágenes) (42, 55)
V Botón ZOOM (29, 56)
W Botón (avance instantáneo/
paso) (29, 39)
X Botón (reproducción
instantánea/paso) (29, 39)
Y Botón x (parada) (29)
Z Botón ENTER (intro) (25)
wj Botón O RETURN (volver) (33)
wk Botón MENU (menú) (31)(53)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
13
ES
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar el menú de control de la siguiente manera:
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de
disco. Si desea obtener más información sobre cada elemento, consulte las páginas que aparecen
entre paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
* Muestra el número de escena de los VIDEO CD
(con PBC activado), el número de pista de los
VIDEO CD/CD y el número de álbum de los
DATA CD.
** Muestra el número de índice en los discos
VIDEO CD y el número de pista de audio MP3
o el archivo de imagen JPEG en los discos
DATA CD.
***Muestra Super VCD como “SVCD”.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (solamente DATA CD)
m
Menú de control desactivado
,
NO
NO
AJUSTAR
SI
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Salir:
PROGRAMA
ENTER DISPLAY
Número de capítulo actualmente en reproducción
**
Tiempo de
reproducción
Número total de capítulos**
Opciones
Ajuste
seleccionado
Número total de títulos*
Estado de
reproducción
(N Reproducció,
X Pausa,
x Parada, etc.)
Nombre de
función del
elemento del
menú de control
seleccionado
Mensaje de
operación
Elemento
seleccionado
Elementos del menú
de control
Tipo de disco en
reproducción***
Número de título actualmente en reproducción*
,continúa
14
ES
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Lista de elementos del menú de control
Elemento
Nombre de elemento, función, tipo de disco relevante
TITULO (página 40)/ESCENA (página 40)/PISTA (página 40)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 40)/INDICE (página 40)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
PISTA (página 40)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 32)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW) que se va a reproducir, el ORIGINAL o una
PLAY LIST editada.
TIEMPO/TEXTO (página 40)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto del DVD/CD o el nombre de pista del DATA CD.
PROGRAMA (página 34)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden que el
usuario desea.
ALEATORIA (página 35)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 36)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o
un título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 37)
Especifica las partes que desee reproducir de forma repetida.
DEFINICION (página 51)
Magnifica el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 60)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
AJUSTE (página 66)
AJUSTE RÁPIDO (página 25)
Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, la
relación de aspecto de la pantalla del televisor y la señal de salida de audio.
Ajuste PERSONALIZADO
Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
ÁLBUM (página 40)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
15
ES
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde cuando
selecciona cualquier elemento distinto a “NO”.
(únicamente, “PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION ”,
“DEFINICION”). El indicador “ORIGINAL/
PLAY LIST” se ilumina en verde al seleccionar
“PLAY LIST” (ajuste predeterminado).
ARCHIVO (página 40)
Selecciona el archivo JPEG que se va a reproducir.
FECHA
Muestra la fecha de grabación de la imagen JPEG actual.
INTERVALO (página 57)
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
EFECTO (página 58)
Selecciona el efecto que se utilizará para cambiar diapositivas durante una
presentación.
MODO (MP3, JPEG) (55)
Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO), el archivo de imagen
JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán en el DATA CD.
t
16
ES
Conexiones
Conexiones
Conexión del reproductor
Siga los pasos 1 a 6 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Notas
Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de conector de entrada de vídeo o
SCART (EURO AV).
Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del
interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto del reproductor.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No permita que caigan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
17
ES
Conexiones
Conexiones
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
Conecte este reproductor al monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los patrones A a D según la toma de entrada del
monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV.
(Para DVP-NS585P/NS590P solamente)
Para poder visualizar imágenes de señal progresiva (525p o 625p) con un televisor, proyector o
monitor compatible, debe utilizar el patrón A.
C
VIDEO
AUDIO
INPUT
L
R
A
PR/CR
PB/CB
Y
COMPONENT
VIDEO IN
D
INPUT
S VIDEO
COMPONENT
VIDEO
OUT
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
NORMAL
PROGRESSIVE
DIGITAL OUT
LINE OUT
AUDIO
R
L
LINE
(RGB)
-
TV
L
CENTER
B
/
P
R
/
C
R
P
B
C
B
Y
VIDEO
LINE OUT
S VIDEO OUT
l : Flujo de señales
Cable de audio/
vídeo (no
suministrado)
a LINE OUT (VIDEO)
Cable SCART
(EURO AV) (no
suministrado)
(amarillo)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor) de AV
Cable S
VIDEO (no
suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor) de AV
Cable de vídeo
componente
(no suministrado)
Reproductor
de CD/DVD
a LINE (RGB)
- TV
(Rojo)
(Rojo)
(Verde)
(Azul)
(Verde)
(Azul)
a COMPONENT
VIDEO OUT
a S VIDEO OUT
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
Televisor
,continúa
18
ES
Conexiones
Nota
Si realiza la conexión a un televisor que admite señales progresivas, se recomienda utilizar únicamente el
patrón A. Si realiza la conexión al televisor mediante los patrones A y B, es posible que una señal de
control especial que se transmite mediante el cable SCART (EURO AV) cambie la señal a la toma SCART
(EURO AV).
A Si realiza la conexión a un monitor, proyector o amplificador (receptor) de
AV que dispone de tomas de entrada de vídeo componente (Y, P
B/CB, PR/CR)
(DVP-NS585P/NS590P solamente)
Conecte el componente a las tomas COMPONENT VIDEO OUT mediante un cable de vídeo
componente (no suministrado) o tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y
longitud. Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran
precisión.
Si el televisor acepta señales progresivas de formato 525p/625p, utilice esta conexión y ajuste el
interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE del panel posterior en PROGRESSIVE para aceptar
señales de vídeo progresivo. El indicador PROGRESSIVE se ilumina cuando el reproductor
emite señales progresivas.
B Si realiza la conexión a una toma de entrada SCART (EURO AV)
Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Asegúrese de realizar las conexiones
firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con el cable
SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S vídeo o RGB. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando
ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de
ajustes (página 69), utilice un cable SCART (EURO AV) conforme a cada señal.
C Si realiza la conexión a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (no suministrado) a las tomas amarillas
(vídeo). Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del panel posterior en NORMAL cuando
utilice esta conexión.
Utilice las clavijas roja y blanca para la conexión a las tomas de entrada de audio (página 21).
D Si realiza la conexión a una toma de entrada S VIDEO (DVP-NS585P/NS590P
solamente)
Conecte un cable S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
Verde
Azul
Rojo
Verde
Azul
Rojo
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
19
ES
Conexiones
Conexiones
Cuando conecte el reproductor a un televisor de pantalla panorámica
Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Si desea
cambiar la relación de aspecto, consulte la página 68.
Notas
No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si
pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, las imágenes en la pantalla del televisor no
se recibirán claramente. Si su televisor dispone solamente de una toma de entrada de audio/vídeo, conecte
el reproductor a esta toma.
Es importante que los usuarios sepan que no todos los televisores de alta definición son totalmente
compatibles con este producto y que la imagen que generan puede aparecer desvirtuada. Si se producen
problemas con la imagen de exploración progresiva de 525p o 625p, se recomienda cambiar la conexión a
la salida de definición estándar. Ante cualquier duda relacionada con la compatibilidad de nuestro televisor
con este modelo de reproductor de DVD de 525p y 625p, póngase en contacto con nuestro servicio de
atención al cliente.
Si conecta el reproductor al televisor a través de la toma SCART (EURO AV), la fuente de entrada del
televisor se ajustará automáticamente en el reproductor al iniciar la reproducción. En este caso, pulse t
TV/video en el mando a distancia para devolver la entrada al televisor.
Si ajusta “LINE” en “RGB” en AJUSTE PANTALLA (página 26,69), el reproductor no emitirá señales de
vídeo compuesto.
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
Televisor
Conéctelo
directamente
20
ES
Conexiones
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea
las instrucciones de los componentes que desee conectar.
Seleccione una conexión
Seleccione una de las siguientes conexiones, a .
z Sugerencia
Si conecta un amplificador (receptor) de AV con
una frecuencia de muestreo de 96 kHz, utilice la
conexión .
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Componentes que van a conectarse Conexión Ajustes (ejemplo)
Televisor
(página 21)
Amplificador (receptor) estéreo y dos altavoces
o
Platina de MD/DAT
(página 22)
Amplificador (receptor) de AV con
decodificador Dolby* Surround (Pro Logic) y
de 3 a 6 altavoces
(página 23)
Amplificador (receptor) de AV con tomas de
entrada digital que disponen de decodificador
de audio Dolby Digital, DTS** o MPEG y 6
altavoces
(página 24)
A D
A
B
C
D
D
21
ES
Conexiones
Conexiones
Conexión al televisor
Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido. Si utiliza el cable de conexión
SCART (EURO AV) en patrones B del “Paso 3: Conexión de los cables de vídeo” (página 17),
no será preciso conectar cables de audio al televisor.
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo
(página 17).
z Sugerencia
Si conecta la unidad a un televisor monofónico,
utilice un cable de conversión estéreo-mono (no
suministrado). Conecte las tomas LINE OUT L/R
(AUDIO) a la toma de entrada de audio del
televisor.
A
COMPONENT
VIDEO
OUT
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
/
P
R
/
C
R
VIDEO
NORMAL
PROGRESSIVE
DIGITAL OUT
S VIDEO OUT
LINE OUT
YP
B
C
B
LINE
(RGB)
-
TV
L
CENTER
A
LINE OUT
AUDIO
R
L
LINE OUT
AUDIO
R
L
Televisor
l : Flujo de señales
Reproductor de CD/DVD
(blanco)
(rojo)
Cable de audio/
vídeo (no
suministrado)
a entrada de audio
(amarillo)*
(blanco)
(amarillo)*
a LINE OUT
L/R (AUDIO)
(rojo)
,continúa
22
ES
Conexiones
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
una platina de MD o DAT
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas de entrada de audio izquierda y
derecha, utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital o si
lo conecta a una platina de MD o DAT, utilice . En este caso, también puede conectar
directamente el reproductor a la platina de MD o DAT sin utilizar el amplificador (receptor)
estéreo.
B
B-1
B-2
COMPONENT
VIDEO
OUT
/
P
R
/
C
R
VIDEO
NORMAL
PROGRESSIVE
S VIDEO OUT
LINE OUT
YP
B
C
B
LINE
(RGB)
-
TV
L
CENTER
LINE OUT
AUDIO
R
L
B-1
LINE OUT
AUDIO
R
L
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
B-2
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
Reproductor de CD/DVD
o
Amplificador (receptor) estéreo
Platina de MD/DAT
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
[Altavoces]
(blanco)
(rojo)
(rojo)
(blanco)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
a entrada de audio
a entrada digital coaxial u
óptica
o
l : Flujo de señales
* Para DVP-NS585P/NS590P solamente
a LINE OUT L/R (AUDIO)
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL*)
Cable de conexión digital
coaxial (no suministrado)
Cable digital
óptico (no suministrado)
Extraiga la tapa de la
toma antes de realizar la
conexión
23
ES
Conexiones
Conexiones
Conexión a un amplificador (receptor) de AV que dispone de un
decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de conectores de entrada de audio derecho e izquierdo,
utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de conector de entrada digital, utilice .
Nota
Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz
posterior mono por un altavoz central, 2 altavoces
posteriores y un altavoz potenciador de graves.
C
C-1
C-2
COMPONENT
VIDEO
OUT
/
P
R
/
C
R
VIDEO
NORMAL
PROGRESSIVE
S VIDEO OUT
LINE OUT
YP
B
C
B
LINE
(RGB)
-
TV
L
CENTER
LINE OUT
AUDIO
R
L
C-1
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
C-2
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
AUDIO
R
L
Reproductor de CD/DVD
o
Frontal
(derecho)
Frontal
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz potenciador
de graves
l : Flujo de señales
* Para DVP-NS585P/NS590P solamente
Posterior
(izquierdo)
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Central
Posterior
(mono)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
[Altavoces]
(rojo)
(blanco)
a entrada digital coaxial
u óptica
[Altavoces]
o
a entrada de audio
(blanco)
(rojo)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL*)
Cable de conexión digital
coaxial (no suministrado)
Cable digital
óptico (no suministrado)
Extraiga la tapa de la toma
antes de realizar la
conexión
,continúa
24
ES
Conexiones
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital
que dispone de un decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, de audio MPEG o DTS
del amplificador (receptor) de AV.
z Sugerencia
Si conecta la unidad a 7 o más altavoces (6.1 canales
como mínimo), utilice la conexión .
Notas
Una vez completada la conexión, compruebe que
“DOLBY DIGITAL” está ajustado en “DOLBY
DIGITAL” y “DTS” en “SI” en Ajuste rápido
(página 25). Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador de audio MPEG,
ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 73). De lo
contrario, no se oirá el sonido o bien se oirá un
ruido excesivo a través de los altavoces.
Debe utilizar esta conexión para poder escuchar
pistas de sonido DTS. Las pistas de sonido DTS
no se emiten a través de las tomas LINE OUT L/
R (AUDIO), aunque se ajuste “DTS” en “SI” en
Ajuste rápido (página 25).
Al conectar un amplificador (receptor) que
presenta una frecuencia de muestreo de 96 kHz,
defina “48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE
AUDIO” en “96kHz/24bit” (página 73).
D
COMPONENT
VIDEO
OUT
/
P
R
/
C
R
VIDEO
NORMAL
PROGRESSIVE
S VIDEO OUT
LINE OUT
YP
B
C
B
LINE
(RGB)
-
TV
L
CENTER
LINE OUT
AUDIO
R
L
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
D
PCM/
DTS/
MPEG/
DOLBY
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
Frontal
(derecho)
Frontal
(izquierdo)
Posterior (derecho)
Amplificador (receptor) de AV
con decodificador
Altavoz potenciador de graves Central
Cable de conexión digital
coaxial (no suministrado)
Cable digital óptico (no
suministrado)
Extraiga la tapa de la toma
antes de realizar la conexión
[Altavoces]
Reproductor de CD/DVD
l : Flujo de señales
* Para DVP-NS585P/NS590P solamente
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
a entrada digital óptica
o
a entrada digital coaxial
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL*)
D
25
ES
Conexiones
Conexiones
Paso 5: Conexión del cable de corriente
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma
de corriente.
Paso 6: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
Las indicaciones en pantalla difieren según el modelo de reproductor.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (RÁPIDO) en
“SETUP” (AJUSTE) dentro del menú de
control para ejecutar el Ajuste rápido
(página 67).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
en la indicación en pantalla.
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor utiliza el idioma
seleccionado en este paso para mostrar
también el menú y los subtítulos.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar la relación de
aspecto del televisor que vaya a conectar.
ENTER
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
LINE:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
SI
AUTO
SALIDA COMPONENTE:
MODO
(PROGRESSIVE)
:
,continúa
26
ES
Conexiones
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con el
modo de pantalla panorámica
16:9 (página 68)
Si tiene un televisor 4:3 estándar
4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 68)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de salida de
señal de vídeo enviada desde la toma
COMPONENT VIDEO OUT.
9 Pulse X/x para seleccionar si
desea recibir señales de vídeo
progresivo.
Seleccione “SI” sólo con conexiones de
video tipo A (página 17) para ver
señales de vídeo progresivo.
10Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de salida de
señal de vídeo enviada desde la toma
LINE (RGB)-TV.
11Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal que desea emitir
desde la toma LINE (RGB)-TV.
Si ajusta “LINE” en “RGB”, no puede
seleccionar “SALIDA
COMPONENTE”. (El reproductor no
emite señales de vídeo componente.)
Señales de vídeo
VIDEO (página 69)
Señales de S video
S VIDEO (página 69)
Señales RGB
RGB (página 69)
12Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
13Pulse X/x para seleccionar (en
su caso) el tipo de toma que utiliza
para conectar la unidad a un
amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
Elija el elemento correspondiente a la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 21 a 24 (de a ).
Si sólo conecta un televisor, seleccione
“NO”. El ajuste rápido finalizará y las
conexiones se habrán completado.
Seleccione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)”. El ajuste rápido finalizará y
las conexiones se habrán completado.
Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparecerá la pantalla de ajustes de
“DOLBY DIGITAL”.
SI
16:9
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
SI
SI
NO
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA COMPONENTE:
MODO
(PROGRESSIVE)
:
SI
16:9
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
RGB
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
SALIDA COMPONENTE:
MODO
(PROGRESSIVE)
:
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
SI
NO
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
A D
A
B-1 C-1
B-2 C-2 D
27
ES
Conexiones
Conexiones
14Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Elija la señal correspondiente a la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 22 a 24 (de a ).
D-PCM (página 73)
DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) tiene
decodificador Dolby Digital) (página
73)
15Pulse ENTER.
“DTS” aparece seleccionado.
16Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal de
DTS al amplificador (receptor).
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 22 a 24 ( a ).
NO (página 73)
SI (sólo si el amplificador (receptor)
dispone de decodificador DTS) (página
73)
17Pulse ENTER.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador de audio
MPEG audio, ajuste “MPEG” en
“MPEG” (página 73).
Obtención de los efectos de
sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de este reproductor o del
amplificador (receptor), ajuste los siguientes
elementos como se describe a continuación
para la conexión de audio seleccionada en las
páginas 22 a 24 ( a ). Todos estos
valores son predeterminados y no es
necesario ajustarlos al conectar el reproductor
por primera vez. Consulte la página 66 para
obtener información sobre cómo utilizar la
pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 21 a 24)
No es necesario realizar ajustes adicionales.
Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 72)
Si el sonido se distorsiona incluso con el
volumen disminuido, ajuste “AUDIO ATT”
en “SI” (página 72)
Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 72)
Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI”
(página 72)
B D
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
DTS:
DOLBY DIGITAL
D-PCM
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
B-2 C-2
D
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
SI
MPEG:
PCM
DTS:
NO
NO
48kHz/96kHz PCM:
B D
B-2 C-2
D
B D
A
B-1
C-1
B-2 C-2 D
28
ES
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del DVD o VIDEO
CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se encenderá.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido del reproductor.
4 Pulse A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
5 Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el
reproductor inicia la reproducción
(reproducción continua). Ajuste el
volumen en el televisor o en el
amplificador (receptor).
Dependiendo del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para DVD VIDEO, consulte la
página 31. Para VIDEO CD, consulte la
página 33.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
z Sugerencia
Puede hacer que el reproductor se apague
automáticamente cuando lo deje en modo de parada
durante más de 30 minutos. Para activar esta
función, ajuste “DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” (página 70).
A
[/1
H
Con la cara de reproducción hacia abajo
29
ES
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Operaciones adicionales
* Sólo para DVD VIDEO y DVD-RW/DVD-R
**Sólo para DVD VIDEO y DVD-RW/DVD-R o
DVD+RW
***Sólo para vídeo e imágenes JPEG (excepto
imágenes de FONDO). Puede mover la imagen
ampliada mediante P/O/o/p. Dependiendo del
contenido del disco, la función ZOOM puede
cancelarse automáticamente al mover la
imagen.
z Sugerencias
La función de repetición instantánea es útil
cuando desea revisar una escena o diálogo que no
ha podido ver.
La función de avance instantáneo es útil para
saltar una escena que no desea ver.
Nota
Con algunas escenas, es posible que las funciones
de repetición instantánea o de avance instantáneo
no puedan utilizarse.
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Si el reproductor está en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
Se enciende el reproductor y en el visor del
panel frontal aparece “LOCKED”
(bloqueado). El botón Z del reproductor o del
mando a distancia no funciona mientras está
ajustado el Bloqueo para niños.
Para desbloquear la bandeja de discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación,
[/1 nuevamente.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”
del menú de control (página 67), la bandeja de
discos permanecerá bloqueada.
Para Operación
Detener la reproducción Pulse x
Introducir una pausa Pulse X
Reanudar la
reproducción después de
la pausa
Pulse X o H
Pasar al capítulo, pista o
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Pulse >
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior en
el modo de reproducción
continua
Pulse .
Detener la reproducción
y extraer el disco
Pulse Z
Volver a reproducir la
escena anterior*
Pulse
(repetición
instantánea) durante
la reproducción
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual**
Pulse
(avance instantánea)
durante la
reproducción
Ampliar la imagen*** Pulse ZOOM varias
veces. Pulse CLEAR
para cancelar
CLEAR
(repetición
instantánea)
(avance
instantáneo)
ZOOM
RETURN
ENTER
30
ES
Reproducción de discos
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudar reproducción/
Reanudación multidisco)
El reproductor recuerda el punto donde
detuvo el disco.
Reanudación de la reproducción
del disco actual (Reanudar
reproducción)
El reproductor recuerda el punto donde
detuvo el disco aunque entre en modo de
espera al presionar [/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
En el visor del panel frontal aparece
“RESUME”.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el disco
en el paso 1.
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Notas
El punto de reanudación de reproducción del
disco actual se borra cuando:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
– abre la bandeja de discos (DVP-NS355
solamente).
– desconecta el cable de corriente.
Cuando reproduce un DVD-RW en modo VR, el
punto donde lo detuvo se borra al abrir la bandeja
de discos o al desconectar el cable de corriente.
Cuando reproduce un CD, el punto donde lo
detuvo se borra al abrir la bandeja de discos o al
desconectar el cable de corriente.
Cuando reproduce un DATA CD, el punto donde
lo detuvo se borra cuando el reproductor entra en
modo de espera, al abrir la bandeja de discos o al
desconectar el cable de corriente.
Con algunos discos esta función no es operativa.
La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
Memorización del punto en el
que se detuvo el disco
(Reanudación multidisco) (DVP-
NS360/NS585P/NS590P
solamente)
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvieron hasta un máximo de 6 discos y
reanuda la reproducción la próxima vez que
se inserta cada uno. Al memorizar el punto de
reanudación de reproducción del séptimo
disco, se borra el correspondiente al primero.
z Sugerencias
Para reproducir el disco desde el principio, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
Para desconectar la función de reanudación
multidisco, ajuste “REANUDACIÓN
MULTIDISCO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “NO” (página 71). La
reproducción se inicia en el punto de reanudación
sólo para el disco que se encuentra en el
reproductor.
Notas
Para activar esta función, “REANUDACIÓN
MULTIDISCO” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” debe estar ajustado en “SI”
(valor predeterminado) (página 71).
El punto en el que se haya detenido la
reproducción se borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
31
ES
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Con algunos discos esta función no es operativa.
La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
Si “REANUDACIÓN MULTIDISCO” en
“AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustado en
“SI” y reproduce un disco grabado como, por
ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede
reproducir otros discos grabados desde el mismo
punto de reanudación. Para reproducir desde el
comienzo, pulse x dos veces y, a continuación,
pulse H.
U
so del menú del DVD
Un DVD se divide en largas secciones de
imagen o música denominadas “títulos”. Al
reproducir un DVD que contiene varios
títulos, podrá seleccionar el título que desee
mediante el botón TOP MENU.
Al reproducir DVD que permitan seleccionar
elementos como el idioma de los subtítulos y
el idioma del sonido, seleccione estos
elementos mediante el botón MENU.
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del televisor.
El contenido del menú varía según el
disco.
2 Pulse C/X/x/c o los números
correspondientes para
seleccionar el elemento que
desee reproducir o cambiar.
Si pulsa los botones numéricos, aparecerá
la siguiente pantalla.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar el elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
ENTER
MENU
TOP MENU
Botones
numéricos
1
32
ES
Reproducción de discos
Selección de “ORIGINAL”
o “PLAY LIST” en un
disco DVD-RW
Algunos discos DVD-RW en modo VR
(Grabación de vídeo) presentan dos tipos de
títulos para la reproducción: títulos grabados
originalmente (ORIGINAL) y títulos que
pueden crearse en reproductores DVD
grabables para editar (PLAY LIST). Puede
seleccionar el tipo de títulos que desea
reproducir.
1 Pulse DISPLAY en modo de
parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para elegir
(ORIGINAL/PLAY LIST) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de “ORIGINAL/
PLAY LIST”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
valor.
PLAY LIST: reproduce los títulos
creados desde el “ORIGINAL” para
editar.
ORIGINAL: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse ENTER.
ENTER
DISPLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD-RW
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
T
1 : 3 2 : 5 5
33
ES
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
La reproducción PBC (control de
reproducción) le permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo
las instrucciones del menú que aparece en la
pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el numero del
elemento que desee pulsando los
botones numericos.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
z Sugerencia
Para reproducir sin la función PBC, pulse ./
> o los botones numéricos mientras el
reproductor está parado para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse H o ENTER.
En la pantalla de televisor aparece “Reproducción
sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción
continua. No puede reproducir imágenes inmóviles,
como un menú.
Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos
veces y luego pulse H.
Nota
Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en
el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en
las instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
ENTER
RETURN
Botones
numéricos
34
ES
Reproducción de discos
Funciones de modo de
reproducción (Reproducción
de programa, aleatoria, repetida,
repetida A-B)
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
Reproducción de programa (página 34)
Reproducción aleatoria (página 35)
Reproducción repetida (página 36)
Reproducción repetida A- B (página 37)
Nota
El modo de reproducción se cancelará si:
– abre la bandeja de discos.
– el reproductor entra en el modo de espera
pulsando [/1.
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para elegir
(PROGRAMA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones para
“PROGRAMA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y pulse ENTER.
4 Pulse c.
El cursor se desplaza hasta el título o la
fila de la pista “T” (en este caso, “01”).
5 Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
Al reproducir un DVD VIDEO
Por ejemplo, seleccione el capítulo “03”
del título “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” en “T”
y, a continuación, pulse ENTER.
DISPLAY
ENTE
R
CLEAR
NO
NO
AJUSTAR
SI
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
PROGRAMA
1.
TITULO
BORRAR TODO
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
T
– –
01
02
03
04
05
“PISTA” aparece cuando se reproduce
un VIDEO CD o un CD.
Pistas o títulos
grabados en un disco
PROGRAMA
1. TITULO
– –
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
T
C
+ +
01
02
03
04
05
06
– –
01
02
03
04
05
Capítulos grabados en un disco
35
ES
Reproducción de discos
Reproducción de discos
A continuación, pulse X/x para
seleccionar “03” en “C” y pulse ENTER.
Al reproducir un VIDEO CD o CD
Seleccione, por ejemplo, la pista “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” en “T”
y, a continuación, pulse ENTER.
6 Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los pasos 4 a 5.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3. Para reproducir de nuevo el mismo
programa, seleccione “SI” en el paso 3 y
pulse ENTER.
Para cambiar o cancelar un programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Utilice X/x para seleccionar el número
de programa del título, capítulo o pista
que desea cambiar o cancelar y pulse c.
3 Siga el paso 5 para la nueva
programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--” en “T” y pulse
ENTER.
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Pulse X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3 Pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede ejecutar la reproducción repetida o
reproducción aleatoria de títulos, capítulos o pistas
programados. Durante la reproducción de
programa, siga los pasos de “Reproducción
repetida” (página 36) o “Reproducción aleatoria”
(página 35).
Nota
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede hacer que el reproductor reproduzca
títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”.
Posteriores reproducciones “aleatorias”
pueden adoptar un orden de reproducción
distinto.
PROGRAMA
1.
TITULO
– –
BORRAR TODO
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
C
+ +
02
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
01
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMA
1. TITULO 0 2
0 3
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7. TITULO
– –
Título
y
ca
p
ítulo seleccionados
PROGRAMA
1. PISTA 0 2
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3.
PISTA
– –
4.
PISTA
– –
5.
PISTA
– –
6.
PISTA
– –
7.
PISTA
– –
0:15:30
– –
01
02
03
04
05
T
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programada
s
,continúa
36
ES
Reproducción de discos
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para elegir
(ALEATORIA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones para
“ALEATORIA”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desea reproducir
aleatoriamente.
Al reproducir un DVD VIDEO
TITULO
CAPITULO
Al reproducir un VIDEO CD o CD
PISTA
Si se encuentra activada la
reproducción de programa
SI: se ordenan aleatoriamente los
títulos, capítulos o pistas seleccionados
en la reproducción de programa.
4 Pulse ENTER.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
z Sugerencias
Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras
el reproductor esté parado. Después de
seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse H.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
Nota
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o un solo título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPETICION”.
ENTE
R
CLEAR
DISPLAY
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
CAPITULO
TITULO
NO
DVD VIDEO
DISPLAY
ENTE
R
CLEAR
37
ES
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Al reproducir un DVD VIDEO
DISCO: repite todos los títulos.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un DVD-RW
DISCO: repite todos los títulos del tipo
seleccionado.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un VIDEO CD o CD
DISCO: repite todas las pistas.
PISTA: repite la pista actual.
Al reproducir un DATA CD (MP3 audio)
DISCO: repite todos los álbumes.
ÁLBUM: repite el álbum actual.
PISTA: repite la pista actual.
Al reproducir un DATA CD (imagen
JPEG)
DISCO: repite todos los álbumes.
ÁLBUM: repite el álbum actual.
Al reproducir un DATA CD (audio MP3
e imagen JPEG)
DISCO: repite todos los álbumes.
ÁLBUM: repite el álbum actual.
PISTA: repite la pista actual
(audio MP3).
Cuando la reproducción de programa
o la aleatoria está activada
SI: repite la reproducción de programa
o la aleatoria.
3 Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desea repetir y, a
continuación, pulse ENTER.
Se inicia la reproducción repetida.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
2.
z Sugerencia
Puede ajustar la reproducción repetida mientras el
reproductor esté parado. Después de seleccionar la
opción “REPEAT”, pulse H. Se inicia la
reproducción repetida.
Notas
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Cuando repita un disco DATA CD que contenga
pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG
cuyos tiempos de reproducción sean diferentes, el
sonido no coincidirá con el archivo de imagen.
Cuando “MODO (MP3, JPEG)” se ajusta en
“IMAGEN (JPEG)” (página 55), no es posible
seleccionar “PISTA”.
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
Puede reproducir de manera repetida una
parte específica de un título, capítulo o pista.
(Esta función es útil cuando se quieren
memorizar letras de canciones, etc.)
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para elegir (A-B
REPETICION) y pulse ENTER.
PLAY
1
(
2 8
)
1
(
1 2
)
T
0 : 0 0 : 0 2
NO
NO
DISCO
TITULO
CAPITULO
DVD VIDEO
CLEAR
ENTE
R
DISPLAY
,continúa
38
ES
Reproducción de discos
Aparecen las opciones para “A-B
REPETICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y pulse ENTER.
Aparece la barra de ajustes de A-B
REPETICIÓN
.
4 Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
5 Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
Notas
Al definir la reproducción repetida A-B, los
ajustes correspondientes a las reproducciones
aleatoria, repetida y de programa se cancelan.
La reproducción repetida A-B no funciona con
varios títulos.
AJUSTAR
NO
NO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
A 18 - 1:32:30 B
A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05
A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:34:30
39
ES
Búsqueda de escenas
Búsqueda de escenas
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Búsqueda, Exploración,
Reproducción a cámara lenta,
Congelación de fotogramas)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciéndola a cámara lenta.
Notas
En función del DVD/VIDEO CD, es posible que
no pueda realizar algunas de las operaciones
descritas.
En los discos DATA CD, sólo puede buscar un
punto concreto en una pista de audio MP3.
Para localizar un punto
rápidamente utilizando el botón
anterior/siguiente (Búsqueda)
Puede buscar un punto determinado en un
disco mediante . / > en el reproductor.
Durante la reproducción, mantenga pulsado
> en el reproductor para localizar un punto
en la dirección de reproducción o bien
mantenga pulsado . para localizar un
punto en la dirección contraria. Cuando
encuentre el punto deseado, suelte el botón
para regresar a la velocidad de reproducción
normal.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
Pulse m o M durante la
reproducción de un disco. Cuando encuentre
el punto que desee, pulse H para recuperar
la velocidad normal. Cada vez que pulse
m o M durante la exploración, la
velocidad de reproducción cambiará. Cada
vez que pulse el botón, la indicación cambiará
de la siguiente forma. En algunos discos, las
velocidades reales pueden ser distintas.
Sentido de la reproducción
Sentido opuesto
La velocidad de reproducción ×2B”/“×2b
es aproximadamente del doble de la
velocidad normal.
(step)
(step)
H
./>
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD
solamente)
×2B (DVD VIDEO/CD solamente)
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD
solamente)
×2b (DVD VIDEO solamente)
,continúa
40
ES
Búsqueda de escenas
La velocidad de reproducción “3M”/
“3m” es más rápida que “2M”/“2m” y
la velocidad de reproducción “2M”/“2m
es más rápida que “1M”/“1m”.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
Pulse m o M en el mando a
distancia con el reproductor en el modo de
pausa. Para recuperar la reproducción
normal, pulse H.
Cada vez que pulse m o M
durante la reproducción a cámara lenta, la
velocidad de reproducción cambiará. Hay dos
velocidades disponibles. Con cada pulsación,
la indicación cambia de la manera siguiente:
Sentido de reproducción
Sentido de la reproducción
2 y 1
Sentido contrario (DVD solamente)
2 y 1
La velocidad de reproducción “2 y”/“2 ”
es más lenta que “1 y”/“1 ”.
Reproducción fotograma por
fotograma (Congelación de
fotogramas)
Cuando el reproductor se encuentre en el
modo de pausa, pulse (paso) para
pasar al fotograma siguiente. Pulse
(paso) para regresar al fotograma anterior
(DVD solamente). Para regresar a la
reproducción normal, pulse H.
Nota
No puede buscar una imagen inmóvil en un DVD-
RW en modo VR.
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/
escenas, etc.
Puede buscar en los discos DVD por título o
capítulo y en los discos VIDEO CD/CD/
DATA CD por pista, índice o escena. Dado
que a los títulos y pistas se les asignan
números únicos en el disco, puede seleccionar
el que desee introduciendo su número.
También puede buscar escenas utilizando el
código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY (si reproduce un
DATA CD con archivos de imagen
JPEG, púlselo dos veces).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el
método de búsqueda.
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
TITULO
CAPITULO
TIEMPO/TEXTO
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para buscar
un punto de inicio introduciendo un código de
tiempo.
CLEAR
ENTE
R
DISPLAY
Botones
numéricos
41
ES
Búsqueda de escenas
Búsqueda de escenas
Al reproducir un disco VIDEO CD o Super
VCD sin reproducción PBC.
PISTA
Al reproducir un disco VIDEO CD o Super
VCD con reproducción PBC.
ESCENA
INDICE
Al reproducir un CD
PISTA
Al reproducir un DATA CD (MP3 audio)
ÁLBUM
PISTA
Al reproducir un DATA CD (archivo
JPEG)
ÁLBUM
ARCHIVO
Ejemplo: al seleccionar CAPITULO
“** (**)” aparece seleccionado (** se refiere
a un número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, índices o
escenas.
3 Pulse ENTER.
“** (**)” cambia a “-- (**)”.
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice o escena
que desee buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
Para buscar una escena mediante el
código de tiempo (DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
1 En el paso 2, seleccione
TIEMPO/TEXTO.
“T **:**:**” (tiempo de reproducción
del título actual) aparece seleccionado.
2 Pulse ENTER.
“T **:**:**” cambia a “T --:--:--”.
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse ENTER.
Por ejemplo, para localizar la escena a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos después
del principio, basta con introducir
“2:10:20”.
z Sugerencias
Cuando la pantalla del menú de control es
desactivada, puede buscar un capítulo (DVD
VIDEO/DVD-RW) o pista (CD) pulsando los
botones numéricos y ENTER.
Puede mostrar la primera escena de los títulos,
capítulos o pistas grabados en el disco en una
pantalla dividida en 9 escenas. Puede iniciar la
reproducción directamente mediante la selección
de una de las escenas. Para obtener información
detallada, consulte “Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)” en la
página siguiente.
Notas
El número de título, capítulo o pista mostrado es
el mismo que el grabado en el disco.
No puede buscar una escena en un DVD+RW
mediante el código de tiempo.
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
Fila seleccionada
PLAY
DVD VIDEO
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
(
3 4
)
42
ES
Búsqueda de escenas
Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)
Puede dividir la pantalla en 9 pantallas
secundarias y encontrar rápidamente la
escena deseada.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces
para seleccionar el elemento.
Consulte las explicaciones
proporcionadas para cada elemento en las
secciones siguientes.
VISUALIZADOR CAPITULOS
(DVD VIDEO solamente)
VISUALIZADOR TITULOS (DVD
VIDEO solamente)
VISUALIZADOR PISTA (VIDEO CD
solamente)
3 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar
un capítulo, título o pista y, a
continuación, pulse ENTER.
Se inicia la reproducción.
Para volver al modo de reproducción
normal durante el ajuste
Pulse O RETURN.
z Sugerencia
Si hay más de 9 capítulos, títulos o pistas, aparece
V en la parte inferior derecha de la pantalla.
Para ver otros capítulos, títulos o pistas, seleccione
la escena inferior y pulse x. Para regresar a la
escena anterior, seleccione la escena superior y
pulse X.
Nota
Algunos discos no permiten seleccionar todas las
funciones.
RETURN
PICTURE
NAVI
ENTER
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
1
4
7
2
5
8
3
6
9
43
ES
Visualización de información sobre el disco
Visualización de información sobre el disco
Visualización de información
sobre el disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actual. También puede comprobar el texto del
DVD/CD o el nombre de la pista (MP3 audio)
grabada en el disco.
1 Pulse TIME/TEXT durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse TIME/TEXT varias veces
para cambiar la información de
tiempo.
La información disponible depende del
tipo de disco que reproduzca.
Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-
RW
•T
*
:
*
:
*
(horas: minutos: segundos)
Tiempo de reproducción del título
actual
•T
*
:
*
:
*
Tiempo restante del título actual
•C
*
:
*
:
*
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
•C
*
:
*
:
*
Tiempo restante del capítulo actual
Al reproducir discos VIDEO CD o Super
VCD (con funciones PBC)
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la escena
actual
Al reproducir discos VIDEO CD (sin
función PBC) o CD
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
•T
*
:
*
Tiempo restante de la pista actual
•D
*
:
*
Tiempo de reproducción del disco
actual
•D
*
:
*
Tiempo restante del disco actual
Al reproducir discos Super VCD (sin
función PBC)
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Al reproducir un DATA CD (MP3 audio)
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
TIME/TEX
T 1:01:57
Información
de tiempo
,continúa
44
ES
Visualización de información sobre el disco
Comprobación de la información
de reproducción del disco
Para comprobar el DVD/CD
Pulse TIME/TEXT varias veces en el paso 2
para mostrar el texto grabado en el DVD/CD.
El texto del DVD/CD aparece únicamente si
se ha grabado en el disco. No es posible
modificarlo. Si el disco no contiene texto,
aparece “NO TEXT”.
Para comprobar el texto del DATA CD
(audio MP3)
Si pulsa TIME/TEXT durante la
reproducción de pistas de audio MP3 de un
DATA CD, aparecerán el nombre de la pista
y del álbum. También puede visualizar en la
pantalla del televisor la velocidad de bits del
audio (la cantidad de datos por segundo del
audio que reproduce).
Comprobación de la información
en el visor del panel frontal
En el visor del panel frontal también puede
visualizar la información relativa al tiempo y
texto que se muestra en la pantalla del
televisor. La información del visor del panel
frontal cambia de la siguiente forma cuando
modifica la información de tiempo en la
pantalla del televisor.
Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-RW
Al reproducir un DATA CD (MP3 audio)
BRAHMS SYMPHONY
T 17:30 128k
JAZZ
RIVER SIDE
Velocidad de bits
Nombre del
álbum
Nombre de
la pista
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción del
capítulo actual
Tiempo restante del capítulo
actual
Texto
Título actual y número de capítulo
(vuelve automáticamente al principio)
Tiempo de reproducción del título actual
Tiempo de reproducción y número
de la pista actual
Nombre de la pista
45
ES
Visualización de información sobre el disco
Visualización de información sobre el disco
Al reproducir discos VIDEO CD (sin función
PBC) o CD
z Sugerencias
Al reproducir discos VIDEO CD sin funciones
PBC, el número de pista y de índice aparecen junto
al texto.
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones
PBC, aparece el número de escena o el tiempo de
reproducción.
Los textos largos que no caben en una única línea
se desplazarán a lo largo del visor del panel
frontal.
También es posible verificar el texto y la
información de tiempo mediante el menú de
control (página 13).
Notas
Dependiendo del tipo de disco que se reproduce,
es posible que no se visualice el texto de DVD/CD
o el nombre de la pista.
El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto DVD/CD, como son los títulos o nombres
de discos.
Es posible que el tiempo de reproducción de las
pistas de audio MP3 no se visualice
correctamente.
Si reproduce un disco que sólo contiene archivos
de imagen JPEG, en el visor del panel frontal
aparecerá “SIN DATOS DE AUDIO” si “MODO
(MP3, JPEG)” está ajustado en “AUTO”, o
“JPEG” si “MODO (MP3, JPEG)” está ajustado
en “IMAGEN (JPEG)”.
Tiempo de reproducción y número
de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo restante del disco
Texto
Tiempo de reproducción del disco
46
ES
Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Al reproducir un DVD VIDEO grabado en
múltiples formatos de audio (PCM, Dolby
Digital, MPEG audio o DTS), podrá cambiar
el formato de audio. Si el DVD VIDEO está
grabado con pistas multilingües, también
podrá cambiar el idioma.
Con CD, DATA CD o VIDEO CD, puede
seleccionar el sonido del canal derecho o
izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo. Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo para escuchar
el instrumental por ambos altavoces.
1 Pulse (audio) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse repetidamente (audio)
para seleccionar la señal de audio
deseada.
Al reproducir un DVD VIDEO
Según el DVD VIDEO, la elección de
idioma varía.
Cuando aparecen 4 dígitos, éstos
representan un código de idioma.
Consulte “Lista de códigos de idioma” en
la página 81 para ver el idioma que
representa el código. Si el mismo idioma
aparece dos o más veces, significa que el
DVD VIDEO está grabado en varios
formatos de audio.
Al reproducir un DVD-RW
Se muestran los tipos de pistas de sonido
grabados en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
•1: PRINCIPAL
(sonido principal)
1: SECUNDARIA (sonido secundario)
1: PRINCIPAL+SECUNDARIA
(sonido principal y secundario)
Al reproducir un VIDEO CD, CD o DATA
CD (MP3 audio)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•ESTEREO
: Sonido estéreo estándar
1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
Al reproducir un Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
1:ESTEREO
: El sonido estéreo de la
pista de audio 1
1:1/I: El sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 1 (monofónico)
1:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monofónico)
2:ESTEREO: El sonido estéreo de la
pista de audio 2
2:1/I: El sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 2 (monofónico)
2:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monofónico)
Nota
Al reproducir un disco Super VCD que no tiene
grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún
sonido cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I” o
“2:2/D”.
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
47
ES
Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
Comprobación del formato de
señal de audio
Si pulsa (audio) varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.)
aparecerá como se indica a continuación.
Ejemplo:
Dolby Digital 5.1 canales
Ejemplo:
Dolby Digital 3 canales
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite por un altavoz distinto.
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
Central
Posterior (izquierdo)
Posterior (derecho)
Posterior (monofónico):
Esta señal puede corresponder a una señal
de sonido Dolby Surround procesada o
Dolby Digital monofónica posterior.
LFE:Señal de efecto de baja frecuencia
Notas
Si “DTS” se ajusta en “NO” en “AJUSTE
AUDIO”, no aparecerá en pantalla la opción de
selección de pistas DTS aunque el disco contenga
pistas DTS. (página 73).
Las señales de audio MPEG con más de dos
canales aparecerán como se muestra
anteriormente (3/2.1, 2/1), pero sólo se emitirán
las señales Frontal (izquierdo) y Frontal (derecho)
a través de los dos altavoces frontales.
Configuración del sonido
envolvente virtual (TVS)
Cuando conecta un televisor estéreo o 2
altavoces frontales, el sonido envolvente
virtual de TV (TVS) le permite disfrutar de
los efectos de sonido envolvente mediante
imagen de sonido para crear altavoces
posteriores virtuales con el sonido de los
altavoces frontales (I: izquierda, D: derecha)
sin utilizar altavoces posteriores reales. Sony
desarrolló el sistema TVS para producir
sonido envolvente en casa utilizando sólo un
televisor estéreo.
Este sistema sólo funciona si se reproducen
pistas de sonido Dolby multicanal. Además,
si el reproductor está configurado para emitir
la señal a través de la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL* o COAXIAL), el efecto
envolvente se apreciará solamente si ajusta
“DOLBY DIGITAL” en “D-PCM” dentro
del menú “AJUSTE AUDIO” (página 73).
1 Pulse SUR durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse SUR varias veces para
seleccionar uno de los sonidos de
TVS.
Consulte las descripciones
proporcionadas para cada elemento.
1
:
ENGLANTI DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Posterior (I/D)
Frontal (I/D)
+ Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
2
:
ESPAÑOL DOLBY DIGITAL
2 / 1
Frontal (I/D)
Posterior
(Monoaural)
SU
R
TVS DINÁMICO
,continúa
48
ES
Ajustes de sonido
TVS DINÁMICO
TVS ENVOLVENTE
TVS NOCHE
TVS ESTANDAR
* Para DVP-NS585P/NS590P solamente
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el paso 2.
TVS DINÁMICO
Crea un conjunto de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (L, R) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS ENVOLVENTE
Crea cinco conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (L, R) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen como muestra la siguiente
ilustración.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS NOCHE
Los sonidos tipo explosiones se suprimen
pero no afecta a los sonidos más suaves. Esta
función es útil si desea oír el diálogo y
disfrutar de los efectos de sonido envolvente
de “TVS ENVOLVENTE” a un volumen
bajo.
TVS ESTANDAR
Crea tres conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (L, R) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen como se muestra en la siguiente
ilustración. Utilice esta configuración cuando
desee utilizar TVS con 2 altavoces distintos.
Notas
Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, resultará difícil
percibir los efectos de sonido envolvente.
Cuando seleccione uno de los modos TVS,
desactive el ajuste envolvente del televisor o
amplificador (receptor) conectado.
Asegúrese de que su posición de escucha es
equidistante entre ambos altavoces y que los
altavoces están situados en entornos similares.
No todos los discos responderán de la misma
forma a la función “TVS NOCHE”.
TV
TV
L: Altavoz frontal (izquierdo)
R: Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
L R
49
ES
Visualización de películas
Visualización de películas
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Si el DVD VIDEO contiene distintos ángulos
(multiángulos) para una escena, aparecerá
” en el visor del panel frontal. Esto
significa que puede cambiar el ángulo de
visualización.
1 Pulse (ángulo) durante la
reproducción.
El número del ángulo aparece en el visor.
2 Pulse repetidamente (ángulo)
para seleccionar el número de
ángulo.
La escena cambia según el ángulo
seleccionado.
Nota
Con ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los ángulos aunque haya varios
ángulos grabados en el DVD VIDEO.
Visualización de los
subtítulos
Si se graban subtítulos en los discos, podrá
cambiarlos o activarlos/desactivarlos siempre
que lo desee mientras reproduce un DVD.
1 Pulse (subtítulo) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse repetidamente
(subtítulo) para seleccionar el
ajuste.
Al reproducir un DVD VIDEO
Seleccione el idioma.
Según el DVD VIDEO, la elección de
idioma varía.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 81 para ver el
idioma que representa el código.
Al reproducir un DVD-RW
Seleccione “SI”.
Para desconectar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
Nota
Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos en varios idiomas
aunque los tenga grabados. Es posible que tampoco
los pueda desactivar.
2
1:INGLES
50
ES
Visualización de películas
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Puede ajustar la senal de video del DVD, del
VIDEO CD o del DATA CD en formato
JPEG desde el reproductor para obtener la
calidad de imagen que desee.
1 Pulse PICTURE MODE durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE MODE varias
veces para seleccionar el ajuste
deseado.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTANDAR:
muestra una imagen
estándar.
DINÁMICO 1: ofrece una imagen
dinámica aumentando el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
DINÁMICO 2: ofrece una imagen más
dinámica que DINÁMICO 1
aumentando aún más el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
CINE 1: mejora los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de negro.
CINE 2: Los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se
vuelven más ricos, al tiempo que
aumenta el contraste de colores.
z Sugerencia
Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o
“CINE 2”.
PICTURE
MODE
DINÁMICO 1
51
ES
Visualización de películas
Visualización de películas
Realce del contorno de
una imagen (DEFINICION)
La función Sharpness realza el contorno de
las imágenes que aparecen en la pantalla del
televisor.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para elegir
(DEFINICION) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“DEFINICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar un
nivel.
1: realza el contorno.
2: realza el contorno más que 1.
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Para cancelar el ajuste de
SHARPNESS
Seleccione “NO” en el paso 3.
ENTER
DISPLAY
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
2
1
NO
NO
52
ES
Reproducción de un DATA CD
Reproducción de un DATA CD
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
¿Qué es MP3/JPEG?
MP3 es una tecnología de compresión de
audio conforme a las normas definidas por la
ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de
compresión de imágenes.
Discos que se pueden reproducir
con el reproductor
Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-
R/CD-RW) grabados en formato MP3
(MPEG1 Audio Layer 3) y en formato JPEG.
Sin embargo, los discos deben estar grabados
de acuerdo con el formato Joliet, nivel 1 o
nivel 2 de la norma ISO9660 para que el
reproductor reconozca las pistas (o los
archivos). También puede reproducir discos
grabados en Multi Session.
Consulte las instrucciones suministradas con
las unidades de CD-R/CD-RW y las del
software de grabación (no suministrado) para
obtener más información sobre el formato de
grabación.
Nota sobre los discos multisesión
Si se graban pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG en la primera sesión, el
reproductor también reproducirá pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG en
otras sesiones. Cuando las pistas de audio y
las imágenes en formato CD de música o CD
de vídeo están grabadas en la primera sesión,
sólo se reproducirá esta primera sesión.
Nota
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
algunos DATA CD creados en formato Packet
Write. En este caso, no podrá ver las imágenes
JPEG grabadas.
Pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG que se pueden
reproducir con el reproductor
El reproductor puede reproducir pistas de
audio MP3 o archivos de imagen JPEG:
con la extensión “.MP3” (pista de audio
MP3) o “.JPG” (archivo de imagen JPEG)
compatibles con el formato de archivo de
imagen DCF*
* “Norma de diseño para el sistema Camera File”:
Estándares de imagen para cámaras digitales
regulados por la Japan Electronics and
Information Technology Industries Association
(JEITA)
Notas
El reproductor reproducirá todo tipo de datos cuya
extensión sea “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”, aunque
no tengan formato MP3 o JPEG. La reproducción
de estos datos puede generar un ruido intenso que
podría dañar el sistema de altavoces.
El reproductor no es compatible con audio de
formato MP3PRO.
No es posible reproducir algunos tipos de
archivos JPEG.
Orden de reproducción de las
pistas de audio MP3 o los
archivos de imagen JPEG
El orden de reproducción de los álbums de
pistas de audio MP3 o los archivos de imagen
JPEG grabados en un DATA CD es el
siguiente:
Estructura del contenido del disco
ROOT
Á
rbol 1
Á
rbol 2
Á
rbol 3
Á
rbol 4
Á
rbol 5
Álbum
Pista (audio MP3) o
archivo (imagen JPEG)
53
ES
Reproducción de un DATA CD
Reproducción de un DATA CD
Si introduce un DATA CD y pulsa H, se
reproducen las pistas (o archivos) numeradas.
Los álbums o las pistas (o archivos)
almacenadas dentro del álbum seleccionado
tienen prioridad respecto al álbum siguiente
del mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D,
por lo tanto 4 se reproduce antes que 5.)
Si pulsa MENU y aparece la lista de álbumes
(página 54), los álbumes se clasificarán en el
siguiente orden:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contienen pistas (o archivos),
como el álbum E, no aparecen en la lista.
z Sugerencias
Si al almacenar las pistas (o archivos) en un disco,
añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de las pistas o los archivos, éstos se
reproducirán siguiendo el orden de los números.
Dado que un disco con muchos árboles tarda más
en iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
Notas
En función del software que utilice para crear los
discos DATA CD, el orden de reproducción
puede ser distinto del que se muestra en la
ilustración anterior.
Es posible que el orden de reproducción anterior
no pueda aplicarse si existen más de 200 álbumes
y 300 pistas o archivos en cada álbum.
El reproductor puede reconocer hasta 200
álbumes (sólo contará álbumes, incluidos los que
no contengan pistas de audio MP3 ni archivos de
imagen JPEG). No reproducirá ningún álbum más
allá de los 200 primeros.
Es posible que el reproductor tarde más tiempo en
reproducir cuando pase al álbum siguiente o vaya
a otro álbum.
Reproducción de discos
DATA CD con pistas de
audio MP3 y archivos de
imagen JPEG
Con este reproductor puede reproducir pistas
de audio MP3 y archivos de imagen JPEG
grabados en discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW).
z Sugerencias
Puede visualizar la información del disco
mientras reproduce pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG (página 43).
Puede seleccionar la reproducción repetida
(página 36) y el audio (página 46) mientras
reproduce una pista de audio MP3.
Nota
Picture CD de KODAK inicia la reproducción
automáticamente cuando se inserta el disco.
ENTER
ZOOM
PICTURE NAVI
MENU
RETURN
CLEAR
DISPLAY
,continúa
54
ES
Reproducción de un DATA CD
Selección de un álbum de un
disco DATA CD
1 Inserte un disco DATA CD en la
bandeja de discos.
Aparece la lista de álbumes grabados en
el disco DATA CD.
Cuando se reproduce un álbum, el título
aparece sombreado.
Puede activar y desactivar la lista de
álbumes pulsando el botón MENU.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea y pulse H.
El reproductor comienza a reproducir el
álbum seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir la pista de audio MP3
anterior o siguiente
Pulse > o .. Tenga en cuenta que
puede seleccionar el siguiente álbum si
continúa pulsando > después de la última
pista del primer álbum, pero que no podrá
volver al álbum anterior pulsando .. Para
volver al álbum anterior, selecciónelo de la
lista de álbumes.
Para reproducir el archivo de imagen
JPEG anterior o siguiente
Pulse c o C. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el siguiente álbum si continúa
pulsando c después de la última imagen del
primer álbum, pero que no podrá volver al
álbum anterior pulsando C. Para volver al
álbum anterior, selecciónelo de la lista de
álbumes.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
Selección de una pista de audio
MP3 de un disco DATA CD
1 Inserte un disco DATA CD en la
bandeja de discos.
Aparecen los álbumes grabados en el
disco DATA CD. Cuando se reproduce
un álbum, el título aparece sombreado.
2 Seleccione un álbum mediante X/x y
pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum.
3 Seleccione una pista mediante X/x y
pulse ENTER.
La pista seleccionada empieza a
reproducirse. Puede desactivar la lista de
pistas pulsando el botón MENU. Si
vuelve a pulsar el botón MENU,
aparecerá la lista de álbumes.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reproducir la pista anterior o
siguiente
Pulse > o .. Tenga en cuenta que
puede seleccionar el siguiente álbum si
continúa pulsando > después de la última
pista del primer álbum, pero que no podrá
volver al álbum anterior pulsando .. Para
volver al álbum anterior, selecciónelo de la
lista de álbumes.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
M Y FAVOURITE SONG
1
(
2 5 6
)
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
SOMEDAY MY PRINCE W...
55
ES
Reproducción de un DATA CD
Reproducción de un DATA CD
Selección de un archivo de
imagen JPEG de un disco DATA
CD
1 Inserte un disco DATA CD en la
bandeja de discos.
Aparecen los álbumes grabados en el
disco DATA CD. Cuando se reproduce
un álbum, el título aparece sombreado.
2 Seleccione un álbum mediante X/x y
pulse PICTURE NAVI.
Las imágenes de archivos del álbum
aparecen en 16 pantallas secundarias.
3 Seleccione la imagen que desea ver
pulsando C/X/x/c y pulse ENTER.
Aparece la imagen seleccionada.
Ejemplo
Para ir a la imagen anterior o a la
siguiente
Pulse C o c. Tenga en cuenta que puede
seleccionar el siguiente álbum si continúa
pulsando c después de la última imagen del
primer álbum, pero que no podrá volver al
álbum anterior pulsando C. Para volver al
álbum anterior, selecciónelo de la lista de
álbumes.
Para visualizar las imágenes como una
presentación de diapositivas
Pulse H. Se inicia la presentación de
diapositivas a partir de la imagen
seleccionada.
Para detener la reproducción
Pulse x.
z Sugerencias
Aparece un cuadro de desplazamiento en la parte
derecha de la pantalla. Para mostrar los archivos de
imagen adicionales, seleccione la imagen inferior y
pulse
x
. Para volver a la imagen anterior,
seleccione la imagen superior y pulse
X
.
Tambien puede cambiar la duracion de la
presentacion de diapositivas (
página 57
), el efecto
(
página 58
) y la nitidez (
página 51
) mientras
reproduce un archivo de imagen JPEG.
Reproducción de pistas de audio
e imágenes como una
presentación de diapositivas
con sonido
Puede reproducir una presentación de
diapositivas con sonido colocando primero el
archivo JPEG y los archivos MP3 en el
mismo álbum en un disco DATA CD. En ese
caso, cuando reproduzca el disco DATA CD,
seleccione el modo AUTO según se explica a
continuación.
1 Inserte un disco DATA CD en la
bandeja de discos.
Aparecen los álbumes grabados en el
disco DATA CD.
2 Pulse DISPLAY durante el modo de
parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
MODO (MP3, JPEG) y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO (MP3,
JPEG)”.
1234
5678
13 14 15 16
9101112
DATA CD
MP3
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
IMAGEN (JPEG)
AUDIO (MP3)
AUTO
AUTO
,continúa
56
ES
Reproducción de un DATA CD
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desea y pulse ENTER.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
AUTO:
Reproduce archivos de imagen JPEG
como una presentación de diapositivas
con sonido (pista de audio MP3).
AUDIO (MP3):
Reproduce de forma continua pistas de
audio MP3.
IMAGEN (JPEG):
Reproduce archivos de imagen JPEG
como una presentación de diapositivas.
5 Pulse MENU.
Aparece la lista de albumes grabados en
el DATA CD.
6 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desea y pulse H.
El reproductor comienza a reproducir el
álbum seleccionado.
Puede activar y desactivar la lista de álbumes
pulsando varias veces el botón MENU.
z Sugerencias
También puede cambiar la duración de la
presentación de diapositivas (página 57), el efecto
(página 58) y la nitidez (página 51) mientras
visualiza archivos de imagen JPEG.
Si desea reproducir una presentación de
diapositivas en la misma pista de audio, ajuste la
pista en reproducción repetida (página 36).
Si selecciona AUTO, el reproductor pod
reconocer hasta 300 archivos MP3 y 300 archivos
JPEG en un solo álbum. Si selecciona AUDIO
(MP3) o IMAGEN (JPEG), el reproductor podrá
reconocer hasta 600 archivos MP3 y 600 archivos
JPEG en un solo álbum. Se pueden reconocer
hasta un máximo de 200 álbumes,
independientemente del modo seleccionado.
Notas
Si reproduce un gran volumen de datos de pistas
MP3 y datos de imágenes JPEG a la vez, es
posible que se interrumpa el sonido. Al crear el
archivo, se recomienda ajustar la velocidad de
transferencia de bits MP3 a 128 kbps o menos. Si
continúan las interrupciones del sonido, reduzca
el tamaño del archivo JPEG.
No es posible reproducir archivos JPEG y pistas
MP3 al mismo tiempo si no se encuentran en el
mismo álbum.
Si la duración de la reproducción del archivo de
imagen JPEG es más larga que la pista de audio
MP3, la presentación de diapositivas de la imagen
continuará sin sonido.
Si la pista de audio MP3 es más larga que la
duración de la reproducción del archivo de
imagen JPEG, la pista de audio continuará sin la
presentación de diapositivas.
Si no hay pistas de audio MP3 ni archivos de
imagen JPEG en el disco DATA CD, aparecerán
en la pantalla los mensajes “sin datos de audio” y
“sin datos de imagen”.
El botón PICTURE NAVI no funciona cuando se
selecciona AUDIO (MP3).
Rotación de una imagen JPEG
Cuando se visualiza en la pantalla un archivo
de imagen JPEG, puede girar la imagen 90
grados.
Pulse X/x mientras visualiza una imagen.
Cada vez que pulsa X, la imagen gira 90
grados en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Ejemplo de cuando pulsa X una vez:
Pulse CLEAR para volver a la vista normal.
Ampliación de una imagen JPEG
Cuando se visualiza en la pantalla una imagen
JPEG, puede ampliarla utilizando la función
de zoom.
Pulse ZOOM una vez
Amplía la imagen dos veces (x2) el tamaño
real.
Dirección de rotación
57
ES
Reproducción de un DATA CD
Reproducción de un DATA CD
Pulse ZOOM dos veces
Amplía la imagen dos veces (x4) el tamaño
anterior (x2).
Para volver al tamaño de imagen normal
en cualquier momento
Pulse CLEAR.
z Sugerencia
Puede desplazar la imagen ampliada mediante los
botones C/X/x/c.
Notas
Si pulsa C o c para ir a la imagen anterior o
siguiente, se cancelaran las funciones de rotacion
de imagenes JPEG.
La presentación de diapositivas se detiene cuando
pulsa
X/x
o ZOOM.
No ocurre nada si pulsa C mientras reproduce el
primer archivo de imagen del álbum.
Especificación de la
duración de la
presentación de
diapositivas
Cuando reproduce los archivos de imagen
JPEG utilizando la presentación de
diapositivas, puede especificar la duración de
las diapositivas que aparecerán en la pantalla.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparece el menu de control para JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
INTERVALO y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“INTERVALO”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que desea.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ENTER
DISPLAY
2 9 / 1 0 / 2 0 0 4
1(
NORMAL
DATA CD
JPEG
NORMAL
INTERVAL
RÁPIDO
LENTO1
LENTO2
4)
3 (
12)
,continúa
58
ES
Reproducción de un DATA CD
NORMAL:
Establece la duración entre 6 y 9
segundos.
RÁPIDO:
Establece una duración más corta que
NORMAL.
LENTO1:
Establece una duración más larga que
NORMAL.
LENTO2:
Establece una duración más larga que
LENTO1.
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Nota
Es posible que algunos archivos JPEG,
especialmente los archivos JPEG progresivos o los
archivos JPEG de 3.000.000 de píxeles o más,
tarden más tiempo en visualizarse, lo que puede
provocar que la duración parezca superior a la de la
opción seleccionada.
Selección de un efecto
para archivos de imagen
en la presentación de
diapositivas
Cuando reproduzca un archivo de imagen
JPEG, podrá seleccionar el efecto que se
utilizará al visualizar la presentación de
diapositivas.
1 Pulse DISPLAY dos veces.
Aparece el menu de control para JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
EFECTO y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “EFECTO”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ENTE
R
DISPLAY
ENTE
R
DISPLAY
2 9 / 1 0 / 2 0 0 4
1(
MODO1
DATA CD
JPEG
MODO1
EFFECT
MODO2
MODO3
MODO4
MODO5
NO
4)
3 (
12)
59
ES
Reproducción de un DATA CD
Reproducción de un DATA CD
MODO1:
La imagen se extiende de arriba a abajo.
MODO2:
La imagen se alarga de izquierda a
derecha de la pantalla.
MODO3:
La imagen se alarga desde el centro de la
pantalla.
MODO4:
Las imágenes pasan aleatoriamente por
todos los efectos.
MODO5:
La siguiente imagen se desliza sobre la
imagen anterior.
NO
Se desactiva esta función.
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
z Sugerencia
También puede cambiar los ajustes pulsando
DISPLAY dos veces durante el modo de parada.
60
ES
Uso de distintas funciones adicionales
Uso de distintas funciones
adicionales
Bloqueo de discos (BLOQUEO
DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
La reproducción de algunos discos DVD
VIDEO se puede limitar según unos niveles
predeterminados como, por ejemplo, la
edad de los usuarios. Se pueden bloquear
escenas o sustituirlas por otras.
Se utiliza la misma contraseña para el
Bloqueo de seguridad y la Reproducción
prohibida.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando ajuste el disco número 41, el
primer disco se cancelará.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y,
a continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
DISPLAY
ENTER
Botones
numéricos
NO
SI
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
61
ES
Uso de distintas funciones adicionales
Uso de distintas funciones adicionales
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece el mensaje “Bloqueo de
seguridad activado” y después vuelve a
mostrarse el menú de control.
Para desactivar la función de Bloqueo de
seguridad
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2 Pulse X/x para seleccionar “NO t” y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Reproducción del disco bloqueado con el
Bloqueo de seguridad
1 Inserte el disco bloqueado con el Bloqueo
de seguridad.
Aparece la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” utilizando el teclado numérico
cuando la pantalla “BLOQUEO DE SEGURIDAD”
le solicite la contraseña y, a continuación, pulse
ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
Reproducción prohibida
(reproducción limitada)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción
que se desee.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña y
pulse
.
ENTER
DISPLAY
ENTER
Botones
numéricos
NO
SI
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
,continúa
62
ES
Uso de distintas funciones adicionales
3 Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de reproducción.
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“ESTANDAR”.
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación
de la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 63 mediante los botones
numéricos.
7 Pulse X/x para elegir “NIVEL” y pulse
ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“NIVEL”.
8 Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
ESTANDAR: EE.UU.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
EE.UU.
OTROS
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
NO
NO
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR: EE.UU.
4: PG13
63
ES
Uso de distintas funciones adicionales
Uso de distintas funciones adicionales
Para desactivar la función de
Reproducción prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Reproducción de un disco bloqueado con
la Reproducción prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Reproducción prohibida
(reproducción limitada)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703”
mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos. Tras introducirla, vuelva a
colocar el disco en el reproductor y pulse H.
Introduzca la nueva contraseña cuando aparezca la
pantalla correspondiente.
Notas
La pantalla del menú de control mostrará distintos
elementos en función del tipo de disco.
Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este reproductor.
Con algunos discos es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida
mientras se reproducen. En este caso, introduzca
la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Si el modo de reanudación de reproducción se
cancela, se recuperará el nivel anterior.
Código de zona
Cambio de la contraseña
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Estándar Código
Argentina 2044
Austria 2046
Australia 2047
Alemania 2109
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Finlandia 2165
Francia 2174
Filipinas 2424
Holanda 2376
Indonesia 2238
India 2248
Italia 2254
Japón 2276
México 2362
Malasia 2363
Noruega 2379
Nueva Zelanda 2390
Pakistán 2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Suiza 2086
Suecia 2499
Singapur 2501
Tailandia 2528
Estándar Código
,continúa
64
ES
Uso de distintas funciones adicionales
5 Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
Control del televisor
mediante el mando a
distancia suministrado
Con el mando a distancia suministrado podrá
controlar el volumen, la fuente de entrada y el
interruptor de alimentación del televisor
Sony.
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
Nota
En función de la unidad que conecte, es posible que
no pueda controlar el televisor con todos o con
algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Encender o apagar el
televisor
2 (volumen)
+/–
Ajustar el volumen del
televisor
t (TV/vídeo) Cambiar la fuente de entrada
del televisor entre éste y otras
fuentes de entrada.
TV
Botones
numéricos
65
ES
Uso de distintas funciones adicionales
Uso de distintas funciones adicionales
Control de otros televisores con
el mando a distancia
Con el mando a distancia suministrado
también podrá controlar el volumen, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación de
televisores de otros fabricantes.
Si su televisor se encuentra en la tabla
siguiente, defina el código de fabricante
adecuado.
1 Manteniendo pulsado TV [/1, pulse
los botones numéricos para
seleccionar el código del fabricante
(consulte la tabla siguiente).
2 Suelte TV [/1.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su televisor.
Notas
En función de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar el televisor con todos o
con algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor
predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el
código apropiado.
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado)
Aiwa 01 (predeterminado)
Grundig 11
Hitachi 24
JVC 33
LG 06
Loewe 06
Panasonic 17, 49
Philips 06, 08
Samsung 06, 71
Sanyo 25
Sharp 29
Thomson 43
Toshiba 38
66
ES
Valores y ajustes
Valores y ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar
distintos ajustes en elementos como la
imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras funciones. Para
obtener información detallada sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 67 a 73.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad sobre los valores de la
pantalla de ajustes y puede que no todas las
funciones descritas funcionen.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para elegir
(AJUSTE) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “AJUSTE”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x para seleccionar el
elemento de ajuste de la siguiente
lista: “AJUSTE DE IDIOMA”,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO” o “AJUSTE
AUDIO”. A continuación, pulse
ENTER.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
5 Seleccione un elemento con X/x y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
ENTER
DISPLAY
(
47
)
RAPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
DVD VIDEO
RAPIDO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
LINE: VIDEO
SALIDA COMPONENTE:
MODO
(PROGRESSIVE)
:
SI
AUTO
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
LINE:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
SALIDA COMPONENTE:
MODO
(PROGRESSIVE)
:
SI
AUTO
Opciones
67
ES
Valores y ajustes
Valores y ajustes
6 Seleccione un ajuste con X/x y
pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Para entrar en el modo Ajuste rápido
Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la
explicación a partir del paso 5 de Ajuste
rápido para realizar los ajustes básicos
(página 25).
Para restaurar todos los valores de
“AJUSTE”
1 Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3
y pulse ENTER.
2 Seleccione “SI” mediante X/x.
También puede detener el proceso y
volver al menú de control seleccionando
“NO” en este punto.
3 Pulse ENTER.
Todos los ajustes descritos en las páginas
67 a 73 sirven para volver a los ajustes
predeterminados. No pulse [/1 durante la
restauración del reproductor, que dura
algunos segundos.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la
pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en
pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 66).
MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
MENU (DVD VIDEO solamente)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
AUDIO (DVD VIDEO solamente)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
SUBTITULO (DVD VIDEO solamente)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD VIDEO.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
z Sugerencia
Si selecciona “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e
introduzca el código de idioma de la “Lista de
códigos de idioma” en la página 81 con los botones
numéricos.
Nota
Cuando en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”
seleccione un idioma que no está grabado en el
DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente
uno de los idiomas grabados.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
LINE: VIDEO
SALIDA COMPONENTE:
MODO
(PROGRESSIVE)
:
SI
AUTO
Ajuste seleccionado
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
68
ES
Valores y ajustes
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los ajustes según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 66).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
TIPO TV
Selecciona la relación de aspecto del televisor
conectado (4:3 estándar o panorámico).
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar
de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
SALVA PANTALLA
Cuando deje el reproductor en modo de pausa o
parada durante 15 minutos o bien cuando
reproduzca un CD o DATA CD (MP3 audio)
durante más de 15 minutos, aparecerá el salva
pantalla. Éste evita que el dispositivo de
visualización se dañe (imágenes fantasma).
Pulse
H
para desactivar el salva pantalla.
FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD o DATA CD
(MP3 audio).
16:9 Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla panorámica o uno con
función de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZÓN
Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla 4:3. Muestra una
imagen panorámica con franjas
en las partes superior e inferior
de la pantalla.
4:3
EXPLO
PAN
Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no caben.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
LINE: VIDEO
SALIDA COMPONENTE: SI
MODO
(PROGRESSIVE)
: AUTO
SI Activa el salva pantalla.
NO Desactiva el salva pantalla.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparecerá sólo si dicha imagen
ya está grabada en el disco (CD-
EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS
Aparece una imagen
preseleccionada almacenada en el
reproductor.
AZUL El color de fondo es azul.
NEGRO El color de fondo es negro.
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
69
ES
Valores y ajustes
Valores y ajustes
LINE
Selecciona el método de transmisión de
señales de vídeo mediante el conector LINE
(RGB)-TV del panel posterior del
reproductor.
Notas
Si su televisor no admite señales de s video o
RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla
del televisor aunque seleccione “S VIDEO” o
“RGB”. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
Si el televisor sólo dispone de un conector
SCART (EURO AV), no seleccione “S VIDEO”.
Si “LINE” se ajusta en “RGB” en AJUSTE
PANTALLA, no podrá seleccionar “SALIDA
COMPONENTE” (el reproductor no emitirá
ninguna señal de vídeo componente).
Si “SALIDA COMPONENTE” se ajusta en “SI”,
no podrá seleccionar “RGB”.
SALIDA COMPONENTE (DVP-NS585P/
NS590P solamente)
Permite que su televisor reciba señales de las
tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Acerca del interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE (DVP-NS585P/NS590P
solamente)
El interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del
panel posterior del reproductor selecciona la salida
de señal de las tomas COMPONENT VIDEO OUT:
interlace (entrelazada) o progressive (progresiva).
El interruptor tiene prioridad respecto al ajuste
realizado en “SALIDA COMPONENTE”.
Para cambiar el formato de la señal de
vídeo
Si ha seleccionado “PROGRESSIVE” para un
televisor que no acepta señales progresivas, o si las
señales de vídeo del software no son las adecuadas
para la conversión de señales de vídeo progresivo,
visualice la imagen en formato entrelazado. Ajuste
el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE del
panel posterior del reproductor en “NORMAL”.
z Sugerencia
Cuando el reproductor emita señales progresivas, el
indicador PROGRESSIVE se iluminará.
Notas
Cuando conecte el reproductor a un monitor o
proyector únicamente mediante las tomas
COMPONENT VIDEO OUT, no seleccione
“NO”. Si selecciona “NO” en este caso, es posible
que la imagen no aparezca.
Si reproduce software basado en vídeo con
señales progresivas, algunas partes de
determinados tipos de imágenes pueden perder
naturalidad debido al proceso de conversión
cuando las señales se emiten a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
Si ajusta el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE, no podrá
seleccionar “LINE” y “SALIDA
COMPONENTE”.
Si el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE se ajusta en
PROGRESSIVE (DVP-NS585P/
NS590P solamente)
Para ajustar con mayor precisión la salida de
la señal de vídeo progresivo (525p/625p),
ajuste el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE (el
indicador PROGRESSIVE se ilumina) y
conecte el reproductor mediante las tomas
COMPONENT VIDEO OUT a un televisor
que acepte señales de vídeo en formato
progresivo.
MODO (Modos de conversión)
Existen dos tipos de software de DVD:
software basado en película y software
basado en vídeo. Este último proviene del
televisor (telenovelas o comedias) y muestra
imágenes a 30 fotogramas/60 campos (25
fotogramas/50 campos) por segundo. El
software basado en películas proviene de
películas y muestra imágenes a 24 fotogramas
por segundo. Algunos software de DVD
contienen vídeo y películas. Para que estas
imágenes tengan un aspecto natural en la
pantalla al reproducirlas en modo
PROGRESSIVE (50 ó 60 fotogramas por
segundo), la señal de vídeo progresivo debe
VIDEO
Emite señales de vídeo.
S VIDEO
Emite señales de S vídeo.
RGB
Emite señales RGB.
SI
Selecciónelo si conecta el
televisor a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT
del reproductor.
NO
El reproductor no envía señales
de vídeo componente.
,continúa
70
ES
Valores y ajustes
convertirse y adaptarse al tipo de software de
DVD que se visualiza.
Notas
Si reproduce software basado en vídeo con
señales progresivas, algunas partes de
determinados tipos de imágenes pueden perder
naturalidad debido al proceso de conversión
cuando las señales se emiten a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
Si utiliza las tomas LINE OUT (VIDEO), LINE
(RGB) o S VIDEO OUT, la imagen del televisor
perderá nitidez o se quedará en blanco cuando
ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE
en PROGRESSIVE. En este caso, ajuste el
interruptor NORMAL/PROGRESSIVE en
NORMAL para que se apague el indicador
PROGRESSIVE.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilícelo para configurar ajustes relacionados
con la reproducción, así como otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 66).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Activa y desactiva la desconexión
automática.
REPRODUCCIÓN AUTO
Activa y desactiva el ajuste de reproducción
automática. Se trata de una función útil
cuando el reproductor está conectado a un
temporizador (no suministrado).
ATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
AUTO Esta opción detecta
automáticamente si reproduce
software basado en películas o
en vídeo y convierte la señal al
modo de conversión adecuado.
Por lo general, seleccione esta
posición.
VIDEO Esta opción ajusta el modo de
conversión para software
basado en vídeo, sin tener en
cuenta el tipo de software que
se reproduce.
SI El reproductor entra en modo de
espera cuando se deja en modo
de parada durante más de 30
minutos.
NO Desconecta esta función.
NO
Desconecta esta función.
SI Inicia automáticamente la
reproducción si el reproductor
está conectado.
BRILLANTE
Hace que la iluminación sea
brillante.
OSCURO Hace que la iluminación sea
oscura.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN AUTO
:
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
SELECCION PISTA:
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
NO
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
:
SI
BRILLANTE
AUTO
NO
SI
71
ES
Valores y ajustes
Valores y ajustes
MODO PAUSA (DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
SELECCION PISTA (DVD VIDEO
solamente)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga
el número más alto de canales al reproducir
un DVD VIDEO en el que haya grabados
varios formatos de audio (PCM, audio
MPEG, DTS o Dolby Digital).
Notas
Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que
el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION
PISTA“ tiene mayor prioridad que los de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 67).
Si ajusta “DTS” en “NO” (página 73), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
Si las pistas de sonido PCM, DTS, MPEG audio y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el reproductor seleccionará las pistas de sonido
PCM, DTS, Dolby Digital y MPEG audio por este
orden.
REANUDACIÓN MULTIDISCO (DVD
VIDEO/VIDEO CD solamente) (DVP-NS360/
NS585P/NS590P solamente)
Conecta y desconecta la Reanudación
multidisco. La reanudación de reproducción
se puede almacenar en memoria para un
máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO
CD distintos (página 30).
AUTO Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Seleccione normalmente esta
posición.
FOTOGRAMA Se emite la imagen,
incluyendo motivos sin
movimiento dinámico, con
alta resolución.
NO
No se da prioridad.
AUTO Se da prioridad.
SI Almacena el ajuste de
reanudación para seis discos en
la memoria.
NO No almacena los ajustes de
reanudación en memoria. La
reproducción se inicia en el
punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentra en el
reproductor.
72
ES
Valores y ajustes
Ajustes de sonido
(AJUSTE AUDIO)
“AJUSTE AUDIO” permite configurar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 66).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AUDIO ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(DVD VIDEO/DVD-RW solamente)
Produce un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función “AUDIO DRC”. Esto
afecta a la salida de las siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL* o
COAXIAL) sólo cuando “DOLBY
DIGITAL” está ajustado en “D-PCM”
(página 73).
MEZCLA (DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
Cambia el método de mezcla en 2 canales si
el DVD que reproduce dispone de elementos
de sonido (canales) posteriores o está grabado
en formato Dolby Digital. Para obtener más
información sobre los componentes de
señales posteriores, consulte “Comprobación
del formato de señal de audio” (página 47).
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL* o
COAXIAL) cuando “DOLBY DIGITAL”
está ajustado en “D-PCM” página 73.
SALIDA DIGITAL
Seleccione si las señales de audio se envían
mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL* o COAXIAL).
* Para DVP-NS585P/NS590P solamente
NO Normalmente seleccione esta
posición.
SI Seleccione este elemento cuando se
distorsione el sonido de reproducción
de los altavoces.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
MEZCLA:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
NO
ESTANDAR
SI
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
NO
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
ESTANDAR Seleccione normalmente esta
posición.
TV Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque baje el
volumen.
GAMA
AMPLIA
Le produce la sensación de
asistir a una actuación en
directo.
DOLBY
SURROUND
Seleccione normalmente esta
posición. Las señales de audio
multicanal se emiten a través
de dos canales para disfrutar de
sonido envolvente.
NORMAL Las señales de audio
multicanal se mezclan en dos
canales para poder utilizarlas
con el estéreo.
SI
Seleccione normalmente esta posición.
Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de
la señal de salida digital” para realizar
más ajustes.
NO La influencia del circuito digital sobre
el circuido analógico es mínima.
73
ES
Valores y ajustes
Valores y ajustes
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de emisión de las señales
de audio cuando conecta un componente
como, por ejemplo, un amplificador
(receptor) o una platina MD con una toma de
entrada digital.
Para obtener información detallada sobre la
conexión, consulte la página 20.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS” y “48kHz/96kHz PCM”después de
ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”.
Si conecta un componente no compatible con
la señal de audio seleccionada, se emitirá un
sonido fuerte a través de los altavoces (o bien
no se emitirá ningún sonido), que podría
dañar sus oídos o los altavoces.
DOLBY DIGITAL (DVD VIDEO/DVD-RW
solamente)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
MPEG (DVD VIDEO/DVD-RW solamente)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
DTS
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEO
solamente)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
Nota
Las señales de audio analógicas de las tomas LINE
OUT L/R (AUDIO) no se ven afectadas por este
ajuste y mantienen su nivel de frecuencia de
muestreo original.
D-PCM Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar si las
señales admiten o no Dolby
Surround (Pro Logic) realizando los
ajustes correspondientes en el
elemento “MEZCLA” del menú
“AJUSTE AUDIO” (página 72).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione este elemento cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
MEZCLA:
DTS:
SALIDA DIGITAL:
NO
ESTANDAR
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
NO
SI
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
PCM Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que no
disponga de decodificador MPEG
incorporado. Si reproduce pistas de
sonido MPEG multicanal, sólo se
emitirán las señales Frontal
(izquierdo) y Frontal (derecho) a
través de los dos altavoces frontales.
MPEG Seleccione este elemento cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que disponga de
decodificador MPEG incorporado.
NO
Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que no disponga de
decodificador DTS
incorporado.
SI Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que disponga de
decodificador DTS
incorporado.
48kHz/16bit
Las señales de audio de los
discos DVD VIDEO siempre se
convierten a 48k Hz/16 bits.
96kHz/24bit Todos los tipos de señales,
incluida la de 96 kHz/24 bits, se
envían en su formato original.
No obstante, si la señal está
codificada por motivos de
protección del copyright, sólo
se emitirá a 48k Hz/16 bits.
74
ES
Información complementaria
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el cable de corriente esté
firmemente conectado.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 17) y cambie el selector de entrada
del televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
, En la pantalla de ajustes, ajuste “LINE”
dentro de “AJUSTE PANTALLA” en el
valor apropiado de acuerdo con su sistema
(página 69).
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el reproductor se
transmite mediante la videograbadora para
llegar al televisor o si está conectado a un
reproductor de combinación TV/VIDEO, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas DVD podría afectar a la
calidad de imagen. Si los problemas
persisten al conectar el reproductor
directamente al televisor, intente conectar el
reproductor a la entrada S VIDEO del
televisor (página 17).
, Está reproduciendo un disco grabado en un
sistema de color diferente al de su televisor.
, Ha ajustado el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE en el
panel posterior (el indicador
PROGRESSIVE se ilumina) a pesar de que
el televisor no acepta señales progresivas.
En este caso, ajuste el interruptor
NORMAL/PROGRESSIVE en NORMAL
en el panel posterior para que se apague el
indicador PROGRESSIVE.
, Ha ajustado el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE en PROGRESSIVE en el
panel posterior (el indicador
PROGRESSIVE se ilumina), pero no ha
conectado el televisor a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT del
reproductor utilizando un cable de vídeo
componente. Ajústelo en PROGRESSIVE
únicamente si conecta el televisor a las
tomas COMPONENT VIDEO OUT del
reproductor utilizando un cable de vídeo
componente (página 17).
, Aunque su televisor sea compatible con las
señales de formato progresivo (525p/625p),
si ajusta el reproductor en el formato
progresivo la imagen puede resultar
afectada. En este caso, ajuste el interruptor
NORMAL/PROGRESSIVE en NORMAL
para que se apague el indicador
PROGRESSIVE y el reproductor se ajuste
en el formato normal (entrelazado).
, Si ajusta “LINE” en “RGB” en AJUSTE
PANTALLA (página 26,68), el reproductor
no emitirá señales de vídeo compuesto.
Aunque ajuste la relación de aspecto en
“TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la
imagen no llena la pantalla.
, La relación de aspecto del disco se fija en el
DVD.
La imagen aparece en blanco y negro.
, En la pantalla de ajustes, ajuste “LINE”
dentro de “AJUSTE PANTALLA” en el
valor apropiado de acuerdo con su televisor
(página 68).
, Dependiendo del televisor, la imagen en
pantalla aparece en blanco y negro al
reproducir discos grabados en el sistema de
color NTSC.
, Si utiliza un cable SCART (Euro AV),
asegúrese de utilizar uno completamente
cableado (21 contactos).
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (página 22, 23, 24).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
75
ES
Información complementaria
Información complementaria
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL* o
COAXIAL), compruebe los ajustes de
audio (página 72).
, Al reproducir un disco Super VCD que no
tiene grabada la pista de audio 2, no se
emitirá ningún sonido cuando seleccione
“2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.
, Cuando reproduzca pistas de sonido MPEG
multicanal, sólo se emitirán las señales
Frontal (izquierdo) y Frontal (derecho) a
través de los dos altavoces frontales.
* Para DVP-NS585P/NS590P solamente
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “AUDIO ATT” dentro de “AJUSTE
AUDIO” en “SI” (página 72).
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos DVD, el volumen de sonido es
bajo. El volumen puede mejorar si ajusta
“AUDIO DRC” en “TV” (página 72).
, Ajuste “AUDIO ATT” dentro de “AJUSTE
AUDIO” en “NO” (página 72).
Operación
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia están a
punto de agotarse.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el
sensor remoto del reproductor.
El disco no se reproduce.
, El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción
hacia abajo en la bandeja de discos.
, El disco está inclinado.
,
El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 7).
, El código de región del DVD no coincide
con el del reproductor.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor
(página 3)
.
, La unidad no puede reproducir un disco
grabado que no se haya finalizado
correctamente
(página 7)
.
La pista de audio MP3 no se puede
reproducir (página 34).
, El DATA CD no está grabado en un formato
MP3 compatible con el nivel 1/nivel 2 o
Joliet de la norma ISO 9660.
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
la extensión sea “.MP3”.
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
, El ajuste “MODO (MP3, JPEG)” se ha
ajustado en “IMAGEN (JPEG)” (página
55).
No se puede reproducir el archivo de
imagen JPEG (page 53)
, El disco DATA CD no está grabado en un
formato JPEG conforme al nivel 1/nivel 2
de la norma ISO9660 o Joliet.
, Tiene una extensión distinta de “.JPEG” o
“.JPG”.
, Es superior a 3.072 (anchura) X 2.048
(altura) en modo Normal o esta compuesto
de mas de 3.300.000 píxeles en formato
JPEG progresivo.
, No cabe en la pantalla (esas imágenes se
reducen).
, El ajuste “MODO (MP3, JPEG)” se ha
ajustado en “AUDIO (MP3)” (página 55).
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG se empiezan a reproducir
simultáneamente.
, “AUTO” se ha seleccionado en “MODO
(MP3, JPEG)” (página 55).
Los nombres de álbum/pista/archivo no se
muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. Los demás caracteres se mostrarán
como “*”.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o de repetición
,continúa
76
ES
Información complementaria
A-B (página 34).
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 30).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “SI”
(página 70).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene la
reproducción en el punto de la señal de
pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción a cámara lenta,
reproducción repetida, aleatoria o de
programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 31).
, El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD no permite el cambio del idioma
para la pista de sonido.
El idioma de los subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 31).
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD no permite el cambio de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 31).
, El DVD en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados.
, El ángulo sólo puede modificarse cuando se
ilumina el indicador “ en el visor del
panel frontal (página 10).
, El DVD no permite el cambio de los
ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, etc., provoca un
funcionamiento anormal del reproductor,
desenchúfelo.
Aparecen 5 números o letras en pantalla y
en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la
página 77.)
La bandeja de discos no se abre y
“LOCKED” aparece en el visor del panel
frontal.
, Está activado el bloqueo para niños (página
29).
La bandeja de discos no se abre y “TRAY
LOCKED” aparece en el visor del panel
frontal.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony
o con un centro de servicio técnico Sony
local autorizado.
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje “Error en los datos” al reproducir
un DATA CD.
, La pista de audio MP3 o el archivo de
imagen JPEG que desea reproducir están
dañados.
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3.
, El formato de archivo de imagen JPEG no
se ajusta a la norma DCF (página 52).
, Tiene la extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero
no está en formato JPEG.
77
ES
Información complementaria
Información complementaria
Función de
autodiagnóstico (Cuando
aparecen letras/números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla y en el
visor del panel frontal un número de servicio
de cinco caracteres con una combinación de
una letra y cuatro dígitos (por ejemplo: C 13
50). En este caso, consulte la siguiente tabla.
Glosario
Álbum (página 52, 54)
Unidad en la que se almacenan los archivos
de imagen JPEG o las pistas de audio MP3 en
un disco DATA CD. (“Álbum” es una
definición exclusiva para este reproductor.)
Archivo (página 52, 55)
Imagen JPEG grabada en un disco DATA CD
(“Archivo” es una definición exclusiva para
este reproductor.) Un solo archivo se
compone de una sola imagen.
Capítulo (página 10)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Dolby Digital (página 20, 73)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología es compatible con el sonido
envolvente de tipo multicanal. El canal
posterior es estéreo y existe un canal de
potenciación de graves independiente con
este formato. Dolby Digital proporciona los
mismos canales independientes de audio
digital de alta calidad presentes en los
sistemas de audio cinematográfico “Dolby
Digital”. Se obtiene una óptima separación
entre canales, ya que todos los datos de canal
se graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 20)
Tecnología de procesamiento de señal de
audio desarrollada por Dolby Laboratories
para el sonido envolvente. Cuando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
Los tres
primeros
caracteres del
número de
servicio
Causa y/o acción
correctiva
C 13 El disco está sucio o se ha
grabado en un formato no
compatible con el
reproductor (página 8).
,Limpie el disco con un
paño suave o compruebe
su formato (página 8).
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
,Vuelva a insertar el disco
correctamente.
E XX
(xx es un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con
el proveedor Sony o con
el centro de servicio
técnico Sony local
autorizado más próximo
y proporciónele el
número de servicio de 5
caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
,continúa
78
ES
Información complementaria
DTS (página 20, 73)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología es compatible con el
sonido envolvente de tipo multicanal. El
canal posterior es estéreo y existe un canal de
potenciación de graves independiente con
este formato. DTS proporciona los mismos
canales independientes de sonido digital de
alta calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
DVD VIDEO (página 6)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su dmetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), que
es 7 veces mayor que la de un CD. La
capacidad de datos de un DVD de dos capas y
una cara es de 8,5 GB, la de uno de una capa
y dos caras de 9,4 GB, y la de uno de dos
capas y dos caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos
de imagen se comprimen en un 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnoloa de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de audio
se graba en un formato multicanal, como
Dolby Digital, permitiendo obtener una
presencia de audio más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, idiomas y de reproducción
prohibida.
DVD-RW (página 6)
Un DVD-RW es un disco regrabable con el
mismo tamaño que un DVD VIDEO. El
DVD-RW cuenta con dos modos distintos: el
modo VR y el modo Vídeo. Los discos DVD-
RW creados con el modo Vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO,
mientras que los creados con el modo VR
(Grabación en vídeo) permiten la edición o
programación de su contenido.
DVD+RW (página 6)
Un DVD+RW (más RW) es un disco
regrabable. Los discos DVD+RW utilizan un
formato de grabacn similar al de DVD
VIDEO.
Escena (página 10)
En un VIDEO CD con funciones de PBC
(control de reproducción), las pantallas de
menú, las igenes en movimiento y las
imágenes fijas se dividen en secciones
denominadas “escenas”.
Formato normal (entrelazado) (página 74)
El formato normal (entrelazado) muestra
cada dos líneas de una imagen como un
“campo” único y constituye el método
estándar de visualización de imágenes en
televisión. El campo de número par muestra
las líneas con números pares de una imagen y
el campo de número impar muestra las líneas
con números impares de la imagen.
Formato progresivo (página 18)
Comparado con el formato entrelazado, que
alterna las líneas de una imagen (campo) para
crear un fotograma, el formato progresivo
muestra toda la imagen directamente como un
solo fotograma. Esto significa que, mientras
que el formato entrelazado puede mostrar 25
ó 30 fotogramas (50 ó 60 campos) por
segundo, el formato progresivo puede
mostrar 50 ó 60 fotogramas por segundo. La
calidad global de la imagen mejora y las
imágenes fijas, el texto y lasneas
horizontales aparecen con mayor nitidez. Este
reproductor es compatible con el formato
progresivo de 525 ó 625.
Índice de vídeo (VIDEO CD) (página 13)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fácilmente el punto que se
desee en un VIDEO CD. Algunos discos no
disponen de índices.
79
ES
Información complementaria
Información complementaria
JPEG progresivo
Las imágenes JPEG progresivas se utilizan
principalmente en Internet. Son diferentes de
otras imágenes JPEG, ya que aparecen
gradualmente en lugar de mostrarse desde la
parte superior hasta la inferior cuando se
visualizan en un navegador. Esto le permite
visualizar la imagen mientras se está
descargando.
MPEG audio (página 20, 73)
Sistema de codificación estándar
internacional que se utiliza para comprimir
señales digitales de audio autorizadas por
ISO/IEC. MPEG 1 es compatible con un
estéreo de 2 canales. MPEG 2 se utiliza en los
DVD y es compatible con sonido envolvente
de hasta 7.1 canales.
Pista (página 10)
Secciones de una imagen o de música de los
discos VIDEO CD o DATA CD
(equivalentes a la duración de una canción).
(“Pista” en el disco DATA-CD es una
definición exclusiva para este reproductor.)
Software basado en películas, software
basado en vídeo (página 69)
Existen DVD basados en software de
películas y DVD basados en software de
vídeo. Los primeros contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que se
muestran en el cine.
Los segundos contienen programas de
televisión, como teleseries y comedias, que
muestran imágenes a 30 fotogramas/60
campos (25 fotogramas/50 campos) por
segundo.
Título (página 10)
La sección más larga de una imagen o de
música de los discos DVD, películas, etc., en
software de vídeo o el álbum completo en
software de audio.
80
ES
Información complementaria
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señal: PAL/NTSC
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/
DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz a
22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N):
115 dB (tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
solamente)
Distorsión armónica: 0,003 %
Gama dinámica: DVD VIDEO: 103 dB/CD:
99 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
LINE OUT (AUDIO): Toma fono/2 Vrms/
Más de 10 kilohmios
DIGITAL OUT (OPTICAL) (DVP-
NS585P/NS590P solamente): Toma de
salida óptica/–18 dBm (longitud de onda
660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma fono/
0,5 Vp-p/75 ohmios
LINE OUT (VIDEO): Toma fono/1,0 Vp-p/
75 ohmios
S VIDEO OUT (salida de s video) (DVP-
NS585P/NS590P solamente): Mini DIN/
Y de 4 pines 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p
(PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT (salida de
vídeo componente) (Y, P
B/CB, PR/CR)
(DVP-NS585P/NS590P solamente):
Toma fonográfica/Y: 1.0 Vp-p, P
B/CB,
P
R/ CR: 0.7 Vp-p/75 ohmios
Generales
Requisitos de alimentación:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía:
DVP-NS355/NS360 : 11 W
DVP-NS585P/NS590P : 12 W
Dimensiones (aprox.):
DVP-NS355/NS360 :
430 × 43 × 237,7 mm
DVP-NS585P/NS590P :
430 × 43 × 237,3 mm
(anchura/altura/profundidad) incluidas
partes salientes
Peso (aprox.): 1,95 kg
Temperatura de funcionamiento:
5°C a 35°C
Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 %
Accesorios suministrados
Consulte la página 16.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
82
ES
Índice alfabético
Índice alfabético
Números
16:9 68
4:3 EXPLO PAN
68
4:3 TIPO BUZÓN
68
48kHz/96kHz PCM
73
A
A-B REPETICION 37
AJUSTE
66
AJUSTE AUDIO
72
AJUSTE DE IDIOMA
67
AJUSTE PANTALLA
68
AJUSTE PERSONALIZADO
70
Ajuste rápido
25, 67
ALBUM
40
Álbum
52, 77
ALEATORIA
35
Altavoces
Conexión
20
ANGULO
49
Archivo
77
ATENUADOR
70
AUDIO
46, 67
AUDIO ATT
72
AUDIO DRC
72
Avance instantánea
29
B
BLOQUEO DE
SEGURIDAD
60
Bloqueo para niños
29
Buscar
39
C
CAPITULO 40
Capítulo
10, 77
CD
6, 28
Conexión
16, 17
Congelación de fotogramas
39
D
DATA CD 6
DEFINICION
51
DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
70
Discos que pueden utilizarse
6
DOLBY DIGITAL
24, 46,
73, 77
DTS
24, 46, 73, 78
DVD
6, 28, 78
DVD+RW
29, 78
DVD-RW
6, 32, 78
E
EFECTO 58
ESCENA
40
Escena
10, 78
Exploración
39
F
FONDO 68
Formato normal (entrelazado)
78
Formato progresivo
78
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes
66
Pantalla del menú de
control
13
INDICE
41
Índice
78
INTERVALO
57
J
JPEG 52
L
LINE 69
Localización
de un punto específico
observando la pantalla del
televisor
39
M
Mando a distancia 16, 64
Manipulación de los discos
8
MENU
67
Menú de control
13
Menú del DVD
31
MENU PANTALLA
67
MEZCLA
72
MODO
69
MODO DE
VISUALIZACIÓN
PERSONAL
50
MODO PAUSA
71
MP3
6, 52
MPEG
24, 46, 73, 79
N
NAVEGACIÓN POR LAS
IMÁGENES
42
O
ORIGINAL 32
ORIGINAL/PLAY LIST
32
P
Pantalla
Pantalla de ajustes
66
Pantalla del menú de
control
13
Pantalla de ajustes
66
PERSONALIZADO
66
PICTURE MODE
50
Pilas
16
PISTA
41
Pista
10, 79
PLAY LIST
32
PRO LOGIC
23, 77
PROGRAMA
34
R
RÁPIDO 67
Reanudación de reproducción
30
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
71
Reanudación multidisco
30
Reanudar reproducción/
Reanudación multidisco
30
REPETICION
36
Repetición instantánea
29
Reproducción a cámara lenta
40
Reproducción aleatoria
35
REPRODUCCIÓN AUTO
70
Reproducción continua
CD/VIDEO CD
28
DVD
28
Reproducción de programa
34
Reproducción PBC
33
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA
61
Reproducción repetida
36
RESTAURAR
67
S
SALIDA DIGITAL 72
Salida digital
73
SALVA PANTALLA
68
SELECCION PISTA
71
Software basado en películas
79
Software basado en vídeo
79
Solución de problemas
74
SUBTITULO
67
SURROUND
47
T
TIEMPO/TEXTO 40, 43

Transcripción de documentos

3-089-857-32(1) CD/DVD Player Manual de instrucciones _________ES Manual de instruções____________PT Οδηγίες λειτουργίας ___________GR DVP-NS355 DVP-NS360 DVP-NS585P DVP-NS590P © 2004 Sony Corporation ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. Este electrodoméstico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO de CLASE 1 está ubicada en la parte exterior trasera. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser usado en este reproductor CD/DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. 2ES ADVERTENCIA ¡Bienvenido! Precauciones Seguridad • Esta unidad funciona con 220 240 V CA y 50/60 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local. • Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones. Instalación • No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. Gracias por haber adquirido este CD/DVD Player de Sony. Antes de poner en funcionamiento este reproductor, lea este manual detenidamente y guárdelo para consultarlo en el futuro. Ajuste del volumen Precauciones Seguridad • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. Fuentes de alimentación • El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio reproductor. • Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el reproductor de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA, sujete el enchufe y no tire nunca del cable. Ubicación • Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo. • No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación. • No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. Utilización • Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje encendido el reproductor durante media hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. • Cuando traslade el reproductor, saque cualquier disco que haya en su interior. Si no lo hace, el disco podría resultar dañado. No aumente el volumen mientras escuche una sección con una entrada de nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden resultar dañados cuando se reproduzca una sección de nivel muy alto. Limpieza Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina. Limpieza de los discos No utilice un disco limpiador de los que están disponibles en el mercado. Podría causar anomalías en el funcionamiento. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Esta circunstancia puede darse en televisores con monitor de pantalla de plasma y televisores de proyección. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Precauciones 3ES Tabla de contenido ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos. . . . . . . . . . 6 Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Conexión del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 3: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 5: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 6: Ajuste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 16 17 20 25 25 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudar reproducción/Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW . . . . . . . . . 32 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria, repetida, repetida A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Búsqueda de un punto determinado de un disco (Búsqueda, Exploración, Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotogramas). . . . . . . . . . 39 Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) . . . . . . . . 42 Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Comprobación del tiempo de reproducción y del restante. . . . . . . . . . . . . . . 43 Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Configuración del sonido envolvente virtual (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4ES Tabla de contenido Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Realce del contorno de una imagen (DEFINICION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 49 50 51 Reproducción de un DATA CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG. . . . . . . Reproducción de discos DATA CD con pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificación de la duración de la presentación de diapositivas . . . . . . . . Selección de un efecto para archivos de imagen en la presentación de diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 53 57 58 Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado . . . . . . . . 64 Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 67 68 70 72 Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor). Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de contenido 74 77 77 80 81 82 5ES Acerca de este manual Compruebe el modelo Las instrucciones de este manual corresponden a 4 modelos: DVP-NS355, NS360, NS585P y NS590P. Consulte el nombre del modelo en el panel frontal del reproductor. DVP-NS585P es el modelo que se emplea como ejemplo. Las diferencias de funcionamiento se indican claramente en el texto como, por ejemplo, “DVP-NS585P solamente”. • En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del reproductor si su nombre es idéntico o similar a los del mando a distancia. • “DVD” puede usarse como término general para designar DVD VIDEO, DVD+RW/ DVD+R y DVD-RW/DVD-R. • Los visualizadores que aparecen en pantalla difieren ligeramente en función del país de venta del modelo. • A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual: Icono Significado Funciones disponibles para discos DVD VIDEO y DVDRW/DVD-R o DVD+RW/ DVD+R en modo vídeo Funciones disponibles para DVD-RW en modo VR (Grabación de vídeo) Funciones disponibles para VIDEO CD, Super VCD o CDR/CD-RW en formato vídeo CD o Super VCD Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato CD de música Funciones disponibles para DATA (CD-ROM/CD-R/CDRW que contengan pistas de audio MP3* y los archivos de imagen.) * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO (International Standard Organization) /MPEG que comprime datos de audio. 6ES Acerca de este manual Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos Formato de discos DVD VIDEO (página 78) DVD-RW (página 78) VIDEO CD CD de música “DVD VIDEO” y “DVD-RW” son marcas comerciales. Notas acerca de los discos CD El reproductor puede reproducir discos CDROM/CD-R/CD-RW grabados en los formatos siguientes: – En formato de CD de música – En formato de CD de video – Pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG conforme a la norma ISO9660* nivel 1/nivel 2, o su formato ampliado, Joliet – Formato Picture CD de KODAK * Formato lógico de archivos y carpetas en CDROM definido por la ISO (Organización internacional de normalización). Código de región El reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Los DVD VIDEO con la etiqueta ALL también podrán utilizarse en este reproductor. Si intenta reproducir otro DVD VIDEO, aparecerá en la pantalla del televisor el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona”. En función del DVD VIDEO, es posible que no aparezca ningún código de región aunque la reproducción del mismo esté prohibida a causa de las restricciones de zona. DVP–XXXX X 00V 00Hz NO. Código de región 00W 0-000-000-00 Ejemplo de discos que el reproductor no puede reproducir El reproductor no puede reproducir los siguientes tipos de discos: • EDiscos CD-ROM (incluidos discos PHOTO CD)/CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos a los de la página anterior. • Parte de datos de CD-Extras • DVD-ROM • Discos DVD de audio • Super Audio CD de capa de alta densidad Igualmente, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos: • Un disco DVD VIDEO con un código de región diferente. • Discos con formas no estándar (por ejemplo: tarjeta o corazón). • Discos con papel o adhesivos. • Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de celofán o adhesivos. Notas • Notas acerca de DVD+RW/ DVD+R, DVDRW/DVD-R o CD-R/CD-RW Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/ DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación, el estado físico del disco, las características del dispositivo de grabación o las características del software de creación. El disco no se podrá reproducir si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción no pueden utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R, aunque éstos se hayan finalizado correctamente. Cuando esto ocurra, utilice la reproducción normal para visualizar el disco. Igualmente, tampoco podrán reproducirse algunos DATA CD creados con formato Packet Write. • Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD Es posible que los fabricantes del software ajusten a propósito algunas operaciones de reproducción de los DVD y VIDEO CD. Dado que este reproductor reproduce los DVD y VIDEO CD en función del contenido diseñado por los fabricantes del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte también las instrucciones facilitadas con los DVD y VIDEO CD. Derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor (copyright) amparada por determinadas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad. Acerca de este manual 7ES Notas sobre los discos • Para mantener el disco limpio, sujételo por los bordes. No toque la superficie. • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. • Limpie el disco con un paño. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. 8ES Notas sobre los discos Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal DVP-NS585P/NS590P DVP-NS355/NS360 A B C D E F G H Botón [/1 (encendido/espera) (28) Bandeja de discos (28) Visor del panel frontal (10) (sensor remoto) (16) Botón A (apertura/cierre) (28) Botón H (reproducción) (28) Botón X (pausa) (29) Botón x (parada) (29) I Botones ./> (anterior/siguiente) (39) J Indicador PROGRESSIVE (progresivo) (18) (DVP-NS585P/NS590P solamente) Se ilumina cuando el reproductor emite señales progresivas. ,continúa Índice de componentes y controles 9ES Visor del panel frontal Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW Tipo de disco Estado de reproducción Se ilumina al cambiar el ángulo (49) Se ilumina durante Señal de audio actual (46) la reproducción repetida (36) Título/capítulo actual o tiempo de reproducción (44) Al reproducir un VIDEO CD con control de reproducción (PBC) (33) Tipo de disco Estado de reproducción Se ilumina durante la reproducción repetida A-B (37) Escena actual o tiempo de reproducción (44) Al reproducir un CD, DATA CD (MP3 audio) o VIDEO CD (sin PBC) Estado de reproducción Tipo de disco 10ES Se ilumina durante la reproducción repetida Pista actual (44) (36) Se ilumina al reproducir pistas de audio MP3 (34) Índice de componentes y controles Tiempo de reproducción (44) Panel posterior DVP-NS585P/NS590P COMPONENT OUT VIDEO PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL Y LINE OUT PR / CR PB / CB VIDEO NORMAL PROGRESSIVE COAXIAL DIGITAL OUT R AUDIO LINE (RGB) -TV L CENTER LINE (RGB) -TV L CENTER L LINE OUT S VIDEO OUT DVP-NS355/NS360 PCM/DTS/MPEG DOLBY DIGITAL VIDEO COAXIAL DIGITAL OUT R-AUDIO-L LINE OUT A Tomas COMPONENT VIDEO OUT** (Y, PB/CB, PR/CR) (17) (DVP-NS585P/NS590P solamente) B Toma LINE OUT (VIDEO) (salida línea (vídeo)* (17) C Toma LINE (RGB) - TV (línea (RGB) - TV)* (17) (26) D Interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE** (69) (DVPNS585P/NS590P solamente) E Toma S VIDEO OUT* (17) (DVP-NS585P/NS590P solamente) F Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida línea I/D (audio) (21) (22) (23) G Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (coaxial de salida digital) (22) (23) (24) H Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (óptica de salida digital) (22) (23) (24) (DVP-NS585P/NS590P solamente) * No ajuste el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE en PROGRESSIVE si ha conectado el televisor a estas tomas (página 69). **Ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del panel posterior en PROGRESSIVE únicamente si el reproductor está conectado a un televisor de señal progresiva compatible (página 69). ,continúa Índice de componentes y controles 11ES Mando a distancia A Botón TV [/1 (televisor encendido/ espera) (64) B Botón Z (apertura/cierre) (29) C Botones numéricos (31) El número 5 tiene un punto táctil.* D E F G Botón CLEAR (borrar) (34) Botón (subtítulo) (49) Botón (audio) (46) Botones ./> (anterior/siguiente) (29) H Botones m/M (exploración/cámara lenta) (40) I Botón X (pausa) (29) J Botón H (reproducción) (28) El botón H tiene un punto táctil.* K Botones C/X/x/c (31) L Botón DISPLAY (indicación) (13) M Botón TOP MENU (menú superior) (31) N Botón [/1 (encendido/espera) (28) O Botones 2 (volumen) +/– (64) El botón + tiene un punto táctil.* P Botón t (TV/vídeo) (64) Q Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (43) R Botón PICTURE MODE (modo de imagen) (50) S Botón (ángulo) (49) T Botón SUR (surround) (47) U Botón PICTURE NAVI (navegación sobre imágenes) (42, 55) V Botón ZOOM (29, 56) W Botón (avance instantáneo/ paso) (29, 39) X Botón (reproducción instantánea/paso) (29, 39) Y Botón x (parada) (29) Z Botón ENTER (intro) (25) wj Botón O RETURN (volver) (33) wk Botón MENU (menú) (31)(53) * Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil como referencia. 12ES Índice de componentes y controles Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada. Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar el menú de control de la siguiente manera: , Pantalla del menú de control 1 m Pantalla del menú de control 2 (solamente DATA CD) m Menú de control desactivado Pantalla del menú de control Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de disco. Si desea obtener más información sobre cada elemento, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO. Número de capítulo actualmente en reproducción** Número de título actualmente en reproducción* Número total de títulos* Número total de capítulos** Elementos del menú de control Elemento seleccionado Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado Mensaje de operación 12(27) 18(34) T 1:32:55 NO NO AJUSTAR SI PLAY DVD VIDEO Estado de reproducción (N Reproducció, X Pausa, x Parada, etc.) Tipo de disco en reproducción*** Tiempo de reproducción Ajuste seleccionado Opciones PROGRAMA ENTER Salir: DISPLAY * Muestra el número de escena de los VIDEO CD (con PBC activado), el número de pista de los VIDEO CD/CD y el número de álbum de los DATA CD. ** Muestra el número de índice en los discos VIDEO CD y el número de pista de audio MP3 o el archivo de imagen JPEG en los discos DATA CD. ***Muestra Super VCD como “SVCD”. Para apagar la pantalla Pulse DISPLAY. ,continúa Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) 13ES Lista de elementos del menú de control Elemento Nombre de elemento, función, tipo de disco relevante TITULO (página 40)/ESCENA (página 40)/PISTA (página 40) Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir. CAPITULO (página 40)/INDICE (página 40) Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir. PISTA (página 40) Selecciona la pista que se va a reproducir. ORIGINAL/PLAY LIST (página 32) Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW) que se va a reproducir, el ORIGINAL o una PLAY LIST editada. TIEMPO/TEXTO (página 40) Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música. Muestra el texto del DVD/CD o el nombre de pista del DATA CD. PROGRAMA (página 34) Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden que el usuario desea. ALEATORIA (página 35) Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio. REPETICION (página 36) Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o un título/capítulo/pista/álbum de forma repetida. A-B REPETICION (página 37) Especifica las partes que desee reproducir de forma repetida. DEFINICION (página 51) Magnifica el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 60) Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor. AJUSTE (página 66) AJUSTE RÁPIDO (página 25) Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, la relación de aspecto de la pantalla del televisor y la señal de salida de audio. Ajuste PERSONALIZADO Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes. RESTAURAR Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”. ÁLBUM (página 40) Selecciona el álbum que se va a reproducir. 14ES Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) ARCHIVO (página 40) Selecciona el archivo JPEG que se va a reproducir. FECHA Muestra la fecha de grabación de la imagen JPEG actual. INTERVALO (página 57) Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla. EFECTO (página 58) Selecciona el efecto que se utilizará para cambiar diapositivas durante una presentación. MODO (MP3, JPEG) (55) Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO), el archivo de imagen JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se reproducirán en el DATA CD. z Sugerencia El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde cuando t selecciona cualquier elemento distinto a “NO”. (únicamente, “PROGRAMA”, “ALEATORIA”, “REPETICION”, “A-B REPETICION ”, “DEFINICION”). El indicador “ORIGINAL/ PLAY LIST” se ilumina en verde al seleccionar “PLAY LIST” (ajuste predeterminado). Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) 15ES Conexiones Conexión del reproductor Siga los pasos 1 a 6 para conectar y ajustar los valores del reproductor. Notas • Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar. • No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de conector de entrada de vídeo o SCART (EURO AV). • Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones. Paso 1: Desembalaje Compruebe que dispone de los siguientes accesorios: • Mando a distancia (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del reproductor. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No permita que caigan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 16ES Conexiones Paso 3: Conexión de los cables de vídeo C Cable de audio/ vídeo (no suministrado) INPUT VIDEO Cable S VIDEO (no suministrado) INPUT D S VIDEO Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV L AUDIO R (amarillo) Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV a S VIDEO OUT a LINE OUT (VIDEO) a COMPONENT VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL Y LINE OUT PR / CR PB / CB VIDEO NORMAL PROGRESSIVE COAXIAL DIGITAL OUT R AUDIO LINE (RGB) -TV L CENTER L LINE OUT S VIDEO OUT a LINE (RGB) - TV (Verde) (Azul) Reproductor de CD/DVD (Rojo) Cable SCART (EURO AV) (no suministrado) COMPONENT VIDEO IN (Verde) (Azul) (Rojo) Y PB/CB PR/CR Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV A Cable de vídeo componente (no suministrado) Televisor B l : Flujo de señales ,continúa Conexiones 17ES Conexiones Conecte este reproductor al monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los patrones A a D según la toma de entrada del monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV. (Para DVP-NS585P/NS590P solamente) Para poder visualizar imágenes de señal progresiva (525p o 625p) con un televisor, proyector o monitor compatible, debe utilizar el patrón A. Nota Si realiza la conexión a un televisor que admite señales progresivas, se recomienda utilizar únicamente el patrón A. Si realiza la conexión al televisor mediante los patrones A y B, es posible que una señal de control especial que se transmite mediante el cable SCART (EURO AV) cambie la señal a la toma SCART (EURO AV). A Si realiza la conexión a un monitor, proyector o amplificador (receptor) de AV que dispone de tomas de entrada de vídeo componente (Y, PB/CB, PR/CR) (DVP-NS585P/NS590P solamente) Conecte el componente a las tomas COMPONENT VIDEO OUT mediante un cable de vídeo componente (no suministrado) o tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y longitud. Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran precisión. Si el televisor acepta señales progresivas de formato 525p/625p, utilice esta conexión y ajuste el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE del panel posterior en PROGRESSIVE para aceptar señales de vídeo progresivo. El indicador PROGRESSIVE se ilumina cuando el reproductor emite señales progresivas. Verde Azul Verde Rojo Rojo Azul B Si realiza la conexión a una toma de entrada SCART (EURO AV) Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S vídeo o RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Igualmente, cuando ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de ajustes (página 69), utilice un cable SCART (EURO AV) conforme a cada señal. C Si realiza la conexión a una toma de entrada de vídeo Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (no suministrado) a las tomas amarillas (vídeo). Disfrutará de imágenes de calidad estándar. Ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del panel posterior en NORMAL cuando utilice esta conexión. Amarillo Blanco (izquierdo) Amarillo Rojo (derecho) Rojo (derecho) Blanco (izquierdo) Utilice las clavijas roja y blanca para la conexión a las tomas de entrada de audio (página 21). D Si realiza la conexión a una toma de entrada S VIDEO (DVP-NS585P/NS590P solamente) Conecte un cable S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad. 18ES Conexiones Cuando conecte el reproductor a un televisor de pantalla panorámica Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 68. Notas Videograbadora Reproductor de CD/DVD Televisor Conéctelo directamente • Es importante que los usuarios sepan que no todos los televisores de alta definición son totalmente compatibles con este producto y que la imagen que generan puede aparecer desvirtuada. Si se producen problemas con la imagen de exploración progresiva de 525p o 625p, se recomienda cambiar la conexión a la salida de definición estándar. Ante cualquier duda relacionada con la compatibilidad de nuestro televisor con este modelo de reproductor de DVD de 525p y 625p, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. • Si conecta el reproductor al televisor a través de la toma SCART (EURO AV), la fuente de entrada del televisor se ajustará automáticamente en el reproductor al iniciar la reproducción. En este caso, pulse t TV/video en el mando a distancia para devolver la entrada al televisor. • Si ajusta “LINE” en “RGB” en AJUSTE PANTALLA (página 26,69), el reproductor no emitirá señales de vídeo compuesto. Conexiones 19ES Conexiones • No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, las imágenes en la pantalla del televisor no se recibirán claramente. Si su televisor dispone solamente de una toma de entrada de audio/vídeo, conecte el reproductor a esta toma. Paso 4: Conexión de los cables de audio Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea las instrucciones de los componentes que desee conectar. Seleccione una conexión Seleccione una de las siguientes conexiones, A Componentes que van a conectarse a D . Conexión Televisor A (página 21) Amplificador (receptor) estéreo y dos altavoces o Platina de MD/DAT B (página 22) Amplificador (receptor) de AV con decodificador Dolby* Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces C (página 23) Amplificador (receptor) de AV con tomas de entrada digital que disponen de decodificador de audio Dolby Digital, DTS** o MPEG y 6 altavoces D (página 24) z Sugerencia Si conecta un amplificador (receptor) de AV con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, utilice la conexión D . 20ES Conexiones Ajustes (ejemplo) * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. A Conexión al televisor Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido. Si utiliza el cable de conexión SCART (EURO AV) en patrones B del “Paso 3: Conexión de los cables de vídeo” (página 17), no será preciso conectar cables de audio al televisor. COMPONENT VIDEO OUT PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL Y LINE OUT PR / CR PB / CB VIDEO NORMAL PROGRESSIVE COAXIAL DIGITAL OUT R AUDIO LINE (RGB) -TV L Conexiones Reproductor de CD/DVD CENTER L LINE OUT S VIDEO OUT A R AUDIO L LINE OUT a LINE OUT L/R (AUDIO) (amarillo)* (amarillo)* (blanco) (blanco) (rojo) Cable de audio/ vídeo (no suministrado) Televisor (rojo) a entrada de audio l : Flujo de señales * La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 17). z Sugerencia Si conecta la unidad a un televisor monofónico, utilice un cable de conversión estéreo-mono (no suministrado). Conecte las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) a la toma de entrada de audio del televisor. ,continúa Conexiones 21ES B Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a una platina de MD o DAT Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas de entrada de audio izquierda y derecha, utilice B-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital o si lo conecta a una platina de MD o DAT, utilice B-2 . En este caso, también puede conectar directamente el reproductor a la platina de MD o DAT sin utilizar el amplificador (receptor) estéreo. Reproductor de CD/DVD COMPONENT VIDEO OUT PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL Y LINE OUT PR / CR PB / CB VIDEO NORMAL PROGRESSIVE COAXIAL DIGITAL OUT R AUDIO LINE (RGB) -TV L CENTER L LINE OUT S VIDEO OUT Cable digital óptico (no suministrado) Extraiga la tapa de la toma antes de realizar la Cable de audio conexión estéreo (no suministrado) (blanco) B-2 PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL B-1 (rojo) DIGITAL OUT o R o a DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL*) (blanco) a entrada digital coaxial u óptica (rojo) a entrada de audio Amplificador (receptor) estéreo Frontal (izquierdo) Platina de MD/DAT Frontal (derecho) l : Flujo de señales * Para DVP-NS585P/NS590P solamente 22ES Conexiones L a LINE OUT L/R (AUDIO) Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) [Altavoces] AUDIO LINE OUT C Conexión a un amplificador (receptor) de AV que dispone de un decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces Reproductor de CD/DVD COMPONENT OUT VIDEO PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL Y VIDEO NORMAL PROGRESSIVE R AUDIO LINE (RGB) -TV L CENTER L LINE OUT S VIDEO OUT Cable digital óptico (no suministrado) Extraiga la tapa de la toma Cable de audio antes de realizar la conexión estéreo (no suministrado) (blanco) C-2 PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL LINE OUT PR / CR PB / CB COAXIAL DIGITAL OUT COAXIAL C-1 (rojo) DIGITAL OUT R o AUDIO L LINE OUT o a DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL*) a LINE OUT L/R (AUDIO) Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) (blanco) a entrada digital coaxial u óptica (rojo) a entrada de audio [Altavoces] [Altavoces] Amplificador (receptor) con decodificador Dolby Surround Posterior Posterior (izquierdo) (derecho) Altavoz potenciador de graves Frontal Frontal (izquierdo) (derecho) Central Posterior (mono) l : Flujo de señales * Para DVP-NS585P/NS590P solamente Nota Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz posterior mono por un altavoz central, 2 altavoces posteriores y un altavoz potenciador de graves. ,continúa Conexiones 23ES Conexiones Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby Surround o multicanal (Dolby Digital). Si el amplificador (receptor) sólo dispone de conectores de entrada de audio derecho e izquierdo, utilice C-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de conector de entrada digital, utilice C-2 . D Conexión a un amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital que dispone de un decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS y 6 altavoces Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, de audio MPEG o DTS del amplificador (receptor) de AV. Reproductor de CD/DVD COMPONENT OUT VIDEO PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL Y LINE OUT PR / CR PB / CB VIDEO NORMAL PROGRESSIVE COAXIAL DIGITAL OUT R AUDIO LINE (RGB) -TV L CENTER L LINE OUT S VIDEO OUT D PCM/ DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT a DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL*) Cable digital óptico (no suministrado) Extraiga la tapa de la toma antes de realizar la conexión Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) o a entrada digital óptica [Altavoces] Posterior (izquierdo) a entrada digital coaxial Amplificador (receptor) de AV con decodificador Altavoz potenciador de graves Posterior (derecho) l : Flujo de señales [Altavoces] Frontal (izquierdo) Central Frontal (derecho) * Para DVP-NS585P/NS590P solamente z Sugerencia Si conecta la unidad a 7 o más altavoces (6.1 canales como mínimo), utilice la conexión D . Notas • Una vez completada la conexión, compruebe que “DOLBY DIGITAL” está ajustado en “DOLBY DIGITAL” y “DTS” en “SI” en Ajuste rápido (página 25). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 73). De lo 24ES Conexiones contrario, no se oirá el sonido o bien se oirá un ruido excesivo a través de los altavoces. • Debe utilizar esta conexión para poder escuchar pistas de sonido DTS. Las pistas de sonido DTS no se emiten a través de las tomas LINE OUT L/ R (AUDIO), aunque se ajuste “DTS” en “SI” en Ajuste rápido (página 25). • Al conectar un amplificador (receptor) que presenta una frecuencia de muestreo de 96 kHz, defina “48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE AUDIO” en “96kHz/24bit” (página 73). Paso 5: Conexión del cable de corriente Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma de corriente. Conexiones Paso 6: Ajuste rápido Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor. Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse .. Las indicaciones en pantalla difieren según el modelo de reproductor. 4 Pulse ENTER sin insertar ningún disco. Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el idioma utilizado en la indicación en pantalla. LANGUAGE SETUP OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE: ENTER 1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1. 3 Cambie el selector de entrada del televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor. En la parte inferior de la pantalla aparece “Press [ENTER] to run QUICK SETUP” (Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO). Si este mensaje no aparece, seleccione “QUICK” (RÁPIDO) en “SETUP” (AJUSTE) dentro del menú de control para ejecutar el Ajuste rápido (página 67). ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA 5 Pulse X/x para seleccionar un idioma. El reproductor utiliza el idioma seleccionado en este paso para mostrar también el menú y los subtítulos. 6 Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar la relación de aspecto del televisor que vaya a conectar. AJUSTE PANTALLA 16:9 TIPO TV: 16:9 SALVA PANTALLA: 4:3 TIPO BUZÓN FONDO: 4:3 EXPLO PAN LINE: SI SALIDA COMPONENTE: AUTO MODO (PROGRESSIVE): ,continúa Conexiones 25ES 7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste que coincida con el tipo de televisor. Si ajusta “LINE” en “RGB”, no puede seleccionar “SALIDA COMPONENTE”. (El reproductor no emite señales de vídeo componente.) ◆ Si tiene un televisor de pantalla panorámica o uno 4:3 estándar con el modo de pantalla panorámica • 16:9 (página 68) ◆ Señales de vídeo • VIDEO (página 69) ◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar • 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN (página 68) ◆ Señales RGB • RGB (página 69) 8 Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo enviada desde la toma COMPONENT VIDEO OUT. ◆ Señales de S video • S VIDEO (página 69) 12Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el tipo de toma utilizada para conectar el amplificador (receptor). ¿Está este reproductor conectado a un amplificador (receptor)? Seleccione el tipo de toma utilizado. AJUSTE PANTALLA 16:9 TIPO TV: SI SALVA PANTALLA: IMAGEN ÍNDICE FONDO: VIDEO LINE: SI SALIDA COMPONENTE: SI MODO (PROGRESSIVE): NO SI LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT NO 13Pulse X/x para seleccionar (en 9 Pulse X/x para seleccionar si desea recibir señales de vídeo progresivo. Seleccione “SI” sólo con conexiones de video tipo A (página 17) para ver señales de vídeo progresivo. 10Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo enviada desde la toma LINE (RGB)-TV. AJUSTE PANTALLA 16:9 TIPO TV: SI SALVA PANTALLA: IMAGEN ÍNDICE FONDO: VIDEO LINE: VIDEO SALIDA COMPONENTE: S VIDEO MODO (PROGRESSIVE): RGB 11Pulse X/x para seleccionar el tipo de señal que desea emitir desde la toma LINE (RGB)-TV. 26ES Conexiones su caso) el tipo de toma que utiliza para conectar la unidad a un amplificador (receptor) y, a continuación, pulse ENTER. Elija el elemento correspondiente a la conexión de audio seleccionada en las páginas 21 a 24 (de A a D ). A • Si sólo conecta un televisor, seleccione “NO”. El ajuste rápido finalizará y las conexiones se habrán completado. B-1 C-1 • Seleccione “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)”. El ajuste rápido finalizará y las conexiones se habrán completado. B-2 C-2 D • Seleccione “DIGITAL OUTPUT”. Aparecerá la pantalla de ajustes de “DOLBY DIGITAL”. 14Pulse X/x para seleccionar el 17Pulse ENTER. tipo de señal Dolby Digital que desee enviar al amplificador (receptor). Elija la señal correspondiente a la conexión de audio seleccionada en las páginas 22 a 24 (de B a D ). AJUSTE AUDIO NO AUDIO ATT: ESTANDAR AUDIO DRC: MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: DOLBY DIGITAL DTS: 48kHz/16bit 48kHz/96kHz PCM: B-2 C-2 • D-PCM (página 73) D • DOLBY DIGITAL (sólo si el amplificador (receptor) tiene decodificador Dolby Digital) (página 73) 15Pulse ENTER. “DTS” aparece seleccionado. AJUSTE AUDIO NO AUDIO ATT: AUDIO DRC: ESTANDAR MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: MPEG: PCM DTS: NO 48kHz/96kHz PCM: NO SI Obtención de los efectos de sonido envolvente Para disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador (receptor), ajuste los siguientes elementos como se describe a continuación para la conexión de audio seleccionada en las páginas 22 a 24 ( B a D ). Todos estos valores son predeterminados y no es necesario ajustarlos al conectar el reproductor por primera vez. Consulte la página 66 para obtener información sobre cómo utilizar la pantalla de ajustes. Conexión de audio (páginas 21 a 24) A • No es necesario realizar ajustes adicionales. B-1 B-2 16Pulse X/x para seleccionar si desea o no enviar una señal de DTS al amplificador (receptor). C-1 • Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY SURROUND” (página 72) • Si el sonido se distorsiona incluso con el volumen disminuido, ajuste “AUDIO ATT” en “SI” (página 72) C-2 D • Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY SURROUND” (página 72) • Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI” (página 72) Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 22 a 24 ( B a D ). B-2 C-2 • NO (página 73) D • SI (sólo si el amplificador (receptor) dispone de decodificador DTS) (página 73) Conexiones 27ES Conexiones El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de configuración se han completado. Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador de audio MPEG audio, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 73). 4 Pulse A en el reproductor y coloque un disco en la bandeja de discos. Reproducción de discos Reproducción de discos Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. H [/1 A Con la cara de reproducción hacia abajo 5 Pulse H. La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en el televisor o en el amplificador (receptor). Dependiendo del disco, es posible que aparezca un menú en la pantalla del televisor. Para DVD VIDEO, consulte la página 31. Para VIDEO CD, consulte la página 33. Para apagar el reproductor Pulse [/1. El reproductor entra en modo de espera. 1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1. El reproductor se encenderá. 3 Cambie el selector de entrada del televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor. ◆ Cuando utilice un amplificador (receptor) Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal adecuado para que pueda oír el sonido del reproductor. 28ES Reproducción de discos z Sugerencia Puede hacer que el reproductor se apague automáticamente cuando lo deje en modo de parada durante más de 30 minutos. Para activar esta función, ajuste “DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA” de “AJUSTE PERSONALIZADO” en “SI” (página 70). Operaciones adicionales ZOOM CLEAR (avance instantáneo) Nota Con algunas escenas, es posible que las funciones de repetición instantánea o de avance instantáneo no puedan utilizarse. Bloqueo de la bandeja de discos (Bloqueo para niños) Es posible bloquear la bandeja de discos para evitar que los niños la abran. Para Operación Detener la reproducción Pulse x Introducir una pausa Pulse X Pulse X o H Reanudar la reproducción después de la pausa Pasar al capítulo, pista o Pulse > escena siguiente en el modo de reproducción continua Retroceder al capítulo, Pulse . pista o escena anterior en el modo de reproducción continua Detener la reproducción Pulse Z y extraer el disco ENTER RETURN Si el reproductor está en modo de espera, pulse O RETURN, ENTER y, a continuación, [/1 en el mando a distancia. Volver a reproducir la escena anterior* Pulse (repetición instantánea) durante la reproducción Avanzar rápidamente durante un instante la escena actual** Pulse (avance instantánea) durante la reproducción Se enciende el reproductor y en el visor del panel frontal aparece “LOCKED” (bloqueado). El botón Z del reproductor o del mando a distancia no funciona mientras está ajustado el Bloqueo para niños. Ampliar la imagen*** Pulse ZOOM varias veces. Pulse CLEAR para cancelar Para desbloquear la bandeja de discos * Sólo para DVD VIDEO y DVD-RW/DVD-R **Sólo para DVD VIDEO y DVD-RW/DVD-R o DVD+RW ***Sólo para vídeo e imágenes JPEG (excepto imágenes de FONDO). Puede mover la imagen ampliada mediante P/O/o/p. Dependiendo del contenido del disco, la función ZOOM puede cancelarse automáticamente al mover la imagen. Con el reproductor en modo de espera, pulse O RETURN, ENTER y, a continuación, [/1 nuevamente. Nota Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE” del menú de control (página 67), la bandeja de discos permanecerá bloqueada. Reproducción de discos 29ES Reproducción de discos (repetición instantánea) z Sugerencias • La función de repetición instantánea es útil cuando desea revisar una escena o diálogo que no ha podido ver. • La función de avance instantáneo es útil para saltar una escena que no desea ver. Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudar reproducción/ Reanudación multidisco) El reproductor recuerda el punto donde detuvo el disco. Notas • El punto de reanudación de reproducción del disco actual se borra cuando: – cambia el modo de reproducción. – cambia los valores de la pantalla de ajustes. – abre la bandeja de discos (DVP-NS355 solamente). – desconecta el cable de corriente. • Cuando reproduce un DVD-RW en modo VR, el punto donde lo detuvo se borra al abrir la bandeja de discos o al desconectar el cable de corriente. • Cuando reproduce un CD, el punto donde lo detuvo se borra al abrir la bandeja de discos o al desconectar el cable de corriente. • Cuando reproduce un DATA CD, el punto donde lo detuvo se borra cuando el reproductor entra en modo de espera, al abrir la bandeja de discos o al desconectar el cable de corriente. • Con algunos discos esta función no es operativa. • La reanudación de reproducción no funciona durante la reproducción aleatoria o la reproducción de programa. Memorización del punto en el que se detuvo el disco (Reanudación multidisco) (DVPNS360/NS585P/NS590P solamente) Reanudación de la reproducción del disco actual (Reanudar reproducción) El reproductor recuerda el punto donde detuvo el disco aunque entre en modo de espera al presionar [/1. 1 Mientras se reproduce un disco, pulse x para detener la reproducción. En el visor del panel frontal aparece “RESUME”. 2 El reproductor memoriza el punto donde se detuvieron hasta un máximo de 6 discos y reanuda la reproducción la próxima vez que se inserta cada uno. Al memorizar el punto de reanudación de reproducción del séptimo disco, se borra el correspondiente al primero. z Sugerencias • Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. • Para desconectar la función de reanudación multidisco, ajuste “REANUDACIÓN MULTIDISCO” de “AJUSTE PERSONALIZADO” en “NO” (página 71). La reproducción se inicia en el punto de reanudación sólo para el disco que se encuentra en el reproductor. Pulse H. El reproductor inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1. z Sugerencia Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. 30ES Reproducción de discos Notas • Para activar esta función, “REANUDACIÓN MULTIDISCO” en “AJUSTE PERSONALIZADO” debe estar ajustado en “SI” (valor predeterminado) (página 71). • El punto en el que se haya detenido la reproducción se borrará si: – cambia el modo de reproducción. – cambia los valores de la pantalla de ajustes. Uso del menú del DVD Un DVD se divide en largas secciones de imagen o música denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD que contiene varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el botón TOP MENU. Al reproducir DVD que permitan seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante el botón MENU. Botones numéricos ENTER MENU TOP MENU 1 Pulse TOP MENU o MENU. Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor. El contenido del menú varía según el disco. 2 Pulse C/X/x/c o los números correspondientes para seleccionar el elemento que desee reproducir o cambiar. Si pulsa los botones numéricos, aparecerá la siguiente pantalla. Pulse los botones numéricos para seleccionar el elemento que desea. 1 3 Pulse ENTER. Reproducción de discos 31ES Reproducción de discos • Con algunos discos esta función no es operativa. • La reanudación de reproducción no funciona durante la reproducción aleatoria o la reproducción de programa. • Si “REANUDACIÓN MULTIDISCO” en “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustado en “SI” y reproduce un disco grabado como, por ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede reproducir otros discos grabados desde el mismo punto de reanudación. Para reproducir desde el comienzo, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW Algunos discos DVD-RW en modo VR (Grabación de vídeo) presentan dos tipos de títulos para la reproducción: títulos grabados originalmente (ORIGINAL) y títulos que pueden crearse en reproductores DVD grabables para editar (PLAY LIST). Puede seleccionar el tipo de títulos que desea reproducir. ENTER DISPLAY 1 Pulse DISPLAY en modo de parada. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para elegir (ORIGINAL/PLAY LIST) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de “ORIGINAL/ PLAY LIST”. 12(27) 18(34) T 1:32:55 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 32ES Reproducción de discos DVD-RW 3 Pulse X/x para seleccionar el valor. • PLAY LIST: reproduce los títulos creados desde el “ORIGINAL” para editar. • ORIGINAL: reproduce los títulos grabados originalmente. 4 Pulse ENTER. Para volver al menú Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) z Sugerencia Para reproducir sin la función PBC, pulse ./ > o los botones numéricos mientras el reproductor está parado para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o ENTER. En la pantalla de televisor aparece “Reproducción sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción continua. No puede reproducir imágenes inmóviles, como un menú. Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos veces y luego pulse H. Nota Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso, pulse H. Botones numéricos ENTER RETURN 1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC. Aparece el menú correspondiente a la selección. 2 Seleccione el numero del elemento que desee pulsando los botones numericos. 3 Pulse ENTER. 4 Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD. Reproducción de discos 33ES Reproducción de discos La reproducción PBC (control de reproducción) le permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que aparece en la pantalla del televisor. Pulse O RETURN. Funciones de modo de reproducción (Reproducción 2 Aparecen las opciones para “PROGRAMA”. de programa, aleatoria, repetida, 12(27) 18(34) T 1:32:55 NO NO AJUSTAR SI repetida A-B) Puede establecer los siguientes modos de reproducción: • Reproducción de programa (página 34) • Reproducción aleatoria (página 35) • Reproducción repetida (página 36) • Reproducción repetida A- B (página 37) 3 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTAR t” y pulse ENTER. PROGRAMA BORRAR TODO 1. TITULO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – Creación de un programa propio (Reproducción de programa) 4 Pulse c. El cursor se desplaza hasta el título o la fila de la pista “T” (en este caso, “01”). BORRAR TODO 1. TITULO – – 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – CLEAR ENTER 1 Pulse DISPLAY. Aparece el menú de control. 34ES Reproducción de discos T –– 01 02 03 04 05 Pistas o títulos grabados en un disco PROGRAMA DISPLAY DVD VIDEO “PISTA” aparece cuando se reproduce un VIDEO CD o un CD. Nota El modo de reproducción se cancelará si: – abre la bandeja de discos. – el reproductor entra en el modo de espera pulsando [/1. Puede reproducir el contenido del disco en el orden que desee estableciendo el orden de los títulos, capítulos o pistas del mismo para crear su propio programa. Puede programar hasta 99 títulos, capítulos y pistas. Pulse X/x para elegir (PROGRAMA) y pulse ENTER. T C –– 01 02 03 04 05 ++ 01 02 03 04 05 06 Capítulos grabados en un disco 5 Seleccione el título, capítulo o pista que desee programar. ◆ Al reproducir un DVD VIDEO Por ejemplo, seleccione el capítulo “03” del título “02”. Pulse X/x para seleccionar “02” en “T” y, a continuación, pulse ENTER. PROGRAMA BORRAR TODO 1. TITULO – – 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – Para regresar a la reproducción normal T C –– 01 02 03 04 05 ++ 01 02 03 04 05 06 Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3. Para reproducir de nuevo el mismo programa, seleccione “SI” en el paso 3 y pulse ENTER. Para cambiar o cancelar un programa Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un programa propio (Reproducción de programa)”. PROGRAMA 2 Utilice X/x para seleccionar el número de programa del título, capítulo o pista que desea cambiar o cancelar y pulse c. BORRAR TODO 1. TITULO 0 2 – 0 3 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – 3 Siga el paso 5 para la nueva programación. Para cancelar un programa, seleccione “--” en “T” y pulse ENTER. T –– 01 02 03 04 05 Título y capítulo seleccionados ◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD Seleccione, por ejemplo, la pista “02”. Pulse X/x para seleccionar “02” en “T” y, a continuación, pulse ENTER. Pista seleccionada PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA 02 –– 2. PISTA –– 3. PISTA –– 4. PISTA –– 5. PISTA –– 6. PISTA –– 7. PISTA 0:15:30 T –– 01 02 03 04 05 Tiempo total de las pistas programadas 6 Para programar más títulos, capítulos o pistas, repita los pasos 4 a 5. Los títulos, capítulos y pistas programados aparecen en el orden seleccionado. 7 Pulse H para iniciar la reproducción de programa. La reproducción de programa se inicia. Cuando el programa finalice, puede reiniciar el mismo programa de nuevo pulsando H. Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden programado 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de un programa propio (Reproducción de programa)”. 2 Pulse X y seleccione “BORRAR TODO”. 3 Pulse ENTER. z Sugerencia Puede ejecutar la reproducción repetida o reproducción aleatoria de títulos, capítulos o pistas programados. Durante la reproducción de programa, siga los pasos de “Reproducción repetida” (página 36) o “Reproducción aleatoria” (página 35). Nota No es posible utilizar esta función con discos VIDEO CD y Super VCD que dispongan de reproducción PBC. Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Puede hacer que el reproductor reproduzca títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”. Posteriores reproducciones “aleatorias” pueden adoptar un orden de reproducción distinto. ,continúa Reproducción de discos 35ES Reproducción de discos 1 A continuación, pulse X/x para seleccionar “03” en “C” y pulse ENTER. Para regresar a la reproducción normal Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3. CLEAR ENTER z Sugerencias • Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras el reproductor esté parado. Después de seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse H. Se iniciará la reproducción aleatoria. • Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un disco en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”. Nota DISPLAY 1 No es posible utilizar esta función con discos VIDEO CD y Super VCD que dispongan de reproducción PBC. Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Reproducción repetida (Reproducción repetida) Pulse X/x para elegir (ALEATORIA) y pulse ENTER. Aparecen las opciones para “ALEATORIA”. 12(27) 18(34) T 1:32:55 PLAY DVD VIDEO Puede reproducir todos los títulos o pistas de un disco o un solo título, capítulo o pista de forma repetida. Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción aleatoria o de programa. NO NO TITULO CAPITULO 3 CLEAR Pulse X/x para seleccionar el elemento que desea reproducir aleatoriamente. ◆ Al reproducir un DVD VIDEO • TITULO • CAPITULO ENTER DISPLAY ◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD • PISTA ◆ Si se encuentra activada la reproducción de programa • SI: se ordenan aleatoriamente los títulos, capítulos o pistas seleccionados en la reproducción de programa. 4 Pulse ENTER. Se inicia la reproducción aleatoria. 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (REPETICION) y, a continuación, pulse ENTER. Aparecen las opciones de “REPETICION”. 36ES Reproducción de discos 1(12) 1(28) T 0:00:02 PLAY DVD VIDEO NO NO DISCO TITULO CAPITULO ◆ Al reproducir un DVD-RW • DISCO: repite todos los títulos del tipo seleccionado. • TITULO: repite el título actual de un disco. • CAPITULO: repite el capítulo actual. ◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD • DISCO: repite todas las pistas. • PISTA: repite la pista actual. ◆ Al reproducir un DATA CD (MP3 audio) • DISCO: repite todos los álbumes. • ÁLBUM: repite el álbum actual. • PISTA: repite la pista actual. Notas • No es posible utilizar esta función con discos VIDEO CD y Super VCD que dispongan de reproducción PBC. • Cuando repita un disco DATA CD que contenga pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG cuyos tiempos de reproducción sean diferentes, el sonido no coincidirá con el archivo de imagen. • Cuando “MODO (MP3, JPEG)” se ajusta en “IMAGEN (JPEG)” (página 55), no es posible seleccionar “PISTA”. Repetición de una parte específica (Reproducción repetida A-B) Puede reproducir de manera repetida una parte específica de un título, capítulo o pista. (Esta función es útil cuando se quieren memorizar letras de canciones, etc.) ◆ Al reproducir un DATA CD (imagen JPEG) • DISCO: repite todos los álbumes. • ÁLBUM: repite el álbum actual. CLEAR ◆ Al reproducir un DATA CD (audio MP3 e imagen JPEG) • DISCO: repite todos los álbumes. • ÁLBUM: repite el álbum actual. • PISTA: repite la pista actual (audio MP3). ◆ Cuando la reproducción de programa o la aleatoria está activada • SI: repite la reproducción de programa o la aleatoria. 3 Pulse X/x para seleccionar el elemento que desea repetir y, a continuación, pulse ENTER. ENTER DISPLAY 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para elegir (A-B REPETICION) y pulse ENTER. Se inicia la reproducción repetida. Para regresar a la reproducción normal Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 2. ,continúa Reproducción de discos 37ES Reproducción de discos ◆ Al reproducir un DVD VIDEO • DISCO: repite todos los títulos. • TITULO: repite el título actual de un disco. • CAPITULO: repite el capítulo actual. z Sugerencia Puede ajustar la reproducción repetida mientras el reproductor esté parado. Después de seleccionar la opción “REPEAT”, pulse H. Se inicia la reproducción repetida. Aparecen las opciones para “A-B REPETICION”. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DVD VIDEO NO AJUSTAR NO 3 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTAR t” y pulse ENTER. Aparece la barra de ajustes de “A-B REPETICIÓN”. A 18 - 1:32:30 4 B Durante la reproducción, pulse ENTER cuando encuentre el punto de inicio (punto A) de la parte que desea reproducir de forma repetida. El punto de inicio (punto A) queda ajustado. A 18 - 1:32:55 5 B 18 - 1:33:05 Cuando llegue al punto final (punto B), pulse ENTER de nuevo. Aparecen los puntos ajustados y el reproductor comienza a repetir esta parte específica. A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:34:30 Para regresar a la reproducción normal Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3. 38ES Reproducción de discos Notas • Al definir la reproducción repetida A-B, los ajustes correspondientes a las reproducciones aleatoria, repetida y de programa se cancelan. • La reproducción repetida A-B no funciona con varios títulos. Búsqueda de escenas Búsqueda de un punto determinado de un disco (Búsqueda, Exploración, Reproducción a cámara lenta, Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciéndola a cámara lenta. Puede buscar un punto determinado en un disco mediante . / > en el reproductor. Durante la reproducción, mantenga pulsado > en el reproductor para localizar un punto en la dirección de reproducción o bien mantenga pulsado . para localizar un punto en la dirección contraria. Cuando encuentre el punto deseado, suelte el botón para regresar a la velocidad de reproducción normal. Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración) (step) (step) ./> H Pulse moM durante la reproducción de un disco. Cuando encuentre el punto que desee, pulse H para recuperar la velocidad normal. Cada vez que pulse moM durante la exploración, la velocidad de reproducción cambiará. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma. En algunos discos, las velocidades reales pueden ser distintas. Sentido de la reproducción ×2B t 1M t 2M t 3M 3M (DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD solamente) ×2B (DVD VIDEO/CD solamente) Notas • En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas. • En los discos DATA CD, sólo puede buscar un punto concreto en una pista de audio MP3. Sentido opuesto ×2b t 1m t 2m t 3m 3m (DVD VIDEO/DVD-RW/VIDEO CD solamente) ×2b (DVD VIDEO solamente) La velocidad de reproducción “×2B”/“×2b” es aproximadamente del doble de la velocidad normal. ,continúa Búsqueda de escenas 39ES Búsqueda de escenas Congelación de fotogramas) Para localizar un punto rápidamente utilizando el botón anterior/siguiente (Búsqueda) La velocidad de reproducción “3M”/ “3m” es más rápida que “2M”/“2m” y la velocidad de reproducción “2M”/“2m” es más rápida que “1M”/“1m”. Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta) Pulse moM en el mando a distancia con el reproductor en el modo de pausa. Para recuperar la reproducción normal, pulse H. Cada vez que pulse moM durante la reproducción a cámara lenta, la velocidad de reproducción cambiará. Hay dos velocidades disponibles. Con cada pulsación, la indicación cambia de la manera siguiente: Sentido de reproducción Búsqueda de títulos/ capítulos/pistas/ escenas, etc. Puede buscar en los discos DVD por título o capítulo y en los discos VIDEO CD/CD/ DATA CD por pista, índice o escena. Dado que a los títulos y pistas se les asignan números únicos en el disco, puede seleccionar el que desee introduciendo su número. También puede buscar escenas utilizando el código de tiempo. Botones numéricos Sentido de la reproducción y1 2 CLEAR Sentido contrario (DVD solamente) y1 2 La velocidad de reproducción “2 y”/“2 es más lenta que “1 y”/“1 ”. ” ENTER Reproducción fotograma por fotograma (Congelación de fotogramas) Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa, pulse (paso) para pasar al fotograma siguiente. Pulse (paso) para regresar al fotograma anterior (DVD solamente). Para regresar a la reproducción normal, pulse H. Nota No puede buscar una imagen inmóvil en un DVDRW en modo VR. DISPLAY 1 Pulse DISPLAY (si reproduce un DATA CD con archivos de imagen JPEG, púlselo dos veces). Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda. ◆ Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW TITULO CAPITULO TIEMPO/TEXTO Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para buscar un punto de inicio introduciendo un código de tiempo. 40ES Búsqueda de escenas ◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o Super VCD sin reproducción PBC. 4 Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de título, capítulo, pista, índice o escena que desee buscar. PISTA ◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o Super VCD con reproducción PBC. Si comete un error Cancele el número pulsando CLEAR y después seleccione otro número. ESCENA INDICE 5 Pulse ENTER. ◆ Al reproducir un CD PISTA ÁLBUM PISTA ◆ Al reproducir un DATA CD (archivo JPEG) ÁLBUM Para buscar una escena mediante el código de tiempo (DVD VIDEO/DVD-RW solamente) 1 En el paso 2, seleccione TIEMPO/TEXTO. “T **:**:**” (tiempo de reproducción del título actual) aparece seleccionado. 2 Pulse ENTER. “T **:**:**” cambia a “T --:--:--”. 3 Introduzca el código de tiempo con los botones numéricos y pulse ENTER. Por ejemplo, para localizar la escena a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos después del principio, basta con introducir “2:10:20”. ARCHIVO Ejemplo: al seleccionar CAPITULO “** (**)” aparece seleccionado (** se refiere a un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices o escenas. 12(27) 18(34) T 1:32:55 PLAY DVD VIDEO Fila seleccionada 3 Pulse ENTER. “** (**)” cambia a “-- (**)”. 12(27) (34) T 1:32:55 PLAY DVD VIDEO z Sugerencias • Cuando la pantalla del menú de control está desactivada, puede buscar un capítulo (DVD VIDEO/DVD-RW) o pista (CD) pulsando los botones numéricos y ENTER. • Puede mostrar la primera escena de los títulos, capítulos o pistas grabados en el disco en una pantalla dividida en 9 escenas. Puede iniciar la reproducción directamente mediante la selección de una de las escenas. Para obtener información detallada, consulte “Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)” en la página siguiente. Notas • El número de título, capítulo o pista mostrado es el mismo que el grabado en el disco. • No puede buscar una escena en un DVD+RW mediante el código de tiempo. Búsqueda de escenas 41ES Búsqueda de escenas El reproductor inicia la reproducción a partir del número seleccionado. ◆ Al reproducir un DATA CD (MP3 audio) Búsqueda por escenas 3 Pulse ENTER. Aparece la pantalla siguiente. (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) Puede dividir la pantalla en 9 pantallas secundarias y encontrar rápidamente la escena deseada. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Pulse C/X/x/c para seleccionar un capítulo, título o pista y, a continuación, pulse ENTER. PICTURE NAVI ENTER Se inicia la reproducción. Para volver al modo de reproducción normal durante el ajuste Pulse O RETURN. RETURN 1 Pulse PICTURE NAVI durante la reproducción. z Sugerencia Si hay más de 9 capítulos, títulos o pistas, aparece V en la parte inferior derecha de la pantalla. Para ver otros capítulos, títulos o pistas, seleccione la escena inferior y pulse x. Para regresar a la escena anterior, seleccione la escena superior y pulse X. Aparece la pantalla siguiente. Nota VISUALIZADOR CAPITULOS ENTER 2 Pulse PICTURE NAVI varias veces para seleccionar el elemento. Consulte las explicaciones proporcionadas para cada elemento en las secciones siguientes. • VISUALIZADOR CAPITULOS (DVD VIDEO solamente) • VISUALIZADOR TITULOS (DVD VIDEO solamente) • VISUALIZADOR PISTA (VIDEO CD solamente) 42ES Búsqueda de escenas Algunos discos no permiten seleccionar todas las funciones. Visualización de información sobre el disco Comprobación del tiempo de reproducción y del restante TIME/TEXT 1 Pulse TIME/TEXT durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. T 1:01:57 Información de tiempo 2 Pulse TIME/TEXT varias veces para cambiar la información de tiempo. La información disponible depende del tipo de disco que reproduzca. ,continúa Visualización de información sobre el disco 43ES Visualización de información sobre el disco Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actual. También puede comprobar el texto del DVD/CD o el nombre de la pista (MP3 audio) grabada en el disco. ◆ Al reproducir un DVD VIDEO o DVDRW • T *:*:* (horas: minutos: segundos) Tiempo de reproducción del título actual • T–*:*:* Tiempo restante del título actual • C *:*:* Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–*:*:* Tiempo restante del capítulo actual ◆ Al reproducir discos VIDEO CD o Super VCD (con funciones PBC) • *:* (minutos: segundos) Tiempo de reproducción de la escena actual ◆ Al reproducir discos VIDEO CD (sin función PBC) o CD • T *:* (minutos: segundos) Tiempo de reproducción de la pista actual • T–*:* Tiempo restante de la pista actual • D *:* Tiempo de reproducción del disco actual • D –*:* Tiempo restante del disco actual ◆ Al reproducir discos Super VCD (sin función PBC) • T *:* (minutos: segundos) Tiempo de reproducción de la pista actual ◆ Al reproducir un DATA CD (MP3 audio) • T *:* (minutos: segundos) Tiempo de reproducción de la pista actual Comprobación de la información de reproducción del disco Comprobación de la información en el visor del panel frontal Para comprobar el DVD/CD En el visor del panel frontal también puede visualizar la información relativa al tiempo y texto que se muestra en la pantalla del televisor. La información del visor del panel frontal cambia de la siguiente forma cuando modifica la información de tiempo en la pantalla del televisor. Pulse TIME/TEXT varias veces en el paso 2 para mostrar el texto grabado en el DVD/CD. El texto del DVD/CD aparece únicamente si se ha grabado en el disco. No es posible modificarlo. Si el disco no contiene texto, aparece “NO TEXT”. Al reproducir un DVD VIDEO o DVD-RW Tiempo de reproducción del título actual BRAHMS SYMPHONY Para comprobar el texto del DATA CD (audio MP3) Si pulsa TIME/TEXT durante la reproducción de pistas de audio MP3 de un DATA CD, aparecerán el nombre de la pista y del álbum. También puede visualizar en la pantalla del televisor la velocidad de bits del audio (la cantidad de datos por segundo del audio que reproduce). Velocidad de bits T 17:30 Tiempo restante del título actual Tiempo de reproducción del capítulo actual Tiempo restante del capítulo actual 128k Texto Título actual y número de capítulo JAZZ RIVER SIDE Nombre del álbum Nombre de la pista (vuelve automáticamente al principio) Al reproducir un DATA CD (MP3 audio) Tiempo de reproducción y número de la pista actual Nombre de la pista 44ES Visualización de información sobre el disco Al reproducir discos VIDEO CD (sin función PBC) o CD Tiempo de reproducción y número de la pista actual Tiempo restante de la pista actual Tiempo de reproducción del disco Visualización de información sobre el disco Tiempo restante del disco Texto z Sugerencias • Al reproducir discos VIDEO CD sin funciones PBC, el número de pista y de índice aparecen junto al texto. • Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, aparece el número de escena o el tiempo de reproducción. • Los textos largos que no caben en una única línea se desplazarán a lo largo del visor del panel frontal. • También es posible verificar el texto y la información de tiempo mediante el menú de control (página 13). Notas • Dependiendo del tipo de disco que se reproduce, es posible que no se visualice el texto de DVD/CD o el nombre de la pista. • El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel de texto DVD/CD, como son los títulos o nombres de discos. • Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 no se visualice correctamente. • Si reproduce un disco que sólo contiene archivos de imagen JPEG, en el visor del panel frontal aparecerá “SIN DATOS DE AUDIO” si “MODO (MP3, JPEG)” está ajustado en “AUTO”, o “JPEG” si “MODO (MP3, JPEG)” está ajustado en “IMAGEN (JPEG)”. Visualización de información sobre el disco 45ES 2 Pulse repetidamente Ajustes de sonido Cambio del sonido Al reproducir un DVD VIDEO grabado en múltiples formatos de audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO está grabado con pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma. Con CD, DATA CD o VIDEO CD, puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo, al reproducir un disco que contenga una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el izquierdo, es posible seleccionar el canal izquierdo para escuchar el instrumental por ambos altavoces. 1 Pulse (audio) durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. 1:INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1 (audio) para seleccionar la señal de audio deseada. ◆ Al reproducir un DVD VIDEO Según el DVD VIDEO, la elección de idioma varía. Cuando aparecen 4 dígitos, éstos representan un código de idioma. Consulte “Lista de códigos de idioma” en la página 81 para ver el idioma que representa el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD VIDEO está grabado en varios formatos de audio. ◆ Al reproducir un DVD-RW Se muestran los tipos de pistas de sonido grabados en un disco. El ajuste predeterminado aparece subrayado. Ejemplo: • 1: PRINCIPAL (sonido principal) • 1: SECUNDARIA (sonido secundario) • 1: PRINCIPAL+SECUNDARIA (sonido principal y secundario) ◆ Al reproducir un VIDEO CD, CD o DATA CD (MP3 audio) El ajuste predeterminado aparece subrayado. • ESTEREO: Sonido estéreo estándar • 1/I: Sonido del canal izquierdo (monofónico) • 2/D: Sonido del canal derecho (monofónico) ◆ Al reproducir un Super VCD El ajuste predeterminado aparece subrayado. • 1:ESTEREO: El sonido estéreo de la pista de audio 1 • 1:1/I: El sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monofónico) • 1:2/D: El sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monofónico) • 2:ESTEREO: El sonido estéreo de la pista de audio 2 • 2:1/I: El sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monofónico) • 2:2/D: El sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monofónico) Nota 46ES Ajustes de sonido Al reproducir un disco Super VCD que no tiene grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”. Comprobación del formato de señal de audio Si pulsa (audio) varias veces durante la reproducción, el formato de la señal de audio actual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) aparecerá como se indica a continuación. Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales Posterior (I/D) 1:ENGLANTI DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 Frontal (I/D) + Central LFE (efecto de baja frecuencia) Dolby Digital 3 canales 2:ESPAÑOL DOLBY DIGITAL 2 / 1 Frontal (I/D) Posterior (Monoaural) Cuando conecta un televisor estéreo o 2 altavoces frontales, el sonido envolvente virtual de TV (TVS) le permite disfrutar de los efectos de sonido envolvente mediante imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (I: izquierda, D: derecha) sin utilizar altavoces posteriores reales. Sony desarrolló el sistema TVS para producir sonido envolvente en casa utilizando sólo un televisor estéreo. Este sistema sólo funciona si se reproducen pistas de sonido Dolby multicanal. Además, si el reproductor está configurado para emitir la señal a través de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL* o COAXIAL), el efecto envolvente se apreciará solamente si ajusta “DOLBY DIGITAL” en “D-PCM” dentro del menú “AJUSTE AUDIO” (página 73). Acerca de las señales de audio Las señales de audio grabadas en un disco contienen los elementos de sonido (canales) que se muestran a continuación. Cada canal se emite por un altavoz distinto. • Frontal (izquierdo) • Frontal (derecho) • Central • Posterior (izquierdo) • Posterior (derecho) • Posterior (monofónico): Esta señal puede corresponder a una señal de sonido Dolby Surround procesada o Dolby Digital monofónica posterior. • LFE:Señal de efecto de baja frecuencia SUR 1 Pulse SUR durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. TVS DINÁMICO Notas • Si “DTS” se ajusta en “NO” en “AJUSTE AUDIO”, no aparecerá en pantalla la opción de selección de pistas DTS aunque el disco contenga pistas DTS. (página 73). • Las señales de audio MPEG con más de dos canales aparecerán como se muestra anteriormente (3/2.1, 2/1), pero sólo se emitirán las señales Frontal (izquierdo) y Frontal (derecho) a través de los dos altavoces frontales. 2 Pulse SUR varias veces para seleccionar uno de los sonidos de TVS. Consulte las descripciones proporcionadas para cada elemento. ,continúa Ajustes de sonido 47ES Ajustes de sonido Ejemplo: Configuración del sonido envolvente virtual (TVS) • • • • TVS DINÁMICO TVS ENVOLVENTE TVS NOCHE TVS ESTANDAR * Para DVP-NS585P/NS590P solamente Para cancelar el ajuste Seleccione “NO” en el paso 2. ◆TVS DINÁMICO Crea un conjunto de altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (L, R) sin utilizar altavoces posteriores reales (como se muestra a continuación). Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, como en el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo. ◆TVS NOCHE Los sonidos tipo explosiones se suprimen pero no afecta a los sonidos más suaves. Esta función es útil si desea oír el diálogo y disfrutar de los efectos de sonido envolvente de “TVS ENVOLVENTE” a un volumen bajo. ◆TVS ESTANDAR Crea tres conjuntos de altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (L, R) sin utilizar altavoces posteriores reales. Los altavoces virtuales se reproducen como se muestra en la siguiente ilustración. Utilice esta configuración cuando desee utilizar TVS con 2 altavoces distintos. L R TV ◆TVS ENVOLVENTE Crea cinco conjuntos de altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (L, R) sin utilizar altavoces posteriores reales. Los altavoces virtuales se reproducen como muestra la siguiente ilustración. Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, como en el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo. TV 48ES Ajustes de sonido L: Altavoz frontal (izquierdo) R: Altavoz frontal (derecho) : Altavoz virtual Notas • Si la señal de reproducción no contiene una señal para los altavoces posteriores, resultará difícil percibir los efectos de sonido envolvente. • Cuando seleccione uno de los modos TVS, desactive el ajuste envolvente del televisor o amplificador (receptor) conectado. • Asegúrese de que su posición de escucha es equidistante entre ambos altavoces y que los altavoces están situados en entornos similares. • No todos los discos responderán de la misma forma a la función “TVS NOCHE”. Visualización de películas Cambio de los ángulos Visualización de los subtítulos Si se graban subtítulos en los discos, podrá cambiarlos o activarlos/desactivarlos siempre que lo desee mientras reproduce un DVD. Si el DVD VIDEO contiene distintos ángulos (multiángulos) para una escena, aparecerá “ ” en el visor del panel frontal. Esto significa que puede cambiar el ángulo de visualización. 1 Pulse Aparece la pantalla siguiente. 1:INGLES 1 Pulse (ángulo) durante la reproducción. El número del ángulo aparece en el visor. 2 2 Pulse repetidamente (ángulo) para seleccionar el número de ángulo. La escena cambia según el ángulo seleccionado. 2 Pulse repetidamente (subtítulo) para seleccionar el ajuste. ◆ Al reproducir un DVD VIDEO Seleccione el idioma. Según el DVD VIDEO, la elección de idioma varía. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte “Lista de códigos de idioma” en la página 81 para ver el idioma que representa el código. ◆ Al reproducir un DVD-RW Seleccione “SI”. Para desconectar los subtítulos Seleccione “NO” en el paso 2. Nota Con ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque haya varios ángulos grabados en el DVD VIDEO. Nota Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar los subtítulos en varios idiomas aunque los tenga grabados. Es posible que tampoco los pueda desactivar. Visualización de películas 49ES Visualización de películas (subtítulo) durante la reproducción. Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL) Puede ajustar la senal de video del DVD, del VIDEO CD o del DATA CD en formato JPEG desde el reproductor para obtener la calidad de imagen que desee. PICTURE MODE 1 Pulse PICTURE MODE durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. DINÁMICO 1 2 Pulse PICTURE MODE varias veces para seleccionar el ajuste deseado. El ajuste predeterminado aparece subrayado. • ESTANDAR: muestra una imagen estándar. • DINÁMICO 1: ofrece una imagen dinámica aumentando el contraste y la intensidad de color de la imagen. • DINÁMICO 2: ofrece una imagen más dinámica que DINÁMICO 1 50ES Visualización de películas aumentando aún más el contraste y la intensidad de color de la imagen. • CINE 1: mejora los detalles de las áreas oscuras aumentando el nivel de negro. • CINE 2: Los colores blancos se vuelven más brillantes y los colores negros se vuelven más ricos, al tiempo que aumenta el contraste de colores. z Sugerencia Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o “CINE 2”. Realce del contorno de una imagen (DEFINICION) 3 Pulse X/x para seleccionar un nivel. • 1: realza el contorno. • 2: realza el contorno más que 1. 4 Pulse ENTER. La función Sharpness realza el contorno de las imágenes que aparecen en la pantalla del televisor. Se aplica el ajuste seleccionado. Para cancelar el ajuste de “SHARPNESS” Seleccione “NO” en el paso 3. Visualización de películas ENTER DISPLAY 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para elegir (DEFINICION) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de “DEFINICION”. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DVD VIDEO NO NO 1 2 Visualización de películas 51ES Reproducción de un DATA CD Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG ¿Qué es MP3/JPEG? MP3 es una tecnología de compresión de audio conforme a las normas definidas por la ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de compresión de imágenes. Discos que se pueden reproducir con el reproductor Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CDR/CD-RW) grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y en formato JPEG. Sin embargo, los discos deben estar grabados de acuerdo con el formato Joliet, nivel 1 o nivel 2 de la norma ISO9660 para que el reproductor reconozca las pistas (o los archivos). También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de CD-R/CD-RW y las del software de grabación (no suministrado) para obtener más información sobre el formato de grabación. • con la extensión “.MP3” (pista de audio MP3) o “.JPG” (archivo de imagen JPEG) • compatibles con el formato de archivo de imagen DCF* * “Norma de diseño para el sistema Camera File”: Estándares de imagen para cámaras digitales regulados por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) Notas • El reproductor reproducirá todo tipo de datos cuya extensión sea “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”, aunque no tengan formato MP3 o JPEG. La reproducción de estos datos puede generar un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces. • El reproductor no es compatible con audio de formato MP3PRO. • No es posible reproducir algunos tipos de archivos JPEG. Orden de reproducción de las pistas de audio MP3 o los archivos de imagen JPEG El orden de reproducción de los álbums de pistas de audio MP3 o los archivos de imagen JPEG grabados en un DATA CD es el siguiente: ◆Estructura del contenido del disco Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5 ROOT Nota sobre los discos multisesión Si se graban pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG en la primera sesión, el reproductor también reproducirá pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG en otras sesiones. Cuando las pistas de audio y las imágenes en formato CD de música o CD de vídeo están grabadas en la primera sesión, sólo se reproducirá esta primera sesión. Nota Es posible que el reproductor no pueda reproducir algunos DATA CD creados en formato Packet Write. En este caso, no podrá ver las imágenes JPEG grabadas. Pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG que se pueden reproducir con el reproductor El reproductor puede reproducir pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG: 52ES Reproducción de un DATA CD Álbum Pista (audio MP3) o archivo (imagen JPEG) Si introduce un DATA CD y pulsa H, se reproducen las pistas (o archivos) numeradas. Los álbums o las pistas (o archivos) almacenadas dentro del álbum seleccionado tienen prioridad respecto al álbum siguiente del mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D, por lo tanto 4 se reproduce antes que 5.) Si pulsa MENU y aparece la lista de álbumes (página 54), los álbumes se clasificarán en el siguiente orden: A t B t C t D t F t G. Los álbumes que no contienen pistas (o archivos), como el álbum E, no aparecen en la lista. Con este reproductor puede reproducir pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG grabados en discos DATA CD (CD-ROM/ CD-R/CD-RW). CLEAR ZOOM PICTURE NAVI Notas • En función del software que utilice para crear los discos DATA CD, el orden de reproducción puede ser distinto del que se muestra en la ilustración anterior. • Es posible que el orden de reproducción anterior no pueda aplicarse si existen más de 200 álbumes y 300 pistas o archivos en cada álbum. • El reproductor puede reconocer hasta 200 álbumes (sólo contará álbumes, incluidos los que no contengan pistas de audio MP3 ni archivos de imagen JPEG). No reproducirá ningún álbum más allá de los 200 primeros. • Es posible que el reproductor tarde más tiempo en reproducir cuando pase al álbum siguiente o vaya a otro álbum. ENTER DISPLAY RETURN MENU z Sugerencias • Puede visualizar la información del disco mientras reproduce pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG (página 43). • Puede seleccionar la reproducción repetida (página 36) y el audio (página 46) mientras reproduce una pista de audio MP3. Nota Picture CD de KODAK inicia la reproducción automáticamente cuando se inserta el disco. ,continúa Reproducción de un DATA CD 53ES Reproducción de un DATA CD z Sugerencias • Si al almacenar las pistas (o archivos) en un disco, añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los nombres de las pistas o los archivos, éstos se reproducirán siguiendo el orden de los números. • Dado que un disco con muchos árboles tarda más en iniciar la reproducción, se recomienda no crear álbumes que contengan más de dos árboles. Reproducción de discos DATA CD con pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG Selección de un álbum de un disco DATA CD Selección de una pista de audio MP3 de un disco DATA CD 1 1 Inserte un disco DATA CD en la bandeja de discos. Aparece la lista de álbumes grabados en el disco DATA CD. Cuando se reproduce un álbum, el título aparece sombreado. Puede activar y desactivar la lista de álbumes pulsando el botón MENU. Aparecen los álbumes grabados en el disco DATA CD. Cuando se reproduce un álbum, el título aparece sombreado. 2 ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA Pulse X/x para seleccionar el álbum que desea y pulse H. El reproductor comienza a reproducir el álbum seleccionado. Para detener la reproducción Pulse x. Seleccione un álbum mediante X/x y pulse ENTER. Aparece la lista de pistas que contiene el álbum. 3( 30) 2 Inserte un disco DATA CD en la bandeja de discos. MY FAVOURITE SONG 1(256) WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE MILES TONES MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... 3 Seleccione una pista mediante X/x y pulse ENTER. La pista seleccionada empieza a reproducirse. Puede desactivar la lista de pistas pulsando el botón MENU. Si vuelve a pulsar el botón MENU, aparecerá la lista de álbumes. Para reproducir la pista de audio MP3 anterior o siguiente Pulse > o .. Tenga en cuenta que puede seleccionar el siguiente álbum si continúa pulsando > después de la última pista del primer álbum, pero que no podrá volver al álbum anterior pulsando .. Para volver al álbum anterior, selecciónelo de la lista de álbumes. Para reproducir el archivo de imagen JPEG anterior o siguiente Pulse c o C. Tenga en cuenta que puede seleccionar el siguiente álbum si continúa pulsando c después de la última imagen del primer álbum, pero que no podrá volver al álbum anterior pulsando C. Para volver al álbum anterior, selecciónelo de la lista de álbumes. Para detener la reproducción Pulse x. Para reproducir la pista anterior o siguiente Pulse > o .. Tenga en cuenta que puede seleccionar el siguiente álbum si continúa pulsando > después de la última pista del primer álbum, pero que no podrá volver al álbum anterior pulsando .. Para volver al álbum anterior, selecciónelo de la lista de álbumes. Para volver a la pantalla anterior Pulse O RETURN. Para apagar la pantalla Pulse MENU. Para apagar la pantalla Pulse MENU. 54ES Reproducción de un DATA CD Selección de un archivo de imagen JPEG de un disco DATA CD 1 Inserte un disco DATA CD en la bandeja de discos. Aparecen los álbumes grabados en el disco DATA CD. Cuando se reproduce un álbum, el título aparece sombreado. 2 Seleccione un álbum mediante X/x y pulse PICTURE NAVI. Las imágenes de archivos del álbum aparecen en 16 pantallas secundarias. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Seleccione la imagen que desea ver pulsando C/X/x/c y pulse ENTER. Aparece la imagen seleccionada. Ejemplo Para detener la reproducción Pulse x. z Sugerencias • Aparece un cuadro de desplazamiento en la parte derecha de la pantalla. Para mostrar los archivos de imagen adicionales, seleccione la imagen inferior y pulse x. Para volver a la imagen anterior, seleccione la imagen superior y pulse X. • Tambien puede cambiar la duracion de la presentacion de diapositivas (página 57), el efecto (página 58) y la nitidez (página 51) mientras reproduce un archivo de imagen JPEG. Reproducción de pistas de audio e imágenes como una presentación de diapositivas con sonido Puede reproducir una presentación de diapositivas con sonido colocando primero el archivo JPEG y los archivos MP3 en el mismo álbum en un disco DATA CD. En ese caso, cuando reproduzca el disco DATA CD, seleccione el modo AUTO según se explica a continuación. 1 Inserte un disco DATA CD en la bandeja de discos. Aparecen los álbumes grabados en el disco DATA CD. 2 Pulse DISPLAY durante el modo de parada. Aparece el menú de control. 3 Para ir a la imagen anterior o a la siguiente Pulse C o c. Tenga en cuenta que puede seleccionar el siguiente álbum si continúa pulsando c después de la última imagen del primer álbum, pero que no podrá volver al álbum anterior pulsando C. Para volver al álbum anterior, selecciónelo de la lista de álbumes. Para visualizar las imágenes como una presentación de diapositivas Pulse X/x para seleccionar MODO (MP3, JPEG) y, a continuación, pulse ENTER. Aparecen las opciones de “MODO (MP3, JPEG)”. 12(27) 18(34) T 1:32:55 AUTO AUTO AUDIO (MP3) IMAGEN (JPEG) DATA CD MP3 ,continúa Reproducción de un DATA CD 55ES Reproducción de un DATA CD 3 1 Pulse H. Se inicia la presentación de diapositivas a partir de la imagen seleccionada. 4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desea y pulse ENTER. El ajuste predeterminado aparece subrayado. ◆ AUTO: Reproduce archivos de imagen JPEG como una presentación de diapositivas con sonido (pista de audio MP3). ◆ AUDIO (MP3): Reproduce de forma continua pistas de audio MP3. ◆ IMAGEN (JPEG): Reproduce archivos de imagen JPEG como una presentación de diapositivas. 5 Pulse MENU. Aparece la lista de albumes grabados en el DATA CD. 6 Pulse X/x para seleccionar el álbum que desea y pulse H. El reproductor comienza a reproducir el álbum seleccionado. Puede activar y desactivar la lista de álbumes pulsando varias veces el botón MENU. z Sugerencias • También puede cambiar la duración de la presentación de diapositivas (página 57), el efecto (página 58) y la nitidez (página 51) mientras visualiza archivos de imagen JPEG. • Si desea reproducir una presentación de diapositivas en la misma pista de audio, ajuste la pista en reproducción repetida (página 36). • Si selecciona AUTO, el reproductor podrá reconocer hasta 300 archivos MP3 y 300 archivos JPEG en un solo álbum. Si selecciona AUDIO (MP3) o IMAGEN (JPEG), el reproductor podrá reconocer hasta 600 archivos MP3 y 600 archivos JPEG en un solo álbum. Se pueden reconocer hasta un máximo de 200 álbumes, independientemente del modo seleccionado. Notas • Si reproduce un gran volumen de datos de pistas MP3 y datos de imágenes JPEG a la vez, es posible que se interrumpa el sonido. Al crear el archivo, se recomienda ajustar la velocidad de transferencia de bits MP3 a 128 kbps o menos. Si continúan las interrupciones del sonido, reduzca el tamaño del archivo JPEG. • No es posible reproducir archivos JPEG y pistas MP3 al mismo tiempo si no se encuentran en el mismo álbum. • Si la duración de la reproducción del archivo de imagen JPEG es más larga que la pista de audio 56ES Reproducción de un DATA CD MP3, la presentación de diapositivas de la imagen continuará sin sonido. • Si la pista de audio MP3 es más larga que la duración de la reproducción del archivo de imagen JPEG, la pista de audio continuará sin la presentación de diapositivas. • Si no hay pistas de audio MP3 ni archivos de imagen JPEG en el disco DATA CD, aparecerán en la pantalla los mensajes “sin datos de audio” y “sin datos de imagen”. • El botón PICTURE NAVI no funciona cuando se selecciona AUDIO (MP3). Rotación de una imagen JPEG Cuando se visualiza en la pantalla un archivo de imagen JPEG, puede girar la imagen 90 grados. Pulse X/x mientras visualiza una imagen. Cada vez que pulsa X, la imagen gira 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj. Ejemplo de cuando pulsa X una vez: Dirección de rotación Pulse CLEAR para volver a la vista normal. Ampliación de una imagen JPEG Cuando se visualiza en la pantalla una imagen JPEG, puede ampliarla utilizando la función de zoom. ◆Pulse ZOOM una vez Amplía la imagen dos veces (x2) el tamaño real. ◆Pulse ZOOM dos veces Amplía la imagen dos veces (x4) el tamaño anterior (x2). Para volver al tamaño de imagen normal en cualquier momento Especificación de la duración de la presentación de diapositivas Cuando reproduce los archivos de imagen JPEG utilizando la presentación de diapositivas, puede especificar la duración de las diapositivas que aparecerán en la pantalla. Pulse CLEAR. Notas • Si pulsa C o c para ir a la imagen anterior o siguiente, se cancelaran las funciones de rotacion de imagenes JPEG. • La presentación de diapositivas se detiene cuando pulsa X/x o ZOOM. • No ocurre nada si pulsa C mientras reproduce el primer archivo de imagen del álbum. ENTER DISPLAY 1 Pulse DISPLAY dos veces. Aparece el menu de control para JPEG. 2 Pulse X/x para seleccionar INTERVALO y, a continuación, pulse ENTER. Aparecen las opciones de “INTERVALO”. 3 ( 12) 4) 1( 29/10/2004 NORMAL NORMAL RÁPIDO LENTO1 LENTO2 DATA CD JPEG INTERVAL 3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desea. El ajuste predeterminado aparece subrayado. ,continúa Reproducción de un DATA CD 57ES Reproducción de un DATA CD z Sugerencia Puede desplazar la imagen ampliada mediante los botones C/X/x/c. ◆ NORMAL: Establece la duración entre 6 y 9 segundos. ◆ RÁPIDO: Establece una duración más corta que NORMAL. ◆ LENTO1: Establece una duración más larga que NORMAL. ◆ LENTO2: Establece una duración más larga que LENTO1. Selección de un efecto para archivos de imagen en la presentación de diapositivas Cuando reproduzca un archivo de imagen JPEG, podrá seleccionar el efecto que se utilizará al visualizar la presentación de diapositivas. 4 Pulse ENTER. Se aplica el ajuste seleccionado. Nota Es posible que algunos archivos JPEG, especialmente los archivos JPEG progresivos o los archivos JPEG de 3.000.000 de píxeles o más, tarden más tiempo en visualizarse, lo que puede provocar que la duración parezca superior a la de la opción seleccionada. ENTER DISPLAY 1 Pulse DISPLAY dos veces. Aparece el menu de control para JPEG. 2 Pulse X/x para seleccionar EFECTO y, a continuación, pulse ENTER. Aparecen las opciones de “EFECTO”. 3 ( 12) 4) 1( 29/10/2004 DATA CD JPEG MODO1 MODO1 MODO2 MODO3 MODO4 MODO5 NO EFFECT 3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste. El ajuste predeterminado aparece subrayado. 58ES Reproducción de un DATA CD ◆ MODO1: La imagen se extiende de arriba a abajo. ◆ MODO2: La imagen se alarga de izquierda a derecha de la pantalla. ◆ MODO3: La imagen se alarga desde el centro de la pantalla. ◆ MODO4: Las imágenes pasan aleatoriamente por todos los efectos. ◆ MODO5: La siguiente imagen se desliza sobre la imagen anterior. ◆ NO Se desactiva esta función. Reproducción de un DATA CD 4 Pulse ENTER. Se aplica el ajuste seleccionado. z Sugerencia También puede cambiar los ajustes pulsando DISPLAY dos veces durante el modo de parada. Reproducción de un DATA CD 59ES 2 Uso de distintas funciones adicionales Bloqueo de discos (BLOQUEO Aparece el menú de control. 3 DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN Bloqueo de seguridad Pulse X/x para seleccionar (REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”. PROHIBIDA) Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para el disco que desee. • Bloqueo de seguridad Puede establecer restricciones de reproducción para que el reproductor no reproduzca discos inapropiados. • Reproducción prohibida La reproducción de algunos discos DVD VIDEO se puede limitar según unos niveles predeterminados como, por ejemplo, la edad de los usuarios. Se pueden bloquear escenas o sustituirlas por otras. Se utiliza la misma contraseña para el Bloqueo de seguridad y la Reproducción prohibida. Pulse DISPLAY con el reproductor en el modo de parada. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DVD VIDEO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA NO 4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y, a continuación, pulse ENTER. ◆ Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Puede establecer la misma contraseña de Bloqueo de seguridad para un máximo de 40 discos. Cuando ajuste el disco número 41, el primer disco se cancelará. Botones numéricos ENTER Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación de contraseña. ◆ Si ya ha registrado una contraseña Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca contraseña y pulse DISPLAY 1 Inserte el disco que desee bloquear. Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción. 60ES Uso de distintas funciones adicionales ENTER . 5 Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad activado” y después vuelve a mostrarse el menú de control. Para desactivar la función de Bloqueo de seguridad 1 Reproducción prohibida (reproducción limitada) Es posible limitar la reproducción de ciertos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite ajustar el nivel de limitación de reproducción que se desee. Siga los pasos 1 a 3 de “Bloqueo de seguridad”. 2 Pulse X/x para seleccionar “NO t” y, a continuación, pulse ENTER. 3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Botones numéricos ENTER Reproducción del disco bloqueado con el Bloqueo de seguridad Inserte el disco bloqueado con el Bloqueo de seguridad. Aparece la pantalla “BLOQUEO DE SEGURIDAD”. DISPLAY 1 Pulse DISPLAY con el reproductor en el modo de parada. Aparece el menú de control. BLOQUEO DE SEGURIDAD Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña y pulse ENTER . 2 Pulse X/x para seleccionar (REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. El reproductor está preparado para la reproducción. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DVD VIDEO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA NO z Sugerencia Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” utilizando el teclado numérico cuando la pantalla “BLOQUEO DE SEGURIDAD” le solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. ,continúa Uso de distintas funciones adicionales 61ES Uso de distintas funciones adicionales 1 3 Pulse X/x para seleccionar “REPRODUCTOR t” y pulse ENTER. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: ◆ Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. 6 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación de contraseña. 7 4 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: . Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel de limitación de reproducción. 5 8 NO NC17 R Seleccione el nivel que desee mediante X/x y después pulse ENTER. El ajuste de Reproducción prohibida se ha completado. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: 4: PG13 EE.UU. NO EE.UU. Pulse X/x para seleccionar “ESTANDAR” y pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección para “ESTANDAR”. 62ES NO 8: 7: 6: 5: Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: Pulse X/x para elegir “NIVEL” y pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección para “NIVEL”. REPRODUCCIÓN PROHIBIDA ENTER Pulse X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse ENTER. El área queda seleccionada. Si selecciona “OTROS t”, elija e introduzca el código estándar de la tabla de la página 63 mediante los botones numéricos. ◆ Si ya ha registrado una contraseña Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. Introduzca contraseña y pulse NO EE.UU. EE.UU. OTROS Uso de distintas funciones adicionales Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Para desactivar la función de Reproducción prohibida Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8. Reproducción de un disco bloqueado con la Reproducción prohibida 1 2 Inserte el disco y pulse H. Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. El reproductor inicia la reproducción. Notas • La pantalla del menú de control mostrará distintos elementos en función del tipo de disco. • Si reproduce discos que no disponen de la función Reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en este reproductor. • Con algunos discos es posible que se le solicite cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras se reproducen. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel anterior. Código España 2149 Finlandia 2165 Francia 2174 Filipinas 2424 Holanda 2376 Indonesia 2238 India 2248 Italia 2254 Japón 2276 México 2362 Malasia 2363 Noruega 2379 Nueva Zelanda 2390 Pakistán 2427 Portugal 2436 Reino Unido 2184 Rusia 2489 Suiza 2086 Suecia 2499 Singapur 2501 Tailandia 2528 Cambio de la contraseña 1 Aparece el menú de control. 2 Código de zona Estándar Código Argentina 2044 Austria 2046 Australia 2047 Alemania 2109 Bélgica 2057 Brasil 2070 Canadá 2079 Chile 2090 China 2092 Corea 2304 Dinamarca 2115 Pulse DISPLAY con el reproductor en el modo de parada. Pulse X/x para seleccionar (REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”. 3 Pulse X/x para seleccionar “CONTRASEÑA t” y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. 4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. ,continúa Uso de distintas funciones adicionales 63ES Uso de distintas funciones adicionales z Sugerencia Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 3 de “Reproducción prohibida (reproducción limitada)”. Cuando el sistema le solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducirla, vuelva a colocar el disco en el reproductor y pulse H. Introduzca la nueva contraseña cuando aparezca la pantalla correspondiente. Estándar 5 Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. 6 Para confirmar la contraseña, introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y pulse ENTER. Si comete un error al introducir la contraseña Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca el número correcto. Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado Con el mando a distancia suministrado podrá controlar el volumen, la fuente de entrada y el interruptor de alimentación del televisor Sony. TV Botones numéricos Puede controlar el televisor mediante los siguientes botones. Al pulsar TV [/1 2 (volumen) +/– Podrá Encender o apagar el televisor Ajustar el volumen del televisor t (TV/vídeo) Cambiar la fuente de entrada del televisor entre éste y otras fuentes de entrada. Nota En función de la unidad que conecte, es posible que no pueda controlar el televisor con todos o con algunos de los botones del mando a distancia suministrado. 64ES Uso de distintas funciones adicionales Control de otros televisores con el mando a distancia Con el mando a distancia suministrado también podrá controlar el volumen, la fuente de entrada y el interruptor de alimentación de televisores de otros fabricantes. Si su televisor se encuentra en la tabla siguiente, defina el código de fabricante adecuado. 1 Manteniendo pulsado TV [/1, pulse los botones numéricos para seleccionar el código del fabricante (consulte la tabla siguiente). 2 Suelte TV [/1. Notas • En función de la unidad que conecte, es posible que no pueda controlar el televisor con todos o con algunos de los botones del mando a distancia suministrado. • Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente. • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el código apropiado. Códigos de televisores controlables Fabricante Código Sony 01 (predeterminado) Aiwa 01 (predeterminado) Grundig 11 Hitachi 24 JVC 33 LG 06 Loewe 06 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 06, 71 Sanyo 25 Sharp 29 Thomson 43 Toshiba 38 Uso de distintas funciones adicionales Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor. Uso de distintas funciones adicionales 65ES 3 Pulse X/x para seleccionar “PERSONALIZADO” y pulse ENTER. Valores y ajustes Uso de la pantalla de ajustes La pantalla de ajustes le permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras funciones. Para obtener información detallada sobre cada elemento de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 67 a 73. Nota Los valores de reproducción almacenados en el disco tienen prioridad sobre los valores de la pantalla de ajustes y puede que no todas las funciones descritas funcionen. Aparece la pantalla de ajustes. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: ESPAÑOL ESPAÑOL ORIGINAL ESPAÑOL 4 Pulse X/x para seleccionar el elemento de ajuste de la siguiente lista: “AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE PERSONALIZADO” o “AJUSTE AUDIO”. A continuación, pulse ENTER. Se selecciona el elemento de ajuste. Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA” Elemento seleccionado AJUSTE PANTALLA TIPO TV: 16:9 SI SALVA PANTALLA: IMAGEN ÍNDICE FONDO: LINE: VIDEO SI SALIDA COMPONENTE: MODO (PROGRESSIVE): AUTO ENTER DISPLAY Elementos de ajuste 1 Pulse DISPLAY con el reproductor 5 Seleccione un elemento con X/x y en el modo de parada. pulse ENTER. Aparece el menú de control. Aparecen las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: “TIPO TV” 2 Pulse X/x para elegir (AJUSTE) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de “AJUSTE”. ( 47 ) DVD VIDEO RAPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR RAPIDO 66ES Valores y ajustes AJUSTE PANTALLA 16:9 TIPO TV: 16:9 SALVA PANTALLA: 4:3 TIPO BUZÓN FONDO: 4:3 EXPLO PAN LINE: SI SALIDA COMPONENTE: MODO (PROGRESSIVE): AUTO Opciones 6 Seleccione un ajuste con X/x y pulse ENTER. El ajuste queda seleccionado y la configuración finaliza. Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN” Ajuste seleccionado AJUSTE PANTALLA 4:3 EXPLO PAN TIPO TV: SI SALVA PANTALLA: FONDO: IMAGEN ÍNDICE LINE: VIDEO SI SALIDA COMPONENTE: MODO (PROGRESSIVE): AUTO Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) “AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido. Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 66). AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: Para entrar en el modo Ajuste rápido Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la explicación a partir del paso 5 de Ajuste rápido para realizar los ajustes básicos (página 25). ESPAÑOL ESPAÑOL ORIGINAL ESPAÑOL ◆ MENU PANTALLA (Indicación en pantalla) 1 Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3 y pulse ENTER. Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla. 2 Seleccione “SI” mediante X/x. También puede detener el proceso y volver al menú de control seleccionando “NO” en este punto. 3 Pulse ENTER. Todos los ajustes descritos en las páginas 67 a 73 sirven para volver a los ajustes predeterminados. No pulse [/1 durante la restauración del reproductor, que dura algunos segundos. ◆ MENU (DVD VIDEO solamente) Puede seleccionar el idioma deseado para el menú del disco. ◆ AUDIO (DVD VIDEO solamente) Cambia el idioma de la pista de sonido. Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. ◆ SUBTITULO (DVD VIDEO solamente) Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo con el idioma seleccionado para la pista de sonido. z Sugerencia Si selecciona “OTROS t” en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca el código de idioma de la “Lista de códigos de idioma” en la página 81 con los botones numéricos. Nota Cuando en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO” seleccione un idioma que no está grabado en el DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados. Valores y ajustes 67ES Valores y ajustes Para restaurar todos los valores de “AJUSTE” Ajustes de la pantalla 16:9 (AJUSTE PANTALLA) Elija los ajustes según el televisor que vaya a conectar. Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 66). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: 16:9 SALVA PANTALLA: SI FONDO: IMAGEN ÍNDICE LINE: VIDEO SALIDA COMPONENTE: SI MODO (PROGRESSIVE): AUTO 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN Nota Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa. ◆ SALVA PANTALLA ◆ TIPO TV Selecciona la relación de aspecto del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico). 16:9 Seleccione este elemento cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con función de modo panorámico. 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN Seleccione este elemento cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla. Seleccione este elemento cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no caben. Cuando deje el reproductor en modo de pausa o parada durante 15 minutos o bien cuando reproduzca un CD o DATA CD (MP3 audio) durante más de 15 minutos, aparecerá el salva pantalla. Éste evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes fantasma). Pulse H para desactivar el salva pantalla. SI Activa el salva pantalla. NO Desactiva el salva pantalla. ◆ FONDO Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del televisor en el modo de parada o mientras se reproduce un CD o DATA CD (MP3 audio). IMAGEN ÍNDICE La imagen índice (imagen fija) aparecerá sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CDEXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen “GRÁFICOS”. GRÁFICOS Aparece una imagen preseleccionada almacenada en el reproductor. 68ES Valores y ajustes AZUL El color de fondo es azul. NEGRO El color de fondo es negro. ◆ LINE Selecciona el método de transmisión de señales de vídeo mediante el conector LINE (RGB)-TV del panel posterior del reproductor. VIDEO Emite señales de vídeo. S VIDEO Emite señales de S vídeo. RGB Emite señales RGB. Notas • Si su televisor no admite señales de s video o RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del televisor aunque seleccione “S VIDEO” o “RGB”. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. • Si el televisor sólo dispone de un conector SCART (EURO AV), no seleccione “S VIDEO”. • Si “LINE” se ajusta en “RGB” en AJUSTE PANTALLA, no podrá seleccionar “SALIDA COMPONENTE” (el reproductor no emitirá ninguna señal de vídeo componente). • Si “SALIDA COMPONENTE” se ajusta en “SI”, no podrá seleccionar “RGB”. Permite que su televisor reciba señales de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. SI Selecciónelo si conecta el televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT del reproductor. NO El reproductor no envía señales de vídeo componente. ◆ Acerca del interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE (DVP-NS585P/NS590P solamente) El interruptor NORMAL/PROGRESSIVE del panel posterior del reproductor selecciona la salida de señal de las tomas COMPONENT VIDEO OUT: interlace (entrelazada) o progressive (progresiva). El interruptor tiene prioridad respecto al ajuste realizado en “SALIDA COMPONENTE”. Para cambiar el formato de la señal de vídeo Si ha seleccionado “PROGRESSIVE” para un televisor que no acepta señales progresivas, o si las señales de vídeo del software no son las adecuadas para la conversión de señales de vídeo progresivo, visualice la imagen en formato entrelazado. Ajuste z Sugerencia Cuando el reproductor emita señales progresivas, el indicador PROGRESSIVE se iluminará. Notas • Cuando conecte el reproductor a un monitor o proyector únicamente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT, no seleccione “NO”. Si selecciona “NO” en este caso, es posible que la imagen no aparezca. • Si reproduce software basado en vídeo con señales progresivas, algunas partes de determinados tipos de imágenes pueden perder naturalidad debido al proceso de conversión cuando las señales se emiten a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. • Si ajusta el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE en PROGRESSIVE, no podrá seleccionar “LINE” y “SALIDA COMPONENTE”. Si el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE se ajusta en PROGRESSIVE (DVP-NS585P/ NS590P solamente) Para ajustar con mayor precisión la salida de la señal de vídeo progresivo (525p/625p), ajuste el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE en PROGRESSIVE (el indicador PROGRESSIVE se ilumina) y conecte el reproductor mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT a un televisor que acepte señales de vídeo en formato progresivo. ◆ MODO (Modos de conversión) Existen dos tipos de software de DVD: software basado en película y software basado en vídeo. Este último proviene del televisor (telenovelas o comedias) y muestra imágenes a 30 fotogramas/60 campos (25 fotogramas/50 campos) por segundo. El software basado en películas proviene de películas y muestra imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algunos software de DVD contienen vídeo y películas. Para que estas imágenes tengan un aspecto natural en la pantalla al reproducirlas en modo PROGRESSIVE (50 ó 60 fotogramas por segundo), la señal de vídeo progresivo debe ,continúa Valores y ajustes 69ES Valores y ajustes ◆ SALIDA COMPONENTE (DVP-NS585P/ NS590P solamente) el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE del panel posterior del reproductor en “NORMAL”. convertirse y adaptarse al tipo de software de DVD que se visualiza. AUTO VIDEO Esta opción detecta automáticamente si reproduce software basado en películas o en vídeo y convierte la señal al modo de conversión adecuado. Por lo general, seleccione esta posición. Esta opción ajusta el modo de conversión para software basado en vídeo, sin tener en cuenta el tipo de software que se reproduce. Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) Utilícelo para configurar ajustes relacionados con la reproducción, así como otros ajustes. Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 66). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. AJUSTE PERSONALIZADO DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA: SI REPRODUCCIÓN AUTO: NO ATENUADOR: BRILLANTE AUTO MODO PAUSA: NO SELECCION PISTA: SI REANUDACIÓN MULTIDISCO: Notas • Si reproduce software basado en vídeo con señales progresivas, algunas partes de determinados tipos de imágenes pueden perder naturalidad debido al proceso de conversión cuando las señales se emiten a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. • Si utiliza las tomas LINE OUT (VIDEO), LINE (RGB) o S VIDEO OUT, la imagen del televisor perderá nitidez o se quedará en blanco cuando ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE en PROGRESSIVE. En este caso, ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE en NORMAL para que se apague el indicador PROGRESSIVE. ◆ DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA Activa y desactiva la desconexión automática. SI El reproductor entra en modo de espera cuando se deja en modo de parada durante más de 30 minutos. NO Desconecta esta función. ◆ REPRODUCCIÓN AUTO Activa y desactiva el ajuste de reproducción automática. Se trata de una función útil cuando el reproductor está conectado a un temporizador (no suministrado). NO Desconecta esta función. SI Inicia automáticamente la reproducción si el reproductor está conectado. ◆ ATENUADOR Ajusta la iluminación del visor del panel frontal. BRILLANTE Hace que la iluminación sea brillante. OSCURO 70ES Valores y ajustes Hace que la iluminación sea oscura. ◆ MODO PAUSA (DVD VIDEO/DVD-RW solamente) SI Almacena el ajuste de reanudación para seis discos en la memoria. NO No almacena los ajustes de reanudación en memoria. La reproducción se inicia en el punto de reanudación sólo para el disco que se encuentra en el reproductor. Selecciona la imagen en el modo de pausa. AUTO Se emite la imagen estable incluyendo motivos con movimiento dinámico. Seleccione normalmente esta posición. FOTOGRAMA Se emite la imagen, incluyendo motivos sin movimiento dinámico, con alta resolución. ◆ SELECCION PISTA (DVD VIDEO solamente) Da prioridad a la pista de sonido que contenga el número más alto de canales al reproducir un DVD VIDEO en el que haya grabados varios formatos de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby Digital). NO No se da prioridad. AUTO Se da prioridad. Notas Valores y ajustes • Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA“ tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 67). • Si ajusta “DTS” en “NO” (página 73), la pista de sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste “SELECCION PISTA” en “AUTO”. • Si las pistas de sonido PCM, DTS, MPEG audio y Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el reproductor seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y MPEG audio por este orden. ◆ REANUDACIÓN MULTIDISCO (DVD VIDEO/VIDEO CD solamente) (DVP-NS360/ NS585P/NS590P solamente) Conecta y desconecta la Reanudación multidisco. La reanudación de reproducción se puede almacenar en memoria para un máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO CD distintos (página 30). Valores y ajustes 71ES Ajustes de sonido ESTANDAR Seleccione normalmente esta posición. (AJUSTE AUDIO) TV “AJUSTE AUDIO” permite configurar el sonido según las condiciones de reproducción y conexión. Hace que los sonidos bajos sean nítidos aunque baje el volumen. GAMA AMPLIA Le produce la sensación de asistir a una actuación en directo. Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 66). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. ◆ MEZCLA (DVD VIDEO/DVD-RW solamente) AJUSTE AUDIO AUDIO ATT: NO AUDIO DRC: ESTANDAR MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: MPEG: PCM DTS: NO 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit ◆ AUDIO ATT (atenuación) Si el sonido de reproducción se distorsiona, ajuste este elemento en “SI”. El reproductor reduce el nivel de salida de audio. Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) – Toma LINE (RGB)-TV NO Normalmente seleccione esta posición. SI Seleccione este elemento cuando se distorsione el sonido de reproducción de los altavoces. ◆ AUDIO DRC (Control de gama dinámica) (DVD VIDEO/DVD-RW solamente) Produce un sonido nítido al disminuir el volumen cuando se reproduce un DVD que disponga de la función “AUDIO DRC”. Esto afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) – Toma LINE (RGB)-TV – Toma DIGITAL OUT (OPTICAL* o COAXIAL) sólo cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado en “D-PCM” (página 73). 72ES Valores y ajustes Cambia el método de mezcla en 2 canales si el DVD que reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formato Dolby Digital. Para obtener más información sobre los componentes de señales posteriores, consulte “Comprobación del formato de señal de audio” (página 47). Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) – Toma LINE (RGB)-TV – Toma DIGITAL OUT (OPTICAL* o COAXIAL) cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado en “D-PCM” página 73. DOLBY Seleccione normalmente esta SURROUND posición. Las señales de audio multicanal se emiten a través de dos canales para disfrutar de sonido envolvente. NORMAL Las señales de audio multicanal se mezclan en dos canales para poder utilizarlas con el estéreo. ◆ SALIDA DIGITAL Seleccione si las señales de audio se envían mediante la toma DIGITAL OUT (OPTICAL* o COAXIAL). SI Seleccione normalmente esta posición. Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de la señal de salida digital” para realizar más ajustes. NO La influencia del circuito digital sobre el circuido analógico es mínima. * Para DVP-NS585P/NS590P solamente Ajuste de la señal de salida digital Cambia el método de emisión de las señales de audio cuando conecta un componente como, por ejemplo, un amplificador (receptor) o una platina MD con una toma de entrada digital. Para obtener información detallada sobre la conexión, consulte la página 20. Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” y “48kHz/96kHz PCM”después de ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”. AJUSTE AUDIO AUDIO ATT: NO AUDIO DRC: ESTANDAR MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: MPEG: PCM DTS: NO 48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit ◆ DOLBY DIGITAL (DVD VIDEO/DVD-RW solamente) Selecciona el tipo de señal Dolby Digital. D-PCM Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio sin decodificador Dolby Digital incorporado. Puede seleccionar si las señales admiten o no Dolby Surround (Pro Logic) realizando los ajustes correspondientes en el elemento “MEZCLA” del menú “AJUSTE AUDIO” (página 72). DOLBY Seleccione este elemento cuando el DIGITAL reproductor esté conectado a un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado. Selecciona el tipo de señal de audio MPEG. PCM Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador MPEG incorporado. Si reproduce pistas de sonido MPEG multicanal, sólo se emitirán las señales Frontal (izquierdo) y Frontal (derecho) a través de los dos altavoces frontales. MPEG Seleccione este elemento cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que disponga de decodificador MPEG incorporado. ◆ DTS Selecciona si se emiten o no señales DTS. NO SI Seleccione este elemento cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado. Seleccione este elemento cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que disponga de decodificador DTS incorporado. ◆ 48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEO solamente) Selecciona la frecuencia de muestreo de la señal de audio. 48kHz/16bit Las señales de audio de los discos DVD VIDEO siempre se convierten a 48k Hz/16 bits. 96kHz/24bit Todos los tipos de señales, incluida la de 96 kHz/24 bits, se envían en su formato original. No obstante, si la señal está codificada por motivos de protección del copyright, sólo se emitirá a 48k Hz/16 bits. Nota Las señales de audio analógicas de las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) no se ven afectadas por este ajuste y mantienen su nivel de frecuencia de muestreo original. Valores y ajustes 73ES Valores y ajustes Si conecta un componente no compatible con la señal de audio seleccionada, se emitirá un sonido fuerte a través de los altavoces (o bien no se emitirá ningún sonido), que podría dañar sus oídos o los altavoces. ◆ MPEG (DVD VIDEO/DVD-RW solamente) Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. Alimentación La alimentación no se activa. , Compruebe que el cable de corriente esté firmemente conectado. Imagen No hay imagen o se produce un ruido en la imagen. , Vuelva a conectar el cable de conexión firmemente. , Los cables de conexión están dañados. , Compruebe la conexión del televisor (página 17) y cambie el selector de entrada del televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor. , En la pantalla de ajustes, ajuste “LINE” dentro de “AJUSTE PANTALLA” en el valor apropiado de acuerdo con su sistema (página 69). , El disco está sucio o es defectuoso. , Si la imagen enviada desde el reproductor se transmite mediante la videograbadora para llegar al televisor o si está conectado a un reproductor de combinación TV/VIDEO, la señal de protección contra copias aplicada a ciertos programas DVD podría afectar a la calidad de imagen. Si los problemas persisten al conectar el reproductor directamente al televisor, intente conectar el reproductor a la entrada S VIDEO del televisor (página 17). , Está reproduciendo un disco grabado en un sistema de color diferente al de su televisor. , Ha ajustado el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE en PROGRESSIVE en el panel posterior (el indicador PROGRESSIVE se ilumina) a pesar de que el televisor no acepta señales progresivas. En este caso, ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE en NORMAL 74ES Información complementaria en el panel posterior para que se apague el indicador PROGRESSIVE. , Ha ajustado el interruptor NORMAL/ PROGRESSIVE en PROGRESSIVE en el panel posterior (el indicador PROGRESSIVE se ilumina), pero no ha conectado el televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT del reproductor utilizando un cable de vídeo componente. Ajústelo en PROGRESSIVE únicamente si conecta el televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT del reproductor utilizando un cable de vídeo componente (página 17). , Aunque su televisor sea compatible con las señales de formato progresivo (525p/625p), si ajusta el reproductor en el formato progresivo la imagen puede resultar afectada. En este caso, ajuste el interruptor NORMAL/PROGRESSIVE en NORMAL para que se apague el indicador PROGRESSIVE y el reproductor se ajuste en el formato normal (entrelazado). , Si ajusta “LINE” en “RGB” en AJUSTE PANTALLA (página 26,68), el reproductor no emitirá señales de vídeo compuesto. Aunque ajuste la relación de aspecto en “TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la imagen no llena la pantalla. , La relación de aspecto del disco se fija en el DVD. La imagen aparece en blanco y negro. , En la pantalla de ajustes, ajuste “LINE” dentro de “AJUSTE PANTALLA” en el valor apropiado de acuerdo con su televisor (página 68). , Dependiendo del televisor, la imagen en pantalla aparece en blanco y negro al reproducir discos grabados en el sistema de color NTSC. , Si utiliza un cable SCART (Euro AV), asegúrese de utilizar uno completamente cableado (21 contactos). Sonido No se oye el sonido. , Vuelva a conectar el cable de conexión firmemente. , El cable de conexión está dañado. , El reproductor está conectado a la toma de entrada incorrecta del amplificador (receptor) (página 22, 23, 24). , La entrada del amplificador (receptor) no está ajustada correctamente. , El reproductor se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. , El reproductor se encuentra en el modo de avance o retroceso rápido. , Si la señal de audio no se transmite a través de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL* o COAXIAL), compruebe los ajustes de audio (página 72). , Al reproducir un disco Super VCD que no tiene grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”. , Cuando reproduzca pistas de sonido MPEG multicanal, sólo se emitirán las señales Frontal (izquierdo) y Frontal (derecho) a través de los dos altavoces frontales. * Para DVP-NS585P/NS590P solamente El sonido se distorsiona. , Ajuste “AUDIO ATT” dentro de “AJUSTE AUDIO” en “SI” (página 72). El volumen del sonido es bajo. , En algunos DVD, el volumen de sonido es bajo. El volumen puede mejorar si ajusta “AUDIO DRC” en “TV” (página 72). , Ajuste “AUDIO ATT” dentro de “AJUSTE AUDIO” en “NO” (página 72). El mando a distancia no funciona. , Las pilas del mando a distancia están a punto de agotarse. , Hay obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor. , El mando a distancia y el reproductor están demasiado separados. , No orienta el mando a distancia hacia el sensor remoto del reproductor. El disco no se reproduce. , El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo en la bandeja de discos. , El disco está inclinado. , El reproductor no puede reproducir ciertos discos (página 7). , El código de región del DVD no coincide con el del reproductor. , Se ha condensado humedad dentro del reproductor (página 3). , La unidad no puede reproducir un disco La pista de audio MP3 no se puede reproducir (página 34). , El DATA CD no está grabado en un formato MP3 compatible con el nivel 1/nivel 2 o Joliet de la norma ISO 9660. , La pista de audio MP3 no tiene la extensión “.MP3”. , Los datos no tienen el formato MP3 aunque la extensión sea “.MP3”. , Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3. , El reproductor no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO. , El ajuste “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en “IMAGEN (JPEG)” (página 55). No se puede reproducir el archivo de imagen JPEG (page 53) , El disco DATA CD no está grabado en un formato JPEG conforme al nivel 1/nivel 2 de la norma ISO9660 o Joliet. , Tiene una extensión distinta de “.JPEG” o “.JPG”. , Es superior a 3.072 (anchura) X 2.048 (altura) en modo Normal o esta compuesto de mas de 3.300.000 píxeles en formato JPEG progresivo. , No cabe en la pantalla (esas imágenes se reducen). , El ajuste “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en “AUDIO (MP3)” (página 55). Las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG se empiezan a reproducir simultáneamente. , “AUTO” se ha seleccionado en “MODO (MP3, JPEG)” (página 55). Los nombres de álbum/pista/archivo no se muestran correctamente. , El reproductor sólo puede mostrar números y letras. Los demás caracteres se mostrarán como “*”. El disco no comienza a reproducirse desde el principio. , Ha seleccionado la reproducción de programa, aleatoria, repetida o de repetición ,continúa Información complementaria 75ES Información complementaria Operación grabado que no se haya finalizado correctamente (página 7). A-B (página 34). , Se ha activado la reanudación de reproducción (página 30). El reproductor comienza a reproducir el disco automáticamente. , El disco dispone de una función de reproducción automática. , “REPRODUCCIÓN AUTO” de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustado en “SI” (página 70). La reproducción se detiene automáticamente. , Si se reproducen discos con una señal de pausa automática, el reproductor detiene la reproducción en el punto de la señal de pausa automática. No es posible realizar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta, reproducción repetida, aleatoria o de programa. , Con algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido. , Intente utilizar el menú del DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (página 31). , El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. , El DVD no permite el cambio del idioma para la pista de sonido. El idioma de los subtítulos no se puede cambiar ni desactivar. , Intente utilizar el menú del DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (página 31). , El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas. , El DVD no permite el cambio de los subtítulos. No es posible cambiar los ángulos. , Intente utilizar el menú del DVD en lugar del botón de selección directa del mando a 76ES Información complementaria distancia (página 31). , El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados. , El ángulo sólo puede modificarse cuando se ilumina el indicador “ ” en el visor del panel frontal (página 10). , El DVD no permite el cambio de los ángulos. El reproductor no funciona correctamente. , Si la electricidad estática, etc., provoca un funcionamiento anormal del reproductor, desenchúfelo. Aparecen 5 números o letras en pantalla y en el visor del panel frontal. , Se ha activado la función de autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la página 77.) La bandeja de discos no se abre y “LOCKED” aparece en el visor del panel frontal. , Está activado el bloqueo para niños (página 29). La bandeja de discos no se abre y “TRAY LOCKED” aparece en el visor del panel frontal. , Póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. En la pantalla del televisor aparece el mensaje “Error en los datos” al reproducir un DATA CD. , La pista de audio MP3 o el archivo de imagen JPEG que desea reproducir están dañados. , Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3. , El formato de archivo de imagen JPEG no se ajusta a la norma DCF (página 52). , Tiene la extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no está en formato JPEG. Función de autodiagnóstico (Cuando Glosario aparecen letras/números en el visor) Unidad en la que se almacenan los archivos de imagen JPEG o las pistas de audio MP3 en un disco DATA CD. (“Álbum” es una definición exclusiva para este reproductor.) Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el reproductor funcione incorrectamente, aparece en la pantalla y en el visor del panel frontal un número de servicio de cinco caracteres con una combinación de una letra y cuatro dígitos (por ejemplo: C 13 50). En este caso, consulte la siguiente tabla. Álbum (página 52, 54) Archivo (página 52, 55) Imagen JPEG grabada en un disco DATA CD (“Archivo” es una definición exclusiva para este reproductor.) Un solo archivo se compone de una sola imagen. C:13:50 Capítulo (página 10) Causa y/o acción Los tres correctiva primeros caracteres del número de servicio El disco está sucio o se ha grabado en un formato no compatible con el reproductor (página 8). , Limpie el disco con un paño suave o compruebe su formato (página 8). C 31 El disco no se ha insertado correctamente. , Vuelva a insertar el disco correctamente. E XX Para evitar fallos de (xx es un número) funcionamiento, el reproductor ha activado la función de autodiagnóstico. , Póngase en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado más próximo y proporciónele el número de servicio de 5 caracteres. Ejemplo: E 61 10 Dolby Digital (página 20, 73) Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Esta tecnología es compatible con el sonido envolvente de tipo multicanal. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciación de graves independiente con este formato. Dolby Digital proporciona los mismos canales independientes de audio digital de alta calidad presentes en los sistemas de audio cinematográfico “Dolby Digital”. Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesamiento de todos los datos de canal es digital. Dolby Surround (Pro Logic) (página 20) Tecnología de procesamiento de señal de audio desarrollada por Dolby Laboratories para el sonido envolvente. Cuando la señal de entrada contiene un componente de sonido envolvente, el proceso Pro Logic emite las señales frontales, centrales y posteriores. El canal posterior es monofónico. ,continúa Información complementaria 77ES Información complementaria C 13 Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Algunos discos no disponen de capítulos. DTS (página 20, 73) Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología es compatible con el sonido envolvente de tipo multicanal. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciación de graves independiente con este formato. DTS proporciona los mismos canales independientes de sonido digital de alta calidad. Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesamiento de todos los datos de canal es digital. DVD VIDEO (página 6) Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), que es 7 veces mayor que la de un CD. La capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de 17 GB. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 (media) aproximadamente de su tamaño original. El DVD también emplea una tecnología de codificación de velocidad variable que cambia los datos para asignarlos según el estado de la imagen. La información de audio se graba en un formato multicanal, como Dolby Digital, permitiendo obtener una presencia de audio más real. Además, el DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos, idiomas y de reproducción prohibida. DVD-RW (página 6) Un DVD-RW es un disco regrabable con el mismo tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW cuenta con dos modos distintos: el modo VR y el modo Vídeo. Los discos DVDRW creados con el modo Vídeo tienen el mismo formato que un DVD VIDEO, mientras que los creados con el modo VR 78ES Información complementaria (Grabación en vídeo) permiten la edición o programación de su contenido. DVD+RW (página 6) Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable. Los discos DVD+RW utilizan un formato de grabación similar al de DVD VIDEO. Escena (página 10) En un VIDEO CD con funciones de PBC (control de reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. Formato normal (entrelazado) (página 74) El formato normal (entrelazado) muestra cada dos líneas de una imagen como un “campo” único y constituye el método estándar de visualización de imágenes en televisión. El campo de número par muestra las líneas con números pares de una imagen y el campo de número impar muestra las líneas con números impares de la imagen. Formato progresivo (página 18) Comparado con el formato entrelazado, que alterna las líneas de una imagen (campo) para crear un fotograma, el formato progresivo muestra toda la imagen directamente como un solo fotograma. Esto significa que, mientras que el formato entrelazado puede mostrar 25 ó 30 fotogramas (50 ó 60 campos) por segundo, el formato progresivo puede mostrar 50 ó 60 fotogramas por segundo. La calidad global de la imagen mejora y las imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales aparecen con mayor nitidez. Este reproductor es compatible con el formato progresivo de 525 ó 625. Índice de vídeo (VIDEO CD) (página 13) Número que divide una pista en secciones para localizar fácilmente el punto que se desee en un VIDEO CD. Algunos discos no disponen de índices. JPEG progresivo Las imágenes JPEG progresivas se utilizan principalmente en Internet. Son diferentes de otras imágenes JPEG, ya que aparecen gradualmente en lugar de mostrarse desde la parte superior hasta la inferior cuando se visualizan en un navegador. Esto le permite visualizar la imagen mientras se está descargando. MPEG audio (página 20, 73) Sistema de codificación estándar internacional que se utiliza para comprimir señales digitales de audio autorizadas por ISO/IEC. MPEG 1 es compatible con un estéreo de 2 canales. MPEG 2 se utiliza en los DVD y es compatible con sonido envolvente de hasta 7.1 canales. Pista (página 10) Secciones de una imagen o de música de los discos VIDEO CD o DATA CD (equivalentes a la duración de una canción). (“Pista” en el disco DATA-CD es una definición exclusiva para este reproductor.) Información complementaria Software basado en películas, software basado en vídeo (página 69) Existen DVD basados en software de películas y DVD basados en software de vídeo. Los primeros contienen las mismas imágenes (24 fotogramas por segundo) que se muestran en el cine. Los segundos contienen programas de televisión, como teleseries y comedias, que muestran imágenes a 30 fotogramas/60 campos (25 fotogramas/50 campos) por segundo. Título (página 10) La sección más larga de una imagen o de música de los discos DVD, películas, etc., en software de vídeo o el álbum completo en software de audio. Información complementaria 79ES Especificaciones Sistema Generales Láser: Láser semiconductor Sistema de formato de señal: PAL/NTSC Requisitos de alimentación: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía: DVP-NS355/NS360 : 11 W DVP-NS585P/NS590P : 12 W Dimensiones (aprox.): DVP-NS355/NS360 : 430 × 43 × 237,7 mm DVP-NS585P/NS590P : 430 × 43 × 237,3 mm (anchura/altura/profundidad) incluidas partes salientes Peso (aprox.): 1,95 kg Temperatura de funcionamiento: 5°C a 35°C Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 % Características de audio Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/ DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB) Relación señal-ruido (relación S/N): 115 dB (tomas LINE OUT L/R (AUDIO) solamente) Distorsión armónica: 0,003 % Gama dinámica: DVD VIDEO: 103 dB/CD: 99 dB Fluctuación y trémolo: Inferior al valor detectado (±0,001% W PEAK) Accesorios suministrados Salidas (Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de salida/Impedancia de carga) LINE OUT (AUDIO): Toma fono/2 Vrms/ Más de 10 kilohmios DIGITAL OUT (OPTICAL) (DVPNS585P/NS590P solamente): Toma de salida óptica/–18 dBm (longitud de onda 660 nm) DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma fono/ 0,5 Vp-p/75 ohmios LINE OUT (VIDEO): Toma fono/1,0 Vp-p/ 75 ohmios S VIDEO OUT (salida de s video) (DVPNS585P/NS590P solamente): Mini DIN/ Y de 4 pines 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohmios COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo componente) (Y, PB/CB, PR/CR) (DVP-NS585P/NS590P solamente): Toma fonográfica/Y: 1.0 Vp-p, PB/CB, PR/ CR: 0.7 Vp-p/75 ohmios 80ES Información complementaria Consulte la página 16. Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Índice alfabético Números E P 16:9 68 4:3 EXPLO PAN 68 4:3 TIPO BUZÓN 68 48kHz/96kHz PCM 73 EFECTO 58 ESCENA 40 Escena 10, 78 Exploración 39 A F A-B REPETICION 37 AJUSTE 66 AJUSTE AUDIO 72 AJUSTE DE IDIOMA 67 AJUSTE PANTALLA 68 AJUSTE PERSONALIZADO 70 Ajuste rápido 25, 67 ALBUM 40 Álbum 52, 77 ALEATORIA 35 Altavoces Conexión 20 ANGULO 49 Archivo 77 ATENUADOR 70 AUDIO 46, 67 AUDIO ATT 72 AUDIO DRC 72 Avance instantánea 29 FONDO 68 Formato normal (entrelazado) 78 Formato progresivo 78 Pantalla Pantalla de ajustes 66 Pantalla del menú de control 13 Pantalla de ajustes 66 PERSONALIZADO 66 PICTURE MODE 50 Pilas 16 PISTA 41 Pista 10, 79 PLAY LIST 32 PRO LOGIC 23, 77 PROGRAMA 34 B BLOQUEO DE SEGURIDAD 60 Bloqueo para niños 29 Buscar 39 C CAPITULO 40 Capítulo 10, 77 CD 6, 28 Conexión 16, 17 Congelación de fotogramas 39 D DATA CD 6 DEFINICION 51 DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA 70 Discos que pueden utilizarse 6 DOLBY DIGITAL 24, 46, 73, 77 DTS 24, 46, 73, 78 DVD 6, 28, 78 DVD+RW 29, 78 DVD-RW 6, 32, 78 82ES Índice alfabético I Indicación en pantalla Pantalla de ajustes 66 Pantalla del menú de control 13 INDICE 41 Índice 78 INTERVALO 57 J JPEG 52 L LINE 69 Localización de un punto específico observando la pantalla del televisor 39 M Mando a distancia 16, 64 Manipulación de los discos 8 MENU 67 Menú de control 13 Menú del DVD 31 MENU PANTALLA 67 MEZCLA 72 MODO 69 MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL 50 MODO PAUSA 71 MP3 6, 52 MPEG 24, 46, 73, 79 N NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES 42 O ORIGINAL 32 ORIGINAL/PLAY LIST 32 R RÁPIDO 67 Reanudación de reproducción 30 REANUDACIÓN MULTIDISCO 71 Reanudación multidisco 30 Reanudar reproducción/ Reanudación multidisco 30 REPETICION 36 Repetición instantánea 29 Reproducción a cámara lenta 40 Reproducción aleatoria 35 REPRODUCCIÓN AUTO 70 Reproducción continua CD/VIDEO CD 28 DVD 28 Reproducción de programa 34 Reproducción PBC 33 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA 61 Reproducción repetida 36 RESTAURAR 67 S SALIDA DIGITAL 72 Salida digital 73 SALVA PANTALLA 68 SELECCION PISTA 71 Software basado en películas 79 Software basado en vídeo 79 Solución de problemas 74 SUBTITULO 67 SURROUND 47 T TIEMPO/TEXTO 40, 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261

Sony DVP-NS585P Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas