Transcripción de documentos
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo n°
KX-TG6711SP
KX-TG6712SP
Teléfono Inalámbrico Digital con
Contestador Automático
Modelo n°
KX-TG6721SP
El modelo que se muestra es el KX-TG6711.
Antes de utilizarlo por primera vez, consulte
la sección “Instrucciones de inicio” en la página 10.
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p1
1
2012/01/17
16:58:57
Tabla de Contenido
Introducción
Composición del modelo ......................................3
Información sobre accesorios ..............................4
Información general .............................................5
Información importante
Para su seguridad ................................................6
Instrucciones de seguridad importantes ..............7
Para un rendimiento óptimo .................................7
Más información ...................................................8
Especificaciones ..................................................9
Instrucciones de inicio
Instalación ..........................................................10
Nota sobre la instalación ....................................11
Controles ............................................................12
Pantalla ..............................................................13
Encender/apagar ................................................15
Configuración inicial ...........................................15
Tecla de Función inteligente (Tecla
Superior) ............................................................16
Modo de ahorro con un solo botón ....................17
Montaje en la pared ...........................................17
Hacer/responder llamadas
Hacer llamadas ..................................................18
Responder llamadas ..........................................18
Funciones útiles durante una llamada ...............19
Bloqueo de teclas ...............................................20
Activar/Desactivar el sistema de
contestador ........................................................35
Mensaje de bienvenida ......................................36
Escucha de mensajes con la unidad
base ...................................................................36
Escucha de mensajes con la unidad
portátil ................................................................36
Operación a distancia ........................................37
Configuración del sistema de
contestador ........................................................39
Servicio de buzón de voz
Servicio de buzón de voz ...................................40
Llamada interna/localizador
Llamada interna .................................................41
Localizador de unidades portátiles .....................41
Transferencia de llamadas, llamadas de
conferencia .........................................................41
Información de utilidad
Introducción de caracteres .................................42
Mensajes de error ..............................................44
Solución de problemas .......................................45
Garantía .............................................................49
Hoja de declaración de conformidad ..................50
Índice analítico
Índice analítico............................................51
Agenda
Agenda de la unidad portátil ..............................21
Copiar entradas de la agenda ............................22
Programación
Ajustes programables ........................................23
Programación especial .......................................27
Registro de una unidad ......................................30
Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas .............................................................33
Lista de llamadas ...............................................33
Sistema de contestador
Sistema de contestador .....................................35
2
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p2
2
2012/01/17
16:58:58
Introducción
Composición del modelo
Unidad base
Unidad portátil
Nº de pieza
Nº de pieza
Cantidad
KX-TG6711
KX-TG6711
KX-TGA672
1
KX-TG6712
KX-TG6711
KX-TGA672
2
KX-TG6721
KX-TG6721
KX-TGA672
1
Serie
Modelo nº
Serie KX-TG6711
Serie KX-TG6721
R En este manual de instrucciones se omitirá el sufijo (SP) en los siguientes números de modelo:
KX-TG6711SP/KX-TG6712SP/KX-TG6721SP
Diferencias de funciones
Serie
Sistema de contestador
Llamadas internas
Entre unidades portátiles
Serie KX-TG6711
–
U*1
Serie KX-TG6721
U
U*1
*1
Modelos de unidades portátiles individuales: para poder realizar llamadas internas entre unidades
portátiles, adquiera y registre una o más unidades portátiles adicionales (página 5).
3
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p3
3
2012/01/17
16:58:58
Introducción
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Cantidad
Nº
Accesorio/número de pieza
KX-TG6711
KX-TG6721
KX-TG6712
A
Adaptador de CA/PNLV226CE
1
2
B
Cable de línea telefónica
1
1
C
Pilas recargables*1
2
4
D
Cubierta de la unidad portátil*2
1
2
E
Cargador
–
1
*1
*2
Consulte página 4 para obtener información sobre la sustitución de las pilas.
La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
A
B
C
D
E
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
Accesorio
Número de modelo
Pilas recargables
HHR-4MVE*1
Tipo de pilas:
– hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
– 2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil
Repetidor DECT
*1
KX-A405
Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
4
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p4
4
2012/01/17
16:58:58
Introducción
Ampliación del sistema telefónico
Unidad portátil (opcional): KX-TGA671EX
Puede ampliar el sistema telefónico registrando unidades portátiles adicionales (máx. 6) en una única
unidad base.
R Las unidades portátiles adicionales pueden presentar un color diferente al de las unidades portátiles incluidas.
Información general
R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
R En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo en
primer lugar.
Declaración de conformidad:
R Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y
otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/CE (R&TTE) de Equipo Terminal de
Radiotelecomunicaciones.
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual
están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
5
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p5
5
2012/01/17
16:58:58
Información importante
Para su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes,
o incluso la muerte, lea esta sección
detenidamente antes de usar el producto con
objeto de garantizar un funcionamiento correcto y
seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
R Utilice solo la fuente de alimentación marcada
en el producto.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede provocar riesgos de incendio o
descargas eléctricas.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y
el enchufe de alimentación en la toma de
corriente. De lo contrario, puede producirse una
descarga eléctrica o calor excesivo que
provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de alimentación
desenchufándolos de la toma de corriente y
pasando, a continuación, un trapo seco sobre
ellos. El polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la humedad, etc.
y dar lugar a un incendio.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o
hace un ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir
humo y póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la
cubierta ha sido forzada.
R Nunca toque el enchufe con las manos
mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Colocación
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de
humedad.
R No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente como,
por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por este
producto podrían causar un funcionamiento
incorrecto de dichos dispositivos y provocar así
un accidente.
R No permita que se tire excesivamente del cable
de adaptador de CA ni del cable de línea
telefónica, ni tampoco que estén torcidos o
colocados debajo de objetos pesados.
Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No desmonte el producto.
R No derrame líquidos (detergentes, productos de
limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de
línea telefónica ni permita que se moje. Esto
podría provocar un incendio. Si se moja el cable
de línea telefónica, desenchúfelo
inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo
utilice.
Precauciones médicas
R Consulte con el fabricante acerca de cualquier
dispositivo médico personal como, por ejemplo,
marcapasos o audífonos, para determinar si
está correctamente protegido contra la energía
de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto
funciona en la banda de frecuencias entre
1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de
transmisión de RF es 250 mW (máx.)).
R No utilice el producto en instalaciones de
asistencia sanitaria si así lo indica la normativa
de la zona. Los hospitales o instalaciones
sanitarias pueden estar utilizando equipos
sensibles a la energía de RF externa.
ATENCIÓN
Instalación y ubicación
R Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
R Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de
una toma especial para estos ambientes.
R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
aislados, a no ser que se haya desconectado la
línea telefónica en la interfaz de la red.
R Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas telefónicas.
6
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p6
6
2012/01/17
16:58:58
Información importante
R El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca del producto y
que sea fácilmente accesible.
R Este unidad no permitirá realizar llamadas en los
casos siguientes:
– si las pilas de la unidad portátil necesitan ser
recargadas o están defectuosas.
– si se produce un corte de corriente.
– si está activado el bloqueo de teclas.
Batería
R Recomendamos la utilización de las pilas
especificadas en página 4. UTILICE SOLO
pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA
(R03).
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El
electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en
caso de ingestión.
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. Las pilas y los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue las pilas proporcionadas o identificadas
para su uso con este producto según las
instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual.
R Utilice solo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No manipule la
unidad base (o cargador). En caso de no seguir
estas instrucciones las pilas podrían hincharse o
explotar.
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por
ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un
sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utilizar el teléfono (excepto de tipo
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica
producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un
escape de gas cuando se encuentra cerca del
escape.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas
indicadas en este manual. No acerque las pilas
al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las
instrucciones locales sobre el posible
tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para un rendimiento óptimo
Ubicación de la unidad base/prevención
contra el ruido
La unidad base y otras unidades compatibles con
Panasonic utilizan ondas de radio para
comunicarse entre sí.
R Con objeto de obtener cobertura máxima e
interferencias sonoras mínimas, coloque la
unidad base:
– en una ubicación cómoda, elevada y
céntrica, sin obstrucciones entre la unidad
portátil y la unidad base en interiores.
– alejada de aparatos electrónicos, como
televisores, radios, ordenadores, dispositivos
inalámbricos u otros teléfonos.
– mirando hacia fuera de los transmisores de
radiofrecuencia, como antenas externas o
estaciones de telefonía móvil. (Evite ponerla
en una ventana saliente o cerca de una
ventana).
R La cobertura y la calidad de voz dependen de
las condiciones medioambientales locales.
R Si la recepción en la ubicación de la unidad
base no es satisfactoria, desplace la unidad a
otra ubicación para obtener mejor recepción.
Acerca del entorno
R Mantenga el producto lejos de elementos
eléctricos que generen ruido, como
fluorescentes o motores.
R El producto no se debe exponer al humo
excesivo, el polvo, las altas temperaturas ni las
vibraciones.
7
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p7
7
2012/01/17
16:58:58
Información importante
R El producto no se debe exponer a la luz solar
directa.
R No coloque objetos pesados sobre el producto.
R Cuando deje el producto sin utilizar durante un
período de tiempo largo, desenchufe el producto
de la toma de corriente.
R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor
como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 0 °C o superior a
40 °C. También deben evitarse los sótanos
húmedos.
R La distancia máxima de llamada se puede
reducir cuando el producto se utilice en los
siguientes lugares: cerca de obstáculos, como
colinas, túneles, metro, o bien cerca de objetos
metálicos como alambradas, etc.
R El uso del producto cerca de dispositivos
eléctricos puede provocar interferencia.
Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos.
Cuidado rutinario
R Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo.
R No utilice benceno, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.
Más información
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la
batería por una de tipo incorrecto. Desechar las
baterías usadas según las instrucciones.
Información sobre el desecho, el traspaso
o la devolución del producto
R Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, se recomienda
borrar de la memoria la información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de
llamadas recibidas, antes de desechar,
traspasar o devolver el producto.
Información para Usuarios sobre la
Recolección y Eliminación de aparatos
viejos y baterías usadas
1
2
3
Estos símbolos (A, B, C) en los productos,
embalajes y/o documentos adjuntos, significan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías
no deberían mezclarse con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recogida aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el
medio ambiente que, de lo contrario, podría
producirse por un manejo inapropiado de los
residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
Información sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (A, B, C) solo son válidos dentro
de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
8
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p8
8
2012/01/17
16:58:58
Información importante
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería
Este símbolo (B) puede usarse en combinación
con un símbolo químico (C). En este caso, el
mismo cumple con los requerimientos establecidos
por la Directiva para los químicos involucrados.
Especificaciones
R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicaciones
Inalámbricas Digitales Mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
R Fuente de alimentación:
220–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energía:
Unidad base*1:
Modo de reposo: Aprox. 0,38 W
Máximo: Aprox. 2,4 W
Unidad base*2:
Modo de reposo: Aprox. 0,48 W
Máximo: Aprox. 2,5 W
Cargador:
Modo de reposo: Aprox. 0,1 W
Máximo: Aprox. 1,8 W
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C–40 °C, 20%–80% de humedad relativa del
aire (en seco)
*1 Serie KX-TG6711: página 3
*2 Serie KX-TG6721: página 3
Nota:
R El diseño y las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
R Las ilustraciones de este manual de
instrucciones pueden diferir ligeramente de las
del producto real.
9
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p9
9
2012/01/17
16:58:58
Instrucciones de inicio
Instalación de la batería
Instalación
Conexiones
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV226CE suministrado.
R Para montar la unidad en una pared, véase
página 17.
R UTILICE SOLO pilas Ni-MH de tamaño AAA
(R03).
R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni
Ni-Cd.
R Compruebe que las polaridades son las
correctas ( ,
).
n Unidad base
Empuje el enchufe con firmeza.
“Clic”
Gancho
SOLO Ni-MH recargable
A la salida de la
alimentación eléctrica
Utilice solo el cable de la línea
telefónica suministrado.
A la red
telefónica
Filtro de DSL/ADSL*
Correcto
“Clic”
Incorrecto
R Cuando aparezca la selección de idioma, consulte página 15.
Carga de la bateria
Cárguelo unas 7 horas.
R Cuando las pilas se han cargado
completamente, aparece “Fin carga”.
*Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita un
filtro para DSL/ADSL (no suministrado).
Se muestra la confirmación de “Cargando”.
n Cargador
Ganchos
A la salida de la
alimentación eléctrica
10
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p10
10
2012/01/17
16:58:58
Instrucciones de inicio
Nota sobre la instalación
Nota sobre las conexiones
Nivel de la batería
Icono
Nivel de la batería
Alta
R El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
R El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA montada en el techo,
ya que el peso del adaptador puede hacer que
se desconecte.
Durante un corte de corriente
La unidad no funcionará si se produce un corte de
corriente. Recomendamos que conecte un teléfono
con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea
telefónica o a la misma toma de la línea telefónica,
si dispone de esa toma en su casa.
Nota sobre la instalación de las pilas
R Utilice las pilas recargables suministradas. Para
cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas
recargables de Panasonic especificadas en
página 4, 7.
R Limpie los extremos ( ,
) de las pilas con
un paño seco.
R Evite tocar los extremos de las pilas
( ,
) o los contactos de la unidad.
Nota sobre la carga de la batería
R Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
R Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil, la unidad base y el cargador con un
trapo suave y seco una vez al mes. Antes de
limpiar la unidad, desconéctela de las tomas de
corriente y cables de línea telefónica a los que
esté conectada. Limpie con mayor frecuencia si
la unidad está expuesta a grasa, polvo o
humedad.
Media
Baja
Necesita recargarse.
Rendimiento de las pilas Ni-MH de
Panasonic (pilas incluidas)
Funcionamiento
Tiempo de funcionamiento
En uso continuo
15 horas máx.
Tiempo de pausa (reposo)
170 horas máx.
Nota:
R Es normal que las pilas no alcancen una
capacidad total con la carga inicial. El
rendimiento máximo de las pilas se alcanza
después de unos cuantos ciclos completos de
carga/descarga (uso).
R El rendimiento real de las pilas depende de su
uso y de su entorno ambiental.
R Incluso después de cargar totalmente las pilas,
la unidad portátil puede dejarse sobre la unidad
base o el cargador sin perjudicar las pilas en
absoluto.
R Puede que el nivel de las pilas no se muestre
correctamente después de cambiarlas. En este
caso, coloque la unidad portátil sobre la unidad
base o el cargador y cárguela durante al menos
7 horas.
11
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p11
11
2012/01/17
16:58:59
Instrucciones de inicio
Auricular
Controles
Pantalla
MR/ECON
Unidad portátil
R: Rellamada/Parpadeo
A
ECO: Tecla de acceso directo al modo Eco
M
G
N (Apagado/Encendido)
Micrófono
Terminales de carga
H
B
C
D
I
E
J
F
K
n Tipo de control
Teclas de función
La unidad portátil tiene 3 teclas de función.
Cuando pulsa una tecla de función, puede
seleccionar la función mostrada justo encima
de ella en la pantalla.
Tecla Navegador
– MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por
diversas listas y elementos.
–
(Volumen: MDN o MCN): ajustar el
volumen del auricular o del altavoz mientras
se habla.
– MFN ( : Lista de llamadas): ver la lista de
llamadas.
– MEN (T: Rellamada): ver la lista de
rellamadas.
L
Unidad base
n Serie KX-TG6711: página 3
A
B
MFunción inteligenteN (Tecla Superior)
Indicador de función inteligente
Sujeción de seguridad
R La sujeción de seguridad ofrece apoyo
para colocar la unidad portátil entre el
hombro y la oreja.
Altavoz
M N (Altavoz)
M
Terminales de carga
M
N (Localizador)
N (Hablar)
Teclado numérico de marcación
12
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p12
12
2012/01/17
16:58:59
Instrucciones de inicio
n Serie KX-TG6721: página 3
A B C D E
Elemento
Significado
El altavoz está activado. (página 18)
Se está utilizando la línea.
R Cuando parpadea lentamente: la llamada se ha puesto en
espera.
R Cuando parpadea rápidamente: se está recibiendo una llamada entrante.
Llamada perdida*1 (página 33)
F
G H
I
Terminales de carga
La luz del LCD y de la tecla está
apagada. (página 25)
Altavoz
MnN (Detener)
M
N (Borrar)
Contador de mensajes
MjN/MkN (Subir/bajar volumen)
M
N/M
M
N (Reproducir)
N (Repetir/saltar)
Indicador de mensajes
M
M
N (Localizador)
N (Contestador encendido)
Indicador del contestador encendido
Pantalla
R Cuando aparece junto al icono de las pila, el sistema de
contestador está encendido.*2
(página 35)
R Cuando se muestra con un número:
Se han grabado nuevos mensajes.*2 (página 36)
“Solo saludo” se selecciona
como el tiempo de grabación de
las personas que llaman. En este
caso, el sistema de contestador
contesta las llamadas con un
mensaje de bienvenida y los mensajes de las personas que llaman
no se graban.*2 (página 39)
Nivel de la batería
Elementos de la pantalla de la unidad
portátil
Elemento
La potencia de transmisión de la
unidad base está configurada como “Bajo”. (página 17)
Significado
La alarma está activada. (página 28)
El ecualizador está ajustado. (página 20)
Estado de alcance: cuantas más
barras haya visibles, más cerca
está la unidad portátil de la unidad base.
El modo de privacidad está activado. (página 26)
Fuera del radio de cobertura de
la unidad base
El modo nocturno está activado.
(página 28)
Modo de búsqueda, de llamadas
internas
Llamada bloqueada*1 (página 29, 33)
El volumen del timbre está apagado. (página 25)
13
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p13
13
2012/01/17
16:58:59
Instrucciones de inicio
Elemento
Significado
Icono
Línea en
uso
Alguien está utilizando la línea.
EN USO
Otra unidad portátil o la unidad
base están utilizando el sistema
del contestador.*2
*1
*2
*3
Añade una entrada nueva. (página 21, 29)
Muestra el modo de entrada de caracteres para búsquedas en la agenda. (página 21)
Desactiva la función de bloqueo de
teclas. (página 20)
Solo abonados a la identificación de llamadas
Serie KX-TG6721: página 3
Solo abonados al buzón de voz
Detiene la alarma. (página 28)
Botón de repetición de alarma. (página 28)
Elementos de la pantalla de la unidad base
Seleccione un modo de introducción
de caracteres.
n Serie KX-TG6721 : página 3
Elemento
Significado
--
“Solo saludo” se selecciona
como el tiempo de grabación de
las personas que llaman. En este
caso, el sistema de contestador
contesta las llamadas con un
mensaje de bienvenida y los mensajes de las personas que llaman
no se graban. (página 39)
Seleccione entradas o unidades portátiles. (página 16, 28)
Detiene la grabación o reproducción.*1
Guarda los números de teléfono. (página 29, 34)
Introduce una marcación con pausa.
Borra el elemento seleccionado o
vuelve a la llamada exterior.
Iconos de las teclas de la unidad portátil
Icono
Le permite realizar una llamada interna. (página 41)
Acción
Borra un número o carácter.
Vuelve a la pantalla anterior o a la llamada exterior.
Muestra el menú.
Acción
Permite editar números de teléfono.
(página 29, 34)
Se ha recibido un nuevo mensaje en el buzón de voz.*3 (página 40)
Pone la llamada en silencio.
*1
Serie KX-TG6721: página 3
Acepta la selección actual.
Muestra un número de teléfono marcado anteriormente.
Realiza una llamada. (página 18)
Apaga momentáneamente el timbre
para las llamadas entrantes. (página 19)
Configura el formato del reloj en
24-horas o 12-horas. (página 15)
Pone una llamada en espera.
Abre la agenda.
14
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p14
14
2012/01/17
16:58:59
Instrucciones de inicio
Iconos del menú principal de la unidad
portátil
Se muestran los siguientes iconos cuando pulsa
(tecla de función central) en modo en espera.
Icono
Función
Importante:
R Cuando inserte las baterías por primera vez, es
posible que la unidad portátil le pida que
establezca el idioma de visualización, la fecha y
la hora.
Lleve a cabo el paso 2 en “Mostrar idioma”,
página 15 y, a continuación, pulse
Lista de llamadas
.
Continúe desde el paso 2 en “Fecha y
Sistema de contestador*1
hora”, página 15.
Configuración Horaria
Com. Interna
Mostrar idioma
Prog. Inicial
1
2
3
Programación Timbre
Bloquear Núm. entrante*2
*1
*2
Serie KX-TG6721: página 3
Serie KX-TG6711: página 3
1
2
N
#101
Introduzca el día, mes y año actuales. a
Ejemplo: 15 de julio de 2012
15 07 12
Encendido
N durante 1 segundo.
3
Apagado
Presione M
M
Fecha y hora
Encender/apagar
Pulse M
#110
MbN: Seleccione el idioma deseado. a
N durante 2 segundos.
4
Configuración inicial
n Código de comandos directos:
puede acceder a los ajustes programables pulsando
, # y, a continuación, el código correspondiente en el teclado de marcación (página 23).
Ejemplo: Pulse
#101.
n Significado de los símbolos:
Ejemplo: MbN: “Desactivar”
Pulse MCN o MDN para seleccionar las palabras entre comillas.
Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 9:30
09 30
R Puede seleccionar formato de reloj de
24-horas o 12-horas (“AM” o “PM”)
pulsando
.
aM
N
Nota:
R La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras
un corte de energía. En ese caso vuelva a
ajustar la fecha y la hora.
Modo de marcación
Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste
según su servicio de línea telefónica. El valor
predeterminado es “Tonos”.
“Tonos”: Para el servicio de tono de marcado.
“Pulsos”: Para el servicio de marcado giratorio o
por pulsos.
1
#120
15
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p15
15
2012/01/17
16:58:59
Instrucciones de inicio
2
3
MbN: Seleccione el ajuste deseado.
aM
N
Tecla de Función inteligente
(Tecla Superior)
La tecla de función inteligente (Tecla Superior) está
localizada en la parte superior de la unidad portátil
y mediante un indicador parpadeante le informa
que puede activar las siguientes funciones
simplemente pulsando esta tecla.
n Cuando el indicador de función inteligente
parpadea rápidamente, puede:
– Responder a la llamada (llamada externa,
llamada interna). (página 18, 41)
– Parar el sonido de la alarma. (página 28)
– Detener la localización. (página 41)
n Cuando el indicador de función inteligente
parpadea lentamente en modo de reposo,
puede:
– Escuchar los mensajes nuevos.*1
(página 37)
– Ver la lista de llamadas recibidas cuando
hay llamadas perdidas. (página 34)
Para activar estas funciones, la configuración
de tecla Superior debe estar “Activada”.
(página 16)
*1 Serie KX-TG6721: página 3
para reproducir los mensajes nuevos primero y,
a continuación, mostrar las llamadas perdidas.
*1 Serie KX-TG6721: página 3
Nota:
R Mientras el bloqueo de llamada está activado
(página 20), se pueden responder las
llamadas entrantes, pero las siguientes
funciones se desactivan incluso cuando el
indicador de función inteligente parpadea
lentamente.
– Escuchar los mensajes nuevos.*1
(página 37)
– Ver la lista de llamadas recibidas cuando hay
llamadas perdidas. (página 34)
*1 Serie KX-TG6721: página 3
Configuración de la tecla de función
inteligente (Progra. Tecla Sup.)
La configuración de la tecla Superior para las
siguientes funciones debe ser “ON (encendido)”.
– “Nuevo mensaje”*1 (Posición predeterminada:
ON (encendido))
– “Ll.Perdida” (Predeterminado: OFF
(apagado))
La configuración se puede establecer para cada
unidad portátil.
*1 Serie KX-TG6721: página 3
1
2
Utilización de la tecla de función
inteligente (Tecla Superior)
Cuando el indicador de función inteligente
parpadea rápidamente/lentamente, pulse MFunción
inteligenteN.
R Las funciones anteriores se pueden activar
dependiendo de la situación.
R Si responde a una llamada utilizando la tecla de
función inteligente, se activa el altavoz.
R Incluso si la unidad portátil se coloca en la
unidad base o cargador, se puede activar la
función. Puede hablar o escuchar mensajes
nuevos*1 sin levantar la unidad portátil. Si desea
llevar a cabo más operaciones, levante la
unidad portátil.
R Cuando la unidad tiene mensajes nuevos*1 y
llamadas perdidas, la unidad se puede operar
3
#278
MbN: Seleccione el ajuste deseado y, a
continuación, pulse
.
R “ ” se muestra junto a las funciones
seleccionadas.
R Para cancelar una función seleccionada,
pulse de nuevo
. “ ” desaparece.
aM
N
Nota:
R Si el indicador de función inteligente parpadea
cuando la unidad portátil no se coloca en la
unidad base o cargador, el consumo de batería
es más rápido de lo normal.
16
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p16
16
2012/01/17
16:58:59
Instrucciones de inicio
n Unidad base
Modo de ahorro con un solo
botón
Cuando la unidad portátil está en la unidad base, la
potencia de transmisión de la unidad base se
reduce hasta 99,9% si solamente se registra una
unidad portátil.
Incluso cuando la unidad portátil no está en la
unidad base o cuando hay diversas unidades
portátiles registradas, la potencia de transmisión de
la unidad base en modo de espera se puede
reducir hasta el 90% activando el modo de ahorro
con un solo botón.
Para activar o desactivar el modo de ahorro con un
solo botón, simplemente tiene que pulsar MR/ECON.
El valor predeterminado es “Normal”.
– Cuando el modo de ahorro con un solo botón
está activado: “Bajo” se muestra
momentáneamente y
aparece en la
pantalla de la unidad portátil en lugar de
.
– Cuando el modo de ahorro con un solo botón
está desactivado: “Normal” se muestra
momentáneamente y
se apaga la pantalla
de la unidad portátil.
Nota:
R Cuando hay otro teléfono inalámbrico cerca y
está en uso, es posible que la potencia de
transmisión de la unidad base no se reduzca.
R Al activar el modo de ahorro con un solo botón,
se reduce el alcance de la unidad base en modo
de espera.
R Si configura el modo de repetidor como
“Activar” (página 31):
– se cancela el modo de ahorro con un solo
botón.
– “Prog. Ecolo.” no se muestra en el menú
de la pantalla (página 25).
49 mm
Tornillos
Gancho
n Cargador
25 mm
Tornillos
Ganchos
Montaje en la pared
Nota:
R Asegúrese de que la pared y el método de
sujeción son lo suficientemente fuertes para
aguantar el peso de la unidad.
R Introduzca los tornillos (no incluidos) en la pared.
17
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p17
17
2012/01/17
16:58:59
Hacer/responder llamadas
Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
Hacer llamadas
1
Levante la unidad portátil y marque el número
de teléfono.
R Para corregir un dígito, pulse
.
2
3
Pulse M
No
.
Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Uso del altavoz
1
Marque el número de teléfono y pulse M N.
R Hable alternativamente con la otra persona.
2
Cuando termine de hablar, pulse M
N.
Nota:
R Para un rendimiento óptimo, utilice el altavoz en
un entorno tranquilo.
R Para utilizar de nuevo el auricular, pulse M N/
M
N.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos
con servicios de centralita y de llamadas a larga
distancia. Al guardar el número de acceso de una
tarjeta telefónica y el PIN en la agenda, también se
necesita una pausa (página 22).
Ejemplo: Si necesita marcar el número de acceso
de línea “0” al realizar llamadas externas con una
centralita:
1
2
Los 10 últimos números de teléfono marcados se
guardan en la lista de llamadas (24 dígitos máx.
para cada uno).
1
2
3
o MEN (T)
MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado.
M
N
Cómo borrar números de la lista de
llamadas
1
2
3
o MEN (T)
MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a
MbN: “Si” a
aM
N
Marque el número de teléfono. a M
N
Nota:
R Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez
que se pulsa
.
Responder llamadas
Cuando se recibe una llamada, el indicador de
función inteligente parpadea rápidamente.
1
Levante la unidad portátil y pulse M
No
M N cuando suene la unidad.
R También puede contestar una llamada
pulsando cualquier tecla de 0 a 9, * o
#. (Función de respuesta con cualquier
tecla)
2
Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla.
Realizar llamadas con la lista de llamadas
0a
Utilización de la tecla de función
inteligente
Cuando el indicador de función inteligente
parpadea rápidamente, pulse MFunción
inteligenteN.
R Puede responder a la llamada incluso si la
unidad portátil se coloca en la unidad base o
cargador (página 16).
Puede terminar de hablar pulsando M
N sin
levantar la unidad portátil.
Comunicación automática
Puede contestar llamadas con solo coger la unidad
portátil de la unidad base o el cargador. No
18
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p18
18
2012/01/17
16:58:59
Hacer/responder llamadas
necesita pulsar M
N. Para activar esta función,
seleccione página 25.
Ajuste del volumen del timbre de la
unidad portátil
Silencio
Mientras el modo de silencio está activado, puede
oír a la otra persona pero esta no puede oírle.
1
n Cuando la unidad portátil esté sonando para
una llamada entrante:
Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar
el volumen deseado.
Pulse
R
2
Para volver a la conversación, pulse de nuevo
.
n Programación del volumen con anterioridad:
1
#160
Rellamada/parpadeo
2
3
MbN: Seleccione el volumen deseado.
aM
N
Timbre de la unidad portátil desactivado
momentáneamente
Mientras está sonando la unidad portátil por una
llamada, puede desactivar el timbre
momentáneamente pulsando
.
Funciones útiles durante una
llamada
Espera
Esta función le permite poner en espera una
llamada externa.
1
2
3
Pulse
durante una llamada externa.
MbN: “Espera” a
Para cancelar la espera, pulse M
N.
R Otro usuario de la unidad portátil puede
coger una llamada pulsando M
N.
Nota:
R Si se mantiene una llamada en espera durante
más de 9 minutos, empieza a sonar un tono de
alarma y el indicador de función inteligente
parpadea rápidamente. Pasado otro minuto en
espera, la llamada se desconecta.
R Si otro teléfono está conectado a la misma línea,
también puede coger la llamada levantando su
unidad portátil.
durante la conversación.
parpadea.
MR/ECON le permite utilizar funciones especiales de
la centralita del host, como la transferencia de una
llamada de una extensión o el acceso a servicios
telefónicos adicionales.
Nota:
R Para cambiar la asignación del tiempo asociado
a Tecla R (Recuperar), consulte página 26.
Para los usuarios del servicio de
llamada en espera o de identificación
de llamada en espera
Para utilizar la llamada en espera o la identificación
de llamadas en espera, debe suscribirse con su
empresa de telefonía/proveedora de servicios.
Esta función le permite recibir llamadas mientras
está realizando otra llamada. Si recibe una llamada
mientras está al teléfono, oirá un tono de llamada
en espera.
Si se suscribe tanto al servicio de identificación
de llamada como al servicio de llamada en
espera con identificador de llamada, la
información de la 2ª persona que realiza la llamada
se muestra tras oír el tono de llamada en espera en
la unidad portátil.
1
Pulse MR/ECON para contestar la segunda
llamada.
2
Para cambiar entre llamadas, pulse MR/ECON.
Nota:
R Póngase en contacto con el proveedor del
servicio o la compañía telefónica para consultar
los detalles y la disponibilidad de este servicio
en su zona.
19
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p19
19
2012/01/17
16:58:59
Hacer/responder llamadas
Marcación temporal por tonos (para
teléfonos con dial giratorio o por
pulsos)
Puede cambiar temporalmente el modo de
marcación a marcación por tonos cuando necesite
acceder a servicios de este tipo (por ejemplo,
servicios de contestador, servicios bancarios
telefónicos, etc.).
Pulse * antes de introducir los números de
acceso que requiere la marcación por tonos.
funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse
durante unos 3 segundos.
R Se muestra
.
R Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
durante unos 3 segundos.
Nota:
R Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá
hacer llamadas a números de emergencia hasta
que lo desactive.
Ecualizador de la unidad portátil
Esta función clarifica la voz de la persona con la
que se habla, produciendo un tono de voz más
natural y, por lo tanto, más fácil de oír y entender.
1
2
3
4
Pulse
mientras habla.
MbN: “Ecualizador” a
MbN: Seleccione el ajuste deseado.
Pulse
para salir.
Nota:
R Cuando esta función está activada, aparece
mientras habla.
R Dependiendo de la condición y la calidad de la
línea telefónica, esta función puede resaltar el
ruido de línea existente. Si le resulta difícil oír,
desactive esta función.
R Esta función no está disponible mientras se
utiliza el altavoz.
Uso compartido de la llamada
Puede unirse a una llamada externa ya existente.
Para unirse a la conversación, pulse M
N cuando
la otra unidad portátil esté en una llamada externa.
Nota:
R Para impedir que otros usuarios se unan a sus
conversaciones con llamadas externas, active el
modo de privacidad (página 26).
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a
las llamadas que se reciban, pero las demás
20
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p20
20
2012/01/17
16:58:59
Agenda
Agenda de la unidad portátil
La agenda le permite realizar llamadas sin tener
que marcar manualmente. Puede añadir 100
nombres y números de teléfono.
Añadir entradas
1
2
3
4
Introduzca el nombre de la otra persona (16
caracteres como máx.). a
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres pulsando
(página 42).
Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos como máx.). a
2
veces
R Para añadir otros números, repita desde el
paso 2.
N
Rastrear todas las entradas
3
N
1
Localice la entrada deseada (página 21). a
2
3
MbN: “Editar” a
4
Modifique el número de teléfono si fuera
necesario (24 dígitos máx.). a
2
vecesa M
N
Modifique el nombre si fuera necesario (16
caracteres máx.; página 42). a
Borrar entradas
Localizar y llamar desde una entrada
de la agenda
1
2
M
Modificar entradas
a
M
3
4
R Si no hay ninguna entrada que
corresponda al carácter que ha
seleccionado, se muestra la entrada
siguiente.
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
Borrar una entrada
1
2
Localice la entrada deseada (página 21).
a MbN: “Si” a
aM
N
Borrar todas las entradas
MbN: Seleccione la entrada deseada.
R Puede desplazarse por las entradas de la
agenda pulsando de forma continua MCN o
MDN.
M
N
1
2
3
4
a
MbN: “Borrar todo” a
MbN: “Si” a
MbN: “Si” a
aM
N
Buscar por el primer carácter
Marcado en cadena
1
R Cambie el modo de introducción de
caracteres si es necesario:
a MbN: Seleccione el modo de
introducción de caracteres. a
2
Pulse la tecla (de 0 a 9, o #) que contenga
el carácter mediante el cual está realizando la
búsqueda (página 42).
R Pulse la misma tecla repetidamente para
mostrar la primera entrada que
corresponda a cada carácter situado en
esa tecla.
Esta función le permite marcar números de teléfono
de la agenda mientras está con una llamada. Esta
función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar
un número de acceso de una tarjeta comercial o un
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en
la agenda, sin tener que marcarlo manualmente.
1
2
3
4
Durante una llamada externa, pulse
.
MbN: “Agenda” a
MbN: Seleccione la entrada deseada.
Pulse
para marcar el número.
21
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p21
21
2012/01/17
16:59:00
Agenda
Nota:
R Al guardar un número de acceso de una tarjeta
telefónica o el PIN en la agenda como una
entrada, pulse
para añadir pausas tras el
número y el PIN, según sea necesario
(página 18).
R Si dispone del servicio por impulsos/rotativo,
debe pulsar * antes de pulsar
en el paso
1 para cambiar temporalmente el modo de
marcación a tonos. Al añadir entradas a la
agenda, recomendamos añadir * al principio
de los números de teléfono que desea marcar
en cadena (página 21).
Copiar entradas de la agenda
Puede copiar entradas de la agenda telefónica de
una unidad portátil a otra.
Copia de una entrada
1
Localice la entrada deseada (página 21). a
2
3
MbN: “Copiar” a
4
M
MbN: Seleccione la unidad portátil a la que
desea enviar la entrada de la agenda
telefónica. a
R Cuando se haya copiado una entrada, se
visualizará “Finalizado”.
R Para seguir copiando entradas:
MbN: “Si” a
a MbN: Seleccione la
entrada deseada. a
N
Copiar todas las entradas
1
2
3
MbN: “Copiar todo” a
4
M
a
MbN: Seleccione la unidad portátil a la que
desea enviar la entrada de la agenda
telefónica. a
R Cuando se hayan copiado todas las
entradas, se visualizará “Finalizado”.
N
22
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p22
22
2012/01/17
16:59:00
Programación
Ajustes programables
Puede personalizar la unidad programando las siguientes funciones con la unidad portátil.
Para acceder a las funciones, existen 2 métodos.
n Desplazarse por los menús en pantalla
1
2
3
4
Pulse MCN, MDN, MEN, o MFN para seleccionar el menú principal deseado. a
Pulsar MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los siguientes submenús. a
Pulsar MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. a
R Este paso puede variar según la función que se esté programando.
R Para salir de la operación, pulse M
N.
n Uso del código de comandos directos
1
a Introduzca el código deseado.
Ejemplo: Pulse
#101.
2
Seleccione el ajuste deseado. a
R Este paso puede variar según la función que se esté programando.
R Para salir de la operación, pulse M
N.
Nota:
R En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.
R En la tabla siguiente,
indica el número de página de referencia.
R Puede que el orden de visualización del menú y el menú secundario varíen dependiendo del modelo.
Visualice el árbol de menús y la tabla de códigos de comandos directos
Menú principal:
“Lista de llamadas”
Funcionamiento
Código
Visualización de la lista de llamadas recibidas.
Menú principal:
“Sistema de
Submenú 1
#213
33
contestador”*1
Submenú 2
Configuración
Código
Repr mns nuevos
–
–
#323
36
Repr mensajes
–
–
#324
37
Borr. todo mensaje*2
–
–
#325
37
Iniciar Grabación*2
(Grabar un mensaje de bienvenida)
–
#302
36
Reproducir Saludo
–
#303
36
Default*2
(Reconfigurar al mensaje de
bienvenida pregrabado)
–
#304
36
Mensaje de saludo
23
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p23
23
2012/01/17
16:59:00
Programación
Submenú 1
Submenú 2
Configuración
Código
Configuración
Número Rings*2
2–7: 2-7 llamadas
4: <4 llamadas>
0: Auto
#211
39
Tiempo de grabación*2
1: 1 minuto
3: <3 minutos>
0: Solo saludo*3
#305
39
#306
38
#310
35
Código Remoto*2
Escuchar llamada
–
1: <Activar>
0: Desactivar
Contestador activ.*2
–
–
#327
35
Desact. contestador*2
–
–
#328
35
Menú principal:
“Configuración Horaria”
Submenú 1
Submenú 2
Ajuste de Fecha/
Hora*2
Alarma Agenda
1–3: Alarma1-3
–
Ajuste de hora*2, *4
Menú principal:
Configuración
–
–
Código
#101
15
1: Una vez
2: Rep.Cada Día
3: Semanal
0: <Desactivar>
#720
27
1: <Id.Llamada
Entrante>
0: Manual
#226
–
“Com. Interna”
Funcionamiento
Código
Búsqueda de la unidad deseada.
#274
24
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p24
24
2012/01/17
16:59:00
41
Programación
Menú principal:
“Prog. Inicial”
Submenú 1
Submenú 2
Configuración
Código
Programación Timbre
Volumen Timbre
– Portátil
0–6: desact.–6 <6>
#160
19
Volumen Timbre
– Base*1, *2
0–6: desact.–6 <3>
#G160
–
Tono llamada*5, *6 (Unidad
portátil)
<Tono llam. 1>
#161
–
Modo noche
– Activar/Desactivar
1: Activar
0: <Desactivar>
#238
28
Modo noche
– Inicio/Fin
<23:00/06:00>
#237
28
Modo noche
– Retraso llamada
1: 30 seg.
2: <60 seg.>
3: 90 seg.
4: 120 seg.
0: No sonar
#239
28
Primer Ring*2, *7
1: <Activar>
0: Desactivar
#173
–
Configuración Horaria
#101
15
Alarma Agenda
– 1–3: Alarma1-3
1: Una vez
2: Rep.Cada Día
3: Semanal
0: <Desactivar>
#720
27
Ajuste de hora*2, *4
1: <Id.Llamada
Entrante>
0: Manual
#226
–
Ajuste de Fecha/Hora*2
–
Nombre portátil
–
–
#104
29
Bloquear Núm.
entrante*2
–
–
#217
29
Prog. Ecolo.
Potencia Base*2
1: <Normal> 2: Bajo
#725
17
Pantalla
Configuración
LCD y retroil. teclas
1: <Activar>
0: Desactivar
#276
–
Contraste
(Contraste de la pantalla)
1–6: Nivel 1-6
<3>
#145
–
#278
16
#165
–
#256
30
#200
18
Progra. Tecla Sup.
–
Sonidos Teclas*8
–
Restringir Núm.*2
–
Comunicación
Automática*9
–
–
1: <Activar>
0: Desactivar
–
1: Activar
0: <Desactivar>
25
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p25
25
2012/01/17
16:59:00
Programación
Submenú 1
Submenú 2
Configuración
Código
Prog. de Línea
Modo Marcación*2
1: Pulsos
2: <Tonos>
#120
15
Recuperar Llamada*2, *10,
0: 900 miliseg.
1: 700 miliseg.
2: 600 miliseg.
3: 400 miliseg.
4: 300 miliseg.
5: 250 miliseg.
G: 200 miliseg.
#: 160 miliseg.
6: 110 miliseg.
7: <100 miliseg.>
8: 90 miliseg.
9: 80 miliseg.
#121
19
*11
Modo privado*2, *12
–
1: Activar
0: <Desactivar>
#194
–
PIN de la base*2
–
<0000>
#132
30
Modo repetidor*2
–
1: Activar
0: <Desactivar>
#138
31
Registro
Idioma
Menú principal:
Registrar Portátil
–
#130
30
Cancelar Registro*3
–
#131
31
<Español>
#110
15
Pantalla
“Programación Timbre”
Submenú 1
Submenú 2
Configuración
Código
Volumen Timbre
Portátil
0–6: desact.–6 <6>
#160
19
Base*1, *2
0–6: desact.–6 <3>
#G160
–
<Tono llam. 1>
#161
–
Activar/Desactivar
1: Activar
0: <Desactivar>
#238
28
Inicio/Fin
<23:00/06:00>
#237
28
Retraso llamada
1: 30 seg.
2: <60 seg.>
3: 90 seg.
4: 120 seg.
0: No sonar
#239
28
1: <Activar>
0: Desactivar
#173
–
–
llamada*5, *6
Tono
(Unidad portátil)
Modo noche
–
Primer Ring*2, *7
26
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p26
26
2012/01/17
16:59:00
Programación
Menú principal:
“Bloquear Núm. entrante”*2, *13
Funcionamiento
Código
Guardar/visualizar barra de números de llamada.
#217
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
*10
*11
*12
*13
29
Serie KX-TG6721: página 3
Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar el mismo
elemento con la otra unidad.
Este menú no aparece al desplazarse por los menús de la pantalla. Solo está disponible en el código
de comandos directos.
Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cada vez que se recibe
información de la llamada que incluye la fecha y la hora.
Para activar esta función, seleccione “Id.Llamada Entrante”. Para desactivar esta función,
seleccione “Manual”. (Solo abonados a la identificación de llamadas)
Para utilizar esta función, ajuste primero la fecha y la hora (página 15).
El tono del timbre seguirá sonando varios segundos aunque finalice la llamada. Es posible que oiga un
tono de marcado o que no haya nadie al otro lado de la línea cuando conteste a la llamada.
Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el permiso de © 2010 Copyrights
Vision Inc.
Si no desea que la unidad suene antes de recibir la información de la llamada, ajuste a
“Desactivar”. (Solamente abonados de identificación de llamadas)
Solamente puede retirar el primer timbre si la unidad suena dos veces o más de forma
predeterminada, lo cual depende del proveedor del servicio/compañía telefónica.
Desactive esta función si prefiere no oír los tonos de tecla mientras marca o pulsa cualquier tecla,
incluidos los tonos de confirmación y de error.
Si tiene suscrita la identificación de llamada y desea ver el número llamante antes de descolgar el
teléfono y responder una llamada, desactive esta opción.
Si utiliza la unidad en Portugal, seleccione “250 miliseg.” como el tiempo asociado a Tecla R
(Recuperar).
El tiempo que se asigne Tecla R (Recuperar), depende de la centralita telefónica o de la Línea publica.
Póngase en contacto con su proveedor si es necesario.
Para impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas, active esta
función.
Serie KX-TG6711: página 3
Programación especial
Alarma
La alarma suena durante 1 minuto a la hora
programada y se repite 5 veces a intervalos de 5
minutos (función de repetición de alarma). También
se puede mostrar una nota de texto para la alarma.
Pueden programarse un total de 3 alarmas
independientes para cada unidad portátil. Puede
configurar una de las 3 opciones de alarma
diferentes (una sola vez, cada día o cada semana)
para cada alarma.
Importante:
R Configure la fecha y la hora de antemano
(página 15).
1
2
3
#720
Seleccione una alarma pulsando las teclas del
1 a 3. a
MbN: Seleccione la opción de alarma deseada.
a
“Desactivar”
Desactiva la alarma. Vaya al paso 9.
27
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p27
27
2012/01/17
16:59:00
Programación
“Una vez”
La alarma suena una vez a la hora programada.
“Rep.Cada Día”
La alarma suena todos los días a la hora
programada. Vaya al paso 5.
“Semanal”
La alarma suena semanalmente a la/s hora/
s programada/s.
4
Continúe con la operación según lo que haya
seleccionado en el paso 3.
n Una vez:
Introduzca el día y mes deseados. a
n Semanalmente:
MbN: Seleccione el día de la semana
deseado y pulse
.a
5
6
Ajuste la hora deseada. a
7
MbN: Seleccione el tono de alarma que desea.
a
R Seleccione un tono del timbre diferente del
utilizado para llamadas externas.
8
MbN: Seleccione el ajuste deseado de
repetición de alarma. a
9
aM
N
R Cuando esté configurada la alarma, se
visualizará .
Introduzca una nota de texto (10 caracteres
máx.; página 42). a
Modo nocturno
El modo nocturno le permite seleccionar una franja
de tiempo durante la cual la unidad portátil no
sonará al recibir llamadas externas. Esta función es
útil cuando no desee que le molesten, como por
ejemplo mientras está durmiendo. El modo
nocturno se puede configurar para cada unidad
portátil.
Importante:
R Configure la fecha y la hora de antemano
(página 15).
R Se recomienda desactivar el timbre de la unidad
base (página 25) además de activar el modo
nocturno. (Serie KX-TG6721: página 3)
R Si ha configurado la alarma, sonará incluso si se
ha activado el modo nocturno.
Activar/Desactivar el modo nocturno
1
2
3
Introduzca la hora y los minutos para iniciar
esta función. a
R Puede seleccionar formato de reloj de
24-horas o 12-horas (“AM” o “PM”)
pulsando
.
4
Introduzca la hora y los minutos para finalizar
esta función. a
5
M
N
R Cuando esté fijado el modo nocturno, se
visualizará
.
Nota:
R Pulse
para detener la alarma
completamente.
R Cuando se esté utilizando la unidad portátil, la
alarma no sonará hasta que la unidad esté en el
modo de reposo.
R Pulse cualquier tecla, MFunción inteligenteN o
para detener el sonido y mantener la
función de repetición de alarma activada.
R Si desea realizar una llamada externa con la
función de repetición de alarma activada,
detenga esta función antes de realizar la
llamada.
#238
MbN: Seleccione el ajuste deseado. a
R Si selecciona “Desactivar”, pulse
M
N para salir.
Cambiar hora de inicio y de finalización
1
2
#237
Continúe desde el paso 3, “Activar/Desactivar
el modo nocturno”, página 28.
Ajuste del retraso de llamada
Esta configuración permite que la unidad portátil
suene durante el modo nocturno si el remitente de
la llamada espera el tiempo suficiente para ello.
Cuando se supera el periodo de tiempo
seleccionado, la unidad portátil suena. Si
28
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p28
28
2012/01/17
16:59:00
Programación
selecciona “No sonar”, la unidad portátil no
sonará nunca durante el modo nocturno.
1
2
Importante:
R Cuando la unidad recibe una llamada desde un
número que está guardado en la lista de
llamadas bloqueadas, la llamada se registra en
la lista de llamadas recibidas (página 33) con
una vez la llamada se desconecta.
#239
MbN: Seleccione el ajuste deseado. a
aM
N
Nota:
R Si el sistema de contestador contesta la
llamada, esta función no funciona.
(Serie KX-TG6721: página 3)
Guardar llamadas no deseadas
Puede guardar hasta 30 números de teléfono en la
lista de llamadas bloqueadas.
Importante:
R Debe guardar el número de teléfono con un
código de zona en la lista de llamadas
bloqueadas.
Cambiar el nombre de la unidad
portátil
Cada unidad portátil puede recibir un nombre
personalizado (“Bob”, “Cocina”, etc.). Esto resulta
útil cuando realiza llamadas internas entre
unidades portátiles. También puede seleccionar si
desea que el nombre de la unidad portátil se
muestre en modo de reposo. El valor
predeterminado es “No”. Si selecciona “Si” sin
introducir el nombre de la unidad portátil, se
muestra de “Portátil 1” a “Portátil 6”.
1
2
3
4
5
n Desde la lista de llamadas recibidas:
1 MFN ( )
#104
M
MbN: Seleccione la entrada que desea
prohibir. a
3
MbN: “Bloquear Núm. entrante” a
4
MbN: “Si” a
aM
N
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1
#217 a
Introduzca el nombre deseado (máx. 10
caracteres; página 42).
R Si no es necesario, vaya al paso 3.
MbN: Seleccione el ajuste deseado. a
veces
2
2
Introduzca el número de teléfono (24
dígitos máx.). a
R Para borrar un dígito, pulse
.
3
M
2
N
Bloqueo de llamadas no deseadas
(solo para suscriptores del servicio
de identificación de llamada)
Esta función permite que la unidad rechace
llamadas de números de teléfono especificados a
los que no desea contestar como llamadas no
deseadas.
Cuando se recibe una llamada, la unidad no suena
mientras se identifica a la persona que llama. Si el
número de teléfono coincide con una entrada de la
lista de llamadas bloqueadas, la unidad emite un
tono de ocupado a la persona que llama y, a
continuación, desconecta la llamada.
N
Visualizar/modificar/borrar números de
llamadas bloqueadas
1
2
3
#217
MbN: Seleccione la entrada deseada.
R Para salir, pulse M
N.
Para editar un número:
a Modifique el número de teléfono. a
aM
N
Para borrar un número:
a MbN: “Si” a
aM
N
29
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p29
29
2012/01/17
16:59:00
Programación
Nota:
R Cuando se modifique, pulse la tecla que desee
añadir y
para borrar.
póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
1
2
#132
Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la
unidad base (valor predeterminado: “0000”).
Configuración de la restricción de
llamadas
3
Es posible restringir las llamadas a determinados
números desde las unidades portátiles
seleccionadas. Puede asignar hasta 6 números de
teléfono para que se restrinjan y seleccionar las
unidades portátiles que se van a restringir. Si
guarda aquí los códigos de zona, se evita que las
unidades portátiles restringidas marquen números
de teléfono en ese código de zona.
Registro de una unidad
1
2
3
4
5
6
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la
unidad base. a
aM
N
Uso de unidades adicionales
Unidades portátiles adicionales
#256
Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: “0000”).
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
Seleccione las unidades portátiles que se
deben restringir pulsando las teclas del 1 al
6.
R Se mostrarán todas las unidades portátiles
registradas en la unidad base.
R “ ” se muestra junto a los números de la
unidad portátil seleccionados.
R Para cancelar una unidad portátil
seleccionada, vuelva a pulsar la misma
tecla de marcación. “ ” desaparece.
Seleccione un lugar de la memoria pulsando
las teclas del 1 al 6. a
Introduzca el número de teléfono o el código
de zona que desee restringir (8 dígitos máx.).
a
aM
N
R Para borrar un número restringido, pulse
.
Cambiar el PIN (Número de
Identificación Personal) de la unidad
base
Importante:
R Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN.
La unidad no se lo indicará. Si olvidara su PIN,
En la unidad base se pueden registrar hasta 6
unidades portátiles.
Importante:
R El modelo de unidad portátil adicional
recomendado para utilizarlo con esta unidad
está indicado en página 5. Si se utiliza otro
modelo de unidad portátil, es posible que
determinadas operaciones (configuración de la
unidad portátil, configuración de la unidad base,
etc.) no estén disponibles.
Registro de una unidad portátil en la
unidad base
La unidad portátil y la unidad base incluidas ya
están registradas previamente. Si, por algún
motivo, la unidad portátil no estuviera registrada en
la unidad base (por ejemplo,
se muestra
cuando se acerca la unidad portátil a la unidad
base), vuelva a registrar la unidad portátil.
1
Unidad portátil:
#130
2
Unidad base:
Continúe con el funcionamiento de su modelo.
n Serie KX-TG6711: página 3
Pulse y mantenga apretada la tecla M N
durante 5 segundos. (No hay ningún tono
de registro)
n Serie KX-TG6721: página 3
Pulse y mantenga apretada la tecla M N
durante 5 segundos hasta que suene el
tono de registro.
30
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p30
30
2012/01/17
16:59:00
Programación
R Si suenan todas las unidades portátiles
registradas, pulse M N de nuevo para
detenerlas y repita este paso.
R El siguiente paso se debe completar antes
de que transcurran 90 segundos.
3
Unidad portátil:
a Espere hasta que se visualice “PIN
Base”. a Introduzca el PIN de la unidad
base (valor predeterminado: “0000”). a
indicado en la página 4. Póngase en contacto con
su distribuidor de Panasonic para consultar los
detalles.
Importante:
R Antes de registrar el repetidor a esta unidad
base, debe activar el modo repetidor.
R No utilice más de un repetidor a la vez.
Configuración del modo de repetidor
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
R Cuando la unidad portátil se registre de
forma satisfactoria, aparecerá
.
Nota:
R Mientras se registra,“Base en modo
registro” se mostrará en todas las unidades
portátiles registradas.
R Si compra una unidad portátil adicional, consulte
el manual de instalación de la unidad portátil
adicional para registrarla.
1
2
Anulación del registro de una unidad
portátil
Nota:
R Utilice un repetidor que no esté registrado ya en
otra unidad. Si el repetidor está registrado en
otra unidad, suprima primero este registro,
siguiendo los pasos en la Guía de instalación
del repetidor DECT.
Una unidad portátil puede cancelar su propio
registro en la unidad base, u otras unidades
portátiles registradas en la misma unidad base. De
esta manera, la unidad portátil podrá finalizar la
conexión inalámbrica con el sistema.
1
Nota:
R Tras activar o desactivar el modo de repetidor,
se mostrará en la unidad portátil de forma
momentánea. Esto es normal y la unidad portátil
se podrá utilizar cuando aparezca
.
Registrando el repetidor DECT (KX-A405)
en la unidad base
1
#131
R Se mostrarán todas las unidades portátiles
registradas en la unidad base.
2
MbN: seleccione la unidad portátil que desea
cancelar. a
3
MbN: “Si” a
R Se escuchará un tono de confirmación.
R La unidad portátil no emite ningún pitido al
cancelar su propio registro.
4
M
Unidad base:
Continúe con el funcionamiento de su modelo.
n Serie KX-TG6711: página 3
Pulse y mantenga apretada la tecla M N
durante 5 segundos. (No hay ningún tono
de registro)
n Serie KX-TG6721: página 3
Pulse y mantenga apretada la tecla M N
durante 5 segundos hasta que suene el
tono de registro.
R El siguiente paso se debe completar antes
de que transcurran 90 segundos.
N
2
Repetidor DECT:
Conecte el adaptador de CA y espere hasta
que los indicadores
y
se iluminen en
verde.
3
Unidad base:
Para salir del modo de registro pulse M
Cómo aumentar la cobertura de la
unidad base
Puede aumentar la señal de cobertura de la unidad
base mediante el uso de un repetidor para DECT.
Utilice solamente el repetidor Panasonic DECT,
#138
MbN: Seleccione el ajuste deseado. a
aM
N
N.
31
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p31
31
2012/01/17
16:59:01
Programación
R Se detiene el tono de registro. (Serie
KX-TG6721 : página 3)
32
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p32
32
2012/01/17
16:59:01
Servicio de identificación de llamadas
realiza la siguiente función en una de las
unidades portátiles registradas:
– Si se vuelve a colocar en la unidad base o en
el cargador.
– Si se pulsa M
N.
Utilización del servicio de
identificación de llamadas
Importante:
R Esta unidad es compatible con la identificación
de llamadas. Para utilizar las funciones de
identificación de llamadas, debe suscribirse al
servicio de identificación de llamadas. Póngase
en contacto con su operador del servicio o
compañía telefónica si desea obtener detalles.
Funciones de la identificación de
llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, se visualiza
el número de teléfono del llamante.
La información de las 50 últimas llamadas se
registra en la lista de llamadas recibidas desde la
más reciente a la más antigua.
R Si la unidad no puede recibir la información de la
llamada, se muestra lo siguiente:
– “No Disponible”: La llamada se realiza
desde una zona que no dispone de servicio
de identificación de llamadas.
– “Identif. Oculta”/
“Identific. Oculta”*1: La persona que
llama ha solicitado que no se envíe
información de la llamada.
R Si la unidad está conectada a un sistema de
centralita, puede que la información de la
llamada no se reciba correctamente. Póngase
en contacto con su proveedor de centralita.
*1 Se muestra mientras se visualiza la lista de
llamadas.
Llamadas perdidas
Si no se responde una llamada, la unidad la tratará
como una llamada perdida y aparecerá . Así,
podrá saber si debe consultar la lista de llamadas
recibidas para ver quién le ha llamado mientras
estaba ausente.
Incluso si solo aparece una llamada perdida en la
lista de llamadas recibidas (página 33),
desaparecerá de la pantalla. Cuando se recibe otra
llamada, se vuelve a mostrar .
Nota:
R Incluso cuando hay llamadas perdidas sin leer,
desaparece de la pantalla en espera si se
Pantalla del nombre de la agenda
Cuando se recibe información de la llamada y esta
coincide con un número de teléfono guardado en la
agenda, se muestra el nombre guardado en la
agenda y se registra en la lista de llamadas
recibidas.
Lista de llamadas
Importante:
R Solo puede acceder 1 persona cada vez a la
lista de llamadas recibidas.
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 15).
Visualizar la lista de llamadas
recibidas y contestar llamadas
automáticamente
1
2
MFN ( )
3
Para devolver la llamada, pulse M
Para salir, pulse M
N.
Pulse MCN para buscar desde la llamada más
reciente o pulseMDN para buscar desde la
llamada más antigua.
R Si se muestra , no se mostrará toda la
información. Para ver la información
restante, pulse MEN. Para volver a la
pantalla anterior, pulse MFN.
N.
Nota:
R Si ya se ha visto o se ha respondido a la
entrada, se visualizará “ ”, aun en el caso de
que se viera o respondiera usando otra unidad
portátil.
R Si la llamada coincide con una entrada de la
lista de llamadas bloqueadas, el número se
registra con
(página 29).
33
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p33
33
2012/01/17
16:59:01
Servicio de identificación de llamadas
Utilización de la tecla de función
inteligente
Almacenamiento de la información
de la llamada en la agenda
Cuando se visualiza y el indicador de función
inteligente parpadea lentamente, hay llamadas
perdidas.
Pulse MFunción inteligenteN en el paso 1 de
“Visualizar la lista de llamadas recibidas y contestar
llamadas automáticamente”, página 33.
R “Ll.Perdida” debe ajustarse en “Activado” en
la configuración de la tecla Superior (página 16).
R Si la unidad portátil se coloca en la unidad base
o cargador, tiene que descolgar la unidad
portátil para ver la lista de llamadas después de
pulsar MFunción inteligenteN.
R Cuando la unidad tiene mensajes nuevos*1 y
llamadas perdidas, la unidad se puede operar
para reproducir los mensajes nuevos primero y,
a continuación, mostrar las llamadas perdidas.
*1 Serie KX-TG6721: página 3
1
2
3
4
MFN ( )
MbN: Seleccione la entrada deseada. a
MbN: “Agenda” a
Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 2, “Añadir entradas”, página 21.
Modificar el número de teléfono de
una llamada antes de volver a llamar
1
2
3
MFN ( )
4
M
MbN: Seleccione la entrada deseada.
a Modifique el número.
R Pulse una tecla (0 a9) para añadirlo,
para borrarlo.
N
Borrar la información de llamada
seleccionada
1
2
3
MFN ( )
MbN: Seleccione la entrada deseada.
a MbN: “Si” a
aM
N
Borrar toda la información de la
llamada
1
2
MFN ( )
a MbN: “Si” a
aM
N
34
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p34
34
2012/01/17
16:59:01
Sistema de contestador
– Si grabó su mensaje de bienvenida propio,
se seguirá anunciando el mismo mensaje a
las personas que llaman incluso aunque no
se graben sus mensajes.
Sistema de contestador
Disponible para:
Serie KX-TG6721(página 3)
El sistema de contestador puede contestar y grabar
llamadas cuando usted no pueda contestar el
teléfono.
También puede configurar la unidad para que
reproduzca un mensaje de bienvenida, pero no
para que grabe los mensajes de las personas que
llaman, seleccionando “Solo saludo” como
ajuste de tiempo de grabación (página 39).
Importante:
R Solo puede acceder al sistema de contestador 1
persona al mismo tiempo (escuchar mensajes,
grabar un mensaje de bienvenida, etc.).
R Cuando las personas que llaman dejan sus
mensajes, la unidad registra el día y la hora de
cada mensaje. Asegúrese de que la fecha y
hora estén configuradas correctamente
(página 15).
Capacidad de memoria (incluyendo
su mensaje de bienvenida)
La capacidad total de grabación es de 30 minutos
aproximadamente. Se puede grabar un máximo de
64 mensajes.
Nota:
R Si la memoria de mensajes se llena:
– “Contest. Lleno” se muestra en la
pantalla de la unidad portátil.
– El indicador de respuestas de la unidad base
parpadea con rapidez cuando se activa el
sistema de contestador.
– El contador de mensajes de la unidad base
parpadea cuando se activa el sistema de
contestador.
–
y el número total de mensajes nuevos
no aparece en la unidad portátil aunque el
sistema de contestador esté activado.
– Si utiliza el mensaje de bienvenida
pregrabado, la unidad cambia
automáticamente a otro que solicita a las
personas que llaman que lo vuelva a hacer
más tarde.
Activar/Desactivar el sistema
de contestador
El sistema de contestador está preconfigurado en
encendido.
Unidad base
Pulse M
N para activar/desactivar el sistema de
contestador.
R Si el sistema de contestador está activado:
– El indicador de respuesta se ilumina.
– El contador de mensajes muestra el número
total de mensajes (antiguos y nuevos).
Unidad portátil
1
Para encender:
#327
Para apagar:
#328
2
M
N
Nota:
R Si el sistema de contestador está activado,
aparece junto al icono de la batería.
Control de la llamada
Mientras la persona que llama deja un mensaje,
puede escuchar la llamada a través del altavoz de
la unidad portátil. Para ajustar el volumen del
altavoz, pulse MDN o MCN varias veces. Puede
contestar la llamada pulsando M
N en la unidad
portátil. El control de la llamada se puede
configurar para cada unidad portátil. El valor
predeterminado es “Activar”.
1
2
#310
MbN: Seleccione el ajuste deseado. a
aM
N
35
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p35
35
2012/01/17
16:59:01
Sistema de contestador
Mensaje de bienvenida
Cuando la unidad contesta una llamada, se
reproduce un mensaje de bienvenida a las
personas que llaman.
Puede elegir entre:
– su propio mensaje de bienvenida
– un mensaje de bienvenida pregrabado
Grabación del mensaje de bienvenida
1
2
3
4
5
#302
MbN: “Si” a
Después de que suene un pitido, mantenga la
unidad portátil a unos 20 cm de distancia y
hable claramente hacia el micrófono (2
minutos y 30 segundos como máximo).
Pulse
M
para detener la grabación.
N
Uso de un mensaje de bienvenida
pregrabado
La unidad proporciona 2 mensajes de bienvenida
pregrabados:
– Si borra o no graba su mensaje de bienvenida
propio, la unidad reproduce un mensaje de
bienvenida pregrabado a las personas que
llamen, solicitándoles que dejen un mensaje.
– Si el tiempo de grabación del mensaje
(página 39) está configurado en “Solo
saludo”, no se grabarán los mensajes de las
personas que llamen y la unidad reproducirá un
mensaje de bienvenida pregrabado diferente
que les pedirá que llamen de nuevo.
Reproducir un mensaje de bienvenida
1
2
#303
M
N
Escucha de mensajes con la
unidad base
Cuando se han grabado mensajes nuevos, M N
parpadea en la unidad base.
Pulse M N.
R Si se han grabado mensajes nuevos, la unidad
base los reproduce.
R Si no hay ningún mensaje nuevo, la unidad base
reproduce todos los mensajes.
Funcionamiento del sistema de
contestador durante la reproducción
Tecla
Funcionamiento
MjN o MkN
Ajuste del volumen del altavoz
M
N
Repetir mensaje*1
M
N
Saltar mensaje
MnN
M
*1
Detener la reproducción
N
Borrado de mensajes en reproducción
Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos
de un mensaje, se reproduce el mensaje
anterior.
Borrar todos los mensajes
Pulse M
N 2 veces mientras no utiliza la unidad.
Reconfigurar a un mensaje de bienvenida
pregrabado
Si desea utilizar un mensaje de bienvenida
pregrabado una vez que haya grabado su propio
mensaje de bienvenida, debe borrar su mensaje.
Escucha de mensajes con la
unidad portátil
1
2
Cuando se han grabado mensajes nuevos,
aparecerá
en la unidad portátil con el número
total de mensajes nuevos.
#304
aM
N
1
Para escuchar los mensajes nuevos:
#323
36
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p36
36
2012/01/17
16:59:01
Sistema de contestador
Para escuchar todos los mensajes:
#324
2
Cuando haya terminado, pulse M
N.
Nota:
R Para cambiar al auricular, pulse M
N.
Utilización de la tecla de función
inteligente
Cuando aparezca
y el indicador de función
inteligente parpadee lentamente, hay mensajes
nuevos.
Pulse MFunción inteligenteN en el paso 1 de
“Escucha de mensajes con la unidad portátil”,
página 36.
R “Nuevo mensaje” debe ajustarse en
“Activado” en la configuración de la tecla
Superior (página 16).
Funcionamiento del sistema de
contestador
a
Tecla
Funcionamiento
*4*3
Borrado de mensajes en reproducción
*5
Borrar todos los mensajes
*6
Reconfigurar a un mensaje de
bienvenida pregrabado
*1
*2
*3
Rellamar (solo para abonados a la
identificación de llamadas)
Si se recibe información de la llamada, puede
llamar a la persona que la realizó mientras escucha
un mensaje.
1
2
a
Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos
de un mensaje, se reproduce el mensaje
anterior.
Para reanudar la reproducción:
MbN: “Reproducir” a
También puede borrar de la siguiente manera:
a MbN: “Si” a
Pulse
durante la reproducción.
MbN: “Devolver llamada” a
Tecla
Funcionamiento
MDN o MCN
Ajustar el volumen del auricular o
altavoz (durante la reproducción)
1 o MFN
Repetir mensaje
(durante la reproducción)*1
2 o MEN
Saltar mensaje
(durante la reproducción)
3
Entrar en el menú
“Configuración”
4
Reproducir mensajes nuevos
5
Reproducir todos los mensajes
6
Reproducir el mensaje de bienvenida
76
Grabar un mensaje de bienvenida
8
Encender sistema de contestador
Operación a distancia
Interrumpir el mensaje*2
Si utiliza un teléfono de marcación por tonos, puede
llamar a su número de teléfono desde el exterior y
acceder a la unidad para escuchar los mensajes o
cambiar los ajustes del sistema de contestador. La
guía de voz de la unidad le pide que pulse unas
9o
Detener la grabación
Detener la reproducción
0
Apague el sistema de contestador
Edición del número antes de contestar la
llamada automáticamente
1
2
3
Pulse
durante la reproducción.
MbN: “Modificar/Llamar” a
Modifique el número. a M
N
Borrar todos los mensajes
1
2
#325
MbN: “Si” a
aM
N
37
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p37
37
2012/01/17
16:59:01
Sistema de contestador
determinadas teclas para realizar las diferentes
funciones.
Código de acceso remoto
Tiene que introducir un código de acceso a
distancia de 3 dígitos cuando utilice el sistema de
contestador remoto. Este código evita que
personas no autorizadas escuchen sus mensajes a
distancia.
Importante:
R Para utilizar el sistema de contestador de forma
remota, antes debe establecer un código de
acceso remoto.
1
2
3
#306
Para activar la operación a distancia,
introduzca el código de acceso remoto de 3
dígitos que desee.
aM
N
Desactivar la operación a distancia
Pulse * en el paso 2 de “Código de acceso
remoto”, página 38.
R El código de acceso remoto introducido se borra.
Utilización del sistema de
contestador remoto
1
Marque su número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.
2
Después de que comience el mensaje de
bienvenida, introduzca su código de acceso
remoto.
3
4
Pulse 9 para iniciar la guía de voz.
5
Cuando haya terminado, cuelgue el teléfono.
Nota:
R Si no pulsa ninguna tecla de marcación en 10
segundos después de una indicación de guía de
voz, la unidad desconectará su llamada.
Comandos remotos
Pulse las siguientes teclas de marcación para
acceder a las correspondientes funciones del
sistema de contestador:
Tecla
Funcionamiento
1
Repetir mensaje
(durante la reproducción)*1
2
Saltar mensaje
(durante la reproducción)
4
Reproducir mensajes nuevos
5
Reproducir todos los mensajes
6
Reproducir el mensaje de bienvenida
7
Grabar un mensaje de bienvenida
9
Repita la guía de voz (la reproducción o
la grabación se detienen)
0
Desactivación del sistema de contestador
*4
Borrado de mensajes en reproducción
*5
Borrar todos los mensajes
*6
Reconfigurar a un mensaje de bienvenida pregrabado (durante la reproducción
del mensaje de bienvenida)
*#
Finalizar operación a distancia
(o colgar)
*1
Controlar la unidad utilizando comandos
remotos (página 38).
Guía de voz
Durante la operación remota, la guía de voz de la
unidad le guía sobre cómo operar la unidad. Pulse
9 después de introducir su código remoto para
iniciar la guía de voz.
Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos
de un mensaje, se reproduce el mensaje
anterior.
Activar el sistema de contestador
remoto
Si el sistema de contestador está desactivado,
puede activarlo de forma remota.
1
Marque su número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.
2
Deje que el teléfono suene 10 veces.
R Sonará un pitido largo.
38
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p38
38
2012/01/17
16:59:01
Sistema de contestador
3
servicio/compañía telefónica para desactivar el
servicio de buzón de voz.
Si el proveedor del servicio/compañía telefónica
no puede hacerlo:
– Configure el ajuste “Número Rings” de la
unidad para que el sistema de contestador
de la unidad conteste llamadas antes de que
lo haga el servicio de buzón de voz del
proveedor del servicio/compañía telefónica.
Es necesario comprobar el número de tonos
necesarios para activar el servicio de buzón
de voz de su proveedor o compañía
telefónica antes de cambiar esta
configuración.
– Cambie el número de tonos de llamada del
servicio de buzón de voz para que el sistema
de contestador pueda contestar la llamada
primero. Para ello, póngase en contacto con
el proveedor del servicio/compañía telefónica.
Introduzca su código de acceso remoto
durante los 10 segundos posteriores a la
señal sonora.
R Se reproducirá el mensaje de bienvenida.
R Puede colgar o introducir el código de
acceso remoto de nuevo y comenzar la
operación a distancia (página 37).
Configuración del sistema de
contestador
Número de tonos antes de que la
unidad conteste una llamada
Puede cambiar el número de veces que suena el
teléfono “Número Rings” antes de que la unidad
conteste una llamada. Puede seleccionar de 2 a 7
timbres, o “Auto”.
La configuración inicial es “4 llamadas”.
“Auto”: El sistema de contestador de la unidad
contesta después del 2º tono cuando se han
grabado mensajes nuevos o al final del 5º tono
cuando no hay mensajes nuevos. Si llama a su
teléfono desde fuera para escuchar los mensajes
nuevos (página 38), sabrá que no hay nuevos
mensajes cuando el teléfono suene por 3ª vez.
Puede entonces colgar sin que se le cobre la
llamada.
1
2
#211
MbN: Seleccione el ajuste deseado. a
aM
N
Para abonados al servicio de buzón de voz
Para recibir mensajes del buzón voz y utilizar el
sistema de contestador correctamente, no olvide lo
siguiente:
R Para utilizar el servicio de buzón de voz
(página 40) de su proveedor de servicios o de
sucompañía telefónica en lugar del sistema de
contestador de esta unidad, apague el sistema
de contestador (página 35).
R Para utilizar el sistema de contestador de la
unidad en lugar del servicio de buzón de voz del
proveedor del servicio/compañía telefónica,
póngase en contacto con el proveedor del
Tiempo de grabación de la llamada
Puede cambiar el tiempo de grabación máximo de
mensajes permitido para cada llamada. El valor
predeterminado es “3 minutos”.
1
2
#305
MbN: Seleccione el ajuste deseado. a
aM
N
Selección “Solo saludo”
Puede seleccionar “Solo saludo” con el fin de
configurar la unidad para que reproduzca un
mensaje de bienvenida sin grabar los mensajes.
Seleccione “Solo saludo” en el paso 2 de
“Tiempo de grabación de la llamada”, página 39.
Nota:
R Al seleccionar “Solo saludo”:
– Si no graba su propio mensaje, la unidad
reproducirá solo el mensaje de bienvenida
pregrabado solicitando a las personas que
llamen que vuelvan a llamar más tarde.
– Si utiliza su propio mensaje, grabe el
mensaje de bienvenida pidiéndoles a las
personas que llamen que vuelvan a llamar
más tarde (página 36).
39
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p39
39
2012/01/17
16:59:01
Servicio de buzón de voz
Servicio de buzón de voz
El buzón de voz es un servicio de contestador
automático que ofrece el proveedor del servicio o
compañía telefónica. Una vez se suscriba a este
servicio, el sistema de buzón de voz del proveedor
del servicio/&br;compañía telefónica responderá las
llamadas cuando usted no pueda contestar el
teléfono o cuando la línea esté ocupada. Los
mensajes los graba el proveedor de servicios o
compañía telefónica, no el teléfono. Cuando tenga
mensajes nuevos, se muestra en la unidad
portátil si está disponible el servicio de indicación
de mensajes. Póngase en contacto con el
proveedor del servicio/compañía telefónica para
consultar los detalles del servicio.
Importante:
R Si permanece en la pantalla incluso después
de haber escuchado los mensajes nuevos,
apáguelo pulsando de forma continua #
durante 2 segundos.
R Para utilizar el servicio de buzón de voz de su
proveedor de servicios o de su compañía
telefónica en lugar del sistema de contestador
de esta unidad, apague el sistema de
contestador (página 35). Para obtener más
información, consulte página 39.
(Serie KX-TG6721 : página 3)
40
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p40
40
2012/01/17
16:59:02
Llamada interna/localizador
Utilización de la tecla de función
inteligente
Llamada interna
Se pueden realizar llamadas internas entre
unidades portátiles.
Nota:
R Durante la búsqueda de la unidad portátil, la
unidad portátil buscada emitirá un pitido durante
1 minuto.
R Si recibe una llamada externa mientras utiliza el
teléfono de forma interna, oirá 2 tonos. Para
contestar la llamada, pulse M
N, a
continuación, pulse M
N.
Realización de una llamada interna
1
2
3
a
MbN: seleccione la unidad deseada. a
R Para detener la llamada de búsqueda,
pulse M
N.
Cuando termine de hablar, pulse M
N.
Respuesta de una llamada interna
1
2
Pulse M
N para contestar.
Cuando termine de hablar, pulse M
N.
Utilización de la tecla de función
inteligente
Pulse MFunción inteligenteN para contestar.
Localizador de unidades
portátiles
Puede localizar una unidad portátil extraviada
haciendo una llamada de búsqueda.
1
2
Unidad base: Pulse M N.
R Todas las unidades portátiles registradas
emiten un pitido durante 1 minuto.
Para detener la localización:
Unidad base: Pulse M N.
Unidad portátil: Pulse M
N.
Puede detener la búsqueda pulsando MFunción
inteligenteN.
Transferencia de llamadas,
llamadas de conferencia
Se pueden transferir las llamadas externas o se
puede realizar una conferencia con una línea
externa entre 2 unidades portátiles.
1
Durante una llamada externa, pulse
para poner la llamada en espera.
2
3
MbN: seleccione la unidad deseada. a
4
Para completar la transferencia:
Pulse M
N.
R La llamada externa se envía a la unidad de
destino.
Para establecer una conferencia:
a MbN: “Conferencia” a
R Para abandonar la conferencia, pulse
M
N. Los otros dos interlocutores
podrán continuar la conversación.
R Para poner en espera una llamada externa:
a MbN: “Espera” a
Para reanudar la conferencia:
a
MbN: “Conferencia” a
Espere a que la parte buscada conteste.
R Si la parte buscada no contesta, pulse
para volver a la llamada externa.
Nota:
R Si desea volver a la llamada exterior una vez
que conteste la persona con la que desea
ponerse en contacto, pulse
.
Respuesta a una llamada transferida
Pulse M
N para contestar.
Utilización de la tecla de función
inteligente
Pulse MFunción inteligenteN para contestar.
41
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p41
41
2012/01/17
16:59:02
Información de utilidad
Introducción de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados
a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido
(página 42).
– Pulse MFN o MEN para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha.
– Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
– Pulse
para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla
para borrar todos los caracteres o números.
– Pulse * (Aaa) para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
– Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse MEN para mover el cursor hasta el
siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
– Si no pulsa ninguna tecla durante 5 segundos tras introducir un carácter, ese carácter se fija y el cursor
se mueve al espacio siguiente.
Modos de introducción de caracteres
Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego(
),
extendidos 1 (
), extendidos 2 (
) y cirílico (
). Si está en estos modos de introducción de
caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla
repetidamente.
Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:
a MbN: Seleccione un modo de entrada de caracteres. a
Nota:
R representa un único espacio en las siguientes tablas.
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
z
1
2
3
4
5
6
7
8
9 y
4
5
6
7
8
9 y
4
5
6
7
8
9 y
Tabla de entradas numéricas (0-9)
z
1
2
3
Tabla de caracteres griegos (
z
1
2
)
3
42
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p42
42
2012/01/17
16:59:02
Información de utilidad
Tabla de caracteres extendidos 1 (
z
1
2
)
3
4
5
6
7
8
9 y
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres extendidos 2 (
z
1
2
)
3
4
5
6
7
8
9 y
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres cirílicos (
z
1
2
)
3
4
5
6
7
8
9 y
43
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p43
43
2012/01/17
16:59:02
Información de utilidad
Mensajes de error
Mensaje en pantalla
Causa y solución
Base no enc.
o
No enlace Reconectar
adaptador CA
R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base.
Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
R Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de
CA. Vuelva a conectar el adaptador e inténtelo de nuevo.
R Puede que se haya cancelado el registro de la unidad portátil. Vuelva a registrar la unidad portátil (página 30).
Chequear línea telef.
R El cable de la línea telefónica incluido no está conectado aún o no lo
está correctamente. Compruebe las conexiones (página 10).
Error
R La grabación es demasiado corta. Inténtelo de nuevo.
fallido
R Error al copiar la agenda (página 22). Compruebe que la otra unidad
portátil (el receptor) esté en el modo de reposo, e inténtelo de nuevo.
Incompleto
R La memoria de la agenda del auricular está llena. Borre las entradas
no deseadas de la agenda de la otra unidad portátil (el receptor) e
inténtelo de nuevo.
Memoria Llena
R La memoria de la agenda está llena. Borre las entradas no deseadas
(página 21).
R La memoria de mensajes está llena. Borre los mensajes no deseados (página 36, 37).
R La memoria de la lista de llamadas bloqueadas está llena. Borre las
entradas no deseadas (página 29).
Uso pila recargable
R Se ha insertado un tipo incorrecto de pilas, como pilas alcalinas o de
manganeso. Utilice solo las pilas Ni-MH recargables especificadas
en página 4, 7.
En primer lugar
suscríbase a la ID de
Llam.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Una vez
que reciba la información de la llamada tras suscribirse al servicio de
identificación de llamadas, no se mostrará este mensaje.
44
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p44
44
2012/01/17
16:59:02
Información de utilidad
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador
de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA
de la unidad base y a encender la unidad portátil.
Uso general
Problema
Causa y solución
La unidad portátil no se enciende aunque coloque pilas
cargadas.
R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para encenderla.
La unidad no funciona.
R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (página 10).
R Cargue las pilas completamente (página 10).
R Compruebe las conexiones (página 10).
R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la
unidad y apague la unidad portátil. Vuelva a conectar el adaptador,
encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
R La unidad portátil no se ha registrado en la unidad base. Registré la
unidad portátil (página 30).
La pantalla de la unidad portátil está vacía.
R La unidad portátil está apagada. Cómo encenderla (página 15).
No se oye el tono de marcado.
R Asegúrese de que está utilizando el cable de línea telefónica suministrado. Puede que su antiguo cable de línea telefónica tenga una configuración de cableado diferente.
R El adaptador de CA de la unidad base o el cable de la línea telefónica
están desconectados. Compruebe las conexiones.
R Desconecte la unidad base de la línea telefónica y conecte la línea a
un teléfono que funcione. Si dicho teléfono funciona correctamente,
consulte con nuestro personal de servicio para que reparen la unidad.
Si dicho teléfono no funciona correctamente, consulte con su proveedor de servicios o compañía telefónica.
No puedo utilizar la tecla de
función inteligente incluso si
el indicador de función inteligente está parpadeando lentamente.
R Hay otra unidad en funcionamiento. Espere y vuelva a intentarlo más
tarde.
R Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 20).
Ajustes programables
Problema
Causa y solución
La pantalla está en un idioma
que no entiendo.
R Cambie el idioma de la pantalla (página 15).
No puedo activar el modo de
ahorro.
R No se puede activar el modo de ahorro cuando se ajusta el modo de
repetidor en “Activar”. En caso de ser necesario, ajuste el modo
de repetidor en “Desactivar” (página 31).
45
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p45
45
2012/01/17
16:59:02
Información de utilidad
Problema
Causa y solución
No puede registrarse la unidad portátil en la unidad base.
R Ya se han registrado todas las unidades portátiles (6) que admite esa
unidad base. Borre de la unidad base los registros de las unidades
portátiles innecesarias (página 31).
R El PIN introducido es incorrecto. Si olvidara su PIN, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Recarga de la batería
Problema
Causa y solución
La unidad portátil emite un pitido y/o
parpadea.
R La carga de la batería es baja. Cargue las pilas completamente (página 10).
Las pilas se han cargado completamente, pero
–
todavía parpadea, o
bien
– el tiempo de funcionamiento parece más reducido.
R Limpie los extremos ( ,
) de las pilas y los terminales de carga
con un paño seco y vuelva a cargar.
R Sustituya las pilas (página 10).
Realización/contestación de llamadas, llamada interna
Problema
Se muestra
Causa y solución
.
R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
Acérquela.
R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamente. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base.
R La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrelo
(página 30).
R Al activar el modo de ahorro con un solo botón, se reduce el alcance
de la unidad base en modo de espera. En caso necesario, desactive
el modo de ahorro (página 17).
Se oye ruido, hay interferencias de sonido.
R Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona
con gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y utilice la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia.
R Acérquese a la unidad base.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
La calidad de sonido parece
estar empeorando.
R Ha registrado una unidad portátil no recomendada (página 5). Solamente se consigue una calidad de sonido óptima registrando la unidad portátil recomendada.
La unidad portátil no suena.
R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre (página 19).
R El modo nocturno está activado. Desactívelo (página 28).
La unidad base no suena.
R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre (página 25).
46
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p46
46
2012/01/17
16:59:02
Información de utilidad
Problema
Causa y solución
No puedo realizar una llamada.
R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma incorrecta. Cambie el ajuste (página 15).
R Ha marcado un número restringido (página 30).
R Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 20).
Identificación de llamadas
Problema
Causa y solución
No se visualiza la identificación de la llamada.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Póngase
en contacto con su operador del servicio o compañía telefónica si desea obtener detalles.
R Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adicional, retírelo y conecte la unidad a la toma de la pared directamente.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
R Es posible que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con esta unidad. Desconecte el otro equipo e inténtelo de nuevo.
La información de la llamada
se visualiza lentamente.
R Según el proveedor del servicio o compañía telefónica, puede que la
unidad muestre la información de la llamada en el 2º tono de llamada
o después. Configure el primer timbre en “Desactivar” (página 25).
R Acérquese a la unidad base.
Ha cambiado la hora en la unidad.
R La información de hora incorrecta recibida de la identificación de llamadas entrantes cambia la hora. Configure el ajuste de hora en
“Manual” (apagado) (página 24).
El nombre guardado en la
agenda no se muestra al completo mientras se recibe una
llamada externa.
R Edite el nombre de la entrada en la agenda para ajustarlo a una línea
de texto (página 21).
Sistema de contestador
Problema
Causa y solución
La unidad no graba mensajes
nuevos.
R El sistema de contestador está desactivado. Actívelo (página 35).
R La memoria de mensajes está llena. Borre los mensajes no deseados
(página 36).
R El tiempo de grabación está ajustado en “Solo saludo”. Cambie el
ajuste (página 39).
R Si se abona a un servicio de buzón de voz, los mensajes los graba el
proveedor de servicios o compañía telefónica, no el teléfono. Cambie
el ajuste del número de tonos de la unidad o póngase en contacto
con el proveedor del servicio o compañía telefónica (página 39).
47
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p47
47
2012/01/17
16:59:02
Información de utilidad
Problema
Causa y solución
No puedo utilizar el sistema
de contestador remoto.
R El código de acceso remoto no está configurado. Configure el código
de acceso remoto (página 38).
R Está introduciendo el código de acceso remoto incorrecto. Si ha olvidado el código de acceso remoto, acceda al ajuste del código de acceso remoto para comprobar su código actual (página 38).
R El sistema de contestador está desactivado. Actívelo (página 38).
Daño causado por líquido
Problema
Causa y solución
Un líquido u otra forma de humedad ha entrado en la unidad portátil/unidad base.
R Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica de la
unidad base. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se seque durante 3 días como mínimo. Después de que la unidad portátil/
unidad base se seque por completo, vuelva a conectar el adaptador
de CA y el cable de la línea telefónica. Coloque las pilas y cárguelas
completamente antes de utilizar la unidad. Si la unidad no funciona
correctamente, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Atención:
R Para evitar daños graves, no utilice un microondas para acelerar el proceso de secado.
48
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p48
48
2012/01/17
16:59:02
Información de utilidad
Garantía
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
APARATO
Sello distribuidor
MODELO
N˚DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
DIRECCIÓN
POBLACIÓN
CP
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona)
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
CONDICIONES GENERALES
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen
responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
49
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p49
49
2012/01/17
16:59:02
Información de utilidad
Hoja de declaración de conformidad
El objeto de la declaración descrita anteriormente <A> cumple los requisitos de las siguientes legislaciones
<B> y normas armonizadas <C> de la UE.
50
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p50
50
2012/01/17
16:59:02
Índice analítico
Índice analítico
A
B
C
E
F
H
I
L
M
P
R
S
Agenda: 21
Ajuste de hora: 24
Alarma: 27
Altavoz: 18
Batería: 10, 11
Bloqueo de llamadas no deseadas: 29
Bloqueo de teclas: 20
Buzón de voz: 40
Código de comandos directos: 23
Comunicación automática: 18, 25
Editar lista de llamadas recibidas: 34
Encendido/apagado: 15
Equalizador: 20
Espera: 19
Fallo de corriente: 11
Fecha y hora: 15
Función de rellamada: 18
Hacer llamadas: 18
Identificación de llamada en espera: 19
Introducción de caracteres: 42
Lista de llamadas: 33
Llamada en espera: 19
Llamada interna: 41
Llamadas de conferencia: 41
Llamadas perdidas: 33
Marcación temporal por tonos: 20
Marcado en cadena: 21
Mensajes de error: 44
Modo de ahorro: 17
Modo de marcación: 15
Modo de privacidad: 26
Modo nocturno: 28
Montaje en la pared: 17
Pantalla
Contraste: 25
Idioma: 15
Pausa: 18
PIN: 30
Primer ring: 25
Rellamada/parpadeo: 19
Repetidor: 31
Responder llamadas: 18
Restricción de llamadas: 30
Servicio de identificación de llamadas: 33
Silencio: 19
Sistema de contestador: 35
Activar/desactivar: 35, 37, 38
T
U
V
Borrar mensajes: 36, 37, 38
Código de acceso remoto: 38
Control de la llamada: 35
Escuchar los mensajes: 36, 38
Mensaje de bienvenida: 36
Número de timbres: 39
Operación a distancia: 37
Solo saludo: 39
Tiempo de grabación: 39
Solución de problemas: 45
Tecla de Función inteligente (Tecla
superior): 16
Tipo de control: 12
Tono de timbre: 25
Tonos de tecla: 25
Transferencia de llamadas: 41
Unidad portátil
Anulación de registro: 31
Localizador: 41
Nombre: 29
Registro: 30
Unidades portátiles adicionales: 30
Uso compartido de la llamada: 20
Volumen
Altavoz: 18
Auricular: 18
Timbre (Unidad base): 25
Timbre (Unidad portátil): 19, 25
51
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p51
51
2012/01/17
16:59:02
Para futuras referencias
Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la
garantía.
Nº de serie
Fecha de compra
(inscrita en la parte inferior de la unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor
Coloque su recibo de compra aquí.
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 214257700
Compra on-line a través de nuestra eSHOP: http://shop.panasonic.eu
Departamento de ventas:
Departamento de ventas:
Rua Rui Teles Palhinha
Teléfono atención usuario:
Nº 3 - Leião
902 15 30 60
www.panasonic.es
2744-015 Porto Salvo PORTUGAL
Tel:214257800
www.prosonic.pt
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2012
*TG6711SP*
*TG6711SP*
PNQX5124ZA
TG6711_21SP(es_es)_0117_ver011.p52
52
TT0112YK0 (A)
2012/01/17
16:59:03
SP-1