Transcripción de documentos
TGA750(e).fm Page 21 Thursday, January 7, 2010 3:48 PM
Compliance with TIA-1083 standard:
Compatible with
Hearing Aid T-Coil
Telephone handsets identified with this logo have reduced
noise and interference when used with T-Coil equipped hearing
aids and cochlear implants.
T
TIA-1083
Notice
LThis product is designed for use in the United States of America. Sale or use
of this product in other countries may violate local laws.
LCet appareil est conçu pour être utilisé aux États-Unis d’Amérique. La vente
ou l’emploi de cet appareil dans certains autres pays peut constituer une
infraction à la législation locale.
LEste producto está diseñado para usarse en los Estados Unidos de América.
La venta o el empleo de este producto en ciertos países puede constituir
violación de la legislación local.
Lҏࠢட࣏छٺҢՄ೩Ȅषӵڏтড়୵ٺܖҢȂџོႂІ࿋ӴٽݲȄ
Lߎߩຠߪޔᣣᧄ࿖ᄖߢߩ↪ࠍ⋡⊛ߣߒߡ⸳⸘ߐࠇߡ߅ࠅޔᣣᧄ࿖ౝߢߩ
↪ߪᴺᓞ㆑ߣߥࠅ߹ߔޕᓥߞߡޔᒰ␠ߢߪᣣᧄ࿖ౝߦ߅ߡߪේೣߣߒ
ߡୃℂߥߤߩࠨࡆࠬߪ⥌ߒ߆ߨ߹ߔޕ
For assistance, please visit http://www.panasonic.com/help
21
TGA750(sp-sp).fm Page 1 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
Manual de instalación
Auricular Inalámbrico Digital Adicional
Modelo N° KX-TGA750
Gracias por adquirir un producto Panasonic.
Esta unidad es un auricular adicional compatible con la siguiente
serie de teléfonos inalámbricos digitales Panasonic:
KX-TG4011/KX-TG4021/KX-TG4031/KX-TG4051/KX-TG6511/
KX-TG6521/KX-TG6531/KX-TG6541/KX-TG7531
Debe registrar este auricular en su unidad base antes de poder
usarlo. Este manual de instalación solo describe los pasos
necesarios para registrar y comenzar a usar el auricular. Lea las
instrucciones de operación de la unidad base para obtener más
detalles.
Cargue las baterías aproximadamente durante 7 horas antes de
usarse por primera vez.
Lea este manual de instalación antes de usar la unidad y guárdelo para
consultarlo en el futuro.
Para obtener ayuda, visite nuestro sitio web:
http://www.panasonic.com/help para clientes de EE. UU. o Puerto
Rico (solo en inglés).
TGA750(sp-sp).fm Page 2 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
Información de los accesorios
Accesorios que se suministran
Accesorio/Número de pedido
Cantidad
Cargador/PNLC1012ZB
1
Adaptador de corriente/PQLV219Y
1
Baterías recargables/HHR-4DPA
(Pieza N.° HHR-55AAABU o N4DHYYY00004)
2
Cubierta del auricular*1/PNYNTGA652BR
1
Sujetador para cinturón/PNKE1054Z1
1
*1 La cubierta del auricular viene unida a él.
Nota:
L Lea las instrucciones de operación de la unidad base para obtener
información sobre accesorios adicionales o de repuesto.
– Audifonos opcionales: KX-TCA60, KX-TCA93, KX-TCA94, KX-TCA400,
KX-TCA430
Instalación
Conexiones/Montaje en la pared
25.4 mm
(1 pulgada)
Tornillos
(no se suministran)
(120 V CA, 60 Hz)
Ganchos
(2)
TGA750(sp-sp).fm Page 3 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
Nota:
L Use solo el adaptador de corriente Panasonic PQLV219 que se suministra.
L El adaptador de corriente debe permanecer conectado todo el tiempo. (Es
normal que el adaptador se caliente durante su uso.)
Instalación y carga de la batería
Importante:
L Utilice las baterías recargables que se suministran. Para reemplazarlas,
recomendamos el uso de las baterías recargables Panasonic que se
especifican en la página 2.
L Limpie los extremos de las baterías (S, T) con un paño seco.
L Evite tocar los extremos de las baterías (S, T) o los contactos de la unidad.
L Confirme que las polaridades estén correctas (S, T).
L UTILICE SOLO baterías de Ni-MH tamaño AAA (R03).
L NO utilice baterías Alcalinas, de Manganeso o de Ni-Cd.
Cargue aproximadamente durante 7 horas.
L Cuando las baterías estén completamente cargadas, el indicador de carga se
apagará y aparecerá “Carg. Comp.”.
SOLO baterías
Ni-MH recargables
Indicador de carga
Confirme que
aparezca
“Cargando”.
Nota:
L Si las baterías están completamente cargadas pero el tiempo de
funcionamiento parece ser más corto, limpie los extremos de las baterías (S,
T) y los contactos de carga con un paño seco y cárguelas de nuevo.
(3)
TGA750(sp-sp).fm Page 4 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
Rendimiento de las baterías Ni-MH de Panasonic
(baterías que se suministran)
Operación
Tiempo de funcionamiento
En uso continuo
13 horas máx. (si el modo de economía está
encendido).
Mientras no esté
en uso (en espera)
6 días máx. (si el modo de economía está encendido).
Controles
A
H
I
B C
J
D
E
K
F
G
L
M
A
B
(4)
A
A Indicador de carga
Indicador de timbre
Indicador de mensaje
B Cojincillo antiderrapante
L El cojincillo antiderrapante ofrece
apoyo si se coloca el auricular
entre el hombro y el oído.
C Altavoz
D {C} (TALK: Hablar)
E {s} (SP-PHONE: Altavoz)
F Toma para audífono
G Teclado de marcación
{*} (TONE: Tono)
H Receptor
I Pantalla
J {OFF} (Apagado)
K {FLASH}
{CALL WAIT} (Llamada en espera)
L Micrófono
M Contactos de carga
TGA750(sp-sp).fm Page 5 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
N Tipo de control
A Teclas de función
El auricular incluye 2 teclas de función y el centro de la tecla de
navegación. Al oprimir una tecla de función o el centro de la tecla de
navegación, puede seleccionar la función que aparece directamente
encima en la pantalla.
B Tecla navegadora
– {^}, {V}, {<}, o {>}: Navegue por diversas listas y elementos.
– VOL. (Volumen: {^} o {V}): Ajuste el volumen del receptor o del altavoz
mientras habla.
– {<} CID (identificador de llamadas): Vea la lista de personas que
llamaron.
– {>} REDIAL (Remarcación): Vea la lista de remarcación.
Nota:
L Las melodías preconfiguradas que se usan para el tono de timbre de este
producto se utilizan con permiso de © 2007 Copyrights Vision Inc.
Para los usuarios de las series KX-TG4011/KX-TG4021
N Cómo usar las teclas de función (diferencias operativas entre
auriculares)
KX-TGA750 incluye 3 teclas de función, y es diferente a su auricular original
que incluye teclas con nombres de funciones impresos.
Oprima la tecla de función que corresponde a la operación deseada
(página 5: A).
Ejemplo: Al seleccionar o configurar el elemento deseado durante la
programación
Auricular original (nombre impreso en la
tecla)
Teclas de función del
KX-TGA750
{OK}
{SELEC.}{GUARDA}
L Los nombres de algunas teclas de función del KX-TGA750 son diferentes a
los nombres de los botones descritos en las instrucciones de operación de
su unidad base.
(5)
TGA750(sp-sp).fm Page 6 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
Cómo registrar un auricular a una unidad base
1 Unidad base:
N Series KX-TG4011/KX-TG6511
Oprima y mantenga oprimido {LOCATOR} durante aproximadamente 5
segundos. (No hay tono de registro)
N Series KX-TG4021/KX-TG4031/KX-TG4051/KX-TG6521/KX-TG6531/
KX-TG6541/KX-TG7531
Oprima y mantenga oprimido {LOCATOR} durante aproximadamente 5
segundos hasta que suene el tono de registro.
L Si todos los auriculares registrados comienzan a timbrar, oprima el mismo
botón para detenerlos. Después repita este paso.
2 Auricular:
Coloque el auricular en la unidad base o cargador, y espere hasta que suene
un pitido largo y aparezca w.
Nota:
L Si suena un tono de error, o si se muestra _, registre el auricular de acuerdo
con las instrucciones de operación de la unidad base.
Idioma de la pantalla
1 {MENU} i {#}{1}{1}{0}
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración deseada.
3 {GUARDA} i {OFF}
Fecha y hora
1 {MENU} i {#}{1}{0}{1} i Introduzca el día, mes y año actuales
seleccionando 2 dígitos para cada uno. i {OK}
Por ejemplo: Para el 15 de julio de 2010, introduzca {1}{5}{0}{7}{1}{0}.:
2 Introduzca la hora y minutos actuales (en formato de reloj de 24 horas)
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Por ejemplo: Para las 21:30, introduzca {2}{1}{3}{0}.
3 {GUARDA} i {OFF}
(6)
TGA750(sp-sp).fm Page 7 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
Sujetador para cinturón
N Para colocarlo
N Para retirarlo
Para los usuarios de las series KX-TG4031/
KX-TG4051/KX-TG6511/KX-TG6521/
KX-TG6531/KX-TG6541
Existen algunas diferencias en las especificaciones de su auricular original y las
del KX-TGA750. En la tabla que se muestra a continuación se describen las
diferencias en las funciones.
Principales diferencias en las funciones
Auricular de
las series
KX-TG6511/
KX-TG6521/
KX-TG6531/
KX-TG6541
Función
KX-TGA750
Auricular de
las series
KX-TG4031/
KX-TG4051
Tamaño de la pantalla
2.1 pulgadas
1.8 pulgadas
1.8 pulgadas
Tamaño de los
botones
Grande
Extra grande
Grande
Modo de pantalla
(página 8)
r
—
—
Lista de mensajes
(página 9)
r*1
—
—
*1 Solo en las series KX-TG4031/KX-TG4051/KX-TG6521/KX-TG6531/
KX-TG6541
(7)
TGA750(sp-sp).fm Page 8 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
Diferencias operativas en otras funciones
N Cómo cambiar los nombres de los grupos en el directorio telefónico
compartido
Consulte “Cómo cambiar los nombres de los grupos” (página 11).
N Cómo editar entradas en el directorio telefónico compartido
Consulte “Cómo editar entradas” (página 12).
Funciones disponibles solo para el KX-TGA750
Modo de pantalla
Puede seleccionar ver uno o múltiples elementos en una pantalla a la vez para
las siguientes funciones:
– iconos del menú principal del auricular en el menú de funciones
– lista del menú, lista de mensajes grabados, lista del directorio telefónico, lista
de personas que llamaron y lista de remarcación
Seleccione la configuración deseada:
– {MULTI}/“Multi Elemento”: Múltiples entradas/se muestran todos los
iconos del menú en una pantalla a la vez.
– {SENCI.}/“Un Elemento”: Una entrada/se muestra un icono del menú en una
pantalla a la vez, en caracteres grandes.
La configuración predeterminada es “Multi Elemento”.
N Cómo usar la tecla de función (para cambiar temporalmente el modo de
pantalla)
Puede cambiar temporalmente el modo de pantalla al oprimir la tecla de función
de la derecha que aparece al ver las listas o seleccionar iconos del menú.
N Cómo programar el modo de pantalla de antemano
1 {MENU} i {#}{1}{9}{2}
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración deseada. i {GUARDA} i {OFF}
Nota:
L Cuando se encuentre en el modo de pantalla con múltiples elementos, puede
mover las pantallas al oprimir {>} o {<}, sin tener que desplazarse hacia
arriba o abajo por la lista:
– Oprima {>} para ir a la siguiente pantalla.
– Oprima {<} para volver a la pantalla anterior.
(8)
TGA750(sp-sp).fm Page 9 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
L Cuando se encuentre en el modo para mostrar múltiples elementos, puede
cambiar la pantalla para confirmar la información detallada oprimiendo
{SENCI.}.
Diferencias en las operaciones del sistema contestador de
llamadas (Solo en las series KX-TG4021/KX-TG4031/
KX-TG4051/KX-TG6521/KX-TG6531/KX-TG6541)
Lista de mensajes: Cómo escuchar mensajes en la lista de mensajes
Puede seleccionar el elemento que desea reproducir.
1 {MENU} i {#}{3}{2}{9}
2 {V}/{^}: Seleccione el elemento deseado de la lista de mensajes. i
{REPRO.}
L Puede borrar los mensajes seleccionados de la siguiente manera:
{BORRA} i {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}
3 Cuando termine, oprima {OFF}.
Nota:
L Si ya se escuchó el elemento, aparece “Q” aunque se haya escuchado
usando otro auricular.
L Si la unidad no puede recibir información del que llama, aparece “Mensaje”
en la lista de mensajes.
L Al reproducir un mensaje de la lista de mensajes, las operaciones de
reproducción son las que se muestran a continuación:
– Si oprime {1} o {<}, el mensaje que se está reproduciendo se vuelve a
reproducir desde el principio.
– Si oprime {2} o {>}, la unidad detiene la reproducción del mensaje y la
pantalla vuelve a la lista de mensajes.
(9)
TGA750(sp-sp).fm Page 10 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
Para los usuarios de las series KX-TG4011/
KX-TG4021
Existen algunas diferencias en las especificaciones de su auricular original y las
del KX-TGA750. En la siguiente tabla se describen las diferencias en las
funciones.
Principales diferencias en las funciones
Función
KX-TGA750
Auricular de
las series
KX-TG4011/
KX-TG4021
Tamaño de la pantalla
2.1 pulgadas
1.4 pulgadas
Página
—
Configuración del directorio
telefónico
– Grupo
– Borrar todo
r
—
Lista de mensajes
r*1
—
9
Alerta de mensajes
r
—
14, 17
Modo de pantalla
r
—
8
Alarma
r
—
15
Modo silencioso
r
—
16
Configuración del correo de
voz
– N.° de acceso del correo
de voz
– Detección de tonos del
correo de voz
r
—
16, 17
r
—
18
Configuración del ajuste del
tiempo
*1 Solo en la serie KX-TG4021
(10)
11, 12
TGA750(sp-sp).fm Page 11 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
Diferencias operativas en otras funciones
– Fecha y hora (página 6)
– Marcación en cadena (página 13)
– Idioma de la guía de voz (página 13)
– Cómo seleccionar “Sólo Saludo” (página 13)
– Devolución de llamadas durante la reproducción (solo para suscriptores al
servicio de identificador de llamadas) (página 13)
– Operaciones de la lista de personas que llamaron (solo para suscriptores al
servicio de identificador de llamadas):
Cómo editar el número telefónico de una persona que llama antes de
devolver la llamada (página 14)
Cómo borrar toda la información de la persona que llama (página 14)
Cómo almacenar información de la persona que llama en el directorio
telefónico (página 14)
– Transferencia de llamadas, llamadas en conferencia (página 15)
– Cómo cancelar el registro de un auricular (página 15)
Diferencias en las operaciones del directorio telefónico
compartido
Para añadir entradas
Al añadir una entrada al directorio telefónico, puede asignarla a uno de 9 grupos.
1
2
3
4
5
{C} i {AÑAD.}
Introduzca el nombre de la persona (máx. 16 caracteres). i {OK}
Introduzca el número telefónico de la persona (máx. 24 dígitos). i {OK}
{V}/{^}: Seleccione el grupo deseado. i {SELEC.} 2 veces
L Para añadir otras entradas, repita desde el paso 2.
{OFF}
Cómo cambiar los nombres de los grupos
El nombre predeterminado del grupo es “Grupo 1” a “Grupo 9”.
1
2
3
4
{C} i {MENU} i {V}/{^}: “Grupo” i {SELEC.}
{V}/{^}: Seleccione el grupo deseado. i {SELEC.}
{V}/{^}: “Nombre de Grupo” i {SELEC.}
Edite el nombre (máx. 10 caracteres). i {OK} i {OFF}
(11)
TGA750(sp-sp).fm Page 12 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
Cómo encontrar y llamar a una entrada del directorio telefónico: Búsqueda
por grupo
1 {C} i {GRUPO}
2 {V}/{^}: Seleccione el grupo que desea buscar. i {SELEC.}
L Si selecciona “Todos los Grupos”, la unidad termina la búsqueda por
grupo.
3 {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada. i {C}
Tono de timbre de un grupo (solo para suscriptores al servicio de
identificador de llamadas)
Puede asignar un tono de timbre diferente para el grupo deseado.
Si selecciona “Sonido Predet.” (predeterminado), la unidad utiliza el mismo
tono de timbre que para otras llamadas entrantes cuando se reciben llamadas
de este grupo.
1 {C} i {MENU} i {V}/{^}: “Grupo” i {SELEC.}
2 {V}/{^}: Seleccione el grupo deseado. i {SELEC.}
3 {V}/{^}: Seleccione la configuración actual del tono de timbre del grupo. i
{SELEC.}
4 {V}/{^}: Seleccione el tono de timbre deseado. i {GUARDA} i {OFF}
Cómo editar entradas
1
2
3
4
5
{C} i {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada. i {MENU}
{V}/{^}: “Editar” i {SELEC.}
Edite el nombre si es necesario (máx. 16 caracteres). i {OK}
Edite el número telefónico si es necesario (máx. 24 dígitos). i {OK}
{V}/{^}: Seleccione el grupo deseado. i {SELEC.} 2 veces i {OFF}
Cómo borrar todas las entradas
1 {C} i {MENU} i {V}/{^}: “Borrar Todo” i {SELEC.}
2 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.}
3 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.} i {OFF}
(12)
TGA750(sp-sp).fm Page 13 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
Marcación en cadena
1 Durante una llamada externa, oprima {MENU}.
2 {V}/{^}: “Directorio” i {SELEC.}
3 {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada. i {LLAMA}
Diferencias en las operaciones del sistema contestador de
llamadas (Solo en la serie KX-TG4021)
Idioma de la guía de voz
1 {MENU} i {#}{1}{1}{2}
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración deseada. i {GUARDA} i {OFF}
Cómo seleccionar “Sólo Saludo”
La unidad reproduce un mensaje de saludo para las personas que llaman, pero
no graba mensajes.
{MENU} i {#}{3}{0}{5} i {V}/{^}: “Sólo Saludo” i {GUARDA} i
{OFF}
Nota:
L Cuando seleccione “Sólo Saludo”:
Si no graba su propio mensaje, la unidad reproducirá el mensaje pregrabado
de solo saludo y le pedirá a quien llame que vuelva a llamar más tarde.
Devolución de llamadas (solo para suscriptores al servicio de identificador
de llamadas)
Oprima {PAUSA} mientras se muestra la información de la persona que llama
durante la reproducción.
i {V}/{^}: “Regresar llamada” i {SELEC.}
N Cómo editar el número antes de devolver la llamada
Oprima {PAUSA} durante la reproducción. i {V}/{^}: “Editar y
Llamar” i {SELEC.} i Oprima {EDIT} repetidamente hasta que el
número telefónico se muestre en el formato deseado. i {C}
(13)
TGA750(sp-sp).fm Page 14 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
Alerta de mensajes (predeterminado: encendido)
Puede seleccionar si desea que el indicador de mensajes del auricular parpadee
lentamente cuando se graben mensajes nuevos.
Importante:
L Si almacenó el número de acceso al correo de voz (página 16), el indicador de
mensaje también parpadea para los mensajes nuevos de correo de voz.
1 {MENU} i {#}{3}{4}{0}
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración deseada. i {GUARDA} i {OFF}
Nota:
L El tiempo de funcionamiento de la batería se reduce cuando la alerta de
mensajes está encendida (página 4).
Diferencias operativas en otras funciones
Operaciones de la lista de personas que llamaron (solo para suscriptores
al servicio de identificador de llamadas)
N Cómo editar el número telefónico de una persona que llama antes de
devolver la llamada
Puede editar un número telefónico en la lista de personas que llamaron
quitando su código de área y/o el código de larga distancia “1”.
1 {<} CID i {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada. i {SELEC.}
2 Oprima {EDIT} repetidamente hasta que el número telefónico se muestre
en el formato deseado. i {C}
N Cómo borrar toda la información de la persona que llama
1 {<} CID
2 {BORRA} i {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.} i {OFF}
N Cómo almacenar información de la persona que llama en el directorio
telefónico
1 {<} CID i {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada. i {SELEC.}
L Para editar el número, oprima {EDIT} repetidamente hasta que el
número telefónico se muestre en el formato deseado.
2 {GUARDA} i {V}/{^}: “Directorio” i {SELEC.}
3 Continúe desde el paso 3, “Cómo editar entradas”, página 12.
(14)
TGA750(sp-sp).fm Page 15 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
Transferencia de llamadas, llamadas en conferencia
1 Durante una llamada externa, oprima {INT.} para poner la llamada en
espera.
2 {V}/{^}: Seleccione la unidad deseada. i {SELEC.} i Espere a que la
persona a quien busca conteste.
L Si la persona a quien busca no contesta la llamada, oprima {C} para
volver a la llamada externa.
3 Para completar la transferencia: Oprima {OFF}.
Para establecer una llamada en conferencia: Oprima {CONF.}.
L Para salir de la conferencia, oprima {OFF}.
L Para poner en espera la llamada externa, oprima {ESPER}. Para volver a
la conferencia, oprima {CONF.}.
Cómo cancelar el registro de un auricular
1 {MENU} i {#}{1}{3}{1}
2 {V}/{^}: Seleccione el auricular que desea cancelar. i {SELEC.}
3 {V}/{^}: “Sí” i {SELEC.} i {OFF}
Funciones disponibles solo para el KX-TGA750
Alarma
En el momento programado suena una alarma durante 3 minutos una vez o
diariamente.
Importante:
L Ajuste la fecha y la hora de antemano (página 6).
1 {MENU} i {#}{7}{2}{0}
2 {V}/{^}: “Diariamente” i {SELEC.}
L Cuando seleccione “Una vez”, introduzca el día y mes deseados. i
{OK}
L Cuando seleccione “Apagado”, vaya al paso 5.
3 Configure la hora deseada. i {OK}
4 {V}/{^}: Seleccione el tono de alarma deseado. i {SELEC.}
5 {SELEC.} i {OFF}
(15)
TGA750(sp-sp).fm Page 16 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
L Cuando la alarma está configurada, se muestra E.
Nota:
L Para detener la alarma, oprima cualquier tecla de marcación o coloque el
auricular en la unidad base o cargador.
Modo silencioso
El modo silencioso le permite seleccionar un periodo de tiempo durante el cual
el auricular no sonará si entra una llamada externa.
Importante:
L Ajuste la fecha y la hora de antemano (página 6).
L Le recomendamos que apague el timbre de la unidad base además de
encender el modo silencioso (serie KX-TG4021).
L Si programó la alarma, ésta suena aunque el modo silencioso esté encendido.
1 {MENU} i {#}{2}{3}{8}
2 {V}/{^}: Seleccione “Encendido” o “Apagado”. i {GUARDA}
L Si selecciona “Apagado”, oprima {OFF} para salir.
3
4
5
6
Introduzca la hora y minuto en que desee que se inicie esta función.
{OK}
Introduzca la hora y minuto en que desee que termine esta función.
{GUARDA} i {OFF}
L Cuando el modo silencioso está configurado, se muestra &.
N Cómo cambiar el tiempo de inicio y terminación
{MENU} i {#}{2}{3}{7} i Continúe desde el paso 3.
Servicio de correo de voz: Cómo almacenar el número de acceso al correo
de voz (CV)
Una vez que almacene el número de acceso al correo de voz de su proveedor de
servicio o compañía telefónica, puede marcarlo automáticamente para escuchar
sus mensajes de voz. Es necesario que almacene el número de acceso al correo
de voz para activar la función de alerta de mensajes (página 14) para el servicio
de correo de voz.
1 {MENU} i {#}{3}{3}{1}
2 Introduzca su número de acceso (máx. 24 dígitos).
3 {GUARDA} i {OFF}
(16)
TGA750(sp-sp).fm Page 17 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
Nota:
L Al almacenar su número de acceso y su contraseña del correo de voz, oprima
{PAUSA} para añadir pausas entre el número de acceso y la contraseña
según sea necesario. Comuníquese con su proveedor de servicio o compañía
telefónica para que le informe acerca del tiempo de pausa requerido.
L Para borrar el número de acceso al correo de voz: Oprima y mantenga
oprimido {BORRA} hasta que se borren todos los dígitos en el paso 2. i
{GUARDA} i {OFF}
Servicio de correo de voz: Detección de tonos del correo de voz (CV)
Su proveedor de servicio o compañía telefónica envía señales especiales
(conocidas a veces como “tonos de correo de voz” o “tonos intermitentes”) a la
unidad para informarle que tiene nuevos mensajes de correo de voz después de
oprimir {C}. Poco después de que cuelgue una llamada o de que el teléfono
deje de timbrar, su unidad revisa la línea telefónica para ver si hay grabados
nuevos mensajes de correo de voz. La configuración predeterminada es
“Encendido”. Apague esta función cuando:
– No esté suscrito al servicio de correo de voz.
– Su proveedor de servicio o compañía telefónica no envíe tonos de correo de
voz.
– Su teléfono esté conectado a un PBX.
Si no está seguro de qué configuración se requiere, comuníquese con su
proveedor de servicio o compañía telefónica.
1 {MENU} i {#}{3}{3}{2}
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración deseada. i {GUARDA} i {OFF}
Servicio de correo de voz: Cómo escuchar los mensajes del correo de voz
La unidad le informa que tiene nuevos mensajes de correo de voz:
– “Nvo. Msj. voz” aparece si el servicio de indicación de mensajes está
disponible.
– El indicador de mensajes parpadea lentamente si la función de alerta de
mensajes está encendida (página 14).
1 {MV}
o
{MENU} i {#}{3}{3}{0}
L El altavoz se enciende.
(17)
TGA750(sp-sp).fm Page 18 Friday, January 8, 2010 11:30 AM
L Si no hay mensajes nuevos en el correo de voz, {MV} no aparece.
2 Siga las instrucciones pregrabadas. i Cuando termine, oprima {OFF}.
Nota:
L Si el auricular continúa indicando que hay mensajes nuevos aun después de
que haya escuchado todos los mensajes nuevos, apáguelo oprimiendo y
manteniendo oprimido {#} hasta que emita un pitido.
Cómo encender y apagar el ajuste de tiempo (solo para suscriptores al
servicio de identificador de llamadas)
Esta función permite que la unidad ajuste automáticamente la fecha y la hora
cada vez que reciba información de la persona que llama, incluso fecha y hora.
Para encender esta función, seleccione “ID de Llamada Automático”. Para
apagar esta función, seleccione “Manual”. La configuración predeterminada es
“ID de Llamada Automático”.
Para usar esta función, primero ajuste la fecha y la hora (página 6).
1 {MENU} i {#}{2}{2}{6}
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración deseada. i {GUARDA} i {OFF}
(18)