MSM7150/01

Bosch MSM7150/01 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch MSM7150/01 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Lisää vesi ja suola.
Keitä aineksia 20–25 minuuttia.
Nosta kattila liedeltä.
Soseuta keitto kattilassa sekoittimella.
Mausta suolalla ja pippurilla.
Crêpes-taikina
250 ml maitoa
1 muna
100 g jauhoja
25 g sulatettua jäähtynyttä voita
Laita kaikki ainekset kulhoon annetussa
järjestyksessä ja sekoita sileäksi taikinaksi.
Maitojuomat
Lasi maitoa
6 isoa mansikkaa
tai
10 vadelmaa tai
1 banaani (viipaloituna)
Laita ainekset kulhoon ja sekoita.
Lisää sokeria maun mukaan.
Vinkki:
Jos haluat valmistaa maitopirtelön, lisää
joukkoon jäätelöä tai käytä hyvin kylmää maitoa.
Kierrätysohjeita
Tässä laitteessa on sähkö- ja elektroniik-
kalaiteromusta annetun EU-direktiivin
2002/96/EY mukainen merkintä
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Direktiivi antaa
puitteet käytöstä poistettujen laitteiden
palautusoi-keudesta ja hyödyntämisestä
ja se koskee kaikkia EU-maita.
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista
saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai kunnan
virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta
henkilöiltä.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
myöntämät takuuehdot.
Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä,
josta olet ostanut laitteen.
Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti.
Este aparato ha sido diseñado para la elabora-
ción de alimentos en cantidades usuales
domésticas, quedando excluido su uso
industrial. Por aplicaciones semejantes a las
de hogares particulares se entienden aquéllas
en cocinas de personal en oficinas, comer-
cios, explotaciones agrícolas, etc., así como
cocinas para uso por huéspedes o clientes de
pensiones, hostales, casas de huéspedes etc.
No sobrepasar las cantidades a elaborar y los
tiempos de funcionamiento habituales para uso
doméstico.
Las presentes instrucciones de uso son válidas
para diferentes modelos de aparato.
En las páginas con ilustraciones se encuentra
una vista general de modelos (Fig. C).
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
aparato y guárdelas para un posible propietario
posterior. En caso de ceder o entregar el apa-
rato a otra persona, acompáñelo siempre de las
correspondientes instrucciones de uso.
Vista general del aparato
Despliegue, por favor, las páginas con las
ilustraciones.
Figura A
1 Pie de la batidora
De plástico o metal (según el modelo
de aparato concreto). Montar y encajar
el pie de la batidora.
2 Base motriz
3 Cable de conexión a la red eléctrica
4Colgador
Para guardar el aparato en posición
suspendida.
5 Tecla de conexión
a Velocidad de trabajo normal
b Velocidad de trabajo «turbo»
La batidora está conectada mientras se esté
pulsando la tecla de conexión (a ó b).
6 Teclas de desbloqueo
Pulsar simultáneamente las teclas
de desbloqueo para extraer el pie
del cuerpo de la batidora.
7 Pie con cuchilla
fi
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
båÜçê~ÄìÉå~=éçê=ä~=Åçãéê~=ÇÉ=ëì=åìÉîç=
~é~ê~íç=ÇÉ=ä~= Å~ë~=_lp`eK
`çå=¨äI=sÇK=ëÉ=Ü~=ÇÉÅáÇáÇç=éçê=ìå=ÉäÉÅíêçJ
Ççã¨ëíáÅç=ãçÇÉêåç=ó=ÇÉ=Öê~å=Å~äáÇ~ ÇK
j•ë=áåÑçêã~ÅáçåÉë=ëçÄêÉ=åìÉëíêçë=
éêçÇìÅíçë=ä~ë=éçÇê•=Ü~ää~ê=Éå=åìÉëíê~=
é•Öáå~=ïÉÄK
es
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27
8 Vaso de la batidora
Elaborando los alimentos en el vaso
se evitan las salpicaduras.
Para guardar los alimentos elaborados,
colocar la tapa en el vaso.
9 Accesorio picador universal
(instrucciones de uso separadas)
En caso de no estar incluido el accesorio
picador en el equipo de serie de su aparato,
lo puede adquirir como accesorio opcional
en el Servicio de Asistencia Técnica.
Con el accesorio picador universal puede usted
aprovechar toda la potencia del aparato, por
ejemplo para picar crema de miel para untar en
el pan (conforme a las indicaciones de la receta
correspondiente). La receta figura en las
instrucciones de uso del accesorio picador
universal.
Advertencias generales
de seguridad
mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>
mÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad
con los datos que figuran en la placa
de características del mismo.
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso
de presentar el cable de conexión o el aparato
mismo huellas visibles de desperfectos.
Mantener el aparato fuera del alcance de los
niños. Vigilar a los niños con objeto de evitar
que jueguen con el aparato.
No permitir que las personas cuyas facultades
sensoriales o mentales estén mermadas
o que carezcan de suficientes conocimientos
y experiencia, manejen y manipulen el aparato,
excepto en caso de hacerlo bajo la vigilancia
de una persona con experiencia o hacer
recibido instrucción práctica por la persona
responsable de su seguridad.
Extraer el cable de conexión del aparato
de la toma de corriente antes de armarlo, tras
concluir su uso, antes de limpiarlo, al abandonar
el recinto o en caso de avería. No arrastrar
el cable de conexión del aparato por encima
de bordes o cantos cortantes.
Prestar asimismo atención a que el cable
de conexión del aparato no entre en ningún
momento en contacto con objetos o piezas
calientes. Con objeto de evitar posibles
situaciones de peligro, la sustitución del cable
de conexión del aparato sólo podrá ser
realizada por personal técnico del fabricante
o de su Servicio Técnico. Las reparaciones
e intervenciones que debieran efectuarse
en el aparato sólo podrán ser ejecutadas
por personal técnico cualificado del Servicio
Técnico Oficial de la marca.
No usar la batidora de varilla con las manos
húmedas ni en vacío.
Usar la batidora de varilla sólo con los acceso-
rios originales. Prestar atención al elaborar
alimentos o líquidos calientes con el aparato.
¡Los líquidos pueden salpicar!
No sumergir el aparato en líquidos más allá
del punto de unión entre el pie con cuchilla
y la unidad motriz.
Se aconseja dejar el aparato conectado sólo
el tiempo absolutamente indispensable para
elaborar los alimentos.
No colocar nunca el pie de la batidora sobre
superficies calientes ni sumergirlo en alimentos
calientes. Los alimentos muy calientes deberán
dejarse enfriar hasta una temperatura mínima
de 80 °C antes de procesarlos con la batidora.
mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=ÇÉ=ä~ë=
ÅìÅÜáää~ë=Åçêí~åíÉëLÇÉ=ä~=êçí~Åáμå=
ÇÉä ãçíçê>
kç=áåíêçÇìÅáê=åìåÅ~=ä~ë=ã~åçë=Éå=Éä=éáÉ=ÇÉ=ä~=
Ä~íáÇçê~>=kç=äáãéá~ê=åìåÅ~=ä~=ÅìÅÜáää~=ÇÉä=éáÉ=
Åçå=ä~ë=ã~åçëK=ríáäáò~ê=ëáÉãéêÉ=ìå=ÅÉéáääçK
fãéçêí~åíÉ>
jçåí~ê=ó=ÇÉëãçåí~ê=Éä=éáÉ=Åçå=ÅìÅÜáää~=ëμäç=
Åçå=Éä=~é~ê~íç =é~ê~ÇçK
Manejo del aparato
Para preparar mayonesas, salsas, batidos
y alimentos pará bebés, así como fruta cocida
y verdura.
Hacer purés para sopas.
Para picar alimentos crudos (cebolla, ajo,
hierbas aromáticas, ..) deberá usarse el picador
universal.
La batidora no es apropiada para preparar
puré de patatas!
Limpiar todos los elementos del aparato
antes de su primer uso.
Figura B
Desenrollar completamente el cable
de conexión del aparato.
Montar y encajar el pie en el cuerpo
de la unidad básica (batidora).
Introducir el cable de conexión en la toma
de corriente.
Colocar los alimentos que se desean
elaborar en el vaso o un recipiente alto.
La batidora funciona mejor si los alimentos
que se desean procesar incluyen un poco
de líquido.
Sujetar la batidora y el vaso.
es
28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Conectar la batidora accionando la tecla
correspondiente a la velocidad de trabajo
(normal/turbo) deseada.
Por regla general se aconseja usar el escalón
turbo para procesar los alimentos.
Para procesar líquidos y alimentos calientes,
usar la velocidad de trabajo normal.
La batidora está conectada mientras se esté
pulsando la tecla de conexión.
Para impedir que se produzcan salpica-
duras durante la elaboración de los alimen-
tos, pulsar la tecla de conexión sólo una vez
que se ha sumergido el pie del aparato
en los alimentos que se van a elaborar
en el vaso.
Desconectar siempre la batidora antes
de extraerla del alimento elaborado.
Tras concluir el trabajo, soltar la tecla
de conexión.
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Pulsar las teclas de desbloqueo y retirar
el pie de la base motriz.
Tras concluir el trabajo/Limpieza
del aparato
^íÉåÅáμå>
kç=ëìãÉêÖáê=ä~=Ä~ëÉ=ãçíêáò=Éå=Éä=~Öì~>=
ä~î~ê=åìåÅ~=ä~=Ä~ëÉ=ãçíêáò=Éå=Éä=
ä~î~î~àáää~ë>=
kç=ìíáäáò~ê=åìåÅ~=ìå~=äáãéá~Ççê~=ÇÉ=î~éçê>
i~ë=ëìéÉêÑáÅáÉë=ÇÉä=~é~ê~íç=éìÉÇÉå=êÉëìäí~ê=
Ç~¥~Ç~ë>=kç=ìë~ê=~ÖÉåíÉë=Ñêçí~ÇçêÉë=é~ê~=
ëì äáãéáÉò~K
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente!
Limpiar exteriormente la unidad básica con
un paño húmedo. Secarla con un paño.
El vaso se puede lavar en el lavavajillas.
Lavar el pie de la batidora en el lavavajillas
o con un cepillo bajo el grifo de agua.
Dejar secar el pie de la batidora en posición
verntical (cuchilla hacia arriba), de modo
que el agua que pudiera haber penetrado,
pueda salir con facilidad.
Al picar zanahorias, lombardas y productos
similares, se acumula sobre las piezas
de plástico una capa de color rojizo.
Esta capa de se puede eliminar aplicando
varias gotas de aceite comestible y frotando
con un paño.
Recetas y sugerencias
Mayonesa
1 huevo (yema y clara)
1 cucharada sopera de mostaza
1 cucharada sopera de zumo de limón o vinagre
200–250 ml de aceite
Sal y pimienta a discreción
Los ingredientes deberán tener todos la misma
temperatura.
Colocar los ingredientes en el vaso.
Apoyar la batidora sobre el fondo del vaso
y mezclar los ingredientes hasta que
emulsionen.
Elevar la batidora en funcionamiento
lentamente desde el fondo del vaso hasta
el borde superior de la mezcla y desplazarla
nuevamente hacia abajo, hasta que la
mayonesa esté lista.
Sugerencia: Con esta receta la mayonesa
también se puede preparar sólo con yema
de huevo, empleando en tal caso la mitad
del aceite de la receta normal.
Sopa de verdura
300 gramos de patatas
200 gramos de zanahorias
1 trozo pequeño de apio
2 tomates
1 cebolla
50 gramos de mantequilla
2 l de agua
Sal y pimienta a discreción
Pelar los tomates y quitarles las pepitas.
Limpiar y lavar la verdura, cortándola a
continuación en trozos. Rehogarla en la
mantequilla caliente.
Agregar el agua y poner sal a gusto.
Cocer a fuego lento durante 20–25 minutos.
Retirar el recipiente del fuego.
Introducir la batidora en el recipiente y hacer
puré la sopa.
Sazonar a discreción.
es
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29
Masa para crêpes
250 ml de leche
1 huevo
100 gramos de harina
25 gramos de mantequilla derretida
Poner todos los ingredientes en el orden
señalado en el vaso y mezclarlos con
la batidora hasta formar una pasta
homogénea y sin grumos.
Batidos de leche
1 vaso de leche
6 fresas de buen tamaño
o
10 frambuesas o
1 plátano (cortado a rodajas)
Poner los ingredientes en el vaso
y mezclarlos con la batidora.
Poner azúcar a discreción.
Consejo práctico:
Para preparar un batido de helado, agregar
una bola de helado o emplear leche muy fría.
Consejos para la eliminación
de embalajes y el desguace
de aparatos usados
El presente aparato incorpora las
marcas prescritas por la directiva
europea CE/2002/96 relativa a la
retirada y el reciclaje de los aparatos
eléctricos y electrónicos usados (WEEE).
Esta directiva constituye el marco reglamentario
para una retirada y un reciclaje de los aparatos
usados con validez para toda la Unión Europea.
Solicite una información detallada y actual
a este respecto a su distribuidor
o Administración local.
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH,
se compromete a reparar o reponer de forma
gratuita durante el período de 24 meses, a partir
de la fecha de compra por el usuario final, las
piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento
obedezca a causas de fabricación, así como
la mano de obra necesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea llevado por el
usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado
por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la visita
del Técnico Autorizado a su domicilio para la
reparación del aparato, estará obligado el usuario
a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas
por causas ajenas a la fabricación o por uso no
doméstico. Igualmente no están amparadas por
esta garantía las averías o falta de funcionamiento
producidas por causas no imputables al aparato
(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento en las instrucciones de funciona-
miento y mantenimiento que para cada aparato
se incluyen en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usuario
y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha
de adquisición mediante la correspondiente
FACTURA DE COMPRA o que el usuario
acompañará con el aparato cuando ante
la eventualidad de una avería lo tenga que llevar
al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno
al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH,
significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos
del correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de
Electrodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de BOSCH. Exija su identificación.
MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:
es
Nos reservamos el derecho
de introducir modificaciones.
50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Oÿºc¹i¹¿ ¢æe¸ªep ¸a ª¸o ñaòi ¹a
ÿepe¯iòa¼¹e i¸¨peªiƒ¸¹å ªo º¹ope¸¸ø
oª¸opiª¸oï ¯acå.
i¯®¸º¹å¼ ¢æe¸ªep ÿoi濸o pºxa¼¹e,
ÿiª¸i¯a÷ñå ªo epx¸¿o¨o ®pa÷ cº¯iòi
¹a oÿºc®a÷ñå ¸åμ, ÿo®å ¯a¼o¸eμ ¸e
¢ºªe ¨o¹oå¼.
¥opaªa: ³a ýå¯ peýeÿ¹o¯ å ¯o²e¹e
ÿpå¨o¹ºa¹å ¹a®o² ¯a¼o¸eμ æåòe
μ ²o¹®o¯. ¹a®o¯º paμi iμ¿¯i¹¿ æåòe
ÿoæo帺 μaμ¸añe¸oï ®iæ¿®oc¹i oæiï.
Ooñeå¼ cºÿ
300 ¨ ®ap¹oÿæi
200 ¨ ¯op®å
1 ¸eeæåñ®å¼ ò¯a¹o® ceæepå
2 ÿo¯iªopa
1 ý墺æø
50 ¨ epò®oo¨o ¯acæa
2 æ oªå
Coæi, ÿepý÷ μa c¯a®o¯
³¸i¯i¹¿ ò®ipoñ®º μ ÿo¯iªopi ¹a 弯i¹¿
μ ¸åx ¸aci¸¸ø.
¥opi²¹e ò¯a¹oñ®a¯å ÿoñåóe¸i i ÿo¯å¹i
ooñi ¹a ÿpo¹ºò®º¼¹e ¨apøño¯º
epò®oo¯º ¯acæi.
©oªa¼¹e oªº i ciæ¿.
¥po®åÿ’ø¹i¹¿ ce paμo¯ 20—25 x.
³¸i¯i¹¿ ®ac¹pºæ÷ μ ÿæå¹å.
¥poÿºc¹i¹¿ cºÿ ¸a ÿ÷pe ¢æe¸ªepo¯
®ac¹pºæi.
©oªa¼¹e μa ÿo¹pe¢å coæi ¹a ÿepý÷.
™ic¹o ªæø ¯æå¸ýi
250 ¯æ ¯oæo®a
1 ø¼ýe
100 ¨ ¢opoò¸a
25 ¨ poμ¹oÿæe¸o¨o oxoæoª²e¸o¨o
epò®oo¨o ¯acæa
ci i¸¨peªiƒ¸¹å ªoªa¼¹e ªo ñaòi
μaμ¸añe¸i¼ ÿocæiªo¸oc¹i ¹a
ÿepe¯iòa¼¹e ªo º¹ope¸¸ø
oª¸opiª¸o¨o ¹ic¹a.
Moæoñ¸i ®o®¹e¼æi
1 c¹a®a¸ ¯oæo®a
6 eæå®åx cº¸åý¿
a¢o
10 ø¨iª ¯aæå¸ a¢o
1 ¢a¸a¸ (ÿopiμa¸å¼ ®pº²aæ¿ýø¯å)
³aa¸¹a²¹e i¸¨peªiƒ¸¹å ªo ñaòi
¹a ÿepe¯iòa¼¹e.
©oªa¼¹e μa c¯a®o¯ ýº®pº.
¥opaªa:
©æø ÿpå¨o¹ºa¸¸ø ¯oæoñ¸o¨o òe¼®º
ªoªa¼¹e óe oªå¸ òapå® ¯opoμåa a¢o
iμ¿¯i¹¿ ªº²e xoæoª¸e ¯oæo®o
Pe®o¯e¸ªaýiï μ º¹åæiμaýiï
©a¸å¼ ÿpåæaª ÿoμ¸añe¸å¼ º
iªÿoiª¸oc¹i iμ ©åpe®¹å
poÿe¼c¿®o¨o Co÷μº 2002/96/EG
ÿpo º¹åæiμaýi÷ eæe®¹påñ¸o¨o ¹a
eæe®¹po¸¸o¨o ºc¹a¹®ºa¸¸ø (waste
electrical and electronic equipment —
WEEE). ©åpe®¹åa åμ¸añaƒ
ÿopøªo® μ¢opº ¹a º¹åæiμaýiï c¹apåx
ÿpåæaªi ¸a ¹epå¹opiï ºcix ®paï¸
‚C.
³a i¸íop¯aýiƒ÷ ÿpo a®¹ºa濸i òæøxå
º¹åæiμaýiï μep¸i¹¿cø ¢ºª¿ æac®a ªo co¨o
cÿeýiaæiμoa¸o¨o ¹op¨oýø a¢o ªo
aª¯i¸ic¹paýiï coƒï ¨po¯aªå.
¦apa¸¹iø
š¯oå ¨apa¸¹iï ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº
åμ¸aña÷¹¿cø ¸aòå¯ ÿpeªc¹a¸å®o¯
º ®paï¸i, ªe ÿpåæaª ¢º ÿpoªa¸å¼.
¥oªpo¢åýi ýåx º¯o ¯o²¸a o¹på¯a¹å
¹op¨oýø, º ø®o¨o ÿpåæaª ¢º ®ºÿæe¸å¼.
åcºa÷ñå ¢ºª¿-ø®º å¯o¨º º iªÿoiª-
¸oc¹i iμ ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªaa¹å
ñe® ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹oap a¢o ®å¹a¸ýi÷.
uk
¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e å®æ÷ñaƒ¹¿cø.
1/65