Fagor PL-140 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Enero 2008 جانفي
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹çÈ·tËp ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û t· Ìovt¤Ï·ouÂyp¿ºovt·È Ûto·pfiv Evtuo OËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
المنتج له الحق في تغير النوعية المبينة في دليل الإستعمال
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL DUTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√¢∏°πøN
HU - HASZLATI ÚTMUTA
CS - VOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
دليل الإستعمال
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, 18 Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: PL-120 PL-140
PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON
/ FER VAPEUR / DAMPFBÜGELEISEN / FERRO DA STIRO A VAPORE
/ ∞∆M√™I¢Eƒ√ / GŐZÖLŐS VASALÓ / NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA /
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA / ŻELAZKO NA PARĘ / ПАРНА ЮТИЯ /
ПАРОВОЙ УТЮГ / مكواة البخار
1
ANTES DE UTILIZAR LA PLANCHA
POR PRIMERA VEZ
Quite las pegatinas o protectores de la suela
y de la carcasa.
Desenrolle completamente y enderece el
cable de alimentación.
1. DESCRIPCION
1. Boquilla salida de spray
2.
Orificio de llenado
3.
Selector de funciones
4.
Pulsador de Spray
5.
Pulsador vapor extra
6.
Indicador luminoso
7.
Protector cable
8.
Talón de apoyo
9.
Selector de temperatura
10.
Suela de acero inoxidable
2. LLENADO DEL DEPÓSITO
Si en la zona que vive el agua es demasiado
dura, le recomendamos que utilice agua
destilada. No utilice agua de baterías ni
agua con aditivos como almidón, perfume,
suavizantes, etc.
Coloque la plancha en posición horizontal, y
llene el depósito de agua sin sobrepasar la
señal de "MAX".
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea
detenidamente este manual de instrucciones y
grdelo para posteriores consultas. Guarde estas
instrucciones durante toda la vida de la plancha.
Asegúrese de que la tensión de la red dostica se
corresponde con la indicada en el aparato. Conecte
la plancha únicamente a una tensn alterna.
La seguridad ectrica del aparato se garantiza
solamente en caso de que esté conectado a una
instalacn de tierra eficaz. En caso de dudas diríjase
a personal profesionalmente cualificado.
Este aparato debe utilizarse solo para uso
doméstico. Cualquier otro uso se considerará
inadecuado o peligroso.
No sumergir el aparato en agua u otros líquidos ni
ponerlo bajo el grifo para añadir agua.
Mantenga la plancha fuera del alcance de los nos.
El uso de este aparato, produce elevadas
temperaturas, y por tanto existe peligro de
quemaduras durante su manipulación. Por ello, debe
coger el aparato por el asa y evitar el contacto con
las partes metálicas y con el vapor.
Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
Revise el estado del cable de la plancha. En caso de
que esté estropeado y haya que sustituirlo, dirigirse
exclusivamente a un servicio de asistencia técnico
autorizado.
Evite que el cable toque superficies calientes o la
misma superficie de la plancha.
Desenchufar el aparato antes de llenar el depósito
de agua o antes de vaciarlo. Durante las pausas en
el planchado, poner la plancha en posición vertical.
Cuando haya finalizado con el uso de la plancha y
siempre que vaya a dejar sola la plancha, aunque
sea por un breve periodo de tiempo:
Gire el selector de temperatura a la posición de
"MIN"
Deje la plancha en posición vertical
Desenchufe la clavija de la toma de corriente
En caso de que la plancha (incluido el cable)
presente aln defecto y necesite ser reparada,
deje de utilizarla y llévela a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado para su reparación.
Las reparaciones efectuadas por personal no
cualificado pueden causar accidente o dos al
usuario.
La plancha se debe usar y colocar sobre una
superficie estable.
Al colocar la plancha en su base de apoyo,
asegúrese de que la superficie es estable.
E
La plancha no se debe utilizar si se ha caído, si
tiene signos visibles de daños o si pierde agua.
Mantenga los aparatos eléctricos fuera del
alcance de los niños o personas enfermas. No
les deje utilizar los aparatos sin la supervisión de
un adulto.
El usuario no debe dejar la plancha desatendida
cuando es enchufada a la toma de corriente.
Se debe desenchufar de la toma de corriente
antes de llenar de agua el desito.
Este aparato no está diseñado para el uso de
personas (incluidos nos) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento, salvo
que la persona responsable de su seguridad
les supervise o instruya respecto al uso de
aparatos.
Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
42
ادر مخير الحرارة 9 إلى اقل وضع مخير الإستعمال 3 في وضعية الكي الجاف
انزع المكواة من الكهرباء و افرغ الخزان
إنتضر حتى تبرد واحفضها في مكان جاف في وضعية عمودية
بعد الكي. 7
التنضيف
افصل المكواة وإنتضر حتى تبرد ثم إبدء في تنضيفها
نضف الجانب الخارجي و الصفيحة بواسطة منديل مبلل
لا تستعمل مواد كاشطة او خل لتنضيف المكواة
للمحافضة على سلامة الصفيحة لا تكوي الزرور المعدنية السدادات إلخ
لا تضع المكواة فوق مساحات معدنية
الصيانة
هذه المكواة تحتوي على زر للتنضيف الذاتى يجب إستعماله على الاقل مرتين
في الشهر لتجنب التكلس الذي ياثر على غرفة البخارلهذا إستعمل الطريقة
الاتية
التنضيف و الصيانة
املا الخزان المائي اصل كهربائيا وضع مخير الحرارة في وضع اكثر
إنتضر حتى يشتعل وينطفئ الدليل الضوئي 2 او 3 مرات
ادر مخير الحرارة إلى اقل وافصل المكواة
امسك المكواة افقيا وضع مخير الإستعمال في وضع التنضيف الذاتى
البخار رفقة قطرات الماء الساخنة يبدء في الخروج من مسمات الصفيحة
حرك قليلا نحو الامام والخلف حتى يجف الخزان
إضغط عدة مرات زر البخار الإضافي
مرر المكواة فوق منديل جاف من اجل تنشيف الصفيحة
عند النهاية ضع مخير الإستعمال في وضع وأتركها حتى تبرد قبل حفضها
التنضيف الذاتى
PL-120 PL-140
230V~50 Hz
1200W 1400W
200c.c.
إرشادات تقنية
ذبذبات/توتر
قوة
قيمة الخزان
معلومات حول التسير العقلانى للنفايات الكهربائية و الإلكترونية. 8
عند نهاية الحياة العملية للجهاز لا يرمى مع النفايات المنزلية يمكن تسليمه ب
دون اي تكاليف إلى الجهات المحلية المختصة او الموزغين الذين يوفرون هذه العملية
التخلص من النفايات المنزلية بتفريقها على حدا يمنع عواقب سلبية على البيئة
و الصحة و يسمح بمعالجة جيدة للمكونات التي تركبه وتوفير احسن للطاقة
و مصادرها يستحسن تعاون الجميع من اجل التسير العقلاني للنفايات في
حاويات مختصة لمزيد من المعلومات إتصل بالمصالح المحلية او محل إقتناء الجهاز
2
Enchufe la plancha a la red y
seleccione la temperatura guiándose
de las indicaciones de la etiqueta
de la prenda a planchar. Si tiene
dudas sobre la composición del
tejido de la prenda, empiece con una
temperatura baja, planchando en una
zona oculta de la prenda, y aumente
progresivamente la temperatura hasta
que las arrugas desaparezcan sin
estropear el tejido.
El selector de temperatura (9) está
marcado con los siguientes símbolos:
MIN Plancha conectada
Sintico, acrílico
••
Seda, rayón, lana
•••
Algodón/lino
MAX Lino
Cuando la luz del indicador
luminoso (6) se apague, la suela
(10) habrá alcanzado la temperatura
seleccionada.
Presione el Pulsador de spray (4). Pulse
varias veces el pulsador para activar la
acción del pulverizador.
5. SPRAY
El selector de temperatura deberá estar
en la posición "MAX", en caso contrario,
la plancha goteará. Antes de utilizar
esta función, presione el pulsador vapor
extra (5) varias veces para activarla. Para
evitar que la plancha gotee no presione
de seguido el pulsador, espere unos 5
segundos entre cada pulsación.
Vapor vertical: El vapor extra también
funciona cuando la plancha está en
posición vertical.
6. VAPOR EXTRA
Limpieza
Desenchufe la plancha y espere hasta
que se enfríe antes de proceder a su
limpieza.
Limpie el exterior y la suela de la plancha
con un paño húmedo.
No utilice agentes abrasivos ni vinagre
ni productos para descalcificar para la
limpieza de la plancha.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Gire el selector de temperatura
(9) al mínimo y ponga el selector
de funciones (3) en la posición de
planchado en seco
Desenchufe la plancha de la toma de
corriente y vacíe el depósito.
Espere a que se enfríe y guárdela en
un lugar seco, siempre en posición
vertical.
7. DESPUES DEL PLANCHADO
1. Coloque el selector de funciones (3)
en la posición de planchado en
seco
2. Durante el planchado en seco, puede
utilizar la función spray siempre y
cuando disponga de agua en el
depósito. (Ver apartados "Spray" y
"Llenado del depósito").
3. PLANCHADO EN SECO
Gire el selector de temperatura
(9) a la posición de vapor que
está comprendida entre
•••
y la posición "MAX". La cantidad
de vapor será mayor cuanto más
próximo esté a la posición "MAX".
Gire el selector de funciones (3)
a una posición de planchado con
vapor entre los simbolos (minimo)
y (máximo).Coloque la plancha
en posición horizontal y el vapor
comenzara a salir a través de los
orificios de la suela. En caso de
que la plancha no expulsase vapor,
golpee con suavidad la suela sobre la
superficie de planchado. Siempre que
4. PLANCHADO A VAPOR
sitúe la plancha en posición vertical
se interrumpirá la emisión de vapor.
¡Atención! Evite el contacto con
el vapor y no lo dirija hacia las
personas.
Nota: Si durante el planchado necesita
llenar el depósito, desenchufe la plancha
para llenarlo de agua.
3
Con el fin de impedir que la suela se
raye, deberá evitar planchar corchetes
cremalleras, botones metálicos, etc. y de
igual modo, no deberá colocar la plancha
sobre superficies metálicas o ásperas.
Mantenimiento
Esta plancha dispone de un botón de
autolimpieza que deberá utilizarse por
lo menos dos veces al mes con el fin de
prevenir la concentración de minerales
perjudiciales en la cámara de vapor. Para
ello proceda de la siguiente manera:
8. Autolimpieza
Llene el depósito de agua, enchúfe
la plancha a la toma de corriente y
sitúe el selector de temperatura en la
posición "MAX".
Espere hasta que el indicador
luminoso se apague y se encienda
unas 2 ò 3 veces.
Gire el selector de temperatura a
la posición "Min"y desenchufe la
plancha
Sujete la plancha en posición
horizontal sobre un lavabo o
fregadero y posicione el selector
de funciones en la posición de
autolimpieza . El vapor junto con
gotas de agua hirviendo fluyan por
los orificios de salida de la suela.
Mueva suavemente la plancha hacia
delante y hacia atrás, hasta que el
depósito se haya vaciado.
Presione varias veces el pulsador
vapor extra.
Pase la plancha por encima de un
paño seco con objeto de secar la
suela
Cuando haya terminado, ponga el
selector de funciones en la posición
y deje que la plancha se enfríe
antes de retirarla.
PL-120 PL-140
Tensión /Frecuencia
230V~50 Hz
Potencia 1200W 1400W
Volumen depósito
200c.c.
CARACTERISTICAS TECNICAS
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el
producto aparece el marcado que se
muestra como advertencia de la no
utilización de contenedores tradicionales
para su eliminación. Para mas
información, ponerse en contacto con
la autoridad local o con la tienda donde
adquirió el producto.

Transcripción de documentos

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. ‫لامعتسإلا ليلد يف ةنيبملا ةيعونلا ريغت يف قحلا هل جتنملا‬ HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - Návod k pouŽití SK - Návod na pouŽitie PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ‫لامعتسإلا ليلد‬ PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON / FER VAPEUR / DAMPFBÜGELEISEN / FERRO DA STIRO A VAPORE / ∞∆M√™I¢Eƒ√ / GŐZÖLŐS VASALÓ / NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA / NAPAROVACIA ŽEHLIČKA / ŻELAZKO NA PARĘ / ПАРНА ЮТИЯ / ПАРОВОЙ УТЮГ / ‫راخبلا ةاوكم‬ MOD.: PL-120 PL-140 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Enero 2008 ‫يفناج‬ E ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • • • • • • • Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Guarde estas instrucciones durante toda la vida de la plancha. Asegúrese de que la tensión de la red doméstica se corresponde con la indicada en el aparato. Conecte la plancha únicamente a una tensión alterna. La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado. Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso. No sumergir el aparato en agua u otros líquidos ni ponerlo bajo el grifo para añadir agua. Mantenga la plancha fuera del alcance de los niños. El uso de este aparato, produce elevadas temperaturas, y por tanto existe peligro de quemaduras durante su manipulación. Por ello, debe coger el aparato por el asa y evitar el contacto con las partes metálicas y con el vapor. Al desenchufar la clavija nunca tire del cable. Revise el estado del cable de la plancha. En caso de que esté estropeado y haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un servicio de asistencia técnico autorizado. Evite que el cable toque superficies calientes o la misma superficie de la plancha. Desenchufar el aparato antes de llenar el depósito de agua o antes de vaciarlo. Durante las pausas en el planchado, poner la plancha en posición vertical. Cuando haya finalizado con el uso de la plancha y siempre que vaya a dejar sola la plancha, aunque sea por un breve periodo de tiempo: – Gire el selector de temperatura a la posición de "MIN" – Deje la plancha en posición vertical – Desenchufe la clavija de la toma de corriente En caso de que la plancha (incluido el cable) presente algún defecto y necesite ser reparada, deje de utilizarla y llévela a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado para su reparación. Las reparaciones efectuadas por personal no cualificado pueden causar accidente o daños al usuario. La plancha se debe usar y colocar sobre una superficie estable. Al colocar la plancha en su base de apoyo, asegúrese de que la superficie es estable. 1 La plancha no se debe utilizar si se ha caído, si tiene signos visibles de daños o si pierde agua. • Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance de los niños o personas enfermas. No les deje utilizar los aparatos sin la supervisión de un adulto. • El usuario no debe dejar la plancha desatendida cuando esté enchufada a la toma de corriente. • Se debe desenchufar de la toma de corriente antes de llenar de agua el depósito. • Este aparato no está diseñado para el uso de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, salvo que la persona responsable de su seguridad les supervise o instruya respecto al uso de aparatos. • Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. ANTES DE UTILIZAR LA PLANCHA POR PRIMERA VEZ • • Quite las pegatinas o protectores de la suela y de la carcasa. Desenrolle completamente y enderece el cable de alimentación. 1. DESCRIPCION 1. Boquilla salida de spray 2. Orificio de llenado 3. Selector de funciones 4. Pulsador de Spray 5. Pulsador vapor extra 6. Indicador luminoso 7. Protector cable 8. Talón de apoyo 9. Selector de temperatura 10. Suela de acero inoxidable 2. LLENADO DEL DEPÓSITO • • Si en la zona que vive el agua es demasiado dura, le recomendamos que utilice agua destilada. No utilice agua de baterías ni agua con aditivos como almidón, perfume, suavizantes, etc. Coloque la plancha en posición horizontal, y llene el depósito de agua sin sobrepasar la señal de "MAX". ‫يكلا دعب‬. 7 ‫ ةرارحلا ريخم ردا‬9 ‫ لامعتسإلا ريخم عضو لقا ىلإ‬3 ‫• فاجلا يكلا ةيعضو يف‬ ‫• نازخلا غرفا و ءابرهكلا نم ةاوكملا عزنا‬ ‫• ةيدومع ةيعضو يف فاج ناكم يف اهضفحاو دربت ىتح رضتنإ‬ ‫ةنايصلا و فيضنتلا‬ ‫فيضنتلا‬ ‫اهفيضنت يف ءدبإ مث دربت ىتح رضتنإو ةاوكملا لصفا‬ ‫للبم ليدنم ةطساوب ةحيفصلا و يجراخلا بناجلا فضن‬ ‫ةاوكملا فيضنتل لخ وا ةطشاك داوم لمعتست ال‬ ‫خلإ تادادسلا ةيندعملا رورزلا يوكت ال ةحيفصلا ةمالس ىلع ةضفاحملل‬ ‫ةيندعم تاحاسم قوف ةاوكملا عضت ال‬ ‫ةنايصلا‬ ‫نيترم لقالا ىلع هلامعتسإ بجي ىتاذلا فيضنتلل رز ىلع يوتحت ةاوكملا هذه‬ ‫ةقيرطلا لمعتسإ اذهلراخبلا ةفرغ ىلع رثاي يذلا سلكتلا بنجتل رهشلا يف‬ ‫ةيتالا‬ ‫ىتاذلا فيضنتلا‬ ‫رثكا عضو يف ةرارحلا ريخم عضو ايئابرهك لصا يئاملا نازخلا الما‬ ‫ يئوضلا ليلدلا ئفطنيو لعتشي ىتح رضتنإ‬2 ‫ وا‬3 ‫تارم‬ ‫ةاوكملا لصفاو لقا ىلإ ةرارحلا ريخم ردا‬ ‫ىتاذلا فيضنتلا عضو يف لامعتسإلا ريخم عضو ايقفا ةاوكملا كسما‬ ‫ةحيفصلا تامسم نم جورخلا يف ءدبي ةنخاسلا ءاملا تارطق ةقفر راخبلا‬ ‫نازخلا فجي ىتح فلخلاو مامالا وحن اليلق كرح‬ ‫يفاضإلا راخبلا رز تارم ةدع طغضإ‬ ‫ةحيفصلا فيشنت لجا نم فاج ليدنم قوف ةاوكملا ررم‬ ‫اهضفح لبق دربت ىتح اهكرتأو عضو يف لامعتسإلا ريخم عض ةياهنلا دنع‬ ‫ةينقت تاداشرإ‬ PL-120 230V~50 Hz 1200W PL-140 1400W 200c.c. ‫تابذبذ‬/‫رتوت‬ ‫ةوق‬ ‫نازخلا ةميق‬ ‫ةينورتكلإلا و ةيئابرهكلا تايافنلل ىنالقعلا ريستلا لوح تامولعم‬. 8 ‫ب هميلست نكمي ةيلزنملا تايافنلا عم ىمري ال زاهجلل ةيلمعلا ةايحلا ةياهن دنع‬ ‫ةيلمعلا هذه نورفوي نيذلا نيغزوملا وا ةصتخملا ةيلحملا تاهجلا ىلإ فيلاكت يا نود‬ ‫ةئيبلا ىلع ةيبلس بقاوع عنمي ادح ىلع اهقيرفتب ةيلزنملا تايافنلا نم صلختلا‬ ‫ةقاطلل نسحا ريفوتو هبكرت يتلا تانوكملل ةديج ةجلاعمب حمسي و ةحصلا و‬ ‫يف تايافنلل ينالقعلا ريستلا لجا نم عيمجلا نواعت نسحتسي اهرداصم و‬ ‫زاهجلا ءانتقإ لحم وا ةيلحملا حلاصملاب لصتإ تامولعملا نم ديزمل ةصتخم تايواح‬ 4 • Enchufe la plancha a la red y seleccione la temperatura guiándose de las indicaciones de la etiqueta de la prenda a planchar. Si tiene dudas sobre la composición del tejido de la prenda, empiece con una temperatura baja, planchando en una zona oculta de la prenda, y aumente progresivamente la temperatura hasta que las arrugas desaparezcan sin estropear el tejido. El selector de temperatura (9) está marcado con los siguientes símbolos: MIN Plancha conectada Sintético, acrílico Seda, rayón, lana Algodón/lino MAX Lino • Cuando la luz del indicador luminoso (6) se apague, la suela (10) habrá alcanzado la temperatura seleccionada. sitúe la plancha en posición vertical se interrumpirá la emisión de vapor. ¡Atención! Evite el contacto con el vapor y no lo dirija hacia las personas. Nota: Si durante el planchado necesita llenar el depósito, desenchufe la plancha para llenarlo de agua. 5. Spray Presione el Pulsador de spray (4). Pulse varias veces el pulsador para activar la acción del pulverizador. • •• ••• 6. Vapor extra El selector de temperatura deberá estar en la posición "MAX", en caso contrario, la plancha goteará. Antes de utilizar esta función, presione el pulsador vapor extra (5) varias veces para activarla. Para evitar que la plancha gotee no presione de seguido el pulsador, espere unos 5 segundos entre cada pulsación. Vapor vertical: El vapor extra también funciona cuando la plancha está en posición vertical. 3. Planchado en seco 1. Coloque el selector de funciones (3) en la posición de planchado en seco 2. Durante el planchado en seco, puede utilizar la función spray siempre y cuando disponga de agua en el depósito. (Ver apartados "Spray" y "Llenado del depósito"). 7. DESPUES DEL PLANCHADO • Gire el selector de temperatura (9) al mínimo y ponga el selector de funciones (3) en la posición de planchado en seco • Desenchufe la plancha de la toma de corriente y vacíe el depósito. • Espere a que se enfríe y guárdela en un lugar seco, siempre en posición vertical. 4. Planchado a vapor • Gire el selector de temperatura (9) a la posición de vapor que está comprendida entre y la posición "MAX". La cantidad de vapor será mayor cuanto más próximo esté a la posición "MAX". • Gire el selector de funciones (3) a una posición de planchado con vapor entre los simbolos (minimo) y (máximo).Coloque la plancha en posición horizontal y el vapor comenzara a salir a través de los orificios de la suela. En caso de que la plancha no expulsase vapor, golpee con suavidad la suela sobre la superficie de planchado. Siempre que ••• LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza Desenchufe la plancha y espere hasta que se enfríe antes de proceder a su limpieza. Limpie el exterior y la suela de la plancha con un paño húmedo. No utilice agentes abrasivos ni vinagre ni productos para descalcificar para la limpieza de la plancha. 2 Con el fin de impedir que la suela se raye, deberá evitar planchar corchetes cremalleras, botones metálicos, etc. y de igual modo, no deberá colocar la plancha sobre superficies metálicas o ásperas. 8. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Mantenimiento Esta plancha dispone de un botón de autolimpieza que deberá utilizarse por lo menos dos veces al mes con el fin de prevenir la concentración de minerales perjudiciales en la cámara de vapor. Para ello proceda de la siguiente manera: 8. Autolimpieza • Llene el depósito de agua, enchúfe la plancha a la toma de corriente y sitúe el selector de temperatura en la posición "MAX". • Espere hasta que el indicador luminoso se apague y se encienda unas 2 ò 3 veces. • Gire el selector de temperatura a la posición "Min"y desenchufe la plancha • Sujete la plancha en posición horizontal sobre un lavabo o fregadero y posicione el selector de funciones en la posición de autolimpieza . El vapor junto con gotas de agua hirviendo fluyan por los orificios de salida de la suela. • Mueva suavemente la plancha hacia delante y hacia atrás, hasta que el depósito se haya vaciado. • Presione varias veces el pulsador vapor extra. • Pase la plancha por encima de un paño seco con objeto de secar la suela • Cuando haya terminado, ponga el selector de funciones en la posición y deje que la plancha se enfríe antes de retirarla. Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto. CARACTERISTICAS TECNICAS PL-120 PL-140 Tensión /Frecuencia 230V~50 Hz Potencia 1200W 1400W Volumen depósito 200c.c. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Fagor PL-140 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para