Imation TK-110 Guía de instalación

Categoría
Toners
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Imation
High Quality Remanufactured Toner Cartridges
entschieden haben. Wir werden Ihnen nun
erklären, wie Sie diese am einfachsten in Ihren
Laserdrucker einbauen.
Öffnen Sie die obere Abdeckung des Druckers (A).
Schieben Sie den Sperrhebel (B) in die Entriege-
lungsstellung (vorne) und lassen Sie anschlies-
send den Tonerbehälter-Sperrhebel (C).
Entfernen Sie vorsichtig den alten Tonerbehälter,
legen Sie ihn in die mitgelieferte Plastiktasche (D)
und entsorgen Sie ihn.
Schütteln Sie den neuen Tonerbehälter (E) 5 oder
6 Mal waagerecht, damit der Toner im Inneren
gleichmäßig verteilt wird.
Ziehen Sie behutsam das Schutzsiegel (F) ab.
Setzen Sie den neuen Tonerbehälter in den
Drucker ein. Drücken Sie an der mit PUSH HERE
markierten Stelle kräftig auf den Behälter, bis er
hörbar einrastet.
Schieben Sie den Sperrhebel in die Verriegelungs-
stellung nach hinten.
Öffnen Sie die vordere Druckerabdeckung (G).
Heben Sie die Prozessoreinheit (H) zusammen mit
dem Tonerbehälter aus dem Drucker.
Hinweis:
Legen Sie die Prozessoreinheit auf eine saubere,
ebene Fläche. Die Trommel in der Prozessor-
einheit ist lichtempfi ndlich. Die Trommel darf
normalem Raum-licht (500 LUX) nicht länger als
fünf Minuten ausgesetzt werden.
Wischen Sie mit dem mitgelieferten Reinigungs-
tuch den Staub und Schmutz von der metallenen
Registrierwalze (I) ab.
Schieben Sie den grünen Knopf des Ladecoro-
nareinigers (K) zwei bis dreimal hin und her und
schieben Sie den Ladecornareiniger danach in die
mit CLEANER HOME POSITION markierte Position
zurück.
Schieben Sie nach dem Reinigen die Prozessorein-
heit wieder in den Drucker zurück.
Schließen Sie die vordere und obere Abdeckungen.
Packen Sie bitte die verbrauchte Kartusche in den
leeren Karton und senden Sie das Paket gemäß
Anleitung zurück.
Lassen Sie sich nun von der einwandfreien
Funktion unserer Tonerkartusche überzeugen.
Sie wird die von Ihnen gewünschten Drucker-
gebnisse liefern.
Gracias por elegir nuestro cartucho de alta
calidad. A continuación le explicamos cómo
instalarlo de la manera más fácil en su
impresora láser.
Abra la cubierta superior de la impresora.
Deslice la palanca de bloqueo (B) a la posición de
desbloqueo (delante) y a continuación suelte el
contenedor de tóner-palanca de bloqueo (C).
Retire con precaución el viejo cartucho tóner
y colóquelo en la bolsa de plástico enviada a
propósito (D) para llevarlo a su punto limpio
correspondiente.
Agite el nuevo colector del tóner (E) 5 ó 6 veces
horizontalmente para que se reparta bien su
contenido.
Tire con cuidado del sello protector (F).
Coloque el nuevo colector del tóner en la impreso-
ra. Pulse donde pone PUSH HERE con fuerza sobre
el colector, hasta que oiga cómo encaja.
Deslice la palanca de bloqueo a la posición de
enclavamiento hacia atrás.
Abra la cubierta delantera de la impresora (G) y
levante la unidad del procesador (H) junto con el
colector del tóner de la impresora.
Advertencia:
Coloque la unidad de procesamiento sobre una
superfi cie limpia y plana. Tenga cuidado con su
tambor, es sensible a la luz ambiental (500 LUX) y
no debe exponerse más de 5 minutos a ella.
Limpie la suciedad y el polvo del rodillo de
registro metálico (I) con el trapo.
Desplace el botón verde del limpiador de la corona
de carga dos o tres veces a derecha e izquierda
y meta el limpiador de la corona de carga en la
posición marcada por CLEANER HOME POSITION.
Una vez limpiada, vuelva a colocar la unidad de
procesamiento en la impresora.
Cierre la impresora.
Guarde el cartucho usado en el envoltorio
vacío y mande el paquete de vuelta según las
instrucciones.
Convénzase del perfecto funcionamiento de
nuestros cartuchos: ofrecen los resultados de
impresión que usted desea.
Vi ringraziamo per aver scelto le cartucce toner
rigenerate High Quality Imation. Di seguito tro-
verete le semplici istruzioni per l‘installazione
della cartuccia nella vostra stampante laser.
Aprite il coperchio superiore (A) della stampante.
Spingete la levetta di bloccaggio (B) nella
posizione di sblocco (davanti) e rilasciate quindi
la levetta blocca-cartuccia (C).
Togliete prudentemente la vecchia cartuccia,
mettetela nel sacchetto di plastica accluso (D)
e smaltitela.
Tenete la nuova cartuccia (E) in posizione
orizzontale e scuotetela per circa 5 o 6 volte per
distribuire uniformemente il toner.
Togliete prudentemente il sigillo di protezione (F).
Inserite la nuova cartuccia nella stampante.
Premete forte sul punto della cartuccia dove c‘è
scritto PUSH HERE fi no a farla innestare in modo
percepibile.
Spingete la levetta di bloccaggio in posizione di
bloccaggio (dietro).
Aprite il coperchio anteriore della stampante (G).
Togliete dalla stampante il gruppo processore (H)
insieme alla cartuccia.
Avvertenza:
appoggiate il gruppo processore su una base
pulita e piana. Il tamburo nel gruppo processore è
sensibile alla luce e non deve essere esposto alla
luce normale della stanza (500 LUX) per più di
cinque minuti.Non posizionare mai verticalmente
il gruppo processore.
Togliete la polvere e lo sporco con il panno acclu-
so dal rullo di registrazione in metallo (I).
Spostate il tasto verde del pulitore del fi lo carico
(K) per due o tre volte e spingete poi il pulitore
del fi lo carico nella posizione contrassegnata con
CLEANER HOME POSITION.
Dopo la pulitura reinserite il gruppo processore
nella stampante.
Chiudete i coperchi anteriore e superiore.
Mettere la cartuccia usata nella scatola vuota
e preparate la spedizione secondo le istruzioni
indicate per la restituzione.
Adesso giudicherete voi, il livello qualitativo
della nostra cartuccia toner. Siamo certi che
il risultato di stampa soddisferà pienamente le
vostre esigenze.
MANUAL DE
INSTALACIÓN
MANUALE DI
INSTALLAZIONE

Transcripción de documentos

BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE DI INSTALLAZIONE Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Imation High Quality Remanufactured Toner Cartridges entschieden haben. Wir werden Ihnen nun erklären, wie Sie diese am einfachsten in Ihren Laserdrucker einbauen. Gracias por elegir nuestro cartucho de alta calidad. A continuación le explicamos cómo instalarlo de la manera más fácil en su impresora láser. Vi ringraziamo per aver scelto le cartucce toner rigenerate High Quality Imation. Di seguito troverete le semplici istruzioni per l‘installazione della cartuccia nella vostra stampante laser. Öffnen Sie die obere Abdeckung des Druckers (A). Abra la cubierta superior de la impresora. Aprite il coperchio superiore (A) della stampante. Schieben Sie den Sperrhebel (B) in die Entriegelungsstellung (vorne) und lassen Sie anschliessend den Tonerbehälter-Sperrhebel (C). Deslice la palanca de bloqueo (B) a la posición de desbloqueo (delante) y a continuación suelte el contenedor de tóner-palanca de bloqueo (C). Spingete la levetta di bloccaggio (B) nella posizione di sblocco (davanti) e rilasciate quindi la levetta blocca-cartuccia (C). Entfernen Sie vorsichtig den alten Tonerbehälter, legen Sie ihn in die mitgelieferte Plastiktasche (D) und entsorgen Sie ihn. Retire con precaución el viejo cartucho tóner y colóquelo en la bolsa de plástico enviada a propósito (D) para llevarlo a su punto limpio correspondiente. Togliete prudentemente la vecchia cartuccia, mettetela nel sacchetto di plastica accluso (D) e smaltitela. Schütteln Sie den neuen Tonerbehälter (E) 5 oder 6 Mal waagerecht, damit der Toner im Inneren gleichmäßig verteilt wird. Agite el nuevo colector del tóner (E) 5 ó 6 veces horizontalmente para que se reparta bien su contenido. Tenete la nuova cartuccia (E) in posizione orizzontale e scuotetela per circa 5 o 6 volte per distribuire uniformemente il toner. Ziehen Sie behutsam das Schutzsiegel (F) ab. Tire con cuidado del sello protector (F). Togliete prudentemente il sigillo di protezione (F). Setzen Sie den neuen Tonerbehälter in den Drucker ein. Drücken Sie an der mit PUSH HERE markierten Stelle kräftig auf den Behälter, bis er hörbar einrastet. Coloque el nuevo colector del tóner en la impresora. Pulse donde pone PUSH HERE con fuerza sobre el colector, hasta que oiga cómo encaja. Inserite la nuova cartuccia nella stampante. Premete forte sul punto della cartuccia dove c‘è scritto PUSH HERE fino a farla innestare in modo percepibile. Schieben Sie den Sperrhebel in die Verriegelungsstellung nach hinten. Deslice la palanca de bloqueo a la posición de enclavamiento hacia atrás. Spingete la levetta di bloccaggio in posizione di bloccaggio (dietro). Öffnen Sie die vordere Druckerabdeckung (G). Heben Sie die Prozessoreinheit (H) zusammen mit dem Tonerbehälter aus dem Drucker. Abra la cubierta delantera de la impresora (G) y levante la unidad del procesador (H) junto con el colector del tóner de la impresora. Aprite il coperchio anteriore della stampante (G). Togliete dalla stampante il gruppo processore (H) insieme alla cartuccia. Hinweis: Legen Sie die Prozessoreinheit auf eine saubere, ebene Fläche. Die Trommel in der Prozessoreinheit ist lichtempfindlich. Die Trommel darf normalem Raum-licht (500 LUX) nicht länger als fünf Minuten ausgesetzt werden. Advertencia: Coloque la unidad de procesamiento sobre una superficie limpia y plana. Tenga cuidado con su tambor, es sensible a la luz ambiental (500 LUX) y no debe exponerse más de 5 minutos a ella. Avvertenza: appoggiate il gruppo processore su una base pulita e piana. Il tamburo nel gruppo processore è sensibile alla luce e non deve essere esposto alla luce normale della stanza (500 LUX) per più di cinque minuti.Non posizionare mai verticalmente il gruppo processore. Wischen Sie mit dem mitgelieferten Reinigungstuch den Staub und Schmutz von der metallenen Registrierwalze (I) ab. Limpie la suciedad y el polvo del rodillo de registro metálico (I) con el trapo. Togliete la polvere e lo sporco con il panno accluso dal rullo di registrazione in metallo (I). Schieben Sie den grünen Knopf des Ladecoronareinigers (K) zwei bis dreimal hin und her und schieben Sie den Ladecornareiniger danach in die mit CLEANER HOME POSITION markierte Position zurück. Desplace el botón verde del limpiador de la corona de carga dos o tres veces a derecha e izquierda y meta el limpiador de la corona de carga en la posición marcada por CLEANER HOME POSITION. Spostate il tasto verde del pulitore del filo carico (K) per due o tre volte e spingete poi il pulitore del filo carico nella posizione contrassegnata con CLEANER HOME POSITION. Schieben Sie nach dem Reinigen die Prozessoreinheit wieder in den Drucker zurück. Una vez limpiada, vuelva a colocar la unidad de procesamiento en la impresora. Dopo la pulitura reinserite il gruppo processore nella stampante. Schließen Sie die vordere und obere Abdeckungen. Cierre la impresora. Chiudete i coperchi anteriore e superiore. Packen Sie bitte die verbrauchte Kartusche in den leeren Karton und senden Sie das Paket gemäß Anleitung zurück. Guarde el cartucho usado en el envoltorio vacío y mande el paquete de vuelta según las instrucciones. Mettere la cartuccia usata nella scatola vuota e preparate la spedizione secondo le istruzioni indicate per la restituzione. Lassen Sie sich nun von der einwandfreien Funktion unserer Tonerkartusche überzeugen. Sie wird die von Ihnen gewünschten Druckergebnisse liefern. Convénzase del perfecto funcionamiento de nuestros cartuchos: ofrecen los resultados de impresión que usted desea. Adesso giudicherete voi, il livello qualitativo della nostra cartuccia toner. Siamo certi che il risultato di stampa soddisferà pienamente le vostre esigenze.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Imation TK-110 Guía de instalación

Categoría
Toners
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para