Roadstar CLR-2510 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
6
11
4
12
13
7
5
1
8
9
10
2
3
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 9
Fraais Page 17
Italiano Pagina 25
Español gina 33
Português Pagina 41
CLR-2510
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
GOODMANS-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und
wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie
sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
GOODMANS.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete
attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre
a portata di mano per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da GOODMANS.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para a
sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao
seu alcance para outras informações.
Your new unit was manufactured and
assembled under strict GOODMANS quality
control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment.
Before operating the unit, please read this
instruction manual carefully. Keep it also handy
for further future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests GOODMANS.
Nous espérons que cet appareil vous donnera
entière satisfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez
lire attentivement ce manuel d’instructions.
Conservez-le à portée de main à fin de référence
ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según
las normas estrictas de control de calidad
GOODMANS.
Le felicitamos y le damos las gracias por su
elección de este aparado. Por favor leer el
manual antes de poner en funcionamiento el
equipo y guardar esta documentación en case
de que se necesite nuevamente.
Espol Espol
CLR-2510
RADIODESPERTADOR DIGITALFM/MW
LOCALIZACIÓNDE LOS CONTROLES
1. Selector FUNCIÓN (ON/ OFF/AUTO
2. Botón AJUSTE HORA
3. Botón AJUSTE MINUTO
4. Botón AJUSTE DESPERTADOR
5. Botón DESACTIVACIÓN DESPERTADOR
6. Pantalla RELOJ (24 horas)
7. Botón SNOOZE
8. Selector BANDA
9. Control SINTONIZACIÓN
10. Control VOLUMEN
11. Botón AJUSTE HORARIO
12. Compartimento BATEA
13. Botón AJUSTE SLEEP
33 34
ATENCIÓN
Elsímbolodeexclamacióndentroun triángulotieneelobjetodeadvertiral
usuariode la presenciadeinstruccionesimportantes de funcionamiento y
mantenimientoenladocumentacnadjuntaconelequipo.
Elsímbolodelrayoconpuntadeflechadentrodeuntrnguloadvertealusuario
delapresenciadetensionespeligrosasenelequipo.
Parareducirlosriesgosdedescargaseléctricas,noretirelacubierta.Launidad
nohayensuenteriorcomponentesquepuedamanipularelusuario.Encargue
sureparaciónapersonalcualificado.
Estaunidadfuncionacon230V~50Hz.Cuandoelequipovayaaestaruntiempo
prolongadosinutilizarse,desenchufarelcabledealimentación.
Launidadnodeberíaserexpuestaalluviaohumedad.
Elinterruptordeencendidodelaparatoestámontadoenelcircuitosecundario
yalapagarlonodesconectadelaalimentacióntodoelaparato.
Noconectelaunidadhastaquenosehayanefectuadotodaslasotrasconexiones.
Launidadsedebeinstalardeformaquesuposicnnoleimpidatenerventilación
adecuada.Porejemplo,elequiponosedebecolocarcercadecortinasosobre
eltapete,nienunainstalacióncomopuedeserunarmario.
Launidadnodeberíaserexpuestaalaluzsolardirectaniafuentesemisorade
calor.
La piladebeserinstaladarespectandolacorrectapolaridad.
Sinoseusaelaparato pormuchotiempo(unmesomás),quitarlapiladel
alojamientoparaevitardañosprovocadosporeventualespérdidasdeácido.
Espol Espol
FUENTESALIMENTACN
Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V-
50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA
doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado
en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior
del aparato.
Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica
La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el
horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una
interrupcn momennea de la corriente ectrica.
Instalar una batería de 9 voltios (tipo 6F 22/006P), no incluida, en el
compartimento batería colocado en la parte baja del aparato.
Nota: Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen
una mayor durada. Cambiar la batería cada 9-12 meses para
obtener mejores resultados y evitar posibles pérdidas de ácido
de las baterías.
Si la corriente eléctrica se interrumpe momentáneamente la pantalla
parpadeará y la radio no funciona. Sin embargo, el circuito de
baterías
de reserva continuará a mantener los ajustes del horario y del
despertador. Cuando se restablece la corriente ectrica, el reloj
visualiza el horario correcto y el ajuste del despertador, y no será
necesario efectuar ulteriores ajustes.
Nota: Si la alimentación se interrumpe y no hay alguna batería en el
compartimento o la misma está descargada. El horario y los
ajustes del despertador se perderán. Cuando se restablecerá la
corriente eléctrica el reloj iniciará a parpadear indicando que
el horario y los ajustes del despertador tendrán que ser
corregidos.
AJUSTEDELHORARIOCORRECTO
1. Pulsar y mantener pulsado el botón HORARIO (11).
2. Pulsar el botón HORA (2) para avanzar la horas.
3. Pulsar el botón MINUTO (3) hasta cuando el horario correcto se
visualice sobre la pantalla.
4. Soltar el botón HORARIO (11).
AJUSTE DELHORARIO DELDESPERTADOR
1. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición OFF.
2. Ajustar el horario del despertador siguiendo el siguiente
procedimiento:
3. Mantener pulsado el botón AJUSTE DESPERTADOR (4).
4. Pulsar el botón HORA (2) para avanzar la horas, pulsar el botón
MINUTO (3) hasta cuando el horario del despertador deseado se
visualice sobre la pantalla.
5. Soltar el botón AJUSTE DESPERTADOR (4).
6. Para controlar si el horario del despertador ha sido ajustado,
pulsar el botón AJUSTE DESPERTADOR (4).
35 36
Espol Espol
5. Ajustar el Control VOLUMEN (10) a un nivel de audición
confortable.
6. Para apagar la radio, colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la
posición OFF.
Nota: Para la recepcn FM, se encuentra incorporada en la parte
posterior del aparato el hilo de la antena FM. Mover el hilo
hasta cuando se alcance la mejor recepción.La banda OM
utiliza una antena direccional incorporada. Tendrá que girar
el radio despertador hasta cuando se alcance la mejor
recepción.
FUNCIÓNSNOOZE
Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE (7) este
se detendrá momentáneamente por aproximadamente 9 minutos
luego el despertador sona nuevamente.
FUNCIÓNSLEEP
1. Este función le permite adormecerse escuchando la radio.
2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO/ALARMA
3. Pulsar el botón SLEEP (13). La pantalla mostrará 59 minutos. La
Radio se activará y se desactivará automáticamente después de
59 minutos.
4. Para seleccionar una hora más o un tiempo más corto pulsar el
bon HORA (2) o el botón MINUTO (3) mientras se mantiene
pulsado el botón SLEEP (13) hasta cuando el horario sleep
deseado se visualice sobre la pantalla.
5. Para desactivar la radio en cualquier momento durante el período
sleep, pulsar el Botón SNOOZE (7).
DESPERTADORCONALARMA
1. Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba.
2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO.
aparece en el display.
3. Bajar completamente el Control VOLUMEN (10) (Buzz).
4. Para apagar el despertador pulsar el Bon DESACTIVACIÓN
DESPERTADOR (5) o colocar el Selector FUNCN (1) en la
posición OFF.
DESPERTADORCONLARADIO
1. Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba.
2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición ON.
3. Colocar el Control VOLUMEN (10) en la posición ON.
4. SeleccionarlaBANDA(8)deseada y girar el Mando SINTONIZACIÓN
(9) hasta que se escuche la estación radio deseada.
5. Ajustar el Control VOLUMEN (10) a un nivel de audición confortable.
6. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO.
7. Para apagar la radio, colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la
posición OFF.
USORADIO
1. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición ON.
2. Colocar el Control VOLUMEN (10) en la posición ON.
3. Seleccionar la BANDA (8) deseada
4. Girar el Mando SINTONIZACIÓN (9) hasta que se escuche la
estación radio deseada.
37 38
Espol Espol
CUIDADOYMANUTENCN
Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar
que este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad.
Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa
del sol, temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o
colocado en ambientes polvorientos.
No utilizar abrasivos, bencina, diluentes, u otros tipos de solventes
para limpiar la superficie del radio despertador. Para limpiarla, usar
un paño suave limpio y humedecido con un jabón delicado no
abrasivo.
No introducir nunca hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de
ventilación o las aberturas del radio despertador.
Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este
radio despertador posee un reloj de 24 horas.
ALIMENTACN CA
Para su propia seguridad, leer atentamente las siguientes instrucciones
antes de conectar este radio despertador a la fuente de alimentación
principal.
Alimentacn Principal: lo CA de 230V - 50Hz.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una alimentación
de 230V-50Hz. Conectarlo a otros tipos de alimentación podría dañarlo.
Controlar que la fuente de alimentación corresponda a aquella
indicada en la placa de los datos característicos colocada en la parte
baja del aparato.
39 40
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Banda FM: de 88 a108 MHz
Banda AM: de 530 a 1600 kHz
Alimentación: 230V - 50 Hz
Bateria memorias DC 9V del tipo 006P
Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin
previo aviso.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
Lapresenciadeestamarcaenelproductooenelmateriálinformativoqueloacompaña,
indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos
domésticos.Paraevitarlosposiblesdañosalmedioambienteoalasaludhumane
querepresentalaeliminaciónincontroladaderesiduos,separeesteproductodeotros
tiposderesiduosyreciclelocorrectamenteparapromoverlareutilizaciónsostenible
derecursosmateriales.
Losusuariosparticularespuedencontactarconelestablecimientodondeadquirieron
elproducto,oconlasautoridadeslocalespertinentes,parainformarsesobrecómo
ydóndepuedenlIevarioparaque sea sometidoaunreciclajeecológicoyseguro.
Losusuarioscomercialespuedencontactarconsuproveedoryconsultarlascondiciones
delcontratodecompra.Esteproduconodebeeliminarsemezcladoconotrosresiduos
comerciales.

Transcripción de documentos

INDEX English Deutsch Français Italiano Español Português • Your new unit was manufactured and assembled under strict GOODMANS quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references. • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en étant soumis aux nombreaux tests GOODMANS. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservez-le à portée de main à fin de référence ultérieure. CLR-2510 Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 9 17 25 33 41 • Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen GOODMANS-Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. • Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità GOODMANS. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti. • • Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad GOODMANS. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente. Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da GOODMANS. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações. 4 13 7 2 3 11 6 12 1 9 8 10 5 Español 33 ATENCIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. El interruptor de encendido del aparato está montado en el circuito secundario y al apagarlo no desconecta de la alimentación todo el aparato. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. La pila debe ser instalada respectando la correcta polaridad. Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar la pila del alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de ácido. 34 Español CLR-2510 RADIO DESPERTADOR DIGITAL FM/MW LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Selector FUNCIÓN (ON/ OFF/AUTO 2. Botón AJUSTE HORA 3. Botón AJUSTE MINUTO 4. Botón AJUSTE DESPERTADOR 5. Botón DESACTIVACIÓN DESPERTADOR 6. Pantalla RELOJ (24 horas) 7. Botón SNOOZE 8. Selector BANDA 9. Control SINTONIZACIÓN 10. Control VOLUMEN 11. Botón AJUSTE HORARIO 12. Compartimento BATERÍA 13. Botón AJUSTE SLEEP Español 35 FUENTESALIMENTACIÓN Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior del aparato. Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una interrupción momentánea de la corriente eléctrica. Instalar una batería de 9 voltios (tipo 6F 22/006P), no incluida, en el compartimento batería colocado en la parte baja del aparato. Nota: Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen una mayor durada. Cambiar la batería cada 9-12 meses para obtener mejores resultados y evitar posibles pérdidas de ácido de las baterías. Si la corriente eléctrica se interrumpe momentáneamente la pantalla parpadeará y la radio no funcionará. Sin embargo, el circuito de baterías de reserva continuará a mantener los ajustes del horario y del despertador. Cuando se restablecerá la corriente eléctrica, el reloj visualizará el horario correcto y el ajuste del despertador, y no será necesario efectuar ulteriores ajustes. 36 Español Nota: Si la alimentación se interrumpe y no hay alguna batería en el compartimento o la misma está descargada. El horario y los ajustes del despertador se perderán. Cuando se restablecerá la corriente eléctrica el reloj iniciará a parpadear indicando que el horario y los ajustes del despertador tendrán que ser corregidos. AJUSTE DEL HORARIO CORRECTO 1. Pulsar y mantener pulsado el botón HORARIO (11). 2. Pulsar el botón HORA (2) para avanzar la horas. 3. Pulsar el botón MINUTO (3) hasta cuando el horario correcto se visualice sobre la pantalla. 4. Soltar el botón HORARIO (11). AJUSTE DEL HORARIO DEL DESPERTADOR 1. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición OFF. 2. Ajustar el horario del despertador siguiendo el siguiente procedimiento: 3. Mantener pulsado el botón AJUSTE DESPERTADOR (4). 4. Pulsar el botón HORA (2) para avanzar la horas, pulsar el botón MINUTO (3) hasta cuando el horario del despertador deseado se visualice sobre la pantalla. 5. Soltar el botón AJUSTE DESPERTADOR (4). 6. Para controlar si el horario del despertador ha sido ajustado, pulsar el botón AJUSTE DESPERTADOR (4). Español 37 DESPERTADOR CONALARMA 1. Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba. 2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO. “” aparece en el display. 3. Bajar completamente el Control VOLUMEN (10) (Buzz). 4. Para apagar el despertador pulsar el Botón DESACTIVACIÓN DESPERTADOR (5) o colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición OFF. DESPERTADOR CON LARADIO 1. 2. 3. 4. Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición ON. Colocar el Control VOLUMEN (10) en la posición ON. Seleccionar la BANDA (8) deseada y girar el Mando SINTONIZACIÓN (9) hasta que se escuche la estación radio deseada. 5. Ajustar el Control VOLUMEN (10) a un nivel de audición confortable. 6. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO. 7. Para apagar la radio, colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición OFF. USORADIO 1. 2. 3. 4. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición ON. Colocar el Control VOLUMEN (10) en la posición ON. Seleccionar la BANDA (8) deseada Girar el Mando SINTONIZACIÓN (9) hasta que se escuche la estación radio deseada. 38 Español 5. Ajustar el Control VOLUMEN (10) a un nivel de audición confortable. 6. Para apagar la radio, colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición OFF. Nota: Para la recepción FM, se encuentra incorporada en la parte posterior del aparato el hilo de la antena FM. Mover el hilo hasta cuando se alcance la mejor recepción.La banda OM utiliza una antena direccional incorporada. Tendrá que girar el radio despertador hasta cuando se alcance la mejor recepción. FUNCIÓNSNOOZE Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE (7) este se detendrá momentáneamente por aproximadamente 9 minutos luego el despertador sonará nuevamente. FUNCIÓNSLEEP 1. Este función le permite adormecerse escuchando la radio. 2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO/ALARMA 3. Pulsar el botón SLEEP (13). La pantalla mostrará 59 minutos. La Radio se activará y se desactivará automáticamente después de 59 minutos. 4. Para seleccionar una hora más o un tiempo más corto pulsar el botón HORA (2) o el botón MINUTO (3) mientras se mantiene pulsado el botón SLEEP (13) hasta cuando el horario sleep deseado se visualice sobre la pantalla. 5. Para desactivar la radio en cualquier momento durante el período sleep, pulsar el Botón SNOOZE (7). Español 39 40 Español CUIDADO Y MANUTENCIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar que este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad. Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa del sol, temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o colocado en ambientes polvorientos. No utilizar abrasivos, bencina, diluentes, u otros tipos de solventes para limpiar la superficie del radio despertador. Para limpiarla, usar un paño suave limpio y humedecido con un jabón delicado no abrasivo. No introducir nunca hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de ventilación o las aberturas del radio despertador. Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este radio despertador posee un reloj de 24 horas. Banda FM: de 88 a108 MHz Banda AM: de 530 a 1600 kHz Alimentación: 230V - 50 Hz Bateria memorias DC 9V del tipo 006P Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, ALIMENTACIÓN CA indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane Para su propia seguridad, leer atentamente las siguientes instrucciones antes de conectar este radio despertador a la fuente de alimentación principal. Alimentación Principal: Sólo CA de 230V - 50Hz. Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una alimentación de 230V-50Hz. Conectarlo a otros tipos de alimentación podría dañarlo. Controlar que la fuente de alimentación corresponda a aquella indicada en la placa de los datos característicos colocada en la parte baja del aparato. que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Roadstar CLR-2510 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario