Monster SC50, monster SC50 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Monster SC50 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
47
1. Lea todas las instrucciones antes de usar
el vaporizador SC 50.
2. Use el vaporizador sólo para lo que está
diseñado.
3. Para evitar choques eléctricos, no sumerja
parte alguna de este artefacto en agua u
otros líquidos.
4. No desenchufe el vaporizador jalando el
cordón, hágalo jalando del enchufe.
5. No permita que el cordón haga contacto
con superficies calientes. Deje que el
vaporizador se enfríe completamente
antes de guardarlo o de abrir el tanque
de agua (sacando la tapa de seguridad).
Para guardar el vaporizador, envuélvale el
cordón alrededor en forma suelta.
6. Siempre desenchufe el vaporizador de la
corriente antes de rellenar o de quitarle el
agua y cuando no esté en uso. Al abrir el
tanque de agua siempre gire la tapa de
seguridad lentamente para que el vapor
acumulado escape gradualmente.
7. No opere el vaporizador si el cordón o el
enchufe esn dañados; tampoco cuando
el vaporizador o cualquiera de sus compo
-
nentes se ha caído o dañado. Para evitar
el riesgo de choque eléctrico, no desarme
ni intente reparar el vaporizador SC 50.
Devuélvalo a EUROFLEX para su revisión
y reparación (refiérase a la garantía). El
reensamblaje o reparación inadecuados
puede causar choque eléctrico o lesiones
a las personas cuando se use.
8. Se requiere supervisn estrecha cuan
-
do los niños usan cualquier artefacto o
cuando se opere cerca de ellos. No deje
el vaporizador desatendido cuando esté
enchufado.
9. Pueden producirse quemaduras cuando
se toquen las partes metálicas calientes, el
agua caliente o el vapor. Tenga cuidado
al drenar el vaporizador después de usarlo
porque puede contener agua caliente.
Nunca dirija el vapor hacia las personas.
10. No opere el vaporizador en presencia de
vapores explosivos o inflamables.
11. Este artefacto está diseñado sólo para uso
doméstico. Siga todas las instrucciones en
este manual.
12. Solamente eche agua en este vaporizador.
Nunca eche sustancias químicas o de otra
naturaleza porque pueden dañarlo. El uso
de sustancias químicas anula automática
-
mente la garantía.
Para evitar riesgos de incendio, choque elé
-
ctrico o lesiones:
No deje el vaporizador limpiador enchu-
fado cuando no esté en uso ni cuando se
rellene el tanque de agua.
No permita que se use como juguete.
Ponga atención cuando lo usen los niños
o se use cerca de ellos, de mascotas o de
plantas.
Use sólo como se indica en este manual.
Sólo use los accesorios recomendados por
el fabricante.
No jale el cordón ni lo use como asa para
cargar el vaporizador limpiador, no le
cierre la puerta encima, no jale el cordón
sobre bordes o esquinas filosas. Mantenga
el cordón alejado de superficies calien-
tes.
No use cordones de extensión ni enchufe
a toma corrientes de capacidad inade-
cuada.
Antes de enchufar o desenchufar el vapori-
zador del tomacorriente, siempre apágue-
lo poniendo el interruptor en “OFF”.
No jale del cordón para desenchufar,
hágalo del enchufe.
No manipule el enchufe o la unidad con
las manos mojadas, ni opere con los pies
descalzos.
No introduzca objetos en las aberturas del
artefacto, ni lo haga funcionar si alguna
abertura está obstruida
Guarde el artefacto en un área interior
fresca y seca.
Mantenga el área de trabajo bien ilumina-
da.
Nunca voltee la unidad ni la incline hacia un
lado cuando se esté usando el vapor. Nunca
dirija el vapor hacia personas, animales o
plantas.
No sumerja el artefacto en agua u otros
líquidos y siempre desenchúfelo antes de
rellenar con agua.
NO le eche soluciones limpiadoras, perfu-
mes, esencias aromáticas, aceites ni otros
químicos al agua que use en esta unidad,
porque podrían dañarla o hacerla insegura
para usar. Use agua potable, y si ésta fuese
muy dura en su zona, use agua destilada
o purificada.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usa el vaporizador SC 50 siempre se deben tomar precauciones básicas de segu-
ridad, incluyendo las siguientes.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Sólo para uso doméstico
Ces appareils remplissent les conditions des
directives européennes 204/108/CEE “com
-
patibilité électromagnétique” et 2006/95/CEE
“Sécurité des matériels électriques”. Le mar
-
quage CE est apposé sur la plaque signaléti
-
que de l’appareil.
48
1. Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otro artefacto simultáneamente en el mismo
tomacorriente o circuito.
2. Si fuese absolutamente necesario utilizar un cordón de extensión, use uno 7 ampere min.
Los cordones de menor capacidad se recalentarán. Debe tenerse cuidado al tender el
cordón para no jalarlo ni tropezarse con él.
3. No deje el artefacto desatendido cuando esté enchufado a un tomacorriente.
PRECAUCIONES ADICIONALES IMPORTANTES DE SEGUIDAR
ATENCIÓN: el aparato es dotado con cable
de alimentación con conductor para puesta a
tierra. Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente dotada con conexión a tierra. Esto es
una precaución de seguridad. Si la toma no està
dotada con conexión a tierra, contacte con un
electricista para la substitución; por ninguna
razón intente remover los contactos de la puesta
a tierra del enchufe.
CUIDADO:
Siempre drene la condensación del agua de la
manguera antes de usar la unidad si se ha dejado
de usar por un largo rato. Para hacerlo, apunte
la boquilla hacia un contenedor o lavadero y
presione el gatillo del mango. Una vez que el
agua se ha drenado, reinicie su uso normal.
Nunca apunte la boquilla hacia las personas,
animales o plantas.
49
CARACTERÍSTICAS DEL VAPORIZADOR SC 50
1. Gatillo para Vapor en el Mango
2. Luz (ámbar) Indicadora de Corriente
3. Tapa de Seguridad de Toma de Agua
4. Mango
5. Manguera Flexible de Vapor
6. Tubos de Extensión (2) (solamente SC 50)
7. Escobilla para Pisos (solamente SC 50)
8. Escobilla para Detalles
9. Escurridor para Vidrios y Losetas
10. Boquilla Concentradora
11. Correa para el Hombro
12. Codo Adaptador (solamente SC 50)
13. Embudo para Rellenar
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 220-240 V / 50-60 Hz.
Potencia: 1450 Watts o 1560 Watts
Capacidad de Agua: 0,9 Lt
Temperatura Máx. del Vapor: 120°C
Generador de Vapor: Acero Inoxidable
50
CARACTERÍSTICAS DEL VAPORIZADOR SC 50
1. No más detergentes niquímicos, sólo
agua.
2. Liviano y Portátil
3. Tanque Hervidor de Acero Inoxidable
Tanque hervidor no corrosivo de acero ino
-
xidable 18/10 fabricado con soldadura.
4. Manguera de 1,2m (4’) reforzada, resisten-
te a los aplastamientos.
5. Versátil, cambio rápido de accesorios.
6. Para uso en Interiores y Exteriores:
Baños, cocinas, salas, áreas de masco
-
tas y artefactos. Autoviles, patios y
ventanas.
51
Componentes
Luz (ámbar) Indicadora de Corriente:
Esta luz se enciende cuando la unidad está
enchufada a un tomacorriente de 230V~ y
permanecerá encendida hasta que se de
-
senchufe.
CUIDADO: Antes de abrir la tapa de seguridad,
lea las instrucciones para “relleno de agua”.
Siempre mantenga el gatillo del mango pre
-
sionado hasta evacuar toda la presión del
tanque hervidor.
CUIDADO: Siempre desenchufe antes de
rellenar el agua.
IMPORTANTE: NO le eche soluciones limpiado
-
ras, perfumes, esencias aromáticas, aceites
ni otros químicos al agua que use en esta
unidad. Use agua potable, y si ésta fuese
muy dura en su zona, use agua destilada o
purificada.
Relleno de Agua del Vaporizador
IMPORTANTE: Antes de rellenar el tanque con
agua, siempre cerciórese que la unidad esté
DESENCHUFADAdel tomacorriente de la pa-
red. Si no se siguen estas instruciones, el tanque
se rebalzará.
Paso 1: Desenchufe el cordón del tomacor-
riente en la pared.
Paso 2: Desenrosque la tapa de seguridad
de la toma de agua contra el senti
-
do del reloj hasta sacarla. (Vea las
precauciones anteriores).
Paso 3:
Coloque el embudo en el tanque y
eche 0,8 Lt de agua. No rellene dema
-
siado. Reinstale la tapa de seguridad
enroscándola en el sentido del reloj
y enchufe la unidad. Con agua fría,
el vapor comenzará a producirse 3 a
5 minutos. El tiempo será menos si se
llena con agua caliente.
Paso 4:
Conecte el vaporizador a un toma-
corriente de 230V~ para enchufe de
3 espigas, la luz se encende y se
mantendrá encendida mientras el
vaporizador esté enchufado.
Paso 5: Espere de 3 a 5 minutos para que
el vapor alcance su temperatura y
presión de trabajo
Paso 6: Conecte los accesorios deseados a
la manguera flexible.
Paso 7: Al iniciar su uso, un poco de agua
saldrá por la boquilla del accesorio.
Es agua acumulada en la mangue
-
ra. Esto es normal.
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
CUIDADO: Siempre drene la condensación del
agua de la manguera antes de usar la unidad
si se ha dejado de usar por un largo rato. Para
hacerlo, apunte la boquilla hacia un contene-
dor o lavadero y presione el gatillo del mango.
Una vez que el agua se ha drenado, reinicie
su uso normal. Nunca apunte la boquilla hacia
las personas, animales o plantas.
IMPORTANTE: Cuando se le acabe el agua
al Vaporizador SC 50, la cantidad de vapor
disminuirá.
CUIDADO: Siempre deje que la unidad se
enfríe por 5 minutos antes de rellenar con
agua. Al rellenar el vaporizador mientras aún
es caliente, las primeras gotas de agua
pueden burbujear. Tenga cuidado al abrir
la tapa de seguridad par el relleno de agua
porque podría haberse calentado durante
el uso o el vapor que escape podría causar
quemaduras.
Relleno de Agua del Vaporizador
Paso 1: Desenchufe el cordón del tomacor-
riente de la pared.
Paso 2: Apriete y mantenga presionado el
gatillo del mango para asegurarse
de drenar todo el vapor y la presión
remanentes.
Paso 3: Afloje cuidadosamente la tapa de
seguridad de la toma de agua gi
-
rándola contra el sentido del reloj.
Si el tanque no se hubiese drenado
completamente, cualquier residuo
de vapor saldrá por abajo de la
tapa. Cuando el silbido y el residuo
de vapor cesen, quite la tapa y per
-
mita que la unidad se enfríe.
CUIDADO: Permita que la unidad se enfríe por
unos 5 minutos antes de rellenar agua. Si se
rellena mientras aún está caliente, existe el
riesgo que escupa agua caliente durante el
relleno de agua y cause quemaduras. Se debe
tener extremo cuidado al rellenar la unidad.
Tenga cuidado al abrir la tapa de seguridad
porque podría haberse calentado durante
el uso y el vapor que fugue puede causar
quemaduras.
Paso 4: Permita que el vaporizador se en-
fríe por 5 minutos antes de rellenar
agua.
Paso 5: Use el embudo para rellenar el
agua..
Paso 6: Cierre y ajuste la tapa firmemente
girándola en el sentido del reloj.
Paso 7: Enchufe el cordón al tomacorriente
de la pared.
52
Fig. A
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
1. Prepare la toalla de felpa blanca tamaño
34 x 40cm, como en la Fig. A.
3. Doble la toalla como en la Fig. B
4. Doble el otro extremo de la toalla como
en la Fig. C.
5. Coloque la esquina bajo el sujetador como
en la Fig. D.
Uso del Vaporizador con Escobilla para Pisos
Paso 1: Conecte uno de los tubos de exten-
sión a la manguera flexible, y ésta
al mango. Para conectar los tubos
entre sí, o directamente al mango,
presione el botón de seguro para
cerciorarse que encaje en el orificio.
(Vea la ilustraciones). Para desco
-
nectar, repita la operación presio
-
nando el botón de seguro y tirando
de las dos secciones de tubo.
NOTA: Conecte la escobilla para pisos al codo
adaptador, y éste al tubo.
Paso 2:
Si el codo adaptador no está conecta-
do a la escobilla para pisos, sostenga
la escobilla con las cerdas hacia arri
-
ba, en la mano izquierda. Luego, con
el codo adaptador apuntando hacia
abajo, insértelo en el orificio en la parte
de atrás de la escobilla y gire el codo
adaptador en 180°.
Paso 3: Enchufe el cordón en el tomacorrien-
te de la pared. El tiempo para que
el agua fría se caliente es de Aprox.
3 a 5 minutos. El tiempo es menor si
se rellena con agua caliente.
Uso de una Toalla en la Escobilla para Pisos
Puede colocarse una toalla de felpa blanca
en esta escobilla para que absorba la sucie
-
dad y proteja los pisos delicados. También
puede usarse en superficies verticales lavables
siguiendo el mismo procedimiento que para
el piso.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que las cerdas
podrían atravesar las toallas delgadas. Si no
dispone de toallas suficientemente gruesas,
use dos toallas a la vez.
Bot—n de
Seguro
Mango
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Botón de
Seguro
Tubos de Extensión
Fig. E
6. Coloque la toalla alrededor de la escobilla
y repita el doblez en el otro extremo como
se muestra en la Fig. E. Al doblar la toalla,
déjela algo suelta. No la ajuste
alrededor
de la escobilla.
2. Ponga la escobilla sobre la toalla.
53
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
Conexión de los Accesorios a la Manguera
Flexible del Vaporizador
Escurridor de Doble Borde para Vidrios y
Losetas
Este accesorio es muy útil
para limpiar ventanas gran-
des, materiales plásticos y
superficies de losetas, azu
-
lejos o mármol. Para usar:
Conecte el escurridor al
mango o, para superficies
difíciles de alcanzar, a un tubo de extensión.
Aplique abundante vapor, frote con el borde
esponjoso y después quite el exceso de agua
y la suciedad con el borde escurridor.
CUIDADO: Cuando lave ventanas siempre
evite los cambios súbitos de temperatura para
evitar que el vidrio se raje o rompa.
Boquilla Concentradora
Este accesorio es muy útil
para limpiar superficies di
-
fíciles de alcanzar. Es ideal
para radiadores, jambas de
puertas y ventanas, persia
-
nas y sanitarios. La boquilla
concentradora encaja directamente en
el mango o puede usarse con los tubos de
extensión.
Escobilla para Detalles
Es lo mejor para limpiar la mugre
de las gruñas entre las losetas
de cerámica o mármol.
Para Usar: Inserte la escobilla
en el extremo de la boquilla concentradora
presionándola. A su vez, la boquilla puede
instalarse directamente en el mango o en los
tubos de extensión.
Consejos para Usar el Vaporizador
Agua
Use agua potable para todas las aplicaciones.
Si en su zona, el agua potable fuese de-
masiado dura, use agua desmineralizada o
destilada cuando aplique vapor a telas de
colores claros para evitar que las durezas
del agua las manchen.
IMPORTANTE: NO le eche soluciones limpiado
-
ras, perfumes, esencias aromáticas, aceites ni
otros químicos al agua que use en esta uni
-
dad. Si en su zona el agua potable fuese muy
dura, use agua destilada o purificada.
Temperatura
La temperatura del vapor en la punta de la
boquilla es de 104 a 115°C.
A 25 cm de distancia de la boquilla, la tem
-
peratura del vapor cae a 38°C.
ADVERTENCIA: La toalla envuelta alrededor
de la escobilla puede calentarse lo suficiente
para quemar. Asegúrese que la toalla se enfríe
antes de agarrarla.
Uso de Toallas
Para mejores resultados use toallas blancas
100% de algodón.
Use toallas del tamaño correcto 34 x40 cm
para que la toalla envuelva las cerdas de
la escobilla y entre bajo las pinzas sujetado
-
ras.
El propósito de usar una toalla es para que
absorba la humedad y la suciedad que se
extrae. Siempre use toallas secas. Las toallas
mojadas embarrarán la suciedad.
Lave las toallas con detergente y blanquea
-
dor.
Cuando use ablandadores perfumados
para telas al lavar las toallas, el olor se de-
spedirá al aire al usarlas en el vaporizador.
Limpieza Eficiente
Para limpiar superficies verticales, siempre
frote de arriba hacia abajo para que el
agua no ensucie las partes ya limpias.
Evite cambiar brochas repetidamente du
-
rante la limpieza.
Comience con la escobilla más pequeña para
primero limpiar las manchas y esquinas.
Limpie la suciedad tan pronto como sea po-
sible, de lo contrario se secará y se volverá
a pegar a la superficie.
54
USOS SUGERIDOS PARA EL VAPORIZADOR SC 50
Pisos de Madera, Vinilo y Mármol
Use la escobilla para el piso con una toalla.
Mueva la escobilla por el piso como si estu-
viese trapeando. Cuando el paño esté sucio,
puede darle la vuelta o cambiarlo. Si está
limpiando una
superficie muy sucia, puede pasar la escobilla
varias veces en forma lenta. Si fuese un piso
de madera, haga pasadas rápidas para evitar
que el calor y la humedad se acumulen en
la madera. Limpiando con un paño sobre la
escobilla no afectará el brillo del piso.
Para Sacar la Cera:
Use la escobilla para el piso sin toalla en las
superficies grandes y la escobilla pequeña
para las esquinas y espacios estrechos hacien
-
do pasadas lentas. Limpie un área pequeña
a la vez. Retire la cera emulsionada del piso.
Cuando se haya sacado toda la cera, limpie
el piso y las escobillas inmediatamente con
agua para evitar que se endurezcan. Repase
la superficie con la escobilla envuelta en una
toalla para sacar cualquier residuo de
cera antes de volver a encerar.
Para Limpiar Pisos Encerados:
Envuelva la escobilla para pisos con una
toalla y haga pasadas rápidas para sacar la
suciedad, pero no la cera.
Pisos de Vinilo:
No permita la acumulación de calor en ningún
tipo de piso de vinilo porque se ablandará
lo suficiente para afectar su textura. Haga
pasadas rápidas sobre el vinilo.
Pisos de Losetas:
Tenga la escobilla para pisos envuelta con
una toalla; pero comience limpiando las
gruñas entre las losetas con la escobilla para
detalles conectada a un tubo de extensión.
Luego reemplace la escobilla para detalles
con la escobilla para pisos y pásela sobre las
losetas para quitar el exceso de humedad y
los residuos. Para superficies de losetas dema-
siado sucias, quite la toalla y frótelas con la
escobilla. Limpie la superficie frotándola antes
que se seque.
Limpieza de Manchas (Alfombras)
Use la boquilla concentradora con o sin la
escobilla para detalles. Mueva lentamente
sobre la suciedad para permitir que el vapor
penetre. Absorba la humedad de la mancha
con una toalla seca (no la frote). Repita tantas
veces como sea necesario para sacar la man-
cha. Aspire la alfombra únicamente después
que se haya secado completamente.
Antes de comenzar, siempre haga una prueba
de firmeza de los colores en una zona que
pase desapercibida.
Si el vaporizador SC 50 no sacas e las manchas
rebeldes, se recomienda usar un cham
para alfombras disponible en el comercio.
NO eche soluciones limpiadoras, perfumes,
esencias aromáticas, aceites ni otros químicos
al agua que use en esta unidad, porque po
-
drían dañarla o hacerla insegura al usarla.
Tapicería
Use la escobilla para detalles envuelta con
una toalla de felpa blanca limpia conectada
directamente al mango. Frote con pasadas
rápidas sin presionar fuertemente para evitar
que el tapiz se moje. Sea paciente con las
manchas rebeldes, frótelas suavemente por
no más de un minuto a la vez, luego espere
cinco minutos para que se seque y repita el
proceso. Frote circularmente, de adelante
hacia atrás o de un costado a otro hasta cubrir
toda la superficie. Termine pasando la esco
-
billa en una dirección para darle apariencia
uniforme a la tela.
CUIDADO: Siempre pruebe si el color de la
tela no se va a desteñir, especialmente los
tonos rojos y azules. Para ello primero pruebe
frotando un paño caliente húmedo en una
pequa superficie del mueble, como en
la parte posterior del espaldar u otro lugar
que no esté fácilmente a la vista. Si el color
se transfiere a la toalla, puede ser necesario
lavar la pieza en seco.
55
USOS SUGERIDOS PARA EL VAPORIZADOR SC 50
Ventanas, Vidrios y Espejos
Use el escurridor para ventanas de doble
borde. Trabaje con el chorro de vapor hacia
abajo, pasando el vaporizador de arriba ha-
cia abajo. Para sacar el agua del vidrio, pase
el escurridor con el vaporizador apagado.
Para no dejar rayas verticales, haga movi-
mientos laterales sobre la superficie al hacer
los pases verticales.
Superficies de Fibra de Vidrio o de Acero
Inoxidable
Use el escurridor para ventanas de doble
borde. Trabaje con el chorro de vapor hacia
abajo, pasando el vaporizador de arriba
hacia abajo. Para no dejar rayas verticales,
haga movimientos laterales sobre la superficie
al hacer los pases verticales.
Consejo: Una vieja idea para pulir acero
después de limpiarlo en la forma indicada,
consiste en frotarlo con agua efervescente.
Mugre de Jabón
La capa de suciedad dejada por el jabón
se disuelve casi inmediatamente con una
combinación de calor y humedad. Enjuague
la superficie con una pequeña cantidad de
agua después, o repase una vez más con una
toalla de felpa limpia.
Notas: Algunas veces la mugre del jabón se
convierte en una capa dura por los minerales
del agua. Si este fuese el caso, primero ablan-
de la superficie pasando el vaporizador con la
escobilla para detalles, rociando la superficie
o frotándola con limón, lima, agua gaseosa
o vinagre.
Si el movimiento es demasiado lento, la mugre
de jabón se puede secar y formar gránulos en
la superficie. La superficie se volverá arenosa.
Si esto sucede, vuelva a aplicar vapor a la
superficie con la escobilla para detalles y a
limpiar.
Muebles de Jardín
Use cualquiera de las escobillas dependiendo
del tamaño de la superficie. Al limpiar muebles
de resina plástica, haga pasadas rápidas.
Persianas
Use la escobilla para detalles moviéndola so
-
bre la superficie a una velocidad que permita
que el vapor penetre. En las persianas de PVC
haga pasadas rápidas. En las persianas de
tela, primero haga una prueba para deter-
minar la firmeza de los colores.
Baños
En las áreas de las bañeras o duchas, use la
escobilla para detalles, para limpiar la mugre
acumulada en las ranuras entre las losetas,
carriles de la puerta de la bera, de los
lugares de difícil acceso y zonas demasiado
sucias. El escurridor para ventanas y losetas de
doble borde es el instrumento más eficiente
para limpiar el resto de las superficies. Deje
bastante tiempo para que el vapor penetre
la superficie. Esto es especialmente útil en las
superficies del baño donde hay azulejos con
ranuras de cemento.
La eliminación de la mugre de jabón acumula
-
da en los azulejos y entre sus ranuras así como
en las puertas de la ducha es más fácil con el
vaporizador SC 50.
Para limpiar los sanitarios, use la boquilla con
-
centradora con o sin la escobilla para detalles.
Limpie el exceso de humedad y los residuos
con una toalla de tela o de papel.
También use la escobilla para detalles para
limpiar lavaderos, lavamanos y grifería.
56
USOS SUGERIDOS PARA EL VAPORIZADOR SC 50
Zonas Exteriores
Para limpiar el interior de su automóvil use la
escobilla para pisos forrada con una toalla
de felpa par limpiar los tapices y el interior de
la misma forma que dentro de la casa. No
deben usarse las cerdas de la escobilla en
cuero, deben estar forradas con una toalla.
Para limpiar los detalles de las ruedas use la
boquilla concentradora de vapor y la esco-
billa para detalles. Las ventanas exteriores se
limpian mejor aplicando vapor con la boquilla
concentradora y luego pasando una toalla
de papel.
Use la escobilla para detalles para limpiar
bicicletas y dependiendo del tamaño de las
superficies, también para equipos
Plantas Artificiales
Use la boquilla concentradora sin escobilla
para soplar el polvo y la suciedad.
Ropa
Un vaporizador es excelente para eliminar
arrugas de las telas. Simplemente vaporice
las superficies desde una distancia de 30 a
45 cm. El vapor seco elimina las arrugas sin
dejar la ropa mojada como los vaporizadores
comunes de ropa.
Nicotina y Alquitrán
La nicotina y el alquitrán se disuelven con
temperaturas altas y se convierten en una
película de aceite levemente amarilla con
la consistencia del aceite para máquina de
cocer. Cuando un paño de felpa envuelto
alrededor de la escobilla toca la película de
nicotina y alquitrán, ésta se disuelve inmedia
-
tamente y la toalla la absorbe. Puede sacarla
de las superficies planas tan pronto usted pase
la escobilla por la superficie.
Remoción de Cera, Alquitrán, Etc.
Muchas manchas sólo están pegadas a la
superficie de los materiales y salen fácil y rápi
-
damente, “soplando” el exceso de
material de la superficie desde un costado
con la boquilla concentradora de vapor.
Sostenga la toalla de felpa hacia un costado
para atrapar los residuos que la boquilla sopla.
Nota: Siempre aspire los residuos sueltos de la
superficie antes de aplicar el vapor.
Consejos
El vaporizador SC 50 tiene muchos usos que
no se han
mencionado. Ellos se han indicado sólo para
dar una idea general de lo que se puede ha
-
cer con esta unidad; pero las formas en que
se pueden emplear los accesorios y escobillas,
en muchos casos son universales. Siempre es
de gran ayuda tener disponible una toalla de
felpa o de papel lista para recoger la hume-
dad y los residuos. Las toallas de 100% algodón
son las que trabajan mejor.
Usted puede limpiar las escobillas con el va
-
porizador. Para limpiar la escobilla para pisos,
sosténgala de un extremo y use la boquilla
concentradora para soplar la suciedad hacia
un contenedor de basura. Para limpiar la esco
-
billa para detalles, sosténgala con un alicate
y sople la suciedad como se indicó arriba, o
colóquela sobre el lavadero de vajilla.
Nota: Frote las áreas limpiadas inmediatamen
-
te antes que se sequen. Cuando se limpie el
horno, use la escobilla para detalles alrede
-
dor de los elementos calentadores y para
las bandejas de recojo de goteos. También
úsela para limpiar las ranuras y lugares de
acceso difícil.
Refrigerador:
Use la boquilla concentradora para limpiar la
suciedad de la máquina de hacer hielo y de
los sellos de las puertas. El vapor no resecará
ni rajará los sellos como los químicos lo hacen
frecuentemente. A también se pueden
limpiar los hornos de microondas y todos los
recovecos de los abrelatas, de otros artefactos
menores de cocina y las manchas alrededor
de los sellos de las puertas.
Nota: Siempre desenchufe los artefactos elé-
ctricos antes de limpiarlos.
Para limpiar los tableros de los mostradores
,
use la escobilla para pisos envuelta con una
toalla de felpa. Para las zonas excesivamente
sucias, primero afloje la suciedad con la esco
-
billa sin toalla, luego pase la escobilla envuelta
en la toalla de felpa
57
CUIADO Y MANTENIMENTO
Si usted siempre usa agua desmineralizada o
destilada, no es necesario limpiar el tanque
hervidor, sólo enjuagarlo.
Enjuague Interior del Vaporizador;
Normalmente un enjuague interior periódico
del vaporizador eliminará los residuos. Se
recomienda hacerlo una vez cada 10 a 15
veces que ha usado el tanque completo.
Llene el tanque hervidor con agua y sacúdalo
vigorosamente. Voltee la unidad para vaciar
el agua y los residuos desprendidos.
Limpieza de Sarro del Vaporizador:
Si el agua potable en su zona contiene un
alto nivel de calcio, y la ha usado en el va-
porizador, debe eliminarse el sarro acumulado
una vez cada 10 a 15 veces que ha usado el
tanque completo.
Paso 1: Desenchufe el vaporizador de la
corriente.
Paso 2: Llene el tanque hervidor con una
solución de 600 ml de agua con 150
ml de vinagre y déjelo reposar ha-
sta el día siguiente o por un mínimo
Aprox. de 8 horas. No cierre la tapa.
NO use el vaporizador mientras tiene
la solución limpiadora de sarro en el
tanque hervidor.
Paso 3: Después del tiempo de remojo,
voltee la unidad para evacuar la
solución del tanque hervidor. Debido
a que quedará un pequeño residuo
de solución limpiadora en el tanque
hervidor, será necesario enjuagarlo 2
o 3 veces con agua limpia. Ahora el
vaporizador está listo para usarse.
Instalación de la Correa para el Hombro
El uso de la correa desmontable para el hom-
bro provee mayor libertad de movimiento
cuando se necesita ambas manos para las
diversas tareas de limpieza.
Para instalar la correa en el vaporizador,
simplemente conecte sus ganchos en los
anillos en el cuerpo del vaporizador. Vea las
ilustraciones a continuación.
Cuando use el vaporizador SC 50 con la cor-
rea para el hombro, evite mecer o inclinar el
vaporizador excesivamente porque podría
hacer que el agua entre a la manguera y
salga por la boquilla de vapor.
Puntos de Enganche
Smaltimento delle apparecchiature obsolete
Disposal of your old appliance
Entsorgung von Altgeräten
Élimination des appareillages obsolètes
Como deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
Eliminação do seu antigo aparelho
IT
UK
DE
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out bin
symbol appears on a product
it means that the product is
covered by European Directive
2002/96/EC.
2. All electrical and electronic
products should be disposed of
separately from the municipal
waste stream via specifi c col-
lection facilities designated by
the government or the local
authorities.
3. Proper disposal of your old
appliance will help prevent po-
tential negative consequences
for the environment and human
health.
4. For more detailed informa-
tion about disposal of your old
appliance, please contact your
municipality, the waste disposal
service or the shop where you
purchased the product.
FR ES
Como deshacerse de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el
símbolo de un contenedor de
basura tachado, signifi ca que
este se acoge a la Directiva
2002/96/EC.
2. Los aparatos eléctricos no
se deben desechar junto con
los residuos domésticos, sino a
través de puntos de recogida
designados por el gobierno o
las autoridades locales.
3. La correcta recogida y trata-
miento de los dispositivos inser-
vibles contribuye a evitar ries-
gos potenciales para el medio
ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más informa-
ción sobre cómo deshacerse
de sus aparatos el
éctricos y
electrónicos viejos, póngase en
contacto con su ayuntamiento,
el servicio de recogida de ba-
suras o el establecimiento don-
de adquirió el producto.
Entsorgung von Altgeräten.
1. Wenn dieses Symbol eines
durchgestrichenen Abfalleimers
auf einem Produkt angebracht
ist, unterliegt dieses Produkt
der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
2. Alle Elektro–und Elektronik-
Altgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich
vorgesehene Stellen entsorgt
werden.
3. Eine ordnungsgemäße Entsor-
gung des Altgeräts trägt dazu
bei, Schäden an der Umwelt
und der menschlichen Gesund-
heit zu vermeiden.
4. Weitere Informationen zur
Entsorgung des Altgeräts erhal-
ten Sie bei der Stadtverwaltung,
beim Entsorgungsamt oder in
dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt erworben haben.
Smaltimento delle apparecchia-
ture obsolete
1. Quando su n prodotto è ripor-
tato il simbolo di un bidone del-
la spazzatura sbarrato da una
croce signifi ca che il prodotto è
coperto dalla Direttiva Europea
2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elet-
tronici dovrebbero essere smal-
titi separatamente rispetto alla
raccolta differenziata municipa-
le, mediante impianti di raccolta
specifi ci designati dal governo o
dalle autorità locali.
3. Il corretto smaltimento delle
apparecchiature obsolete con-
tribuisce a prevenire possibili
conseguenze negative sulla sa-
lute umana e sull’ambiente.
4. Per informazioni più dettaglia-
te sullo smaltimento delle appa-
recchiature obsolete, contattare
il comune, il servizio di smalti-
mento rifi uti o il negozio in cui
è
stato acquistato il prodotto.
Élimination des appareillages
obsolètes
1. Quand gure sur un produit le
symbole représentant une pou-
belle barrée d’une croix, cela
indique que le produit est assu-
jetti à la Directive européenne
2002/96/EC.
2. Tous les appareils et compo-
sants électriques et électroniques
doivent être éliminés auprès de
déchetteries spécifi ques indi-
quées par les pouvoirs publics
nationaux ou par les autorités
locales.
3. La bonne élimination des ap-
pareillages obsolètes contribue à
prévenir les conséquences dom-
mageables pour la santé des per-
sonnes et pour l’environnement.
4. Pour plus d’informations con-
cernant l’élimination des ap-
pareillages obsolètes, veuillez
contacter votre mairie, le service
d’élimination des ordures ou en-
core le magasin le produit a
été acheté.
PT
Eliminação do seu antigo apa-
relho
1. Quando este símbolo de cai-
xote do lixo com uma cruz em
cima estiver afi xado a un pro-
duto, signifi ca que o produto
se encontra abrangido pela Di-
rectiva Europeia 2002/96/EC.
2. Todos os produtos eléctricos
e electr
ónicos devem ser elimi-
nados separadamente do lixo
domèstico atravès de pontos
de recolha designados para o
efeito pelo governo ou pe
las
autoridades locais.
3.
A eliminação crrecta do seu
aparelho antigo ajuda a evi
tar
potenciais consequ
ências nega-
tivas para o ambiente e para a
saúde humana.
4. Para obter informações mais
detalhadas acerca da elimina-
ção do seu aparelho antigo,
contacte as autoridades locais,
um servi
ço de eliminação de
resíduos ou a loja onde com-
prou o produto.
1/60