Cobra ACXT360 SH360 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del propietario
1
2
3
4
5
6
11
12
13
10
8
7
9
Características
22 canales
10 canales de radio
meteorológica
Alerta meteorológica
121 códigos de
privacidad (38 códigos
CTCSS / 83 códigos DCS)
Funcionamiento
manos libres (VOX).
Explorar
Canales, códigos de
privacidad
Pantalla LCD con
iluminación de fondo
Aviso de llamada
Cinco tonos seleccionables
Bloqueo de botones
Bocina/micró
fono/conector
de cargador
Pitido de conrmación
(Roger) Encendido y
apagado (On/Off)
seleccionable
Ahorrador de
batería/energía
Tonos de pulsación de
teclas
Indicador de nivel de
batería
Silenciador (squelch)
automático
Extensor de rango
máximo
Gancho para cinturón
Impreso en China
No. de parte KEM-ML39900-03A
Español
Nothing Comes Close to a Cobra
®
A-1
A-2 A-3
1
2 3 4 5 6
Estatus de batería
Luz/Rango Maximo
Desplazamiento a través de las funciónes de Modo
Al desplazarse a través de la función Modo, podrá seleccionar o activar
las funciones preferidas de su radio microTALK
®
. Al desplazarse a través
de las funciones de Modo, las funciones de su radio aparecerán en el
mismo orden predeterminado:
Establecer códigos de privacidad CTCSS
Establecer códigos de privacidad DCS
Establecer Vox activado/desactivado
Establecer sensibilidad de Vox
Ajuste de exploración de canales
Ajuste de código de privacidad CTCSS
Ajuste de código de privacidad DCS
Establecer tonos de llamada
Establecer pitido de conrmación activado/desactivado
1. Antena
2. Bocina externa/micrófono/conector
USB de cargador
3. Botón Mode/Power (Modo/Encendido)
4. Botón Bloqueo/meteorológico
5. Botones Channel (Canal) arriba/abajo
6. Pantalla de LCD con iluminación de fondo
7. Bocina/micrófono
8. Botónes Volume (Volumen) arriba/abajo
9. Botón de Luz/Rango máximo
10. Botón Talk (Hablar)
11. Botón Call (Llamar)
12. Conexión de correa de muñeca
13. Gancho para cinturón
14. Compartimiento de la batería
15. Tornillos de la tapa de la batería
1. Indicador de nivel de batería
2. Icono de VOX
3. Icono de exploración
4. Icono de pitido de conrmación (Roger)
5. Icono de bloqueo
6. Icono de potencia baja
7. Iconos DCS/CTCSS
8. Icono meteorológico
9. Icono de alerta meteorológica
10. Números de códigos de privacidad
DCS/CTCSS
11. Icono de ahorrador de energía
12. Números de canales
13. Icono de recepción/transmisión
MODELO DE
RADIO BIDIRECCIONAL
Mantenerse en contacto con su familia y amigos es fácil y
práctico cuando usa su radio microTALK
®
. Algunos de los
muchos usos que usted descubrirá incluyen:
Comunicarse con otros al practicar senderismo, ciclismo y también al trabajar;
mantener la comunicación con familiares y amigos en eventos públicos
abarrotados; comunicarse con compañeros de viaje en otros vehículos;
conversar con los vecinos; coordinar sitios de reunión con otros al ir de
compras en el centro comercial.
Sujete su radio microTALK
®
mientras está en movimiento.
Llevar su radio microTALK
®
con usted es fácil cuando
se usa el gancho para cinturón o la correa opcional de
muñeca.
El gancho para cinturón se engancha fácilmente en su
cinturón, bolso o mochila.
Introducción
Para hacer la vida más fácil y más segura
Ayuda al cliente
Servicio para productos y apoyo al cliente
Si tiene cualquier pregunta sobre el funcionamiento de este nuevo producto de
Cobra, LLÁMENOS PRIMERO... no devuelva este producto a la tienda minorista.
La información de contacto de apoyo varía dependiendo del país en el que
adquirió y utiliza el producto.
Para obtener servicio de garantía u otra información para productos comprados
de Altis o a través de su distribuidor o agente autorizado y utilizados en EE.
UU., Llame a nuestra línea de asistencia al consumidor al (866) 721-3805, o
envíenos un correo electrónico a [email protected]. Usted recibirá
instrucciones sobre cómo enviar los productos por su propia cuenta a un
centro de servicio autorizado de Altis Global Limited. Para obtener el servicio,
usted debe incluir: (a) una copia de su recibo, factura de venta u otro
comprobante de compra comparable; (b) una descripción escrita del problema;
y, lo que es más importante; (c) su dirección y número telefónico.
Para obtener información sobre la garantía y de servicio al cliente fuera de los
EE. UU., comuníquese con su distribuidor local.
©2018 Altis Global Limited,
Atlanta, GA USA.
www.cobrawalkietalkie.com
Gancho para cinturón
Si necesita más información sobre sus
funciones, visite www.cobrawalkietalkie.com
y consulte la sección de preguntas frecuentes
y el manual electrónico.
Pantalla de LCD con iluminación de fondo
El rango máximo puede variar y es basado en
comunicación de línea directa sin
obstrucciones y bajo condiciones ideales.
Remueva tapa de
batería
Cuidados para su radio microTALK
®
Su radio microTALK
®
le brindará años de servicio ininterrumpido si lo cuida
apropiadamente. Manipule cuidadosamente el radio. Mantenga el radio lejos
del polvo. Evite la exposición a temperaturas extremas.
Instalación de baterías
Para instalar o sustituir baterías:
1. Desprenda el gancho para cinturón soltando el
pestillo del gancho para cinturón y deslizando el
gancho hacia arriba.
2. Remueva hacia arriba la cubierta de la tapa de
la batería.
3. Introduzca las tres baterías recargables AA
suministradas o baterías alcalinas no recargables.
Coloque las baterías según las marcas de
polaridad.
4. Reemplace la tapa de la batería y la pinza
del cinturón.
No intente recargar las baterías alcalinas.
No mezcle baterías nuevas con baterías usadas.
No mezcle entre sí baterías alcalinas, estándar
(carbono-zinc) o recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.)
Para cargar las baterías en el radio:
1. Conector del cargador del radio
2. Introduzca el cable en el conector del cargador
ubicado en la parte superior del radio.
3. Conecte el cable al adaptador compatible para el
USB.
Use únicamente las baterías recargables y el cargador
suministrados para recargar su radio Cobra
microTALK
®
.
Cobra recomienda apagar el radio mientras se está
cargando.
En su radio también se pueden utilizar baterías
alcalinas no recargables.
Desprenda el gancho
para cinturón
Introduzca las baterías
Conector del cargador
del radio
Instrucciones iniciales
1. Pulse sin soltar el botón Mode/Power para encender su radio.
2. Pulse el botón Channel (Canal) arriba o abajo para
seleccionar un canal.
3. Pulse sin soltar el botón Talk (Hablar) mientras habla en el
micrófono.
4. Al terminar de hablar, suelte el botón Talk y espere una
respuesta.
Ambos radios deben estar sintonizados en el mismo canal
y tener el mismo código de privacidad para comunicarse.
Operación
El uso de su radio
Modo/Encendido
Ambos radios deben estar sintonizados en
el mismo canal para comunicarse.
La pantalla LCD del radio mostrará un indicador de
estado de carga intermitente mientras se esté cargando.
Ambos radios deben estar sintonizados en
el mismo canal para comunicarse.
Consulte las tablas y asignación
de frecuencias en la página 13.
Batería baja
Modo ahorrador
de batería
Botón Talk (Hablar)
Dos pulgadas (5 cm)
de la boca
Botón Channel (Canal)
Número de canal
Remítase a la página 11 para ver cómo
seleccionar entre cinco ajustes de tono de llamada.
Para escuchar una respuesta
Suelte el botón Talk (Hablar) para recibir las
transmisiones entrantes. Su radio microTALK
®
siempre está en modo Standby (En espera)
mientras no se pulsen los botones Talk (Hablar) o
Call (Llamar).
Para ajustar el volumen
Pulse el botón Volume (Volumen) arriba/abajo.
Un doble pitido se utiliza para indicar los niveles
de volumen máximo y mínimo (1 a 8).
Botón Call (Llamar)
Pulse el botón Call (Llamar).
La otra persona oirá un tono de llamada de tres
segundos. Este tono se utiliza únicamente para
establecer comunicaciones de voz.
Linterna LED
Pulse el botón LED Flashlight (Linterna) debajo
del botón TALK (Hablar) para utilizar la linterna LED
ubicada en la parte inferior del radio.
Silenciador (Squelch) automático/alcance máximo
Su radio microTALK
®
anulará automáticamente las transmisiones débiles y
el ruido de interferencia debido al terreno, condiciones atmosféricas, o si ya
se ha alcanzado el límite de Alcance máximo.
Usted puede desactivar temporalmente el tono silenciador o encender el
rango máximo de su radio.
Escuchar
Botón Volume (Volumen)
Nivel de volumen
Botón Call (Llamar)
Linterna LED
Para desactivar temporalmente el tono silenciador:
Presione el botón de Max Range Hi/Lo por menos de 5
segundos.
Para encender el rango máximo:
– Presione y sostenga el botón Max/Range Hi/Lo por
lo menos 5 segundos hasta que escuche dos pitidos.
Para desactivar el rango máximo:
– Presione una vez y suelte el botón de Max Range
Hi/Lo o cambie de canal.
Función de bloqueo
La función de bloqueo bloquea los botones Channel
(Canal) arriba y abajo, Volume (Volumen) arriba y a
bajo y el botón Modo/Encendido para evitar el
funcionamiento accidental.
Para activar y desactivar el bloqueo:
– Pulse sin soltar el botón Call/Lock
(Llamar/Bloqueo) durante dos segundos.
Un doble pitido se utiliza para conrmar su solicitud
de activación o desactivación del bloqueo. Cuando
está en modo Lock (Bloqueo), en pantalla aparecerá
el icono Lock.
Alcance del microTALK
®
El alcance variará dependiendo del terreno y de las condiciones
meteorológicas.
En zonas planas y al aire libre, su radio
funcionará al alcance máximo.
Los edicios y el follaje en la ruta de la
señal pueden reducir el alcance del radio.
El follaje denso y el terreno montañoso
reducirán más el alcance del radio.
En los canales FRS del 8 al 14, el radio
conmuta automáticamente a baja potencia,
lo cual limitará el alcance con el cual el radio
puede comunicarse.
Acuérdese que puede alcanzar el rango
máximo usando (maximum range extender)
Vea pagina 4 para más detalles.
Botón Lock (Bloqueo)
Icono de bloqueo
Alcance máximo
Alcance reducido
Alcance reducido
Códigos de privacidad
Su radio microTALK
®
incorpora dos sistemas de silenciador codicados
avanzados que pueden ayudarle a reducir la interferencia de otros
usuarios en un canal determinado. El CTCSS (siglas en inglés de Sistema
de silenciador codicado de tono continuo) proporciona 38 códigos de
privacidad y el sistema DCS (Silenciador codicado digitalmente)
proporciona 83 códigos de privacidad. Esto proporciona un total de 121
códigos de privacidad. Ambos sistemas pueden utilizarse en todos los
canales, pero no se puede utilizar ambos sistemas en el mismo canal al
mismo tiempo.
Para establecer la comunicación utilizando un código de privacidad,
tanto el radio emisor como el radio receptor deben estar sintonizados
en el mismo canal y utilizar el mismo sistema de código de privacidad
(CTCSS o DCS) y además usar el número de código de privacidad. Cada
canal recordará el último sistema y número de código de privacidad que
usted seleccionó.
El código de privacidad 00 no es un código de privacidad, pero permite
oír todas las señales en un canal que esté establecido en 00 en ambos
sistemas, CTCSS y DCS.
Funciones de Modo (continúa en el reverso)
Operación
Funciones de Modo
Introducción
Características del producto
Encendido de su radio microTALK
®
Pulse sin soltar el botón Mode/Power hasta oír una
serie de tonos audibles que indican que el radio está
encendido.
Su radio microTALK
®
está ahora en modo En espera,
listo para recibir transmisiones. El radio está siempre
en modo En espera excepto cuando se pulsan los
botones Talk, Call o Mode/Power.
Estatus de batería
El estatus de la carga de la batería es mostrada en la
pantalla. Cuatro barras indican carga completa.
Modo/Encendido
Batería baja
Cuando la carga de la batería está baja, la última barra
del icono Batería baja centelleará y se oirá un tono
audible dos veces antes de que el radio se apague. Se
debe cambiar las baterías si usa baterías alcalinas o
recargarlas si está utilizando baterías recargables.
Ahorrador de batería automático
Si no hay transmisiones durante 10 segundos, el
radio pasará automáticamente al modo Battery Save
(Ahorrador de batería) y el icono Power Saver
se iluminará intermitentemente en la pantalla. Esto no
afectará la capacidad del radio para recibir
transmisiones entrantes.
Comunicación con otra persona
1. Pulse sin soltar el botón Talk (Hablar).
2. Con el micrófono a una distancia de
aproximadamente dos pulgadas (5 cm) de su boca,
hable con voz normal.
3. Suelte el botón Talk (Hablar) cuando termine de
hablar y escuche la respuesta.
No puede recibir llamadas entrantes mientras tenga
oprimido el botón Talk.
Cómo seleccionar un canal
Con el radio encendido, seleccione cualquiera de los
22 canales pulsando el botón Channel (canal) arriba o
abajo.
ACXT360
12
13
14
15
2
1
3
7
11
8
4
5
10
6
9
Canales NOAA* All Hazards Radio (Noticación de
todo peligro)
Usted puede usar su radio microTALK
®
para escuchar los canales NOAA All
Hazards Radio (Noticación de todo peligro) que transmiten en su región.
Para escuchar los canales de All Hazards Radio
(Noticación de todo peligro):
1. Pulse el botón Weather (Meteorológico) hasta que
el icono All Hazards Radio (Noticación de todo
peligro) y el canal actualmente seleccionado de
All Hazards Radio aparezcan en pantalla.
2. Use el botón Channel (Canal) arriba o abajo
para cambiar los canales de All Hazards Radio
(Noticación de todo peligro).
3. El icono de All Hazards Radio (Noticación de
todo peligro) continuará en pantalla cuando la
función All Hazards Radio esté activada.
4. Para salir de la función All Hazards Radio, pulse
el botón TALK (Hablar).
* Administración Nacional Atmosférica yOceanográca
8 9 10 11
12 13 14 15 16
7
Exploración de canales
Su radio microTALK
®
puede explorar automáticamente los canales.
Para explorar los canales:
1. Presione el botón Mode/Power hasta qie el
icono SCAN y el numero dell cananl aparesca
en la pantalla.
2. Presione el botón Channel Up/o Channel Down
para empezar a explorar los canales.
El icono Scan continuará visible en la pantalla
mientras la exploración esté activa. Su radio
continuará explorando todos los canales y se
detendrá al detectar una transmisión entrante. Su
radio permanecerá en ese canal durante 6 segundos.
Durante la exploración (durante la recepción de
una transmisión entrante), usted puede elegir
entre las siguientes opciones:
a. Pulsar sin soltar el botón Talk (Hablar) para
comunicarse en ese canal. Su radio permanecerá
en ese canal y retornará al modo En espera.
b. Pulsar el botón Channel (Canal) arriba o abajo
para reanudar la exploración de canales.
c. Presione el botón LOCK para regresar a modo
de espera.
Exploración de códigos de privacidad
Su radio microTALK
®
puede explorar automáticamente los códigos de
privacidad (ya sea CTCSS 01 hasta el 38 o DCS 01 hasta el 83) en un solo
canal. Se puede explorar únicamente un conjunto de códigos de privacidad
(CTCSS o DCS) a la vez.
Para explorar los códigos de privacidad:
1. Cuando en modo de espera, presione el botón
Channel Up o Channel Down para elegir el canal
en el cual desee explorar códigos de privacidad.
2. Presione el botón Mode/Power hasta que el
icono CTCSS o DCS aparezca en la pantalla y
el icono SCAN junto con el código de privacidad
estén parpadeando en la pantalla.
3. Presione el botón Channel Up o Channel Down
para emepezar a explorar códigos de
privacidad en el canal que selecciono.
Cuando explorando (mientras recibe una transmisión
entrante) puede elegir una de las siguientes:
a. Presione y sostenga el botón TALK para comunicarse en ese canal y
código de privacidad. su radio permanecera en ese canal hasta
regresar a modo de espera.
b. Presione el botón Channel Up o Channel Down para continuar
explorando códigos de privacidad. Si no presiona un botón dentro de
10 segundos su radio continuara explorando códigos de privacidad.
c. Presione el botón LOCK para regresar a modo de espera.
Operación
Funciones de Modo (continuación)
Establecer códigos de privacidad CTCSS
Para seleccionar un código de privacidad CTCSS:
1. Después de seleccionar un canal, pulse el botón
Mode/Power hasta que aparezca el icono CTCSS y
los números pequeños junto al número de canal
centelleen en la pantalla.
2. Pulse el botón Channel (Canal) arriba o abajo para
seleccionar un código de privacidad. Puede pulsar
sin soltar el botón arriba o abajo para avanzar
rápidamente.
3. Cuando se muestra el código CTCSS de privada que quiera, elija una de
las siguientes:
a. Presione el botón Mode/Power para entrar a un nuevo ajuste y proceder
a otras funciones.
b. Presione el botón Talk o Call/Lock para conrmar el nuevo ajuste y
regresar a modo de espera.
c. No presione ningún botón por 15 segundos para entrar al nuevo ajuste
y regresar a modo de espera.
Si DCS está activo en el canal seleccionado, la
pantalla mostrará el icono CTCSS en intermitente
y “OFF”. Para conmutar de DCS a CTCSS, pulse el
botón Channel (Canal) arriba o abajo mientras en
la pantalla está centelleando “OFF”. La pantalla
entonces mostrará los números pequeños
centelleando y usted podrá avanzar al paso 2.
Modo/Encendido
Código de privacidad
Botón Channel (Canal)
Establecer códigos de privacidad DCS
Para seleccionar un código de privacidad DCS:
1. Después de seleccionar un canal, pulse el botón
Mode/Power hasta que aparezca el icono DCS y
los números pequeños centelleen en la pantalla
(00 hasta 83).
Si el CTCSS está activado en el canal seleccionado,
en la pantalla centellearán el icono DCS y “OFF”. Para
conmutar de CTCSS a DCS, pulse el botón Channel
(Canal) arriba o abajo mientras en la pantalla aparece
intermitentemente “OFF”. La pantalla entonces mostrará
los números pequeños centelleando y usted podrá
avanzar al paso 2.
Modo/Encendido
Modo/Encendido
Código de privacidad DCS
Botón Channel (Canal)
Modo/Encendido
Icono de VOX
Botón Channel (Canal)
Modo/Encendido
Nivel de sensibilidad
del modo VOX
Botón Channel (Canal)
Para ajustar la sensibilidad del modo VOX:
1. Pulse el botón Mode/Power hasta que el icono
VOX centellee y aparezca en pantalla el nivel actual
de sensibilidad.
Transmisión activada por voz (VOX)
En el modo VOX, su radio microTALK
®
puede utilizarse en modalidad “manos
libres” para transmitir automáticamente cuando usted habla. Se puede ajustar
el nivel de sensibilidad de VOX según el volumen de su voz y evitar las
transmisiones activadas por el ruido de fondo.
Para activar o desactivar el modo VOX:
1. Pulse el botón Mode/Power hasta que el icono VOX
centellee en la pantalla. En pantalla aparece el
ajuste actual Activado o Desactivado (On u Off).
2. Pulse el botón Channel (Canal) arriba o abajo
para activar o desactivar el modo VOX.
3. Elija una de las siguientes:
a. Presione el botón Mode/Power para entrar a un
nuevo ajuste y proceder a otras funciones.
b. Presione el botón Talk o Call/Lock para conrmar
el nuevo ajuste y regresar a modo de espera.
c. No presione ningún botón por 15 segundos para
entrar al nuevo ajuste y regresar a modo de espera.
El nivel actual de sensibilidad del modo VOX
aparece con las letras “L” y un número del 1 al 5,
siendo 5 el nivel más sensible y el 1 el nivel
menos sensible.
El radio ignora los códigos de privacidad especícos
durante la exploración de los canales.
Explorar canales
Botón Scan (Explorar)
Botón Channel (Canal)
Icono Hazards Radio
(Noticación de todo peligro)
Botón Weather
(Meteorológico)
Botón Channel (Canal)
Botón Channel (Canal)
Botón Weather
(Meteorológico)
Modo de aviso meteorológico (WX)
Al activar la función de aviso meteorológico, su radio podrá recibir señales
meteorológicas de NOAA y advertencias emitidas por estaciones de difusión
meteorológica designadas. Si el radio está ENCENDIDO (ON), dará aviso
sobre cualquier transmisión meteorológica o avisos de emergencia emitidos
por NOAA.
Cómo activar o desactivar el aviso meteorológico:
1. Pulse el botón Weather (Meteorológico) para
ingresar al modo All Hazards Radio (Noticación
de todo peligro, meteorológico).
2. Vuelva a pulsar el botón Weather (Meteorológico)
y el icono de Aviso meteorológico comenzará a
centellear en la pantalla. Aparece el ajuste actual
Activado (On) o Desactivado (Off).
3. Pulse el botón Channel (Canal) arriba o abajo
para Activar (On) o Desactivar (Off) el Aviso
meteorológico.
Esta función viene DESACTIVADA (OFF) por defecto.
Operación
Especicaciones generales
Especicaciones generales
Asignación y compatibilidad de frecuencias FRS/GMRS
A = Número de canal para modelos FRS/GMRS de 22 canales
B = Frecuencia en MHz
C = Salida de potencia
A B C
1 462.5625 Alta
2 462.5875 Alta
3 462.6125 Alta
4 462.6375 Alta
5 462.6625 Alta
6 462.6875 Alta
7 462.7125 Alta
8 467.5625 Baja
9 467.5875 Baja
10 467.6125 Baja
11 467.6375 Baja
12 467.6625 Baja
13 467.6875 Baja
14 467.7125 Baja
15 462.5500 Alta
16 462.5750 Alta
17 462.6000 Alta
18 462.6250 Alta
19 462.6500 Alta
20 462.6750 Alta
21 462.7000 Alta
22 462.7250 Alta
MODELO ACXT360:
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está supeditado a
las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y 2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluida la interferencia que puede causar el
funcionamiento no deseado.
Advertencias de la FCC: El reemplazo o sustitución de transistores, diodos regulares u otros
componentes de naturaleza única con componentes diferentes de los recomendados por Cobra puede
constituir una infracción de las normativas técnicas de la parte 95 de las reglas de la FCC, o una
infracción de los requisitos de aceptación de tipo incluidos en la parte 2 de dichas reglas.
Garantía y conrmación de marca comercial
Garantía limitada de un año
Altis Global Limited otorga la presente garantía únicamente al comprador original que este
producto y los componentes del mismo estarán exentos de defectos de fabricación y
materiales durante un período de un año a partir de la fecha original de compra del
consumidor. Durante este período, Altis reparará o sustituirá, a su exclusiva elección y
discreción, este producto o cualquier pieza defectuosa del mismo. La responsabilidad de
Altis se limitará a la reparación o sustitución de la(s) pieza(s) defectuosa(s), y dicha
corrección constituirá el cumplimiento de todas las obligaciones de Altis expresadas en
presente Garantía.
Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador original en jurisdicciones
limitadas, y no es transferible. Esta garantía limitada quedará anulada automáticamente
antes de su expiración si el producto se vendiera o se transriera de cualquier otra forma a
otra parte. El producto deberá adquirirse directamente a Altis o a un distribuidor autorizado.
De otro modo, la garantía quedará anulada. Esta garantía limitada es válida solamente para
los productos adquiridos y utilizados en jurisdicciones especícas.
Visite nuestro sitio web en la dirección www.cobrawalkietalkie.com para obtener una lista
de las jurisdicciones en las que es válida esta garantía limitada.
La presente garantía limitada no cubre daños debidos a una utilización inadecuada, abuso,
negligencia, casos fortuitos, accidentes, uso comercial o modicación del producto o de
cualquiera de sus piezas. Esta garantía no cubre daños debidos a utilización, mantenimiento
o instalación inadecuados, desgaste o rotura normales o intentos de modicación o
reparación por parte de personal ajeno a Altis o no autorizado por Altis para llevar a cabo el
trabajo relacionado con la garantía. Cualquier alteración o reparación no autorizadas darán
lugar a la anulación de la presente garantía. Esta garantía no cubre el producto vendido TAL
CUAL o CON TODOS SUS FALLOS. La presente garantía quedará invalidada si el número de
serie aplicado de fábrica o el sello de la fecha se hubieran alterado, emborronado o quitado
del producto. Esta garantía no cubre ningún producto adquirido o utilizado en una
jurisdicción no cubierta por la misma.
El procedimiento para la obtención de servicio y asistencia y la aplicabilidad de esta
garantía variarán según el país o jurisdicción en el cual usted compre y utilice el producto.
Para obtener detalles sobre el servicio para productos, la asistencia técnica y la garantía,
visite www.cobrawalkietalkie.com. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y
usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de país a país.
A EXCEPCIÓN DE LO EXPRESAMENTE ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, ALTIS NO
OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
ALTIS RENUNCIA EXPRESAMENTE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA NO ESTABLECIDA EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUDIERA IMPONERSE
LEGALMENTE ESTARÁ LIMITADA A LOS TÉRMINOS DE LA PRESENTE GARANTÍA EXPRESA.
LIMITACIÓN DE SOLUCIONES Y DAÑOS. LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN, DE ACUERDO
CON LO INDICADO EN LA PRESENTE GARANTÍA, SERÁN LAS ÚNICAS SOLUCIONES
PROPORCIONADAS AL CONSUMIDOR. ALTIS NO SE RESPONSABILIZARÁ DE NINGÚN DAÑO
ACCIDENTAL O CONSECUTIVO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LOS HONORARIOS DE
Seleccionar canal
Explorar códigos de
privacidad
Modo/Encendido
2. Pulse utilizando el botón Channel (Canal) arriba o abajo para
seleccionar un código de privacidad. Usted puede pulsar sin soltar el
botón Arriba o Abajo para avanzar rápidamente.
3. Cuando se muestra el código DCS de privada que quiera, elija una de
las siguientes:
a. Presione el botón Mode/Power para entrar a un nuevo ajuste y proceder
a otras funciones.
b. Presione el botón Talk o Call/Lock para conrmar el nuevo ajuste y
regresar a modo de espera.
c. No presione ningún botón por 15 segundos para entrar al nuevo ajuste
y regresar a modo de espera.
2. Pulse el botón Channel (Canal) arriba o abajo
para cambiar el ajuste.
3. Elija una de las siguientes:
a. Presione el botón Mode/Power para entrar a un
nuevo ajuste y proceder a otras funciones.
b. Presione el botón Talk o Call/Lock para conrmar
el nuevo ajuste y regresar a modo de espera.
c. No presione ningún botón por 15 segundos para
entrar al nuevo ajuste y regresar a modo de espera.
Cinco tonos de llamadas
Se puede elegir entre cinco ajustes de tono de llamadas diferentes para
transmitir un aviso de llamada.
Para cambiar un ajuste de tono de llamada:
1. Pulse el botón Mode/Power varias veces hasta que
aparezca la letra “C” y el número de tono de
llamada actual (de 01 a 10). El tono de llamada
actual sonará durante uno segundos.
2. Pulse el botón Channel (Canal) arriba o abajo para
oír los otros ajustes de tono de llamada.
3. Elija una de las opciones siguientes:
a. Pulse el botón Mode/Power para introducir el
nuevo ajuste y pasar a otras funciones.
b. Presione el botón LOCK para regresar a modo
de espera.
Tono de pitido de conrmación (Roger)
Su oyente oirá un tono audible cuando usted suelte el botón Talk (Hablar).
Esto le avisa a la otra persona que usted ha terminado de hablar y que ellos
ya pueden comenzar a hablar.
Para activar o desactivar el pitido de conrmación
(Roger):
1. Pulse el botón Mode/Power varias veces hasta que
centellee el icono de Roger Beep (Pitido de
conrmación). Aparece en pantalla el estado actual
de activado o desactivado.
2. Pulse el botón Channel (Canal) arriba o abajo para
alternar entre pitido de conrmación (Roger)
activado o desactivado.
3. Elija una de las opciones siguientes:
a. Presione el botón Mode/Power para regresar
a modo de espera.
b. Presione el botón LOCK para regresar a
modo de espera.
Roger Beep Off
Modo/Encendido
Botón Channel (Canal)
Ajuste de tono de llamada
Modo/Encendido
Botón Channel (Canal)
ABOGADOS Y COSTAS PROCESALES, POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DEL PRODUCTO. ALTIS NO SE RESPONSABILIZARÁ DE
NINGÚN DAÑO CAUSADO POR EL PRODUCTO O POR LA INCAPACIDAD DEL PRODUCTO,
INCLUYENDO PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDAS ECONÓMICAS, DAÑOS
ACCIDENTALES O DAÑOS CONSECUTIVOS. ALTIS NO SE RESPONSABILIZARÁ DE
NINGUNA RECLAMACIÓN REALIZADA POR TERCEROS. ESTA LIMITACIÓN SE APLICARÁ
TANTO EN CASO DE DEMANDA DE DAÑOS Y PERJUICIOS COMO SI SE EFECTUARA UNA
RECLAMACIÓN, BAJO ESTA GARANTÍA O COMO RECLAMACIÓN DE PERJUICIOS
(INCLUYENDO NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA DEL PRODUCTO), UNA
RECLAMACIÓN CONTRACTUAL O CUALQUIER OTRA RECLAMACIÓN. ESTA LIMITACIÓN
NO PODRÁ SER SUSPENDIDA NI MODIFICADA POR PERSONA ALGUNA. ESTA
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD TENDRÁ VIGOR INCLUSO SI ALTIS O UN
REPRESENTANTE AUTORIZADO DE ALTIS HUBIERAN SIDO NOTIFICADOS DE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
Algunos estados y países no permiten limitaciones a la duración de una garantía
implícita ni permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes,
así que las limitaciones antedichas quizá no sean aplicables a su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales especícos y usted puede tener otros derechos que varían de
estado a estado y de país a país.
Siempre y cuando el producto A condición de que el producto se haya adquirido a Altis o
a través de su distribuidor o agente autorizado y se utilice en los EE.UU., Altis, sin cargo
adicional, reparará o reemplazará, a su sola opción, los productos defectuosos,
productos o componentes cuando estos se entreguen al Centro de servicio autorizado de
Altis Global Limited, acompañados por un comprobante de la fecha de la compra
realizada por el primer consumidor, tal como una copia del recibo de compra.
El cliente deberá pagar los cargos de envío iniciales necesarios para enviar el producto
para recibir servicio bajo la garantía, pero los cargos de devolución, a una dirección en
los EE. UU., correrán por cuenta de Altis, si el producto está bajo garantía.
Para productos comprados fuera de EE. UU.
Comuníquese con el concesionario en su localidad para obtener información sobre la
garantía.
Conrmación de marcas registradas y comerciales
Fabricado, distribuido o vendido por Altis Global Limited, concesionario ocial para este
producto. Cobra
®
, microTalk
®
, Nothing Comes Close to a Cobra
®
y el diseño de la
serpiente son marcas registradas de Cobra Electronics Corporation, USA. Cobra
Electronics Corporation™ es una marca comercial de Cobra Electronics Corporation,
USA. Todos los demás nombres de otros productos y servicios son propiedad de sus
respectivos dueños.
© Cobra Electronics Corporation, USA 2018. Todos los derechos reservados.
AVISO IMPORTANTE:
ADVERTENCIA: Los cambios o modicaciones a esta unidad que no hayan sido aprobados expresamente por
la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: 1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y 2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida incluida la interferencia que puede causar un funcionamiento no
deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites de emisiones para un
dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normativas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias, y si no se lo instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que dicha interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este
equipo sí causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a corregir la interferencia por medio de una o más de
las acciones siguientes:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente que pertenezca a un circuito diferente del cual está conectado el
receptor.
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para obtener ayuda.
Información de seguridad para radios microTALK
Su transmisor portátil inalámbrico contiene un transmisor de baja potencia. Cuando se pulsa el botón Talk
(Hablar), emite señales de radiofrecuencia (RF). El dispositivo está autorizado para funcionar con un factor de
trabajo que no supere el 50%. En agosto de 1996, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) aprobó las
directrices de exposición a RF con niveles de seguridad para los dispositivos inalámbricos portátiles.
Importante
Requisitos de exposición a RF de la FCC: Para el funcionamiento adherido al cuerpo, este radio ha sido
probado y cumple con las directrices de exposición a RF de la FCC cuando se utiliza con accesorios Cobra
suministrados o designados para este producto. El uso de otros accesorios puede no garantizar el
cumplimiento de las directrices de exposición a RF de la FCC. Use únicamente la antena suministrada. El uso
de antenas no autorizadas, modicaciones o aditamentos podría dañar el transmisor y puede constituir una
contravención de las normativas de la FCC.
Posición normal
Sostenga el transmisor a aproximadamente 2 pulgadas de su boca y hable con voz normal, con la antena
hacia arriba y hacia afuera.
Advertencia FCC Parte 15.21 -
NOTA: EL CONCESIONARIO NO SE RESPONSABILIZA POR CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN NO APROBADA
EXPRESAMENTE POR LA PARTE RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO. TALES MODIFICACIONES PUEDEN
ANULAR EL DERECHO DEL USUARIO A UTILIZAR ESTE EQUIPO.
IC RSS-GEN
Este dispositivo se encuentra conforme con los estándar(es) RSS de Exención de Licencia de ISEDC. Su
funcionamiento dependerá de las dos condiciones siguientes: (1) este aparato no debe causar interferencias, y
(2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan ocasionarle un
funcionamiento anómalo.
Bajo las regulaciones de la Industry Canada, este radiotransmisor solo puede operar
usando una antena de un tipo y ganancia máxima (o menor) aprobada para el transmisor por Industry Canada.
Para reducir la posible interferencia de radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse
de tal manera que la potencia isotrópicamente radiada equivalente (e.i.r.p.) no sea más que la necesaria para
una comunicación exitosa.
El solicitante es responsable de proporcionar instrucciones adecuadas para el usuario del dispositivo de radio y
cualquier restricción de uso, incluidos los límites de duración de la exposición. El manual del usuario debe
proporcionar instrucciones de instalación y operación, así como también cualquier condición de uso especial,
para garantizar el cumplimiento de los límites de resistencia de campo SAR y / o RF. Por ejemplo, la distancia
de cumplimiento debe estar claramente indicada en el manual del usuario.
Declaración sobre la exposición a las radiaciones
Cualquier cambio o modicación que no estén aprobados explícitamente por la parte responsable de la
conformidad, podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Para el controlador remoto, se llevan a cabo pruebas de la tasa de absorción especíca (TAE) utilizando las
posiciones de funcionamiento estándar aceptadas por la FCC y el ISEDC con el dispositivo transmitiendo a su
máximo nivel certicado de potencia en todas las bandas de frecuencia probadas; aunque la TAE se determina
para el máximo nivel de potencia certicado, el nivel de TAE real del dispositivo en funcionamiento puede ser
muy inferior al valor máximo.
Antes de que haya un nuevo modelo del dispositivo disponible para la venta al público, se debe probar y
certicar, según los criterios de la FCC, que este no supera el límite de exposición establecido por la FCC y el
ISEDC. Las pruebas para cada dispositivo se realizan en las posiciones y ubicaciones (p. ej.: en los oídos y
usado en el cuerpo) requeridas por la FCC y el ISEDC.
Para el funcionamiento cuando se usa en el cuerpo, este modelo del dispositivo ha sido probado y cumple con
las directrices de la FCC y el ISEDC para la exposición a RF cuando se utiliza con un accesorio diseñado para
este producto o cuando se utiliza con un accesorio que no contiene metales y que coloca el auricular a un
mínimo de 10 mm con respecto al cuerpo.
El incumplimiento de estas restricciones puede constituir una infracción de las directrices de exposición a RF.
Asegúrese de seleccionar el canal meteorológico
más potente en su región utilizando la selección de
Canales All Hazards Radio (Noticación de todo
peligro) de NOAA en el menú anterior.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Cobra ACXT360 SH360 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para