Aeg-Electrolux F54760 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FAVORIT 54760
Használati útmutató Mosogatógép
Manual de instruções Máquina de lavar loiça
Manual de instrucciones Lavavajillas
Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta!
A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása
érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót.
Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a
leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos
helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége
van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli
tulajdonosának.
Kívánjuk, sok örömöt leljen új készülékében!
Tartalomjegyzék
Használati útmutató 3
Biztonsági információk 3
Rendeltetésszerű használat 3
Általános biztonság 3
Gyermekbiztonság 4
Üzembe helyezés 4
Termékleírás 5
Kezelőpanel 6
Programválasztó gombok 7
Késleltetett indítás gomb 7
Funkciógombok 7
Beállítás üzemmód 7
Az első használat előtt 7
A vízlágyító beállítása 8
Manuális beállítás 8
Elektronikus beállítás 9
Speciális só használata 9
Az öblítőszer használata 10
Az öblítőszer adagolásának
beállítása 11
Evőeszközök és edények bepakolása
11
Hasznos javaslatok és tanácsok
11
Alsó kosár 12
Evőeszközkosár 13
Felső kosár 14
A felső kosár magasságának
beállítása 14
Mosogatószer használata 15
Multitab funkció 16
Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása
17
Mosogatóprogramok 18
Mosogatóprogram kiválasztása és
elindítása 19
Mosogatóprogram megszakítása
19
Mosogatóprogram törlése 20
Mosogatóprogram beállítása és
elindítása késleltetett indítással 20
A késleltetett indítás törlése 20
A mosogatóprogram vége 20
A töltet kipakolása 21
Ápolás és tisztítás 21
A szűrők tisztítása 21
Külső tisztítás 22
Fagyveszély 22
Mit tegyek, ha... 22
Műszaki adatok 24
Szerelési útmutató 25
Üzembe helyezés 25
Beépítés munkafelület alá 25
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a
készülék munkafelületének
eltávolításához: 26
A készülék vízszintbe állítása 26
Vízhálózatra csatlakoztatás 26
Befolyócső 26
Kifolyócső 27
Elektromos csatlakoztatás 28
Környezetvédelmi tudnivalók 29
2
Tartalomjegyzék
A változtatások jogát fenntartjuk
Használati útmutató
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe
helyezés és a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az
utasítást mindig tartsa a készülékkel együtt, még ha áthelyezi vagy eladja is
azt. A felhasználóknak teljesen tisztában kell lenniük a készülék működésével
és biztonsági jellemzőivel.
Rendeltetésszerű használat
A készüléket kizárólag háztartási célú használatra tervezték.
A készüléket csak mosogatógépben tisztítható háztartási edények tisztítá‐
sára használja.
Ne tegyen oldószereket a készülékbe. Robbanásveszély.
A késeket és minden más, szúrós hegyű eszközt hegyével lefele az evőesz‐
közkosárba helyezze. Ha nem, tegye vízszintes helyzetben a felső kosárba.
Csak mosogatógépekhez való márkás termékeket (mosogatószer, só, öb‐
lítőszer) használjon.
Ha a készülék működése közben kinyitja az ajtót, forró gőz távozhat. Égési
sérülés veszélye!
Ne vegyen ki edényeket a mosogatógépből a mosogatóprogram vége előtt.
Amikor a mosogatóprogram befejeződött, a húzza ki a hálózati dugaszt az
aljzatból, és zárja el a vízcsapot.
A készülékeket kizárólag szakképzett szervizműszerész javíthatja. Csak
eredeti pótalkatrészeket használjon.
A sérülések és a készülék károsodásának megelőzése érdekében ne javítsa
saját maga a készüléket. Mindig forduljon a helyi márkaszervizhez.
Általános biztonság
A készüléket csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve meg‐
felelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyer‐
mekeket is) nem használhatják. A biztonságukért felelős személynek felü‐
gyeletet és a készülék használatára vonatkozó útmutatást kell biztosítania
számukra.
Tartsa be a mosogatószer gyártójától kapott biztonsági utasításokat a sze‐
mek, a száj és a torok sérüléseinek megelőzése érdekében.
Ne igya meg a mosogatógépből származó vizet. A mosogatógépben mo‐
sogatószer-maradványok rakódhatnak le.
A sérülések megelőzése érdekében, valamint hogy ne botoljon meg a nyitott
ajtóban, mindig zárja be az ajtót, amikor nem használja a készüléket.
Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
Biztonsági információk
3
Gyermekbiztonság
Csak felnőttek használhatják a készüléket. Gondoskodni kell a gyermekek
felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készü‐
lékkel
Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélye‐
sek!
Minden mosogatószert tartson biztonságos területen. Ne hagyja, hogy a
gyermekek hozzáérjenek a mosogatószerekhez.
A gyermekeket tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
Üzembe helyezés
Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben.
Ne csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén forduljon a szállító‐
hoz.
Az első használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot.
Az elektromos szerelést szakképzett és illetékes személynek kell elvégez‐
nie.
A vízvezeték-szerelést szakképzett és illetékes személynek kell elvégeznie.
Ne változtassa meg a műszaki specifikációkat, illetve ne módosítsa a ké‐
szüléket. Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye.
Ne használja a készüléket:
ha a hálózati kábel vagy a vízcsövek sérültek,
vagy ha a kezelőpanel, a munkafelület vagy a lábazat oly módon sérült,
hogy a készülék belső oldala hozzáférhető.
Forduljon a helyi szervizközponthoz.
Ne fúrja ki a készülék oldalait, nehogy megsérüljenek a hidraulikus és elekt‐
romos alkatrészek.
VIGYÁZAT
Gondosan tartsa be az elektromos és vízvezeték-csatlakoztatásra vonatkozó
utasításokat.
4
Biztonsági információk
Termékleírás
1 Felső kosár
2 Vízkeménység-tárcsa
3 Sótartály
4 Mosogatószer-adago
5 Öblítőszer-adagoló
6 Adattábla
7 Szűrők
8 Alsó szórókar
9 Felső szórókar
10 Munkafelület
Termékleírás
5
Kezelőpanel
1 Be/ki gomb
2 Programválasztó gombok
3 Késleltetett indítás gomb
4 Jelzők
5 Funkciógombok
Jelzők
Program folyamatban Világítani kezd, amikor kiválaszt egy mosogatóp‐
rogramot.
A mosogatóprogram teljes időtartama alatt világít.
A mosogatóprogram végén kialszik.
Program vége Világítani kezd, amikor egy mosogatóprogram befe‐
jeződött. Kiegészítő funkciók:
A vízlágyító szintje.
Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása.
Riasztás, ha a készülék meghibásodott.
MULTITAB Világítani kezd a Multi-tab funkció bekapcsolásakor.
Lásd a "Multi-tab funkció" c. fejezetet.
1)
Világítani kezd, ha a sótartályt fel kell tölteni. Lásd a
„Speciális só használata” c. részt.
Miután a sótartályt feltöltötte, a jelzője néhány órán
keresztül még tovább világíthat. Ez nincs káros ha‐
tással a készülék működésére.
6
Kezelőpanel
Jelzők
Öblítőszer
1)
Világítani kezd, amikor fel kell tölteni az öblítőszertar‐
tályt. Lásd az "Öblítőszer használata" c. részt.
1) Amikor a sótartály és/vagy az öblítőszertartály üres, a megfelelő jelzők nem világítanak, amíg
a mosogatóprogram fut.
Programválasztó gombok
Ezekkel a gombokkal választhatja ki a mosogatóprogramot. Nyomjon meg egy
programgombot, a vonatkozó jelzőfény felgyullad. A mosogatóprogramokra
vonatkozó további részletekért lapozza fel a "Mosogatóprogramok" c. fejeze‐
tet.
Késleltetett indítás gomb
Használja a késleltetett indítás gombot a mosogatóprogram indításának 3, 6
vagy 9 órás időtartammal való késleltetéséhez. Lásd a "Mosogatóprogram be‐
állítása és elindítása" c. fejezetet.
Funkciógombok
A funkciógombokat a következő műveletekre használja:
A vízlágyító beállítása. Lásd "A vízlágyító beállítása" c. fejezetet.
A folyamatban lévő mosogatóprogram vagy folyamatban lévő késleltetett
indítás törlése. Lásd a "Mosogatóprogram beállítása és elindítása" c. feje‐
zetet.
A multitab funkció bekapcsolása/kikapcsolása. Lásd a "Multitab funkció" c.
fejezetet.
Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása, amikor a multitab funk‐
ció be van kapcsolva. Lásd a "Multitab funkció" c. fejezetet.
Beállítás üzemmód
A következő műveletek esetében a készülék legyen beállítás üzemmódban:
Mosogatóprogram beállítása.
A vízlágyító szintjének beállítása.
Öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása.
Nyomja meg a be/ki gombot. A készülék beállítás üzemmódban van, amikor:
Az összes programjelző világít.
Nyomja meg a be/ki gombot. A készülék nincs beállítás üzemmódban, amikor:
Csak egy programjelző világít.
Egy mosogatóprogram be van állítva. Törölje a programot a beállítás üzem‐
módba való visszatéréshez. Lásd a “Mosogatóprogram beállítása és elindí‐
tása” c. fejezetet.
Az első használat előtt
Az eljárás egyes lépéseihez olvassa el a következő utasításokat:
Az első használat előtt
7
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfelelő-e a vízkeménységnek az
adott körzetben. Szükség esetén állítsa be a vízlágyítót.
2. Töltse fel a sótartályt speciális sóval.
3. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítőszerrel.
4. Pakolja be az evőeszközöket és edényeket a mosogatógépbe.
5. Állítsa be a töltet és a szennyeződés típusának megfelelő mosogatóprog‐
ramot.
6. Töltse a helyes mennyiségű mosogatószert a mosogatószer-tartályba.
7. Indítsa el a mosogatóprogramot.
Ha kombinált mosogatószer-tablettákat használ ("3 az 1-ben", "4 az 1-ben", "5
az 1-ben" stb.), lapozza fel a "Multitab funkció" c. fejezetet.
A vízlágyító beállítása
A vízlágyító eltávolítja az ásványi anyagokat és sókat a szolgáltatott vízből. Az
ásványi anyagok és sók rossz hatással lehetnek a készülék működésére.
A vízkeménységet különböző mértékegységekkel mérik:
Német fok (dH°).
Francia fok (°TH).
mmol/l (millimol per liter, a vízkeménység nemzetközi mértékegysége).
•Clarke.
Állítsa be a vízlágyítót a körzetében meglévő vízkeménységnek megfelelően.
Szükség esetén kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
Vízkeménység Vízkeménységi beállítás
°dH °TH mmol/l Clarke manuálisan elektronikusan
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) Nem szükséges só használata.
Manuálisan és elektronikusan kell beállítania a vízlágyítót.
Manuális beállítás
A készülék gyárilag a 2. pozícióba van beállítva.
8
A vízlágyító beállítása
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Vegye ki az alsó kosarat.
3. A vízkeménység-kapcsolót forgassa
el az 1. vagy 2. állásba (lásd a táb‐
lázatot).
4. Tegye be az alsó kosarat.
5. Zárja be az ajtót.
Elektronikus beállítás
A vízlágyító gyárilag az 5. szintre van beállítva.
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Tartsa lenyomva a B és a C gombot, amíg az A, B és C funkciógombok
jelzőfényei villogni nem kezdenek.
4. Engedje fel a B és C funkciógombot.
5. Nyomja meg az A funkciógombot.
Az A funkciógomb jelzőfénye tovább villog.
A B és a C funkciógomb jelzőfényei kialszanak.
A program vége jelzőfény villogni kezd.
A vízlágyító beállítási funkciója aktiválva van.
A program vége jelzőfény villogása mutatja a vízlágyító szintjét. A szünet
megközelítőleg 5 másodperces.
Példa: 5 villanás, szünet, 5 villanás, szünet, stb. = 5. szint
6. Nyomja meg az A funkciógombot egyszer a vízlágyító szintjének egy lé‐
péssel történő emeléséhez.
7. Nyomja meg a be/ki gombot a művelet elmentéséhez.
Speciális só használata
FIGYELEM
Csak mosogatógéphez ajánlott speciális sót használjon. A mosogatógépek‐
hez nem alkalmas sótípusok használata károsíthatja a tönkreteheti a vízlágyí
tót.
FIGYELEM
A készülék alján levő sószemcsék vagy sós víz korróziót okozhat. A korrózió
megelőzése érdekében a mosogatóprogram elindítása előtt töltse fel sóval a
készüléket.
A sótartály feltöltéséhez végezze el a következő lépéseket:
1. Csavarja le a kupakot az óramutató járásával ellenkező irányban a sótar‐
tály kinyitásához.
2. Töltsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az első üzemeltetésnél).
Speciális só használata
9
3. Egy tölcsér használatával töltse fel
a sótartályt sóval.
4. Távolítsa el a sótartály nyílása körül
lévő sót.
5. Csavarja vissza a kupakot az óra‐
mutató járásával megegyező irány‐
ban a sótartály bezárásához.
Normális jelenség, ha a betöltésekor
víz folyik ki a sótartályból.
Amikor elektronikus módon a vízlágyí‐
tót az 1. szintre állítja, a só jelzőfény
nem világít tovább.
Az öblítőszer használata
FIGYELEM
Csak mosogatógépekhez való márkás öblítőszert használjon.
Az öblítőszer-adagolóba ne töltsön más terméket (pl. mosogatógép-tisztító‐
szert, folyékony mosogatószert). Ez kárt okozhat a készülékben.
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az edények folt- és csíkmentesen szárad‐
janak meg.
Az öblítőszer adagolása az utolsó öblítési fázis alatt automatikusan történik.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket az öblítőszer-adagoló feltöltéséhez:
1. Nyomja meg a kioldógombot (A) az
öblítőszer-adagoló kinyitásához.
10
Az öblítőszer használata
2. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öb‐
lítőszerrel. A "max." jelzés a maxi‐
mális szintet mutatja.
3. A kilöttyent öblítőszert nedvszívó
törlőkendővel távolítsa el, hogy me‐
gakadályozza a túlzott habképző‐
dést a következő mosogatóprogram
alatt.
4. Zárja be az öblítőszer-adagolót.
Az öblítőszer adagolásának beállítása
Az öblítőszer gyárilag a 4. pozícióba van beállítva.
Az adagolás 1. (legalacsonyabb adagolás) és 6. (legmagasabb adagolás) po‐
zíció között állítható be.
Forgassa el az öblítőszertárcsát az adago‐
lás növeléséhez vagy csökkentéséhez.
Növelje az adagolást, ha az edényen víz‐
cseppek vagy vízkőfoltok vannak.
Csökkentse az adagolást, ha az edénye‐
ken csíkok, fehéres foltok vagy kékes ré‐
tegek vannak.
Evőeszközök és edények bepakolása
Hasznos javaslatok és tanácsok
FIGYELEM
A készüléket csak mosogatógépben tisztítható háztartási edényekhez hasz‐
nálja.
Ne használja a készüléket olyan tárgyak tisztítására, amelyek felszívják a vizet
(szivacs, konyharuhák stb.).
Az evőeszközök és edények bepakolása előtt hajtsa végre ezeket a lépé‐
seket:
Távolítson el minden ételmaradékot és hulladékot.
Evőeszközök és edények bepakolása
11
Lazítsa fel a lábasokban leégett ételmaradékokat.
Az evőeszközök és edények bepakolásakor hajtsa végre ezeket a lépése‐
ket:
Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és lábasok) nyílásukkal lefele
tegye be.
Ügyeljen arra, hogy víz ne gyűljön össze a tartályban vagy valamilyen
mélyedésben.
Ügyeljen arra, hogy az evőeszközök és az edények ne legyenek egy‐
másba téve.
Ügyeljen arra, hogy az evőeszközök és az edények ne fedjenek el más
evőeszközöket és edényeket.
Ügyeljen arra, hogy a poharak ne érjenek más poharakhoz.
A kisebb tárgyakat az evőeszköz-kosárba helyezze.
A műanyag és a nem tapadós bevonatú edényeken vízcseppek maradhat‐
nak. A műanyag darabok nem száradnak olyan jól, mint a porcelán- és acél‐
tárgyak.
A könnyű darabokat a felső kosárba helyezze. Ügyeljen arra, hogy a dara‐
bok ne mozogjanak.
FIGYELEM
A mosogatóprogram elindítása előtt győződjön meg arról, hogy a szórókarok
szabadon mozognak.
VIGYÁZAT
Mindig csukja be az ajtót a be- vagy kipakolás befejezése után. A nyitott ajtó
veszélyes lehet.
Alsó kosár
A serpenyőket, fedőket, tányérokat, salá‐
tástálakat és az evőeszközöket az alsó ko‐
sárba tegye.
12
Evőeszközök és edények bepakolása
A tálalóedényeket és a nagy fedőket a ko‐
sár széle körül helyezze el.
Evőeszközkosár
VIGYÁZAT
Ne tegye be függőleges helyzetben a hosszú pengéjű késeket. A hosszú és
éles evőeszközöket vízszintesen, a felső kosárban rendezze el. Legyen kör‐
ültekintő az éles darabokkal.
Villák és kanalak nyelükkel lefele tegye be.
Kések nyelükkel felfele tegye be.
A kanalakat más evőeszközökkel vegyesen pakolja be, hogy ne csússzanak
egymásba.
Az evőeszközrács használata.
Ha az evőeszközök mérete nem engedi
meg az evőeszközrácsok használatát,
könnyen ki tudja azokat hajtani.
Evőeszközök és edények bepakolása
13
Fel lehet nyitni az evőeszközkosarat,
hogy még könnyebben kivehesse az
evőeszközöket. Hajtsa végre ezeket a lé‐
péseket az evőeszközök kivételéhez:
1. Tegye az evőeszközkosarat egy asz‐
talra vagy munkafelületre.
2. Nyissa fel a fogantyút.
3. Vegye ki az evőeszközöket.
Tartsa a fogantyú két részét szorosan,
amikor mozgatja az evőeszközkosarat.
Felső kosár
A felső kosár (legfeljebb 24 cm ármérőjű)
tányérok, salátástálak, csészék, poharak,
lábasok és fedők számára van kialakítva.
Úgy rendezze el a darabokat, hogy a víz
minden felületet elérhessen.
A hosszabb darabokhoz hajtsa fel a
pohártartókat.
A felső kosár magasságának beállítása
Ha nagyméretű tányérokat pakol az alsó kosárba, először helyezze át a felső
kosarat a felső állásba.
FIGYELEM
A magasságállítást a felső kosár bepakolása előtt végezze.
14
Evőeszközök és edények bepakolása
Az edények maximális magassága:
a felső kosárban az alsó kosárban
Felső állás 20 cm 31 cm
Alsó állás 24 cm 27 cm
A felső kosár felső vagy alsó állásba való áthelyezéséhez hajtsa végre a kö‐
vetkező lépéseket:
1. Az elülső sínütközőket (A) mozgas‐
sa kifele.
2. Húzza ki a kosarat.
3. Helyezze a kosarat felső állásba.
4. Helyezze vissza az elülső sínütkö‐
zőket (A) az eredeti helyükre.
FIGYELEM
Ha a kosár felső állásban van, ne te‐
gyen poharakat a pohártartókra.
Mosogatószer használata
Csak mosogatógépben való használatra alkalmas mosogatószereket (por, fo‐
lyadék vagy tabletta) használjon.
Tartsa be a csomagoláson feltüntetett adatokat:
A gyártó által ajánlott adagolás.
Tárolási ajánlások.
A környezet védelme érdekében ne használjon a helyes mennyiségnél több
mosogatószert.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a mosogatószer-tartály feltöltéséhez:
1. Nyissa fel a mosogatószer-tartály
fedelét.
2. Töltse fel mosogatószerrel a moso‐
gatószer-tartályt (A). A jelzés mu‐
tatja az adagolást:
20 = körülbelül 20 g mosogatószer
30 = körülbelül 30 g mosogatószer.
Mosogatószer használata
15
3. Ha előmosogatási fázissal rendelke‐
mosogatóprogramot használ, ön‐
tse a többi mosogatószert az előmo‐
sogatási mosogatószer-rekeszbe
(B).
4. Ha mosogatószer-tablettákat hasz‐
nál. tegye a mosogatószer-tablettát
a mosogatószer-tartályba (A).
5. Csukja le a mosogatószer-tartály
fedelét. Nyomja le a fedelet, amíg a
helyére nem kattan.
A különböző mosogatószer-márkák különböző idő alatt oldódnak fel. Egyes
mosogatószer-tabletták nem nyújtják a legjobb tisztítási eredményeket a rövid
mosogatóprogramok alatt. Mosogatószer-tabletták használata esetén hosszú
mosogatóprogramokat használjon, hogy a mosogatószer teljesen eltávolításra
kerüljön.
Multitab funkció
A multitab funkció kombinált mosogatószer-tablettákhoz használható.
Ezek a tabletták vegyszereket tartalmaznak, így mosogatószer, öblítőszert és
speciális sót. A tabletták egyes típusai más vegyszereket is tartalmazhatnak.
Ellenőrizze, hogy ezek a tabletták alkalmasak-e a helyi vízkeménységhez. Ol‐
vassa el a gyártó utasításait.
Amikor beállítja a multitab funkciót, az mindaddig bekapcsolva marad, amíg ki
nem kapcsolja.
A multitab funkció automatikusan leállítja az öblítőszer és a só betöltését. Az
öblítőszer jelzőfény és a só jelzőfény egyaránt inaktív.
A multitab funkció használatakor a program időtartama meghosszabbodhat.
A
B
16
Multitab funkció
A multitab funkciót a mosogatóprogram indítása előtt kapcsolja be vagy ki.
A multitab funkciót nem lehet be- vagy kikapcsolni a mosogatóprogram mű‐
ködése közben. Törölje a mosogatóprogramot, majd állítsa be ismét a prog‐
ramot.
A multitab funkció bekapcsolása:
Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a két multitab gombot (D és E
funkciógomb). A multitab jelzőfény felgyullad.
A multitab funkció kikapcsolása:
Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a két multitab gombot (D és E
funkciógomb). A multitab jelzőfény kialszik.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket, ha a szárítási eredmények nem kielégítőek:
1. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítőszerrel.
2. Kapcsolja be az öblítőszer-adagolót.
3. Állítsa az öblítőszer adagolását 2. pozícióba.
Csak olyankor lehet az öblítőszer-adagolót be- vagy kikapcsolni, amikor a
multitab funkció be van kapcsolva.
Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Tartsa lenyomva a B és C funkciógombot.
Az A, B és C funkciógombok jelzőfényei villogni kezdenek.
4. Nyomja meg a B funkciógombot.
Az A és a C funkciógomb jelzőfényei kialszanak.
A B funkciógomb jelzőfénye tovább villog.
5. Nyomja meg a B funkciógombot ismét.
A program vége jelzőfény felgyullad.
6. Kapcsolja ki a készüléket a művelet elmentéséhez.
Az öblítőszer-adagoló kikapcsolásához hajtsa végre a fenti lépéseket, amíg a
program vége jelzőfény ki nem alszik.
Ismét normál mosogatószer használatához:
1. Kapcsolja ki a multitab funkciót.
2. Töltse fel a sótartályt és az öblítőszer-adagolót.
3. Állítsa a vízkeménység beállításét a legmagasabb szintre.
4. Hajtson végre egy mosogatóprogramot edények nélkül.
5. Állítsa be a vízlágyítót a körzetében meglévő vízkeménységnek megfe‐
lelően.
6. Állítsa be az öblítőszer adagolását.
Multitab funkció
17
Mosogatóprogramok
Mosogatóprogramok
Program Szennyezett‐
ség mértéke
Töltet típusa Program leírása
AUTO 45°-70°
1)
Bármilyen Edények, evőesz‐
közök, lábasok és
fazekak
Előmosás
Főmosogatás max. 45°C-on
vagy 70°C-on
1 vagy 2 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás
30 MIN 60°
2)
Normál vagy
enyhe szen‐
nyezettség
Edények és
evőeszközök
Főmosogatás max. 60°C-on
Befejező öblítés
INTENSIV CA‐
RE 70°
Erős szennye‐
zettség
Edények, evőesz‐
közök, lábasok és
fazekak
Előmosás
Főmosogatás max. 70°C-on
1 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás
ECO 50°
3)
Normál szen‐
nyezettség
Edények és
evőeszközök
Előmosás
Főmosogatás max. 50°C-on
1 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás
Bármilyen Részleges töltet
(később ki lesz
egészítve a nap
során).
1 hideg öblítés (az ételma‐
radványok rászáradásának
megelőzésére).
A programhoz nem szüksé‐
ges mosogatószer.
1) A Auto mosogatóprogram során az edények szennyeződésének meghatározása az alapján
történik, hogy mennyire zavaros a víz. A program időtartama és a fogyasztási értékek
változhatnak. Ez attól függ, hogy a készülék tele van vagy sem, valamint függ az edények
szennyezettségének mértékétől. A készülék automatikusan beállítja a víz hőmérsékletét a
főmosogatás alatt.
2) Ez egy tökéletes napi program egy nem teljes töltet elmosogatásához. Ideális egy 4 személyes
család számára, amely csak a reggeli és a vacsora edényeit és evőeszközeit kívánja
elmosogatni.
3) Tesztprogram a bevizsgáló intézetek számára. A tesztadatokat lásd a mellékelt külön füzetben.
Fogyasztási értékek
Program Időtartam (perc) Energiafogyasz‐
tás (kWh-ban)
Víz (liter)
AUTO 45°-70° 80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19
30 MIN 60° 30 0,8 8
INTENSIV CA‐
RE 70°
130 - 140 1,3 - 1,5 14 - 15
ECO 50° 160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
18
Mosogatóprogramok
Program Időtartam (perc) Energiafogyasz‐
tás (kWh-ban)
Víz (liter)
12 0,1 3,5
A víz nyomása és hőmérséklete, az áramszolgáltatás ingadozásai és az edé‐
nyek mennyisége módosíthatják az értékeket.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
A mosogatóprogram beállítását résnyire nyitott ajtó mellett végezze. A moso‐
gatóprogramot csak azután indítsa el, hogy bezárta az ajtót. Addig lehetőség
van a beállítások módosítására.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a mosogatóprogram beállításához és elindí‐
tásához:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Válasszon egy mosogatóprogramot, lásd a "Mosogatóprogramok" c. feje‐
zetet.
A kapcsolódó programjelzőfény felgyullad, miközben a többi program‐
jelzőfény kialszik.
A folyamatban lévő program jelzőfénye felgyullad.
4. Zárja be az ajtót.
A mosogatóprogram automatikusan elindul.
A folyamatban lévő program jelzőfénye tovább világít.
Amikor a mosogatóprogram fut, nem lehet módosítani a programot. Törölje a
mosogatóprogramot.
A mosogatóprogramot és a késleltetett indítást zárt ajtó mellett is kiválaszt‐
hatja. Amikor megnyom egy programgombot, csak 3 másodperce van arra,
hogy egy másik mosogatóprogramot vagy késleltetett indítást válasszon. Ez
után a 3 másodperc után a kiválasztott program automatikusan elindul.
VIGYÁZAT
Csak szükség esetén szakítsa meg vagy törölje a mosogatóprogramot.
FIGYELEM
Óvatosan nyissa ki az ajtót. Forró gőz csaphat ki.
Mosogatóprogram megszakítása
Nyissa ki az ajtót.
Leáll a program.
Zárja be az ajtót.
A program a megszakítási ponttól folytatódik.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
19
Mosogatóprogram törlése
1. Tartsa lenyomva mindaddig a B és C funkciógombot, amíg az összes prog‐
ramjelzőfény felgyullad.
A folyamatban lévő program jelzőfénye kialszik.
2. Engedje fel a B és C funkciógombot a mosogatóprogram törléséhez.
Ekkor a következő lépéseket hajthatja végre:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Állítson be egy új mosogatóprogramot.
Töltse fel mosogatószerrel a mosogatószer-tartályt, mielőtt beállít egy új mo‐
sogatóprogramot.
Mosogatóprogram beállítása és elindítása késleltetett indítással
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Állítson be egy mosogatóprogramot.
3. Nyomja meg a késleltetett indítás gombot, amíg a megfelelő óraszámmal
(3, 6 vagy 9 óra) rendelkező jelzőfény villogni nem kezd.
4. Zárja be az ajtót.
A késleltetett indítás visszaszámlálása megkezdődik.
A folyamatban lévő program jelzőfénye kialszik.
A késleltetett indítás visszaszámlálása 3 órás lépésekben történik.
5. Amikor a visszaszámlálás befejeződött, a mosogatóprogram automatiku‐
san elindul.
A folyamatban lévő program jelzőfénye felgyullad.
Ne nyissa ki az ajtót a visszaszámlálás alatt, hogy megelőzze a visszaszám‐
lálás megszakítását. Amikor ismét becsukja az ajtót, a visszaszámlálás a
megszakítási ponttól folytatódik.
A késleltetett indítás törlése
1. Tartsa lenyomva mindaddig a B és C funkciógombot, amíg az összes prog‐
ramjelzőfény felgyullad.
Amikor törli a késleltetett indítást, törli a mosogatóprogramot is.
2. Állítson be egy új mosogatóprogramot.
A mosogatóprogram vége
A készülék automatikusan leáll.
A program vége jelzőfény felgyullad.
A folyamatban lévő program jelzőfénye kialszik.
A befejeződött program jelzőfénye világít.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Nyissa ki az ajtót.
3. A jobb szárítási eredmények érdekében hagyja résnyire nyitva az ajtót né‐
hány percig, mielőtt kipakolja az edényeket.
Hagyja lehűlni az edényeket, mielőtt kipakolná a készülékből. A forró edények
könnyebben megsérülnek.
20
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
A töltet kipakolása
Először az alsó kosárból pakolja ki a darabokat, majd a felső kosárból.
Lehetséges, hogy víz van a készülék oldalfalain és ajtaján. A rozsdamentes
acél hamarabb lehűl, mint az edények.
Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT
Kapcsolja ki a készüléket tisztítás előtt.
A szűrők tisztítása
FIGYELEM
Ne használja a készüléket a szűrők nélkül. Ügyeljen arra, hogy a szűrők be‐
szerelése helyes legyen. A nem megfelelő beszerelés nem kielégímosoga‐
tási eredményeket és a készülék sérülését okozhatja.
Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőket. A piszkos szűrők rontják a mosoga‐
tás eredményeit.
A mosogatógép három szűrővel rendelkezik:
1. durvaszűrő (A)
2. mikroszűrő (B)
3. lapos szűrő (C)
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a szű‐
rők megtisztításához:
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Vegye ki az alsó kosarat.
3. A szűrőrendszer kioldásához for‐
gassa el a mikroszűrőn (B) lévő
fogantyút kb. 1/4 fordulattal az óra‐
mutató járásával ellentétes irány‐
ban.
4. Vegye ki a szűrőrendszert.
5. Tartsa a durvaszűrőt (A) a furattal
rendelkező fogantyúnál fogva.
6. Vegye ki a durvaszűrőt (A) a mik‐
roszűrőből (B).
A
B
C
Ápolás és tisztítás
21
7. Vegye ki a lapos szűrőt (C) a ké‐
szülék aljából.
8. Tisztítsa meg a szűrőket folyó víz
alatt.
9. Tegye vissza a lapos szűrőt (C) a
készülék aljába.
10. A durvaszűrőt (A) tegye bele a mik‐
roszűrőbe (B), és nyomja össze a
szűrőket.
11. Tegye a szűrőrendszert a helyére.
12. A szűrőrendszer reteszeléséhez
forgassa el a mikroszűrőn (B) lévő
fogantyút az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a helyére nem
kattan.
13. Tegye be az alsó kosarat.
14. Zárja be az ajtót.
Ne távolítsa el a szórókarokat.
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szennyeződés megmaradó részét
fogpiszkálóval távolítsa el.
Külső tisztítás
A készülék és a kezelőpanel külső felületét nedves puha ruhával törölje át.
Csak semleges mosogatószert használjon. Ne használjon súrolószert, súro‐
lószivacsot vagy oldószereket (acetont, triklóretilént stb.).
Fagyveszély
FIGYELEM
Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen ahol a hőmérséklet 0 °C alatt
van. A gyártó nem felel a fagy okozta kárért.
Ha nem lehetséges, ürítse ki a készüléket, és csukja be az ajtaját. Válassza
le a befolyócsövet, és távolítsa el a vizet a befolyócsőből.
Mit tegyek, ha...
A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll.
Ha hiba történik, először próbálja meg saját maga megoldani a problémát. Ha
nem talál megoldást egyedül a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz
vagy a szervizközponthoz.
FIGYELEM
Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt elvégezné az alább javasolt hibaelhárítási
lépéseket.
22
Mit tegyek, ha...
Hibakód és hiba Lehetséges ok és megoldás
a folyamatban lévő program
jelzője folyamatosan villog
1-szer felvillan a program
vége jelző
A mosogatógép nem tölt be
vizet
A vízcsap eltömődött vagy elvízkövesedett.
Tisztítsa ki a vízcsapot.
A vízcsap zárva van.
Nyissa ki a vízcsapot.
Eltömődött a befolyócső szűrője.
Tisztítsa meg a szűrőt.
A befolyócső csatlakozása nem megfelelő. A cső
összenyomódott vagy megtört.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozás megfelelő le‐
gyen.
a folyamatban lévő program
jelzőfénye folyamatosan vil‐
log
2-szor felvillan a program
vége jelzője
A mosogatógép nem ereszti le
a vizet
A szifon eltömődött.
Tisztítsa ki a szifont.
A kifolyócső csatlakozása nem megfelelő. A cső
összenyomódott vagy megtört.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozás megfelelő le‐
gyen.
a folyamatban lévő program
jelzőfénye folyamatosan vil‐
log
3-szor felvillan a program
vége jelzője
A kiömlésgátló eszköz üzemel
Zárja el a vízcsapot, és forduljon a helyi szakszer‐
vizhez.
A program nem indul el A készülék ajtaja nincs becsukva.
Csukja be a készülék ajtaját.
A hálózati kábel csatlakozódugója nincs csatla‐
koztatva.
Dugja be a csatlakozódugót.
Kiégett a biztosíték az otthoni biztosítéktáblán.
Cserélje ki a biztosítót.
Késleltetett indítás van beállítva.
A program azonnali elindításához törölje a késlel‐
tetett indítást.
Az ellenőrzés után kapcsolja ki a készüléket. A program a megszakítási ponttól
folytatódik. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon a márkaszerviz‐
hez.
Ezek az adatok szükségesek a gyors és helyes segítségnyújtáshoz:
Modell (Mod.)
Termékszám (PNC)
Sorozatszám (S.N.)
Ezeket az adatokat lásd az adattáblán.
Írja le ide a szükséges adatokat:
A modell leírása: ..........
Termékszám: ..........
Sorozatszám: ..........
Mit tegyek, ha...
23
A mosogatás eredménye nem kielégítő
Az edények nem tiszták A kiválasztott mosogatóprogram a töltet vagy a szen‐
nyeződés számára nem megfelelő.
A kosarak töltése helytelen, így a víz nem ér el minden
felületet.
Az edények helytelen elrendezése miatt a szórókarok
nem forognak szabadon.
A szűrők szennyezettek, vagy behelyezésük nem meg‐
felelő.
Túl kevés mosogatószert töltött be, vagy egyáltalán nem
töltött be mosogatószert.
Vízkőmaradványok van‐
nak az edényeken
A sótartály üres.
A vízlágyító rossz szintre van beállítva.
A sótartály kupakja nincs megfelelően visszazárva.
Az edények nedvesek
és homályosak
Nem használt öblítőszert.
Az öblítőszer-adagoló üres.
A poharakon és az edé‐
nyeken csíkok, tejfehér
foltok vagy kékes bevo‐
nat látható
Csökkentse az adagolt öblítőszer mennyiségét.
Vízcseppek száradási
nyomai a poharakon és
az edényeken
Növelje az adagolt öblítőszer mennyiségét.
Lehet, hogy a mosogatószer az oka.
Műszaki adatok
Gyártó védjegye AEG Electrolux
Forgalmazó Electrolux Lehel Kft. Háztartási
Készülékek,
1142 Budapest, Erzsébet kir.-né út 87.
Típusazonosító FAVORIT 54760
Energiahatékonysági osztály (skála A-tól
G-ig, ahol A - hatékonyabb: G - kevésbé
hatékony)
A
A szabvány ciklus gyártó általi megneve‐
zése, amelyre a címkén és az adatlapon
található információ vonatkozik
ECO 50°
Energiafelhasználás a szabvány ciklust
alapul véve (a tényleges energiafelhasz‐
nálás függ a készülék használatának a
módjától) (kWh)
0,8
Tisztítási hatékonyság (skála A-tól G-ig,
ahol A - magasabb: G - alacsonyabb)
A
24
Műszaki adatok
Szárítási hatékonyság (skála A-tól G-ig,
ahol A - magasabb: G - alacsonyabb)
A
A mosogatógép befogadó képessége
szabványos teríték esetén
9 személyes
Vízfelhasználás a szabvány ciklus alap‐
ján (liter)
12
Szabvány ciklus programideje (perc) 160
Átlagos becsült évi energia- és vízfel‐
használás 220 ciklusra kifejezve (kWh /
liter)
176/2640
Szabvány ciklus alatti zajszint Db(A) 49
Méretek Szélesség (cm)
Magasság munkafelülettel (cm)
Max. mélység (cm)
44,6
85
62
Összteljesítmény (W) 2200
Hálózati víznyomás
Minimum (bar) - Maximum (bar)
0,5
8
Szerelési útmutató
Üzembe helyezés
Beépítés munkafelület alá
VIGYÁZAT
Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés során a hálózati dugasz le legyen
választva a fali aljzatról.
A készüléket vízcsap és lefolyó közelé‐
ben helyezze el. Távolítsa el a készülék
tetejét mosogatópult vagy konyhai mun‐
kapult alá történő beszereléshez. Ügyel‐
jen arra, hogy a mélyedés méretei mege‐
gyeznek a megadott méretekkel.
Üzembe helyezés
25
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a készülék munkafelületének
eltávolításához:
1. Távolítsa el a hátsó csavarokat (1).
2. Húzza meg a munkafelületet a ké‐
szülék mögül.
3. Emelje meg a munkafelületet, és
mozgassa ki az elülső vágatokból.
4. Használja az állítható lábakat a ké‐
szülék vízszintbe állításához.
Szerelje be a készüléket a konyhai
munkafelület alá. Ügyeljen arra, hogy
ne legyenek törések a vízcsöveken, és
hogy a vízcsövek ne legyenek összenyomva.
Ha javítás válik szükségessé, a készüléknek könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie a szakember számára. Szerelje fel a készülékhez tartozó munkafelüle‐
tet a készülékre, ha a mosogatógépet szabadon álló készülékként kívánja
használni.
A szabadon álló készüléknél a talapzat nem állítható.
A készülék vízszintbe állítása
Ügyeljen arra, hogy készülék az ajtó megfelelő záródása és szigetelése érde‐
kében vízszintbe legyen állítva. Ha a készülék szintezése helyes, az ajtó nem
ütközik a készülék egyik oldalához sem. Ha az ajtó nemródik megfelelően,
az állítható lábak ki-, illetve becsavarásával állítsa vízszintbe a készüléket.
Vízhálózatra csatlakoztatás
Befolyócső
A készüléket melegvíz-vezetékhez (max. 60°) vagy hidegvíz-vezetékhez csat
lakoztatja.
Ha a meleg víz alternatív energiaforrásokból származik, amelyek inkább kör‐
nyezetbarátak (pl. a napelemes panelek és a szélenergia), akkor használja a
melegvíz-vezetéket az energiafogyasztás csökkentése érdekében.
Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os külső csavarmenetes vízcsaphoz.
FIGYELEM
Ne használja egy régebbi készülék csatlakozócsövét.
26
Vízhálózatra csatlakoztatás
A víznyomásnak a határértékeken belül kell lennie (lásd a "Műszaki adatok" c.
fejezetet). Győződjön meg arról, hogy a helyi vízmű a körzet átlagos hálózati
víznyomását biztosítja-e.
Ügyeljen arra, hogy ne legyenek törések a befolyócsövön, és hogy a befolyó‐
cső nincs összenyomva vagy összegubancolódva.
Rögzítse megfelelően az ellenanyát a vízszivárgás megelőzése érdekében.
FIGYELEM
Ne csatlakoztass a készüléket új vezetékekre vagy hosszú ideig nem használt
vezetékekre. Hagyja a vizet folyni néhány percig, és azután csatlakoztassa a
befolyócsövet.
A befolyócső dupla falú, és egy elektromos vezetékkel és biztonsági szeleppel
rendelkezik. A befolyóccsak akkor van nyomás alatt, amikor víz áramlik rajta
keresztül. Ha szivárgás van a befolyócsövön, a biztonsági szelep megszakítja
a vízáramlást.
Legyen körültekintő a befolyócső csatlakoztatásakor:
A befolyócsövet vagy a biztonsági szelepet ne merítse vízbe.
Ha a befolyócső vagy a biztonsági szelep megsérül, azonnal válassza le a
csatlakozódugót a fali aljzatról.
Csak a márkaszerviz cserélheti ki a biztonsági szeleppel ellátott befolyó‐
csövet.
VIGYÁZAT
Veszélyes feszültség
Kifolyócső
1. Csatlakoztassa a kifolyócsőt a lefolyószifonhoz, és a csatlakoztassa a
munkafelület alá. Ez megakadályozza, hogy a szennyvíz a mosogatótál‐
cából visszafolyjon a készülékbe.
2. Csatlakoztassa a kifolyócsövet egy szellőzőlyukkal ellátott állócsőre (mini‐
mális belső átmérő 4 cm).
Vízhálózatra csatlakoztatás
27
Ügyeljen arra, hogy a kifolyócső ne legyen
megtörve vagy összenyomva, hogy mege‐
lőzze a vízleeresztés nem megfelelő mű‐
ködését.
Távolítsa el a mosogatótálca dugóját, ami‐
kor a készülék leereszti a vizet, hogy meg‐
előzze, hogy a víz visszajusson a készü‐
lékbe.
A kifolyócső hosszabbítója nem lehet 2 mé‐
ternél hosszabb. A belső átmérője nem le‐
het kisebb a cső átmérőjénél.
Ha a kifolyócsövet egy mosogató alatti szi‐
fonhoz csatlakoztatja, távolítsa el a műa‐
nyag membránt (A). Ha nem távolítja el a
membránt, az ételmaradék a lefolyószifon
eltömődését okozhatja
Ez a készülék olyan biztonsági rendszerrel
rendelkezik, ami megakadályozza, hogy a
piszkos víz visszajusson készülékbe. Ha a
mosogató szifonjában visszacsapószelep
van beépítve, ez a készülék nem megfelelő
vízleeresztését okozhatja. Távolítsa el a visszacsapószelepet.
FIGYELEM
A vízszivárgás elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a vízcsatla‐
koztatások szorosan meg vannak húzva.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
A gyártó nem visel felelősséget, ha nem tartja be ezeket a biztonsági óvintéz‐
kedéseket.
A készülék földelését a biztonsági óvintézkedéseknek megfelelően kell vé‐
gezni.
Győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett névleges feszültség és
áramtípus egyezik-e helyi áramellátás feszültségével és áramtípusával.
Mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos aljzatot használjon.
Ne használjon elosztókat, csatlakozókat és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek!
Ne cserélje ki saját maga a hálózati kábelt. Forduljon a márkaszervizhez.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen az üzembe helye‐
zés után.
A készülék leválasztásához ne a hálózati kábelt húzza. Mindig a dugaszt húz‐
za.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
28
Elektromos csatlakoztatás
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a
termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése
okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy
azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag
komponensek azonosítását a jelölések biztosítják, pl. >PE<, >PS< stb. A cso‐
magolóanyagokat a megfelelő hulladékgyűjtő konténerbe helyezze.
VIGYÁZAT
A készülék hulladékba helyezéséhez következők szerint járjon el:
Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
Vágja el a hálózati tápkábelt és a hálózati dugaszt, és helyezze a hulladék
ba.
Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez megakadályozza, hogy a gyermekek
bezárják magukat a készülékbe, és veszélyeztessék saját életüket.
Környezetvédelmi tudnivalók
29
Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.
Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este
manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita
e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário,
recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro
proprietário do aparelho
Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
Índice
Instruções de funcionamento 31
Informações de segurança 31
Utilização correcta 31
Segurança geral 31
Segurança para crianças 31
Instalação 32
Descrição do produto 32
Painel de controlo 33
Botões de selecção dos programas 34
Botão Início diferido 34
Botões de funções 34
Modo de regulação 34
Antes da primeira utilização 35
Regular o amaciador da água 35
Ajuste manual 36
Ajuste electrónico 36
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
36
Utilização do abrilhantador 37
Regular a dosagem de abrilhantador 38
Carregar pratos e talheres 38
Sugestões e dicas úteis 38
Cesto inferior 39
Cesto de talheres 40
Cesto superior 40
Regular a altura do cesto superior 41
Utilização do detergente 41
Função Multi-pastilhas 43
Para activar o distribuidor de abrilhantador
43
Programas de lavagem 44
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
45
Interromper um programa de lavagem
45
Cancelar um programa de lavagem 46
Regular e iniciar um programa de lavagem
com início diferido 46
Cancelar um início diferido 46
Fim do programa de lavagem 46
Retirar a carga 47
Manutenção e limpeza 47
Limpar os filtros 47
Limpeza externa 48
Precauções contra a formação de gelo
48
O que fazer se… 48
Dados técnicos 50
Instruções de instalação 50
Instalação 50
Instalação por baixo de um balcão 50
Execute estes passos para retirar o tampo do
aparelho: 51
Regular o nível da máquina 51
Ligação à rede de abastecimento de água
52
Mangueira de entrada de água 52
Mangueira de escoamento da água 53
Ligação eléctrica 53
Preocupações ambientais 54
Sujeito a alterações sem aviso prévio
30
Índice
Instruções de funcionamento
Informações de segurança
Para sua segurança e funcionamento correcto da máquina, leia este manual cuidadosa-
mente antes da instalação e utilização. Guarde sempre estas instruções com a máquina
mesmo que seja transferida ou vendida. Os utilizadores devem conhecer por completo o
funcionamento e as características de segurança da máquina.
Utilização correcta
O aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica.
Utilize apenas o aparelho para utensílios domésticos que são aplicáveis para máquinas
de lavar loiça.
Não coloque solventes no aparelho. Perigo de explosão.
Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto dos talheres com a ponta
virada para baixo. Caso contrário, coloque numa posição horizontal no cesto superior.
Utilize apenas produtos específicos para máquinas de lavar loiça (detergente, sal, abri-
lhantador).
Se abrir a porta enquanto o aparelho está em funcionamento, o vapor quente pode
escapar. Perigo de queimaduras na pele.
Não retire a loiça da máquina antes do final do programa de lavagem.
Quando o programa de lavagem estiver concluído, desligue a ficha da tomada e feche a
torneira de água.
Apenas um técnico de assistência autorizado pode reparar este aparelho. Utilize apenas
peças sobresselentes originais.
Não execute reparações sozinho para evitar ferimentos e danos na máquina. Contacte
sempre o centro de assistência.
Segurança geral
A máquina não deve ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou que não possuam o conhecimento e a expe-
riência necessários. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização da máquina
por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente da máquina de lavar a
loiça para evitar queimaduras nos olhos, boca e garganta.
Não beba água da máquina de lavar loiça. Os resíduos de detergente podem ficar na
máquina.
Feche sempre a porta quando não utilizar a máquina, para evitar ferimentos e para não
tropeçar na porta aberta.
Não se sente nem se apoie na porta aberta.
Segurança para crianças
A máquina só pode ser utilizada por adultos. As crianças devem ser vigiadas para garantir
que não brincam com a máquina.
Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
Informações de segurança
31
Mantenha todos os detergentes numa área segura. Não permita que as crianças toquem
nos detergentes.
Mantenha as crianças afastadas da máquina quando a porta está aberta.
Instalação
Certifique-se de que a máquina não está danificada devido ao transporte. Não ligue uma
máquina danificada. Se necessário, contacte o fornecedor.
Retire todo o material da embalagem antes da primeira utilização.
Uma pessoa qualificada e competente tem de fazer a instalação eléctrica.
Uma pessoa qualificada e competente tem de fazer a instalação da canalização.
Não altere as especificações nem modifique este produto. Risco de ferimentos e danos
na máquina.
Não utilize a máquina:
Se o cabo de alimentação eléctrica ou as mangueiras da água estiverem danificados,
se o painel de controlo, bancada ou zona do rodapé estiverem danificados, que per-
mitam o acesso ao interior do aparelho.
Contacte o centro de assistência local.
Não perfure os lados da máquina para evitar danos nos componentes hidráulicos e eléc-
tricos.
ADVERTÊNCIA
Cumpra cuidadosamente as instruções para as ligações eléctricas e hídricas.
Descrição do produto
1 Cesto superior
2 Indicador da dureza da água
32
Descrição do produto
3 Depósito de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrilhantador
6 Placa de características
7 Filtros
8 Braço aspersor inferior
9 Braço aspersor superior
10 Tampo
Painel de controlo
1 Botão ligar/desligar
2 Botões de selecção de programas
3 Botão Início diferido
4 Indicadores luminosos
5 Botões de funções
Indicadores luminosos
Programa em curso Acende-se quando selecciona um programa de lavagem.
Permanece aceso durante todo o programa de lavagem.
Apaga-se no fim do programa de lavagem.
Painel de controlo
33
Indicadores luminosos
Fim do programa Acende-se quando o programa de lavagem está concluído.
Funções auxiliares:
Nível de descalcificador de água.
Activação/desactivação do abrilhantador.
Alarme se o aparelho tiver uma avaria.
MULTITAB Acende-se quando activa a função Multi-pastilhas. Consulte
"Função Multi-pastilhas".
Sal
1)
Acende-se quando é necessário encher o depósito de sal. Con-
sulte "Utilização do sal para máquinas de lavar loiça".
Depois de encher o depósito, o indicador luminoso de sal pode
permanecer aceso durante algumas horas. Tal não tem um
efeito indesejado no funcionamento do aparelho.
Abrilhantador
1)
Acende-se quando é necessário encher o depósito de abri-
lhantador. Consulte "Utilização do abrilhantador".
1) Quando os depósitos de sal e/ou abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores luminosos não se
acendem durante um programa de lavagem.
Botões de selecção dos programas
Com estes botões pode seleccionar o programa de lavagem. Prima o botão de um programa,
o respectivo indicador luminoso acende-se. Consulte o capítulo "Programas de lavagem"
para mais detalhes sobre os programas de lavagem.
Botão Início diferido
Utilize o botão Início diferido para atrasar o início do programa de lavagem com um in-
tervalo de 3, 6 ou 9 horas. Consulte o capítulo "Regular e iniciar um programa de lavagem".
Botões de funções
Utilize os botões das funções para estas operações:
Para regular o descalcificador de água. Consulte o capítulo "Regular o descalcificador de
água".
Para cancelar um programa de lavagem ou início diferido em em curso. Consulte o
capítulo "Regular e iniciar um programa de lavagem".
Para activar/desactivar a função pastilhas Multi-funções. Consulte o capítulo "Função
Multi-pastilhas".
Para desactivar/activar o distribuidor de abrilhantador quando a função Multi-pastilhas
está activa. Consulte o capítulo "Função Multi-pastilhas".
Modo de regulação
O aparelho tem de estar em modo de regulação para estas operações:
Para regular um programa de lavagem.
Para regular o nível de descalcificador de água.
Para desactivar/activar o abrilhantador.
Prima o botão ligar/desligar. O aparelho está em modo de regulação quando:
Todos os indicadores luminosos de programas se acendem.
34
Painel de controlo
Prima o botão ligar/desligar. O aparelho não está em modo de regulação quando:
Apenas se acende um indicador luminoso de programa.
Está regulado um programa de lavagem. É necessário cancelar o programa para voltar
ao modo de regulação. Consulte "Regular e iniciar um programa de lavagem".
Antes da primeira utilização
Consulte as seguintes instruções para cada passo do procedimento:
1. Verifique se o nível do descalcificador de água está correcto para a dureza de água da
sua área. Se necessário, regule o descalcificador de água.
2. Encha o compartimento do sal com sal para máquina de lavar loiça.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos na máquina de lavar loiça.
5. Regule o programa de lavagem correcto para o tipo de carga e sujidade.
6. Encha o distribuidor de detergente com a quantidade correcta de detergente.
7. Inicie o programa de lavagem.
Se usar pastilhas de detergente combinadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1", etc.), consulte o
capítulo "Função Multi-pastilhas".
Regular o amaciador da água
O descalcificador de água retira minerais e sais do fornecimento de água. Os minerais e os
sais podem ter um efeito nocivo no funcionamento da máquina.
A dureza da água é medida em escalas equivalentes:
Graus alemães (dH°),
•Graus franceses (°TH),
mmol/l (milimol por litro - unidade internacional para a dureza da água),
•Clarke.
Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área. Se necessário, contacte
os serviços de abastecimento de água.
Dureza da água Regulação da dureza da água
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electronicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
Antes da primeira utilização
35
Dureza da água Regulação da dureza da água
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electronicamente
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) Não é necessário utilizar sal.
Tem de regular o descalcificador de água manual ou electronicamente.
Ajuste manual
O aparelho é regulado de fábrica para a posição 2.
1. Abra a porta.
2. Retire o cesto inferior.
3. Rode o indicador da dureza da água para
a posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
4. Instale o cesto inferior.
5. Feche a porta.
Ajuste electrónico
O descalcificador de água é regulado na fábrica no nível 5.
1. Ligue o aparelho.
2. Certifique-se de que o aparelho está em modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões B e C até que os indicadores luminosos dos botões de
funções A, B e C começarem a piscar.
4. Solte os botões de função B e C.
5. Prima o botão de função A.
O indicador luminoso do botão A continua a piscar.
Os indicadores luminosos dos botões B e C apagam-se.
O indicador luminoso Fim começa a piscar.
A função de regulação do descalcificador de água está activada.
O indicador luminoso de fim de programa pisca para indicar o nível do descalcificador
de água. A pausa é de aproximadamente 5 segundos.
Exemplo: 5 intermitências, pausa, 5 intermitências, pausa, etc... = nível 5
6. Prima o botão de função A uma vez para aumentar o descalcificador de água um nível.
7. Prima o botão ligar/desligar para guardar esta operação.
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
CUIDADO
Utilize apenas sal para máquinas de lavar loiça. Tipos de sal que não são aplicáveis para
máquinas de lavar loiça causam danos no descalcificador de água.
36
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
CUIDADO
Grãos de sal e água salgada no fundo do aparelho podem causar corrosão. Encha o aparelho
com sal antes de iniciar um programa de lavagem para evitar corrosão.
Execute estes passos para encher o depósito de sal:
1. Rode a tampa para a esquerda para abrir o depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de água (apenas a primeira operação).
3. Utilize o funil para encher o depósito com
sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do de-
pósito do sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar o
depósito do sal.
É normal que a água transborde do depósito
de sal quando o enche com sal.
Se regular electronicamente o descalcificador
de água para o nível 1, o indicador luminoso
de sal não permanece aceso.
Utilização do abrilhantador
CUIDADO
Utilize apenas abrilhantadores específicos para máquinas de lavar loiça.
Não encha o distribuidor de abrilhantador com outros produtos (ex.: agente de limpeza
para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto pode provocar danos no aparelho.
O abrilhantador torna possível secar a loiça sem riscos e manchas.
O abrilhantador é adicionado automaticamente durante a última fase de enxaguamento.
Execute estes passos para encher o distribuidor do abrilhantador:
1. Prima o botão de desbloqueio (A) para abrir
o distribuidor de abrilhantador.
Utilização do abrilhantador
37
2. Encha o distribuidor de abrilhantador com
abrilhantador. A marca 'máx.'.' indica o ní-
vel máximo.
3. Retire o abrilhantador entornado com um
pano absorvente para evitar demasiada
espuma durante o programa de lavagem
seguinte.
4. Feche o distribuidor de abrilhantador.
Regular a dosagem de abrilhantador
O abrilhantador é regulado de fábrica para a posição 4.
Pode regular a dosagem de abrilhantador entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a posição
6 (dosagem mais alta).
Rode o indicador de abrilhantador para aumentar
ou diminuir a dosagem.
Aumente a dosagem se existirem gotas de água
ou calcário na loiça.
Reduza a dosagem se existirem riscos, marcas
brancas ou película azulada na loiça.
Carregar pratos e talheres
Sugestões e dicas úteis
CUIDADO
Utilize apenas o aparelho para utensílios domésticos que são aplicáveis para máquinas de
lavar loiça.
Não utilize o aparelho para limpar objectos que podem absorver água (esponjas, panos
domésticos, etc).
Antes de carregar talheres e pratos, execute estes passos:
Retire todos os resíduos e restos de alimentos.
Amoleça os restos de comida queimada nos tachos.
38
Carregar pratos e talheres
Enquanto coloca os talheres e pratos, execute estes passos:
Coloque as peças ocas (por exemplo, chávenas, copos e panelas) com a abertura para
baixo.
Certifique-se de que a água não acumula no recipiente ou numa base funda.
Certifique-se de que os talheres e os pratos não estão dentro uns dos outros.
Certifique-se de que os talheres e os pratos não cobrem outros talheres e pratos.
Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
Coloque pequenos objectos no cesto dos talheres.
As peças de plástico e os tachos com revestimentos anti-aderentes podem reter gotas
de água. As peças de plástico não secam tão bem como as peças de porcelana e de aço.
Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que as peças não se mexem.
CUIDADO
Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de iniciar o
programa de lavagem.
ADVERTÊNCIA
Feche sempre a porta depois de carregar e descarregar o aparelho. Uma porta aberta pode
ser perigosa.
Cesto inferior
Coloque tachos, tampas, pratos, saladeiras e ta-
lheres no cesto inferior.
Coloque as travessas e os testos grandes nas ex-
tremidades do cesto.
Carregar pratos e talheres
39
Cesto de talheres
ADVERTÊNCIA
Não coloque facas compridas numa posição vertical. Coloque os talheres longos e afiados
na horizontal no cesto superior. Tenha cuidado com as peças afiadas.
Coloque garfos e colheres com as pegas para baixo.
Coloque as facas com as pegas para cima.
Misture as colheres com os outros talheres para evitar que fiquem colados.
Utilize as grelhas para talheres.
Se o tamanho dos talheres não permitir o uso das
grelhas para talheres, pode retirá-las.
Pode abrir o cesto dos talheres para os retirar
mais facilmente. Execute estes passos para reti-
rar os talheres.
1. Coloque o cesto de talheres numa mesa ou
superfície de trabalho.
2. Abra a pega.
3. Retire os talheres.
Segure bem as duas partes da pega enquanto
desloca o cesto dos talheres.
Cesto superior
O cesto superior destina-se aos pratos (no máximo
24 cm de diâmetro), pires, saladeiras, chávenas,
copos, tachos e testos.
Disponha a loiça de forma a permitir que a água
atinja todas as superfícies.
40
Carregar pratos e talheres
Para peças maiores, levante as prateleiras
para chávenas.
Regular a altura do cesto superior
Se colocar pratos grandes no cesto inferior, mova primeiro o cesto superior para a posição
superior.
CUIDADO
Ajuste a altura antes de carregar o cesto superior.
Altura máxima da loiça:
no cesto superior no cesto inferior
Posição superior 20 cm 31 cm
Posição inferior 24 cm 27 cm
Execute estes passos para mover o cesto superior para a posição superior ou inferior:
1. Retire os travões frontais das calhas (A).
2. Retire o cesto.
3. Coloque o cesto na posição superior.
4. Volte a colocar os travões frontais das ca-
lhas (A) nas suas posições iniciais.
CUIDADO
Se o cesto estiver na posição superior, não co-
loque chávenas nas prateleiras para chávenas.
Utilização do detergente
Utilize apenas detergentes (pó, líquido ou pastilha) aplicáveis para máquinas de lavar loiça.
Siga os dados na embalagem:
dosagem recomendada pelo fabricante.
recomendações de armazenamento.
Utilização do detergente
41
A utilização da dose correcta contribui para reduzir a poluição.
Execute estes passos para encher o distribuidor de detergente:
1. Abra a tampa do distribuidor de detergen-
te.
2. Encha o distribuidor de detergente (A) com
detergente. A marcação indica a dosagem:
20 = aproximadamente 20 g de detergente
30 = aproximadamente 30 g de detergen-
te.
3. Se utilizar um programa de lavagem com
fase pré-lavagem, coloque mais detergen-
te no compartimento de detergente de
pré-lavagem (B).
4. Se utilizar detergente em pastilhas, colo-
que a pastilha de detergente no distribui-
dor de detergente (A).
5. Feche a tampa do distribuidor de deter-
gente. Pressione a tampa até ficar blo-
queada.
A
B
42
Utilização do detergente
As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algumas pastilhas de
detergente não têm os melhores resultados de limpeza durante programas de lavagem
curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de
forma a retirar por completo o detergente.
Função Multi-pastilhas
A função pastilhas Multi-funções destina-se a pastilhas de detergente combinadas.
Estas pastilhas contêm agentes, como detergente, abrilhantador e sal para máquina de lavar
loiça. Outras pastilhas podem conter outros agentes.
Verifique se estas pastilhas são adequadas para a dureza de água da sua área. Consulte as
instruções do fabricante.
Quando regular a função pastilhas Multi-funções, esta permanece ligada até a desactivar.
A função Multi-pastilhas pára automaticamente o fluxo de abrilhantador e de sal. Os in-
dicadores luminosos de abrilhantador e de sal são desactivados.
A duração do programa pode aumentar se usar a função pastilhas Multi-funções.
Active ou desactive a função pastilhas Multi-funções antes de iniciar um programa de
lavagem.
Não pode activar ou desactivar a função pastilha Multi-funções quando o programa estiver
em curso. Cancele o programa de lavagem e, depois, regule o programa novamente.
Para activar a função pastilhas Multi-funções:
Mantenha premidos os botões para pastilhas multifunções (botões de funções D e E). O
indicador luminoso de pastilha Multi-funções acende-se.
Para desactivar a função pastilhas Multi-funções:
Mantenha premidos os botões para pastilhas multifunções (botões de funções D e E). O
indicador luminoso de pastilhas Multi-funções apaga-se.
Execute estes passos se os resultados de secagem não forem satisfatórios:
1. Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
2. Active o distribuidor de abrilhantador.
3. Regule a dosagem de abrilhantador para a posição 2.
Só pode activar ou desactivar o distribuidor de abrilhantador quando a função pastihas
Multi-funções estiver activa.
Para activar o distribuidor de abrilhantador
1. Ligue o aparelho.
2. Certifique-se de que o aparelho está em modo de regulação.
3. Prima e mantenha premidos os botões de funções B e C.
Os indicadores luminosos de funções A, B e C começam a piscar.
4. Prima o botão de função B.
Os indicadores luminosos dos botões de funções A e C apagam-se.
O indicador luminoso do botão de função B continua a piscar.
5. Prima novamente o botão de função B.
O indicador luminoso de fim do programa acende-se.
6. Desligue o aparelho para guardar a operação.
Função Multi-pastilhas
43
Para desactivar o distribuidor de abrilhantador execute os passos acima descritos até que
o indicador luminoso de fim de programa se apague.
Para voltar a usar detergente normal:
1. Desactive a função pastilhas Multi-funções.
2. Encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador.
3. Ajuste a dureza da água para o nível mais alto.
4. Execute um programa de lavagem sem loiça.
5. Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área.
6. Regule a dosagem de abrilhantador.
Programas de lavagem
Programas de lavagem
Programa Grau de sujidade Tipo de carga Descrição programa
AUTO 45°-70°
1)
Nenhum Pratos, talheres, ta-
chos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem principal até 45°C ou
70°C
1 ou 2 enxaguamentos intermé-
dios
Enxaguamento final
Secagem
30 MIN 60°
2)
Sujidade normal
ou ligeira
Pratos e talheres Lavagem principal a 60°C
Enxaguamento final
INTENSIV CARE 70° Sujidade intensa Pratos, talheres, ta-
chos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem principal até 70°C
1 enxaguamento intermédio
Enxaguamento final
Secagem
ECO 50°
3)
Sujidade normal Pratos e talheres Pré-lavagem
Lavagem principal a 50°C
1 enxaguamento intermédio
Enxaguamento final
Secagem
Nenhum Carga parcial (a com-
pletar mais tarde).
1 enxaguamento a frio (para evi-
tar que os resíduos de alimentos
fiquem entranhados).
Não é necessário detergente com
este programa.
1) Durante o programa Auto , o grau de sujidade da loiça é determinado pela forma como a água se apresenta
turva. A duração do programa e os consumos podem alterar. Isto depende se o aparelho está carregado ou não
e do nível de sujidade da loiça. O aparelho ajusta automaticamente a temperatura da água durante a lavagem
principal.
2) Este é o programa diário perfeito para limpar uma carga não total. Ideal para uma família de 4 pessoas que
apenas pretenda colocar loiça e talheres do pequeno-almoço e jantar.
3) Programa de teste para os institutos de teste. Consulte o folheto fornecido em separado para os dados de teste.
44
Programas de lavagem
Dados de consumo
Programa Duração (em minutos) Consumo de energia
(em kWh)
Água (em litros)
AUTO 45°-70° 80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19
30 MIN 60° 30 0,8 8
INTENSIV CARE 70° 130 - 140 1,3 - 1,5 14 - 15
ECO 50° 160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
12 0,1 3,5
A pressão e a temperatura da água, as variações da alimentação de energia e a quantidade
de pratos podem alterar estes valores.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
Seleccione o programa de lavagem com a porta ligeiramente aberta. O programa de lavagem
apenas começa quando fechar a porta. Até aí, é possível modificar as regulações.
Execute estes passos para regular e iniciar um programa de lavagem:
1. Ligue o aparelho.
2. Certifique-se de que o aparelho está em modo de regulação.
3. Seleccione um programa de lavagem; consulte o capítulo "Programas de lavagem".
O respectivo indicador luminoso de programa acende-se e todos os outros indica-
dores luminosos apagam-se.
O indicador luminoso de programa em curso acende-se.
4. Feche a porta.
O programa de lavagem inicia-se automaticamente.
O indicador luminoso do programa em curso permanece aceso.
Quando o programa de lavagem estiver em curso, não pode alterar o programa. Cancele o
programa de lavagem.
Também pode seleccionar o programa de lavagem e o início diferido com a porta fechada.
Quando pressiona a tecla de programa, tem apenas 3 segundos para seleccionar um pro-
grama diferente ou um início diferido. Após estes 3 segundos, o programa seleccionado
inicia automaticamente.
ADVERTÊNCIA
Interrompa ou cancele um programa em curso apenas se for necessário.
CUIDADO
Abra a porta com cuidado. Pode ser libertado vapor quente.
Interromper um programa de lavagem
Abra a porta.
O programa pára.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
45
Feche a porta.
O programa continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar um programa de lavagem
1. Mantenha premidos os botões de funções B e C até todas as luzes dos programas se
acenderem.
O indicador luminoso de programa em curso apaga-se.
2. Solte os botões de funções B e C para cancelar o programa de lavagem.
Neste momento, pode executar estes passos:
1. Desligue o aparelho.
2. Regule um novo programa de lavagem.
Encha o distribuidor de detergente com detergente antes de regular um novo programa de
lavagem.
Regular e iniciar um programa de lavagem com início diferido
1. Ligue o aparelho.
2. Regule um programa de lavagem.
3. Prima o botão Início diferido até que o indicador luminoso com o número correcto de
horas comece a piscar (3, 6 ou 9 horas).
4. Feche a porta.
A contagem decrescente do início diferido inicia-se.
O indicador luminoso de programa em curso apaga-se.
A contagem decrescente do início diferido diminui em passos de 3 horas.
5. Quando a contagem decrescente terminar, o programa de lavagem inicia-se automa-
ticamente.
O indicador luminoso de programa em curso acende-se.
Não abra a porta durante a contagem decrescente para evitar a interrupção da mesma.
Quando fechar novamente a porta, a contagem decrescente continuará a partir do ponto
de interrupção.
Cancelar um início diferido
1. Mantenha premidos os botões de funções B e C até todas os indicadores luminosos de
programas se acenderem.
Quando cancela um início diferido, cancela igualmente o programa de lavagem.
2. Regule um novo programa de lavagem.
Fim do programa de lavagem
O aparelho pára automaticamente.
O indicador luminoso de fim de programa acende-se.
O indicador luminoso de programa em curso apaga-se.
O indicador luminoso de programa concluído permanece aceso.
1. Desligue o aparelho.
2. Abra a porta.
3. Para obter os melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta durante
alguns minutos antes de retirar a loiça.
Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar da máquina. A loiça quente danifica-se facilmente.
46
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
Retirar a carga
Primeiro, retire os itens do cesto inferior, de seguida, do cesto superior.
Pode existir água nas partes laterais e na porta do aparelho. O aço inoxidável arrefece
mais rapidamente do que a loiça.
Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Desligue a máquina antes de limpar os filtros.
Limpar os filtros
CUIDADO
Não utilize o aparelho sem os filtros. Certifique-se de que a instalação dos filtros está
correcta. Uma instalação incorrecta irá provocar resultados de lavagem insatisfatórios e
danos no aparelho.
Se necessário, limpe os filtros. Os filtros sujos reduzem os resultados de lavagem.
A máquina de lavar loiça tem três filtros:
1. filtro grosso (A)
2. microfiltro (B)
3. filtro plano (C)
Execute estes passos para limpar os filtros:
1. Abra a porta.
2. Retire o cesto inferior.
3. Para desbloquear o sistema de filtros,
rode o manípulo do microfiltro (B) apro-
ximadamente 1/4 de volta para a es-
querda.
4. Retire o sistema de filtros.
5. Segure o filtro grosso (A) pelo manípulo
com o orifício.
6. Retire o filtro grosso (A) do microfiltro
(B).
A
B
C
Manutenção e limpeza
47
7. Retire o filtro plano (C) do fundo do apa-
relho.
8. Limpe os filtros debaixo de água corren-
te.
9. Coloque o filtro plano (C) no fundo do
aparelho.
10. Coloque o filtro grosso (A) no microfiltro
(B) e empurre os dois filtros em conjunto.
11. Coloque o sistema de filtros na devida
posição.
12. Para bloquear o sistema de filtros, rode
o manípulo do microfiltro (B) para a es-
querda até bloquear na devida posição.
13. Instale o cesto inferior.
14. Feche a porta.
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um palito.
Limpeza externa
Limpe as superfícies externas da máquina e o painel de controlo com um pano suave hu-
medecido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes (acetona, tricloroetileno, etc...).
Precauções contra a formação de gelo
CUIDADO
Não instale a máquina num local onde a temperatura seja inferior a 0°C. O fabricante não
é responsável por danos devido a congelamento.
Se não for possível, esvazie a máquina e feche a porta. Desligue a mangueira de entrada
de água e retire a água da mangueira de entrada de água.
O que fazer se…
A máquina não arranca ou pára durante o funcionamento.
Se existir uma falha, tente primeiro encontrar uma solução para o problema. Se não con-
seguir encontrar uma solução para o problema, contacte o centro de assistência.
CUIDADO
Desligue o aparelho antes de executar as seguintes acções de correcção.
48
O que fazer se…
Código de avaria e avaria Possível causa e solução
a luz do programa em curso está
sempre a piscar
1 intermitência do indicador lu-
minoso de fim de programa
A máquina de lavar loiça não se en-
che de água
A torneira da água está obstruída ou com incrustações de
calcário.
Limpe a torneira da água.
A torneira da água está fechada.
Abra a torneira da água.
O filtro na mangueira de entrada de água está obstruído.
Limpe o filtro.
A ligação da mangueira de entrada de água não está cor-
recta. A mangueira pode estar dobrada ou comprimida.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
a luz do programa em curso está
sempre a piscar
2 intermitências do indicador lu-
minoso de fim de programa
A máquina de lavar loiça não escoa
O sifão do lava-loiça está bloqueado.
Limpe o sifão do lava-loiça.
A ligação da mangueira de escoamento de água não está
correcta. A mangueira pode estar dobrada ou comprimida.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
a luz do programa em curso está
sempre a piscar
3 intermitências do indicador lu-
minoso de fim de programa
O dispositivo anti-inundação está
activado
Feche a torneira de água e contacte o centro de assistência.
O programa não arranca A porta do aparelho não está fechada.
Feche a porta.
A ficha de alimentação eléctrica não está ligada.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica.
O fusível da caixa de fusíveis do contador está queimado.
Substitua o fusível.
O início diferido está regulado.
Cancele o início diferido para iniciar o programa imedia-
tamente.
Após a verificação, ligue o aparelho. O programa continua a partir do ponto de interrupção.
Se a avaria persistir, contacte o centro de assistência.
Estes dados são necessários para o ajudar rápida e correctamente:
Modelo (Mod.)
Número do produto (PNC)
Número de série (S.N.)
Para estes dados, consulte a placa de características.
Escreva os dados necessários aqui:
Descrição do modelo : ..........
Número do produto : ..........
Número de série : ..........
O que fazer se…
49
Os resultados de limpeza não são satisfatórios
A loiça não está lavada O programa de lavagem seleccionado não é aplicável para o tipo
de loiça e sujidade.
Os cestos estão carregados incorrectamente e a água não atinge
todas as superfícies.
Os braços aspersores não rodam livremente devido à disposição
incorrecta da loiça.
Os filtros estão sujos ou não estão instalados correctamente.
Utilizou pouco ou nenhum detergente.
Partículas de calcário na loi-
ça
O depósito de sal está vazio.
O descalcificador de água está regulado para o nível errado.
A tampa do depósito do sal não está bem fechada.
A loiça está molhada e baça Não utilizou abrilhantador.
O distribuidor de abrilhantador está vazio.
Há riscos, manchas esbran-
quiçadas ou uma película
azulada nos copos e na loiça
Reduza a dosagem de abrilhantador.
Sinais de gotas de água secas
em copos e pratos
Aumente a dose de abrilhantador.
A causa pode dever-se ao detergente.
Dados técnicos
Dimensões Largura cm 44,6
Altura cm 85
Profundidade cm 62
Ligação eléctrica - Tensão - Po-
tência total - Fusível
São fornecidas informações sobre a ligação eléctrica na placa de
características situada na extremidade interior da porta da má-
quina de lavar loiça.
Pressão do abastecimento da
água
Mínimo 0,5 bar (0,05 MPa)
Máximo 8 bar (0,8 MPa)
Capacidade Talheres completos 9
Instruções de instalação
Instalação
Instalação por baixo de um balcão
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está desligada da tomada durante a
instalação.
50
Dados técnicos
Coloque o aparelho ao lado de uma torneira de
água e de uma saída de escoamento. Retire o
tampo do aparelho para o instalar por baixo de
um lava-loiça ou de uma bancada de cozinha.
Certifique-se de que as dimensões da reentrân-
cia estão em conformidade com as dimensões
dadas.
Execute estes passos para retirar o tampo do aparelho:
1. Retire os parafusos traseiros (1).
2. Puxe o tampo a partir da traseira do apa-
relho.
3. Levante o tampo e desloque-o das ranhu-
ras frontais.
4. Utilize os pés ajustáveis para ajustar o nível
do aparelho.
Instale o aparelho por baixo da bancada da
cozinha. Certifique-se de que não existem do-
bras nas mangueiras da água e que estas não
estão esmagadas.
Se for necessário reparar, o aparelho tem de estar facilmente acessível para o técnico. Instale
o tampo no aparelho se pretender usar a máquina de lavar loiça como aparelho de instalação
livre.
O rodapé do aparelho de livre instalação não é ajustável.
Regular o nível da máquina
Certifique-se de que a máquina está nivelada para fechar e vedar a porta correctamente.
Se o nível da máquina estiver correcto, a porta não fica presa nas partes laterais do armário.
Se a porta não fechar correctamente, desaperte ou aperte os pés ajustáveis até a máquina
estar nivelada.
Instalação
51
Ligação à rede de abastecimento de água
Mangueira de entrada de água
Ligue a máquina a um fornecimento de água quente (máx. 60°) ou fria.
Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia mais ecológicas (por
exemplo, painéis solares ou fotovoltaicos e eólicas), utilize um fornecimento de água quente
pata diminuir o consumo de energia.
Ligue o tubo de entrada a uma torneira com uma rosca externa de 3/4".
CUIDADO
Não utilize mangueiras de ligação de um aparelho antigo.
A pressão da água tem de estar nos limites (consulte "Dados técnicos"). Certifique-se de
que a autoridade de fornecimento de água lhe fornece a pressão média de água da sua
área.
Certifique-se de que não existem dobras nas mangueiras da água e que estas não estão
esmagadas ou entaladas.
Coloque a porca de bloqueio correctamente para evitar fugas de água.
CUIDADO
Não ligue o aparelho a canos novos ou canos que não sejam usados durante muito tempo.
Deixe a água correr durante alguns minutos e, depois, ligue a mangueira de entrada.
A mangueira de entrada de água tem parede dupla e possui um cabo de corrente interior
e uma válvula de segurança. A mangueira de entrada de água está sob pressão apenas
enquanto a água está a correr. Se existir uma fuga na mangueira de entrada de água, a
válvula de segurança interrompe a água.
Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de água:
Não coloque a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança em água.
Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiver danificada, desligue
imediatamente a ficha da tomada.
Apenas o centro de assistência deve substituir a mangueira de entrada de água com a
válvula de segurança.
ADVERTÊNCIA
Tensão perigosa
52
Ligação à rede de abastecimento de água
Mangueira de escoamento da água
1. Ligue a mangueira de escoamento da água ao sifão do lava-loiça e fixe-a por baixo da
bancada. Isto evita que a água de escoamento do lava-loiça regresse ao aparelho.
2. Ligue a mangueira de escoamento de água a um tubo com orifício de ventilação (diâ-
metro interior mínimo 4 cm).
Certifique-se de que a mangueira de escoamento
de água não está dobrada ou esmagada, evitando
que a água escoe correctamente.
Retire o tampão do lava-loiça quando o aparelho
escoar água para evitar que a água regresse ao
aparelho.
A extensão da mangueira de escoamento não po-
de ter mais de 2 m. O diâmetro interior não pode
ser inferior ao diâmetro da mangueira.
Se ligar a mangueira de escoamento da água a um
sifão por baixo do lava-loiça, retire a membrana
de plástico (A). Se não retirar a membrana, os ali-
mentos podem bloquear o sifão da mangueira de
escoamento
O aparelho possui uma função de segurança para
evitar que a água suja regresse ao aparelho. Se o
sifão do lava-loiça tiver uma "válvula anti-retor-
no", esta pode fazer com que o aparelho escoe in-
correctamente. Retire a válvula anti-retorno.
CUIDADO
Certifique-se de que as uniões de água estão estanques para evitar fugas de água.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
O fabricante não é responsável se não seguir estas precauções de segurança.
Ligue a máquina à terra de acordo com as precauções de segurança.
Certifique-se de que a tensão nominal e o tipo de alimentação na placa de características
estão em conformidade com a tensão e a alimentação do fornecimento de energia local.
Utilize sempre uma tomada correctamente instalada e à prova de choques eléctricos.
Não utilize fichas de contactos múltiplos, conectores e cabos de extensão. Existe um risco
de incêndio.
Não substitua o cabo de alimentação eléctrica sozinho. Contacte o centro de assistência.
Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre pela ficha.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Ligação eléctrica
53
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para
a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de
plástico estão identificados por marcas, por exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais
de embalagem no receptáculo adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua
zona.
ADVERTÊNCIA
Para eliminar a máquina, siga o procedimento:
Retire a ficha da tomada.
Corte o cabo de alimentação eléctrica e a ficha de alimentação eléctrica e elimine-os.
Elimine o fecho da porta. Isto evita que as crianças se fechem dentro da máquina e
coloquem a vida em perigo.
54
Preocupações ambientais
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y
continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que
contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y
eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda
consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario
del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
Índice de materias
Instrucciones de uso 56
Información sobre seguridad 56
Uso correcto 56
Instrucciones generales de seguridad 56
Seguridad de los niños 56
Instalación 57
Descripción del producto 57
Panel de mandos 58
Teclas de selección de programa 59
Tecla de inicio diferido 59
Teclas de función 59
Modo de ajuste 59
Antes del primer uso 60
Ajuste del descalcificador de agua 60
Ajuste manual 61
Ajuste electrónico 61
Uso de sal para lavavajillas 61
Uso de abrillantador 62
Ajuste de la dosis de abrillantador 63
Carga de cubiertos y vajilla 63
Consejos útiles 63
Cesto inferior 64
Cesto de cubiertos 65
cesto superior 65
Ajuste de la altura del cesto superior 66
Uso de detergente 66
Función Multitab 68
Para activar el distribuidor de abrillantador
68
Programas de lavado 69
Selección e inicio de un programa de lavado
70
Interrupción de un programa de lavado
70
Cancelación de un programa de lavado
71
Selección e inicio de un programa de lavado
con inicio diferido 71
Cancelación del inicio diferido 71
Finalización del programa de lavado 71
Extracción de la carga 72
Mantenimiento y limpieza 72
Limpieza de los filtros 72
Limpieza del exterior 73
Precauciones contra la congelación 73
Qué hacer si… 73
Datos técnicos 75
Instrucciones de instalación 75
Instalación 75
Instalación debajo de una encimera 75
Siga estos pasos para retirar la placa superior
del aparato: 76
Ajuste del nivel del aparato 76
Conexión de agua 77
Tubo de entrada de agua 77
Tubo de desagüe 77
Conexión eléctrica 78
Aspectos medioambientales 78
Salvo modificaciones
Índice de materias
55
Instrucciones de uso
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de ins-
talarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas
instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben
conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
Uso correcto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados para
lavavajillas.
No introduzca disolventes en el aparato. Riesgo de explosión.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cu-
biertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición horizontal en
el cesto superior.
Utilice exclusivamente productos de marca (detergente, sal y abrillantador) adecuados
para lavavajillas.
Si abre la puerta con el aparato en marcha, puede salir vapor caliente. Riesgo de que-
maduras de piel.
No retire platos del lavavajillas antes de que finalice el programa de lavado.
Cuando el programa de lavado haya concluido, desenchufe el cable de la toma de pared
y cierre el grifo.
Este aparato sólo debe ser reparado por un técnico del servicio oficial. Utilice sólo re-
cambios originales.
Para evitar lesiones personales y daños al aparato, no intente repararlo por sus medios.
Póngase siempre en contacto con el Centro de Servicio técnico.
Instrucciones generales de seguridad
Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con expe-
riencia y conocimiento insuficientes, no deben utilizar el electrodoméstico. Sólo podrán
utilizarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
Siga las instrucciones de seguridad respecto al detergente para lavavajillas suministradas
por el fabricante para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta.
No beba el agua del lavavajillas. Podría haber restos de detergente en el aparato.
Cierre siempre la puerta del aparato cuando no lo utilice, para evitar que las personas
sufran lesiones o tropiecen con la puerta abierta.
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Seguridad de los niños
Este aparato sólo puede ser utilizado por adultos. Es necesario supervisar a los niños para
evitar que jueguen con el aparato.
Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños toquen los
detergentes.
56
Información sobre seguridad
Mantenga a los niños alejados del aparato cuando la puerta esté abierta.
Instalación
Compruebe que el aparato no ha sufrido daños en el transporte. No conecte el aparato
si está dañado. Si es necesario, contacte al proveedor.
Retire todo el material de embalaje antes del primer uso.
La instalación eléctrica de este aparato debe estar a cargo de un profesional cualificado
y competente.
La instalación de fontanería de este aparato debe estar a cargo de un profesional cua-
lificado y competente.
No altere las especificaciones ni modifique este producto. Existe el riesgo de lesiones
personales y de daños para el aparato.
No utilice el aparato:
si el cable de alimentación o los tubos de agua están dañados,
si el panel de mandos, la superficie superior o la zona inferior (base) presentan daños,
de modo que pudiera accederse fácilmente al interior del aparato.
Póngase en contacto con el Centro de Servicio técnico.
No perfore los lados del aparato para no producir daños en los componentes hidráulicos
y eléctricos.
ADVERTENCIA
Siga atentamente las instrucciones sobre las conexiones eléctricas y de agua.
Descripción del producto
1 Cesto superior
2 Selector de dureza del agua
Descripción del producto
57
3 Depósito de sal
4 Dosificador de detergente
5 Dosificador de abrillantador
6 Placa de especificaciones técnicas
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor superior
10 Encimera
Panel de mandos
1 Botón de encendido/apagado
2 Teclas de selección de programa
3 Tecla de inicio diferido
4 Indicadores luminosos
5 Teclas de función
Indicadores luminosos
Programa en marcha Se enciende al seleccionar un programa de lavado.
Permanece encendido durante todo el programa de lavado.
Se apaga al finalizar el programa de lavado.
58
Panel de mandos
Indicadores luminosos
Fin de programa Se enciende cuando finaliza el programa de lavado. Funciones
complementarias:
Nivel del descalcificador de agua.
Activación/desactivación del abrillantador.
Alarma en caso de mal funcionamiento.
MULTITAB Se enciende cuando se activa la función multitab. Consulte
"Función Multitab".
Sal
1)
Se enciende cuando es necesario llenar el depósito de sal. Con-
sulte la sección "Uso de sal para lavavajillas".
Después de llenar el depósito, el indicador de sal puede per-
manecer encendido durante unas horas. Esto no afecta al fun-
cionamiento del aparato.
Abrillantador
1)
Se enciende cuando es necesario llenar el depósito de abri-
llantador. Consulte el capítulo "Uso de abrillantador".
1) Si el depósito de sal o abrillantador está vacío, los indicadores correspondientes no se encienden durante el
funcionamiento del programa de lavado.
Teclas de selección de programa
Son las teclas que permiten seleccionar el programa de lavado. Pulse una tecla de programa,
se enciende el indicador correspondiente. Consulte el capítulo "Programas de lavado" para
ver más detalles.
Tecla de inicio diferido
Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar el inicio del programa de lavado 3, 6 o 9 horas.
Consulte el capítulo 'Selección e inicio de un programa de lavado'.
Teclas de función
Utilice las teclas de función para las siguientes operaciones:
Para ajustar el descalcificador de agua. Consulte el capítulo 'Ajuste del descalcificador
de agua'.
Cancelar un programa de lavado o un inicio diferido en marcha. Consulte el capítulo
'Ajuste e inicio de un programa de lavado'.
Para activar/desactivar la función Multitab. Consulte el capítulo 'Función Multitab'.
Para activar/desactivar el distribuidor de abrillantador cuando la función Multitab está
activa. Consulte el capítulo 'Función Multitab'.
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar las siguientes operaciones:
Para ajustar un programa de lavado.
Para ajustar el nivel del descalcificador de agua.
Para activar/desactivar el abrillantador.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato está en modo de ajuste cuando:
Se encienden todos los indicadores de programa.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato no está en modo de ajuste cuando:
Sólo se enciende un indicador de programa.
Panel de mandos
59
Se selecciona un programa de lavado. Cancele el programa si desea volver al modo de
ajuste. Consulte el capítulo 'Selección e inicio de un programa de lavado'.
Antes del primer uso
Consulte las instrucciones siguientes para cada paso del procedimiento:
1. Haga una prueba para verificar si el nivel de descalcificador de agua es correcto para
la dureza del agua de su zona. Si es necesario, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el recipiente de sal con sal para lavavajillas.
3. Cargue el distribuidor de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas.
5. Seleccione el programa de lavado adecuado para el tipo y suciedad de la carga.
6. Llene el distribuidor de detergente con la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combinadas ('3 en 1', '4 en 1', '5 en 1', etc.), consulte el
capítulo 'Función Multitab'.
Ajuste del descalcificador de agua
El descalcificador elimina los minerales y sales del suministro de agua. Los minerales y sales
pueden tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato.
La dureza del agua se mide en escalas equivalentes:
Grados alemanes (dH°).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua).
•Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua según la dureza del agua de su zona. Si es necesario,
solicite información a la compañía local de suministro de agua.
Dureza del agua Ajuste de dureza del agua
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) No es necesario utilizar sal.
60
Antes del primer uso
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
El aparato se ajusta en fábrica en la posición 2.
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cesto inferior.
3. Gire el selector de dureza del agua a la po-
sición 1 ó 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
5. Cierre la puerta.
Ajuste electrónico
El descalcificador de agua se ajusta en fábrica en el nivel 5.
1. Encienda el aparato.
2. Compruebe que el aparato está en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que las teclas de función
A, B y C empiecen a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función A.
El indicador luminoso de la tecla de función A sigue parpadeando.
Se apagan los indicadores de las teclas de función B y C.
El indicador de finalización empieza a parpadear.
La función de ajuste del descalcificador de agua está activada.
El indicador de fin de programa parpadea para mostrar el nivel del descalcificador de
agua. La pausa es de unos 5 segundos.
Ejemplo: 5 parpadeos, pausa, 5 parpadeos, pausa, etc. = nivel 5
6. Pulse la tecla de función A una vez para aumentar un incremento el nivel de descalci-
ficador de agua.
7. Pulse la tecla de encendido/apagado para guardar la operación.
Uso de sal para lavavajillas
PRECAUCIÓN
Utilice exclusivamente sal específica para lavavajillas. Los tipos de sal no indicados para
lavavajillas dañan el descalcificador de agua.
PRECAUCIÓN
Los granos de sal o los restos de agua salada pueden provocar la corrosión del aparato. Para
evitar la corrosión, cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado.
Siga estos pasos para cargar el depósito de sal:
Uso de sal para lavavajillas
61
1. Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2. Llene el depósito de sal con 1 litro de agua (sólo en la primera operación).
3. Utilice el embudo para echar la sal en el
depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan haber
quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la
derecha.
Es normal que el agua desborde el depósito al
cargar la sal.
Ajuste el nivel de descalcificador en 1; la luz
del indicador de sal se apaga.
Uso de abrillantador
PRECAUCIÓN
Utilice exclusivamente abrillantador de marca para lavavajillas.
No llene el distribuidor de abrillantador con otro producto (por ej., agente limpiador de
lavavajillas o detergente líquido). El aparato podría dañarse.
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin rayas ni franjas.
El abrillantador se añade automáticamente durante el último aclarado.
Siga estos pasos para llenar el distribuidor de abrillantador:
1. Pulse la tecla de apertura (A) para abrir el
distribuidor.
62
Uso de abrillantador
2. Cargue el distribuidor de abrillantador. La
marca 'máx.' muestra el nivel máximo.
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador
con un paño absorbente para evitar que se
forme demasiada espuma en el siguiente
lavado.
4. Cierre el distribuidor de abrillantador.
Ajuste de la dosis de abrillantador
El abrillantador se ajusta en fábrica en la posición 4.
Puede ajustar la dosis de abrillantador entre las posiciones 1 (dosis más baja) y 6 (dosis más
alta).
Gire el selector para aumentar o reducir la dosis de
abrillantador.
Aumente la dosis si observa gotas de agua o
motas de cal en la vajilla tras el lavado.
Reduzca la dosis si observa rayas, marcas blan-
quecinas o capas azuladas en la vajilla.
Carga de cubiertos y vajilla
Consejos útiles
PRECAUCIÓN
Utilice el aparato exclusivamente con utensilios del hogar adecuados para lavavajillas.
No utilice el aparato para lavar objetos que absorban agua (esponjas, paños de limpieza,
etc.).
Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos:
Elimine todos los restos de comida y desechos.
Ablande los restos de comida pegada de las cazuelas.
Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos:
Carga de cubiertos y vajilla
63
Coloque los objetos huecos (tazas, copas y cazuelas) boca abajo.
Cerciórese de que el agua no se acumule en el recipiente ni en los fondos.
Compruebe que cubiertos y platos no quedan colocados unos dentro de otros.
Compruebe que cubiertos y platos no quedan solapados entre sí.
Cerciórese de que las copas no se toquen entre sí.
Coloque los objetos pequeños en el cesto de los cubiertos.
Los objetos de plástico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a retener
gotas de agua. Los objetos de plástico no se secan tan bien como los de porcelana y de
acero.
Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Compruebe que los objetos no se mueven.
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
ADVERTENCIA
Después de cargar o descargar el aparato, cierre siempre la puerta. La puerta abierta puede
ser peligrosa.
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cazuelas, ta-
paderas, ensaladeras y cubertería.
Ordene los platos y las tapaderas grandes alrede-
dor del borde del cesto inferior.
64
Carga de cubiertos y vajilla
Cesto de cubiertos
ADVERTENCIA
No coloque los cuchillos de hoja larga en posición vertical. Ordene los objetos largos y
afilados horizontalmente en el cesto superior. Tenga cuidado al manejar objetos afilados.
Coloque los tenedores y cucharas con los mangos hacia abajo.
Coloque los cuchillos con los mangos hacia arriba.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
Utilice las rejillas para cubiertos.
Si las medidas de los cubiertos no permiten el uso
de las rejillas, puede plegarlas.
Puede abrir el cesto de cubiertos para retirar los
cubiertos con mayor facilidad. Siga estos pasos
para retirar los cubiertos.
1. Coloque el cesto para cubiertos sobre una
mesa o encimera.
2. Abra el asa.
3. Retire los cubiertos.
Tome con firmeza las dos piezas del asa cuando
desplace el cesto de cubiertos.
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos (24 cm
de diámetro máximo), salseras, ensaladeras, tazas,
vasos, ollas y tapaderas.
Ordene los objetos de modo que el agua llegue a
todas las superficies.
Carga de cubiertos y vajilla
65
Para los objetos más altos, pliegue los estan-
tes para tazas hacia arriba.
Ajuste de la altura del cesto superior
Si coloca platos grandes en el cesto inferior, desplace primero el cesto superior a una
posición superior.
PRECAUCIÓN
Ajuste la altura antes de cargar el cesto superior.
Altura máxima de platos en:
el cesto superior el cesto inferior
Posición más alta 20 cm 31 cm
Posición más baja 24 cm 27 cm
Siga estos pasos para desplazar el cesto superior a la posición superior o inferior:
1. Desplace los topes de las guías frontales
(A) hacia fuera.
2. Tire del cesto hacia fuera.
3. Coloque el cesto en la posición superior.
4. Vuelva a colocar los topes de las guías
frontales (A) en su posición inicial.
PRECAUCIÓN
Si el cesto se encuentra en la posición más alta,
no coloque tazas en los soportes para tazas.
Uso de detergente
Utilice sólo detergentes adecuados (en polvo, líquido o en pastillas) para lavavajillas.
Siga las instrucciones del fabricante indicadas en el envase:
Dosis recomendada por el fabricante.
Consejos sobre almacenamiento.
66
Uso de detergente
No utilice más de la cantidad correcta de detergente para proteger el medio ambiente.
Siga estos pasos para llenar el distribuidor de detergente:
1. Abra la tapa del distribuidor de detergente.
2. Llene el distribuidor de detergente (A). La
marca indica la dosis correcta:
20 = unos 20 g de detergente
30 = unos 30 g de detergente.
3. Si utiliza un programa de lavado con fase
de prelavado, ponga más detergente en el
compartimiento de prelavado (B).
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque
la pastilla en el distribuidor de detergente
(A).
5. Cierre la tapa del distribuidor de detergen-
te. Presione la tapa hasta que encaje en su
lugar.
A
B
Uso de detergente
67
Las distintas marcas de detergente no tardan lo mismo en disolverse. Algunas pastillas de
detergente no ofrecen los mejores resultados de limpieza en los programas de lavado breves.
Si utiliza pastillas de detergente, emplee programas de lavado prolongados para eliminar
por completo los restos de detergente.
Función Multitab
La función Multitab es para pastillas de detergente combinadas.
Son pastillas que contienen productos para lavavajillas, como detergente, abrillantador y
sal. Algunos tipos de pastillas pueden contener también otros productos.
Compruebe si las pastillas de detergente son adecuadas para la dureza del agua de su zona.
Consulte las instrucciones del fabricante.
La función Multitab seleccionada permanecerá activa hasta que la desactive expresamente.
La función desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal. Los indicadores de
abrillantador y sal no se encienden.
La función Multitab puede aumentar la duración del programa de lavado.
Active o desactive la función Multitab antes de poner en marcha un programa de lavado.
No es posible activar o desactivar la función Multitab con un programa de lavado en marcha.
Cancele el programa de lavado y vuelva a ajustarlo.
Para activar la función Multitab:
Mantenga pulsadas las dos teclas Multitab (teclas de función D y E). Se enciende el
indicador luminoso de la función.
Para desactivar la función Multitab:
Mantenga pulsadas las dos teclas Multitab (teclas de función D y E). Se apaga el indicador
luminoso de la función.
Si el resultado del secado no es satisfactorio, siga estos pasos:
1. Cargue el distribuidor de abrillantador.
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la dosis de abrillantador en la posición 2.
Sólo es posible activar o desactivar el distribuidor de abrillantador cuando la función
Multitab está activa.
Para activar el distribuidor de abrillantador
1. Encienda el aparato.
2. Compruebe que el aparato está en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función B y C.
Los indicadores de las teclas de función A, B y C empiezan a parpadear.
4. Pulse la tecla de función B.
Se apagan los indicadores de las teclas de función A y C.
El indicador luminoso de la tecla de función B sigue parpadeando.
5. Vuelva a pulsar la tecla de función B.
Se enciende el indicador de fin de programa.
6. Apague el aparato para guardar la operación.
68
Función Multitab
Para desactivar el distribuidor de abrillantador, siga las instrucciones anteriores hasta que
se apague el indicador de fin de programa.
Para volver a utilizar detergente normal:
1. Desactive la función Multitab.
2. Llene de nuevo el depósito de sal y el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al máximo.
4. Ejecute un programa de lavado con el aparato vacío.
5. Ajuste el descalcificador de agua de acuerdo con la de su zona.
6. Ajuste la dosis de abrillantador.
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga Descripción del programa
AUTO 45°-70°
1)
Cualquiera Vajilla, cubertería, ca-
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 45 °C o
70 °C
1 o 2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
30 MIN 60°
2)
Suciedad normal
o ligera
Vajilla y cubertería Lavado principal de hasta 60 °C
Aclarado final
INTENSIV CARE 70° Gran suciedad Vajilla, cubertería, ca-
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 70 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
ECO 50°
3)
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
Lavado principal de hasta 50 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
Cualquiera Carga parcial (se
completará a lo largo
del día).
1 aclarado en frío (para evitar que
se peguen los restos de comida).
Este programa no necesita deter-
gente.
1) Durante el programa Auto , es posible determinar el grado de suciedad de la vajilla por la turbiedad del agua.
La duración del programa y el consumo pueden variar. Esto depende de la cantidad de carga del aparato y del
grado de suciedad de la vajilla. La temperatura del agua se ajusta automáticamente durante el lavado principal.
2) Este es el programa diario perfecto para cargas incompletas. Adecuado para las necesidades de una familia de
cuatro personas que sólo necesita cargar la vajilla y la cubertería del desayuno y la comida.
3) Programa de prueba para organismos de control. Para obtener información sobre los datos de prueba, consulte
el folleto aparte suministrado.
Programas de lavado
69
Valores de consumo
Programa Duración (en minutos) Consumo de energía
(en kWh)
Agua (en litros)
AUTO 45°-70° 80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19
30 MIN 60° 30 0,8 8
INTENSIV CARE 70° 130 - 140 1,3 - 1,5 14 - 15
ECO 50° 160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
12 0,1 3,5
La presión y temperatura del agua, así como de las variaciones del suministro de energía y
la cantidad de platos, pueden cambiar estos valores.
Selección e inicio de un programa de lavado
Seleccione el programa de lavado con la puerta entreabierta. El programa de lavado sólo
comienza una vez cerrada la puerta. Hasta ese momento es posible modificar los ajustes
realizados.
Siga estos pasos para ajustar e iniciar un programa de lavado:
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Seleccione un programa de lavado; consulte el capítulo "Programas de lavado".
El indicador del programa correspondiente se encenderá cuando se hayan apagado
todos los indicadores de los demás programas.
Se enciende el indicador del programa en marcha.
4. Cierre la puerta.
El programa de lavado comienza de manera automática.
Se enciende el indicador del programa en marcha.
Una vez iniciado, no es posible cambiar el programa en marcha. Cancele el programa de
lavado.
También puede seleccionar el programa de lavado y el inicio diferido con la puerta cerrada.
Cuando pulsa una tecla de programa, solo dispone de 3 segundos para seleccionar un
programa de lavado diferente o un inicio diferido. Después de estos 3 segundos, el programa
seleccionado se inicia automáticamente.
ADVERTENCIA
Interrumpa o cancele un programa de lavado sólo si es necesario.
PRECAUCIÓN
Abra la puerta con cuidado. Puede salir vapor caliente.
Interrupción de un programa de lavado
Abra la puerta.
70
Selección e inicio de un programa de lavado
El programa se detiene.
Cierre la puerta.
El programa continúa a partir del punto en que se interrumpió.
Cancelación de un programa de lavado
1. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que se enciendan todos
los indicadores de programa.
Se apagará el indicador del programa en marcha.
2. Suelte las teclas de función B y C para cancelar el programa de lavado.
En este momento, puede realizar los pasos siguientes:
1. Apagar el aparato.
2. Elegir un nuevo programa de lavado.
Llenar el dosificador de detergente antes de elegir un nuevo programa de lavado.
Selección e inicio de un programa de lavado con inicio diferido
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione un programa de lavado.
3. Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar el inicio del programa de lavado (3, 6 ó
9 horas).
4. Cierre la puerta.
Comienza la cuenta atrás para el inicio diferido.
Se apagará el indicador del programa en marcha.
La cuenta atrás del inicio diferido retrocede en tramos de 3 horas.
5. El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la
cuenta atrás.
Se enciende el indicador del programa en marcha.
Durante la cuenta atrás no abra la puerta del lavavajillas para que no se interrumpa el
proceso. Cuando vuelva a cerrar la puerta del lavavajillas, la cuenta atrás continuará desde
el punto en que se haya interrumpido.
Cancelación del inicio diferido
1. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que se enciendan todos
los indicadores de programa.
Si cancela un inicio diferido, también se cancelará el programa de lavado.
2. Elija un nuevo programa de lavado.
Finalización del programa de lavado
El aparato se detiene automáticamente.
Se enciende el indicador de fin de programa.
Se apagará el indicador del programa en marcha.
El indicador del programa finalizado sigue encendido.
1. Apague el aparato.
2. Abra la puerta.
3. Para obtener los mejores resultados de secado, mantenga la puerta entreabierta unos
minutos antes de retirar la vajilla.
Selección e inicio de un programa de lavado
71
Deje enfriar los platos antes de retirarlos del aparato. Los platos calientes son sensibles a
los golpes.
Extracción de la carga
Retire primero los objetos del cesto inferior y a continuación los del superior.
Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del aparato. El acero inoxidable
se enfría con mayor rapidez que los platos.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de limpiar los filtros.
Limpieza de los filtros
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato sin filtros. Compruebe que los filtros están bien colocados. Su insta-
lación incorrecta provocará resultados de lavado insatisfactorios y dañará el aparato.
Limpie los filtros cuando sea necesario. Los filtros sucios dificultan el lavado.
El lavavajillas tiene tres filtros:
1. filtro grueso (A)
2. microfiltro (B)
3. filtro plano (C)
Siga estos pasos para limpiar los filtros:
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cesto inferior.
3. Abra el sistema de filtrado girando el asa
del microfiltro (B) aproximadamente 1/4
de vuelta a la izquierda.
4. Extraiga el sistema de filtrado.
5. Levante el filtro grueso (A) por el asa y
extraiga el conjunto.
6. Retire el filtro grueso (A) del microfiltro
(B).
A
B
C
72
Mantenimiento y limpieza
7. Retire el filtro plano (C) del fondo del
aparato.
8. Limpie los filtros a fondo con agua co-
rriente.
9. Coloque el filtro plano (C) en la base del
aparato.
10. Inserte el filtro grueso (A) en el micro-
filtro (B) y empújelos entre sí.
11. Coloque el sistema de filtrado en su po-
sición.
12. Gire el asa del microfiltro (B) a la derecha
hasta bloquear el sistema de filtrado en
su lugar.
13. Vuelva a colocar el cesto inferior.
14. Cierre la puerta.
No extraiga los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores están obstruidos, elimine la suciedad con un palillo.
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos ni
disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Precauciones contra la congelación
PRECAUCIÓN
No instale el aparato en un lugar donde la temperatura descienda por debajo de 0 °C. El
fabricante no se hace responsable de daños producidos por el hielo.
Si no es posible evitarlo, vacíe el aparato y cierre la puerta. Desconecte el tubo de entrada
de agua y haga salir el agua que pueda contener.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Si existe un desperfecto, intente corregirlo. Si no logra solucionar el problema, póngase en
contacto con el Centro de Servicio técnico.
PRECAUCIÓN
Apague el aparato antes de llevar a cabo las acciones de corrección recomendadas.
Qué hacer si…
73
Código de error y fallo de funcio-
namiento
Causa y soluciones posibles
Parpadeo continuo del indicador
de programa en marcha
1 parpadeo del indicador de fi-
nalización
El lavavajillas no carga agua
El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas.
Limpie el grifo.
El grifo está cerrado.
Abra el grifo.
El filtro del tubo de entrada de agua está obstruido.
Limpie el filtro.
La conexión del tubo de entrada de agua no es correcta.
El tubo podría estar doblado o aplastado.
Compruebe que la conexión es correcta.
Parpadeo continuo del indicador
de programa en marcha
2 parpadeos del indicador de fin
de programa
El lavavajillas no desagua
El sumidero está obstruido.
Limpie el sumidero.
La conexión del tubo de desagüe no es correcta. El tubo
podría estar doblado o aplastado.
Compruebe que la conexión es correcta.
Parpadeo continuo del indicador
de programa en marcha
3 parpadeos del indicador de fin
de programa
El dispositivo antiinundación está
funcionando
Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
El programa no se inicia La puerta del aparato no está cerrada.
Cierre la puerta.
El enchufe no está bien conectado.
Conecte bien el enchufe.
Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vi-
vienda.
Cambie el fusible.
El inicio diferido está activado.
Cancele el inicio diferido para que el programa comience
de inmediato.
Después de la comprobación, encienda el aparato. El programa continúa a partir del punto
en que se interrumpió. Si reaparece el fallo de funcionamiento, llame al Centro de servicio
técnico.
Estos datos son necesarios para poder ayudarle de manera rápida y correcta:
Modelo (Mod.)
Número del producto (PNC)
Número de serie (S.N.)
Para conocer esos datos, consulte la placa de datos técnicos.
Escriba aquí los datos necesarios:
Descripción del modelo : ..........
Número del producto : ..........
Número de serie : ..........
74
Qué hacer si…
Los resultados de limpieza no son satisfactorios
La vajilla no está limpia El programa de lavado seleccionado no es adecuado para el tipo
y la suciedad de la carga.
Los cestos se han cargado de manera incorrecta y el agua no llega
a todas las superficies.
Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición in-
correcta de la carga.
Los filtros están sucios o instalados de forma incorrecta.
Se ha utilizado poco o ningún detergente.
Depósitos de cal en la vajilla El recipiente de sal está vacío.
Se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto.
La tapa del recipiente de sal no está bien cerrada.
La vajilla aparece mojada y
deslucida
No se utilizó abrillantador.
El distribuidor de abrillantador está vacío.
Se ven rayas, puntos blancos
o una película azulada en co-
pas y platos
Reduzca la cantidad de abrillantador.
Señales de gotas de agua se-
cas en copas y platos
Aumente la dosis de abrillantador.
La causa podría ser el detergente.
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 44,6
Alto (cm) 85
Fondo (cm) 62
Conexión eléctrica - Voltaje -
Potencia total - Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos
técnicos, situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas.
Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Capacidad Cubiertos 9
Instrucciones de instalación
Instalación
Instalación debajo de una encimera
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de corriente durante la insta-
lación.
Datos técnicos
75
Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe.
Desmonte la encimera del aparato para instalarla
debajo de un fregadero o de una encimera de
cocina. Compruebe que las medidas del mueble
receptor son las adecuadas.
Siga estos pasos para retirar la placa superior del aparato:
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
2. Tire de la placa superior desde la parte tra-
sera del aparato.
3. Levante la placa superior y extráigala de
las ranuras delanteras.
4. Utilice las patas ajustables para nivelar el
aparato.
Instale el aparato bajo la encimera de la cocina.
Asegúrese de que los tubos de entrada de agua
no queden doblados, aplastados ni enredados.
El aparato debe quedar accesible para facilitar su reparación o la intervención del personal
técnico. Instale la placa superior del aparato si desea utilizarlo como unidad independiente.
El zócalo de los aparatos de instalación independiente no es ajustable.
Ajuste del nivel del aparato
Compruebe que el aparato está nivelado para poder cerrar y ajustar la puerta de manera
correcta. Si el nivel del aparato es correcto, la puerta no rozará los laterales del mueble. Si
la puerta no cierra bien, afloje o apriete las patas ajustables hasta obtener la nivelación
correcta.
76
Instalación
Conexión de agua
Tubo de entrada de agua
Conecte el aparato a una toma de agua caliente (máx. 60°) o fría.
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas más ecológicas (por ej., placas
solares, fotovoltaicas o de energía eólica), utilice un suministro de agua caliente que reduzca
el consumo de energía.
Conecte el tubo de entrada a un grifo con una rosca externa de 3/4".
PRECAUCIÓN
No utilice tubos de conexión de aparatos antiguos.
La presión del agua debe estar dentro de los límites (consulte 'Datos técnicos'). Solicite a la
empresa de suministro de agua información sobre la presión media de la red en su zona.
Compruebe que el tubo de entrada de agua no presenta dobleces y que no está aplastado
ni enredado.
Instale la contratuerca correctamente para evitar fugas de agua.
PRECAUCIÓN
No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante mucho tiempo.
Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte el tubo de agua.
El tubo de entrada de agua tiene doble pared y lleva un cable eléctrico y una válvula de
seguridad internos. Sólo está bajo presión cuando pasa el agua. Si se produce una fuga de
agua en el tubo de entrada, la válvula de seguridad interrumpe el suministro.
Tenga cuidado al conectar el tubo de entrada de agua:
No sumerja el tubo de entrada de agua ni la válvula de seguridad.
Si el tubo de entrada de agua o la válvula de seguridad sufren algún daño, desenchufe
el aparato inmediatamente.
Sólo el personal del Centro de servicio técnico cuenta con autorización para sustituir el
tubo de entrada de agua con válvula de seguridad.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso
Tubo de desagüe
1. Conecte el tubo de desagüe al sumidero y fíjelo bajo la superficie de la encimera. Así
evitará que el agua sucia del sumidero regrese al aparato.
Conexión de agua
77
2. Conecte el tubo de desagüe a un tubo vertical con orificio de ventilación (diámetro
interno mínimo de 4 cm).
Compruebe que el tubo de desagüe no está do-
blado o aplastado ni impide la salida correcta del
agua.
Retire el tapón del fregadero cuando desagüe la
máquina para que el agua no regrese al interior
del aparato.
La longitud de una posible extensión del tubo de
desagüe no debe superar los 2 m. El diámetro in-
terno no debe ser inferior al del tubo.
Si conecta el tubo de desagüe al sumidero, bajo el
fregadero, retire la membrana de plástico (A). Si
no retira la membrana, los residuos de comida
pueden bloquear la salida del tubo de desagüe
El aparato cuenta con una función de seguridad
que impide que el agua sucia regrese a la máquina.
Si el desagüe lleva una 'válvula antirretorno', po-
dría impedirse la salida correcta del agua del la-
vavajillas. Retire la válvula antirretorno.
PRECAUCIÓN
Cerciórese de que las conexiones de agua están bien ajustadas para evitar fugas.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
El fabricante no se hace responsable de las consecuencias de no seguir las instrucciones de
seguridad.
Conecte el aparato a tierra según las instrucciones de seguridad.
Compruebe que el voltaje nominal y el tipo de suministro eléctrico que figuran en la placa
de datos técnicos coinciden con los del suministro local.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe riesgo de in-
cendio.
No cambie personalmente el cable de alimentación. Póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
Compruebe que el enchufe es accesible después de la instalación.
No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato. Tire siempre del enchufe.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
78
Conexión eléctrica
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos
se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje en
los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
ADVERTENCIA
Para desechar el aparato, siga este procedimiento:
Extraiga el enchufe de la toma de red.
Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
Deseche el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados dentro
y pongan su vida en peligro.
79
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.hu
Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite:
www.aeg-electrolux.com.pt
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite
nuestro site:
www.aeg-electrolux.es
117969121-00-012010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Aeg-Electrolux F54760 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas