Aeg-Electrolux F88060IM0P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FAVORIT 88060 I
HU
MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
2
ES
LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUCCIONES 25
SL
POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO
48
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket.
Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével
hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért
alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és
jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket
nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más
készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány
percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot
hozhassa ki készülékéből.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK
Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz
szükséges, hogy AEG készülékeinek ragyogó külsejét és
tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles
választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és
az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és
kivitelezett egyéb kiegészítő tartozékokat - a különleges
főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az
edénytartóktól a fehérnemű-zsákokig...
Látogassa meg webáruházunkat az alábbi címen:
www.aeg-electrolux.com/shop
2
TARTALOMJEGYZÉK
4 Biztonsági információk
8 Termékleírás
9 Kezelőpanel
11 A készülék használata
12 A vízlágyító beállítása
13 Speciális só használata
14 A mosogatószer és az öblítőszer
használata
15 Multitab funkc
15 Evőeszközök és edények
bepakolása
16 Mosogatóprogramok
18 Mosogatóprogram kiválasztása és
elindítása
19 Ápolás és tisztítás
21 Mit tegyek, ha...
23 Műszaki adatok
24 Környezetvédelmi tudnivalók
A felhasználói kézikönyvben az alábbi
szimbólumokat használjuk:
Fontos információk, amelyek
személyes biztonságát szolgálják,
illetve információk arra vonatkozóan,
hogyan elõzheti meg a készülék
károsodását.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk
Tartalomjegyzék
3
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A mosogatógép üzembe helyezése és használata előtt olvassa el figyelmesen a használati
útmutatót:
Személyes és vagyontárgyai biztonsága érdekében.
A környezet védelme érdekében.
a készülék helyes használata érdekében.
Tartsa az útmutatót a készülék közelében, akkor is, ha a készüléket másnak átadja.
A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat okozta károkért a gyártó nem vállal fel‐
elősséget.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
Ne bízza a készülék használatát csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyre, beleértve a gyermekeket. A
biztonságukért felelős személy felügyelje őket, illetve a készülék használatára vonatkozó‐
an biztosítson útmutatást számukra.
Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladás vagy sérülés veszélye
áll fel.
Minden mosogatószert tartson biztonságos helyen. Ne engedje, hogy gyermekek a moso‐
gatószerekhez nyúljanak.
A gyermekeket és kisállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
Általános biztonsági tudnivalók
Ne változtassa meg a készülék szaki jellemzőit. Ez sérülést okozhat, és kárt tehet a
készülékben.
A szem, száj és torok sérülések elkerülése érdekében tartsa be a mosogatószer-gyártó
biztonsági utasításait.
Ne igyon a mosogatógépből származó vízből. A készülékben mosogatószer-maradvá‐
nyok lehetnek.
Ne hagyja a készüléket nyitott ajtóval felügyelet nélkül. Így elkerülhetők a sérülések vagy
a nyitott ajtónak való ütközés.
Ne üljön vagy álljon a nyitott ajtóra.
Használat
A gépet háztartási célú használatra tervezték. A személyi sérülések és vagyoni károk el‐
kerülése érdekében a készüléket kizárólag erre a célra használja.
A készüléket csak mosogatógépben tisztítható edények tisztítására használja.
Ne tegyen gyúlékony anyagot, vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülék‐
be, annak közelébe, illetve annak tetejére. Ez tűz- és robbanásveszélyt okozhat.
A késeket és minden más, szúrós hegyű eszközt hegyével lefele az evőeszközkosárba
helyezze. Ha nem, vízszintes helyzetben a felső kosárba vagy a startó kosárba helyez‐
ze. (Nem minden típus rendelkezik késtartó kosárral.)
Csak gépi mosogatáshoz alkalmas termékeket (mosogatószer, só, öblítőszer) használjon.
A nem gépi mosogatáshoz előírt sótípusok használata kárt tehet a vízlágyítóban.
4
Biztonsági információk
A mosogatóprogram elindítása előtt töltse fel speciális sóval a készüléket. A készülékben
maradó só kimarhatja a felületeket vagy meglyukaszthatja a készülék alját.
Az öblítőszeren kívül más terméket soha ne töltsön az öblítőszer-adagolóba (pl. mosoga‐
tógép-tisztító szert, folyékony mosogatószert). Ez kárt tehet a készülékben.
A mosogatóprogram elindítása előtt győződjön meg arról, hogy a szórókarok szabadon
mozoghatnak.
A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha az ajtót mosogatóprogram futtatása közben
kinyitja. Égési sérülés veszélye áll fenn.
Az edényeket a mosogatógépből csak a mosogatóprogram lejárta után vegye ki.
Ápolás és tisztítás
Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatból.
Ne használjon gyúlékony vagy rozsdásodást okozó anyagokat.
Ne használja a készüléket a szűrők nélkül. Ügyeljen arra, hogy a szűrők beszerelése he‐
lyes legyen. A szűrők nem megfelelő beszerelése csökkenti a mosogatás hatásfokát, és
a készülék károsodását okozhatja.
A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. Áramütést és a készülék
károsodását okozhatja.
Üzembe helyezés
Ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen. Ne helyezzen üzembe és ne csatlakoztasson egy
sérült készüléket, képjen kapcsolatba a kereskedővel.
A készülék üzembe helyezése és használata előtt távolítsa el a csomagolást.
Az elektromos- és a vízvezeték csatlakoztatását és a készülék üzembe helyezését kizáró‐
lag szakember végezze. Ezzel megelőzhetők a szerkezeti károk és személyi sérülések.
Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés során a hálózati dugasz le legyen választva a
fali aljzatról.
Ne fúrja ki a készülék oldalait, nehogy megsérüljenek a hidraulikus és elektromos alkatré‐
szek.
Fontos! Tartsa be a készülékhez mellékelt sablon utasításait:
A készülék üzembe helyezéséhez.
Az ajtópanel felszereléséhez.
A vízvezeték és a lefolyó csatlakoztatásához.
A készüléket biztonságos szerkezet alá és mellé helyezze.
Fagyveszély
Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0°C alatt van.
A gyártó nem felel a fagy okozta kárért.
Vízhálózatra csatlakoztatás
A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához használjon új csöveket. Ne alkalmaz
zon használt csöveket.
Biztonsági információk
5
Ne csatlakoztassa a készüléket új vízvezetékekre vagy hosszú ideig nem használt veze‐
tékekre. Hagyja folyni a vizet hány percig, majd ezt követően csatlakoztassa a befolyó‐
csövet.
Vigyázzon, hogy a készülék üzembe helyezésekor ne nyomja össze vagy ne károsítsa a
vízcsöveket.
A vízszivárgás elkerülése érdekében biztosítsa, hogy a vízcsatlakoztatások szorosan
meg legyenek húzva.
A készülék első használata során győződjön meg arról, hogy a csövek nem szivárognak-
e.
A befolyócső dupla dupla bevonattal ellátott belső vezetékkel, valamint biztonsági szelep‐
pel rendelkezik. A befolyócső akkor van nyomás alatt, amikor víz áramlik rajta keresztül.
Ha szivárgás van a befolyócsövön, a biztonsági szelep megszakítja a vízáramlást.
Legyen körültekintő a befolyócső csatlakoztatásakor:
A befolyócsövet vagy a biztonsági szelepet ne merítse vízbe.
Ha a befolyócső vagy a biztonsági szelep megsérül, azonnal válassza le a csatlako‐
zódugót a hálózati aljzatról.
A biztonsági szeleppel ellátott befolyócső cseréjével forduljon szakszervizhez.
VIGYÁZAT
Veszélyes feszültség.
Elektromos csatlakozás
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromossági adatok megfelelnek-e a háztartá‐
si hálózati áram paramétereinek.
Mindig megfelelően felszerelt, érintésbiztos aljzatot használjon.
Ne használjon több helyes csatlakozókat és hosszabbítókat. Ezek használata tűzveszélyes.
Ne cserélje vagy módosítsa a hálózati kábelt. Forduljon szakszervizhez.
Ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a készülék hátulján található hálózati dugaszban és ká‐
belben, illetve ne nyomja össze azokat.
Beszerelés után biztosítsa a hálózati dugasz könnyű elérhetőségét.
A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva válassza le. Mindig a hálózati dugaszt húzza.
6
Biztonsági információk
Belső lámpa
A mosogatógép belső lámpával rendelkezik, amely bekapcsol, amikor a mosogatógép ajta‐
ját kinyitják, és kikapcsol, amikor becsukják.
VIGYÁZAT
Látható ledes sugárzás, ne nézzen közvetlenül a fénysugárba.
A lámpa LED-je 2. OSZTÁLYÚ és megfelel az IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001
előírásainak.
Emissziós hullámhossz: 450 nm
Maximális kibocsátott teljesítmény: 548 µW
A belső lámpa cseréje érdekében forduljon a szakszervizhez.
A belső lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
Szakszerviz
A készüléken javítási, vagy egyéb munkákat kizárólag erre felhatalmazott szakember vé‐
gezhet. Forduljon szakszervizhez.
Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
A készülék hulladékba helyezése
A személyi sérülések vagy vagyoni károk megelőzése érdekében:
Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
Vegye le az ajtózárat. Így a gyermekek vagy kisállatok nem záródhatnak be a készülék‐
be. A bezáródás fulladásveszélyes.
A készüléket a helyi hulladéklerakó központban helyezze a hulladékba.
VIGYÁZAT
A mosogatógépbe való mosogatószerek veszélyesek, és korróziót okozhatnak!
Ha a mosószerekkel baleset történik, azonnal forduljon orvoshoz.
Ha a mosószer szájba kerül, azonnal forduljon orvoshoz.
Ha szembe kerül a mosogatószer, akkor azonnal forduljon orvoshoz, és öblítse ki a sze‐
meket vízzel.
A mosogatógépbe való mosogatószereket biztonságos és gyermekek által el nem érhető
helyen tárolja.
Ne hagyja nyitva a készülék ajtaját, amikor mosogatószer van a mosogatószer-adagolóban.
Csak egy mosogatóprogram indítása előtt töltse fel a mosogatószer-adagolót.
Biztonsági információk
7
TERMÉKLEÍRÁS
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
1 Felső kosár
2 Vízkeménység-tárcsa
3 Sótartály
4 Mosogatószer-adagoló
5 Öblítőszer-adagoló
6 Adattábla
7 Szűrők
8 Alsó szórókar
9 Középső szórókar
10 Felső szórókar
8
Termékleírás
KEZELŐPANEL
9
1
2
3 4
5
6
8 7
1 Be/ki gomb
2 Programmutató
3 Program érintőgomb
4 Program kijelzők
5 Kijelzés
6 Delay érintőgomb
7 Start érintőgomb
8 Visszajelzők
9 Option érintőgomb
Visszajelzők
Multitab visszajelző. A funkció bekapcsolásakor kezd világítani.
ÖKO PLUS visszajelző. A funkció bekapcsolásakor kezd világítani.
Extra higénia visszajelző. A funkció bekapcsolásakor kezd világítani.
Mosogatási fázis kijelző. A mosogatási fázisban kezd világítani.
Öblítési fázis kijelző. Az öblítési fázisban kezd világítani.
Szárítási fázis kijelző. A szárítási fázisban kezd világítani.
Befejezés visszajelző. A mosogatóprogram befejezésekor kezd világítani.
Öblítőszer visszajelző. Felgyullad, amikor az öblítőszertartályt fel kell tölteni.
1)
Só visszajelző. A sótartály feltöltésének szükségessége esetén kezd világítani.
1)
Miután a sótartályt feltöltötte, a só visszajelző néhány órán keresztül még tovább
világíthat. Ez nincs káros hatással a készülék működésére.
Kezelőpanel
9
Visszajelzők
Delay visszajelző. A késleltetett indítás bekapcsolásakor kezd világítani.
Ajtó visszajelző. Amikor nyitva van vagy nincs megfelelően berva az ajtó, ak‐
kor kezd világítani.
1) Amikor a sótartály és/vagy az öblítőszertartály üres, a megfelelő visszajelzők nem gyulladnak fel, amíg a
mosogatóprogram üzemel.
Be/ki gomb
Nyomja meg a gombot a készülék ki- és bekapcsolásához.
A program lejárta után tíz perccel az AUTO OFF funkció automatikusan kikapcsolja a készü‐
léket. Ez segít az energiafogyasztás csökkentésében.
Programmuta
Ezen útmutató segít a mosóprogram kiválasztásában.
Program érintőgomb
Annyiszor nyomja meg az érintőgombot, amíg világítani nem kezd a mosogatóprogram kijel‐
zője. Lásd a „Mosogatóprogramok” c. részt.
Kijelző
A kijelző a következőket mutatja:
A vízlágyító szintjének elektronikus beállítása.
Az öblítőszer-adagoló be-/kikapcsolása (csak, ha a multitab funkció be van kapcsolva)
A mosogatóprogram ideje
A mosogatóprogram befejezéséig hátralévő i
A mosogatóprogram vége (a kijelzőn nulla látható)
A késleltetett indítás ideje
A riasztási kódok.
Delay érintőgomb
Annyiszor nyomja meg az érintőgombot, ahányszor 1 és 24 óra között a mosogatóprogram
késleltetett indításához szükséges.
Start érintőgomb
Ezen érintőgombot nyomja meg a következő indításához:
a mosogatóprogram
a késleltetett indítás visszaszámlálása.
Option érintőgomb
Ezen érintőgombot nyomja meg a funkciók beállításához.
A funkció bekapcsolásakor a megfelelő visszajelző világítani kezd.
Option érintőgomb Multitab ÖKO PLUS Extra higiénia
Egyszer nyomja meg. BEKAPCSOLT KIKAPCSOLT KIKAPCSOLT
Kétszer nyomja meg. KIKAPCSOLT BEKAPCSOLT KIKAPCSOLT
10
Kezelőpanel
Option érintőgomb Multitab ÖKO PLUS Extra higiénia
Háromszor nyomja
meg.
BEKAPCSOLT BEKAPCSOLT KIKAPCSOLT
Négyszer nyomja meg. KIKAPCSOLT KIKAPCSOLT BEKAPCSOLT
Ötször nyomja meg. BEKAPCSOLT KIKAPCSOLT BEKAPCSOLT
Hatszor nyomja meg. KIKAPCSOLT KIKAPCSOLT KIKAPCSOLT
Együtt nem lehetséges az Extra higiénia és az ÖKO PLUS funkció belapcsolása.
Funkciók
Multitab
Ha kombinált mosogatószer-tablettát használ („3 az 1-ben”, „4 az 1-ben”, „5 az 1-ben” stb.),
használja a multitab funkciót. Lásd a „Multi-tab funkció” c. fejezetet.
ÖKO PLUS
Ez a funkció csökkenti a hőmérsékletet a szárítási szakaszban. 25%-kal csökken a teljesít‐
ményfelvétel.
Nedvesek lehetnek az edények, amikor a program végén kinyitja a készülék ajtaját. Javasol‐
juk, hogy hagyja nyitva az ajtót, és hagyja száradni az edényeket.
Extra higiénia
Jobb higiéniai eredményeket biztoísít e funkció. 10 - 14 percig 70°C-on marad az öblítési
fázisban a hőmérséklet.
Beállítás üzemmód
A következő műveletek esetében a készülék legyen beállítás üzemmódban:
Mosogatóprogram beállítása és elindítása.
Mosogatóprogram beállítása és késleltetett indítása.
A vízlágyító szintjének elektronikus beállítása.
Az öblítőszer-adagoló be-/kikapcsolása (csak, ha a multitab funkció be van kapcsolva).
Kapcsolja be a készüléket. A készülék akkor van beállítás üzemmódban, ha:
Az összes program kijelző világít.
Két vízszintes állapotsáv jelenik meg a kijelzőn.
Kapcsolja be a készüléket. A készülék nincs beállítás üzemmódban, ha:
Csak egy program kijelző világít.
A kijelzőn látható a mosogatóprogram vagy a késleltetett indítás ideje.
A beállítási üzemmódba való visszatéréshez törölni kell a programot vagy a késleltetett
indítást. Lásd a "Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása" c. részt.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfelel-e lakóhelyén használt víz keménységé‐
nek. Szükség esetén módosítsa a vízlágyító beállítását.
A készülék használata
11
2. Töltse fel a sótartályt mosogatógéphez használatos sóval.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót öblítőszerrel.
4. Helyezze be az evőeszközöket és edényeket a készülékbe.
5. Állítsa be a töltet és a szennyeződés típusának megfelelő mosogatóprogramot.
6. Töltse fel a mosogatószer-adagolót a megfelelő mennyiségű mosogatószerrel.
7. Indítsa el a mosogatóprogramot.
Ha kombinált mosogatószer-tablettát használ („3 az 1-ben”, „4 az 1-ben”, „5 az 1-ben”' stb.),
használja a multitab funkciót (lásd a „Multi-tab funkció” c. részt).
A VÍZLÁGYÍTÓ BEÁLLÍTÁSA
A vízlágyító eltávolítja a csapvízből az ásványi anyagokat és sókat. Ezek az ásványi anyag‐
ok és sók károsíthatk a készüléket.
Állítsa be a vízlágyító szintet, ha az nem felel meg a lakóhelyén használt víz keménységének.
A használt víz keménységére vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi vízügyi
hatóságokkal.
Vízkeménység
Vízkeménység beállítá‐
sa
Német fok (dH°) Francia fok (°TH) mmol/l Clarke fok kézzel elektro‐
nikusan
51–70 91–125 9,1–12,5 64–88
2
1)
10
43 – 50 76 – 90 7,6 – 9,0 53 – 63
2
1)
9
37 – 42 65 – 75 6,5 – 7,5 46 – 52
2
1)
8
29 – 36 51 – 64 5,1 – 6,4 36 – 45
2
1)
7
23 – 28 40 – 50 4,0 – 5,0 28 – 35
2
1)
6
19 – 22 33 – 39 3,3 – 3,9 23 – 27
2
1)
5
1)
15 – 18 26 – 32 2,6 – 3,2 18 – 22 1 4
11 – 14 19 – 25 1,9 – 2,5 13 – 17 1 3
4 – 10 7 – 18 0,7 – 1,8 5 – 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Gyári helyzet.
2) Ezen a szinten ne használjon sót.
Manuálisan és elektronikusan kell beállítania a vízlágyítót.
12
A vízlágyító beállítása
Manuális beállítás
A vízkeménység-tárcsát forgassa el az 1. vagy 2.
állásba (lásd a táblázatot).
Elektronikus beállítás
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Nyomja meg, és egyidejűleg tartsa megnyomva a Delay és a Start érintőgombot, amíg
villognak a AUTO, PRO és a SILENT program kijelzők.
4. Engedje el a Delay és a Start érintőgombot.
5. Nyomja meg a Program érintőgombot,
Kialszik az PRO és SILENT program kijelző.
Villog a AUTO program kijelző.
A vízlágyító beállítása látható a kijelzőn (példa:
= 5. szint).
6. Ismételten nyomja meg a Program érintőgombot a beállítás megváltoztatására.
7. Kapcsolja ki a készüléket a megerősítéshez.
Ha a vízlágyító elektronikusan az 1. szintre van beállítva, akkor a só visszajelző nem kap‐
csol be.
SPECIÁLIS SÓ HASZNÁLATA
A sótartály feltöltése
1. Csavarja le a kupakot az óramutató járásá‐
val ellenkező irányban, és nyissa ki a só‐
tartályt.
2. Töltse meg a sótartályt 1 liter vízzel (első
feltöltéskor).
3. A tölcsér segítségével töltse fel a sótar‐
tályt sóval.
4. Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő
sót.
5. A sótartály visszazárásához tekerje a ku‐
pakot az óramutató járásával megegyező
irányba.
Normális jelenség, ha a só betöltésekor víz folyik ki a sótartályból.
Speciális só használata
13
A MOSOGATÓSZER ÉS AZ ÖBLÍTŐSZER HASZNÁLATA
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Mosogatószer használata
A környezet védelme érdekében ne használjon a szükségesnél több mosogatószert.
Kövesse a mosogatószer gyártójának a csomagoláson található utatásait.
A mosogatószer-adagoló feltöltése:
1.
Nyomja meg a kioldógombot
2
fedelének felnyitásához
7
a mosogatószer-adagoló
2.
Tegye a mosogatószert az adagolóba
1
.
3. Ha előmosogatási fázissal rendelkező mosogatóprogramot használ, tegyen egy kevés
mosogatószert a készülék ajtajának belsejébe.
4.
Ha mosogatószer-tablettát használ, tegye a mosogatószer-adagolóba
1
.
5. Zárja be a mosogatószer-adagolót. Nyomja le a fedelet, amíg a helyére nem kattan.
Mosogatószer-tabletta használata esetén használja a hosszú mosogatóprogramokat. Ezek
a rövid programok során nem oldódnak fel teljesen, így csökkenthetik a mosás eredményét.
Az öblítőszer használata
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az edények folt- és csíkmentesen száradjanak.
Az öblítőszer-adagoló az utolsó öblítéskor automatikusan adagolja az öblítőszert.
Az öblítőszer-adagoló feltöltéséhez kövesse az alábbi lépéseket:
1.
Nyomja meg a kioldógombot
6
fedelének kinyitásához.
5
az öblítőszer-adagoló
2.
Töltse fel az öblítőszer-adagolót
3
öblítőszerrel. A "max" jelzés a maximális szintet mu‐
tatja.
3. A kilöttyent öblítőszert nedvszívó törlőkendővel távolítsa el, hogy a mosogatóprogram
alatt megakadályozza a túlzott habképződést.
4. Zárja be az öblítőszer-adagolót. Nyomja le a fedelet, amíg a helyére nem kattan.
14
A mosogatószer és az öblítőszer használata
Állítsa be az öblítőszer adagolását
Gyári beállítás: 3. állás
Az adagolás 1. (legalacsonyabb adagolás) és 4. (legmagasabb adagolás) pozíció között ál‐
lítható be.
Forgassa el az öblítőszer-adagoló kiválasztógombját
4
az adag növeléséhez vagy csökken‐
téséhez.
MULTITAB FUNKCIÓ
A Multitab funkció kombinált mosogatószer-tablettáknál alkalmazható.
Ezek a termékek mosogatószert, öblítőszert és mosogatógéphez használandó sót tartalmaz‐
nak. A tabletták bizonyos típusai más vegyszereket is tartalmazhatnak.
Győződjön meg arról, hogy e tabletták megfelelnek-e a környékén lévő vízkeménységnek
(lásd a termékek csomagolásán található útmutatások).
A Multitab funkció kikapcsolja az öblítőszer és a só betöltését.
A multitab funkció automatikusan kikapcsolja az öblítőszer és avisszajelzőt.
A Multitab funkció használatakor a program időtartama megnövekedhet.
A multitab funkciót a mosogatóprogram indítása előtt kapcsolja be vagy ki A multitab funkci‐
ót nem lehet be- vagy kikapcsolni a mosogatóprogram működése közben.
A mosogatóprogram indítása előtt mindig győződjön meg, arról, hogy be van-e multitab funk‐
ció kapcsolva.
A Multitab funkció kikapcsolásához és külön mosogatószer, só és öblítőszer használatához:
1. Annyiszor nyomja meg a Option érintőgombot, amíg ki nem alszik a multitab visszajel‐
ző. Ki van a funkció kapcsolva.
2. Töltse fel a sótartályt és az öblítőszer-adagolót.
3. Állítsa a vízkeménységet a legmagasabb szintre.
4. Futtasson le egy mosogatóprogramot edények nélkül.
5. A mosogatőprogram befejezése után a környékén lévő vízkeménységnek megfelelően
állítsa be a vízlágyítót.
6. Állítsa be az öblítőszer mennyiségét.
EVŐESZKÖZÖK ÉS EDÉNYEK BEPAKOLÁSA
Lásd a " ProClean töltetek példái" c. kiadványt.
Javaslatok és tanácsok
Ne helyezzen a készülékbe a vizet felszívó darabokat (szivacsot, rongyot).
Az edényekről távolítsa el az ételmaradékot.
Áztassa fel az edényekre égett ételt.
Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és lábasok) nyílásukkal lefele tegye be.
Vigyázzon, hogy a víz ne gyűlhessen bele az edényekbe vagy csészékbe.
Multitab funkció
15
Fontos, hogy az edények és evőeszközök ne legyenek egymásba csúszva.
Győződjön meg arról, hogy a poharak nem érnek egymáshoz.
A kisebb tárgyakat helyezze az evőeszközkosárba.
A kanalakat más evőeszközökkel vegyesen pakolja be, hogy ne tapadjanak össze.
Az edényeket úgy helyezze a kosárba, hogy a víz az összes felületet érje.
A könnyű darabokat helyezze a felső kosárba. Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne moz‐
dulhassanak el.
A műanyag darabokra és tapadásmentes bevonatú serpenyőkre vízcseppek gyűlhetnek.
MOSOGATÓPROGRAMOK
Program Szennyeződés típusa Töltet típusa Program leírása
1)
Minden Edények, evőeszközök, láb‐
asok és fazekak
Előmosogatás
Mosogatás 45°C vagy
70°C
Öblítések
Szárítás
Erős szennyezettség Edények, evőeszközök, láb‐
asok és fazekak
Előmosogatás
Mosogatás 70 °C
Öblítések
Szárítás
2)
Normál szennyezett‐
ség
Edények és evőeszközök Előmosogatás
Mosogatás 50 °C
Öblítések
Szárítás
3)
Friss szennyeződés Edények és evőeszközök Mosogatás 60 °C
Öblítések
4)
Normál szennyezett‐
ség
Edények és evőeszközök Előmosogatás
Mosogatás 50 °C
Öblítések
Szárítás
Enyhe szennyezett‐
ség
Edények és evőeszközök Mosogatás 55 °C
Öblítések
Normál vagy enyhe
szennyezettség
Kényes cserép- és üvege‐
dények
Mosogatás 45 °C
Öblítések
Szárítás
16
Mosogatóprogramok
Program Szennyeződés típusa Töltet típusa Program leírása
E programot használja az edények gyors öblítésére.
Ez megakadályozza az ételmaradékok edényekhez
tapadását és a rossz szagok készülékből való kijutá‐
sát.
Ne használjon mosogatószert e programhoz.
Öblítések
1) A készülék érzékeli a szennyeződés típusát és a kosarakban lévő edények számát. Automatikusan beállítja a
vízhőmérsékletet és mennyiséget, az energiafelhasználást és a program idejét.
2) E a különösen halk mosogatóprogram. Nagyon alacsony fordulatszámon működik a szivattyú, hogy csökkentse
a zajszintet. Az alacsony fordulatszám miatt hosszú a program ideje.
3) Friss szennyeződés esetén mosogathat e programmal. Rövid idő alatt jó mosogatási eredményIt biztosít.
4) Ez a normál program vizsgáló intézetek számára. E programnál a leghatékonyabban a vízet és energia
felhasználás normál szennyeződésű edények és evőeszközök esetén. A tesztadatok megtalálhatók a mellékelt
tájékoztatóban.
Funkciók
Program Extra higiénia ÖKO PLUS
Igen, hatással van. Igen, hatással van.
Igen, de nincs hatása. Igen, hatással van.
Igen, de nincs hatása. Igen, de nincs hatása.
Igen, hatással van. Igen, de nincs hatása.
Igen, hatással van. Igen, hatással van.
Igen, hatással van. Igen, de nincs hatása.
Igen, de nincs hatása. Igen, hatással van.
Igen, de nincs hatása. Igen, de nincs hatása.
Fogyasztási értékek
Program
1)
Energia (kWh) Víz (liter)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,4 - 1,6 13 - 14
1,1 - 1,2 9 - 11
0,8 9
0,9 - 1,0 9 - 11
1,0 - 1,1 10 - 11
0,8 - 0,9 11 - 12
0,1 4
1) A program időtartamát mutatja a kijelző.
Mosogatóprogramok
17
A víz nyomása és hőmérséklete, az áramszolgáltatás ingadozásai és az edények mennyisé‐
ge módosíthatja ezen értékeket.
MOSOGATÓPROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS ELINDÍTÁSA
A mosogatóprogram késleltetett indítás nélküli indítása.
1. Zárja be a készülék ajtaját.
2. Kapcsolja be a készüléket.
3. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
4. Állítsa be a mosogatóprogramot.
Világít a megfelelő program kijelző.
A program időtartama villog a kijelzőn.
Világítanak a beállított mosogatóprogram fázis kijelzői.
5. Szükség esetén állítsa be az extra higiénia vagy ÖKO PLUS funkciót.
E funkciók kijelölését mindig a mosogatóprogram kijelölése után kell végezni.
6. Nyomja meg a Start érintőgombot, a mosogatóprogram automatikusan elindul.
Kialszanak a fázis kijelzők, de világít az aktív fázis kijelzője.
Mosogatóprogram késleltetett indítással való indítása.
1. Zárja be a készülék ajtaját.
2. Kapcsolja be a készüléket.
3. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
4. Állítsa be a mosogatóprogramot és a funkciókat.
5. Annyiszor nyomja meg a Delay érintőgombot, amíg meg nem jelenik a kijelzőn a késlel‐
tetett indítás kijelzése.
A késleltetett indítás ideje villog a kijelzőn.
Világít a késleltetés visszajelző.
6. Nyomja meg a Start érintőgombot, automatikusan megkezdődik a visszaszámlálás.
Nem villog tovább a késleltetett indítás ideje.
Kialszanak a beállított mosóprogram fázis kijelzők.
Amikor a visszaszámlálás befejeződött, a mosogatóprogram automatikusan elindul.
Világít az aktív fázis kijelzője.
Az ajtó kinyitása megszakítja a visszaszámlálást. Amikor ismét becsukja az ajtót, a vissza‐
számlálás a megszakítási ponttól folytatódik.
A késleltetett indítás törlése
Nem működik a visszaszámlálás.
1. Annyiszor nyomja meg a Delay érintőgombot, amíg:
A kijelzőn a mosogatóprogram időtartama nem látható.
Világítani nem kezdenek a fázis kijelzők.
18
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
2. Nyomja meg a Start érintőgombot a mosogatóprogram indítására.
Működik a visszaszámlálás.
1. Annyiszor nyomja meg a Delay érintőgombot, amíg:
A kijelzőn a mosogatóprogram időtartama nem látható.
Világítani nem kezdenek a fázis kijelzők.
A mosogatóprogram automatikusan elindul.
Mosogatóprogram megszakítása
Nyissa ki a mosogatógép ajtaját.
A program leáll.
Zárja be a készülék ajtaját.
A program a megszakítási ponttól folytatódik.
A mosogatóprogram törlése
Ha nem indult el a mosogatóprogram, akkor megváltoztathatja a kiválasztást.
A mosogatóprogram működése során a kiválasztás megváltoztatásához törölnie kell a prog‐
ramot.
Nyomja meg és egyidejűleg addig tartsa megnyomva a Delay és a Start érintőgombot, amíg:
Az összes program kijelző világít.
Két vízszintes állapotsáv jelenik meg a kijelzőn.
Új mosogatóprogram elindítása előtt ellenőrizze, hogy van-e mosogatószer a mosogatószer-
adagolóban.
A mosogatóprogram vége
A mosogatóprogram befejezése után nulla látható a kijelzőn és világít a vége visszajelző.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Nyissa ki a mosogatógép ajtaját.
3. Jobb szárítási eredmény eléréséhez tartsa az ajtót nyitva néhány percig.
Távolítsa el az edényeket a kosarakból
A kipakolás előtt várja meg, amíg az edények kihűlnek. A forró edények könnyebben meg‐
sérülnek.
Először az alsó kosarat, majd a felső kosarat ürítse ki.
Lehetséges, hogy víz van a késlék oldalfalain és ajtaján. A rozsdamentes acél hama‐
rabb lehűl, mint az edények.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A szűrők eltávolítása és tisztítása
A piszkos szűrők rontják a mosogatás hatékonyságát.
Annak ellenére, hogy a szűrők nem igényelnek különösebb karbantartást, rendszeres ellen‐
őrzésük, és szükség esetén tisztításuk ajánlott.
Ápolás és tisztítás
19
1. Az (A) szűrő kivételéhez forgassa az óra‐
mutató járásával ellentétes irányba, és ve‐
gye ki a (B) szűrőből.
2. Az (A) szűrő két részből áll. A szűrő szét‐
szereléséhez húzza szét a részeket.
3. Mindkét részt mossa tisztára folyó víz alatt.
4. Illessze egymáshoz az (A) szűrő két részét
és nyomja össze. Ügyeljen rá, hogy megfe‐
lelően illeszkedjenek.
5. Vegye ki a (B) szűrőt.
6. Alaposan tisztítsa meg a (B) szűrőt folyó
víz alatt.
7. Tegye az eredeti helyére a (B) szűrőt. El‐
lenőrizze, hogy a két vezetősínben (C)
megfelelően illeszkedik-e.
8. Helyezze az (A) szűrőt a helyére a (B) szű‐
rőben. Fordítsa el az (A) szűrőt az óramu‐
tató járásával megegyező irányba, amíg
rögzül.
Szórókarok tisztítása
Ne távolítsa el a szórókarokat.
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szennyeződés megmaradó részét egy hegyes vé‐
gű pálcával távolítsa el.
Külső felületek tisztítása
A mosogatógép és a kezelőpanel külső felületét törölje át egy puha, nedves ruhával.
Csak semleges tisztítószert használjon.
Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldószereket (pl.: acetont).
A
B
C
20
Ápolás és tisztítás
MIT TEGYEK, HA...
A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll.
Először próbálja meg kiküszöbölni a problémát (lásd a táblázatot). Ha nem sikerül, forduljon
szakszervizhez.
Bizonyos meghibásodások esetén a kijelzőn egy riasztási kód látható:
- A készülék nem tölt be vizet.
- A készülék nem ereszti le a vizet.
- A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
VIGYÁZAT
Az ellenőrzés előtt a készüléket kapcsolja ki.
Hibás működés Lehetséges ok Lehetséges megoldás
A készülék nem tölt be vizet. A vízcsap eltömődött vagy víz‐
köves.
Tisztítsa ki a vízcsapot.
A víznyomás túl alacsony. Forduljon a helyi vízszolgáltató‐
hoz.
A vízcsap zárva van. Nyissa ki a vízcsapot
Eltömődött a befolyócső szűrő‐
je.
Tisztítsa meg a szűrőt.
A befolyócső csatlakozása nem
megfelelő.
Ügyeljen arra, hogy a csatlako‐
zás megfelelő legyen.
A befolyócső sérült. Ügyeljen rá, hogy a befolyócsö‐
vön ne legyen sérülés.
A készülék nem ereszti le a vizet. A szifon eltömődött. Tisztítsa ki a szifont.
A kifolyócső csatlakozása nem
megfelelő.
Ügyeljen arra, hogy a csatlako‐
zás megfelelő legyen.
Megsérült a kifolyócső. Ügyeljen rá, hogy a kifolyócsö
vön ne legyen sérülés.
A túlcsordulás-gátló bekapcsolt. Zárja el a vízcsapot, és fordul
jon a szakszervizhez.
Nem történt meg a mosogató‐
program indítása.
A készülék ajtaja nyitva van. Vi‐
lágít az ajtó visszajelző.
Zárja be a készülék ajtaját.
Nem nyomta meg a Start érintő
gombot vagy gombot.
Nyomja meg a Start érintőgom‐
bot vagy gombot
A hálózati csatlakozódugó
nincs megfelelően a hálózati
csatlakozóaljzatba csatlakoztat‐
va.
Csatlakoztassa megfelelően a
csatlakozódugót.
Kiégett a biztosítódobozban a
biztosító.
Cserélje ki a biztosítót.
Mit tegyek, ha...
21
Hibás működés Lehetséges ok Lehetséges megoldás
Késleltetett indítás van beállítva. Törölje a késleltetett indítást.
Amikor a visszaszámlálás be‐
fejeződött, a mosogatóprog‐
ram automatikusan elindul.
Az ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytatódik.
Ha a nem szűnik meg a hibás működés, akkor forduljon a szervizhez.
Ha a kijelzőn egyéb riasztási kódok láthatóak, akkor forduljon szervizhez.
A szerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatók.
Jegyezze fel ezen információt:
Modell (MOD.) ........................................................
Termékszám ("PNC") ........................................
Sorozatszám (S.N) ...................
A mosogatás és a szárítás eredménye nem kielégítő.
Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás
Az edények nem tiszták. A kiválasztott mosogatóprog‐
ram nem felel meg a töltet és a
szennyeződés típusának.
Győződjön meg arról, hogy meg‐
felelő-e a mosogatóprogram az
ilyen típusú töltet és a szennye‐
ződés esetében.
Az edényeket nem helyezte
megfelelően a kosarakba, a víz
nem érte el az összes felületet.
Helyezze az edényeket megfe‐
lelően a kosarakba.
A szórókarok nem tudnak sza‐
badon mozogni. Az edények
nem megfelelően vannak a ko‐
sarakba helyezve.
Győződjön meg arról, hogy a töl‐
tet helytelen elrendezése miatt
nincsenek-e a szórókarok ela‐
kadva.
A szűrők szennyezettek vagy
nincsenek megfelelően behe‐
lyezve.
Győződjön meg arról, hogy tisz‐
ták-e a szűrők, és megfelelően
vannak-e összeszerelve és be‐
téve.
Nem elegendő vagy hiányzik a
mosogatószer.
Győződjön meg arról, hogy ele‐
gendő mosogatószert töltött be.
Vízkőmaradványok vannak az
edényeken.
A sótartály üres. Töltse fel a sótartályt mosogató‐
géphez használatos sóval.
A vízlágyító szintje nincs meg‐
felelően beállítva.
Állítsa be a vízlágyító megfelelő
szintjét.
A sótartály kupakja nincs meg‐
felelően visszazárva.
Győződjön meg arról, hogy a só‐
tartály kupakja megfelelően zár-
e.
A poharakon és az edényeken
csíkok, fehér foltok vagy kékes
bevonat látható.
Túl sok öblítőszert adagolt. Csökkentse az öblítőszer men‐
nyiségét.
22
Mit tegyek, ha...
Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás
Vízcseppek száradási nyomait
észleli a poharakon és az edé‐
nyeken.
Túl kevés öblítőszert adagolt. Növelje az öblítőszer mennyisé‐
gét.
Lehet, hogy a mosogatószer az
oka.
Használjon másik márkájú mo‐
sogatószer.
Nedvesek az edények. A mosogatóprogramnak nincs
szárítási, vagy rövid szárítási fá‐
zisa van.
Jobb szárítási eredmény eléré‐
séhez tartsa az ajtót nyitva né‐
hány percig.
Az edények nedvesek és homá‐
lyosak.
Az öblítőszer-adagoló üres. Töltse fel az öblítőszer-adago‐
lót öblítőszerrel.
A multitab funkció be van kap‐
csolva (ez a funkció automatiku‐
san kikapcsolja az öblítőszer-
adagolást).
Kapcsolja be az öblítőszer-ada‐
golót.
Kapcsolja be az öblítőszer-adagolót.
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Nyomja meg, és egyidejűleg tartsa megnyomva a Delay és a Start érintőgombot, amíg
villog a AUTO, PRO és a SILENT program kijelző.
4. Engedje el a Delay és a Start érintőgombot.
5. Nyomja meg a Option érintőgombot.
Kialszik az AUTO és SILENT program kijelző.
Villog a PRO program kijelző.
A kijelzőn az öblítőszer-adagoló beállítása látható.
Ki van az öblítőszer-adagoló kapcsolva.
Be van az öblítőszer-adagoló kapcsolva.
6. A beállítás módosításához nyomja meg az Option érintőgombot.
7. Kapcsolja ki a készüléket a megerősítéshez.
MŰSZAKI ADATOK
Gyártó védjegye AEG
Forgalmazó Electrolux Lehel Kft. Háztartási
Készülékek,
1142 Budapest, Erzsébet kir.-né út 87.
Típusazonosító FAVORIT 88060 I
Energiahatékonysági osztály (skála A-tól G-ig,
ahol A - hatékonyabb: G - kevésbé hatékony)
A
Műszaki adatok
23
A szabvány ciklus gyártó általi megnevezése,
amelyre a címkén és az adatlapon található infor‐
máció vonatkozik
Energiafelhasználás a szabvány ciklust alapul vé‐
ve (a tényleges energiafelhasználás függ a ké‐
szülék használatának a módjától) (kWh)
0,96
Tisztítási hatékonyság (skála A-tól G-ig, ahol A -
magasabb: G - alacsonyabb)
A
Szárítási hatékonyság (skála A-tól G-ig, ahol A -
magasabb: G - alacsonyabb)
A
A mosogatógép befogadó képessége szabvá‐
nyos teríték esetén
12 személyes
Vízfelhasználás a szabvány ciklus alapján (liter) 10
Szabvány ciklus programideje (perc) 160
Átlagos becsült évi energia- és vízfelhasználás
220 ciklusra kifejezve (kWh / liter)
211,2 / 2200
Szabvány ciklus alatti zajszint Db(A) 41
Méretek Szélesség (mm)
Magasság munkafelülettel (mm)
Max. mélység (mm)
596
818 - 898
575
Összteljesítmény (W) 2200
Hálózati víznyomás
Minimum (bar) - Maximum (bar)
0,5
8
Az elektromos csatlakoztatásra vonatkozó adatok a készülék ajtajának belső szélén lévő
adattáblán láthatók.
Ha a meleg víz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, fotovoltaikus pane‐
lek vagy szélenergia), akkor használja a melegvíz-vezetéket az energiafogyasztás csökken‐
tése érdekében.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal,
hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra:
. A csomagolást helyezze a
megfelelő konténerekbe.
24
Környezetvédelmi tudnivalók
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha
sido creado para ofrecer un rendimiento impecable
durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor,
dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de
todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario
para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus
electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de
accesorios diseñados y fabricados conforme a los
elevados estándares de calidad característicos de la
marca, desde utensilios de cocina especializados a
cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el
lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en
www.aeg-electrolux.com/shop
25
ÍNDICE DE MATERIAS
27 Información sobre seguridad
31 Descripción del producto
32 Panel de mandos
35 Uso del aparato
35 Ajuste del descalcificador de agua
36 Uso de sal para lavavajillas
37 Uso de detergente y abrillantador
38 Función Multitab
38 Carga de cubiertos y vajilla
39 Programas de lavado
41 Selección e inicio de un
programa de lavado
43 Mantenimiento y limpieza
44 Qué hacer si…
47 Datos técnicos
47 Aspectos medioambientales
En este manual de usuario se utilizan
los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su
seguridad personal e información
sobre la manera de evitar que el
aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
26
Índice de materias
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este manual:
Por su seguridad y la de su hogar.
Para respetar el medio ambiente.
Por el correcto funcionamiento del aparato
Guarde siempre estas instrucciones junto con el aparato, aunque se mude o lo dé a otra
persona.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o
mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en su manejo, a menos
que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su
seguridad.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia o lesiones!
Guarde todos los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños entren en
contacto con los detergentes.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuen-
tre abierta.
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones de este aparato. ¡Peligro de lesiones y daños al aparato!
Siga las instrucciones de seguridad facilitadas por el fabricante del detergente para evi-
tar quemaduras en ojos, boca y garganta.
No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de
detergente.
No deje la puerta abierta del aparato sin supervisión. De esta forma se evitarán lesio-
nes y caídas sobre una puerta abierta.
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Uso del equipo
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el aparato
para otros usos a fin de evitar daños y lesiones.
Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados pa-
ra lavavajillas.
No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, den-
tro, cerca o encima del aparato. ¡Peligro de explosión o incendio!
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cu-
biertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición horizontal
en el cesto superior o en el cesto para cuchillos. (No todos los modelos tienen cesto
para cuchillos.)
Utilice sólo productos específicos para lavavajillas (detergente, sal, abrillantador).
Información sobre seguridad
27
El uso de cualquier otro tipo de sal no específico para lavavajillas puede dañar el des-
calcificador de agua.
Cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado. Los restos de sal en el aparato
pueden causar corrosión o abrir un agujero en su parte inferior.
No llene el dosificador de abrillantador con otra sustancia diferente (por ej., productos
de limpieza de lavavajillas o detergentes líquidos). El aparato podría dañarse.
Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
Si abre la puerta con un programa de lavado en curso, puede salir vapor caliente. Ello
puede causar quemaduras en la piel.
No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el programa de lavado.
Cuidado y limpieza
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de red.
No utilice productos inflamables ni corrosivos.
No utilice el aparato sin los filtros. Compruebe que los filtros están instalados correcta-
mente. Una instalación incorrecta de los filtros reduce la calidad del lavado y puede
provocar daños en el aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podrían sufrirse des-
cargas eléctricas o dañar el aparato.
Instalación
Asegúrese de que el aparato no está dañado. No enchufe ni conecte el aparato si está
dañado; diríjase al proveedor.
Retire todo el embalaje antes de instalar y usar el aparato.
La instalación, fontanería y conexiones eléctricas del aparato debe realizalas tan sólo
un técnico profesional homologado. De esta forma se evitarán riesgos de daños estruc-
turales y lesiones.
Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de red durante la instalación.
No taladre en los lados del lavavajillas para no dañar los componentes hidráulicos y
eléctricos.
¡Importante! Siga las instrucciones que se indican en la plantilla suministrada con el
aparato:
para instalar el aparato.
para montar el panel de la puerta.
para conectar el aparato al suministro de agua y al desagüe.
Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
Medidas anti congelación
No instale el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0°C.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación.
28
Información sobre seguridad
Conexión de agua
Utilice mangueras nuevas para conectar el aparato al suministro de agua. No emplee
mangueras usadas.
No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante largo
tiempo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte la man-
guera de entrada.
Asegúrese de no aplastar ni dañar las mangueras de agua al instalar el aparato.
Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fugas.
La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras no tengan pérdidas.
La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento
doble con un cable interno de conexión a la red. La manguera de entrada de agua sólo
está bajo presión cuando fluye el agua. Si se produce una fuga de agua en la mangue-
ra de entrada, la válvula de seguridad interrumpe el suministro.
Tenga cuidado al conectar la manguera de entrada de agua:
No sumerja en agua la manguera de entrada de agua ni tampoco la válvula de
seguridad.
Si la manguera de entrada de agua o la válvula de seguridad sufren algún daño,
desenchufe el aparato de la toma de red inmediatamente.
Póngase en contacto con el servicio técnico para sustituir la manguera de entra-
da de agua con válvula de seguridad.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Conexión eléctrica
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del sumi-
nistro eléctrico de su hogar.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice enchufes múltiples ni cables prolongadores. ¡Peligro de incendio!
No sustituya ni cambie el cable de suministro de red. Póngase en comunicación con el
servicio técnico.
Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación ni el enchufe.
Información sobre seguridad
29
Asegúrese de que se puede acceder al enchufe del suministro de red una vez instalado
el aparato.
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Lámpara interior
Este aparato cuenta con una luz interna que se enciende y se apaga al abrir y cerrar la
puerta.
ADVERTENCIA
Radiación de LED visible; no mire directamente al haz de luz.
La lámpara LED es de la CLASE 2 de conformidad con IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Longitud de emisión de onda: 450 nm
Potencia máxima emitida: 548 μW
Antes de cambiar la luz interna, diríjase al centro de servicio.
Desconecte el suministro de red en la toma de ésta antes de proceder a cambiar la lámpa-
ra interna.
Servicio técnico
Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en
comunicación con el servicio técnico.
Utilice únicamente recambios originales.
Eliminación del aparato.
A fin de evitar el riesgo de lesiones y daños:
Desenchufe el aparato de la toma de red.
Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
Quite el cierre de la puerta. De esta forma evitará que los niños o mascotas se encie-
rren en el aparato. ¡Peligro de asfixia!
Deshágase del aparato entregándolo en el centro de residuos local.
ADVERTENCIA
¡Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión!
De producirse un accidente con estos detergentes, diríjase inmediatamente al médico.
Si el detergente entra en la boca, diríjase de inmediato al médico.
Si el detergente entra en los ojos, lávelos con agua y diríjase inmediatamente al médico.
Mantenga los detergentes para lavavajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los
niños.
No deje abierta la puerta del aparato con detergente en el dosificador de detergente.
Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado.
30
Información sobre seguridad
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
1 Cesto superior
2 Selector del ajuste de dureza del agua
3 Depósito de sal
4 Dosificador de detergente
5 Dosificador de abrillantador
6 Placa de especificaciones técnicas
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor intermedio
10 Brazo aspersor superior
Descripción del producto
31
PANEL DE MANDOS
9
1
2
3 4
5
6
8 7
1 Botón de encendido/apagado
2 Guía de programas
3 Placa táctil Program
4 Indicadores de programa
5 Pantalla
6 Placa táctil Delay
7 Placa táctil Start
8 Indicadores
9 Placa táctil Option
Indicadores
Indicador luminoso de multitab. Se enciende cuando se activa la función.
Indicador ÖKO PLUS. Se enciende cuando se activa la función.
Indicador Higiene adicional. Se enciende cuando se activa la función.
Indicador de la fase de lavado. Se enciende durante la fase de lavado.
Indicador de la fase de aclarado. Se enciende durante las fases de aclarado.
Indicador de la fase de secado. Se enciende durante la fase de secado.
Indicador de fin. Se enciende cuando finaliza el programa de lavado.
Indicador de la fase de abrillantado. Se ilumina cuando es necesario llenar el
dosificador de abrillantador.
1)
32
Panel de mandos
Indicadores
Indicador de Sal. Se ilumina cuando es necesario llenar el depósito de sal.
1)
Después de llenar el recipiente, el indicador de sal permanece encendido du-
rante algunas horas. Esto no afecta al funcionamiento del aparato.
Indicador Delay . Se enciende cuando se activa el inicio diferido.
Indicador de la puerta. Se enciende cuando la puerta está abierta o mal cerrada.
1) Si el depósito de sal y/o el dosificador de abrillantador están vacíos, el indicador correspondiente no se
enciende durante el programa de lavado.
Botón de encendido/apagado
Pulse esta tecla para encender y apagar el aparato.
Diez minutos después de finalizar el programa de lavado, la función AUTO OFF desactiva
automáticamente el aparato. Esto ayuda a ahorrar energía.
Guía de programas
Esta guía le ayuda a elegir el programa de lavado.
Placa táctil Program
Vuelva a tocar la placa táctil hasta que se ilumine el indicador del programa de lavado.
Consulte la sección "Programas de lavado".
Pantalla
La pantalla muestra:
El ajuste electrónico del nivel del descalcificador
La activación y desactivación del dosificador de abrillantador (sólo con la función Mul-
titab activa)
La duración del programa de lavado
El tiempo restante hasta la finalización del programa de lavado
El final del programa de lavado (la pantalla muesta un valor cero)
El inicio retardado
Los códigos de alarma.
Placa táctil Delay
Pulse esta placa táctil repetidamente para retrasar el inicio del programa de lavado entre
1 y 24 horas.
Placa táctil Start
Pulse esta placa táctil para iniciar:
El programa de lavado
La cuenta atrás del inicio diferido.
Placa táctil Option
Pulse esta tecla para ajustar las funciones.
Al activar una función, se enciende el indicador correspondiente.
Panel de mandos
33
Placa táctil Option Multitab ÖKO PLUS Higiene adicional
Pulse una vez ACTIVADA DESACTIVADA DESACTIVADA
Pulse dos veces DESACTIVADA ACTIVADA DESACTIVADA
Pulse tres veces ACTIVADA ACTIVADA DESACTIVADA
Pulse cuatro veces DESACTIVADA DESACTIVADA ACTIVADA
Pulse cinco veces ACTIVADA DESACTIVADA ACTIVADA
Pulse seis veces DESACTIVADA DESACTIVADA DESACTIVADA
No es posible activar simultáneamente las funciones Higiene adicional y ÖKO PLUS.
Funciones
Multitab
Si utiliza pastillas de detergente combinado ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.), utilice la
función multitab. Consulte la sección "Función Multitab".
ÖKO PLUS
Esta función reduce la temperatura en la fase de secado. El consumo energético se redu-
ce un 25%.
Los platos pueden estar mojados al final del programa al abrir la puerta del aparato. Re-
comendamos que mantenga abierta la puerta y deje que se sequen los platos.
Higiene adicional
Esta función ofrece un mejor resultado de higiene. Durante la fase de aclarado, la tempe-
ratura se mantiene a 70 °C durante 10-14 minutos.
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar las siguientes operaciones:
Seleccionar e iniciar un programa de lavado
Seleccionar e iniciar un inicio diferido.
Ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador.
Activar o desactivar el dosificador de abrillantador (solo cuando la función Multitab
esté activa).
Encienda el aparato. El aparato está en modo de ajuste cuando:
Se encienden todos los indicadores de programa.
En la pantalla aparecen dos barras de estado horizontales.
Encienda el aparato. El aparato no está en modo de ajuste cuando:
Sólo se enciende un indicador de programa.
La pantalla muestra el tiempo de un programa de lavado o de un inicio diferido.
Para volver al modo de ajuste, debe cancelar el programa o el inicio diferido. Consul-
te la sección "Selección e inicio de un programa de lavado".
34
Panel de mandos
USO DEL APARATO
1. Compruebe si el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su zo-
na. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el depósito con sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el aparato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combinado ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.), use la fun-
ción Multitab (consulte "Función Multitab").
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales. Estas sales y minerales pue-
den dañar el aparato.
Ajuste el nivel del descalcificador si no coincide con la dureza del agua de su zona.
Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza
del agua de su zona.
Dureza agua
Ajuste de la dureza
del agua
Grados alemanes
(°dH)
Grados franceses
(TH°)
mmol/l Grados Clar-
ke
manual-
mente
elec-
trónica-
mente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Posición de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Uso del aparato
35
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posición 1
o 2 (consulte la tabla).
Ajuste electrónico
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las placas táctiles Delay y Start a la vez hasta que parpadeen los
indicadores de programa AUTO, PRO y SILENT.
4. Suelte las placas táctiles Delay y Start.
5. Pulse la placa táctil Program.
Los indicadores de programa PRO y SILENT se apagan.
El indicador de programa AUTO continúa parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste del descalcificador (ejemplo:
= nivel 5).
6. Pulse la placa táctil Program repetidamente para cambiar el ajuste.
7. Desactive el aparato para confirmar.
Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el indicador luminoso
de sal permanece apagado.
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
Llenado del contenedor de sal
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito
de sal (sólo cuando cargue sal por prime-
ra vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal
en el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan ha-
ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia
la derecha.
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el depósito con sal; es normal que ocurra.
36
Uso de sal para lavavajillas
USO DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario.
Siga las recomendaciones del fabricante del detergente que aparecen en el envase.
Llenado del dosificador de detergente:
1.
Abra
2
la tapa
7
del dosificador de detergente.
2.
Coloque el detergente en la cámara del dosificador
1
.
3. Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad
de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de detergente
1
.
5. Cierre el dosificador de detergente. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar
Utilice programas de lavado largos cuando emplee pastillas de detergente. Éstas no se
disuelven completamente en programas de lavado cortos y pueden reducir la calidad del
lavado.
Uso del abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin dejar rayas ni manchas.
El dosificador de abrillantador añade automáticamente el producto durante la última fa-
se de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de abrillantador
1.
Abra
6
la tapa
5
del dosificador de abrillantador.
2.
Llene el dosificador
3
con abrillantador. La marca "max" indica el nivel máximo.
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se
forme demasiada espuma durante el lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar
Uso de detergente y abrillantador
37
Ajuste la dosificación de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 3.
Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificación más ba-
ja) y 4 (dosificación más alta).
Gire el selector de abrillantador
4
para aumentar o reducir la dosificación.
FUNCIÓN MULTITAB
La función multitab es para pastillas de detergente combinadas.
Estas pastillas combinan las funciones de detergente, abrillantador y sal para lavavajillas.
Algunos tipos de pastillas también pueden contener otros productos.
Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona (consulte
las instrucciones del paquete de los productos).
La función multitab desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal.
La función Multitab desactiva automáticamente los indicadores del abrillantador y la sal.
La función multitab puede aumentar la duración del programa de lavado.
Active o desactive la función Multitab antes de poner en marcha un programa de lavado.
No es posible activar o desactivar la función con el programa de lavado en marcha.
Antes del inicio de un programa de lavado, asegúrese siempre de que la función multitab
está activa.
Para desactivar la función multitab y usar detergente, sal y abrillantador por separado
1. Pulse la placa táctil Option hasta que se apague el indicador multitab. La función es-
tá desactivada.
2. Llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
3. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
4. Inicie el programa de lavado sin vajilla.
5. Cuando termine el programa de lavado, ajuste el descalcificador según la dureza del
agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA
Consulte el folleto "Ejemplos de cargas ProClean".
Consejos y sugerencias
No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, paños de lim-
pieza, etc.).
Elimine los restos de comida de los platos.
Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
Asegúrese de que el agua no queda almacenada en los recipientes ni en cuencos.
38
Función Multitab
Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí.
Asegúrese de que los vasos no estén en contacto entre sí.
Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
Cuando coloque objetos en los cestos, asegúrese de que el agua puede llegar a todas
las superficies.
Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que los objetos no se
mueven.
Los objetos de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a retener gotas de agua.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del pro-
grama
1)
Todo Vajilla, cubertería, cacero-
las y sartenes
Prelavado
Lavado 45°C o 70°C
Aclarados
Secado
Suciedad intensa Vajilla, cubertería, cacero-
las y sartenes
Prelavado
Lavado 70 ºC
Aclarados
Secado
2)
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
Lavado 50 ºC
Aclarados
Secado
3)
Suciedad reciente Vajilla y cubertería Lavado 60 ºC
Aclarados
4)
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
Lavado 50 ºC
Aclarados
Secado
Suciedad ligera Vajilla y cubertería Lavado 55 ºC
Aclarados
Suciedad normal o li-
gera
Vajilla y cristalería finas Lavado 45 ºC
Aclarados
Secado
Programas de lavado
39
Programa Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del pro-
grama
Utilice este programa para aclarar rápidamente la
vajilla. De esta forma se evita que los restos de co-
mida se adhieran a la vajilla y se eliminan los ma-
los olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
Aclarados
1) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de elementos de las cestas. Ajusta automáticamente la
temperatura y cantidad del agua, el consumo de energía y el tiempo del programa.
2) Es el programa de lavado más silencioso. La bomba funciona a muy baja velocidad para reducir el nivel de
ruido. Debido a la baja velocidad, el programa es largo.
3) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco
tiempo.
4) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz de
agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. Para conocer los datos de las
pruebas, consulte el folleto suministrado.
Funciones
Programa Higiene adicional ÖKO PLUS
Sí, con efecto Sí, con efecto
Sí, sin efecto Sí, con efecto
Sí, sin efecto Sí, sin efecto
Sí, con efecto Sí, sin efecto
Sí, con efecto Sí, con efecto
Sí, con efecto Sí, sin efecto
Sí, sin efecto Sí, con efecto
Sí, sin efecto Sí, sin efecto
Valores de consumo
Programa
1)
Energía (kWh) Agua (litros)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,4 - 1,6 13 - 14
1,1 - 1,2 9 - 11
0,8 9
0,9 - 1,0 9 - 11
1,0 - 1,1 10 - 11
0,8 - 0,9 11 - 12
40
Programas de lavado
Programa
1)
Energía (kWh) Agua (litros)
0,1 4
1) La pantalla muestra la duración del programa.
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y la cantidad
de platos pueden alterar los valores de consumo.
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO
Inicio del programa de lavado sin inicio diferido
1. Cierre la puerta del aparato.
2. Encienda el aparato.
3. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
4. Seleccione un programa de lavado.
Se ilumina el indicador de programa correspondiente.
La duración del programa parpadea en la pantalla.
Se encienden los indicadores de fase del programa de lavado ajustado.
5. Si es necesario, ajuste las funciones Higiene adicional o ÖKO PLUS.
La selección de estas funciones siempre se debe hacer después de elegir el progra-
ma de lavado.
6. Pulse el panel táctil Start; el programa de lavado se inicia automáticamente.
Los indicadores de fase se apagan, pero el de la fase en curso permanece encendido.
Inicio del programa de lavado con inicio diferido
1. Cierre la puerta del aparato.
2. Encienda el aparato.
3. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
4. Seleccione un programa de lavado y las funciones.
5. Pulse la placa táctil Delay una y otra vez hasta que en la pantalla aparezca el tiempo
del inicio diferido.
La duración del inicio diferido parpadea en la pantalla.
Se ilumina el indicador de inicio diferido.
6. Pulse la placa táctil Start; la cuenta atrás se inicia automáticamente.
La duración del inicio diferido ya no parpadea en la pantalla.
Se apagan los indicadores de fase del programa de lavado.
El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la
cuenta atrás.
Se enciende el indicador de la fase en marcha.
Si se abre la puerta, la cuenta atrás se detiene de inmediato. Cuando cierra la puerta, la
cuenta atrás se reinicia a partir del punto en que se interrumpió.
Selección e inicio de un programa de lavado
41
Cancelación del inicio diferido
La cuenta atrás no funciona
1. Pulse la placa táctil Delay repetidamente hasta que:
La pantalla muestre el tiempo del programa de lavado
Se enciendan los indicadores de fase.
2. Pulse la placa táctil Start para comenzar el programa de lavado.
La cuenta atrás funciona
1. Pulse la placa táctil Delay repetidamente hasta que:
La pantalla muestra el tiempo del programa de lavado.
Se enciendan los indicadores de fase.
El programa de lavado comienza de manera automática.
Interrupción de un programa de lavado
Abra la puerta del lavavajillas.
El programa de lavado se detiene.
Cierre la puerta del aparato.
El programa de lavado continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Cancelación del programa de lavado
Puede cambiar la selección si el programa de lavado no se ha iniciado.
Para cambiar la selección mientras está en marcha el programa de lavado, es necesario
cancelar el programa.
Mantenga pulsadas las placas táctiles Delay y Start a la vez hasta que:
Se enciendan todos los indicadores de programa.
En la pantalla aparezcan dos barras de estado horizontales.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa de
lavado.
Finalización del programa de lavado
Cuando termina el programa de lavado, la pantalla muestra un cero y se enciende el indi-
cador de fin.
1. Desactive el aparato.
2. Abra la puerta del aparato.
3. Para que el contenido se seque mejor, mantenga la puerta entreabierta durante unos
minutos.
Retire los objetos de los cestos
Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a
los golpes.
Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxida-
ble se enfría con mayor rapidez que los platos.
42
Selección e inicio de un programa de lavado
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del lavado.
Aunque estos filtros requieren escaso mantenimiento, revíselos periódicamente y límpie-
los cuando sea necesario.
1. Para extraer el filtro (A), gírelo hacia la iz-
quierda y extráigalo del filtro (B).
2. El filtro (A) se compone de dos partes. Pa-
ra desmontar el filtro, sepárelas.
3. Limpie totalmente las piezas con agua.
4. Acople las dos partes del filtro (A) y pre-
sione. Asegúrese de que encajan correcta-
mente.
5. Extraiga el filtro (B).
6. Limpie a fondo el filtro (B) con agua.
7. Coloque el filtro (B) en su posición. Ase-
gúrese de que encaja correctamente en
las dos guías (C).
8. Coloque el filtro (A) en su sitio en el filtro
(B). Gire el filtro (A) hacia la derecha has-
ta que se bloquee.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores.
A
B
C
Mantenimiento y limpieza
43
Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un ob-
jeto afilado.
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo.
Utilice sólo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes (acetona, etc.).
QUÉ HACER SI…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua
- El aparato no desagua
- El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
Fallo de funcionamiento Causa probable Posible solución
El aparato no carga agua. El grifo está obstruido o tiene
incrustaciones calcáreas.
Limpie el grifo.
La presión de agua es insufi-
ciente.
Póngase en contacto con la
empresa de suministro de agua.
La toma de agua está cerrada. Abra el grifo.
El filtro de la manguera de en-
trada de agua está obstruido.
Limpie el filtro.
La conexión de la manguera
de entrada de agua no es co-
rrecta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
La manguera de entrada de
agua está dañada.
Compruebe que la manguera
de entrada de agua no está da-
ñada.
El aparato no desagua. El desagüe está obstruido. Desatásquelo.
La conexión de la manguera
de desagüe no es correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
La manguera de desagüe está
dañada.
Compruebe que la manguera
de desagüe no está dañada.
El dispositivo anti inundación
se ha puesto en marcha.
Cierre el grifo y póngase en
contacto con el servicio técni-
co.
44
Qué hacer si…
Fallo de funcionamiento Causa probable Posible solución
El programa de lavado no se
pone en marcha.
La puerta del aparato está
abierta. Se ilumina el indica-
dor de la puerta.
Cierre la puerta del aparato.
No ha pulsado la placa táctil o
la tecla Start.
Pulse la placa táctil o la tecla
Start.
El aparato no está bien enchu-
fado a la toma de corriente.
Enchufe el aparato correcta-
mente.
Se ha fundido un fusible de la
instalación doméstica.
Cambie el fusible.
Está ajustado el inicio diferido. Cancelación del inicio diferi-
do.
El programa de lavado se po-
ne en marcha de forma au-
tomática cuando termina la
cuenta atrás.
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del pun-
to en que se haya interrumpido.
Si el fallo se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos.
Conserve esta información:
Modelo (MOD.) ........................................................
Número de producto (PNC) ..........................................
Número de serie (S.N.) ..........................................
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa probable Posible solución
La vajilla no está limpia. El programa de lavado no es el
adecuado para el tipo de car-
ga y el grado de suciedad de
la vajilla.
Asegúrese de que el programa
de lavado seleccionado es el
adecuado para el tipo de carga
y el grado de suciedad de la va-
jilla.
No ha colocado correctamen-
te los objetos en los cestos; el
agua no llega a todas las su-
perficies.
Coloque los objetos correcta-
mente en los cestos.
Los brazos aspersores no giran
correctamente. Posición inco-
rrecta de los objetos en los ces-
tos.
Asegúrese de que la disposi-
ción de la carga no obstaculice
el libre movimiento de los bra-
zos aspersores.
Los filtros están sucios o mal
instalados.
Compruebe que los filtros es-
tán limpios y bien instalados.
Qué hacer si…
45
Problema Causa probable Posible solución
No se ha utilizado detergente,
o la cantidad introducida era
insuficiente.
Asegúrese de poner la canti-
dad necesaria de detergente.
Se observan restos de cal en la
vajilla.
El depósito de sal está vacío. Llene el depósito con sal para
lavavajillas.
Nivel incorrecto en el ajuste
del descalcificador de agua.
Ajuste el descalcificador de
agua al nivel adecuado.
La tapa del depósito de sal no
está debidamente cerrada.
Cierre bien la tapa del depósi-
to de sal.
Se ven rayas, puntos blancos o
una película azulada en vasos
y platos.
La dosificación del abrillanta-
dor es demasiado alta.
Reduzca la cantidad de abri-
llantador.
Se observan gotas de agua en
vajilla y cristalería.
La dosificación del abrillanta-
dor es demasiado baja.
Aumente la cantidad de abri-
llantador.
La causa podría ser el deter-
gente.
Utilice otra marca de detergen-
te.
La vajilla está mojada. Ha seleccionado un programa
de lavado sin fase de secado o
con una fase de secado reduci-
da.
Para que el contenido del lava-
vajillas se seque mejor, man-
tenga la puerta entreabierta
durante unos minutos.
La vajilla aparece mojada y sin
brillo.
El dosificador de abrillantador
está vacío.
Cargue el dosificador de abri-
llantador.
La función Multitab está acti-
va (esta función desactiva au-
tomáticamente el dosificador
de abrillantador).
Active el dosificador de abri-
llantador.
Activación del dosificador de abrillantador
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las placas táctiles Delay y Start a la vez hasta que parpadeen los
indicadores de programa AUTO, PRO y SILENT.
4. Suelte las placas táctiles Delay y Start.
5. Pulse la placa táctil Option.
Los indicadores de programa AUTO y SILENT se apagan.
El indicador de programa PRO continúa parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste del dosificador de abrillantador.
El dosificador de abrillantador está desactivado.
El dosificador de abrillantador está activo.
6. Pulse la placa táctil Option para cambiar el ajuste.
7. Desactive el aparato para confirmar.
46
Qué hacer si…
DATOS TÉCNICOS
Medidas Anchura 596 mm
Altura 818 - 898 mm
Profundidad 575 mm
Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente máximo 60 °C
Capacidad Cubiertos 12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
La placa de especificaciones técnicas del borde interior de la puerta del aparato contiene
los datos de conexión eléctrica.
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles sola-
res, fotovoltaicos o eólicos), utilice una toma de agua caliente para reducir el consumo
de energía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los contene-
dores adecuados para reciclarlo.
Datos técnicos
47
ZA ODLIČNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z
namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna
tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih
morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo,
vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek
čim bolje izkoristili.
DODATKI IN POTROŠNI MATERIAL
V spletni trgovini AEG boste našli vse, kar potrebujete, da
bi vaši aparati AEG izgledali enkratno in delovali odlično.
Čaka pa vas tudi pestra izbira dodatkov, ki so bili
oblikovani in narejeni v skladu z visokokakovostnimi
standardi, ki jih pričakujete, od vrhunske kuhinjske
posode do košar za jedilni pribor, od držal za steklenice
do prefinjenih vreč za perilo ...
Obiščite spletno trgovino na naslovu
www.aeg-electrolux.com/shop
48
VSEBINA
50 Varnostna navodila
53 Opis izdelka
54 Upravljalna plošča
57 Uporaba naprave
57 Nastavitev stopnje trdote vode
58 Uporaba soli za pomivalne stroje
59 Uporaba detergenta in tekočine za
lesk
60 Funkcija Multitab
60 Zlaganje jedilnega pribora in
posode
61 Programi pomivanja
62 Izbira in zagon programa
pomivanja
64 Vzdrževanje in čiščenje
65 Kaj storite v primeru…
68 Tehnični podatki
68 Skrb za varstvo okolja
V navodilih za uporabo so uporabljeni
naslednji simboli:
Pomembne informacije glede vaše
osebne varnosti in informacije za
preprečitev poškodb na napravi.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb
Vsebina
49
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo natančno preberite ta priročnik:
Zaradi vaše varnosti in varnosti vaše lastnine.
Za pomoč okolju.
Zaradi pravilnega delovanja naprave.
Ta navodila vedno hranite skupaj z aparatom, tudi če se odselite ali jo predate drugemu.
Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, nastale zaradi napačne namestitve in uporabe.
Varnost otrok in ranljivih oseb
Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in dušev‐
nimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve ali poškodb.
Vse detergente hranite na varnem mestu. Ne dovolite, da bi se jih otroci dotikali.
Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni
od naprave.
Splošna varnostna navodila
Ne spreminjajte specifikacij te naprave. Obstaja nevarnost telesnih poškodb in poškodb
naprave.
Upoštevajte varnostna navodila proizvajalca detergenta, da preprečite opekline oči, ust in
grla.
Ne pijte vode iz naprave. V njej lahko ostanejo ostanki detergenta.
Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzora. S tem preprečite poškodbe in padec na
odprta vrata.
Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
Uporaba
Naprava je namenjena le uporabi v gospodinjstvu. Naprave ne uporabljajte za druge na‐
mene, da preprečite poškodbe oseb in lastnine.
Napravo uporabljajte samo za pomivanje posode, ki je primerna za strojno pomivanje.
V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov
z vnetljivimi izdelki. Obstaja nevarnost eksplozije ali požara.
Nože in ostale predmete z ostrimi konicami vstavite v košarico za jedilni pribor tako, da
bodo konice obrnjene navzdol. V vodoravnem položaju jih lahko vstavite tudi v zgornjo
košaro ali košarico za nože. (Košarice za nože nimajo vsi modeli).
Uporabljajte samo določene izdelke za pomivalne stroje (detergent, sol, sredstvo za izpi‐
ranje).
Sol, ki ni primerna za pomivalne stroje, lahko povzroči poškodbe sistema za mehčanje vode.
Pred vklopom programa pomivanja napravo napolnite s soljo. Ostanki soli v napravi lahko
povzročijo korozijo ali naredijo luknjo v dnu naprave.
V predal sredstva za izpiranje nikoli ne vstavljajte drugih sredstev (sredstva za čiščenje
pomivalnega stroja, tekočega detergenta). To lahko poškoduje napravo.
50
Varnostna navodila
Pred vklopom programa pomivanja se prepričajte, da se obe brizgalni ročici lahko neovi‐
rano vrtita.
Če med pomivanjem odprete vrata, se lahko iz stroja sprosti vroča para. Obstaja nevar‐
nost opeklin.
Ne odstranite posode iz naprave, dokler se program pomivanja ne zaključi.
Vzdrževanje in čiščenje
Pred čiščenjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
Ne uporabljajte vnetljivih izdelkov ali izdelkov, ki lahko povzročijo korozijo.
Naprave ne uporabljajte brez vstavljenih filtrov. Preverite, ali so filtri pravilno nameščeni.
Nepravilna namestitev povzroči nezadovoljive rezultate pomivanja in poškoduje napravo.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca ali pare. Obstaja nevarnost smrti zara‐
di električnega udara in škode na napravi.
Namestitev
Prepričajte se, da naprava ni poškodovana. Ne nameščajte ali priključujte poškodovane
naprave, obrnite se na dobavitelja.
Odstranite vso embalažo, preden namestite in uporabite napravo.
Priključitev na električno omrežje in vodovodno napeljavo ter namestitev naprave lahko
opravi samo usposobljena oseba. Na ta način preprečite nevarnost poškodb na konstruk‐
ciji ali telesne poškodbe.
Med nameščanjem mora biti vtič izključen iz omrežne vtičnice.
Ne vrtajte lukenj v stranice naprave, da ne poškodujete hidravličnih ali električnih sestav‐
nih delov.
Pomembno! Upoštevajte navodila na predlogi, dobavljeni z napravo:
Za namestitev naprave.
Za namestitev lesenega dela vrat pomivalnega stroja.
Za priključitev na napeljavo za dovod in odvod vode.
Poskrbite, da bo naprava nameščena pod in v bližino trdnih konstrukcij.
Zaščita pred zmrzaljo
Stroja ne nameščajte na mesto, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe zaradi zamrzovanja.
Vodovodna napeljava
Za priključitev naprave na vodovodno omrežje uporabite nove cevi. Ne uporabljajte rablje‐
nih cevi.
Naprave ne priključite na nove vodovodne priključke ali priključke, ki že dolgo niso bili v
uporabi. Vodo pustite teči nekaj minut, nato priključite dovodno cev.
Pri nameščanju stroja pazite, da ne boste stisnili vodovodnih cevi ali jih kako drugače po‐
škodovali.
Preverite, ali vodovodni priključki in spoji tesnijo, da ne pride do iztekanja vode.
Pred prvo uporabo naprave se prepričajte, da cevi ne puščajo.
Varnostna navodila
51
Cev za dovod vode ima varnostni ventil in dvojno oblogo z notranjim priključnim vodom.
V cevi za dovod vode ni tlaka, dokler ne začne teči voda. Če pride do puščanja cevi za
dovod vode, varnostni ventil prekine pretok vode.
Pri priključitvi cevi za dovod vode bodite previdni:
Cevi za dovod vode ali varnostnega ventila ne potapljajte v vodo.
V primeru poškodbe cevi za dovod vode ali varnostnega ventila takoj izključite vtič
iz omrežne vtičnice.
Za zamenjavo cevi za dovod vode z varnostnim ventilom se obrnite na servisni center.
OPOZORILO!
Nevarna napetost.
Priključitev na električno napetost
Naprava mora biti ozemljena.
Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno na‐
peljavo.
Vedno uporabite pravilno nameščeno vtičnico, odporno proti udarcem.
Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov. Obstaja nevarnost požara.
Ne zamenjujte električnega priključnega kabla. Obrnite se na servisni center.
Pazite, da ne stisnete vtiča in kabla za napravo ali ju kako drugače poškodujete.
Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
Ne vlecite za električni priključni kabel, če želite izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
Notranja lučka
Pomivalni stroj ima notranjo lučko, ki se prižge in ugasne ob odpiranju in zapiranju vrat.
OPOZORILO!
Vidno LED-sevanje, ne glejte neposredno v žarek.
Svetleča dioda v lučki je RAZREDA 2 in je v skladu z IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Valovna dolžina sevanja: 450 nm
Največja moč sevanja: 548 µW
Za menjavo notranje lučke pokličite pooblaščenega serviserja.
Iztaknite električni vtič iz vtičnice, preden zamenjate notranjo lučko.
52
Varnostna navodila
Servisni center
Popravila ali katerakoli druga dela na napravi lahko izvaja le usposobljena oseba. Obrnite
se na servisni center.
Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
Za odstranitev naprave.
Za preprečitev nevarnosti telesnih ali drugih poškodb:
Izključite vtič iz omrežne vtičnice.
Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzite.
Odstranite zapah. S tem preprečite, da bi se otroci ali živali zaprli v napravo. Obstaja
nevarnost zadušitve.
Napravo odpeljite v krajevni center za zbiranje odpadkov.
OPOZORILO!
Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so nevarna in lahko povzročijo korozijo!
Če pride do nesreče z detergenti, takoj pokličite zdravniško pomoč.
Če pride detergent v usta, takoj pokličite zdravniško pomoč.
Če pride detergent v oči, takoj pokličite zdravniško pomoč in oči sperite z vodo.
Pomivalna sredstva za pomivalni stroj hranite na varnem mestu in izven dosega otrok.
Vrat naprave ne puščajte odprtih, ko je pomivalno sredstvo v predalu za pomivalno sredstvo.
Predal za pomivalno sredstvo napolnite le pred vklopom programa pomivanja.
OPIS IZDELKA
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
1 Zgornja košara
2 Preklopnik za nastavitev trdote vode
Opis izdelka
53
3 Posoda za sol
4 Predal za pomivalno sredstvo
5 Predal sredstva za izpiranje
6 Ploščica za tehnične navedbe
7 Filtri
8 Spodnja brizgalna ročica
9 Zgornja brizgalna ročica
10 Vrhnja brizgalna ročica
UPRAVLJALNA PLOŠČA
9
1
2
3 4
5
6
8 7
1 Tipka za vklop/izklop
2 Vodič po programih
3 Polje Program na dotik
4 Programski indikatorji
5 Prikazovalnik
6 Polje Delay na dotik
7 Polje Start na dotik
8 Indikatorji
9 Polje Option na dotik
Indikatorji
Indikator funkcije Multitab. Zasveti, ko vklopite funkcijo.
Indikator funkcije ÖKO PLUS. Zasveti, ko vklopite funkcijo.
Indikator funkcije Extra-Hygiene. Zasveti, ko vklopite funkcijo.
54
Upravljalna plošča
Indikatorji
Indikator pomivanja. Sveti med pomivanjem.
Indikator izpiranja. Sveti med izpiranjem.
Indikator sušenja. Sveti med sušenjem.
Indikator za konec. Zasveti, ko se program pomivanja zaključi.
Indikator sredstva za izpiranje. Zasveti, ko je treba napolniti predal sredstva za
izpiranje.
1)
Indikator za sol. Zasveti, ko je treba napolniti posodo za sol.
1)
Po polnjenju posode za sol lahko indikator za sol sveti še nekaj ur. To nima neu‐
godnega vpliva na delovanje stroja.
Indikator funkcije Delay . Zasveti, ko vklopite zamik vklopa.
Indikator vrat. Zasveti, ko so vrata odprta ali niso pravilno zaprta.
1) Ko sta posoda za sol in/ali predal sredstva za izpiranje prazna, ustrezna indikatorja med delovanjem programa
pomivanja ne svetita.
Tipka za vklop/izklop
S pritiskom te tipke vklopite ali izklopite napravo.
Deset minut po koncu programa pomivanja funkcija AUTO OFF samodejno izklopi napravo.
Na ta način zmanjšate porabo energije.
Vodič po programih
Ta vodič vam pomaga pri izbiri programa pomivanja.
Polje Program na dotik
To polje pritiskajte, dokler ne zasveti indikator programa pomivanja. Oglejte si poglavje »Pro‐
grami pomivanja«.
Prikazovalnik
Na prikazovalniku se prikaže naslednje:
Elektronska nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode.
Vklop in izklop doziranja sredstva za izpiranje (samo z vklopljeno funkcijo Multitab).
Čas trajanja programa pomivanja.
Preostali čas do konca programa pomivanja.
Konec programa pomivanja (na prikazovalniku se prikaže ničla).
Čas zamika vklopa.
Opozorilne kode.
Polje Delay na dotik
To polje pritiskajte, da zamaknete vklop programa pomivanja za eno do 24 ur.
Polje Start na dotik
To polje pritisnite za vklop:
Upravljalna plošča
55
Programa pomivanja.
Odštevanja časa zamika vklopa.
Polje Option na dotik
To polje pritisnite za nastavitev funkcij.
Ko je funkcija vklopljena, zasveti ustrezen indikator.
Polje Option na dotik Multitab ÖKO PLUS Extra-Hygiene
Pritisnite enkrat VKLOPLJENO IZKLOPLJENO IZKLOPLJENO
Pritisnite dvakrat IZKLOPLJENO VKLOPLJENO IZKLOPLJENO
Pritisnite trikrat VKLOPLJENO VKLOPLJENO IZKLOPLJENO
Pritisnite štirikrat IZKLOPLJENO IZKLOPLJENO VKLOPLJENO
Pritisnite petkrat VKLOPLJENO IZKLOPLJENO VKLOPLJENO
Pritisnite šestkrat IZKLOPLJENO IZKLOPLJENO IZKLOPLJENO
Funkcij Extra-Hygiene in ÖKO PLUS ne morete vklopiti skupaj.
Funkcije
Multitab
Če uporabljate kombinirane tablete (»3 v 1«, »4 v 1«, »5 v 1« itd.), uporabite funkcijo Multi‐
tab. Oglejte si poglavje »Funkcija Multitab«.
ÖKO PLUS
Ta funkcija zniža temperaturo v fazi sušenja. Poraba energije se zmanjša za 25 %.
Posoda je ob zaključku programa lahko mokra, ko odprete vrata naprave. Priporočamo, da
pustite vrata priprta, da se posoda posuši.
Extra-Hygiene
Ta funkcija omogoča boljše rezultate glede higiene. Med izpiranjem se temperatura 10 do
14 minut ohrani pri 70 °C.
Nastavitveni način
Naprava mora biti v nastavitvenem načinu za:
Nastavitev in vklop programa pomivanja.
Nastavitev in vklop zamika vklopa.
Elektronsko nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode.
Izklop ali vklop doziranja sredstva za izpiranje (samo z vklopljeno funkcijo Multitab).
Vklopite napravo. Naprava je v nastavitvenem načinu:
Ko zasvetijo vsi programski indikatorji.
Ko sta na prikazovalniku prikazani dve vodoravni vrstici stanja.
Vklopite napravo. Naprava ni v nastavitvenem načinu:
Ko sveti samo en programski indikator.
Ko je na prikazovalniku prikazan čas programa pomivanja ali zamik vklopa.
56
Upravljalna plošča
Če želite nazaj v nastavitveni način, najprej prekličite program ali zamik vklopa. Oglejte
si poglavje »Izbira in zagon programa pomivanja«.
UPORABA NAPRAVE
1. Nastavljena stopnja sistema za mehčanje vode mora ustrezati trdoti vode v vašem kra‐
ju. V nasprotnem primeru nastavite sistem za mehčanje vode.
2. Posodo za sol napolnite s soljo za pomivalne stroje.
3. S sredstvom za izpiranje napolnite predal sredstva za izpiranje.
4. Jedilni pribor in posodo zložite v napravo.
5. Nastavite program pomivanja, ki ustreza vstavljeni posodi in stopnji umazanosti.
6. Predal za pomivalno sredstvo napolnite s pravo količino pomivalnega sredstva.
7. Zaženite program pomivanja.
Če uporabljate kombinirane tablete (»3 v 1«, »4 v 1«, »5 v 1« itd.), uporabite funkcijo Multi‐
tab (glejte »Funkcija Multitab«).
NASTAVITEV STOPNJE TRDOTE VODE
Sistem za mehčanje vode odstrani iz vode minerale in soli. Ti minerali in soli lahko povzroči‐
jo poškodbo naprave.
Nastavite stopnjo sistema za mehčanje vode, če ta ni v skladu s trdoto vode v vašem kraju.
Za informacije o trdoti vode v vašem kraju se obrnite na krajevno vodovodno podjetje.
Trdota vode Nastavitev trdote vode
V nemških stopi‐
njah (°dH)
V francoskih stopi‐
njah (°TH)
mmol/l V Clarkovih/
angleških
stopinjah
ročna elek‐
tronska
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Tovarniška nastavitev.
2) Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
Uporaba naprave
57
Sistem za mehčanje vode je treba nastaviti ročno in elektronsko.
Ročna nastavitev
Preklopnik za nastavitev trdote vode zavrtite v po‐
ložaj 1 ali 2 (glejte razpredelnico).
Elektronska nastavitev
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Hkrati pritisnite in držite polji Delay in Start, dokler ne začnejo utripati programski indika‐
torji AUTO, PRO in SILENT.
4. Spustite polji Delay in Start.
5. Pritisnite polje Program.
Programska indikatorja PRO in SILENT ugasneta.
Programski indikator AUTO še naprej utripa.
Prikazovalnik prikazuje nastavitev sistema za mehčanje vode (primer:
= stopnja
5).
6. Pritiskajte polje Program, da spremenite nastavitev.
7. Za potrditev izklopite napravo.
Če je sistem za mehčanje vode elektronsko nastavljen na stopnjo 1, indikator za sol ne zasveti.
UPORABA SOLI ZA POMIVALNE STROJE
Polnjenje posode za sol
1. Pokrov zavrtite v nasprotni smeri urnega
kazalca, da odprete posodo za sol.
2. Posodo za sol napolnite z enim litrom vo‐
de (le ob prvem polnjenju).
3. Pri polnjenju posode za sol si pomagajte z
lijakom.
4. Odstranite sol okoli odprtine posode za sol.
5. Pokrov zavrtite v smeri urnega kazalca,
da zaprete posodo za sol.
Prav je, da pri polnjenju s soljo iz posode prite‐
če voda.
58
Uporaba soli za pomivalne stroje
UPORABA DETERGENTA IN TEKOČINE ZA LESK
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Uporaba pomivalnega sredstva
Zaradi varovanja okolja uporabljajte le predpisano količino pomivalnega sredstva.
Upoštevajte priporočila proizvajalca detergenta na embalaži.
Polnjenje predala za detergent:
1.
S pritiskom gumba za sprostitev
2
odprite pokrov
7
predala za pomivalno sredstvo.
2.
S pomivalnim sredstvom napolnite predal
1
.
3. Če program pomivanja vključuje fazo predpranja, na notranji del vrat naprave stresite
majhno količino pomivalnega sredstva.
4.
Če uporabljate tablete, vstavite tableto v predal za pomivalno sredstvo
1
.
5. Zaprite predal za pomivalno sredstvo. Pritisnite pokrov, da se zaskoči.
Kadar pomivate s tableto, uporabite dolg program pomivanja. Tableta se pri kratkem progra‐
mu pomivanja ne more v celoti raztopiti in lahko poslabša kakovost pomivanja.
Uporaba sredstva za izpiranje
Sredstvo za izpiranje omogoča, da se posoda posuši brez lis in madežev.
Predal sredstva za izpiranje samodejno dodaja sredstvo za izpiranje med zadnjim izpiranjem.
Postopek za polnjenje predala sredstva za izpiranje:
1.
S pritiskom gumba za sprostitev
6
odprite pokrov
5
predala sredstva za izpiranje.
2.
Napolnite predal sredstva za izpiranje
3
s sredstvom za izpiranje. Oznaka »max« prika‐
zuje najvišjo raven.
3. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpojno krpo, da preprečite pretirano penjenje
med programom pomivanja.
4. Zaprite predal sredstva za izpiranje. Pritisnite pokrov, da se zaskoči.
Uporaba detergenta in tekočine za lesk
59
Nastavitev odmerka sredstva za izpiranje
Tovarniška nastavitev: položaj 3.
Odmerek sredstva za izpiranje lahko nastavite med položajem 1 (najnižji odmerek) in polo‐
žajem 4 (najvišji odmerek).
Z obračanjem izbirnika sredstva za izpiranje
4
zvišate ali znižate odmerek.
FUNKCIJA MULTITAB
Funkcija Multitab omogoča uporabo kombiniranih tablet.
Te tablete vsebujejo sredstva, kot so pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol za po‐
mivalne stroje. Nekatere vrste tablet lahko vsebujejo tudi druga sredstva.
Prepričajte se, da so tablete primerne za trdoto vode v vašem vodovodu (oglejte si navodila
na embalaži izdelkov).
Funkcija Multitab zaustavi dotok sredstva za izpiranje in soli.
Funkcija Multitab izklopi indikatorja za sol in sredstvo za izpiranje.
Pri uporabi funkcije Multitab se čas programa lahko podaljša.
Funkcijo Multitab vklopite oz. izklopite pred zagonom programa pomivanja. Funkcije Multitab
med delovanjem programa pomivanja ni mogoče vklopiti oz. izklopiti.
Pred zagonom programa pomivanja se vedno prepričajte, da je vklopljena funkcija Multitab.
Za izklop funkcije Multitab in ločeno uporabo pomivalnega sredstva, soli in sredstva za izpiranje
1. Pritiskajte polje Option, dokler indikator funkcije Multitab ne ugasne. Funkcija je izklopljena.
2. Napolnite posodo za sol in predal sredstva za izpiranje.
3. Trdoto vode nastavite na najvišjo vrednost.
4. Zaženite program pomivanja s praznim strojem.
5. Ko se program pomivanja zaključi, sistem za mehčanje vode prilagodite trdoti vode v
vašem kraju.
6. Prilagodite količino sredstva za izpiranje.
ZLAGANJE JEDILNEGA PRIBORA IN POSODE
Oglejte si list »Primeri vstavljanja v pomivalni stroj ProClean«.
Namigi in nasveti
V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko vpijejo vodo (gobe, gospodinjske krpe).
S posode odstranite ostanke hrane.
Zažgane ostanke hrane na posodi pred pomivanjem namočite v vodi.
Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in ponve) postavite z odprtino navzdol.
Poskrbite, da se voda ne bo nabirala v posodah ali skledah.
Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne bodo dotikali.
Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati.
Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni pribor.
60
Funkcija Multitab
Žlice pomešajte med drug pribor, tako da se ne bodo sprijele med seboj.
Ko dajete pribor v košarico, se prepričajte, da voda lahko pride do vseh površin.
Lahke predmete zložite v zgornjo košaro. Poskrbite, da se predmeti ne bodo premikali.
Na plastičnih predmetih in ponvah s prevleko proti sprijemanju se lahko naberejo vodne
kapljice.
PROGRAMI POMIVANJA
Program Vrsta umazanosti Vrsta posode Opis programa
1)
Vse Porcelan, jedilni pribor, lon‐
ci in ponve
Predpomivanje
Pomivanje pri 45 °C ali
70 °C
Izpiranja
Sušenje
Zelo umazano Porcelan, jedilni pribor, lon‐
ci in ponve
Predpomivanje
Pomivanje pri 70 °C
Izpiranja
Sušenje
2)
Običajno umazano Porcelan in jedilni pribor Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
Sušenje
3)
Sveža umazanija Porcelan in jedilni pribor Pomivanje pri 60 °C
Izpiranje
4)
Običajno umazano Porcelan in jedilni pribor Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
Sušenje
Malo umazano Porcelan in jedilni pribor Pomivanje pri 55 °C
Izpiranja
Običajno ali malo
umazano
Občutljiv porcelan in stekle‐
na posoda
Pomivanje pri 45 °C
Izpiranja
Sušenje
Ta program uporabite za hitro izpiranje posode. Na
ta način preprečite lepljenje ostankov hrane na poso‐
do in širjenje neprijetnih vonjav iz naprave.
Pri tem programu ne uporabljajte pomivalnega sred‐
stva.
Izpiranje
1) Naprava zazna vrsto umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi temperaturo in količino
vode, porabo energije in čas trajanja programa.
2) To je najbolj tih program pomivanja. Črpalka deluje zelo počasi in na ta način zniža raven hrupa. Ker črpalka
deluje počasi, traja program dlje časa.
3) S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate pomivanja.
4) To je standardni program za preizkuševalne inštitute. Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in
energije za običajno umazan porcelan in jedilni pribor. Za informacije o preizkušanju si oglejte priložen list.
Programi pomivanja
61
Funkcije
Program Extra-Hygiene ÖKO PLUS
Da, z učinkom Da, z učinkom
Da, brez učinka Da, z učinkom
Da, brez učinka Da, brez učinka
Da, z učinkom Da, brez učinka
Da, z učinkom Da, z učinkom
Da, z učinkom Da, brez učinka
Da, brez učinka Da, z učinkom
Da, brez učinka Da, brez učinka
Vrednosti porabe
Program
1)
Poraba energije (kWh) Voda (litri)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,4 - 1,6 13 - 14
1,1 - 1,2 9 - 11
0,8 9
0,9 - 1,0 9 - 11
1,0 - 1,1 10 - 11
0,8 - 0,9 11 - 12
0,1 4
1) Na prikazovalniku se prikaže čas trajanja programa.
Vrednosti porabe so odvisne od tlaka in temperatura vode, nihanja v električnem napajanju
in količine posode.
IZBIRA IN ZAGON PROGRAMA POMIVANJA
Zagon programa pomivanja brez zamika vklopa
1. Zaprite vrata naprave.
2. Vklopite napravo.
3. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
4. Izberite program pomivanja.
62
Izbira in zagon programa pomivanja
Zasveti indikator ustreznega programa.
Na prikazovalniku utripa čas trajanja programa.
Zasvetijo indikatorji faz izbranega programa pomivanja.
5. Po potrebi nastavite funkcijo Extra-hygiene ali ÖKO PLUS.
Ti funkciji morate vedno izbrati po nastavitvi programa pomivanja.
6. Pritisnite polje Start na dotik, program pomivanja se samodejno zažene.
Indikatorji faz ugasnejo, a indikator trenutne faze programa še naprej sveti.
Zagon programa pomivanja z zamikom vklopa
1. Zaprite vrata naprave.
2. Vklopite napravo.
3. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
4. Izberite program pomivanja in funkcije.
5. Pritiskajte polje Delay na dotik, dokler se na prikazovalniku ne prikaže čas zamika vklopa.
Čas zamika vklopa utripa na prikazovalniku.
Sveti indikator za zamik vklopa.
6. Pritisnite polje Start na dotik, odštevanje se začne samodejno.
Čas zamika vklopa na prikazovalniku ne utripa več.
Indikatorji faz izbranega programa pomivanja ugasnejo.
Po koncu odštevanja se program pomivanja zažene samodejno.
Sveti indikator trenutne faze programa.
Odpiranje vrat naprave prekine odštevanje časa. Ko vrata zaprete, se odštevanje nadaljuje
od trenutka prekinitve.
Preklic zamika vklopa
Odštevanje ne deluje
1. Pritiskajte polje Delay na dotik, dokler:
Se na prikazovalniku ne prikaže čas trajanja programa pomivanja.
Ne zasvetijo indikatorji faz.
2. Pritisnite polje Start za zagon programa pomivanja.
Odštevanje deluje
1. Pritiskajte polje Delay na dotik, dokler:
Se na prikazovalniku ne prikaže čas trajanja programa pomivanja.
Ne zasvetijo indikatorji faz.
Program pomivanja se samodejno zažene.
Prekinitev programa pomivanja
Odprite vrata naprave.
Program pomivanja se zaustavi.
Zaprite vrata naprave.
Izbira in zagon programa pomivanja
63
Program pomivanja se nadaljuje od trenutka prekinitve.
Preklic programa pomivanja
Če se program pomivanja ni zagnal, lahko spremenite izbor.
Če želite spremeniti izbor med delovanjem programa pomivanja, morate program preklicati.
Hkrati pritisnite in držite polji Delay in Start na dotik, dokler:
Ne zasvetijo vsi programski indikatorji.
Na prikazovalniku nista prikazani dve vodoravni vrstici stanja.
Pred začetkom novega programa pomivanja se prepričajte, da je pomivalno sredstvo v pred‐
alu za pomivalno sredstvo.
Konec programa pomivanja
Ko se program pomivanja zaključi, se na prikazovalniku prikaže ničla in zasveti indikator za
konec.
1. Izklopite napravo.
2. Odprite vrata naprave.
3. Za boljše rezultate sušenja pustite vrata naprave priprta nekaj minut.
Odstranjevanje predmetov iz košar
Posodo pred jemanjem iz pomivalnega stroja pustite, da se ohladi. Vroča posoda se hitro
poškoduje.
Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo košaro.
Na straneh in vratih naprave se lahko nahaja voda. Deli iz nerjavnega jekla se ohladijo
hitreje kot posoda.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Odstranjevanje in čiščenje filtrov
Umazani filtri poslabšajo kakovost pomivanja.
Čeprav vzdrževanje teh filtrov ni zahtevno, jih občasno preverite in po potrebi očistite.
1. Filter (A) obrnite v nasprotni smeri urnega
kazalca in ga odstranite iz filtra (B).
A
B
64
Vzdrževanje in čiščenje
2. Filter (A) ima dva dela. Če želite filter raz‐
staviti, ju ločite.
3. Dela temeljito sperite pod vodo.
4. Dela filtra (A) sestavite in pritisnite. Poskrbi‐
te, da bosta pravilno sestavljena.
5. Odstranite filter (B).
6. Filter (B) temeljito sperite pod vodo.
7. Filter (B) namestite v prvotni položaj. Po‐
skrbite, da bo pravilno vstavljen pod vodili
(C).
8. Vstavite filter (A) na njegovo mesto v filter
(B). Obračajte filter (A) v smeri urnega ka‐
zalca, dokler se ne zaskoči.
Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranite brizgalnih ročic.
Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo, odstranite ostanke umazanije s tankim ostrim
predmetom.
Čiščenje zunanjih površin
Zunanje površine pomivalnega stroja in upravljalno ploščo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralne detergente.
Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic ali topil (npr. acetona).
KAJ STORITE V PRIMERU…
Naprava se ne zažene ali se ustavi med delovanjem.
Najprej poskusite najti rešitev težave (glejte razpredelnico). Če je ne najdete, se obrnite na
servisni center.
Pri nekaterih motnjah v delovanju se na prikazovalniku izpiše opozorilna koda:
- Naprava se ne napolni z vodo.
- Voda ne odteče iz naprave.
- Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo vode.
C
Kaj storite v primeru…
65
OPOZORILO!
Pred preverjanji izklopite napravo.
Nepravilno delovanje Možen vzrok Možna rešitev
Naprava se ne napolni z vodo. Pipa je zamašena ali obložena
z vodnim kamnom.
Očistite pipo.
Tlak vode je prenizek. Obrnite se na krajevno vodovod‐
no podjetje.
Pipa je zaprta. Odprite pipo.
Filter v cevi za dovod vode je za‐
mašen.
Očistite filter.
Cev za dovod vode ni pravilno
priključena.
Zagotovite pravilno priključitev.
Cev za dovod vode je poškodo‐
vana.
Poskrbite, da na cevi za dovod
vode ne bo poškodb.
Voda ne odteče iz naprave. Sifon je zamašen. Očistite sifon.
Cev za odvod vode ni pravilno
priključena.
Zagotovite pravilno priključitev.
Cev za odvod vode je poškodo‐
vana.
Poskrbite, da na cevi za odvod
vode ne bo poškodb.
Vklopljen je zaščitni sistem za
zaporo vode.
Zaprite pipo in se obrnite na ser‐
visni center.
Program pomivanja se ne zaže‐
ne.
Vrata naprave so odprta. Sveti
indikator vrat.
Zaprite vrata naprave.
Niste pritisnili polja ali tipke Start. Pritisnite polje ali tipko Start.
Vtič ni vtaknjen v vtičnico. Vtaknite vtič v vtičnico.
Varovalka v omarici za varoval‐
ke je poškodovana.
Zamenjajte varovalko.
Nastavljen je zamik vklopa. Prekličite zamik vklopa.
Po koncu odštevanja se pro‐
gram pomivanja zažene sa‐
modejno.
Po opravljenem pregledu vklopite napravo. Program se nadaljuje od trenutka prekinitve.
Če se napaka v delovanju ponovi, se obrnite na servisni center.
Če se na prikazovalniku prikažejo druge opozorilne kode, se obrnite na servisni center.
Potrebni podatki za servisni center se nahajajo na ploščici za tehnične navedbe.
Zabeležite naslednje podatke:
Ime modela (MOD.) ........................................................
Številka izdelka (PNC) ..........................................
Serijska številka (S.Š.) ..............................................
66
Kaj storite v primeru…
Rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi.
Težava Možen vzrok Možna rešitev
Posoda ni čista. Program pomivanja ni bil prime‐
ren za vstavljeno posodo in
stopnjo umazanosti.
Poskrbite, da bo program pomi‐
vanja primeren za vstavljeno po‐
sodo in stopnjo umazanosti.
Predmetov niste pravilno zložili
v košari, zato voda ni prišla do
vseh površin.
Predmete pravilno zložite v ko‐
šari.
Brizgalni ročici se ne moreta ne‐
ovirano vrteti. Napačno zloženi
predmeti v košarah.
Poskrbite, da napačno zloženi
predmeti ne bodo ovirali vrtenja
brizgalnih ročic.
Filtri so umazani ali niso pravil‐
no sestavljeni in nameščeni.
Poskrbite, da bodo filtri čisti ter
pravilno sestavljeni in namešče‐
ni.
Pomivalnega sredstva je bilo
premalo ali ga sploh ni bilo.
Poskrbite za zadostno količino
pomivalnega sredstva.
Na posodi so delci vodnega
kamna.
Posoda za sol je prazna. Posodo za sol napolnite s soljo
za pomivalne stroje.
Napačna nastavitev stopnje si‐
stema za mehčanje vode.
Sistem za mehčanje vode nasta‐
vite na pravo stopnjo.
Pokrov posode za sol ni pravil‐
no zaprt.
Poskrbite, da bo pokrov posode
za sol pravilno zaprt.
Na kozarcih in posodi se vidijo
lise, beli madeži ali modrikasta
prevleka.
Prevelika količina sredstva za iz‐
piranje.
Zmanjšajte količino sredstva za
izpiranje.
Na kozarcih in posodi so posu‐
šene kapljice.
Premajhna količina sredstva za
izpiranje.
Povečajte količino sredstva za
izpiranje.
Vzrok je lahko v pomivalnem
sredstvu.
Uporabite drugo znamko pomi‐
valnega sredstva.
Posoda je mokra. Program pomivanja je bil na‐
stavljen brez faze sušenja ali s
skrajšano fazo sušenja.
Za boljše rezultate sušenja pu‐
stite vrata naprave nekaj minut
priprta.
Posoda je mokra in brez sijaja. Predal sredstva za izpiranje je
prazen.
S sredstvom za izpiranje napol
nite predal sredstva za izpiranje.
Funkcija Multitab je vklopljena
(ta funkcija samodejno izklopi
doziranje sredstva za izpiranje).
Vklopite doziranje sredstva za
izpiranje.
Vklop doziranja sredstva za izpiranje
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Hkrati pritisnite in držite polji Delay in Start, dokler ne začnejo utripati programski indika‐
torji AUTO, PRO in SILENT.
Kaj storite v primeru…
67
4. Spustite polji Delay in Start.
5. Pritisnite polje Option.
Programska indikatorja AUTO in SILENT ugasneta.
Programski indikator PRO še naprej utripa.
Na prikazovalniku je prikazana nastavitev doziranja sredstva za izpiranje.
Doziranje sredstva za izpiranje je izklopljeno.
Doziranje sredstva za izpiranje je vklopljeno.
6. Pritisnite polje Option za spremembo nastavitve.
7. Za potrditev izklopite napravo.
TEHNIČNI PODATKI
Dimenzije Širina 596 mm
Višina 818 - 898 mm
Globina 575 mm
Tlak vode Najmanj 0,5 bara (0,05 MPa)
Največ 8 barov (0,8 MPa)
Dovod vode
1)
Hladna ali vroča voda največ 60 °C
Zmogljivost Pogrinjkov 12
1) Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
Na ploščici za tehnične navedbe na notranjem robu vrat stroja so navedeni podatki o električ‐
nem priključku.
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih, fotonapetost‐
nih plošč in vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo
energije.
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot
z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za
predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi,
ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše
informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za
odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol
. Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
68
Tehnični podatki
69
70
71
www.aeg-electrolux.com/shop 117941250-B-252010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Aeg-Electrolux F88060IM0P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario