Mackie SRM150 Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido

Mackie SRM150: Este sistema de megafonía es un PA compacto y asequible que ofrece un sonido potente y claro. Su construcción duradera y sus características fáciles de usar lo convierten en una gran elección para músicos, DJ y presentadores. El SRM150 cuenta con un amplificador de 150 vatios que impulsa un altavoz de 12 pulgadas y un controlador de compresión de 1 pulgada. También tiene una entrada para micrófono/línea con control de volumen independiente y una entrada auxiliar RCA.

Mackie SRM150: Este sistema de megafonía es un PA compacto y asequible que ofrece un sonido potente y claro. Su construcción duradera y sus características fáciles de usar lo convierten en una gran elección para músicos, DJ y presentadores. El SRM150 cuenta con un amplificador de 150 vatios que impulsa un altavoz de 12 pulgadas y un controlador de compresión de 1 pulgada. También tiene una entrada para micrófono/línea con control de volumen independiente y una entrada auxiliar RCA.

Quick Start Guide
3
Quick Start Guide
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todo lo indicado en las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca de agua.
6. Limpie este aparato solo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale este aparato deacuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuente de calor como radiadores, calentadores,
hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizado
o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura.
Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina del otro se incluyen
para su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su salida
de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10. Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado
o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos
y en el punto en que el cable sale del aparato.
11. Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido especificados
por el fabricante.
12. Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode
o superficie especificado por el fabricante o que se venda con
el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga
cuidado al mover la combinación bastidor/aparato
para evitar posibles daños en caso de que vuelquen.
13. Desconecte de la corriente este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante
un periodo de tiempo largo.
14. Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser
revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable
de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se ha
introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la
lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo.
15. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo. No
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato.
16. No sobrecargue las salidas de corriente o regletas dado que esto puede dar
lugar a un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
17. Este aparato ha sido diseñado como una unidad de clase 1 y debe
ser conectado a una salida de corriente con toma de tierra de seguridad
(el tercer borne o lámina exterior).
18. Este aparato está equipado con un interruptor de encendido de dos posiciones. Este
interruptor se encuentra en el panel trasero y debe colocar el aparato de forma que
siempre pueda acceder a él.
19. El enchufe de alimentación o adaptador sirve como dispositivo de desconexión, por
lo que colóquelo de forma que siempre pueda acceder a él fácilmente.
CARRETILLA PORTÁTIL
ADVERTENCIA
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario
de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro
del producto, lo cual puede ser de magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de choque eléctrico a una persona.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! NO ABRIR!
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA
COBERTURA (O PARTE TRASERA). NO HAY PARTES PARA QUE EL USUARIO REALICE
MANTENIMIENTO. PARA REALIZAR EL MANTENAMIENTO DIRÍJASE A PERSONAL CALIFICADO.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
tiene como fin alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento
en la literatura que acompaña al electrodoméstico.
CUIDADO
20. NOTA: Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos
digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos
límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en
un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de
instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de
radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzca interferencias
en una instalación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en
la recepción de radio o TV (lo cual puede ser determinado fácilmente apagando
y encendiendo este aparato), el usuario será el responsable de tratar de corregir
dichas interferencias adoptando una o más de las medidas siguientes:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
Conectar este aparato a una salida o circuito distinto al que esté
conectado el receptor.
Solicitar ayuda adicional al distribuidor o a un técnico especialista en
radio/TV.
CUIDADO: Cambios o modificaciones a este dispositivo no aprobadas
expresamente por LOUD Technologies Inc. pueden anular la autoridad
del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la FCC.
21. CUIDADO — Este aparato no sobrepasa los límites de clase A/clase B
(la que corresponda) relativas a emisiones sonoras de radio de aparatos
digitales de acuerdo a las normas de interferencia de radio del Departamento de
Comunicaciones Canadiense.
22. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas
de sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por
el ruido varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier
persona tendrá una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido
intenso durante un determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y
Seguridad en el Trabajo de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha
establecido unos niveles de ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla.
De acuerdo a la OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos límites
permisibles puede dar lugar a un problema de sordera. Para garantizar su
audición cuando quede expuesto a niveles de presión sonora potencialmente
peligrosos, es recomendable que toda persona expuesta a equipos capaces de
producir altos niveles de presión sonora utilice sistemas de protección auditiva
mientras el equipo esté en funcionamiento. Con el fin de prevenir un problema de
sordera crónico si su exposición sobrepasa los límites establecidos a continuación,
lleve siempre tapones o protectores de oído dentro de los canales auditivos u
orejeras mientras el equipo esté en funcionamiento:
CUIDADO — Para evitar el riesgo de incendios o descargas
electricas, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
PRECAUCIÓN — Para prevenir el riesgo de descarga
eléctrica no conecte la fuente de alimentación principal
al retirar la rejilla.
Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la
basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU)
y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios” autorizados para
su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente
y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos.
Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de
los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados.
Duración,
diaria en
horas
Nivel sonoro
en decibelios,
respuesta lenta
Ejemplo típico
8 90 Un dúo cantando
6 92
4 95 Subterráneo
3 97
2 100 Música clásica muy fuerte
1,5 102
1 105
Greg gritándoles a Troy para saber cuándo acabarán
0,5 110
0,25 o menos
115 Partes más fuertes de un concierto de rock
Instrucciones Importantes De Seguridad –
EN ES FR DE
SRM150 Compact Powered PA System
6
SRM150 Compact Powered PA System
Hookup Diagrams / Diagramas de conexión
Schémas de câblage / Anschlussdiagramme
Practice Setup
Montaje para ensayos
Configuration pour entraînement
Übungs-Setup
Café Setup
Montaje para una actuación en un pequeño local
Configuration pour concert dans un café
Café-Setup
HIGH
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
100Hz
MAXMIN
U
+15-15
U
+15-15
U
+15-15
MAXMINMAXMIN
MAXOFF
LEVEL
EQ
MIC/LINE
MIC/LINE
1
2 3
L
R
PHANTOM POWER
INSTRUMENT (CH 1)
48V
SRM150
MAIN
COMPACT ACTIVE PA SYSTEM
HIGH
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
100Hz
MAXMIN
U
+15-15
U
+15-15
U
+15-15
MAXMINMAXMIN
MAXOFF
LEVEL
EQ
MIC/LINE
MIC/LINE
1
2 3
L
R
PHANTOM POWER
INSTRUMENT (CH 1)
48V
SRM150
MAIN
COMPACT ACTIVE PA SYSTEM
Quick Start Guide
7
Quick Start Guide
Stereo Monitor Setup
Montaje para monitorización en stereo
Configuration en moniteurs stéréo
Stereomonitor-Setup
Audio for Video
Montaje de audio para video
Audio pour vidéo
Audio für Video
HIGH
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
100Hz
MAXMIN
U
+15-15
U
+15-15
U
+15-15
MAXMINMAXMIN
MAXOFF
LEVEL
EQ
MIC/LINE
MIC/LINE
1
2 3
L
R
PHANTOM POWER
INSTRUMENT (CH 1)
48V
SRM150
MAIN
COMPACT ACTIVE PA SYSTEM
HIGH
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
100Hz
MAXMIN
U
+15-15
U
+15-15
U
+15-15
MAXMINMAXMIN
MAXOFF
LEVEL
EQ
MIC/LINE
MIC/LINE
1
2 3
L
R
PHANTOM POWER
INSTRUMENT (CH 1)
48V
SRM150
MAIN
COMPACT ACTIVE PA SYSTEM
HIGH
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
100Hz
MAXMIN
U
+15-15
U
+15-15
U
+15-15
MAXMINMAXMIN
MAXOFF
LEVEL
EQ
MIC/LINE
MIC/LINE
1
2 3
L
R
PHANTOM POWER
INSTRUMENT (CH 1)
48
V
SRM150
MAIN
COMPACT ACTIVE PA SYSTEM
Quick Start Guide
9
Quick Start Guide
Front & Rear Panel
Descriptions –
1. Power Connector Connect the supplied AC power cord
to this IEC jack.
2. Power Switch Turns the SRM150 on and off. The Power LED
will illuminate when powered.
3. Circuit Breaker Trips the circuit if the SRM150 exceeds the
rated load. To reset, turn the SRM150 power off and flip this
switch up.
4. Inputs 1–3 Connect a mic, instrument, stereo RCA
or line-level signal from a mixer or other signal source.
5. Gain Adjusts the mic/line input sensitivity.
6. Level Adjusts the overall output level.
7. EQ Knobs Boosts or cuts the level at certain frequencies
to enhance the sound.
8. 48V Phantom Power Switch Provides 48V, affecting all
XLR jacks simultaneously.
9. Line/Hi-Z Switch Engage the switch to play a guitar through
channel 1 without using a DI Box.
10. Main In Connect a balanced line-level signal using an XLR
or 1/4" connector.
11. Thru Output Connect additional full range loudspeakers.
12. Mic/Line Switch Adjusts the output sensitivity to optimize
the thru jack for connecting to mic or line-level inputs.
1. Toma de corriente Conecte en esta toma IEC el cable
de alimentación incluido.
2. Interruptor de encendido Le permite encender y apagar
este SRM150. El piloto Power se iluminará cuando la unidad
esté encendida.
3. Interruptor del circuito Corta el circuito si el SRM150
sobrepasa su carga media. Para reiniciar el sistema, apague
el SRM150 y pulse este interruptor.
4. Entradas 1–3 Conecte una señal de nivel de línea, micro,
instrumento o RCA stereo procedente de un mezclador u otra
fuente de señal.
5. Gain Le permite ajustar la sensibilidad de entrada de la señal
de micro/línea.
6. Level Este mando le permite ajustar el nivel de salida global.
7. Mandos EQ Realzan o cortan el nivel en determinadas
frecuencias para intensificar el sonido.
8. Interruptor de alimentación phantom de 48V Activa 48 V,
que afectarán a todas las tomas XLR simultáneamente.
9. Interruptor Line/Hi-Z Active este interruptor para hacer pasar
la señal de una guitarra a través del canal 1 sin usar una DI box.
10. Main In Conecte aquí una señal balanceada de nivel de línea
usando un conector XLR o de 6,3 mm.
11. Salida Thru Le permite la conexión de altavoces de rango
completo adicionales.
12. Interruptor Mic/Line Le permite ajustar la sensibilidad
de salida para optimizar la toma thru (en serie) para la conexión
a entradas de micro o nivel de línea.
EN
ES FR DE
Descripción del panel frontal
y trasero –
EN ES FR DE
EN ES FR DE
1. Netzanschluss Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel
mit diesem IEC-Anschluss.
2. Power-Schalter Schaltet den SRM150 ein/aus.
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Power LED.
3. Trennschalter Wird aktiviert, wenn das SRM150 die
Nenn belastbarkeit überschreitet. Um die Trennschaltung
zurückzusetzen, schalten Sie das SRM150 aus und kippen
den Schalter nach oben.
4. Eingänge 1–3 Hier schließen Sie Mikrofone, Instrumente oder
stereo Cinch- und Line-Pegel-Quellen von Mischern oder anderen
Geräten an.
5. Gain Steuert die Mic/Line-Eingangsempfindlichkeit.
6. Level Regelt den Gesamtausgangspegel.
7. EQ-Regler Verstärken oder bedämpfen bestimmte Frequenzen,
um den Klang zu verändern.
8. 48V Phantom Power-Taste Liefert 48 Volt Spannung für alle
XLR-Buchsen.
9. Line/Hi-Z-Taste Aktivieren Sie diese Taste, wenn Sie über
Kanal 1 eine Gitarre ohne DI-Box spielen möchten.
10. Main In Schließen Sie hier ein symmetrisches
Line-Pegel-Signal via XLR- oder Klinken-Stecker an.
11. Thru-Ausgang Zum Anschließen weiterer
Breit band laut sprecher.
12. Mic/Line-Schalter Regelt die Ausgangsempfindlichkeit,
um die Thru-Buchse für den Anschluss an Eingänge mit Mikrofon-
oder Line-Pegel zu optimieren.
1. Embase d’alimentation Connectez le cordon secteur
fourni à cette embase CEI.
2. Bouton marche/arrêt Permet de placer le SRM150 sous/hors
tension. La Led Power s’illumine.
3. Disjoncteur Coupe le circuit si la charge du SRM 150 est
trop élevée. Pour le réactiver, mettez le SRM150 hors tension
et poussez l'interrupteur vers le haut.
4. Entrées 1–3 Permettent de connecter un signal niveau micro,
instrument, phono ou ligne d’une console de mixage ou d’une autre
source.
5. Gain Réglage de sensibilité de l’entrée micro/ligne.
6. Level Réglage du niveau de sortie général.
7. EQ Potentiométres Amplification/atténuation de certaines
fréquences pour modifier le son.
8. Interrupteur 48V Phantom Power Fournit une tension
de 48 V à tous les connecteurs XLR simultanément.
9. Bouton Line/Hi-Z Enfoncez ce bouton pour pouvoir connecter
votre guitare à la voie 1 sans utiliser de boîtier de direct.
10. Entrée Main In Permet de connecter un signal symétrique
niveau ligne avec une fiche XLR ou Jack 6,35 mm.
11. Sortie Thru Permet de connecter une enceinte large bande
supplémentaire.
12. Sélecteur Mic/Line Permet de régler la sensibilité de la
sortie Thru afin de l'optimiser pour les signaux niveau ligne ou
micro.
Vorder- & Rückseite –
Description des faces
avant et arrière –
EN ES FR DE
SRM150 Compact Powered PA System
10
SRM150 Compact Powered PA System
Getting Started –
1. Read and understand the Important Safety Instructions
on page 2.
2. Make all initial connections with the power switches OFF on all
equipment. Make sure the master volume, level and gain controls
are all the way down.
3. Set all EQ knobs at their center detent.
4. Disengage all switches.
5. Push the line cord securely into the IEC connector and plug the
other end into a grounded AC outlet.
6. Turn the SRM150 on.
7. Plug signal sources into the SRM150, such as:
• Microphones plugged into the mic inputs.
(Engage phantom power if needed.)
• Line-level sources such as keyboards, drum machines,
or MP3 players plugged into the line-level inputs.
8. Be sure that the volume of the input is the same as it would be
during normal use.
9. Turn up that channel’s gain knob to the “12:00” position.
10. Slowly bring up the main level to a comfortable listening level.
11. Repeat steps 7 to 9 for the other channels.
1. Lea y tenga en cuenta las Instrucciones importantes
de seguridad de la página 3.
2. Realice todas las conexiones iniciales con todos los aparatos
APAGADOS. Asegúrese de que los controles de volumen máster,
nivel y ganancia estén al mínimo.
3. Ajuste todos los mandos EQ en su posición de muesca central.
4. Coloque todos los interruptores en la posición de “apagado”.
5. Introduzca completamente el cable de alimentación en las
tomas IEC y el otro extremo a una salida de corriente alterna con
toma de tierra.
6. Encienda esta mesa de SRM150.
7. Conecte fuentes de señal al SRM150, tal como:
• Micrófonos conectados en las entradas de micro.
(Active la alimentación fantasma si es necesario).
• Fuentes de nivel de línea como teclados, cajas de ritmos o
reproductores de MP3 conectados a las tomas de nivel de línea.
8. Asegúrese de que el volumen de la entrada sea el mismo que
tendrá durante el uso normal.
9. Suba el mando de gain del canal hasta la posición “12:00”
10. Suba lentamente el level principal hasta un nivel de escucha
cómodo.
11. Repita los pasos 7 a 9 con los otros canales.
1. Lisez les instructions importantes sur la sécurité page 4
et assurez-vous de les avoir bien comprises.
2. Avant d’effectuer toute connexion, assurez-vous que tous
les appareils soient hors tension. Vérifiez que le volume général,
le niveau et le gain soient réglés au minimum.
3. Placez tous les potentiomètres d'égalisation en position
centrale.
4. Relâchez tous les boutons.
5. Poussez complètement le cordon secteur dans l’embase CEI et
connectez l’autre extrémité à une prise de courant reliée à la terre.
6. Mettez la SRM150 sous tension.
7. Connectez vos sources à la
SRM150
, par exemple :
• Des micros branchés au entrées micro.
(activez l’alimentation fantôme si nécessaire.)
• Des sources niveau ligne comme un clavier, une boîte à
rythme ou un lecteur de
MP3
, connectés au entrées ligne.
8. Assurez-vous que le volume de l’entrée est le volume
de fonctionnement normal.
9. Réglez le potentiomètre de gain de la voie sur la position
“12:00”
10. Montez le Level principal jusqu’à obtenir un volume d’écoute
confortable.
11. Répétez les étapes 7 à 9 pour les autres voies.
1. Lesen und beachten Sie die „Wichtigen Sicherheitshinweise“
auf Seite 5.
2. Schalten Sie alle Geräte AUS, bevor Sie die notwendigen
Anschlüsse herstellen. Achten Sie darauf, dass die Master
Volume-, Pegel- und Gain-Regler ganz zurückgedreht sind.
3. Stellen Sie alle EQ-Regler auf ihre rastende Mitteposition ein.
4. Deaktivieren Sie alle Schalter.
5. Stecken Sie das Netzkabel fest in den IEC-Anschluss und
schließen Sie das andere Ende an eine geerdete Netzsteckdose
an.
6. Schalten Sie den SRM150 ein.
7. Schließen Sie Signalquellen an den SRM150 an, zum Beispiel:
• Mikrofone an die Mic-Eingänge (bei Bedarf
Phantomspannung aktivieren).
• Line-Pegel-Quellen wie Keyboards, Drumcomputer oder
MP3-Player an die Line-Pegel-Eingänge.
8. Achten Sie darauf, dass die Lautstärke der Eingangssignale
genau so hoch wie im Normalfall ist.
9. Drehen Sie den gain dieses Kanals bis auf “12:00” auf.
10. Stellen Sie mit dem Hauptlevel langsam eine angenehme
Abhörlautstärke ein.
11. Wiederholen Sie die Schritte 7 bis 9 bei den anderen Kanälen.
EN
ES FR DE
Puesta en marcha –
Mise en œuvre –
Erste Schritte –
EN
ES
FR DE
EN ES FR DE
EN ES FR
DE
Quick Start Guide
11
Quick Start Guide
Technical Specifications / Especificaciones técnicas
Caractéristiques techniques / Technische Daten
All specifications subject to change
Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
Les caractéristiques peuvent être modifiées
Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten
SRM150
Frequency Range
Rango de frecuencias
Plage de fréquence
Frequenzbereich
(–10 dB)
60 Hz – 22 kHz
Maximum SPL Peak
SPL máximo en picos
Niveau de pression sonore max (peak)
Maximaler Schalldruck
120 dB
Frequency Response
Respuesta de frecuencia
Réponse en fréquence
Frequenzgang
(–3 dB)
Mic input to Line Output (Gain @ 0 dB)
Entrada de micro a salida de línea (ganancia @ 0 dB)
Entrée micro vers sortie ligne (Gain @ 0 dB)
Mikrofon-Eingang auf Line-Ausgang (Gain @ 0 dB)
+0, –1 dB, 5 Hz – 40 kHz
Maximum Levels
Niveles máximos
Niveaux maximums
Maximalpegel
Mic • Micro • Micro • Mikrofon:
–28 dBu, gain @ +50 dB
+15 dBu, gain @ +6 dB
Line • Línea • Ligne • Line:
–8 dBu, gain @ +30 dB
+35 dBu, gain @ –15 dB
RCA • RCA • RCA • Cinch:
+20 dBu, gain @ +0 dB
Low Frequency
Graves
Basses fréquences
Bässe
5.25 in / 134 mm woofer – 150 watts peak Class D power amplifier
Woofer de 5.25 in / 134 mm – Etapa de potencia clase D y 150 watios en picos
Woofer de 5.25” / 134 mm – Ampli de puissance Classe D 150 watts crête
5.25“ / 134 mm Woofer – 150 Watt Spitze Class D Endstufe
Input Type
Tipo de entrada
Type d’entrée
Eingangstyp
Female XLR–1/4" balanced / 1/4"–RCA unbalanced
XLR–6,35 mm hembra balanceado / 6,35 mm–RCA no balanceado
XLR–6,35 mm femelle symétrique / 6,35 mm–RCA asymétrique
XLR–6,35 mm-Buchse symmetrisch / 6,35 mm–RCA unsymmetrisch
Output
Salida
Sortie
Ausgang
Male XLR balanced [Thru]
XLR macho balanceado [Thru]
XLR mâle symétrique [Thru]
XLR-Stecker symmetrisch [Thru]
Power Requirements
Alimentación
Alimentation
Spannungsbedarf
100 VAC – 240 VAC, 50/60 Hz, 45 W
Included Accessories
Accesorios incluidos
Accessoires fournis
Mitgeliefertes Zubehör
Mic Stand Adapter
Adaptador para soporte de micro
Adaptateur pour pied de micro
Mikrofonständer-Adapter
Size (H x W x D)
Tamaño (A x L x P)
Dimensions (H x L x P)
Abmessungen (H x B x T)
8.0 x 11.2 x 6.8 in
203 x 284 x 173 mm
Weight
Peso
Poids
Gewicht
7.6 lb
3.4 kg
Part No. SW1041 Rev. A 08/14 ©2014 LOUD Technologies Inc. All Rights Reserved.
16220 Wood-Red Road NE • Woodinville, WA 98072 • USA
Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211
Fax: 425.487.4337 • www.720trees.com
WARRANTY AND SUPPORT
Visit WWW.720TREES.COM to:
• Identify WARRANTY coverage provided in your local market.
Please keep your sales receipt in a safe place.
• Retrieve a full-version, printable OWNER'S MANUAL for your product.
DOWNLOAD software, firmware and drivers for your product (if applicable).
REGISTER your product.
CONTACT Technical Support.
EN
GARANTÍA Y SOPORTE TÉCNICO
Visite la página web WWW.720TREES.COM para:
• Conocer la cobertura en periodo de GARANTÍA correspondiente a su país. Le recomendamos
que conserve su recibo de compra o factura en un lugar seguro.
• Conseguir una versión completa e imprimible del MANUAL DE INSTRUCCIONES de este aparato.
DESCÁRGUESE lo último en software, firmware y drivers para este producto (cuando sea aplicable).
REGISTRAR este aparato.
PONERSE EN CONTACTO con el departamento de soporte técnico.
ES
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Consultez WWW.720TREES.COM pour:
• Connaître la couverture de la GARANTIE dans votre région. Merci de conserver vos factures
dans un lieu sûr.
• Récupérer une version complète imprimable du MODE D’EMPLOI de votre appareil.
TÉLÉCHARGER le logiciel, le firmware et les pilotes de votre produit (le cas échéant).
ENREGISTRER votre produit.
CONTACTER le département d’assistance technique.
FR
GARANTIE UND SUPPORT
Besuchen Sie WWW.720TREES.COM, um:
• Die GARANTIE-Bedingungen für Ihr Land zu finden. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf.
• Ein ausführliches druckbares BEDIENUNGSHANDBUCH für Ihr Produkt zu finden.
• Software, Firmware und Treiber für Ihr Produkt (falls anwendbar) HERUNTERZULADEN.
• Ihr Produkt zu REGISTRIEREN.
Den Technischen Support zu KONTAKTIEREN.
DE

Transcripción de documentos

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones.   Conserve estas instrucciones. Preste atención a todos los avisos. Siga todo lo indicado en las instrucciones. No utilice este aparato cerca de agua. Limpie este aparato solo con un trapo seco. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato deacuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este aparato cerca de fuente de calor como radiadores, calentadores, hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina del otro se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. 10. Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale del aparato. 11. Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido especificados por el fabricante. 12. Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode CARRETILLA PORTÁTIL ADVERTENCIA o superficie especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación bastidor/aparato para evitar posibles daños en caso de que vuelquen. 13. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14. Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se ha introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo. 15. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo. No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. 16. No sobrecargue las salidas de corriente o regletas dado que esto puede dar lugar a un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 17. Este aparato ha sido diseñado como una unidad de clase 1 y debe ser conectado a una salida de corriente con toma de tierra de seguridad (el tercer borne o lámina exterior). 18. Este aparato está equipado con un interruptor de encendido de dos posiciones. Este interruptor se encuentra en el panel trasero y debe colocar el aparato de forma que siempre pueda acceder a él. 19. El enchufe de alimentación o adaptador sirve como dispositivo de desconexión, por lo que colóquelo de forma que siempre pueda acceder a él fácilmente. CUIDADO RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! NO ABRIR! CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA COBERTURA (O PARTE TRASERA). NO HAY PARTES PARA QUE EL USUARIO REALICE MANTENIMIENTO. PARA REALIZAR EL MANTENAMIENTO DIRÍJASE A PERSONAL CALIFICADO. 20. NOTA: Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzca interferencias en una instalación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en la recepción de radio o TV (lo cual puede ser determinado fácilmente apagando y encendiendo este aparato), el usuario será el responsable de tratar de corregir dichas interferencias adoptando una o más de las medidas siguientes: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre este aparato y el receptor. • Conectar este aparato a una salida o circuito distinto al que esté conectado el receptor. • Solicitar ayuda adicional al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV. CUIDADO: Cambios o modificaciones a este dispositivo no aprobadas expresamente por LOUD Technologies Inc. pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la FCC. 21. CUIDADO — Este aparato no sobrepasa los límites de clase A/clase B (la que corresponda) relativas a emisiones sonoras de radio de aparatos digitales de acuerdo a las normas de interferencia de radio del Departamento de Comunicaciones Canadiense. 22. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas de sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por el ruido varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier persona tendrá una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido intenso durante un determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha establecido unos niveles de ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla. De acuerdo a la OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos límites permisibles puede dar lugar a un problema de sordera. Para garantizar su audición cuando quede expuesto a niveles de presión sonora potencialmente peligrosos, es recomendable que toda persona expuesta a equipos capaces de producir altos niveles de presión sonora utilice sistemas de protección auditiva mientras el equipo esté en funcionamiento. Con el fin de prevenir un problema de sordera crónico si su exposición sobrepasa los límites establecidos a continuación, lleve siempre tapones o protectores de oído dentro de los canales auditivos u orejeras mientras el equipo esté en funcionamiento: Duración, diaria en horas 8 6 4 3 2 1,5 1 0,5 0,25 o menos Nivel sonoro en decibelios, respuesta lenta 90 92 95 97 100 102 105 110 115 Quick Start Guide Instrucciones Importantes De SeguridadEN – ES FR DE Ejemplo típico Un dúo cantando Subterráneo Música clásica muy fuerte Greg gritándoles a Troy para saber cuándo acabarán Partes más fuertes de un concierto de rock El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del producto, lo cual puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de choque eléctrico a una persona. CUIDADO — Para evitar el riesgo de incendios o descargas electricas, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al electrodoméstico. PRECAUCIÓN — Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica no conecte la fuente de alimentación principal al retirar la rejilla. Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios” autorizados para su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados. Quick Start Guide 3 SRM150 Compact Powered PA System Hookup Diagrams / Diagramas de conexión Schémas de câblage / Anschlussdiagramme Practice Setup Montaje para ensayos Configuration pour entraînement Übungs-Setup SRM150 COMPACT ACTIVE PA SYSTEM MAIN U 12kHz LEVEL -15 MAX +15 U MID 2.5kHz 48V -15 +15 U INSTRUMENT (CH 1) LOW 100Hz -15 1 MIN 2 MAX MIC/LINE MIN +15 3 MAX MIN MAX MIC/LINE L R Café Setup Montaje para una actuación en un pequeño local Configuration pour concert dans un café Café-Setup SRM150 COMPACT ACTIVE PA SYSTEM MAIN EQ U HIGH 12kHz OFF LEVEL -15 MAX +15 U PHANTOM POWER MID 2.5kHz 48V -15 +15 U INSTRUMENT (CH 1) LOW 100Hz -15 1 MIN 2 MAX MIC/LINE MIN +15 3 MAX MIN MAX MIC/LINE L R 6 EQ HIGH OFF PHANTOM POWER SRM150 Compact Powered PA System SRM150 SRM150 COMPACT ACTIVE PA SYSTEM MAIN COMPACT ACTIVE PA SYSTEM MAIN EQ EQ U U HIGH HIGH 12kHz OFF LEVEL 12kHz -15 MAX +15 OFF U PHANTOM POWER -15 -15 MAX -15 LOW 100Hz 100Hz -15 1 MIN 2 MAX MIC/LINE MIN +15 -15 1 3 MAX +15 U INSTRUMENT (CH 1) LOW +15 U MID 2.5kHz 48V +15 U INSTRUMENT (CH 1) LEVEL PHANTOM POWER MID 2.5kHz 48V MIN MAX MIN 2 MAX MIC/LINE MIC/LINE MIN +15 3 MAX MIN MAX MIC/LINE L L R R Quick Start Guide Stereo Monitor Setup Montaje para monitorización en stereo Configuration en moniteurs stéréo Stereomonitor-Setup Audio for Video Montaje de audio para video Audio pour vidéo Audio für Video SRM150 COMPACT ACTIVE PA SYSTEM MAIN EQ U HIGH 12kHz OFF LEVEL -15 MAX +15 U PHANTOM POWER MID 2.5kHz 48V -15 +15 U INSTRUMENT (CH 1) LOW 100Hz -15 1 MIN 2 MAX MIC/LINE MIN +15 3 MAX MIN MAX MIC/LINE L R Quick Start Guide 7 1. Power Connector Connect the supplied AC power cord Description des faces EN ES avant et arrière – FR DE 1. Embase d’alimentation to this IEC jack. fourni à cette embase CEI. 2. Power Switch Turns the SRM150 on and off. The Power LED will illuminate when powered. 2. Bouton marche/arrêt 3. Circuit Breaker Trips the circuit if the SRM150 exceeds the rated load. To reset, turn the SRM150 power off and flip this switch up. 3. Disjoncteur Connect a mic, instrument, stereo RCA or line-level signal from a mixer or other signal source. 4. Entrées 1–3 4. Inputs 1–3 5. Gain Adjusts the mic/line input sensitivity. 6. Level Adjusts the overall output level. Boosts or cuts the level at certain frequencies to enhance the sound. 7. EQ Knobs 8. 48V Phantom Power Switch Provides 48V, affecting all Connectez le cordon secteur Permet de placer le SRM150 sous/hors tension. La Led Power s’illumine. Coupe le circuit si la charge du SRM 150 est trop élevée. Pour le réactiver, mettez le SRM150 hors tension et poussez l'interrupteur vers le haut. Permettent de connecter un signal niveau micro, instrument, phono ou ligne d’une console de mixage ou d’une autre source. 5. Gain Réglage de sensibilité de l’entrée micro/ligne. 6. Level Réglage du niveau de sortie général. Amplification/atténuation de certaines fréquences pour modifier le son. 7. EQ Potentiométres XLR jacks simultaneously. 8. Interrupteur 48V Phantom Power Engage the switch to play a guitar through channel 1 without using a DI Box. 9. Bouton Line/Hi-Z 9. Line/Hi-Z Switch Connect a balanced line-level signal using an XLR or 1/4" connector. 10. Main In 11. Thru Output Connect additional full range loudspeakers. Adjusts the output sensitivity to optimize the thru jack for connecting to mic or line-level inputs. 12. Mic/Line Switch Quick Start Guide Front & Rear Panel Descriptions – EN ES FR DE Fournit une tension de 48 V à tous les connecteurs XLR simultanément. Enfoncez ce bouton pour pouvoir connecter votre guitare à la voie 1 sans utiliser de boîtier de direct. Permet de connecter un signal symétrique niveau ligne avec une fiche XLR ou Jack 6,35 mm. 10. Entrée Main In Permet de connecter une enceinte large bande supplémentaire. 11. Sortie Thru Permet de régler la sensibilité de la sortie Thru afin de l'optimiser pour les signaux niveau ligne ou micro. 12. Sélecteur Mic/Line Descripción del panel frontal y traseroEN– ES FR DE EN ES FR Vorder- & Rückseite – DE 1. Toma de corriente Conecte en esta toma IEC el cable de alimentación incluido. 1. Netzanschluss Le permite encender y apagar este SRM150. El piloto Power se iluminará cuando la unidad esté encendida. 2. Power-Schalter 2. Interruptor de encendido Corta el circuito si el SRM150 sobrepasa su carga media. Para reiniciar el sistema, apague el SRM150 y pulse este interruptor. 4. Entradas 1–3 Conecte una señal de nivel de línea, micro, instrumento o RCA stereo procedente de un mezclador u otra fuente de señal. 3. Interruptor del circuito Le permite ajustar la sensibilidad de entrada de la señal de micro/línea. 5. Gain 6. Level Este mando le permite ajustar el nivel de salida global. Realzan o cortan el nivel en determinadas frecuencias para intensificar el sonido. 7. Mandos EQ Activa 48 V, que afectarán a todas las tomas XLR simultáneamente. 8. Interruptor de alimentación phantom de 48V Active este interruptor para hacer pasar la señal de una guitarra a través del canal 1 sin usar una DI box. 9. Interruptor Line/Hi-Z Conecte aquí una señal balanceada de nivel de línea usando un conector XLR o de 6,3 mm. 11. Salida Thru Le permite la conexión de altavoces de rango completo adicionales. 10. Main In Le permite ajustar la sensibilidad de salida para optimizar la toma thru (en serie) para la conexión a entradas de micro o nivel de línea. 12. Interruptor Mic/Line Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit diesem IEC-Anschluss. Schaltet den SRM150 ein/aus. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Power LED. Wird aktiviert, wenn das SRM150 die Nenn­belastbarkeit überschreitet. Um die Trennschaltung zurückzusetzen, schalten Sie das SRM150 aus und kippen den Schalter nach oben. 3. Trennschalter Hier schließen Sie Mikrofone, Instrumente oder stereo Cinch- und Line-Pegel-Quellen von Mischern oder anderen Geräten an. 4. Eingänge 1–3 5. Gain Steuert die Mic/Line-Eingangsempfindlichkeit. 6. Level Regelt den Gesamtausgangspegel. Verstärken oder bedämpfen bestimmte Frequenzen, um den Klang zu verändern. 7. EQ-Regler 8. 48V Phantom Power-Taste Liefert 48 Volt Spannung für alle XLR-Buchsen. Aktivieren Sie diese Taste, wenn Sie über Kanal 1 eine Gitarre ohne DI-Box spielen möchten. 9. Line/Hi-Z-Taste Schließen Sie hier ein symmetrisches Line-Pegel-Signal via XLR- oder Klinken-Stecker an. 10. Main In Zum Anschließen weiterer Breit­band­laut­sprecher. 11. Thru-Ausgang Regelt die Ausgangsempfindlichkeit, um die Thru-Buchse für den Anschluss an Eingänge mit Mikrofonoder Line-Pegel zu optimieren. Quick Start Guide 12. Mic/Line-Schalter 9 SRM150 Compact Powered PA System 10 EN ES Getting Started – EN ES FR DE Mise en œuvre – FR DE 1. Read and understand the Important Safety Instructions on page 2. 1. Lisez les instructions importantes sur la sécurité page 4 et assurez-vous de les avoir bien comprises. 2. Make all initial connections with the power switches OFF on all equipment. Make sure the master volume, level and gain controls are all the way down. 2. Avant d’effectuer toute connexion, assurez-vous que tous les appareils soient hors tension. Vérifiez que le volume général, le niveau et le gain soient réglés au minimum. 3. Set all EQ knobs at their center detent. 3. Placez tous les potentiomètres d'égalisation en position centrale. 4. Disengage all switches. 5. Push the line cord securely into the IEC connector and plug the other end into a grounded AC outlet. 6. Turn the SRM150 on. 7. Plug signal sources into the SRM150, such as: • Microphones plugged into the mic inputs. (Engage phantom power if needed.) • Line-level sources such as keyboards, drum machines, or MP3 players plugged into the line-level inputs. 8. Be sure that the volume of the input is the same as it would be during normal use. 9. Turn up that channel’s gain knob to the “12:00” position. 10. Slowly bring up the main level to a comfortable listening level. 11. Repeat steps 7 to 9 for the other channels. 4. Relâchez tous les boutons. 5. Poussez complètement le cordon secteur dans l’embase CEI et connectez l’autre extrémité à une prise de courant reliée à la terre. 6. Mettez la SRM150 sous tension. 7. Connectez vos sources à la SRM150, par exemple : • Des micros branchés au entrées micro. (activez l’alimentation fantôme si nécessaire.) • Des sources niveau ligne comme un clavier, une boîte à rythme ou un lecteur de MP3, connectés au entrées ligne. 8. Assurez-vous que le volume de l’entrée est le volume de fonctionnement normal. 9. Réglez le potentiomètre de gain de la voie sur la position “12:00” 10. Montez le Level principal jusqu’à obtenir un volume d’écoute confortable. 11. Répétez les étapes 7 à 9 pour les autres voies. Puesta en marchaEN– ES FR DE ES FR ErsteEN Schritte – DE 1. Lea y tenga en cuenta las Instrucciones importantes de seguridad de la página 3. 1. Lesen und beachten Sie die „Wichtigen Sicherheitshinweise“ auf Seite 5. 2. Realice todas las conexiones iniciales con todos los aparatos APAGADOS. Asegúrese de que los controles de volumen máster, nivel y ganancia estén al mínimo. 2. Schalten Sie alle Geräte AUS, bevor Sie die notwendigen Anschlüsse herstellen. Achten Sie darauf, dass die Master Volume-, Pegel- und Gain-Regler ganz zurückgedreht sind. 3. Ajuste todos los mandos EQ en su posición de muesca central. 3. Stellen Sie alle EQ-Regler auf ihre rastende Mitteposition ein. 4. Coloque todos los interruptores en la posición de “apagado”. 4. Deaktivieren Sie alle Schalter. 5. Introduzca completamente el cable de alimentación en las tomas IEC y el otro extremo a una salida de corriente alterna con toma de tierra. 5. Stecken Sie das Netzkabel fest in den IEC-Anschluss und schließen Sie das andere Ende an eine geerdete Netzsteckdose an. 6. Encienda esta mesa de SRM150. 6. Schalten Sie den SRM150 ein. 7. Conecte fuentes de señal al SRM150, tal como: • Micrófonos conectados en las entradas de micro. (Active la alimentación fantasma si es necesario). • Fuentes de nivel de línea como teclados, cajas de ritmos o reproductores de MP3 conectados a las tomas de nivel de línea. 7. Schließen Sie Signalquellen an den SRM150 an, zum Beispiel: • Mikrofone an die Mic-Eingänge (bei Bedarf Phantomspannung aktivieren). • Line-Pegel-Quellen wie Keyboards, Drumcomputer oder MP3-Player an die Line-Pegel-Eingänge. 8. Asegúrese de que el volumen de la entrada sea el mismo que tendrá durante el uso normal. 8. Achten Sie darauf, dass die Lautstärke der Eingangssignale genau so hoch wie im Normalfall ist. 9. Suba el mando de gain del canal hasta la posición “12:00” 9. Drehen Sie den gain dieses Kanals bis auf “12:00” auf. 10. Suba lentamente el level principal hasta un nivel de escucha cómodo. 10. Stellen Sie mit dem Hauptlevel langsam eine angenehme Abhörlautstärke ein. 11. Repita los pasos 7 a 9 con los otros canales. 11. Wiederholen Sie die Schritte 7 bis 9 bei den anderen Kanälen. SRM150 Compact Powered PA System Quick Start Guide Technical Specifications / Especificaciones técnicas Caractéristiques techniques / Technische Daten SRM150 Frequency Range Rango de frecuencias Plage de fréquence Frequenzbereich (–10 dB) 60 Hz – 22 kHz Maximum SPL Peak SPL máximo en picos Niveau de pression sonore max (peak) Maximaler Schalldruck 120 dB Frequency Response Respuesta de frecuencia Réponse en fréquence Frequenzgang (–3 dB) Mic input to Line Output (Gain @ 0 dB) Entrada de micro a salida de línea (ganancia @ 0 dB) Entrée micro vers sortie ligne (Gain @ 0 dB) Mikrofon-Eingang auf Line-Ausgang (Gain @ 0 dB) +0, –1 dB, 5 Hz – 40 kHz Maximum Levels Niveles máximos Niveaux maximums Maximalpegel Mic • Micro • Micro • Mikrofon: –28 dBu, gain @ +50 dB +15 dBu, gain @ +6 dB Line • Línea • Ligne • Line: –8 dBu, gain @ +30 dB +35 dBu, gain @ –15 dB RCA • RCA • RCA • Cinch: +20 dBu, gain @ +0 dB Low Frequency Graves Basses fréquences Bässe 5.25 in / 134 mm woofer – 150 watts peak Class D power amplifier Woofer de 5.25 in / 134 mm – Etapa de potencia clase D y 150 watios en picos Woofer de 5.25” / 134 mm – Ampli de puissance Classe D 150 watts crête 5.25“ / 134 mm Woofer – 150 Watt Spitze Class D Endstufe Input Type Tipo de entrada Type d’entrée Eingangstyp Female XLR–1/4" balanced / 1/4"–RCA unbalanced XLR–6,35 mm hembra balanceado / 6,35 mm–RCA no balanceado XLR–6,35 mm femelle symétrique / 6,35 mm–RCA asymétrique XLR–6,35 mm-Buchse symmetrisch / 6,35 mm–RCA unsymmetrisch Output Salida Sortie Ausgang Male XLR balanced [Thru] XLR macho balanceado [Thru] XLR mâle symétrique [Thru] XLR-Stecker symmetrisch [Thru] Power Requirements Alimentación Alimentation Spannungsbedarf 100 VAC – 240 VAC, 50/60 Hz, 45 W Included Accessories Accesorios incluidos Accessoires fournis Mitgeliefertes Zubehör Mic Stand Adapter Adaptador para soporte de micro Adaptateur pour pied de micro Mikrofonständer-Adapter Size (H x W x D) Tamaño (A x L x P) Dimensions (H x L x P) Abmessungen (H x B x T) 8.0 x 11.2 x 6.8 in 203 x 284 x 173 mm Weight Peso Poids Gewicht 7.6 lb 3.4 kg All specifications subject to change Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso Les caractéristiques peuvent être modifiées Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten Quick Start Guide 11 AND SUPPORT EN WARRANTY ES FR DE Visit WWW.720TREES.COM to: • Identify WARRANTY coverage provided in your local market. Please keep your sales receipt in a safe place. • Retrieve a full-version, printable OWNER'S MANUAL for your product. • DOWNLOAD software, firmware and drivers for your product (if applicable). • REGISTER your product. • CONTACT Technical Support. Y SOPORTE TÉCNICO EN ES GARANTÍA FR DE Visite la página web WWW.720TREES.COM para: • Conocer la cobertura en periodo de GARANTÍA correspondiente a su país. Le recomendamos que conserve su recibo de compra o factura en un lugar seguro. • Conseguir una versión completa e imprimible del MANUAL DE INSTRUCCIONES de este aparato. • DESCÁRGUESE lo último en software, firmware y drivers para este producto (cuando sea aplicable). • REGISTRAR este aparato. • PONERSE EN CONTACTO con el departamento de soporte técnico. ES FR GARANTIE DE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Consultez WWW.720TREES.COM pour: • Connaître la couverture de la GARANTIE dans votre région. Merci de conserver vos factures dans un lieu sûr. • Récupérer une version complète imprimable du MODE D’EMPLOI de votre appareil. • TÉLÉCHARGER le logiciel, le firmware et les pilotes de votre produit (le cas échéant). • ENREGISTRER votre produit. • CONTACTER le département d’assistance technique. FR DE GARANTIE UND SUPPORT Besuchen Sie WWW.720TREES.COM, um: • • • • • Die GARANTIE-Bedingungen für Ihr Land zu finden. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf. Ein ausführliches druckbares BEDIENUNGSHANDBUCH für Ihr Produkt zu finden. Software, Firmware und Treiber für Ihr Produkt (falls anwendbar) HERUNTERZULADEN. Ihr Produkt zu REGISTRIEREN. Den Technischen Support zu KONTAKTIEREN. 16220 Wood-Red Road NE • Woodinville, WA 98072 • USA Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211 Fax: 425.487.4337 • www.720trees.com Part No. SW1041 Rev. A 08/14 ©2014 LOUD Technologies Inc. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Mackie SRM150 Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido

Mackie SRM150: Este sistema de megafonía es un PA compacto y asequible que ofrece un sonido potente y claro. Su construcción duradera y sus características fáciles de usar lo convierten en una gran elección para músicos, DJ y presentadores. El SRM150 cuenta con un amplificador de 150 vatios que impulsa un altavoz de 12 pulgadas y un controlador de compresión de 1 pulgada. También tiene una entrada para micrófono/línea con control de volumen independiente y una entrada auxiliar RCA.