VDS PH, PH1 Guía del usuario

Categoría
Abridor de puerta
Tipo
Guía del usuario
PH - PH1
Istruzioni per l’installazione
Installation instructions
Instructions pour l’installation
Installationsanleitung
Instrucciones para la instalación
Italiano
cod. LBT0008 - 09/2007
EnglishFrançais
Deutsch
Español
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte
integrante del producto.
Contiene todas las informaciones necesarias para:
la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas
de la seguridad;
la correcta instalación del dispositivo;
el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites;
el correcto uso en condiciones de seguridad;
La constante observación de las indicaciones suministradas en
este manual, garantiza la seguridad del hombre, la economía del
ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fin de evitar maniobras equivocadas con riesgo de
accidente, es importante leer atentamente este manual, respetando
escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación
que contiene este manual son propiedad de VDS y no pueden
ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein
ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die richtige Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die ständige Beachtung der in diesem Handbuch gelieferten
Hinweise gewährleistet die Sicherheit der Personen, wirtschaftlichen
Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung fehlerhafter Manöver mit Unfallgefahr ist es
wichtig, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen und die darin
enthaltenen Informationen genauestens zu beachten.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in
diesem Handbuch sind Eigentum von VDS und dürfen in keiner
Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été réalisé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour:
sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité;
installer le dispositif de manière correcte;
connaître le fonctionnement et les limites du dispositif;
utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales.
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la
sécurité personnelle, une économie de fonctionnement et une
longue durée de vie du produit.
A n d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer
des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et respecter
scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation
contenus dans ce manuel sont la propriété de la société VDS et
ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement,
ni partiellement.
SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante
del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche
della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale,
garantisce la sicurezza dell’uomo, l’economia di esercizio ed una
più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è
importante leggere attentamente questo manuale, rispettando
scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotogra e e la documentazione contenuti
nel presente manuale sono di proprietà VDS e non possono essere
riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
PURPOSE OF THE MANUAL
This manual was drawn up by the manufacturer and is integral part
of the product.
It contains any useful information:
to draw the attention of the installers to safety related problems;
to install the device properly;
to know its operation and limits in depth;
to use the device under safe conditions.
The strict observance of the instructions of this manual grants safety
conditions as well as ef cient operation and a long life to the product.
To prevent operations that may result in accidents, read this manual
and strictly obey the instructions provided.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein
are exclusive property of VDS and cannot be reproduced by any
means.
PH PH1 LBT0008 ita.indd Sec11 06/09/2007 9.29.38
- 50 -
Español
Características del actuador
1
1.0 Características generales ............................................................................................................................... 51
1.1 Datos técnicos ................................................................................................................................................ 51
1.2 Comprobación elección actuador ................................................................................................................... 51
Controles y operaciones antes de la instalación del actuador
3
3.0 Controles sobre la cancela ............................................................................................................................. 53
3.1 Comprobación componentes actuador .......................................................................................................... 53
3.2 Equipos y herramientas para el montaje ........................................................................................................ 54
4
4.0 Colocación de las conexiones ........................................................................................................................ 54
4.1 Preparación para la jación posterior .............................................................................................................55
4.1.1 Actuador jado en postes de hierro................................................................................................................................... 55
4.1.2 Actuador jado en postes de madera................................................................................................................................ 55
4.1.3 Actuador jado en postes de mampostería ....................................................................................................................... 55
4.1.4 Casos particulares de jación posterior del actuador........................................................................................................ 56
4.2 Fijación conexión posterior del actuador ........................................................................................................ 57
4.3 Instalación provisoria del actuador ................................................................................................................. 57
4.4 Colocación de la conexión anterior ................................................................................................................ 58
4.5 Instalación nal del actuador ........................................................................................................................ 59
4.5.1 Fijación mecánica.............................................................................................................................................................. 59
4.5.2 Control del movimiento...................................................................................................................................................... 59
4.5.3 Conexión eléctrica ............................................................................................................................................................. 59
4.5.4 Montaje del cárter de protección y remoción del tornillo de purga .................................................................................... 59
4.5.5 Purga ................................................................................................................................................................................. 60
Controles y regulaciones
5
5.0 Control y regulación de la fuerza de empuje .................................................................................................. 60
7
7.0 Mantenimiento ................................................................................................................................................ 61
7.1 Búsqueda de averías ..................................................................................................................................... 61
Instalación del actuador
Notas para el instalador
Descripción del sistema de automatización
2
2.0 Disposición de los componentes .................................................................................................................... 52
2.1 Conexión eléctrica del sistema ...................................................................................................................... 52
Maniobra de emergencia
6
6.0 Maniobra de emergencia - Utilización del desbloqueo manual .................................................................... 60
Índice / Características
PH PH1 es.indd Sez1:2 04/09/2007 12.29.43
- 51 -
Español
1. CARACTERÍSTICAS DEL ACTUADOR
1.0 CARACTERÍSTICAS GENERALES
Actuador oleo-hidráulico para cancelas batientes estudiado para zonas residenciales.
El actuador, si está instalado correctamente, está conforme a las normas de seguridad vigentes.
Lista de las versiones:
PH1: Bloqueo hidráulico sólo en cierre (con actuador inaccesible con hoja abierta)
PH: Sin bloqueo hidráulico - frenado (hoja movible a mano con mínima resistencia, si desplazada lentamente;
posee un dispositivo de desbloqueo para facilitar la apertura - necesita cerradura eléctrica)
• La versión con bloqueo hidráulico en fase de cierre evita el uso de una cerradura eléctrica manteniendo hojas
de hasta 1,8 metros de longitud en posición cerrada.
El desbloqueo de emergencia (que se utiliza en caso de falta de electricidad) permite accionar manualmente la
cancela mediante la llave triangular de seguro funcionamiento y fácil de maniobrar. Al dispositivo de desbloqueo
se accede fácilmente de la ventanilla colocada sobre el capó superior del actuador.
La seguridad anti-aplastamiento está garantizada por válvulas sensibles que se regulan en fase de
instalación.
1.1 DATOS TÉCNICOS
Características / Operaciones preliminares
1060
698
274
A (mm)
B (mm)
C (mm)
90
97,5
C
A
B
70
Atención
!
El nivel de ruido de los modelos descritos, limitadamente al funcionamiento del actuador y sin consideración
de la conexión a la hoja y al poste, no sobrepasa los límites máximos de nidos por las normas CEE.
1.2 COMPROBACIÓN ELECCIÓN ACTUADOR
Antes de efectuar el montaje es necesario comprobar el tipo de automatismo elegido en función de las características
y de las dimensiones del elemento que se debe accionar.
Precaución
La elección del operador correcto garantiza un funcionamiento correcto del grupo y reduce al mínimo
la posibilidad de daños.
Atención
!
Las versiones antes indicadas se aconsejan en caso de hojas llenas (con actuador inaccesible cuando
la hoja está abierta).
El modelo PH1, aconsejado para zonas ventosas, no puede instalarse en hojas superiores a 1,8 metros
de longitud.
Atención
!
La velocidad periférica de la hoja no debe nunca sobrepasar los límites previstos en las normas de seguridad
vigentes; además es importante evitar el empleo de actuadores veloces en hojas anchas para evitar choques
contra los topes de la cancela (consulte los Datos técnicos).
Tensión de alimentación monofásica
Potencia absorbida
Presión media de trabajo
Fuerza de empuje a 10 bar
Fuerza de tracción a 15 bar
Tiempo de entrada vástago (carrera máx.)
Tiempo de salida vástago
Longitud máx. hoja
Longitud mín. hoja
Temperatura ambiente de funcionamiento
Máx. distancia entre ejes agujeros
conexiones con vástago extraído
Máx. recorrido barra estándar
Peso con aceite
Cantidad aceite
Tipo de aceite
Grado de protección
PH
CARACTERÍSTICAS
PH1
230 V±10% 50 Hz
250W
30 bar
962 N
1140 N
22 seg ±2
22 seg ±2
1,8 m 3 m
1,2 m
-20° / + 70°C
1002 mm ± 5
270 mm
8 Kg
0,6 lt.
AprimOil HC13
IP 55
PH PH1 es.indd Sez1:3 04/09/2007 12.30.07
- 52 -
Español
Operaciones preliminares
2. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN
2.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL SISTEMA
- Para efectuar los enlaces eléctricos, aténgase escrupulosamente a las instrucciones anexadas a cada uno de
los componentes siguiendo el esquema indicado en D1.
Atención
!
Efectúe la conexión eléctrica de cada componente después de la instalación.
La instalación eléctrica debe ser realizada en conformidad con las normas de seguridad actualmente vigentes.
Para los enlaces, utilice cables eléctricos de sección 1,5 mm
2
.
Si fuera necesario proteger el cable de alimentación del actuador con una funda, efectúe la operación
antes de conectar el cable a las cajas de derivación.
Atención
!
Cada actuador se entrega completo de condensador de arranque. Durante la instalación, conecte el
condensador al equipo eléctrico ateniéndose el esquema de conexión proporcionado con el mismo equipo.
- Al terminar la conexión eléctrica, compruebe la fuerza de empuje en la extremidad de la hoja y, si fuera necesario,
regule la presión del actuador según las instrucciones proporcionadas en el párrafo especí co
.
G - Antena
H - Actuadores serie PH
I - Cerradura eléctrica (bajo pedido)
L - Bloqueo mecánico en apertura
M - Bloqueo mecánico en cierre
N - Conexión a tierra de las estructuras metálicas
Informaciones
Para otros dispositivos de seguridad (bajo pedido)
consulte la lista de precios.
D1
2.0 DISPOSICIÓN DE LOS COMPONENTES
A - Lámpara de cortesía intermitente (colocar en un
punto bien visible de los dos lados de tránsito)
B - Fotocélula de seguridad
C - Dispositivo de mando manual con llave (magnético,
digital, con teclado, mecánico, etc..)
D - Equipo de mando con microprocesador en caja
impermeable (colocar, si fuera posible, al abrigo
de la intemperie)
F - Caja de derivación impermeable para alimentación
actuador (aconsejada) - colocar en modo que los cables
no sufran tensiones peligrosas durante el movimiento
1 Antena
2 Lámpara intermitente
3 Fotocélula emisor
4 Fotocélula transmisor
5 Teclado interno
6 Botón de llave
7 Cerradura eléctrica
8 Equipo electrónico
9 Caja de derivación
6A
0,030 A
7
8
9
3
9
4
1
2
6
5
PH PH1 es.indd Sez1:4 04/09/2007 12.30.08
- 53 -
Español
3. CONTROLES Y OPERACIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL ACTUADOR
3.0 CONTROLES SOBRE LA CANCELA
Antes de proceder con el montaje, efectúe un control completo de las hojas comprobando su estado y que no
presenten roturas o daños.
Compruebe que el movimiento de las hojas sea uniforme y que las relativas bisagras carezcan de juego y
fricciones.
Si así no es, repare las bisagras de manera que las hojas puedan ser accionadas a mano con facilidad o, en el
peor de los casos, sustitúyalas.
Compruebe que las hojas estén a plomo (perfectamente estables en cualquier punto de rotación) (B1B); con
las hojas completamente cerradas, controle que éstas coincidan uniformemente en toda su altura.
Compruebe con un dinamómetro que la fuerza de extensión y retracción, medida en la extremidad de la hoja,
no sea superior a 15 kg (147 N).
Antes de de nir la posición de las conexiones:
Busque el punto más adecuado, sobre la hoja, para colocar la conexión anterior del actuador. Si fuera posible,
colóquela a mitad altura. De norma, el punto ideal es siempre la zona de la hoja más robusta y menos sujeta a
exiones. Si la estructura de la cancela no está dotada de una faja de per lado, es necesario soldar en la zona
de instalación de la conexión anterior un soporte adecuado para distribuir la carga sobre una super cie más
amplia (B1A).
Compruebe si el punto elegido necesita de refuerzos o cualquier otra operación para aumentar su resistencia.
Compruebe también los postes de sostén de las hojas.
16
1
13
2
3
4
5
7
10
9
6
10
14
8
15
15
11
12
17
A
B
B3
B4
Operaciones preliminares
eee eee
eee eee
x eee
............
B1A
B1B
3.1 COMPROBACIÓN COMPONENTES
ACTUADOR
Compruebe que la sigla del modelo indicada en la caja
de embalaje del actuador corresponda a la reportada
en la tarjeta del actuador mismo (B3).
Antes del montaje, compruebe que el embalaje contenga
todos los componentes indicados a continuación (B4) y
que los mismos no estén dañados.
1 - Actuador
2 - Cárter protección vástago
3 - Tapa cárter protección vástago
4 - Conexión posterior
5 - Casquillos
6 - Horquilla
7 - Perno posterior
8 - Tuerca autobloqueante
9 - Perno horquilla
10 - Seeger
11 - Conexión anterior
12 - Articulación esférica con tuerca
13 - Seeger
14 - Condensador
15 - Tornillo autorroscante
16 - Llave de desbloqueo
17 - Placa para conexión posterior
A - Grupo conexión anterior completo
B - Grupo conexión posterior completo
PLOMADA
PH PH1 es.indd Sez1:5 04/09/2007 12.30.08
- 54 -
Español
Instalación
3.2 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE
El montaje del actuador necesita unos trabajos de preparación del grupo automatizado que se deben efectuar
directamente en el lugar de instalación; por lo tanto, es necesario dotar el instalador de las herramientas
adecuadas para que pueda trabajar con máxima autonomía.
Precaución
La lista de las herramientas necesarias se encuentra en la gura completa de tabla
(B5).
Dinamómetro
Hilo de plomo
Nivel de burbuja (tridimensional)
Grasa tipo gra tado
Aceite tipo AprimOil HC 13 (expresamente formulado)
Bombonita spray de cinc
Pintura antioxidante
Pinceles para pintar
Disolvente para limpieza pinceles
Cepillo metálico
Limas
Sierras de hierro
Puntas de trazado
Martillo
Cincel para acero y mampostería
Servilletas detergentes
Papel para secarse las manos
Estuche de “primeros auxilios”
Muela en disco eléctrica, alimentación 230V
Gafas de protección
Soldadora eléctrica, alimentación 230V/100 amp. mínimo
Máscara de protección
Electrodos ø 2 mínimo
Soldador de estaño
Taladro eléctrico de potencia adecuada, alimentación 230V
Brocas para taladro
Fresa hueca ø 67 para agujeros alojamiento células
fotoeléctricas y tableros de botones
Cable de extensión para equipo eléctrico
Cable eléctrico sec.1,5 mm
2
varios colores más
terminales de varios tipos
Tijeras de electricista
Pinzas para terminales de cable
Tester
Calibro 1/20
Metro
Goniómetro
B5
4. INSTALACIÓN DEL ACTUADOR
4.0 COLOCACIÓN DE LAS CONEXIONES
La siguiente tabla (C1) indica los datos aconsejados para de nir la posición de las conexiones del actuador
respecto al centro de rotación de la hoja.
Determinando las cotas A y B se obtiene:
la carrera útil (C) del pistón
la velocidad periférica de la hoja
el ángulo de máxima apertura de la hoja
la retención del bloqueo en relación a la cota E (que siempre debe resultar inferior a B, cuando el actuador está
dotado de bloqueo hidráulico); la cota E se obtiene midiendo la distancia entre el fulcro de la conexión anterior
y el eje de la bisagra de la cancela (véase g. C1).
Precaución
La suma de A+B corresponde a la carrera útil del pistón (C) para obtener una apertura de la hoja de
90°.
El valor mínimo de las cotas A y B es 70 mm, el valor máximo está indicado en la columna B de la tabla
en la g. C1.
Para obtener velocidades periféricas uniformes, las cotas A y B deben ser lo más iguales posible entre
ellas.
Para sobrepasar los 90° de apertura de la hoja, después de haber de nido las cotas A y B más adecuadas
para el montaje, disminuya la cota B lo que basta para alcanzar el ángulo de apertura deseado prestando
atención a la cota Y para evitar interferencias del actuador con la arista del poste.
Atención
!
Mayor es la cota B respecto a E, mejor es la estanqueidad del bloqueo hidráulico (si está instalado).
Si el cierre de la hoja se efectúa mediante cerradura eléctrica, el valor E debe ser inferior o igual a la
cota B (nunca superior).
1
2
2
65
47
3
POS.
HERRAMIENTA
1
2
Destornillador
Pinza para seeger sobre eje
Destornillador TC
Llave combinada 12
Llave combinada 13
Llave combinada 14
Llave combinada 17
USAG 326/5x150
USAG 128 P/1025
3
USAG 326 TC/2
4
USAG 285/12
5
USAG 285/13
6
USAG 285/14
7
USAG 285/17
PH PH1 es.indd Sez1:6 04/09/2007 12.30.09
- 55 -
Español
Instalación
1
2
C1
C2
C3
3
2
4.1 PREPARACIÓN PARA LA FIJACIÓN POSTERIOR
4.1.1 Actuador jado en postes de hierro
Si las columnas de sostén de las hojas de la cancela son de hierro, es necesario aplicar una lámina de refuerzo
para soldar la conexión posterior del actuador.
Limpie cuidadosamente la zona preparada para la soldadura de la conexión posterior utilizando la herramienta
especial (C2 pos. 1); en particular, elimine cualquier traza de pintura o cinc.
Aplique la lámina de refuerzo (C3 pos. 2), de una arista a otra de la columna, en la zona de soldadura de la
conexión posterior (C3 pos. 3).
Las dimensiones de la lámina de refuerzo deben ser proporcionadas a las de la columna.
Atención
!
Si las dimensiones de la columna lo permiten,
utilice la lámina estándar en dotación.
4.1.2 Operador jado en postes de madera
Si las columnas de sostén de las hojas de la cancela
son de madera, es necesario aplicar una lámina de
refuerzo, de arista a arista de la columna, para soldar
la conexión posterior del actuador. La lámina debe
instalarse sólidamente en la columna mediante tornillos
de jación (C4).
Las dimensiones de la lámina de refuerzo deben ser
proporcionadas a las de la columna.
Atención
!
Si las dimensiones de la columna lo permiten,
utilice la lámina estándar en dotación.
4.1.3 Operador jado en postes de mampostería
Si los postes de sostén de las hojas de la cancela son
de mampostería, es necesario aplicar en cada poste
una lámina metálica dotada de anclajes sobre la cual
soldar la conexión posterior del actuador.
Ejecución de los huecos
En el caso en que, para la jación posterior del actuador
con láminas metálicas, fuera necesario efectuar
huecos de alojamiento en los postes, aténgase a las
dimensiones indicadas en la gura (C6).
Atención
!
Se recuerda que el hueco es necesario cuando la
distancia entre arista del poste y centro de rotación de
la hoja es superior a la cota Y (C1) o cuando la hoja
está anclada a una pared continua.
Fijación de las láminas de anclaje
A continuación se indican unos ejemplos de realización
mediante utilización de tipos de láminas diferentes (C5):
A - Lámina con grapas de anclaje
B - Lámina con anclaje mediante prisioneros con
jación química o mecánica
C - Lámina en L con anclaje mediante prisioneros con
jación química o mecánica
C5
C4
1) Centro de rotación de la hoja
2) Centro de rotación del actuador
COTAS EN MILÍMETROS
L
A
B
C
Y Máx.
130
140 275 90
1200
÷
3000
min 5 mm
* A REALIZAR A MEDIDA
(no entregada)
A
(Opcional)
B
(Estándar)
C
*
min 5 mm
min 5 mm
PH PH1 es.indd Sez1:7 04/09/2007 12.30.10
- 56 -
Español
C8
C8
Precaución
Las dimensiones de las láminas deben ser
proporcionadas a las dimensiones de las
columnas.
Si se utiliza una lámina de tipo A y que fuera
necesario colocarla en eje con el actuador,
modi que las grapas de anclaje como se indica
en la g. C7.
Limpie la super cie de eventuales residuos de cemento
o arena.
Efectúe cuatro agujeros (C8 pos. 1) después de haber
marcado su posición, utilizando la lámina de anclaje
como plantilla para taladrar.
Fije mecánicamente la lámina con tacos de expansión
FISCHER” ø 15, tornillo M8 (C8 pos. 2), de acero o
hierro fundido (si la consistencia del material de la
columna lo consiente), o proceda con una fijación
química como se indica a continuación:
- Introduzca en los agujeros las relativas fundas de red
(C8 pos. 3) e inyecte la cola a endurecimiento rápido
(C8 pos. 4) en la cantidad y el modo indicados en las
instrucciones proporcionadas separadamente.
Si se utiliza la lámina de tipo B :
- Introduzca los prisioneros (C8 pos. 5) en las fundas
(si se utiliza una lámina de tipo B).
- Monte la lámina de anclaje (C8 pos. 7) sobre los
prisioneros.
Si, al contrario, se utiliza una placa de tipo C:
- Introduzca los prisioneros (C8 pos. 5) en uno de los
dos lados del hueco.
- Monte la lámina de anclaje (C8 pos. 7) sobre los
prisioneros.
- Introduzca los dos prisioneros restantes (C8 pos.
8).
Ahora, sea que se utilice la lámina de tipo B o de tipo
C, je todo a mano sin apretar mediante las tuercas y
arandelas en dotación; después de una hora y media
apriete los prisioneros con una llave hexagonal.
Al nal de la operación, elimine la parte sobresaliente de
los prisioneros mediante la especial herramienta.
4.1.4 Casos particulares de jación posterior del
actuador
Para hojas con apertura hacia afuera, es necesario
modi car la jación posterior utilizando un per l en L
como se indica en (C9).
C7
C6
C9
Instalación
FIJACIÓN MECÁNICA
Lámina tipo B
Lámina tipo C
FIJACIÓN QUÍMICA ACONSEJADA
(otros sistemas de fijación química son
fáciles de encontrar en comercio)
Lámina tipo B
Lámina tipo C
Y
máx. desde eje bisagra
ainiciolámina
Para las cotas A, B y C,
consulte la tabla C1
Lado interno entrada
PH PH1 es.indd Sez1:8 04/09/2007 12.30.12
- 57 -
Español
C9
C10
C12
C13
4.2 FIJACIÓN CONEXIÓN POSTERIOR DEL
ACTUADOR
Coloque la conexión posterior (B4 pos. 4) en función de
las cotas establecidas anteriormente y fíjela en la lámina
de anclaje con dos puntos de soldadura (C9).
Compruebe con un nivel el alineamiento longitudinal y
transversal (C10) de la conexión.
Complete la soldadura y quite las escorias con un cepillo
metálico.
Atención
!
Antes de efectuar la soldadura, asegúrese que
la conexión no tenga casquillos (B4 pos. 10)
y que el relativo agujero de alojamiento esté
protegido adecuadamente contra las escorias de
soldadura.
Cuando la zona de soldadura está completamente
fría, cúbrela con una mano de pintura
antioxidante.
4.3 INSTALACIÓN PROVISORIA DEL
ACTUADOR
Instale provisionalmente el actuador para determinar la
posición correcta de jación de la conexión anterior.
Atención
!
Manipule con cuidado el actuador durante las fases
de montaje.
Introduzca en el fondo del actuador la relativa horquilla
(C11 pos. 1). Bloquee la horquilla mediante el perno (C11
pos. 2) y je con los dos anillos Seeger (C11 pos. 3).
Introduzca los dos casquillos antivibratorios (C12 pos.
4) por arriba y por debajo.
Coloque la horquilla del actuador sobre la conexión
y bloquéela mediante el perno vertical (C13 pos. 5)
después de un engrase cuidadoso.
Atención
!
Engrase abundantemente el perno y las relativas
sedes.
C11
1
2
3
3
Instalación
PH PH1 es.indd Sez1:9 04/09/2007 12.30.13
- 58 -
Español
1
2
4
Instalación
C17
C15
4.4 COLOCACIÓN DE LA CONEXIÓN ANTERIOR
Aplique grasa sobre la pata leteada de la articulación
esférica (C14 pos.1), introduzca en la barra del
actuador la articulación esférica con tuerca (C14 pos.2),
atornillándola por casi mitad rosca; introduzca en la
articulación esférica el perno (C14 pos.4) de la conexión
anterior sin bloquearlo con el relativo Seeger.
Introduzca en el fondo del actuador la respectiva horquilla
(C14b pos.1) por medio del respectivo perno (C14b pos.2)
y je el todo con dos Seeger (C14b pos.3).
Atención
!
Compruebe la solidez de la zona de jación; si
fuera necesario, aplique un pañuelo de refuerzo de
dimensiones adecuadas; el pañuelo de refuerzo
es indispensable en caso de hojas de chapa
delgada.
Durante la limpieza de la zona de jación de la
conexión anterior, aleje el actuador poniéndolo
al abrigo de las chispas.
Apoye un nivel (C16 pos. 1) sobre el cuerpo del actuador
(C16 pos. 2) y nivele el actuador.
Fije con dos puntos de soldadura la conexión anterior
del vástago en la hoja protegiendo el vástago mismo
contra las escorias de soldadura con un paño limpio
(C17 pos. 4).
Extraiga la cabeza articulada del actuador de la conexión
anterior; quite completamente el actuador de las
conexiones provisionales, tape la brida de desbloqueo
con el relativo tapón inferior; complete la soldadura
protegiendo en cualquier manera (paño limpio o cinta
adhesiva) el perno (C18 pos.5) de las escorias y elimine
las escorias con un cepillo metálico (C18 pos.6).
Atención
!
Durante la electrosoldadura por puntos de la
conexión anterior, proteja siempre el vástago con
un paño; una chispeada de metal fundido podría
dañar irremediablemente la super cie recti cada
así como el actuador.
Durante la soldadura, mantenga el actuador
desconectado de la red eléctrica.
Después del enfriamiento, aplique sobre la zona de
soldadura una mano de pintura antioxidante.
C14
300 mm
C16
C14b
C18
C19
PH PH1 es.indd Sez1:10 04/09/2007 12.30.16
- 59 -
Español
2
1
1
E1
E2
E3
E4
Instalación
4.5 INSTALACIÓN FINAL DEL ACTUADOR
4.5.1 Fijación mecánica
Fije las dos extremidades del actuador en las conexiones
relativas.
Fijación anterior
Aplique grasa grafitada sobre el perno de anclaje
anterior de la articulación esférica (C20 pos.1).
Aplique grasa gra tada sobre la articulación esférica
(C20 pos.2).
Introduzca la cabeza articulada en el perno (C21 pos.1)
y fíjela con el relativo Seeger (C21 pos.2).
Fijación posterior
Fije el actuador a la conexión por medio del perno
horquilla (C22 pos.3) y la relativa tuerca (C22 pos.4).
Compruebe de nuevo con la plantilla, con hoja
completamente cerrada, que el vástago salga del
actuador de la medida establecida; bloquee la
articulación esférica sobre el vástago por medio de
una llave hexagonal CH 12 (C23 pos.5) y de una llave
hexagonal CH 17 (C23 pos.6).
4.5.2 Control del movimiento
Atención
!
Al final del montaje, mueva manualmente las
hojas, después de haber desactivado el bloqueo
hidráulico (si presente) con la respectiva llave
girándola de 180° en sentido antihorario, para
comprobar su deslizamiento; efectúe la operación
muy lentamente para evitar que los actuadores
aspiren aire y, por consiguiente, sea necesario
purgar los mismos.
Compruebe, abriendo y cerrando la hoja, que
el actuador se mueva sin fricciones y sin frotar
contra la hoja o el poste.
Después del control, vuelva a activar el bloqueo
hidráulico girando la llave de bloqueo hasta el
fondo en sentido horario.
4.5.3 Conexión eléctrica
Efectúe la conexión eléctrica siguiendo el esquema (D1)
- véase el párrafo “Conexión eléctrica del sistema”.
Conecte el condensador suministrado (B4 pos.12) al
equipo eléctrico de control ateniéndose al esquema del
mismo equipo.
4.5.4 Montaje del cárter de protección y remoción
del tornillo de purga
Aplique el cárter de protección sobre el vástago (E1 pos.
1) y encástrelo en el actuador.
Bloquee el cárter (E2 pos. 2) en la zona inferior mediante
un destornillador en cruz (E2 pos. 3).
Introduzca a presión la relativa tapa (E3 pos. 2) sobre
el cárter de protección (E3 pos. 1).
Apriete el tornillo de jación del cárter de protección
(E4 pos. 1).
Después del ensamblaje nal, quite el tornillo de purga
(E5 pos. 4) mediante una llave hexagonal CH7.
Introduzca, si fuera necesario, el cable de alimentación
2
C20
C21
C22
C23
PH PH1 es.indd Sez1:11 04/09/2007 12.30.18
- 60 -
Español
Operaciones nales
E7
(E5 pos. 5) en una funda de protección.
Precaución
Después de la eliminación del tornillo (E5 pos. 4) es
normal la salida de unas gotas de aceite hidráulico
del agujero abierto.
Informaciones
Después de la instalación, aplique en la cancela el
cartel de señalización (E6 pos. 2.)
Al final del montaje el actuador completamente
ensamblado deberá presentarse como en la gura (E6
pos. 1).
4.5.5 Purga
Atención
!
Antes de efectuar la regulación del actuador, es
necesario purgar el mismo.
Accione el actuador, compruebe la regulación de las
válvulas limitadoras de presión y mueva el actuador
hasta el nal de recorrido, en apertura o en cierre.
Actuando sobre la llave (véase párrafo 6), bloquee y
desbloquee unas veces el actuador.
5. CONTROLES Y REGULACIONES
5.0 CONTROL Y REGULACIÓN DE LA FUERZA
DE EMPUJE
Con la hoja en movimiento compruebe mediante un
dinamómetro la fuerza de empuje en la extremidad de
la hoja (E7 pos. 1).
Esta no debe nunca superar 15 kg (147 N).
En caso contrario, efectúe la regulación de la presión
de trabajo del actuador.
Mediante un destornillador de hoja plana ancha actúe
sobre las válvulas de regulación en sentido horario para
aumentar la presión o en antihorario para disminuirla.
Ajuste tanto la válvula de regulación de la presión en
apertura (plata - E8 pos. 2) y en cierre (oro - E8 pos.
1).
Precaución
La fuerza de empuje de apertura de la hoja tiene
que ser un poco superior a la de cierre.
Al nalizar la regulación, vuelva a controlar con el
dinamómetro que el valor de la fuerza de empuje
corresponda a lo previsto; en caso contrario,
regule de nuevo.
Si el movimiento de la hoja necesita una presión
muy elevada, compruebe de nuevo con cuidado la
mecánica, el aplomo y las fricciones de la hoja.
E5
E6
A
pr
im
a
t
i
c
A
pr
i
ma
t
i
c
A
pr
i
m
a
t
i
c
A
p
r
i
m
a
t
i
c
A
p
r
i
m
a
t
i
c
2
1
6.0 MANIOBRA DE EMERGENCIA - UTILIZACIÓN DEL DESBLOQUEO MANUAL
En caso de falta de corriente, es necesario desbloquear el actuador para abrir la cancela cancela a mano.
Para acceder a la válvula de desbloqueo, es su ciente a ojar el tornillo (E9 pos. 2) y abrir la tapa girándola (E9
pos. 3).
Desbloquee el actuador girando en sentido antihorario la llave triangular en dotación (E9 pos. 1).
Al nal de la operación, vuelva a bloquear el actuador girando la llave en sentido horario.
Atención
!
Al nal de las operaciones de bloqueo o desbloqueo, vuelva a cerrar la tapa.
PH PH1 es.indd Sez1:12 04/09/2007 12.30.19
- 61 -
Español
Notas para el instalador
ESPACIO RESERVADO AL INSTALADOR
SE RUEGA ENTREGAR UNA COPIA DE ESTA PÁGINA AL USUARIO
E8
2
1
E9
2
1
3
7. NOTAS PARA EL INSTALADOR
7.0 Mantenimiento
Informaciones
Se aconseja efectuar periódicamente un control para
comprobar el buen funcionamiento del actuador.
Efectúe este control al menos cada 12 meses.
Atención
!
El mantenimiento debe ser efectuado sólo por
personal especializado.
Atención
!
Antes de efectuar el mantenimiento, desconecte
el actuador de la red de alimentación mediante el
interruptor diferencial de la instalación eléctrica.
Engrase las conexiones con grasa gra tada todos los años.
• Compruebe el estado general de la estructura de la
cancela.
Compruebe la resistencia mecánica de bisagras,
conexiones del actuador y topes.
Compruebe la e cacia de los dispositivos de seguridad
instalados (células fotoeléctricas, topes limitadores,
etc..) y ajuste la fuerza de empuje en la punta de la
hoja (máx. 147 N).
• Compruebe la e cacia de la instalación eléctrica y de
la protección del interruptor diferencial.
Compruebe la regulación de la válvula limitadora de presión.
Compruebe la resistencia del bloqueo de seguridad.
En función de la frecuencia de uso del actuador,
compruebe el nivel de aceite en la instalación.
7.1 Búsqueda de averías
Via Circolare, sn
65010 Santa Teresa di Spoltore - Pescara
Tel. 085/4971946 - Fax 085/4973849
Tipo de avería
Posible causa
Remedio
Activando el mando de apertura, la hoja no
se mueve y el motor eléctrico del actuador
no se pone en marcha.
Activando el mando de apertura, el motor
eléctrico del actuador arranca, pero la hoja
no se mueve.
Durante el movimiento, el actuador
funciona a sacudidas.
Falta de alimentación eléctrica en el equipo.
Fusible defectuoso.
El cable de alimentación del actuador está
dañado.
Si el actuador está dotado de desbloqueo
hidráulico, compruebe que la válvula de
desbloqueo manual esté cerrada.
Si el actuador no está dotado de desbloqueo
hidráulico, regule la presión de apertura.
Si el actuador, con cancela cerrada, queda
expuesto al sol por mucho tiempo, compruebe
que el pistón del actuador no se encuentre
completamente al final del recorrido en salida.
Probable presencia de aire en el interior del
cilindro.
Insuficiente cantidad de aceite en el interno
del cilindro.
Las conexiones anteriores y posteriores del
actuador se pliegan o están fijadas de manera
inadecuada.
Restablezca la tensión.
Sustituya los fusibles defectuosos con otros de igual
valor.
Sustituya el cable de alimentación y elimine la causa
del daño.
Atornille la válvula a fondo en sentido horario ref. E9
pos 1.
Atornille la válvula a fondo en sentido horario pár.5 - E8
pos.2.
Revise el montaje del actuador como indicado en el
presente manual.
Compruebe la medida de la carrera del pistón.
Libere el actuador de la conexión anterior y efectúe
algunas maniobras de apertura y cierre; después
vuelva a fijar la conexión anterior.
Comprueba si hay pérdidas de aceite; en caso de
pérdidas, póngase en contacto con el Centro de
Reparación.
Repare o refuerce las conexiones.
PH PH1 es.indd Sez1:13 04/09/2007 12.30.19

Transcripción de documentos

Italiano cod. LBT0008 - 09/2007 PURPOSE OF THE MANUAL This manual was drawn up by the manufacturer and is integral part of the product. It contains any useful information: • to draw the attention of the installers to safety related problems; • to install the device properly; • to know its operation and limits in depth; • to use the device under safe conditions. The strict observance of the instructions of this manual grants safety conditions as well as efficient operation and a long life to the product. To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey the instructions provided. Instructions, drawings, photos and literature contained herein are exclusive property of VDS and cannot be reproduced by any means. BUT DU MANUEL Cemanuelaétéréaliséparleconstructeuretfaitpartieintégranteduproduit. Il contient toutes les informations nécessaires pour: • sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité; • installer le dispositif de manière correcte; • connaître le fonctionnement et les limites du dispositif; • utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales. Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de fonctionnement et une longue durée de vie du produit. Afin d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et respecter scrupuleusement les informations fournies. Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété de la société VDS et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement. ZWECK DES HANDBUCHS Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts. Es enthält alle nötigen Informationen für: • die richtige Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit; • die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung; • die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen; • die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung. Die ständige Beachtung der in diesem Handbuch gelieferten Hinweise gewährleistet die Sicherheit der Personen, wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts. Zur Vermeidung fehlerhafter Manöver mit Unfallgefahr ist es wichtig, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen und die darin enthaltenen Informationen genauestens zu beachten. Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von VDS und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden. OBJETO DEL MANUAL Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto. Contiene todas las informaciones necesarias para: • la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad; • la correcta instalación del dispositivo; • el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites; • el correcto uso en condiciones de seguridad; La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre, la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto. Con el fin de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual, respetando escrupulosamente las informaciones suministradas. Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de VDS y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente. Français garantisce la sicurezza dell’uomo, l’economia di esercizio ed una più lunga durata di funzionamento del prodotto. Al fine di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale, rispettando scrupolosamente le informazioni fornite. Le istruzioni, i disegni, le fotografie e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà VDS e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente. Deutsch SCOPO DEL MANUALE Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto. In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per: • la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza; • la corretta installazione del dispositivo; • la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti; • il corretto uso in condizioni di sicurezza; La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, Español Istruzioni per l’installazione Installation instructions Instructions pour l’installation Installationsanleitung Instrucciones para la instalación English PH - PH1 Índice / Características 1 1.0 1.1 1.2 2 2.0 2.1 3 3.0 3.1 3.2 4 Español 4.0 4.1 Características del actuador Características generales............................................................................................................................... 51 Datos técnicos ................................................................................................................................................ 51 Comprobación elección actuador ................................................................................................................... 51 Descripción del sistema de automatización Disposición de los componentes .................................................................................................................... 52 Conexión eléctrica del sistema ...................................................................................................................... 52 Controles y operaciones antes de la instalación del actuador Controles sobre la cancela ............................................................................................................................. 53 Comprobación componentes actuador .......................................................................................................... 53 Equipos y herramientas para el montaje ........................................................................................................ 54 Instalación del actuador Colocación de las conexiones ........................................................................................................................ 54 Preparación para la fijación posterior ............................................................................................................. 55 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.1.4 Actuador fijado en postes de hierro................................................................................................................................... 55 Actuador fijado en postes de madera................................................................................................................................ 55 Actuador fijado en postes de mampostería ....................................................................................................................... 55 Casos particulares de fijación posterior del actuador........................................................................................................ 56 4.2 4.3 4.4 4.5 Fijación conexión posterior del actuador ........................................................................................................ 57 Instalación provisoria del actuador ................................................................................................................. 57 Colocación de la conexión anterior ................................................................................................................ 58 Instalación final del actuador ........................................................................................................................ 59 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.5.4 4.5.5 5 5.0 6 6.0 7 7.0 7.1 Fijación mecánica.............................................................................................................................................................. 59 Control del movimiento...................................................................................................................................................... 59 Conexión eléctrica ............................................................................................................................................................. 59 Montaje del cárter de protección y remoción del tornillo de purga .................................................................................... 59 Purga ................................................................................................................................................................................. 60 Controles y regulaciones Control y regulación de la fuerza de empuje .................................................................................................. 60 Maniobra de emergencia Maniobra de emergencia - Utilización del desbloqueo manual .................................................................... 60 Notas para el instalador Mantenimiento ................................................................................................................................................ 61 Búsqueda de averías ..................................................................................................................................... 61 - 50 - Características / Operaciones preliminares 1. CARACTERÍSTICAS DEL ACTUADOR 1.0 CARACTERÍSTICAS GENERALES • Actuador oleo-hidráulico para cancelas batientes estudiado para zonas residenciales. • El actuador, si está instalado correctamente, está conforme a las normas de seguridad vigentes. Lista de las versiones: PH1: Bloqueo hidráulico sólo en cierre (con actuador inaccesible con hoja abierta) PH: Sin bloqueo hidráulico - frenado (hoja movible a mano con mínima resistencia, si desplazada lentamente; posee un dispositivo de desbloqueo para facilitar la apertura - necesita cerradura eléctrica) • La versión con bloqueo hidráulico en fase de cierre evita el uso de una cerradura eléctrica manteniendo hojas de hasta 1,8 metros de longitud en posición cerrada. • El desbloqueo de emergencia (que se utiliza en caso de falta de electricidad) permite accionar manualmente la cancela mediante la llave triangular de seguro funcionamiento y fácil de maniobrar. Al dispositivo de desbloqueo se accede fácilmente de la ventanilla colocada sobre el capó superior del actuador. • La seguridad anti-aplastamiento está garantizada por válvulas sensibles que se regulan en fase de instalación. 90 C A (mm) 1060 B (mm) 698 C (mm) 274 DATOS TÉCNICOS CARACTERÍSTICAS PH1 Tensión de alimentación monofásica Potencia absorbida Presión media de trabajo Fuerza de empuje a 10 bar Fuerza de tracción a 15 bar Tiempo de entrada vástago (carrera máx.) Tiempo de salida vástago Longitud máx. hoja Longitud mín. hoja Temperatura ambiente de funcionamiento Máx. distancia entre ejes agujeros conexiones con vástago extraído Máx. recorrido barra estándar Peso con aceite Cantidad aceite Tipo de aceite Grado de protección 230 V±10% 50 Hz 250W 30 bar 962 N 1140 N 22 seg ±2 22 seg ±2 1,8 m 3m 1,2 m -20° / + 70°C PH 1002 mm ± 5 270 mm 8 Kg 0,6 lt. AprimOil HC13 IP 55 ! Atención El nivel de ruido de los modelos descritos, limitadamente al funcionamiento del actuador y sin consideración de la conexión a la hoja y al poste, no sobrepasa los límites máximos definidos por las normas CEE. 1.2 COMPROBACIÓN ELECCIÓN ACTUADOR Antes de efectuar el montaje es necesario comprobar el tipo de automatismo elegido en función de las características y de las dimensiones del elemento que se debe accionar. Precaución • La elección del operador correcto garantiza un funcionamiento correcto del grupo y reduce al mínimo la posibilidad de daños. ! Atención • Las versiones antes indicadas se aconsejan en caso de hojas llenas (con actuador inaccesible cuando la hoja está abierta). • El modelo PH1, aconsejado para zonas ventosas, no puede instalarse en hojas superiores a 1,8 metros de longitud. ! Atención La velocidad periférica de la hoja no debe nunca sobrepasar los límites previstos en las normas de seguridad vigentes; además es importante evitar el empleo de actuadores veloces en hojas anchas para evitar choques contra los topes de la cancela (consulte los Datos técnicos). - 51 - Español 1.1 97,5 A 70 B Operaciones preliminares 2. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN G H I L M N - Antena Actuadores serie PH Cerradura eléctrica (bajo pedido) Bloqueo mecánico en apertura Bloqueo mecánico en cierre Conexión a tierra de las estructuras metálicas Informaciones Para otros dispositivos de seguridad (bajo pedido) consulte la lista de precios. Español 2.0 DISPOSICIÓN DE LOS COMPONENTES A - Lámpara de cortesía intermitente (colocar en un punto bien visible de los dos lados de tránsito) B - Fotocélula de seguridad C - Dispositivo de mando manual con llave (magnético, digital, con teclado, mecánico, etc..) D - Equipo de mando con microprocesador en caja impermeable (colocar, si fuera posible, al abrigo de la intemperie) F - Caja de derivación impermeable para alimentación actuador (aconsejada) - colocar en modo que los cables no sufran tensiones peligrosas durante el movimiento 2.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL SISTEMA - Para efectuar los enlaces eléctricos, aténgase escrupulosamente a las instrucciones anexadas a cada uno de los componentes siguiendo el esquema indicado en D1. ! • • • • Atención Efectúe la conexión eléctrica de cada componente después de la instalación. La instalación eléctrica debe ser realizada en conformidad con las normas de seguridad actualmente vigentes. Para los enlaces, utilice cables eléctricos de sección 1,5 mm2. Si fuera necesario proteger el cable de alimentación del actuador con una funda, efectúe la operación antes de conectar el cable a las cajas de derivación. ! Atención • Cada actuador se entrega completo de condensador de arranque. Durante la instalación, conecte el condensador al equipo eléctrico ateniéndose el esquema de conexión proporcionado con el mismo equipo. - Al terminar la conexión eléctrica, compruebe la fuerza de empuje en la extremidad de la hoja y, si fuera necesario, regule la presión del actuador según las instrucciones proporcionadas en el párrafo específico. D1 1 5 2 6 3 9 9 7 8 6A 0,030 A - 52 - 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Antena Lámpara intermitente Fotocélula emisor Fotocélula transmisor Teclado interno Botón de llave Cerradura eléctrica Equipo electrónico Caja de derivación Operaciones preliminares 3. CONTROLES Y OPERACIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL ACTUADOR 3.0 CONTROLES SOBRE LA CANCELA • Antes de proceder con el montaje, efectúe un control completo de las hojas comprobando su estado y que no presenten roturas o daños. • Compruebe que el movimiento de las hojas sea uniforme y que las relativas bisagras carezcan de juego y fricciones. Si así no es, repare las bisagras de manera que las hojas puedan ser accionadas a mano con facilidad o, en el peor de los casos, sustitúyalas. • Compruebe que las hojas estén a plomo (perfectamente estables en cualquier punto de rotación) (B1B); con las hojas completamente cerradas, controle que éstas coincidan uniformemente en toda su altura. • Compruebe con un dinamómetro que la fuerza de extensión y retracción, medida en la extremidad de la hoja, no sea superior a 15 kg (147 N). Antes de definir la posición de las conexiones: • Busque el punto más adecuado, sobre la hoja, para colocar la conexión anterior del actuador. Si fuera posible, colóquela a mitad altura. De norma, el punto ideal es siempre la zona de la hoja más robusta y menos sujeta a flexiones. Si la estructura de la cancela no está dotada de una faja de perfilado, es necesario soldar en la zona de instalación de la conexión anterior un soporte adecuado para distribuir la carga sobre una superficie más amplia (B1A). • Compruebe si el punto elegido necesita de refuerzos o cualquier otra operación para aumentar su resistencia. Compruebe también los postes de sostén de las hojas. Español B1B B1A PLOMADA 3.1 COMPROBACIÓN COMPONENTES ACTUADOR Compruebe que la sigla del modelo indicada en la caja de embalaje del actuador corresponda a la reportada en la tarjeta del actuador mismo (B3). Antes del montaje, compruebe que el embalaje contenga todos los componentes indicados a continuación (B4) y que los mismos no estén dañados. 1 - Actuador 2 - Cárter protección vástago 3 - Tapa cárter protección vástago 4 - Conexión posterior 5 - Casquillos 6 - Horquilla 7 - Perno posterior 8 - Tuerca autobloqueante 9 - Perno horquilla 10 - Seeger 11 - Conexión anterior 12 - Articulación esférica con tuerca 13 - Seeger 14 - Condensador 15 - Tornillo autorroscante 16 - Llave de desbloqueo 17 - Placa para conexión posterior A - Grupo conexión anterior completo B - Grupo conexión posterior completo B3 e eee ee e eee ee x eee .... ........ B4 16 4 7 10 9 B 17 10 3 5 6 8 11 12 13 A - 53 - 1 15 2 15 14 Instalación 3.2 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE El montaje del actuador necesita unos trabajos de preparación del grupo automatizado que se deben efectuar directamente en el lugar de instalación; por lo tanto, es necesario dotar el instalador de las herramientas adecuadas para que pueda trabajar con máxima autonomía. Precaución La lista de las herramientas necesarias se encuentra en la figura completa de tabla (B5). Muela en disco eléctrica, alimentación 230V Dinamómetro Gafas de protección Hilo de plomo Soldadora eléctrica, alimentación 230V/100 amp. mínimo Nivel de burbuja (tridimensional) Máscara de protección Grasa tipo grafitado Electrodos ø 2 mínimo Aceite tipo AprimOil HC 13 (expresamente formulado) Soldador de estaño Bombonita spray de cinc Taladro eléctrico de potencia adecuada, alimentación 230V Pintura antioxidante Brocas para taladro Pinceles para pintar Fresa hueca ø 67 para agujeros alojamiento células Disolvente para limpieza pinceles fotoeléctricas y tableros de botones Cepillo metálico Cable de extensión para equipo eléctrico Limas Cable eléctrico sec.1,5 mm 2 varios colores más Sierras de hierro terminales de varios tipos Puntas de trazado Tijeras de electricista Martillo Pinzas para terminales de cable Cincel para acero y mampostería Tester Servilletas detergentes Calibro 1/20 Papel para secarse las manos Metro Estuche de “primeros auxilios” Goniómetro Español B5 1 2 POS. HERRAMIENTA 2 6 5 4. 4 7 1 2 3 4 5 6 Destornillador Pinza para seeger sobre eje Destornillador TC Llave combinada 12 Llave combinada 13 Llave combinada 14 USAG 326/5x150 USAG 128 P/1025 USAG 326 TC/2 USAG 285/12 USAG 285/13 USAG 285/14 7 Llave combinada 17 USAG 285/17 3 INSTALACIÓN DEL ACTUADOR 4.0 COLOCACIÓN DE LAS CONEXIONES La siguiente tabla (C1) indica los datos aconsejados para definir la posición de las conexiones del actuador respecto al centro de rotación de la hoja. Determinando las cotas A y B se obtiene: • la carrera útil (C) del pistón • la velocidad periférica de la hoja • el ángulo de máxima apertura de la hoja • la retención del bloqueo en relación a la cota E (que siempre debe resultar inferior a B, cuando el actuador está dotado de bloqueo hidráulico); la cota E se obtiene midiendo la distancia entre el fulcro de la conexión anterior y el eje de la bisagra de la cancela (véase fig. C1). Precaución • La suma de A+B corresponde a la carrera útil del pistón (C) para obtener una apertura de la hoja de 90°. • El valor mínimo de las cotas A y B es 70 mm, el valor máximo está indicado en la columna B de la tabla en la fig. C1. • Para obtener velocidades periféricas uniformes, las cotas A y B deben ser lo más iguales posible entre ellas. • Para sobrepasar los 90° de apertura de la hoja, después de haber definido las cotas A y B más adecuadas para el montaje, disminuya la cota B lo que basta para alcanzar el ángulo de apertura deseado prestando atención a la cota Y para evitar interferencias del actuador con la arista del poste. ! Atención • Mayor es la cota B respecto a E, mejor es la estanqueidad del bloqueo hidráulico (si está instalado). • Si el cierre de la hoja se efectúa mediante cerradura eléctrica, el valor E debe ser inferior o igual a la cota B (nunca superior). - 54 - Instalación C1 1 COTAS EN MILÍMETROS 2 L A B C Y Máx. 1200 ÷ 3000 130 140 275 90 1) Centro de rotación de la hoja 2) Centro de rotación del actuador 4.1 PREPARACIÓN PARA LA FIJACIÓN POSTERIOR 4.1.1 Actuador fijado en postes de hierro Si las columnas de sostén de las hojas de la cancela son de hierro, es necesario aplicar una lámina de refuerzo para soldar la conexión posterior del actuador. Limpie cuidadosamente la zona preparada para la soldadura de la conexión posterior utilizando la herramienta especial (C2 pos. 1); en particular, elimine cualquier traza de pintura o cinc. Aplique la lámina de refuerzo (C3 pos. 2), de una arista a otra de la columna, en la zona de soldadura de la conexión posterior (C3 pos. 3). Las dimensiones de la lámina de refuerzo deben ser proporcionadas a las de la columna. Atención • Si las dimensiones de la columna lo permiten, utilice la lámina estándar en dotación. C3 C2 Español ! 4.1.2 Operador fijado en postes de madera Si las columnas de sostén de las hojas de la cancela son de madera, es necesario aplicar una lámina de refuerzo, de arista a arista de la columna, para soldar la conexión posterior del actuador. La lámina debe instalarse sólidamente en la columna mediante tornillos de fijación (C4). Las dimensiones de la lámina de refuerzo deben ser proporcionadas a las de la columna. 3 2 ! Atención • Si las dimensiones de la columna lo permiten, utilice la lámina estándar en dotación. C4 4.1.3 Operador fijado en postes de mampostería Si los postes de sostén de las hojas de la cancela son de mampostería, es necesario aplicar en cada poste una lámina metálica dotada de anclajes sobre la cual soldar la conexión posterior del actuador. Ejecución de los huecos En el caso en que, para la fijación posterior del actuador con láminas metálicas, fuera necesario efectuar huecos de alojamiento en los postes, aténgase a las dimensiones indicadas en la figura (C6). A continuación se indican unos ejemplos de realización mediante utilización de tipos de láminas diferentes (C5): A B (Opcional) (Estándar) C * min 5 mm Fijación de las láminas de anclaje C5 min 5 mm Atención Se recuerda que el hueco es necesario cuando la distancia entre arista del poste y centro de rotación de la hoja es superior a la cota Y (C1) o cuando la hoja está anclada a una pared continua. min 5 mm ! A - Lámina con grapas de anclaje B - Lámina con anclaje mediante prisioneros con fijación química o mecánica C - Lámina en L con anclaje mediante prisioneros con fijación química o mecánica - 55 - * A REALIZAR A MEDIDA (no entregada) Español Instalación C6 Precaución • Las dimensiones de las láminas deben ser proporcionadas a las dimensiones de las columnas. • Si se utiliza una lámina de tipo A y que fuera necesario colocarla en eje con el actuador, modifique las grapas de anclaje como se indica en la fig. C7. Limpie la superficie de eventuales residuos de cemento o arena. Efectúe cuatro agujeros (C8 pos. 1) después de haber marcado su posición, utilizando la lámina de anclaje como plantilla para taladrar. Fije mecánicamente la lámina con tacos de expansión “FISCHER” ø 15, tornillo M8 (C8 pos. 2), de acero o hierro fundido (si la consistencia del material de la columna lo consiente), o proceda con una fijación química como se indica a continuación: - Introduzca en los agujeros las relativas fundas de red (C8 pos. 3) e inyecte la cola a endurecimiento rápido (C8 pos. 4) en la cantidad y el modo indicados en las instrucciones proporcionadas separadamente. Si se utiliza la lámina de tipo B : - Introduzca los prisioneros (C8 pos. 5) en las fundas (si se utiliza una lámina de tipo B). - Monte la lámina de anclaje (C8 pos. 7) sobre los prisioneros. Si, al contrario, se utiliza una placa de tipo C: - Introduzca los prisioneros (C8 pos. 5) en uno de los dos lados del hueco. - Monte la lámina de anclaje (C8 pos. 7) sobre los prisioneros. - Introduzca los dos prisioneros restantes (C8 pos. 8). Ahora, sea que se utilice la lámina de tipo B o de tipo C, fije todo a mano sin apretar mediante las tuercas y arandelas en dotación; después de una hora y media apriete los prisioneros con una llave hexagonal. Al final de la operación, elimine la parte sobresaliente de los prisioneros mediante la especial herramienta. Y máx. desde eje bisagra a inicio lámina C7 C8 FIJACIÓN QUÍMICA ACONSEJADA (otros sistemas de fijación química son fáciles de encontrar en comercio) 4.1.4 Casos particulares de fijación posterior del actuador Para hojas con apertura hacia afuera, es necesario modificar la fijación posterior utilizando un perfil en L como se indica en (C9). Lámina tipo B Lámina tipo C C9 C8 FIJACIÓN MECÁNICA Lámina tipo B Para las cotas A, B y C, consulte la tabla C1 Lámina tipo C Lado interno entrada - 56 - Instalación 4.2 FIJACIÓN CONEXIÓN POSTERIOR DEL ACTUADOR Coloque la conexión posterior (B4 pos. 4) en función de las cotas establecidas anteriormente y fíjela en la lámina de anclaje con dos puntos de soldadura (C9). Compruebe con un nivel el alineamiento longitudinal y transversal (C10) de la conexión. Complete la soldadura y quite las escorias con un cepillo metálico. C9 C10 ! Atención • Antes de efectuar la soldadura, asegúrese que la conexión no tenga casquillos (B4 pos. 10) y que el relativo agujero de alojamiento esté protegido adecuadamente contra las escorias de soldadura. • Cuando la zona de soldadura está completamente fría, cúbrela con una mano de pintura antioxidante. C11 4.3 INSTALACIÓN PROVISORIA DEL ACTUADOR Instale provisionalmente el actuador para determinar la posición correcta de fijación de la conexión anterior. 1 ! Español Atención Manipule con cuidado el actuador durante las fases de montaje. Introduzca en el fondo del actuador la relativa horquilla (C11 pos. 1). Bloquee la horquilla mediante el perno (C11 pos. 2) y fije con los dos anillos Seeger (C11 pos. 3). Introduzca los dos casquillos antivibratorios (C12 pos. 4) por arriba y por debajo. Coloque la horquilla del actuador sobre la conexión y bloquéela mediante el perno vertical (C13 pos. 5) después de un engrase cuidadoso. ! Atención Engrase abundantemente el perno y las relativas sedes. 2 3 3 C12 - 57 - C13 Instalación 4.4 COLOCACIÓN DE LA CONEXIÓN ANTERIOR Aplique grasa sobre la pata fileteada de la articulación esférica (C14 pos.1), introduzca en la barra del actuador la articulación esférica con tuerca (C14 pos.2), atornillándola por casi mitad rosca; introduzca en la articulación esférica el perno (C14 pos.4) de la conexión anterior sin bloquearlo con el relativo Seeger. Introduzca en el fondo del actuador la respectiva horquilla (C14b pos.1) por medio del respectivo perno (C14b pos.2) y fije el todo con dos Seeger (C14b pos.3). Español ! C14 2 1 4 Atención • Compruebe la solidez de la zona de fijación; si fuera necesario, aplique un pañuelo de refuerzo de dimensiones adecuadas; el pañuelo de refuerzo es indispensable en caso de hojas de chapa delgada. • Durante la limpieza de la zona de fijación de la conexión anterior, aleje el actuador poniéndolo al abrigo de las chispas. Apoye un nivel (C16 pos. 1) sobre el cuerpo del actuador (C16 pos. 2) y nivele el actuador. Fije con dos puntos de soldadura la conexión anterior del vástago en la hoja protegiendo el vástago mismo contra las escorias de soldadura con un paño limpio (C17 pos. 4). Extraiga la cabeza articulada del actuador de la conexión anterior; quite completamente el actuador de las conexiones provisionales, tape la brida de desbloqueo con el relativo tapón inferior; complete la soldadura protegiendo en cualquier manera (paño limpio o cinta adhesiva) el perno (C18 pos.5) de las escorias y elimine las escorias con un cepillo metálico (C18 pos.6). ! C14b C15 C16 300 Atención • Durante la electrosoldadura por puntos de la conexión anterior, proteja siempre el vástago con un paño; una chispeada de metal fundido podría dañar irremediablemente la superficie rectificada así como el actuador. • Durante la soldadura, mantenga el actuador desconectado de la red eléctrica. Después del enfriamiento, aplique sobre la zona de soldadura una mano de pintura antioxidante. C17 C19 - 58 - C18 mm Instalación 4.5 INSTALACIÓN FINAL DEL ACTUADOR C20 C21 4.5.1 Fijación mecánica Fije las dos extremidades del actuador en las conexiones relativas. Fijación anterior Aplique grasa grafitada sobre el perno de anclaje anterior de la articulación esférica (C20 pos.1). Aplique grasa grafitada sobre la articulación esférica (C20 pos.2). Introduzca la cabeza articulada en el perno (C21 pos.1) y fíjela con el relativo Seeger (C21 pos.2). Fijación posterior Fije el actuador a la conexión por medio del perno horquilla (C22 pos.3) y la relativa tuerca (C22 pos.4). Compruebe de nuevo con la plantilla, con hoja completamente cerrada, que el vástago salga del actuador de la medida establecida; bloquee la articulación esférica sobre el vástago por medio de una llave hexagonal CH 12 (C23 pos.5) y de una llave hexagonal CH 17 (C23 pos.6). 4.5.2 Control del movimiento 2 C22 C23 ! 4.5.3 Conexión eléctrica Efectúe la conexión eléctrica siguiendo el esquema (D1) - véase el párrafo “Conexión eléctrica del sistema”. Conecte el condensador suministrado (B4 pos.12) al equipo eléctrico de control ateniéndose al esquema del mismo equipo. 4.5.4 Montaje del cárter de protección y remoción del tornillo de purga Español Atención • Al final del montaje, mueva manualmente las hojas, después de haber desactivado el bloqueo hidráulico (si presente) con la respectiva llave girándola de 180° en sentido antihorario, para comprobar su deslizamiento; efectúe la operación muy lentamente para evitar que los actuadores aspiren aire y, por consiguiente, sea necesario purgar los mismos. • Compruebe, abriendo y cerrando la hoja, que el actuador se mueva sin fricciones y sin frotar contra la hoja o el poste. • Después del control, vuelva a activar el bloqueo hidráulico girando la llave de bloqueo hasta el fondo en sentido horario. E2 E1 Aplique el cárter de protección sobre el vástago (E1 pos. 1) y encástrelo en el actuador. Bloquee el cárter (E2 pos. 2) en la zona inferior mediante un destornillador en cruz (E2 pos. 3). Introduzca a presión la relativa tapa (E3 pos. 2) sobre el cárter de protección (E3 pos. 1). Apriete el tornillo de fijación del cárter de protección (E4 pos. 1). E3 E4 Después del ensamblaje final, quite el tornillo de purga (E5 pos. 4) mediante una llave hexagonal CH7. Introduzca, si fuera necesario, el cable de alimentación 1 2 - 59 - 1 Operaciones finales (E5 pos. 5) en una funda de protección. E5 Precaución Después de la eliminación del tornillo (E5 pos. 4) es normal la salida de unas gotas de aceite hidráulico del agujero abierto. Informaciones Después de la instalación, aplique en la cancela el cartel de señalización (E6 pos. 2.) Al final del montaje el actuador completamente ensamblado deberá presentarse como en la figura (E6 pos. 1). 4.5.5 Purga Español ! E6 Atención 1 Antes de efectuar la regulación del actuador, es necesario purgar el mismo. Accione el actuador, compruebe la regulación de las válvulas limitadoras de presión y mueva el actuador hasta el final de recorrido, en apertura o en cierre. Actuando sobre la llave (véase párrafo 6), bloquee y desbloquee unas veces el actuador. 5. 2 A pr im atic ati rim ati Ap Ap c c rim atic Aprim atic Aprim CONTROLES Y REGULACIONES 5.0 CONTROL Y REGULACIÓN DE LA FUERZA DE EMPUJE Con la hoja en movimiento compruebe mediante un dinamómetro la fuerza de empuje en la extremidad de la hoja (E7 pos. 1). Esta no debe nunca superar 15 kg (147 N). En caso contrario, efectúe la regulación de la presión de trabajo del actuador. Mediante un destornillador de hoja plana ancha actúe sobre las válvulas de regulación en sentido horario para aumentar la presión o en antihorario para disminuirla. Ajuste tanto la válvula de regulación de la presión en apertura (plata - E8 pos. 2) y en cierre (oro - E8 pos. 1). E7 Precaución • La fuerza de empuje de apertura de la hoja tiene que ser un poco superior a la de cierre. • Al finalizar la regulación, vuelva a controlar con el dinamómetro que el valor de la fuerza de empuje corresponda a lo previsto; en caso contrario, regule de nuevo. • Si el movimiento de la hoja necesita una presión muy elevada, compruebe de nuevo con cuidado la mecánica, el aplomo y las fricciones de la hoja. 6.0 MANIOBRA DE EMERGENCIA - UTILIZACIÓN DEL DESBLOQUEO MANUAL En caso de falta de corriente, es necesario desbloquear el actuador para abrir la cancela cancela a mano. Para acceder a la válvula de desbloqueo, es suficiente aflojar el tornillo (E9 pos. 2) y abrir la tapa girándola (E9 pos. 3). Desbloquee el actuador girando en sentido antihorario la llave triangular en dotación (E9 pos. 1). Al final de la operación, vuelva a bloquear el actuador girando la llave en sentido horario. ! Atención Al final de las operaciones de bloqueo o desbloqueo, vuelva a cerrar la tapa. - 60 - Notas para el instalador 7. 7.0 NOTAS PARA EL INSTALADOR Mantenimiento E8 1 Informaciones Se aconseja efectuar periódicamente un control para comprobar el buen funcionamiento del actuador. Efectúe este control al menos cada 12 meses. 2 ! Atención El mantenimiento debe ser efectuado sólo por personal especializado. ! Tipo de avería E9 1 2 Posible causa Remedio Falta de alimentación eléctrica en el equipo. Activando el mando de apertura, la hoja no Fusible defectuoso. se mueve y el motor eléctrico del actuador El cable de alimentación del actuador está no se pone en marcha. dañado. Si el actuador está dotado de desbloqueo hidráulico, compruebe que la válvula de desbloqueo manual esté cerrada. Activando el mando de apertura, el motor Si el actuador no está dotado de desbloqueo eléctrico del actuador arranca, pero la hoja hidráulico, regule la presión de apertura. no se mueve. Si el actuador, con cancela cerrada, queda expuesto al sol por mucho tiempo, compruebe que el pistón del actuador no se encuentre completamente al final del recorrido en salida. Durante el movimiento, el actuador funciona a sacudidas. 3 Español Atención Antes de efectuar el mantenimiento, desconecte el actuador de la red de alimentación mediante el interruptor diferencial de la instalación eléctrica. • Engrase las conexiones con grasa grafitada todos los años. • Compruebe el estado general de la estructura de la cancela. • Compruebe la resistencia mecánica de bisagras, conexiones del actuador y topes. • Compruebe la eficacia de los dispositivos de seguridad instalados (células fotoeléctricas, topes limitadores, etc..) y ajuste la fuerza de empuje en la punta de la hoja (máx. 147 N). • Compruebe la eficacia de la instalación eléctrica y de la protección del interruptor diferencial. • Compruebe la regulación de la válvula limitadora de presión. • Compruebe la resistencia del bloqueo de seguridad. • En función de la frecuencia de uso del actuador, compruebe el nivel de aceite en la instalación. 7.1 Búsqueda de averías Restablezca la tensión. Sustituya los fusibles defectuosos con otros de igual valor. Sustituya el cable de alimentación y elimine la causa del daño. Atornille la válvula a fondo en sentido horario ref. E9 pos 1. Atornille la válvula a fondo en sentido horario pár.5 - E8 pos.2. Revise el montaje del actuador como indicado en el presente manual. Compruebe la medida de la carrera del pistón. Probable presencia de aire en el interior del cilindro. Libere el actuador de la conexión anterior y efectúe algunas maniobras de apertura y cierre; después vuelva a fijar la conexión anterior. Insuficiente cantidad de aceite en el interno del cilindro. Comprueba si hay pérdidas de aceite; en caso de pérdidas, póngase en contacto con el Centro de Reparación. Las conexiones anteriores y posteriores del actuador se pliegan o están fijadas de manera Repare o refuerce las conexiones. inadecuada. ESPACIO RESERVADO AL INSTALADOR SE RUEGA ENTREGAR UNA COPIA DE ESTA PÁGINA AL USUARIO Via Circolare, sn 65010 Santa Teresa di Spoltore - Pescara Tel. 085/4971946 - Fax 085/4973849 - 61 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

VDS PH, PH1 Guía del usuario

Categoría
Abridor de puerta
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas