LG Electronics LFC22770SB Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
ENGLISH
1
OWNER’S MANUAL
FRENCH DOOR
REFRIGERATOR
Please read this owner’s manual thoroughly before
operating and keep it handy for reference at all times.
GF24BG*
LFC22770**
LFC24770**
LFC24786**
P/No.: MFL67851601-1
www.lg.com
ENGLISH ESPAÑOL
Model Name/Nombre del modelo**=color number/número de color
ESPAÑOL
1
MANUAL DEL USUARIO
REFRIGERADOR
DE PUERTA FRANCESA
Lea cuidadosamente este manual del usuario antes de poner en
funcionamiento el refrigerador, y téngalo a mano de referencia en todo
momento.
www.lg.com
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2 TABLA DE CONTENIDOS
3 FUNCIONES DEL PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES IMPOR-
TANTES DE SEGURIDAD
7 COMPONENTES
7 Parte exterior del refrigerador
8 Parte interior del refrigerador
9 INSTALACIÓN
9 Instrucciones generales de instalación
10 Especicaciones
11 Desembalaje del refrigerador
11 Cómo elegir la ubicación más adecuada
11 - Tipo de piso
12 - Temperatura ambiente
12 - Cómo medir la distancia de separación
mínima
12 Montaje y desmontaje de las manijas de la
puerta del refrigerador
13 Montaje y desmontaje de la manija de la
puerta del congelador
13 Montaje y desmontaje de la manija de las
puertas y cajones
14 - Desmontaje de la puerta izquierda del
refrigerador
15 - Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
16 - Montaje de la puerta derecha del refri-
gerador
17 - Montaje de la puerta izquierda del refri-
gerador
18 - Desmontaje de los cajones del congela
dor
19 - Montaje de los cajones del congelador
20 Conexión del conducto de agua
20 - Antes de comenzar
20 - Presión del agua
20 - Qué necesitará
22 - Instrucciones para la instalación del
conducto de agua
24 Encendido
24 Nivelación y alineación de las puertas
24 - Nivelación
25 - Alineación de las puertas
26 INSTRUCCIONES DE USO
26 Antes de usar
27 Panel de control
27 - Funciones del panel de control
28 Máquina de hielo automática
28 - Encendido y apagado de la máquina de
hielo automática
29 - Cuándo se debe apagar la máquina de
hielo
29 - Sonidos normales que se pueden
escuchar
29 - Preparación para las vacaciones
30 Almacenamiento de alimentos
30 - Lugar de conservación de los alimentos
31 - Sugerencias para el almacenamiento
de los alimentos
31 - Almacenamiento de alimentos congela
dos
32 Cajón con control de humedad y
Glide’N’Serve
33 Montaje y desmontaje de los depósitos
de almacenamiento
34 Ajuste de los estantes del refrigerador
35 MANTENIMIENTO
35 Limpieza
36 SMART DIAGNOSIS
TM
(Diagnóstico inteligente)
36 Uso de Smart Diagnosis
TM
37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
44 GARANTÍA
TABLA DE CONTENIDOS
ESPAÑOL
3FUNCIONES DEL PRODUCTO
FUNCIONES DEL PRODUCTO
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones puede no estar disponible.
ALARMA DE LA PUERTA
La función de Alarma de la puerta está diseñada para prevenir el mal fun-
cionamiento del refrigerador en caso de que una puerta del refrigerador
o cajón del congelador permanecieran abiertos. Si se deja abierta una
puerta del refrigerador o abierto el cajón del congelador por más de 60
segundos, sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segun-
dos.
CAJONES CON CONTROL DE HUMEDAD
Los cajones con control de humedad están disados para ayudar a
mantener las frutas y las verduras frescas. Para controlar la cantidad de
humedad en los cajones, ajuste las conguraciones entre Low (Bajo) y
High (Alto).
GLIDE‘N’SERVE
Glide‘N’Serve proporciona un espacio de almacenamiento con control
de temperatura variable que mantiene el compartimiento más frío que
el resto del refrigerador. Es un lugar conveniente para almacenar sánd-
wiches o carnes a cocinar.
BISAGRA CON MECANISMO DE CIERRE AUTOMÁTICO
Las puertas del refrigerador y los cajones del congelador se cierran au-
tomáticamente al empujarlos suavemente. (La puerta lo se cierra au-
tomáticamente cuando está abierta a un ángulo menor a 30°).
ICE PLUS
La producción de hielo puede aumentarse en aproximadamente un 20
porciento cuando la sección del congelador se mantiene a la temperatura
más fría durante un período de 24 horas.
ESPAÑOL
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos
los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría producir
una lesión menor o moderada, o daño al producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el
producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las
que se incluyen las siguientes:
Alimentación eléctrica
NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de alimentación. Agarre siempre el enchufe rme-
mente y tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
Si el cable de alimentación está dañado, debeser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personal
calicado necesario para evitar peligros. No use un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o en los
extremos del enchufe o conector.
No utilice una toma de corriente no certicada.
Desenchufe el refrigerador de inmediato en caso de corte de energía o tormenta.
Enchufe el refrigerador con el cable de alimentación ubicado hacia abajo.
Instalación
Comuníquese con un centro de servicios autorizado cuando instale o cambie de lugar el refrigerador.
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
Antes de usar el producto, asegúrese de conectarlo a una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra
adecuada calicada para usar con este producto (115 / 127 V~ 60Hz, sólo CA). Es responsabilidad del usuario
reemplazar una toma de corriente de 2 clavijas estándar por una toma de corriente de 3 clavijas estándar.
No instale el refrigerador donde pueda haber peligro de que la unidad se caiga.
Uso
NO permita que los niños escalen, se paren o se cuelguen de las puertas o de los estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
No cuelgue ni coloque objetos pesados en el dispensador del refrigerador.
No coloque objetos pesados o peligrosos (botellas con líquido) en el refrigerador.
No meta animales vivos dentro del refrigerador.
No permita que los niños se metan en el refrigerador cuando está en uso.
En caso de una fuga de gas (propano/GLP), asegúrese de ventilar adecuadamente el ambiente y póngase
en contacto con
un centro de servicios autorizado antes de reanudar el uso del refrigerador. No toque ni
desenchufe la toma de corriente eléctrica del refrigerador.
En caso de una pérdida de refrigerante, aleje cualquier objeto inamable del refrigerador. Asegúrese de
ventilar adecuadamente el ambiente y póngase en contacto con un centro de servicios autorizado.
No use ni coloque sustancias inamables (productos químicos, medicamentos, productos cosméticos,
etc.) cerca del refrigerador ni los almacene dentro del mismo. No ubique el refrigerador cerca de gases
inamables.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan
de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de
las palabras de señal de peligro ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras signican:
ESPAÑOL
5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto no debe ser utilizado para nes especiales, como ser para almacenar medicamentos o mate-
riales de prueba, usar en barcos, etc.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o repararlo.
Desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica para sustituir la bombilla.
No modique ni alargue el cable de alimentación.
No use un secador para secar el interior del refrigerador. No encienda velas para eliminar olores en el
interior.
Por su seguridad, este electrodostico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Solicite a un
electricista calicado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la
toma de corriente está correctamente conectada a tierra.
No use una toma de corriente que pueda cortarse con interruptor. No utilice un cable alargador de corriente.
Es responsabilidad del usuario reemplazar una toma de corriente de 2 clavijas estándar por una toma de
corriente de 3 clavijas estándar.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable de alimentación.
No utilice enchufes adaptadores; conecte el enchufe de alimentación a un cable alargador de toma corriente
múltiple.
Desenchufe el cable de alimentación de inmediato si escucha un ruido, huele un olor extraño o detecta
humo proveniente del electrodoméstico.
Corte la corriente eléctrica si entra agua o polvo al refrigerador. ngase en contacto con un agente de
servicios.
No desmonte ni modique el refrigerador.
No ponga las manos, pies u objetos metálicos debajo ni detrás del refrigerador.
No opere el refrigerador ni toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
En los
refrigeradores con máquinas de hielo automáticas, evite el contacto con las piezas móviles del
mecanismo eyector o con el elemento calefactor que libera los cubitos. No introduzca los dedos o las
manos en el mecanismo de producción automática de hielo con el refrigerador enchufado.
No utilice cerámica cristalina para extraer hielo del dispensador.
No toque las supercies fas del compartimiento del congelador con las manos medas o mojadas
cuando el refrigerador esté en funcionamiento.
No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o gaseosas en el congelador.
Este electrodoméstico no fue disado para que ser utilizado por personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas (incluidos los niños), o con falta de experiencia y conocimiento, a menos
que lo hagan bajo la supervisión o instrucciones de uso de una persona responsable por su seguridad.
No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado completamente. Hacerlo puede
causar un grave problema de salud.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico calicado se encargue de retirar el
refrigerante de CFC (clorouorocarbono) o HCFC (hidroclorouorocarbono) para su adecuada eliminación.
Si libera refrigerante de CFC o HCFC, podrá ser sujeto a una multa o pena de prisión de acuerdo a las leyes
ambientales pertinentes.
Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si lo es por unos pocos as.
Cuando deseche el refrigerador, puede extraer los materiales de
empaque de las puertas o sacar las
puertas, pero deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan fácilmente meterse dentro del
refrigerador.
Si el refrigerador está conectado a un circuito protegido por fusibles, utilice fusibles retardantes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el pro-
ducto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se
incluyen las siguientes:
ESPAÑOL
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Instalación
El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el insta-
lador incluidas en la hoja adhesiva pegada al frente del refrigerador.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el refrigerador. Deseche inmediatamente los mate-
riales plásticos y otros materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
El electrodoméstico debe ubicarse con un fácil acceso a una fuente de energía.
Uso
Cierre la puerta con cuidado cuando haya niños alrededor.
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de agarre; las distancias de separación
entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeñas. Tenga especial cuidado al
cerrar las puertas cuando haya niños cerca.
Si almacena los alimentos de manera inadecuada, éstos podrían caerse y causar lesiones.
No utilice aerosoles cerca del refrigerador.
No deje artículos en la parte superior del electrodoméstico.
Mantenimiento
No utilice detergentes fuertes tales como ceras o disolventes para limpiar el refrigerador.
Límpielo con un trapo suave.
Limpie regularmente todo objetos extraño (como polvo y agua) de las clavijas del enchufe de
alimentación y de las áreas de contacto.
No almacene, desmonte ni repare el refrigerador usted mismo.
Quite cualquier resto de polvo o sustancia extraña de las clavijas del enchufe de aliment-
ación.
No use trapos húmedos o mojados para limpiar el enchufe.
Si el refrigerador está desconectado del suministro de energía eléctrica, espere al menos
cinco minutos antes de volver a enchufarlo.
Si nota olor a un producto químico o a plástico quemado, o si ve humo, desenchufe el refrig-
erador de inmediato y póngase en contacto con su Centro de Servicios de LG Electronics.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el pro-
ducto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se
incluyen las siguientes:
ESPAÑOL
7COMPONENTES
COMPONENTES
Use esta página para familiarizarse con los componentes y funciones del refrigerador. Para su co-
modidad, se incluyen referencias a las páginas.
* La apariencia y especicaciones del producto real pueden diferir dependiendo del modelo.
Parte exterior del refrigerador
Manija
Abre y cierra la puerta
Refrigerador
Conserva los alimentos.
Congelador
Conserva los alimentos
congelados.
Manija Ez
Permite abrir fácilmente la
puerta del congelador.
ESPAÑOL
8 COMPONENTES
Parte interior del refrigerador
Lámparas interiores LED
Las lámparas interiores iluminan el
interior del refrigerador.
Durabase® y divisor Durabase®
Durabase es un espacio de almacenamiento
recomendado para la conservación de alimen-
tos grandes. El divisor Durabase permite orga-
nizar el área Durabase en secciones. Se puede
ajustar de lado a lado para alojar artículos de
diferentes tamaños.
Depósito de hielo
Produce automática-
mente cubitos de hielo.
Cajón
Controla la humedad y ayuda a
mantener frescas las frutas y
verduras.
Bandeja de
puerta fija
Permite conservar
lo s ali me nto s o
bebidas fríos.
Cajón extraíble
Permite el almacenamiento extra
dentro del compartimiento del
congelador.
Bandeja para
lácteos
Permite conservar
los productos
lácteos.
Estante de refrigerador ajustable
Los estantes del refrigerador son ajust-
ables para satisfacer sus necesidades
personales de almacenamiento.
Bandejas de
puerta modulares
Las bandejas inter-
cambiables pueden
ac o m o d a r s e p ar a
a d a p t a r s e a s u s
necesidades de al-
macenamiento.
Bisagra con mecanismo
de cierre automático
Las puertas del refrig-
erador y los cajones del
congelador se cierran
automáticamente al em-
pujarlos suavemente.
(La puerta sólo se cierra
automáticamente cuando
es abierta a un ángulo
menor a 30°).
Glide'N'Serve
P e r m i t e a l m a c e n a r
gr a n d e s b a n d eja s d e
esta, productos de deli-
catesen y bebidas.
ESPAÑOL
9INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Instrucciones generales de instalación
Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones
de instalación.
1 Desembalaje del refrig-
erador
2 Cómo elegir la ubicación
más adecuada
3 Montaje y desmontaje
4 Conexión del suministro
de agua y del conducto de
agua
5 Nivelación y alineación de
las puertas
32 7/8" (W) X 35 1/2" (D) X 69 7/8" (H), 46" (D w/ door open)
833 mm (W) X 901 mm (D) X 1775.5 mm (H), 1168.4 mm (D w/
door open)
29 3/4" (W) X 34 7/8" (D) X 68 1/2" (H), 44 3/4" (D w/ door open)
755.65 mm (W) X 885.825 mm (D) X 1739.9 mm (H),
1136.65 mm (D w/ door open)
ESPAÑOL
10 INSTALACIÓN
Especificaciones
La apariencia y especicaciones indicadas en este manual pueden variar debido a las constantes
mejoras en el producto.
32 7/8" (ancho) X 35 1/2" (prof.) X 69 7/8" (alto), 46" (prof. c/
puerta abierta)
833 mm (ancho) X 901 mm (prof.) X 1775,5 mm (alto),
1168,4 mm (prof. c/puerta abierta)
29 3/4" (ancho) X 34 7/8" (prof.) X 68 1/2" (alto), 44 3/4" (prof. c/
puerta abierta)
755,65 mm (ancho) X 885,825 mm (prof.) X 1739,9 mm (alto),
1136,65 mm (prof. c/puerta abierta)
Dimensiones
115 kg (253 lb.)
Ancho
32 7/8 in.
(833 mm)
Ancho
32 7/8 in.
(833 mm)
Ancho
29 3/4 in.
(755,65 mm)
Ancho
29 3/4 in.
(755,65 mm)
Peso neto
107,9 kg (237,4 lb. )
ESPAÑOL
11INSTALACIÓN
Desembalaje del refrigerador
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas
las etiquetas temporales del refrigerador. No
retire las etiquetas que indican advertencias, la
etiqueta del modelo y del número de serie, ni
la Hoja cnica que está ubicada debajo de la
parte frontal del refrigerador.
Para retirar los restos de pegamento o cinta ad-
hesiva, frote enérgicamente el área con el
pulgar. Los residuos de pegamento o cinta
adhesiva también se pueden retirar fácilmente
frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare
con agua templada y seque el área.
No utilice instrumentos alados, alcohol desin-
fectante, líquidos inamables ni limpiadores
abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el
pegamento. Estos productos pueden dar la
supercie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados
en la posición de transporte. Vuelva a colocar
los estantes de acuerdo con sus necesidades
personales de almacenamiento.
Cómo elegir la ubicación más
adecuada
Seleccione un lugar en el que se pueda
conectar fácilmente el suministro de agua
para la máquina de hielo automática.
El refrigerador debe esta r si empre
enchufado a su toma de corriente individual
conectada a tierra adecuadamente con
una tensión nominal de 115/127 V ~ 60
Hz, sólo CA, y protegida mediante fusibles
de entre 15 ó 20 A. Esta conguración
proporciona el mejor rendimiento y, al
mismo tiempo, evita la sobrecarga de
la instalación eléctrica de la casa que
podría provocar un peligro de incendio
debido a un sobrecalentamiento de los
cables. Se recomienda disponer de un
circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
Tipo de piso
Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólida-
mente construido. Si es necesario, ajuste las
patas de nivelación para compensar los desn-
iveles del suelo. La parte delantera debe estar
ligeramente más elevada que la posterior para
ayudar al cierre de la puerta. Las patas de nivel-
ación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire las patas de nivel-
ación hacia la izquierda para levantar la unidad,
o hacia la derecha para bajarla. (Consulte Nivel-
ación y alineación de las puertas).
NOTA
La presión del agua debe estar entre los 20 y
los 120 psi (0,14 y 0,82 MPa) en modelos sin
ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi (0,28 y
0,82 MPa) en modelos con ltro de agua.
NOTA
No se recomienda realizar la instalación sobre
moqueta, supercies de baldosas exibles, plat-
aformas o estructuras con soporte inestable.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no instale el refrigerador en un área húmeda
o mojada.
ADVERTENCIA
El desplazamiento e instalación del
refrigerador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, podrá sufrir lesiones en la
espalda o de otro tipo.
Su refrigerador es pesado. Al desplaz-
arlo para su limpieza o mantenimiento,
asegúrese de proteger el suelo. Siem-
pre debe tirar del refrigerador en línea
recta cuando los desplace. No menee
ni zigzaguee el refrigerador al tratar de
desplazarlo, ya que esto puede dañar el
suelo.
Mantenga los materiales o vapores
inamables, como la gasolina, lejos del
refrigerador. Si no se cumple con esto,
se podrá producir una explosión, incen-
dio o muerte.
12 INSTALACIÓN
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en una zona
donde la temperatura esté entre los 13°C (55°F)
y 43°C (110°F). Si la temperatura alrededor del
electrodoméstico es demasiado baja o demasi-
ado alta, la capacidad de refrigeración se verá
gravemente afectada.
C ó m o m e d i r l a d i s t a n c i a d e
separación mínima
Una distancia demasiado pequeña con los el-
ementos adyacentes puede dar como resultado
una reducción de la capacidad de congelación
y un aumento del consumo eléctrico. Deje el
menos 61 cm (24 pulgadas) en el frente del
refrigerador para abrir la puertas y al menos
5,08 cm (2 pulgadas) entre la parte posterior del
refrigerador y la pared.
Montaje y desmontaje de
las manijas de la puerta del
refrigerador
Desmontaje de las manijas
1
Aoje los tornillos de presn con una
llave Allen de 2,5 mm. (3/32 pulg.) y retire la
manija.
2
Aoje los sujetadores de montaje
que conectan la puerta y la manija del
refrigerador con una llave Allen de 6,35 mm
(1/4 pulg.) y retire los sujetadores de montaje.
Montaje de las manijas
1
Coloque los sujetadores de montaje en
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de 6,35mm (1/4 pulg.).
2
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de presión
con una llave Allen
de 2,5 cm. (3/32 pulg.).
NOTA
Se recomienda desmontar las puertas cu-
ando sea necesario trasladar el refrigerador
a través de una abertura angosta. Si es
necesario desmontar las manijas, siga las in-
strucciones que se indican a continuación. La
apariencia de la manija puede variar de la que
se muestra en las ilustraciones
5,08 cm (2 pulgadas)
61 cm (24 pulgadas)
ENGLISH
ESPAÑOL
13INSTALACIÓN
Montaje y desmontaje de la
manija del cajón del congelador
Desmontaje de la manija
1
Aoje los tornillos de presn ubicados
en la parte inferior de la manija con una
llave Allen de 3,1 mm (1/8 pulg.) y retire la
manija.
2
Aoje los sujetadores de montaje que
conectan la puerta
y la manija
del congelador
con una llave
Allen de 6,35 mm
(1/4 pulg) y retire
los sujetadores de
montaje.
Montaje de la manija
1
Coloque los sujetadores de montaje 1 en
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de 6,35 mm (1/4 pulg.).
2
Coloque la manija en la puerta ajustando las
zonas de contacto
de la manija
sobre los
sujetadores de
montaje y
apretando los
tornillos de
presión
con
una llave Allen de
3,1 mm (1/8 pulg.).
Montaje y desmontaje de las
puertas y cajones
Se recomienda desmontar las puertas cuando
sea necesario trasladar el refrigerador a través
de una abertura angosta.
ADVERTENCIA
Cuando monte o desmonte la manija:
Sujete rmemente la manija para evitar
que se caiga.
No gire la manija hacia personas o ani-
males que se encuentren cerca.
Asegúrese de que el agujero de soporte
de la manija encaje correctamente en
el tope de la puerta. Fije los tornillos de
presión para jar la manija en su lugar.
Asegúrese de que no quede ningún
espacio entre la puerta y la manija
luego de colocar la manija.
ADVERTENCIA
Si la puerta de entrada es demasiado es-
trecha para que pase el refrigerador, retire
las puertas del refrigerador y páselo de
costado a través de la puerta.
El desplazamiento e instalación de las
puertas del refrigerador deben realizarse
entre dos o más personas. Si no se
respeta esta advertencia, se podrán
producir lesiones en la espalda o de otro
tipo.
Desenchufe el suministro eléctrico
al refrigerador antes de realizar la
instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones
graves e incluso la muerte.
No ponga las manos, pies ni ningún otro
objeto en las rejillas de ventilación de aire
o debajo del refrigerador. Podría sufrir
lesiones o recibir una descarga eléctrica.
Tenga cuidado al manipular la bisagra y
tope. Podría sufrir alguna lesión.
Retire los alimentos y las bandejas antes
de desmontar las puertas y los cajones.
ESPAÑOL
14 INSTALACIÓN
Desmontaje de la puerta izquierda del
refrigerador
1
Retire los tornillos de la cubierta de la bis-
agra superior
. Levante el enganche (no
visible), ubicado en la parte inferior del lado
frontal de la cubierta
. con un destornilla-
dor plano.
2
Desconecte el mazo de cables
3
.
3
Retire el tornillo de conexión a tierra
4
.
4
Retire los tres pernos con una llave de tubo
de 10mm o 13/32 pulg. y extraiga hacia ar-
riba la bisagra superior. Separe las piezas.
5
Levante la puerta del pasador de la bisagra
central y retire la puerta.
3
2
1
4
5
6
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra, tenga cuidado de
que la puerta no se caiga hacia delante.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, con el interior hacia arriba,
sobre una supercie que no raye.
2
ESPAÑOL
15INSTALACIÓN
Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
1
R etire los tornillos de la cubierta de la bis-
agra superior
. Levante el enganche (no
visible), ubicado en la parte inferior del lado
frontal de la cubierta
. con un destornilla-
dor plano.
2
Retire los tres pernos con una llave de tubo
de 10mm o 13/32 pulg. y extraiga hacia ar-
riba la bisagra superior. Separe las piezas.
3
Levante la puerta del pasador de la bisagra
central y retire la puerta.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, con el interior hacia ar-
riba, sobre una supercie que no raye.
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra, tenga cuidado
de que la puerta no se caiga hacia delante.
2
ESPAÑOL
16 INSTALACIÓN
Montaje de la puerta derecha del
refrigerador
Instale primero la puerta del lado derecho.
1
Asegúrese de que el manguito plástico esté
colocado en la parte inferior de la puerta.
Baje la puerta sobre el pasador de la bisagra
central, tal como se muestra en la imagen.
2
Al ine e l a pu ert a c on el cu e rp o de l
refrigerador.
3
Alinee los agujeros de la bisagra superior
con los agujeros de la parte superior del
refrigerador. Inserte y ajuste tres pernos en
la bisagra.
4
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra .
Inserte y apriete los tornillos de la cu-
bierta
.
2
2
ESPAÑOL
17INSTALACIÓN
Montaje de la puerta izquierda del
refrigerador
Instale la puerta izquierda del refrigerador luego
de instalar la puerta derecha.
1
Asegúrese de que el manguito plástico esté
colocado en la parte inferior de la puerta.
Instale la puerta del refrigerador sobre la
bisagra central.
2
Al ine e l a pu ert a c on el cu e rp o de l
refrigerador.
3
Alinee los agujeros de la bisagra superior
con los agujeros de la parte superior del
refrigerador. Inserte y ajuste tres pernos en
la bisagra.
4
Retire el tornillo de conexión a tierra
3
.
5
Reconecte el mazo de cables
4
.
6
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra
5
.
Inserte y apriete los tornillos de la cubierta
6
.
6
3
4
5
ESPAÑOL
18 INSTALACIÓN
Des montaj e de los cajon es d el
congelador
Todos los cajones superior, medio e inferior se
retiran del mismo modo. En las guras siguien-
tes, no se muestra el cajón extraíble situado
por encima del cajón del congelador para que la
imagen sea más clara.
1
Abra el cajón todo lo posible.
2
Levante la cesta DuraBase hacia afuera,
asegurándose de dejar libre el sistema de
rieles.
3
Extraiga los tornillos ubicados a los
extremos de ambos rieles.
4
Deslice la barra hacia afuera.
5
Sostenga ambos lados del can y tire del
mismo hacia arriba para separarlo de los
rieles.
6
Sosteniendo un riel con cada mano, empuje
los rieles hacia adentro simultáneamente.
PRECAUCIÓN
El desplazamiento e instalación del cajón
del congelador deben realizarse entre dos
o s personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones
en la espalda o de otro tipo.
No agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
Tenga cuidado con las bisagras punzantes
en ambos lados del cajón.
Cuando apoye el cajón sobre el piso,
tenga cuidado de no dañarlo.
No se siente ni se pare sobre el cajón del
congelador.
Mantenga los niños y las mascotas
alejados del cajón para evitar accidentes.
No deje abierto el cajón.
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
ESPAÑOL
19INSTALACIÓN
Montaje de los cajones del congelador
Todos los cajones superior, medio e inferior se
colocan del mismo modo.
1
Con ambas manos, tire hacia afuera ambos
rieles de manera simulnea hasta que se
extiendan por completo.
2
Sujete el cajón por cada lado y enganche los
soportes del mismo en las pestañas de los
rieles ubicadas en ambos lados.
3
Vuelva a colocar la barra en los soportes del
cajón.
4
Baje la puerta hasta su posición nal y
apriete los tornillos ubicados a ambos lados.
5
Con el cajón completamente sacado, inserte
la cesta inferior en la estructura de rieles.
2
1
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
3
ESPAÑOL
20 INSTALACIÓN
Conexión de los conductos de
agua
Antes de empezar
Esta instalación del conducto de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga es-
tas instrucciones con cuidado para minimizar el
riesgo de costosos daños debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las
tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar
componentes del refrigerador y provocar una
fuga o una inundación de agua. Llame a un
fontanero c alicad o para resolver el golpe de
ariete antes de instalar el conducto de suministro
de agua en el refrigerador.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar
el conducto de agua, asegúrese de que el
interruptor de alimentación de la quina de
hielo está en la posición OFF (O).
Presión del agua
La presión del agua debe estar entre los 20 y los
120 psi (0,14 y 0,82 MPa) en modelos sin ltro de agua,
y entre los 40 y 120 psi (0,28 y 0,82 MPa) en modelos
con ltro de agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría,
esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las
instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de sufrir averías de agua costosas.
Si se conecta un sistema de ltración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la
presión de agua al sistema de ósmosis inversa
debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi
(0,14 y 0,41 MPa) , tarda menos de 2,0~3,0
segundos en llenar una taza de 0,2 L (7 oz.) de
capacidad.
Si la presn del agua procedente del sistema de
ósmosis inversa es inferior a 21 psi o 0,14 MPa,
tarda más de 4 segundos en llenar una taza de
0,2 L (7 oz.) de capacidad:
Compruebe si el ltro de sedimentos del
sistema por ósmosis inversa está bloquea-
do. Reemplace el ltro si es necesario.
Después de un uso intensivo, dele tiempo
al depósito de almacenamiento del
sistema por ósmosis inversa para que se
llene.
Si el problema relacionado con la presión
de agua procedente de la ósmosis i
nversa
persiste, llame a un fontanero calicado.
Todas las instalaciones deben realizarse
conforme a los requisitos de los digos
locales de fontanería.
Qué necesitará
Tubería de cobre,de 6,35mm (1/4 pulg.)
de d iá m etr o , p a ra c one ct ar e l re -
fr ig er ad or a l s um in i s t r o d e a gu a.
Asegúrese de que ambos extremos de
la tubería están cortados a escuadra.
Para determinar la
cantidad de tubería
que necesita: mida
la dist an cia desde
la válvula de agua
situada en la parte
posterior del refrigerador a la tubería
del suministro de agua. A continuación,
súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese
de que haya suciente tubería adicional
(aproximadamente 2,4 metros [8 pies]
enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10
pulg.] de dmetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la pared
después de la instalación.
Taladro eléctrico.
Llave de 13mm (1/2 pulg.)
o una llave inglesa.
Destornilladores de
punta plana y de
estrella.
Dos tuercas de
compresión con un
diámetro exterior
de 6,35 mm (1/4 pulg.) y dos abrazaderas
para unir tubería de cobre a la válvula de
corte y a la válvula de agua del refrigerador.
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y daños en el pro-
ducto, conecte solamente el tubo de agua
del refrigerador a un suministro de agua fría.
PRECAUCIÓN
No instale la tubería de la máquina de hielo
en zonas donde las temperaturas descien-
den por debajo del punto de congelación.
PRECAUCIÓN
Use gafas protectoras durante la instalación
para evitar lesiones.
ESPAÑOL
INSTALACIÓN 21
Si el conducto de agua de cobre existente
tiene una conexión abocinada en el ex-
tremo, necesitará un
adaptador
(disponible
en cualquier ferretería) para conectar el
conducto de agua
al refrigerador O
puede cortar la
conexión aboci-
nada con un corta-
tubos y, a continuación, usar una tuerca de
unión.
Una válvula de corte para conectar al
conducto de agua fría.
La válvula de corte
debería tener una entrada de agua con un
diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en
el punto de conexión con el CONDUCTO
DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte de
montura se incluyen en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprarla,
asegúrese de
que la válvula
de montura
cumple con los
códigos locales
de fontanería.
NOTA
No se debe usar una lvula de agua de tipo
de montura autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Si usa un dispositivo eléctrico (como un
taladro) durante la instalación, asegúrese de
que esté alimentado por batería y que tenga
doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el
riesgo de una descarga eléctrica.
ESPAÑOL
22 INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalacn del
conducto de agua
Instale la válvula de corte cerca del conducto de
agua potable que más se usa.
1
. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano para liberar la
presión del conducto.
2
. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la
válvula a la que se pueda
acceder fácilmente. Es
mejor conectarla en el
lateral de una tubea de
agua vertical. Cuando sea
necesario conectarla en una tubería de
agua horizontal, realice la conexión en
la parte superior o lateral, en lugar de
conectarla a la parte inferior, para evitar
la acumulación de sedimentos de la
tubería de agua.
3
. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA LVULA
(1/4 pulg.) en la tuberia
de agua mediante
una punta alada.
Q u i t e t o d a s l a s
rebabas resultantes
de taladrar el oricio
en la tubería. Tenga cuidado de que no caiga
agua en el taladro. Si no se taladra un oricio
de 6,35 mm (1/4 pulg), podría verse reducida la
producción de hielo o el tamaño de los cubitos.
4
. AJUSTE LA VÁLVULA DE CORTE
Ajuste la válvula de corte a la tubería de
agua fría con la abrazadera para tubos.
5
. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sellado comience a
hincharse.
NOTA:
Tenga cuidado de no sobreapretar
la abrazadera, ya que podría romper la
tubería.
6
. ENCAMINE LA TUBERÍA
Encamine la tubería entre la tubería de agua
fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un oricio
taladrado en la pared o piso (detrás del
refrigerador o junto a la base del aparato) lo
más cerca de la pared que sea posible.
NOTA
La tubería de conexión no puede ser una
tubería blanca de plástico. Los plomeros au-
torizados lo deben usar tuberías de cobre
NDA #49595 o 49599 o tuberías PEX (polie-
tileno reticulado).
ADVERTENCIA
Si usa un dispositivo ectrico (como
un taladro) durante la instalación,
asegúrese de que esté alimentado por
batería y que tenga doble aislamiento
o que esté correctamente conectado a
tierra de manera que evite el riesgo de
una descarga eléctrica.
Abrazadera
para tubos
Válvula de corte
de montura
Tubería de agua
fría vertical
NOTA
Se deben cumplir los códigos de fontanea
248CMR del Estado de Massachusetts. Las
válvulas de montura son ilegales y no se per-
mite su uso en Massachusetts. Consulte a su
plomero autorizado.
A b r a z a d e ra
para tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
NOTA
Asegúrese de que haya suciente tubería adi-
cional (aproximadamente 2,4 metros enrolla-
da en 3 vueltas de unos 25 cm. de diámetro)
para permitir que se pueda despegar el refrig-
erador de la pared después de la instalación.
Taladre un oricio de 6,35 mm
ESPAÑOL
23INSTALACIÓN
7
. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera para la tubería de cobre en el
extremo de la tubería y conéctela a la vál-
vula de corte. Asegúrese de que la tubería
está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
8
. ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA
Active el suministro de
agua principal y deje
correr el agua por la
tubería hasta que salga
agua clara.
Corte la válvula de agua
después de que haya
pasado aproximadamente un litro de agua a
través de la tubería.
9
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTA:
Antes de realizar la conexión con
el refrigerador, asegúrese de que el cable
de alimentación del refrigerador no está
enchufado a la toma de corriente.
a. Retire la tapa de plástico exible de la válvula
de agua.
b. Coloque la tuerca de compresión y la
guarnicn (manguito) en el extremo del
tubo tal como se muestra en la imagen.
c. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la
conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta
la tubería, apriete el adaptador.
10
ABRA EL PASO DE AGUA EN LA
VÁLVULA DE CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
11
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Disponga la bobina de tubería de tal manera
que no vibre contra la parte posterior del
refrigerador ni contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
12
ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentación de la
máquina de hielo en la posición ON (Encen-
dido).
L a má q uin a d e h i elo n o c o men z ará
a funcionar hasta que no alcance su
temperatura de funcionamiento de 9
°C (15 °F) o menor. En ese momento,
comenzará automáticamente a funcionar si
el interruptor de alimentación de la máquina
de hielo está en la posición ON (I) .
Saddle-Type
Shuto Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Compression
Nut
Ferrule (sleeve)
A b r a za d e r a d e
tubería
Tubería de ¼ de pulg.
Tuerca de
compresión
de ¼ de pulg.
C o n e x i ó n d e l
refrigerador
G u a r n i c i ó n
(manguito)
PRECAUCIÓN
Compruebe si hay fugas en las conexiones
de las tuberías de agua.
NOTA
No utilice mangueras viejas, gastadas
o usadas, sólo use nuevas para hacer un
mejor uso y lograr un mejor servicio.
Conecte sólo al suministro de agua potable
para su seguridad y salud.
ESPAÑOL
24 INSTALACIÓN
Encendido
1
Enchufe el refrigerador.
Nivelación y alineación de las
puertas
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de aliment-
ación del refrigerador en una toma de corriente
de 3 clavijas con conexión a tierra y empuje el
refrigerador hasta su posición denitiva.
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación
delanteras: uno a la derecha y otro a la izquierda.
Ajuste las patas para modicar la inclinación
de delante hacia ats o de lado a lado. Si el
refrigerador parece inestable o si desea que
las puertas se cierren más fácilmente, ajuste
la inclinación del refrigerador mediante las
siguientes instrucciones:
1
Gire la pata de nivelación hacia la izquierda
para levantar ese lado del refrigerador, o
hacia la derecha para bajarlo. Es posible
que sean necesarios varios giros de la pata
de nivelación para ajustar la inclinación
del refrigerador.
2
Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe
que se cierran con facilidad. Si no es así,
incline el refrigerador ligeramente hacia
atrás girando ambas patas de nivelación
hacia la izquierda. Es posible
que sean
necesarios más giros; debería girar ambas
patas de nivelacn la misma cantidad de
veces.
PRECAUCIÓN
Conecte a una toma de corriente de po-
tencia nominal.
Haga que un electricista certicado
verique la toma de corriente y cableado
para una conexión a tierra adecuada.
No dañe ni corte la terminal del enchufe
de alimentación con conexión a tierra.
NOTA
Una llave de tuerca abocinada funciona
mejor, pero bastará con una llave ja. No la
apriete en exceso.
ESPAÑOL
25INSTALACIÓN
Alineación de las puertas (Tipo 1)
Ambas puertas del refrigerador tienen una
tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior,
que puede levantar y bajar para alinearlas cor-
rectamente. Si el espacio entre las puertas es
desigual, siga estas instrucciones para alinear
las puertas de forma uniforme:
Use la llave (incluida con el Manual del Usuario)
para girar la tuerca ubicada en la bisagra de
la puerta para ajustar la altura. Gírela hacia la
derecha para levantarla y hacia la izquierda para
bajarla.
Alineación de las puertas (Tipo 2)
Si el espacio entre sus puertas es desigual, siga las
siguientes instrucciones para la alineación de las puertas:
1.
Con una mano, levante la puerta que desea en la
bisagra media. uite la cubierta de la bisagra superior.
2.
Con la otra mano, use los alicates para insertar el anillo
de retención como se muestra en la gura.
3.
Inserte los anillos de retención adicionales hasta que
las puertas se alineen (Se suministran 3 anillos de
retención por unidad). Si el espacio entre las puertas
no está parejo, siga estas instrucciones para alinearlas.
2
1
ESPAÑOL
26 INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar
Limpie el refrigerador.
Limpie bien el refrigerador y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.
Conecte el suministro de energía.
Verique que el suministro de energía esté conectado antes de usar el refrigerador.
Consulte la sección "Encendido"
Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no está
conectado al suministro de agua.
Apague la máquina de hielo automática y luego conecte el enchufe de aliment-
ación del refrigerador a la toma de corriente eléctrica con conexión a tierra.
* Esto aplica sólo a determinados modelos.
Espere a que el refrigerador enfríe.
Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante al menos dos o tres
horas antes de almacenar alimentos dentro del mismo. Compruebe el ujo de
aire frío en el compartimiento del congelador para asegurarse de que la refriger-
ación sea la adecuada.
El refrigerador hace un ruido fuerte luego del funcionamiento
inicial.
Esto es normal. El ruido irá disminuyendo a medida que disminuya la temperatura.
Abra las puertas del refrigerador y los cajones del congelador
para ventilar el interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Extraiga cualquier
cinta adhesiva del interior del refrigerador y abra las puertas del refrigerador y
los cajones del congelador para ventilar.
PRECAUCIÓN
Poner en marcha la máquina de hielo automática antes de conectarla al sum-
inistro de agua puede causar que el refrigerador no funcione correctamente.
PRECAUCIÓN
Colocar alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado podría
hacer que se echen a perder los alimentos o que el mal olor permanezca
dentro del refrigerador.
PRECAUCIÓN
No raye el refrigerador con un objeto punzante ni utilice un detergente
que contenga alcohol, un líquido inamable o un abrasivo cuando retire
cualquier cinta adhesiva o pegamento del mismo.
No retire la etiqueta de número de modelo ni de serie ni de la información
técnica sobre la supercie posterior del refrigerador.
NOTA
Quite el residuo adhesivo limpiándolo con su dedo pulgar o con detergente
de vajilla.
ESPAÑOL
27 INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control
Temperatura del refrigerador
Indica la temperatura del
c o m p a r t i m i e n t o d e l
ref r iger a do r en g r ad os
Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Temperatura del congelador
Indica la temperatura del
c o m p a r t i m i e n t o d e l
congelador en grad os
Celsius (SDgrC) o Fahrenheit (SDgrF).
Para cambiar el modo de temperatura de SDgrF
a SDgrC (o viceversa) mantenga presionados
simultáneamente los botones de temperatura
del refrigerador y del congelador durante
aproximadamente cinco segundos. El indicador
de temperatura en la pantalla cambia entre
Celsius y Fahrenheit.
Ice Plus
Esta función aumenta tanto las
capacidades de congelación como las
de producción de hielo.
Cuando se toca el botón
Ice Plus
el
símbolo se iluminará en la pantalla y
continua encendido durante 24 horas.
De forma automática, se apagará cuando
transcurran 24 horas.
Para detener esta función manualmente,
vuelva a tocar el botón otra vez.
Alarma de la puerta
Cuando se conecta el refrigerador a
la corriente, la alarma de la puerta
está inicialmente activada (ON). Si
pulsa el botón
Door Alarm
(Alarma de la puerta),
la pantalla cambiará a OFF y la función de
alarma de la puerta se desactivará.
Si la puert a del refrigerador o del
congelador se deja abierta durante más
de 60 segundos, sona el tono de la
alarma para avisarle de que la puerta está
abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la
puerta dejará de sonar.
Control Button
LED Display Indicator
Panel de control
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones puede no estar disponible.
NOTA
La temperatura mostrada es la temperatura
deseada y no la temperatura real del refrig-
erador. La temperatura real del refrigerador
depende de los alimentos dentro del mismo.
PRECAUCIÓN
Display Mode (modo exposición) (sólo para
uso en tienda)
El Display Mode desactiva
toda la refrigeración en las secciones del
refrigerador y del congelador para ahorrar
energía mientras el electrodoméstico se
encuentra en exposición en una tienda.
Cuando este modo está activado, OFF apa-
recerá en el panel de control y la pantalla
permanecerá encendida durante 20 segun-
dos.
Para activar / desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta,
mantenga presionados los botones
Refrigerator y Ultra Ice al mismo tiempo
durante cinco segundos. El panel de
control pitará y aparecerán los ajustes
de temperatura para conrmar que se ha
desactivado el modo exposición. Use el
mismo procedimiento para activar el modo
exposición.
ESPAÑOL
28 INSTRUCCIONES DE USO
Máquina de hielo automática
(Compartimiento del
congelador)
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones puede no estar dis-
ponible.
El hielo se fabrica en la máquina de hielo
automática y se envía al dispensador. La
máquina de hielo puede fabricar 12 cubitos
por cada ciclo (aproximadamente 120 cubitos
en un peodo de 24 horas), en funcn de la
temperatura del compartimiento del congelador,
la temperatura ambiente, el número de puertas
abiertas y otras condiciones de funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado tardará
entre 12 y 24 horas en empezar a pro-
ducir hielo.
La presión del agua debe estar entre los 20 y
los 120 psi (0,138 y 0,82 MPa) en los modelos
sin ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi (0,28
y 0,82 MPa) en los modelos con ltro de agua,
para fabricar cubitos de hielo en la cantidad y
tamaño normales.
La presencia de sustancias extrañas o de
escarcha en el sensor de detección de
hielo pueden interrumpir la produccn
de hielo. Aserese de que el área del
sensor esté siempre limpia para que el
funcionamiento sea correcto.
Encendido y apagado de la máquina
de hielo automática
Para apagar la máquina de hielo automática,
ponga el interruptor de la máquina en posición
OFF (O) . Para encender la quina de hielo au-
tomática, ponga el interruptor en posición ON (I) .
Automatic
Shut O
Arm
Power Switch
ESPAÑOL
29INSTRUCCIONES DE USO
Máquina de hielo automática
(continuación)
Cuándo se debe apagar la máquina de
hielo
Cuando el suministro de agua vaya a estar
interrumpido durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo
durante más de uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador
durante varios días.
Sonidos normales que se pueden
escuchar
La válvula de agua de la máquina de hielo
emite un zumbido cuando la quina se
llena de agua. Si el interruptor de alimen-
tación está en posición ON (I), emitirá un
zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zum-
bido, mueva el interruptor de alimentación
a la posición OFF (O).
Oi el sonido de los cubitos de hielo al
caer en el depósito y el agua corriendo por
las tuberías cuando se rellena la máquina
de hielo.
Preparación para las vacaciones
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en
posición OFF (O) y corte el suministro de agua al
refrigerador.
Si la temperatura ambiente cae por debajo del
punto de congelación, póngase en contacto
con un técnico c a l i c a d o para que purgue el
sistema de suministro de agua para evitar graves
daños materiales debidos a las inundaciones
provocadas por la ro
tura de las tuberías o
conexiones de agua.
PRECAUCIÓN
La primera tanda de hielo poda incluir
partículas u olor procedente del conducto
de suministro de agua o del depósito de
agua.
Deseche las primeras tandas de hielo
(aproximadamente 24 cubitos). Esto
tambn es necesario si el refrigerador
no se usa durante un largo período de
tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros
artículos en el depósito de hielo con el
propósito de que se enfríen rápidamente.
Si lo hace, podría dañar la máquina de
hielo o los contenedores podrían estallar.
S i s e d i s p e n s a h i e l o m a n ch a d o ,
compruebe el ltro y el suministro de
agua. Si el problema persiste, póngase
en contacto con un centro de servicios
calicado. No consuma el hielo ni el
agua hasta que se resuelva el problema.
Asegúrese de que nada interera con
el movimiento del brazo de apagado
automático.
Es normal que algunos cubitos de hielo
se atasquen.
Si el hielo no se usa con frecuencia,
los cubitos de hielo viejos se nublarán,
desarrollarán mal olor y se encogerán.
Nu nca use vasos de cristalno o
recipientes de loza para recoger hielo.
Ese tipo de contene dores podr ían
descascarillarse o romperse, y podrían
caer fragmentos de cristal al hielo.
NOTA
Se debe vaciar el depósito de hielo cuando
el interruptor de on/o (encendido/apagado)
de la máquina de hielo cambie a la posición
OFF .
NOTA
Mantener el interruptor de alimentación en
posición ON (I) antes de conectar el conducto
de agua podría dañar la máquina de hielo.
NOTA
Se debe vaciar el depósito de hielo siempre
que el interruptor de encendido/apagado de la
quina de hielo cambie a la posición OFF (O).
ESPAÑOL
30 INSTRUCCIONES DE USO
Almacenamiento de alimentos
Lugar de conservación de los alimentos
Cada compartimiento del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos.
Almacene sus alimentos en el espacio óptimo para disfrutar de los sabores más frescos.
PRECAUCIÓN
No almacene alimentos con un alto contenido de humedad en la parte superior del refrigera-
dor. La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y la congelación.
Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Las frutas y verduras se deben
lavar y los envases de alimentos se deben limpiar para evitar que los alimentos adyacentes
se contaminen.
Si el refrigerador se conserva en un lugar caliente y húmedo, la apertura frecuente de la
puerta o el almacenamiento de un monn de verduras en el refrigerador puede causar
condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel.
Si la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se abre o cierra demasiado a menudo,
el aire caliente puede penetrar en el refrigerador y elevar su temperatura. Esto puede
incrementar los costos de funcionamiento de la unidad.
NOTA
Si sale de su casa por un corto período de tiempo, como unas breves vacaciones, el refrig-
erador debe dejarse encendido. Los alimentos refrigerados que se puedan congelar per-
manecerán conservados más tiempo si se almacenan en el congelador.
Si deja el refrigerador apagado durante un período prolongado de tiempo, saque todos los
alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior y deje la puerta abierta
para evitar que crezcan hongos en el refrigerador.
Almacenamiento de
vegetales (cajones)
Conservan los veg-
etales y las frutas.
D e p ó s i t o d e
hielo
Almacena hielo.
Durabase
®
Es el espacio de
almacenamiento más
grande del congelador.
Estante de refrigera-
dor ajustable
Vuelva a colocar los
estantes de acuerdo
con sus necesidades
personales de
almacenamiento.
Bandeja de pu e rta
modular
Almacene bebidas tales
como jugos y gaseosas,
así como aderezos, con-
dimentos de ensalada y
otros alimentos.
Cajón con control de temperatura
Proporciona un amplio espacio
de almacenamiento para grandes
bandejas de esta, productos de
delicatessen y bebidas.
Bandeja para lácteos
ESPAÑOL
31INSTRUCCIONES DE USO
Sugerencias para el almacenamiento
de alimentos
* Las siguientes sugerencias podrían no ser de
aplicación en su caso dependiendo del modelo
del refrigerador.
Envuelva o almacene los alimentos en el
refrigerador dentro de materiales herticos
y antihumedad, a menos que se indique lo
contrario. Esto evitará que el olor y sabor de los
alimentos se transera por todo el refrigerador.
Para productos con fecha de caducidad,
compruebe el código de fecha para garantizar la
frescura.
Alimento Cómo
Mantequilla o
margarina
Conserve la mantequilla abierta en un plato
cubierto o en un compartimiento cerrado.
Cuando almacene una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para congelar y
congélela.
Queso
Almacene en el envoltorio original hasta que
esté listo para consumirlo. Una vez abierto,
vuelva a envolverlo herméticamente en un
envoltorio plástico o en papel de aluminio.
Leche
Limpie los cartones de leche. Para que
la leche se conserve más fría, coloque el
envase en un estante interior.
Huevos
Almacénelos en el cartón original en un es-
tante interior, no en un estante de la puerta.
Fruta
No lave ni pele la fruta hasta justo antes de
su consumo. Organice y mantenga la fruta
en su contenedor original, en el cajón para
la verdura, o almacénela en una bolsa de
papel completamente cerrada en un estante
del refrigerador.
Verduras de
hoja
Retire el envoltorio comercial y corte o ar-
ranque las zonas magulladas o decoloradas.
Lave en agua fría y deje escurrir. Colóquela
en una bolsa o un contenedor de plástico, y
almacénela en el cajón para verduras.
Verduras con
piel (zanahorias,
pimientos)
Colóquelos en una bolsa o un contenedor
de plástico, y almacénelos en el cajón para
verduras.
Pescado
Almacene el pescado y marisco fresco en
la sección del congelador si no los va a
consumir el mismo día que los compró. Se
recomienda consumir el pescado y el mar-
isco fresco el mismo día de su adquisición.
Sobras
Cubra las sobras con un envoltorio plástico,
papel de aluminio o dentro de contenedores
de plástico con tapas herméticas.
Al m a c en a mi e n to de a l i m en t o s
congelados
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una
gran cantidad de alimentos. No coloque s
alimentos sin congelar en el congelador que los
que se congelarán en 24 horas (no más de 1 o
1,5 kg. de alimentos por cada 30 litros de espa-
cio en el congelador). Deje suciente espacio
en el congelador para que el aire pueda circular
entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar su-
ciente espacio en la parte delantera para que se
pueda cerrar la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en
función de la calidad y el
tipo de alimento, el
tipo de envase o envoltorio utilizado (si son
herméticos y antihumedad) y la temperatura
de almacenamiento. La aparición de cristales
de hielo dentro de un paquete sellado es
normal. Esto sólo signica que la humedad del
alimento y del aire del interior del paquete se ha
condensado, creando cristales de hielo.
NOTA
Consulte una guía de congelación o un
libro de cocina able para obtener más in-
formación sobre la forma de preparar los
alimentos para su congelación o sobre los
tiempos de almacenamiento de los alimen-
tos congelados.
NOTA
Deje que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente durante 30 minutos y,
a continuación, empaquételos y congélelos.
Enfriar alimentos calientes antes de conge-
larlos ahorra energía.
ESPAÑOL
32 INSTRUCCIONES DE USO
Al m a ce n a mi e n to de a lim e ntos
congelados (continuación)
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un empa-
quetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella
el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire
ni humedad. Si eso sucede, es posible que el
olor y el sabor de los alimentos se transeran
por todo el refrigerador y tambn se podan
resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con
tapas herméticas
Tarros de congelación / enlatado con
lados rectos
Papel de aluminio grueso
Papel con revestimiento plástico
Envoltorios plásticos no permeables
Bolsas de plástico con autosellado y
calidad especíca apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete
para métodos de congelación adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
Contenedores de plástico que no sean de
polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
Pa p e l d e c e r a o e nv o l t o r i o p a r a
congelador revestidos de cera
Envoltorio no y semipermeable
Cajones con control de
humedad y Glide'N'Serve
Cajón con control de humedad
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones puede no estar dis-
ponible.
Los cajones para verduras mantienen el sabor
y la frescura de la fruta y la verdura al permitir
controlar fácilmente la humedad dentro del
cajón.
Para controlar la cantidad de humedad en los
cajones para verduras con sellado antihumedad,
ajuste el control
en cualquier posición entre
HIGH
(alto) y
LOW
(bajo).
Glide'N'Serve
Este cajón se puede utilizar para grandes bande-
jas de esta, productos de delicatesen y bebi-
das. (Este cajón no se debe usar para verduras
que requieran un alto nivel de humedad).
ESPAÑOL
33INSTRUCCIONES DE USO
Montaje y desmontaje de los
depósitos de almacenamiento
Cajón con control de temperatura y
cajones con control de humedad
Para extraer los cajones con control de hume-
dad y el cajón con control de temperatura,
tire
hacia afuera el cajón con control de hume-
dad
o can con control de temperatura
todo lo que pueda, levante el frente del
cajón, y tire hacia afuera.
Para volver a colocarlo, incline la parte delantera
ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el
marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
Para quitar el vidrio
(Para mayor claridad, no se muestra el cajón)
Levante el vidrio que está debajo de la cubierta
del cajón, y tire del mismo hacia arriba y hacia
afuera.
Bandejas de puerta
Las bandejas de puerta son extraíbles para fa-
cilitar su limpieza y ajuste.
1
Para desmontar la bandeja, simplemente
levántela y tire de ella hacia afuera.
2
Para volver a colocar la bandeja, descela
por encima del soporte deseado y empuje
hacia abajo hasta que encaje en su sitio.
NOTA
Algunas bandejas tienen una apariencia dife-
rente y sólo encajarán en una ubicación.
PRECAUCIÓN
No aplique fuerza excesiva al separar o
desmontar los contenedores de almace-
namiento.
No use el l avavajillas para limpiar los
contenedores de almacenamiento ni los
estantes.
Regularmente remueva y lave los
recipientes de almacenamiento y
los estantes; se pueden contaminar
fácilmente con la comida.
ESPAÑOL
34 INSTRUCCIONES DE USO
Ajuste de los estantes del
refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables para
satisfacer sus necesidades personales de alma-
cenamiento. Dependiendo del modelo, los estan-
tes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica.
Organizar los estantes para que se ajusten a
las diferentes alturas de los artículos haque
le resulte más fácil encontrar lo que busca. Con
ello también reducirá el tiempo que permanece
la puerta del refrigerador abierta y ahorra
energía.
Desmontaje del estante
Incline hacia arriba la parte delantera del estante
y levántelo. Saque el estante.
Montaje del estante
Incline la parte delantera del estante hacia arriba
y guíe los ganchos del estante al interior de las
ranuras a la altura deseada. A continuación, baje
la parte delantera del estante de manera que
los ganchos caigan en las ranuras.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio con
agua templada mientras aún están fríos.
Los estantes podrían romperse si se ven
expuestos a cambios repentinos de tem-
peratura o a impactos.
Los estantes de vidrio son pesados.
Tenga especial cuidado al momento de
retirarlos.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes tienen
ambos lados nivelados. De lo contrario,
podría caerse el estante o derramarse los
alimentos.
ESPAÑOL
35MANTENIMIENTO
Sugerencias generales de limpieza
Desenchufe el refrigerador o desconecte
la alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles,
como estantes, cajones, etc.
Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos
o agresivos.
Lave a mano, enjuague y seque todas las
supercies a fondo.
Exterior
El encerado de las supercies metálicas pinta-
das externas proporciona una protección contra
el óxido. No encere las piezas de plástico. En-
cere las supercies metálicas pintadas al menos
dos veces al año con cera para electrodomésti-
cos (o cera en pasta para coches). Aplique la
cera con un trapo suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero
inoxidable, use una esponja limpia o un trapo
suave, junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
Paredes interiores (deje que el
congelador se caliente para que el
trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar
el interior del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle 2
cucharadas soperas de bicarbonato sódico (unos
26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de
que el bi-
carbonato sódico esté completamente disuelto
para que no raye las supercies del refrigerador.
Revestimiento de las puertas y juntas
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto
con un detergente suave en agua templada.
No utilice ceras de limpieza, detergentes con-
centrados, lejías ni limpiadores que contengan
petróleo en las piezas del refrigerador que son
de plástico.
Piezas de plástico (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto
con un detergente suave en agua templada.
No utilice sprays para ventanas, limpiadores
abrasivos ni líquidos inamables, ya que pueden
arañar o dañar el material.
Bobinas del condensador
Use una aspiradora con boquilla para limpiar la
cubierta del condensador y las ventilaciones. No
quite el panel que cubre el área de la bobina del
condensador.
PRECAUCIÓN
No use una esponja o po áspero al lim-
piar el interior y el exterior del refrigerador.
No coloque su mano sobre la supercie
inferior del refrigerador al abrir y cerrarlo.
MANTENIMIENTO
Limpieza
Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin
embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de
olores.
Seque los derrames inmediatamente.
Siempre desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Use un limpiador no inamable. Si no se
cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
ADVERTENCIA
En caso de reemplazo, la nueva lámpara debe
ser de la misma especificación que el original.
Cambio de luz (LED)
Nota: No remueva el LED, sólo debe ser removido
por un técnico calicado.
ESPAÑOL
36 DIAGNÓSTICO INTELIGENTE
SMART DIAGNOSIS
TM
(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
Si tiene algún problema con su refrigerador,
puede transmitir datos a través de su teléfono
al centro de servicios LG. Esto le otorga la capa-
cidad de hablar directamente con nuestros es-
pecialistas capacitados. El especialista registra
los datos transmitidos desde su máquina y los
utiliza para analizar el problema, brindándole un
diagnóstico rápido y efectivo.
Si tiene algún problema con su refrigerador,
llame al 1-800-243- 0000. Sólo utilice la función
Smart Diagnosis
TM
(Diagnóstico inteligente)
cuando el representante del centro de servicios
LG le pida que lo haga. Los sonidos de
transmisión que oientonces son normales y
suenan parecido a una máquina de fax.
No se p ue de a ct i va r l a f u nc i ón Sm art
Diagnosis
TM
a menos que su refrigerador esté
enchufado. Si su refrigerador no enciende,
entonces el problema debe solucionarse sin
utilizar Smart Diagnosis
TM
.
Uso de Smart Diagnosis
TM
Primero, llame al 1-800-243- 0000. Sólo utilice la
funcn Smart Diagnosis
TM
(Diagstico inteli-
gente) cuando el representante del centro de
servicios LG le pida que lo haga.
1
Abra la puerta del refrigerador.
2
Cuando el Centro de Servicios le pida que lo
haga, coloque el micrófono de su teléfono
enfrente del parlante que se encuentra a la
derecha del panel de control.
3
M antenga presionado el botón Freezer
(Congelador) durante tres segundos mien-
tras sostiene el teléfono frente al parlante.
4
Luego de escuchar tres pitidos, suelte el
botón Freezer.
5
Sostenga el teléfono en el lugar hasta que
nalice el tono de transmisión. Esto tarda
unos 3 segundos y en la pantalla aparecerá
el recuento de tiempo. Una vez terminado
el recuento de tiempo y luego de que se
hayan detenido los tonos, continúe su
conversación con el especialista, quien
podrá entonces ayudarlo utilizando la
información que se transmitió para analizar.
NOTA
Para obtener los mejores resultados,
no mueva el teléfono mientras se
transmiten los tonos.
Si el representante del Centro de
Atención al Cliente no puede grabar
con precisión los datos, quizá le pida
que lo intente de nuevo.
NOTA
Las diferencias de la calidad de la lla-
mada por región pueden afectar la fun-
ción.
Use el teléfono de línea para una mejor
comunicación, resultando en un mejor
servicio.
Una mala calidad de llamada puede
resultar en una muy mala transmisión
de datos desde su teléfono a la
máquina, lo que podría causar que
Smart Diagnosis
TM
no funcione bien.
ESPAÑOL
37SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la sección Solución de problemas antes de llamar al
centro de servicios; hacerlo le hará ahorrar tiempo y dinero.
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
El refrigerador
y la sección
del congelador
no están
refrigerando.
El control del refrigerador está
en posición OFF (apagado)
(algunos modelos).
Ponga el control en posición ON (encendido). Consulte la
sección deAjuste de los controles para ver los ajustes de
temperatura apropiados.
El refrigerador está en el ciclo
de descongelamiento.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que
la temperatura de cada compartimiento suba un poco.
Espere 30 minutos y compruebe que se haya restaurado
la temperatura apropiada una vez completo el ciclo de
descongelamiento.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se cambió de
lugar recientemente.
Si el refrigerador estuvo almacenado durante mucho
tiempo o se movió sobre su costado, es necesario que el
refrigerador esté en posición vertical durante 24 horas antes
de conectarlo a una fuente de energía.
El sistema de
refrigeración
funciona
demasiado.
El refrigerador está
reemplazando un modelo
anterior.
Los refrigeradores modernos requieren tiempo de operación
pero usan menos energía debido a que existe tecnología
más eciente.
El refrigerador se enchufó
recientemente o se restauró
la energía hace poco.
Tomará hasta 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Se abrió la puerta a menudo o
se agregó una gran cantidad
de alimentos / comida
caliente.
Agregar comida y abrir la puerta aumenta la temperatura del
refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar durante
más tiempo para poder volver a enfriar el refrigerador.
Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite
del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados para que resulte fácil encontrarlos y cierre la
puerta en cuanto haya sacado los alimentos. (Consulte la
Guía para el almacenamiento de alimentos ).
Las puertas no están cerradas
del todo.
Empuje las puertas rmemente para cerrarlas. Si no se
cierran del todo, consulte la sección Las puertas no se
cierran completamente o se abren en la Guía para la
solución de problemas.
El refrigerador está instalado
en un lugar caluroso.
El compresor funcionará durante más tiempo en
condiciones calurosas. A temperaturas ambiente normales
(21°C/70°F), el compresor debería funcionar entre el 40%
y el 80% del tiempo. En condiciones más calurosas, sería
esperable que funcionara aún más a +-menudo. No se debe
operar el refrigerador a temperaturas que superen los 43°C (110°F)
El condensador / la cubierta
trasera está tapada.
Use una aspiradora con boquilla para limpiar la cubierta del
condensador y las ventilaciones. No quite el panel que cubre
el área de la bobina del condensador.
ESPAÑOL
38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
La sección de
refrigerador
o congelador
está demasiado
cálida.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
Las ventilaciones de aire están
bloqueadas. Circula aire frío
desde el congelador hasta la
sección de alimentos frescos y
de vuelta, por las ventilaciones
de aire que hay en la pared que
dividen las dos secciones.
Localice las ventilaciones de aire usando su mano para
sentir el ujo de aire y mueva todos los envases que
bloqueen las ventilaciones y restrinjan el ujo de aire.
Reordene los artículos para permitir que el aire circule por
el compartimiento. (Consulte el diagrama de Flujo de aire
en la sección Uso del refrigerador).
Las puertas se abren a menudo
o durante mucho tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante
mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel
de humedad dentro del compartimiento. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de
las puertas.
La unidad está instalada en un
lugar cálido.
No se debe operar el refrigerador a temperaturas por
encima de los 43°C (110°F).
Se agregó gran cantidad
de alimentos o alimentos
calientes a cualquiera de los
compartimientos.
Agregar alimentos entibia el compartimiento, lo que lleva
a que sea necesario que opere el sistema de refrigeración.
Permitir que los alimentos calientes se enfríen hasta
estar a temperatura ambiente antes de guardarlos en el
refrigerador reducirá este efecto.
Las puertas no están
correctamente cerradas.
Consulte la sección Las puertas no se cierran
correctamente o se abren en la Guía para la solución de
problemas de componentes y funciones.
El control de temperatura
no está en la conguración
correcta.
Si la temperatura es demasiado cálida, ajuste el control
de a un incremento y espere a que se estabilice la
temperatura. Consulte la sección Ajuste de los controles
para obtener más información.
El ciclo de descongelamiento se
completó recientemente.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la
temperatura de cada compartimiento aumente levemente
y que se forme condensación en la pared trasera. Espere
30 minutos y compruebe que se haya restaurado la
temperatura apropiada una vez completo el ciclo de
descongelamiento.
La sección de
refrigerador o
congelador está
demasiado fría.
Conguración incorrecta del
control de temperatura.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a
un incremento y espere a que se estabilice la temperatura.
Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener
más información.
ESPAÑOL
39SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
Acumulación de
humedad en el
interior.
Las puertas se abren a menudo
o durante mucho tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante
mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel
de humedad dentro del compartimiento. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de
las puertas.
Las puertas no están
correctamente cerradas.
Consulte la sección Las puertas no se cierran
correctamente en la Guía para la solución de problemas.
El clima es húmedo. El clima húmedo permite que ingrese humedad adicional
en los compartimientos cuando se abren las puertas,
lo que resulta en condensación o escarcha. Mantener
un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará a
controlar la cantidad de humedad que puede ingresar en
los compartimientos.
El ciclo de descongelamiento se
completó recientemente.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la
temperatura de cada compartimiento aumente levemente
y que se forme condensación en la pared trasera. Espere
30 minutos y compruebe que se haya restaurado la
temperatura apropiada una vez completo el ciclo de
descongelamiento.
Los alimentos no están
correctamente envasados.
Los alimentos que se guardan sin tapar o envolver y los
contenedores húmedos pueden resultar en la acumulación
de humedad en cada compartimiento. Seque todos los
contenedores con un trapo y guarde los alimentos en
envases sellados para evitar que se forme condensación y
escarcha.
Los alimentos
se están
congelando
en el
compartimiento
del refrigerador.
Se ubicaron alimentos con alto
contenido de agua cerca de una
ventilación de aire.
Reordene los artículos de manera que aquellos que tienen
alto contenido de agua estén lejos de las ventilaciones de
aire.
El control de temperatura
del refrigerador está mal
congurado.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a
un incremento y espere a que se estabilice la temperatura.
Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener
más información.
El refrigerador está instalado en
un lugar frío.
Cuando el refrigerador opera a temperaturas por debajo
de los 5°C (41°F), los alimentos se pueden congelar en
el compartimiento del refrigerador. No se debe operar el
refrigerador a temperaturas por debajo de los 13°C (55°F).
Se forma
escarcha o
cristales de
hielo sobre
los alimentos
congelados
(fuera del
envase).
Las puertas se abren a menudo
o durante mucho tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante
mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro del compartimiento. Una mayor humedad
resultará en escarcha y condensación. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de
las puertas.
La puerta no se cierra bien. Consulte la sección Las puertas no se cierran
correctamente o se abren en la Guía para la solución de
problemas.
ESPAÑOL
40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
Se forma escarcha
o cristales de
hielo sobre
los alimentos
congelados
(dentro del envase
sellado).
La condensacn de los alimentos
con alto contenido de agua se
congeló dentro del envase.
Esto es normal para aquellos alimentos que tienen alto
contenido de agua.
El alimento ha estado en el
congelador durante mucho
tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de agua en el
congelador durante largos períodos de tiempo.
La máquina de
hielo no hace
suciente hielo.
La demanda excede la capacidad
de almacenamiento de hielo.
La máquina de hielo producirá aproximadamente entre 70
y 210 cubitos en un período de 24 horas.
No está conectado el suministro
de agua del hogar, la llave de
paso no está completamente
abierta, o la válvula está tapada.
Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con
presión adecuada y abra del todo la llave de paso de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario
contactar a un plomero.
Se agotó el ltro de agua. Se recomienda reemplazar el ltro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se enciende el indicador del ltro de agua.
Cuando disminuye la salida de agua del expendedor
de agua.
Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo
habitual.
Baja presión del suministro de
agua del hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi
(0,14 y 0,82 MPa) en modelos sin ltro de agua, y entre los
40 y 120 psi (0,28 y 0,82 MPa) en modelos con ltro de
agua. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar
a un plomero.
Se está usando un sistema de
ltración por ósmosis inversa.
Los sistemas de ltración por ósmosis inversa pueden
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y
provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la
sección Presión del agua).
El tramo de tubería que conecta
el refrigerador a la válvula
de suministro del hogar está
retorcido.
La tubería se puede retorcer cuando se mueve el
refrigerador durante la instalación o limpieza, lo que resulta
en una disminución del ujo de agua. Enderece o repare la
línea de suministro de agua y acomódela de manera que
se eviten retorceduras en el futuro.
Las puertas se abren a menudo
o durante mucho tiempo.
Si las puertas de la unidad de abren a menudo, el aire
del ambiente calentará el refrigerador, lo que evitará que
la unidad mantenga la temperatura jada. Disminuir la
temperatura del refrigerador, así como no abrir las puertas
con tanta frecuencia, puede ser de ayuda.
Las puertas no están cerradas
del todo.
Si las puertas no se cierran correctamente, la producción
de hielo se verá afectada. Consulte la sección Las puertas
no se cierran correctamente o se abren en la Guía para la
solución de problemas de componentes y funciones para
obtener más información.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado
cálido.
La temperatura recomendada para el compartimiento del
congelador para una producción normal de hielo es de
-18°C (0°F). Si la temperatura del congelador es superior,
la producción de hielo se verá afectada.
ESPAÑOL
41SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
La máquina de
hielo no hace
suciente hielo
(continuación).
El refrigerador se instaló
recientemente o la máquina de
hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y para
que la máquina de hielo comience a hacer hielo.
La máquina de hielo no está
encendida.
Ubique el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de
la máquina de hielo para comprobar que está en posición
de encendido (I).
El sensor de detección de hielo
está obstruido.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en
el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la
producción de hielo. Asegúrese de que el área del sensor
esta limpia en todo momento para una operación normal.
El refrigerador no está
conectado a un suministro de
agua o la válvula de corte del
suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
El sensor o brazo de
interrupción de la máquina de
hielo está obstruido.
Si su máquina de hielo está equipada con un brazo de
interrupción de hielo, asegúrese de que el brazo se
pueda mover libremente. Si su máquina de hielo está
equipada con un sensor electrónico de interrupción del
hielo, asegúrese de que haya una vía libre entre ambos
sensores.
Hay un sistema de ltración por
ósmosis inversa conectado a su
suministro de agua fría.
Los sistemas de ltración por ósmosis inversa pueden
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y
provocar problemas en la máquina de hielo. (Consultar la
sección de Presión del agua .)
El hielo huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales como el azufre.
Es posible que sea necesario instalar un ltro de agua
para eliminar los problemas de sabor y olor. NOTA: En
algunos casos, es posible que el ltro no sea de ayuda.
Puede que no sea posible eliminar todos los minerales/
olor/sabor en todos los suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló
recientemente.
El hielo que lleva demasiado tiempo almacenado se
encogerá, nublará, y puede desarrollar mal sabor.
Deseche el hielo viejo y haga nuevo.
Los alimentos no están
bien guardados en los
compartimientos.
Vuelva a envolver los alimentos. Es posible que los
olores se trasladen al hielo si los alimentos no están bien
envueltos.
Es necesario limpiar el interior
del refrigerador.
Para más información, consulte la sección de Cuidado y
Limpieza.
Es necesario limpiar el
contenedor en donde se
almacena el hielo.
Vacíe y lave el contenedor (deseche los cubitos viejos).
Asegúrese de que el contenedor esté completamente
seco antes de volver a instalarlo.
La máquina
de hielo está
haciendo
demasiado hielo.
El sensor o brazo de
interrupción de la máquina de
hielo está obstruido.
Vacíe el contenedor de hielo. Si su máquina de hielo
está equipada con un brazo de interrupción de hielo,
asegúrese de que el brazo se pueda mover libremente.
Si su máquina de hielo está equipada con un sensor
electrónico de interrupción del hielo, asegúrese de que
haya una vía libre entre ambos sensores. Vuelva a instalar
el contenedor de hielo y espere 24 horas para conrmar
que funcione adecuadamente.
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS42
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
Repiqueteo El control de descongelamiento hará un
chasquido cuando comience y nalice el
ciclo de automático de descongelamiento.
El control del termostato (o control del
refrigerador en algunos modelos) también
hará un chasquido al encenderse y apagarse
el ciclo.
Funcionamiento normal
Traqueteo Es posible que el traqueteo provenga del
ujo de refrigerante, de la línea de agua
en la parte trasera de la unidad, o de
artículos guardados encima o alrededor del
refrigerador.
Funcionamiento normal
El refrigerador no descansa sólidamente
sobre el suelo.
El suelo es débil o irregular o es necesario
ajustar las patas de nivelación. Consulte la
sección Alineación de las puertas.
Se sacudió el refrigerador con compresor
lineal mientras operaba.
Funcionamiento normal
Silbido El motor del ventilador evaporador está
circulando aire por los compartimientos
refrigerador y congelador.
Funcionamiento normal
El ventilador del condensador está forzando
el aire por encima del condensador.
Funcionamiento normal
Borboteo El refrigerante está uyendo por el sistema
de refrigeración.
Funcionamiento normal
Chasquidos Contracción y expansión de las paredes
interiores debido a los cambios de
temperatura.
Funcionamiento normal
Chisporroteos Agua que gotea sobre el calentador de
descongelamiento durante un ciclo de
descongelamiento.
Funcionamiento normal
Vibración Si los laterales o la parte trasera del
refrigerador están tocando un mueble
o pared, es posible que algunas de las
vibraciones normales produzcan un sonido
audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los
laterales y la parte trasera no vibren contra
ningún mueble o pared.
Goteo Agua que uye a la bandeja de drenaje
durante el ciclo de descongelamiento.
Funcionamiento normal
Sonido pulsante
o agudo
Su refrigerador está diseñado para funcionar
más ecientemente para conservar los
alimentos a la temperatura deseada. Es
posible que el compresor de alta eciencia
haga que su refrigerador funcione durante
más tiempo que su refrigerador anterior,
pero sigue ahorrando más energía que los
modelos anteriores. Mientras el refrigerador
está en funcionamiento, es normal escuchar
un sonido pulsante o agudo.
Funcionamiento normal
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 43
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
Las puertas
no se cierran
correctamente o
se abren.
Hay envases de alimentos
impidiendo que la puerta se
cierre.
Reordene los contenedores de alimento para dejar libre la
puerta y los estantes.
El contenedor de hielo, la tapa
del cajón para verduras, las
bandejas, los estantes, los
contenedores de las puertas
o los canastos no están en su
posición.
Empuje todos los contenedores hacia adentro y ponga la
tapa del cajón para verduras, las bandejas, los estantes y
los canastos en su posición correcta. Consulte la sección
Uso del refrigerador para obtener más información.
Se quitaron las puertas durante
la instalación del producto
y no se volvieron a colocar
adecuadamente.
Desmonte las puertas y vuelva a colocarlas siguiendo las
instrucciones de la sección Desmontaje y colocación de
las manijas y puertas del refrigerador.
El refrigerador no está bien
nivelado.
Consulte la sección Alineación de las puertas en la
sección de Instalación del refrigerador para nivelar el
refrigerador.
Las puertas son
difíciles de abrir.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
Limpie las juntas y las supercies de contacto. Aplique
una na capa de abrillantador para electrodomésticos o
cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se cerró
recientemente.
Cuando abre la puerta, ingresa aire más caliente al
refrigerador. Al enfriarse ese aire caliente, puede crear
un vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto
para permitir que la presión del aire se equilibre, y luego
pruebe para ver si se abre con más facilidad.
El refrigerador
se tambalea o
parece inestable.
Las patas de nivelación no
están bien ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
El suelo no está nivelado. Es posible que sea necesario agregar cuñas debajo
de las patas de nivelación o rodillos para completar las
instalación.
Las luces no
funcionan.
Avería de la iluminación LED
interior.
La lámpara del compartimiento del refrigerador es
iluminación LED interior, por lo que el mantenimiento
deberá ser realizado por un técnico calicado. (Consulte
la sección Sustitución de la bombilla).
El refrigerador
tiene un olor
inusual.
Es posible que sea necesario
poner el Filtro de Aire en
máximo (MAX) o reemplazarlo.
Ponga el ltro de aire en máximo (MAX). Si el olor no
desaparece dentro de las 24 horas, es posible que deba
reemplazar el ltro. Consulte la sección Reemplazo del
ltro de aire para obtener instrucciones sobre cómo
cambiarlo.
El interior del
refrigerador está
cubierto con
polvo u hollín.
El refrigerador está ubicado
cerca de una fuente de calor,
como por ejemplo un hogar,
chimenea o vela.
Asegúrese de que el refrigerador no esté ubicado cerca
de una fuente de calor, como por ejemplo un hogar,
chimenea o vela.
44 GARANTÍA
LG ELECTRONICS U.S.A., INC.
FRIGORÍFICO LG GARANTÍA LIMITADA - U.S.A.
En caso de que su Frigorífico LG (“Producto”) falle por defectos de material o mano de obra bajo circunstancias de uso
doméstico normal durante el período de garantía descrito a continuación, LG, a su criterio, reparará o reemplazará el
producto. Esta garantía limitada es sólo válida para el comprador original del producto y se aplicará sólo cuando la compra
y el uso se haya realizado dentro de los Estados Unidos, incluyendo los territorios de EE.UU. Para solicitar un servicio
cubierto por esta garantía limitada, será necesario presentar el comprobante de compra original.
PERÍODO DE GARANTÍA
Frigorífico
(Condensador, Filtro desecante, Tubo conector,
Refrigerante y Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra.
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra.
Siete (7) años a partir de la
fecha original de compra.
Diez (10) años a partir de la fecha
original de compra.
Piezas y mano de obra
(sólo piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de obra Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
Sólo piezas (Se le cobrará mano
de obra al consumidor)
Ruidos asociados con operaciones y fallas normales encontradas en las instruccionesde uso y cuidado y las guias de instalacion u
operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia.
Los productos y piezas reemplazados están garantizados por la parte que reste del período original de la garantía o por noventa
(90) días, el período que sea más largo de los dos.
Los productos y piezas reemplazados pueden ser nuevos o reacondicionados.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. HASTA EL EXTREMO PERMITIDO
POR LA LEY PARA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA DURACIÓN SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO
EXTRAORDINARIO POR MOTIVOS AJENOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, O DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA MENCIONADO EN EL
CONTRATO, ACUERDO, O CUALQUIER OTRO SUPUESTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
extraordinarios o ajenos o limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, por lo tanto la exclusión o limitación citada
arriba puede que no se le aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que
variarán dependiendo del estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos del servicio para entregar, recoger, instalar
o reparar el producto, instruir al cliente en el funcionamiento
del producto, reparar o reemplazar fusibles o corregir
cableados o fontanería o para realizar correcciones de
reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Averías de funcionamiento del producto durante cortes
eléctricos e interrupciones del servicio eléctrico.
3. Daños causados por tuberías de agua con fugas o rotas,
tuberías de agua congeladas, conductos de drenaje
bloqueados, suministros de agua inapr
opiados o
interrumpidos o suministros de aire inadecuados.
4. Daño
s provocados por un uso del producto en una atmósfera
corrosiva o contraria a las instrucciones enmarcadas en el
manual del propietario del producto.
5. Daños al producto provocados por accidentes, plagas y
parásitos, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la
Naturaleza.
6. Daños provocados por un uso indebido, abuso, instalación,
reparación o mantenimiento inadecuados. Una reparación
inadecuada que incluya piezas no aprobadas o especificadas
por LG.
7. Daños o fallos provocados por una modificación o alteración
no autorizada, o por un uso más allá de su propósito
o cualquier fuga de agua causada por una incorrecta
instalación de la unidad.
8. Daños o fallos prov
ocados por una incorrecta corriente
eléctrica, voltaje, normativas de fontanería, uso
comercial o
industrial, o uso de accesorios, componentes, o productos
de limpieza desechables que no estén aprobados por
LG.
9. Daños provocados por transporte y manipulación,
incluyendo arañazos, limaduras, astillados y/o cualquier
otro daño al acabado de su producto, a menos que tales
daños sean producto de defectos en los materiales o en la
fabricación y sea informado en el plazo de una (1) semana
desde su entrega (Llame al: 1-800- 243-0000).
10. Daños u objetos desaparecidos de cualquier producto de
presentación, con la caja abierta o productos rebajados o
reacondicionados.
11. Productos cuyo número de serie original haya sido retirado
,
alterado o no s
ea legible con claridad. Para la validación de
la garantía serán necesarios el recibo
de compra original, el
número de serie y el número del modelo.
12. Incrementos de los costes de utilidad y gastos de utilidad
adicionales.
13. Sustitución de bombillas, filtros o cualquier otra pieza
desechable.
14. Reparaciones cuando su producto haya sido usado de forma
diferente al uso doméstico normal ( p.ej. uso comercial, en
oficinas y lugares de ocio) o contrario a las instrucciones
enmarcadas en el manual del propietario del producto.
15. Costes asociados a la retirada del producto de su hogar
para reparaciones.
16. La retirada y reinstalación del producto si se encuentra
instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de
acuerdo con lo publicado en el manual de instalación del
producto, incluyendo los manuales LG del propietario y de
instalación.
17. Las estanterías, cestas de las
puertas, cajones, manillas, y
otras piezas a parte de aquellas que venían incluidas con
este modelo en particular.
El costo de la reparación o sustitución bajo estas circunstancias excluidas será asumido por el cliente.
Para obtener una información más detallada de la garantía y
asistencia al cliente, Por favor llame o visite nuestra página web:
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y
seleccione la opción apropiada del menú o visite nuestra página
web en: www.lg.com
O por correo: Centro de información al cliente LG:
P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama
35813
ATTN: CIC
Escriba la información de su garantía debajo:
Información de registro del producto:
Modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

1 ENGLISH ESPAÑOL OWNER’S MANUAL FRENCH DOOR REFRIGERATOR Please read this owner’s manual thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. Model Name/Nombre del modelo**=color number/número de color GF24BG* LFC22770** P/No.: MFL67851601-1 LFC24770** LFC24786** www.lg.com 1 ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO REFRIGERADOR DE PUERTA FRANCESA Lea cuidadosamente este manual del usuario antes de poner en funcionamiento el refrigerador, y téngalo a mano de referencia en todo momento. www.lg.com 2 TABLA DE CONTENIDOS TABLA DE CONTENIDOS 3 FUNCIONES DEL PRODUCTO 24 Nivelación y alineación de las puertas 24 - Nivelación INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 25 - Alineación de las puertas 26 INSTRUCCIONES DE USO 7 COMPONENTES 26 Antes de usar 7 Parte exterior del refrigerador 27 Panel de control 8 Parte interior del refrigerador 27 - Funciones del panel de control 28 Máquina de hielo automática 9 INSTALACIÓN 28 - Encendido y apagado de la máquina de hielo automática 9 Instrucciones generales de instalación 29 - Cuándo se debe apagar la máquina de hielo 29 - Sonidos normales que se pueden escuchar 29 - Preparación para las vacaciones 30 Almacenamiento de alimentos 30 - Lugar de conservación de los alimentos 31 12 Montaje y desmontaje de las manijas de la puerta del refrigerador - Sugerencias para el almacenamiento de los alimentos 31 13 Montaje y desmontaje de la manija de la puerta del congelador - Almacenamiento de alimentos congela dos 32 Cajón con control de humedad y 13 Montaje y desmontaje de la manija de las puertas y cajones 33 14 - Desmontaje de la puerta izquierda del refrigerador Montaje y desmontaje de los depósitos de almacenamiento 34 Ajuste de los estantes del refrigerador 35 MANTENIMIENTO 35 Limpieza 36 SMART DIAGNOSISTM (Diagnóstico inteligente) 36 Uso de Smart Diagnosis 37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 44 GARANTÍA 4 ESPAÑOL 10 Especificaciones 11 Desembalaje del refrigerador 11 Cómo elegir la ubicación más adecuada 11 - Tipo de piso 12 - Temperatura ambiente 12 - Cómo medir la distancia de separación mínima 15 - Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador 16 - Montaje de la puerta derecha del refrigerador 17 - Montaje de la puerta izquierda del refrigerador 18 - Desmontaje de los cajones del congela dor 19 - Montaje de los cajones del congelador 20 Conexión del conducto de agua 20 - Antes de comenzar 20 - Presión del agua 20 - Qué necesitará 22 - Instrucciones para la instalación del conducto de agua 24 Encendido Glide’N’Serve TM FUNCIONES DEL PRODUCTO 3 FUNCIONES DEL PRODUCTO * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones puede no estar disponible. ALARMA DE LA PUERTA CAJONES CON CONTROL DE HUMEDAD Los cajones con control de humedad están diseñados para ayudar a mantener las frutas y las verduras frescas. Para controlar la cantidad de humedad en los cajones, ajuste las configuraciones entre Low (Bajo) y High (Alto). GLIDE‘N’SERVE Glide‘N’Serve proporciona un espacio de almacenamiento con control de temperatura variable que mantiene el compartimiento más frío que el resto del refrigerador. Es un lugar conveniente para almacenar sándwiches o carnes a cocinar. BISAGRA CON MECANISMO DE CIERRE AUTOMÁTICO Las puertas del refrigerador y los cajones del congelador se cierran automáticamente al empujarlos suavemente. (La puerta sólo se cierra automáticamente cuando está abierta a un ángulo menor a 30°). ICE PLUS La producción de hielo puede aumentarse en aproximadamente un 20 porciento cuando la sección del congelador se mantiene a la temperatura más fría durante un período de 24 horas. ESPAÑOL La función de Alarma de la puerta está diseñada para prevenir el mal funcionamiento del refrigerador en caso de que una puerta del refrigerador o cajón del congelador permanecieran abiertos. Si se deja abierta una puerta del refrigerador o abierto el cajón del congelador por más de 60 segundos, sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos. 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO. Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las palabras de señal de peligro ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: ADVERTENCIA Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves. ESPAÑOL PRECAUCIÓN Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría producir una lesión menor o moderada, o daño al producto. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: Alimentación eléctrica  NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de alimentación. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.  Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personal calificado necesario para evitar peligros. No use un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector.  No utilice una toma de corriente no certificada.  Desenchufe el refrigerador de inmediato en caso de corte de energía o tormenta.  Enchufe el refrigerador con el cable de alimentación ubicado hacia abajo. Instalación  Comuníquese con un centro de servicios autorizado cuando instale o cambie de lugar el refrigerador.  Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.  Antes de usar el producto, asegúrese de conectarlo a una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra adecuada calificada para usar con este producto (115/127V~60Hz, sólo CA). Es responsabilidad del usuario reemplazar una toma de corriente de 2 clavijas estándar por una toma de corriente de 3 clavijas estándar.  No instale el refrigerador donde pueda haber peligro de que la unidad se caiga. Uso  NO permita que los niños escalen, se paren o se cuelguen de las puertas o de los estantes del refrigerador. Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.  No cuelgue ni coloque objetos pesados en el dispensador del refrigerador.  No coloque objetos pesados o peligrosos (botellas con líquido) en el refrigerador.  No meta animales vivos dentro del refrigerador.  No permita que los niños se metan en el refrigerador cuando está en uso.  En caso de una fuga de gas (propano/GLP), asegúrese de ventilar adecuadamente el ambiente y póngase en contacto con un centro de servicios autorizado antes de reanudar el uso del refrigerador. No toque ni desenchufe la toma de corriente eléctrica del refrigerador.  En caso de una pérdida de refrigerante, aleje cualquier objeto inflamable del refrigerador. Asegúrese de ventilar adecuadamente el ambiente y póngase en contacto con un centro de servicios autorizado.  No use ni coloque sustancias inflamables (productos químicos, medicamentos, productos cosméticos, etc.) cerca del refrigerador ni los almacene dentro del mismo. No ubique el refrigerador cerca de gases inflamables. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:  Este producto no debe ser utilizado para fines especiales, como ser para almacenar medicamentos o materiales de prueba, usar en barcos, etc.  Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o repararlo.  Desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica para sustituir la bombilla.  No use un secador para secar el interior del refrigerador. No encienda velas para eliminar olores en el interior.  Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Solicite a un electricista calificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra.  No use una toma de corriente que pueda cortarse con interruptor. No utilice un cable alargador de corriente. Es responsabilidad del usuario reemplazar una toma de corriente de 2 clavijas estándar por una toma de corriente de 3 clavijas estándar.  Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable de alimentación.  No utilice enchufes adaptadores; conecte el enchufe de alimentación a un cable alargador de toma corriente múltiple.  Desenchufe el cable de alimentación de inmediato si escucha un ruido, huele un olor extraño o detecta humo proveniente del electrodoméstico.  Corte la corriente eléctrica si entra agua o polvo al refrigerador. Póngase en contacto con un agente de servicios.  No desmonte ni modifique el refrigerador.  No ponga las manos, pies u objetos metálicos debajo ni detrás del refrigerador.  No opere el refrigerador ni toque el cable de alimentación con las manos húmedas.  En los refrigeradores con máquinas de hielo automáticas, evite el contacto con las piezas móviles del mecanismo eyector o con el elemento calefactor que libera los cubitos. No introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de producción automática de hielo con el refrigerador enchufado.  No utilice cerámica cristalina para extraer hielo del dispensador.  No toque las superficies frías del compartimiento del congelador con las manos húmedas o mojadas cuando el refrigerador esté en funcionamiento.  No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o gaseosas en el congelador.  Este electrodoméstico no fue diseñado para que ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (incluidos los niños), o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo la supervisión o instrucciones de uso de una persona responsable por su seguridad.  No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado completamente. Hacerlo puede causar un grave problema de salud.  Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico calificado se encargue de retirar el refrigerante de CFC (clorofluorocarbono) o HCFC (hidroclorofluorocarbono) para su adecuada eliminación. Si libera refrigerante de CFC o HCFC, podrá ser sujeto a una multa o pena de prisión de acuerdo a las leyes ambientales pertinentes.  Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Cuando deseche el refrigerador, puede extraer los materiales de empaque de las puertas o sacar las puertas, pero deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan fácilmente meterse dentro del refrigerador.  Si el refrigerador está conectado a un circuito protegido por fusibles, utilice fusibles retardantes. ESPAÑOL  No modifique ni alargue el cable de alimentación. 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: PRECAUCIÓN ESPAÑOL Instalación  El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al frente del refrigerador.  Tenga cuidado al desembalar e instalar el refrigerador. Deseche inmediatamente los materiales plásticos y otros materiales de empaque fuera del alcance de los niños.  El electrodoméstico debe ubicarse con un fácil acceso a una fuente de energía. Uso  Cierre la puerta con cuidado cuando haya niños alrededor.  Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de agarre; las distancias de separación entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeñas. Tenga especial cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños cerca.  Si almacena los alimentos de manera inadecuada, éstos podrían caerse y causar lesiones.  No utilice aerosoles cerca del refrigerador.  No deje artículos en la parte superior del electrodoméstico. Mantenimiento  No utilice detergentes fuertes tales como ceras o disolventes para limpiar el refrigerador. Límpielo con un trapo suave.  Limpie regularmente todo objetos extraño (como polvo y agua) de las clavijas del enchufe de alimentación y de las áreas de contacto.  No almacene, desmonte ni repare el refrigerador usted mismo.  Quite cualquier resto de polvo o sustancia extraña de las clavijas del enchufe de alimentación.  No use trapos húmedos o mojados para limpiar el enchufe.  Si el refrigerador está desconectado del suministro de energía eléctrica, espere al menos cinco minutos antes de volver a enchufarlo.  Si nota olor a un producto químico o a plástico quemado, o si ve humo, desenchufe el refrigerador de inmediato y póngase en contacto con su Centro de Servicios de LG Electronics. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMPONENTES 7 COMPONENTES Use esta página para familiarizarse con los componentes y funciones del refrigerador. Para su comodidad, se incluyen referencias a las páginas. * La apariencia y especificaciones del producto real pueden diferir dependiendo del modelo. Parte exterior del refrigerador Abre y cierra la puerta Refrigerador Conserva los alimentos. Congelador Manija Ez Permite abrir fácilmente la puerta del congelador. Conser va los alimentos congelados. ESPAÑOL Manija 8 COMPONENTES Parte interior del refrigerador Lámparas interiores LED Las lámparas interiores iluminan el interior del refrigerador. Estante de refrigerador ajustable Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. ESPAÑOL Bandeja para lácteos Permite conservar los productos lácteos. Bandejas de puerta modulares Bandeja de puerta fija Las bandejas intercambiables pueden acomodarse para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Permite conservar los alimentos o bebidas fríos. Cajón Controla la humedad y ayuda a mantener frescas las frutas y verduras. Bisagra con mecanismo de cierre automático Las puertas del refrigerador y los cajones del congelador se cierran automáticamente al empujarlos suavemente. Depósito de hielo Produce automáticamente cubitos de hielo. (La puerta sólo se cierra automáticamente cuando está abierta a un ángulo menor a 30°). Cajón extraíble Permite el almacenamiento extra dentro del compartimiento del congelador. Glide'N'Serve Pe r m i t e a l m a c e n a r grandes bandejas de fiesta, productos de delicatesen y bebidas. Durabase® y divisor Durabase® Durabase es un espacio de almacenamiento recomendado para la conservación de alimentos grandes. El divisor Durabase permite organizar el área Durabase en secciones. Se puede ajustar de lado a lado para alojar artículos de diferentes tamaños. INSTALACIÓN 9 INSTALACIÓN Instrucciones generales de instalación Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones de instalación. ESPAÑOL 1 Desembalaje del refrigerador 2 Cómo elegir la ubicación más adecuada 4 Conexión del suministro de agua y del conducto de agua 5 Nivelación y alineación de las puertas 3 Montaje y desmontaje 32 7/8" (W) X 35 1/2" (D) X 69 7/8" (H), 46" (D w/ door open) 833 mm (W) X 901 mm (D) X 1775.5 mm (H), 1168.4 mm (D w/ door open) 29 3/4" (W) X 34 7/8" (D) X 68 1/2" (H), 44 3/4" (D w/ door open) 755.65 mm (W) X 885.825 mm (D) X 1739.9 mm (H), 1136.65 mm (D w/ door open) 10 INSTALACIÓN Especificaciones La apariencia y especificaciones indicadas en este manual pueden variar debido a las constantes mejoras en el producto. Dimensiones Ancho 32 7/8 in. (833 mm) ESPAÑOL Ancho 29 3/4 in. (755,65 mm) Peso neto Ancho 32 7/8 in. (833 mm) Ancho 29 3/4 in. (755,65 mm) 32 7/8" (ancho) X 35 1/2" (prof.) X 69 7/8" (alto), 46" (prof. c/ puerta abierta) 833 mm (ancho) X 901 mm (prof.) X 1775,5 mm (alto), 1168,4 mm (prof. c/puerta abierta) 29 3/4" (ancho) X 34 7/8" (prof.) X 68 1/2" (alto), 44 3/4" (prof. c/ puerta abierta) 755,65 mm (ancho) X 885,825 mm (prof.) X 1739,9 mm (alto), 1136,65 mm (prof. c/puerta abierta) 115 kg (253 lb.) 107,9 kg (237,4 lb. ) INSTALACIÓN Desembalaje del refrigerador ADVERTENCIA  El desplazamiento e instalación del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, podrá sufrir lesiones en la espalda o de otro tipo.  Su refrigerador es pesado. Al desplazarlo para su limpieza o mantenimiento, Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que indican advertencias, la etiqueta del modelo y del número de serie, ni la Hoja técnica que está ubicada debajo de la parte frontal del refrigerador. Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva, frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua templada y seque el área. No utilice instrumentos afilados, alcohol desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie del refrigerador. Los estantes del refrigerador están instalados en la posición de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con sus necesidades personales de almacenamiento. Cómo elegir la ubicación más adecuada  Seleccione un lugar en el que se pueda conectar fácilmente el suministro de agua para la máquina de hielo automática. NOTA La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (0,14 y 0,82 MPa) en modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y 120 psi (0,28 y 0,82 MPa) en modelos con filtro de agua.  El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma de corriente individual conectada a tierra adecuadamente con una tensión nominal de 115/127 V ~ 60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusibles de entre 15 ó 20 A. Esta configuración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa que podría provocar un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda disponer de un circuito independiente para la exclusiva alimentación de este electrodoméstico. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el refrigerador en un área húmeda o mojada. Tipo de piso Para evitar el ruido y la vibración, es necesario nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente construido. Si es necesario, ajuste las patas de nivelación para compensar los desniveles del suelo. La parte delantera debe estar ligeramente más elevada que la posterior para ayudar al cierre de la puerta. Las patas de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando ligeramente el aparato. Gire las patas de nivelación hacia la izquierda para levantar la unidad, o hacia la derecha para bajarla. (Consulte Nivelación y alineación de las puertas). NOTA No se recomienda realizar la instalación sobre moqueta, superficies de baldosas flexibles, plataformas o estructuras con soporte inestable. ESPAÑOL asegúrese de proteger el suelo. Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.  Mantenga los materiales o vapores inflamables, como la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o muerte. 11 12 INSTALACIÓN Temperatura ambiente Instale este electrodoméstico en una zona donde la temperatura esté entre los 13°C (55°F) y 43°C (110°F). Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de refrigeración se verá gravemente afectada. Cómo medir la distancia de separación mínima ENGLISH Una distancia demasiado pequeña con los elementos adyacentes puede dar como resultado una reducción de la capacidad de congelación y un aumento del consumo eléctrico. Deje el menos 61 cm (24 pulgadas) en el frente del refrigerador para abrir la puertas y al menos 5,08 cm (2 pulgadas) entre la parte posterior del refrigerador y la pared. Montaje y desmontaje de las manijas de la puerta del refrigerador NOTA Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario trasladar el refrigerador a través de una abertura angosta. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación. La apariencia de la manija puede variar de la que se muestra en las ilustraciones Desmontaje de las manijas 1 Afloje los tornillos de presión con una llave Allen de 2,5 mm. (3/32 pulg.) y retire la manija. 2 Afloje los sujetadores de montaje que conectan la puerta y la manija del refrigerador con una llave Allen de 6,35 mm (1/4 pulg.) y retire los sujetadores de montaje. 61 cm (24 pulgadas) 5,08 cm (2 pulgadas) Montaje de las manijas 1 Coloque los sujetadores de montaje en ambos extremos de la manija con una llave Allen de 6,35mm (1/4 pulg.). 2 Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y apretando los tornillos de presión con una llave Allen de 2,5 cm. (3/32 pulg.). INSTALACIÓN Montaje y desmontaje de la manija del cajón del congelador Montaje y desmontaje de las puertas y cajones Desmontaje de la manija Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario trasladar el refrigerador a través de una abertura angosta. 1 Afloje los tornillos de presión ubicados en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 3,1 mm (1/8 pulg.) y retire la manija. 2 Afloje los sujetadores de montaje que Montaje de la manija 1 Coloque los sujetadores de montaje 1 en ambos extremos de la manija con una llave Allen de 6,35 mm (1/4 pulg.). 2 Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y apretando los tornillos de presión con una llave Allen de 3,1 mm (1/8 pulg.). ADVERTENCIA Cuando monte o desmonte la manija:  Sujete firmemente la manija para evitar que se caiga.  No gire la manija hacia personas o animales que se encuentren cerca.  Asegúrese de que el agujero de soporte de la manija encaje correctamente en el tope de la puerta. Fije los tornillos de presión para fijar la manija en su lugar.  Asegúrese de que no quede ningún espacio entre la puerta y la manija luego de colocar la manija. ADVERTENCIA  Si la puerta de entrada es demasiado estrecha para que pase el refrigerador, retire las puertas del refrigerador y páselo de costado a través de la puerta.  El desplazamiento e instalación de las puertas del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.  Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte.  No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en las rejillas de ventilación de aire o debajo del refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir una descarga eléctrica.  Tenga cuidado al manipular la bisagra y tope. Podría sufrir alguna lesión.  Retire los alimentos y las bandejas antes de desmontar las puertas y los cajones. ESPAÑOL conectan la puerta y la manija del congelador con una llave Allen de 6,35 mm (1/4 pulg) y retire los sujetadores de montaje. 13 14 INSTALACIÓN Desmontaje de la puerta izquierda del refrigerador 1 R etire los tornillos de la cubierta de la bisagra superior . Levante el enganche (no visible), ubicado en la parte inferior del lado . con un destornillafrontal de la cubierta dor plano. ESPAÑOL 2 2 Desconecte el mazo de cables 4 Retire los tres pernos con una llave de tubo de 10mm o 13/32 pulg. y extraiga hacia arriba la bisagra superior. Separe las piezas. PRECAUCIÓN Cuando levante la bisagra, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante. 3. 1 5 Levante la puerta del pasador de la bisagra central y retire la puerta. 2 4 6 3 5 3 R etire el tornillo de conexión a tierra 4. PRECAUCIÓN Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una superficie que no raye. INSTALACIÓN Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador 1 R etire los tornillos de la cubierta de la bis- 15 3 Levante la puerta del pasador de la bisagra central y retire la puerta. . Levante el enganche (no agra superior visible), ubicado en la parte inferior del lado . con un destornillafrontal de la cubierta dor plano. PRECAUCIÓN Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una superficie que no raye. 2 Retire los tres pernos con una llave de tubo de 10mm o 13/32 pulg. y extraiga hacia arriba la bisagra superior. Separe las piezas. PRECAUCIÓN Cuando levante la bisagra, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante. ESPAÑOL 2 16 INSTALACIÓN Montaje de la puerta derecha del refrigerador Instale primero la puerta del lado derecho. 1 Asegúrese de que el manguito plástico esté colocado en la parte inferior de la puerta. Baje la puerta sobre el pasador de la bisagra central, tal como se muestra en la imagen. 4 Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra Inserte y apriete los tornillos de la cubierta . 2 ESPAÑOL 2 Alinee la puerta con el cuerpo del refrigerador. 3 Alinee los agujeros de la bisagra superior con los agujeros de la parte superior del refrigerador. Inserte y ajuste tres pernos en la bisagra. 2 . INSTALACIÓN 17 Montaje de la puerta izquierda del refrigerador Instale la puerta izquierda del refrigerador luego de instalar la puerta derecha. 1 Asegúrese de que el manguito plástico esté colocado en la parte inferior de la puerta. Instale la puerta del refrigerador sobre la bisagra central. 4 Retire el tornillo de conexión a tierra 5 Reconecte el mazo de cables 3. 4. 6 Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra 6 5 2 Alinee la puerta con el cuerpo del refrigerador. 3 Alinee los agujeros de la bisagra superior con los agujeros de la parte superior del refrigerador. Inserte y ajuste tres pernos en la bisagra. 3 4 5. ESPAÑOL Inserte y apriete los tornillos de la cubierta 6. 18 INSTALACIÓN Desmontaje de los cajones del congelador Todos los cajones superior, medio e inferior se retiran del mismo modo. En las figuras siguientes, no se muestra el cajón extraíble situado por encima del cajón del congelador para que la imagen sea más clara. 4 Deslice la barra hacia afuera. PRECAUCIÓN ESPAÑOL  El desplazamiento e instalación del cajón del congelador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.  No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar lesiones personales.  Tenga cuidado con las bisagras punzantes en ambos lados del cajón.  Cuando apoye el cajón sobre el piso, tenga cuidado de no dañarlo.  No se siente ni se pare sobre el cajón del congelador.  Mantenga los niños y las mascot as alejados del cajón para evitar accidentes. No deje abierto el cajón. PRECAUCIÓN No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar lesiones personales. 5 Sostenga ambos lados del cajón y tire del mismo hacia arriba para separarlo de los rieles. 1 Abra el cajón todo lo posible. 6 Sosteniendo un riel con cada mano, empuje los rieles hacia adentro simultáneamente. 2 Levante la cesta DuraBase hacia afuera, asegurándose de dejar libre el sistema de rieles. 3 Extraiga los tornillos ubicados a los extremos de ambos rieles. INSTALACIÓN 19 Montaje de los cajones del congelador Todos los cajones superior, medio e inferior se colocan del mismo modo. 1 3 Vuelva a colocar la barra en los soportes del cajón. Con ambas manos, tire hacia afuera ambos rieles de manera simultánea hasta que se extiendan por completo. apriete los tornillos ubicados a ambos lados. 2 Sujete el cajón por cada lado y enganche los 3 soportes del mismo en las pestañas de los rieles ubicadas en ambos lados. 1 2 5 Con el cajón completamente sacado, inserte la cesta inferior en la estructura de rieles. PRECAUCIÓN No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar lesiones personales. ESPAÑOL 4 Baje la puerta hasta su posición final y 20 INSTALACIÓN Conexión de los conductos de agua Antes de empezar Esta instalación del conducto de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua. ESPAÑOL El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar componentes del refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua. Llame a un fontanero c a l i fi c a d o para resolver el golpe de ariete antes de instalar el conducto de suministro de agua en el refrigerador. PRECAUCIÓN Para evitar quemaduras y daños en el producto, conecte solamente el tubo de agua del refrigerador a un suministro de agua fría. Si va a usar el refrigerador antes de conectar el conducto de agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición OFF (O). PRECAUCIÓN No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas donde las temperaturas descienden por debajo del punto de congelación. Presión del agua La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (0,14 y 0,82 MPa) en modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y 120 psi (0,28 y 0,82 MPa) en modelos con filtro de agua. Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de sufrir averías de agua costosas. Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi (0,14 y 0,41 MPa) , tarda menos de 2,0~3,0 segundos en llenar una taza de 0,2 L (7 oz.) de capacidad. PRECAUCIÓN Use gafas protectoras durante la instalación para evitar lesiones. Si la presión del agua procedente del sistema de ósmosis inversa es inferior a 21 psi o 0,14 MPa, tarda más de 4 segundos en llenar una taza de 0,2 L (7 oz.) de capacidad:  Compruebe si el filtro de sedimentos del sistema por ósmosis inversa está bloqueado. Reemplace el filtro si es necesario.  Después de un uso intensivo, dele tiempo al depósito de almacenamiento del sistema por ósmosis inversa para que se llene.  Si el problema relacionado con la presión de agua procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un fontanero calificado.  Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los requisitos de los códigos locales de fontanería. Qué necesitará  Tubería de cobre,de 6,35mm (1/4 pulg.) de diámetro, para conectar el refrigerador al suministro de agua. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería están cortados a escuadra. Pa r a d e t e r m i n a r l a cantidad de tubería que necesit a: mida la distancia desde la válvula de agua situada en la parte posterior del refrigerador a la tubería del suministro de agua. A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación.  Taladro eléctrico.  Llave de 13mm (1/2 pulg.) o una llave inglesa.  Destornilladores de punta plana y de estrella.  Dos tuercas de compresión con un diámetro exterior de 6,35 mm (1/4 pulg.) y dos abrazaderas para unir tubería de cobre a la válvula de corte y a la válvula de agua del refrigerador. INSTALACIÓN NOTA No se debe usar una válvula de agua de tipo de montura autoperforante. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante la instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería y que tenga doble aislamiento o que esté correctamente conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica. ESPAÑOL  Si el conducto de agua de cobre existente tiene una conexión abocinada en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en cualquier ferretería) para conectar el conducto de agua al refrigerador O puede cortar la conexión abocinada con un cortatubos y, a continuación, usar una tuerca de unión.  Una válvula de corte para conectar al conducto de agua fría. La válvula de corte debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en el punto de conexión con el CONDUCTO DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprarla, asegúrese de que la válvula de montura cumple con los códigos locales de fontanería. 21 22 INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación del conducto de agua ADVERTENCIA  Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante la instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería y que tenga doble aislamiento o que esté correctamente conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica. ESPAÑOL Instale la válvula de corte cerca del conducto de agua potable que más se usa. 1 . CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL Abra el grifo más cercano para liberar la presión del conducto. 2 . ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Elija una ubicación para la válvula a la que se pueda acceder fácilmente. Es mejor conectarla en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión en la parte superior o lateral, en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar la acumulación de sedimentos de la tubería de agua. 4 . AJUSTE LA VÁLVULA DE CORTE Ajuste la válvula de corte a la tubería de agua fría con la abrazadera para tubos. Abrazadera para tubos Válvula de corte de montura Tubería de agua fría vertical NOTA Se deben cumplir los códigos de fontanería 248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de montura son ilegales y no se permite su uso en Massachusetts. Consulte a su plomero autorizado. 5 . APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse. NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la abrazadera, ya que podría romper la tubería. Arandela Abrazadera para tubos To rn i l l o d e l a abrazadera Extremo de entrada 3 . TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA Taladre un orificio de 6,35 mm (1/4 pulg.) en la tuberia de agua mediante una punt a afilada. Quite todas las rebabas resultantes de taladrar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de que no caiga agua en el taladro. Si no se taladra un orificio de 6,35 mm (1/4 pulg), podría verse reducida la producción de hielo o el tamaño de los cubitos. NOTA La tubería de conexión no puede ser una tubería blanca de plástico. Los plomeros autorizados sólo deben usar tuberías de cobre NDA #49595 o 49599 o tuberías PEX (polietileno reticulado). 6 . ENCAMINE LA TUBERÍA Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el refrigerador. Encamine la tubería a través de un orificio taladrado en la pared o piso (detrás del refrigerador o junto a la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea posible. NOTA Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm. de diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación. INSTALACIÓN 7 . CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA 10 ABRA EL PASO DE AGUA EN LA Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la tubería está completamente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con fuerza. Saddle-Type Shutoff Valve VÁLVULA DE CORTE Apriete las conexiones que goteen. Compression Nut Ferrule (sleeve) PRECAUCIÓN Compruebe si hay fugas en las conexiones de las tuberías de agua. 8 . ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA Active el suministro de agua principal y deje correr el agua por la tubería hasta que salga agua clara. 11 ENCHUFE EL REFRIGERADOR Corte la válvula de agua después de que haya pasado aproximadamente un litro de agua a través de la tubería. Disponga la bobina de tubería de tal manera que no vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. 12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO 9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR NOTA: Antes de realizar la conexión con el refrigerador, asegúrese de que el cable de alimentación del refrigerador no está enchufado a la toma de corriente. a. Retire la tapa de plástico flexible de la válvula de agua. b. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición (manguito) en el extremo del tubo tal como se muestra en la imagen. c. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, apriete el adaptador. Abrazadera de tubería La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta que no alcance su temperatura de funcionamiento de –9 °C (15 °F) o menor. En ese momento, comenzará automáticamente a funcionar si el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición ON (I) . NOTA No utilice mangueras viejas, gastadas o usadas, sólo use nuevas para hacer un mejor uso y lograr un mejor servicio. Conecte sólo al suministro de agua potable para su seguridad y salud. Tubería de ¼ de pulg. Tuerca de compresión de ¼ de pulg. Guarnición (manguito) Ponga el interruptor de alimentación de la máquina de hielo en la posición ON (Encendido). Conexión del refrigerador ESPAÑOL Packing Nut Outlet Valve 23 24 INSTALACIÓN Encendido 1 Enchufe el refrigerador. Nivelación y alineación de las puertas Nivelación Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión a tierra y empuje el refrigerador hasta su posición definitiva. ESPAÑOL PRECAUCIÓN  Conecte a una toma de corriente de potencia nominal.  Haga que un electricista certificado verifique la toma de corriente y cableado para una conexión a tierra adecuada.  No dañe ni corte la terminal del enchufe de alimentación con conexión a tierra. Su refrigerador tiene dos patas de nivelación delanteras: uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste las patas para modificar la inclinación de delante hacia atrás o de lado a lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador mediante las siguientes instrucciones: 1 Gire la pata de nivelación hacia la izquierda para levantar ese lado del refrigerador, o hacia la derecha para bajarlo. Es posible que sean necesarios varios giros de la pata de nivelación para ajustar la inclinación del refrigerador. NOTA Una llave de tuerca abocinada funciona mejor, pero bastará con una llave fija. No la apriete en exceso. 2 Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se cierran con facilidad. Si no es así, incline el refrigerador ligeramente hacia atrás girando ambas patas de nivelación hacia la izquierda. Es posible que sean necesarios más giros; debería girar ambas patas de nivelación la misma cantidad de veces. INSTALACIÓN 25 Alineación de las puertas (Tipo 1) Alineación de las puertas (Tipo 2) Ambas puertas del refrigerador tienen una tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior, que puede levantar y bajar para alinearlas correctamente. Si el espacio entre las puertas es desigual, siga estas instrucciones para alinear las puertas de forma uniforme: Si el espacio entre sus puertas es desigual, siga las siguientes instrucciones para la alineación de las puertas: 2. Con la otra mano, use los alicates para insertar el anillo de retención como se muestra en la figura. 3. Inserte los anillos de retención adicionales hasta que las puertas se alineen (Se suministran 3 anillos de retención por unidad). Si el espacio entre las puertas no está parejo, siga estas instrucciones para alinearlas. 2 1 ESPAÑOL Use la llave (incluida con el Manual del Usuario) para girar la tuerca ubicada en la bisagra de la puerta para ajustar la altura. Gírela hacia la derecha para levantarla y hacia la izquierda para bajarla. 1. Con una mano, levante la puerta que desea en la bisagra media. uite la cubierta de la bisagra superior. 26 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Antes de usar Limpie el refrigerador. Limpie bien el refrigerador y quite todo el polvo acumulado durante el transporte. PRECAUCIÓN ESPAÑOL  No raye el refrigerador con un objeto punzante ni utilice un detergente que contenga alcohol, un líquido inflamable o un abrasivo cuando retire cualquier cinta adhesiva o pegamento del mismo.  No retire la etiqueta de número de modelo ni de serie ni de la información técnica sobre la superficie posterior del refrigerador. NOTA Quite el residuo adhesivo limpiándolo con su dedo pulgar o con detergente de vajilla. Conecte el suministro de energía. Verifique que el suministro de energía esté conectado antes de usar el refrigerador. Consulte la sección "Encendido" Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no está conectado al suministro de agua. Apague la máquina de hielo automática y luego conecte el enchufe de alimentación del refrigerador a la toma de corriente eléctrica con conexión a tierra. * Esto aplica sólo a determinados modelos. PRECAUCIÓN Poner en marcha la máquina de hielo automática antes de conectarla al suministro de agua puede causar que el refrigerador no funcione correctamente. Espere a que el refrigerador enfríe. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante al menos dos o tres horas antes de almacenar alimentos dentro del mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada. PRECAUCIÓN Colocar alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado podría hacer que se echen a perder los alimentos o que el mal olor permanezca dentro del refrigerador. El refrigerador hace un ruido fuerte luego del funcionamiento inicial. Esto es normal. El ruido irá disminuyendo a medida que disminuya la temperatura. Abra las puertas del refrigerador y los cajones del congelador para ventilar el interior. El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Extraiga cualquier cinta adhesiva del interior del refrigerador y abra las puertas del refrigerador y los cajones del congelador para ventilar. INSTRUCCIONES DE USO 27 Panel de control * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones puede no estar disponible. Funciones del panel de control LED Display Indicator Temperatura del refrigerador Indica la temperatura del compartimiento del refrigerador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F). Temperatura del congelador Indica la temperatura del compartimiento del congelador en grados Celsius (SDgrC) o Fahrenheit (SDgrF). Para cambiar el modo de temperatura de SDgrF a SDgrC (o viceversa) mantenga presionados simultáneamente los botones de temperatura del refrigerador y del congelador durante aproximadamente cinco segundos. El indicador de temperatura en la pantalla cambiará entre Celsius y Fahrenheit. NOTA La temperatura mostrada es la temperatura deseada y no la temperatura real del refrigerador. La temperatura real del refrigerador depende de los alimentos dentro del mismo. Ice Plus Est a función aument a t anto las capacidades de congelación como las de producción de hielo.  Cuando se toca el botón Ice Plus el símbolo se iluminará en la pantalla y continuará encendido durante 24 horas. De forma automática, se apagará cuando transcurran 24 horas.  Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar el botón otra vez. Alarma de la puerta Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la alarma de la puerta está inicialmente activada (ON). Si pulsa el botón Door Alarm (Alarma de la puerta), la pantalla cambiará a OFF y la función de alarma de la puerta se desactivará.  Si la puerta del refrigerador o del congelador se deja abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.  Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará de sonar. PRECAUCIÓN Display Mode (modo exposición) (sólo para uso en tienda) El Display Mode desactiva toda la refrigeración en las secciones del refrigerador y del congelador para ahorrar energía mientras el electrodoméstico se encuentra en exposición en una tienda. Cuando este modo está activado, OFF aparecerá en el panel de control y la pantalla permanecerá encendida durante 20 segundos. Para activar / desactivar: Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados los botones Refrigerator y Ultra Ice al mismo tiempo durante cinco segundos. El panel de control pitará y aparecerán los ajustes de temperatura para confirmar que se ha desactivado el modo exposición. Use el mismo procedimiento para activar el modo exposición. ESPAÑOL Control Button 28 INSTRUCCIONES DE USO Máquina de hielo automática (Compartimiento del congelador) * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones puede no estar disponible. ESPAÑOL El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática y se envía al dispensador. La máquina de hielo puede fabricar 12 cubitos por cada ciclo (aproximadamente 120 cubitos en un período de 24 horas), en función de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura ambiente, el número de puertas abiertas y otras condiciones de funcionamiento.  Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y 24 horas en empezar a producir hielo.  La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (0,138 y 0,82 MPa) en los modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y 120 psi (0,28 y 0,82 MPa) en los modelos con filtro de agua, para fabricar cubitos de hielo en la cantidad y tamaño normales.  La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la producción de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto. Automatic Shut O Arm Power Switch Encendido y apagado de la máquina de hielo automática Para apagar la máquina de hielo automática, ponga el interruptor de la máquina en posición OFF (O) . Para encender la máquina de hielo automática, ponga el interruptor en posición ON (I) . INSTRUCCIONES DE USO Máquina de hielo automática (continuación) PRECAUCIÓN Cuándo se debe apagar la máquina de hielo  Cuando el suministro de agua vaya a estar interrumpido durante varias horas.  Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno o dos minutos.  Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios días. NOTA Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de on/off (encendido/apagado) de la máquina de hielo cambie a la posición OFF . Sonidos normales que se pueden escuchar  La válvula de agua de la máquina de hielo emite un zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el interruptor de alimentación está en posición ON (I), emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva el interruptor de alimentación a la posición OFF (O). NOTA Mantener el interruptor de alimentación en posición ON (I) antes de conectar el conducto de agua podría dañar la máquina de hielo.  Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando se rellena la máquina de hielo. Preparación para las vacaciones Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición OFF (O) y corte el suministro de agua al refrigerador. NOTA Se debe vaciar el depósito de hielo siempre que el interruptor de encendido/apagado de la máquina de hielo cambie a la posición OFF (O). Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto de congelación, póngase en contacto con un técnico c a l i fi c a d o para que purgue el sistema de suministro de agua para evitar graves daños materiales debidos a las inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o conexiones de agua. ESPAÑOL  La primera tanda de hielo podría incluir partículas u olor procedente del conducto de suministro de agua o del depósito de agua.  Deseche las primeras tandas de hielo (aproximadamente 24 cubitos). Esto también es necesario si el refrigerador no se usa durante un largo período de tiempo.  Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de hielo o los contenedores podrían estallar.  S i s e d i s p e n s a h i e l o m a n ch a d o , compruebe el filtro y el suministro de agua. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de servicios calificado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el problema.  Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo de apagado automático.  Es normal que algunos cubitos de hielo se atasquen.  Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubitos de hielo viejos se nublarán, desarrollarán mal olor y se encogerán.  N u n c a u s e va s o s d e c r i s t a l fi n o o recipientes de loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos de cristal al hielo. 29 30 INSTRUCCIONES DE USO Almacenamiento de alimentos Lugar de conservación de los alimentos Cada compartimiento del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos. Almacene sus alimentos en el espacio óptimo para disfrutar de los sabores más frescos. Bandeja para lácteos ESPAÑOL Almacenamiento de vegetales (cajones) Conservan los vegetales y las frutas. Depósito de hielo Almacena hielo. Durabase ® Es el espacio de almacenamiento más grande del congelador. Estante de refrigerador ajustable Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con sus necesidades personales de almacenamiento. B a n d e j a d e p u e rt a modular Almacene bebidas tales como jugos y gaseosas, así como aderezos, condimentos de ensalada y otros alimentos. Cajón con control de temperatura Proporciona un amplio espacio de almacenamiento para grandes bandejas de fiesta, productos de delicatessen y bebidas. PRECAUCIÓN  No almacene alimentos con un alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y la congelación.  Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Las frutas y verduras se deben lavar y los envases de alimentos se deben limpiar para evitar que los alimentos adyacentes se contaminen.  Si el refrigerador se conserva en un lugar caliente y húmedo, la apertura frecuente de la puerta o el almacenamiento de un montón de verduras en el refrigerador puede causar condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel.  Si la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se abre o cierra demasiado a menudo, el aire caliente puede penetrar en el refrigerador y elevar su temperatura. Esto puede incrementar los costos de funcionamiento de la unidad. NOTA  Si sale de su casa por un corto período de tiempo, como unas breves vacaciones, el refrigerador debe dejarse encendido. Los alimentos refrigerados que se puedan congelar permanecerán conservados más tiempo si se almacenan en el congelador.  Si deja el refrigerador apagado durante un período prolongado de tiempo, saque todos los alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior y deje la puerta abierta para evitar que crezcan hongos en el refrigerador. INSTRUCCIONES DE USO Sugerencias para el almacenamiento de alimentos * Las siguientes sugerencias podrían no ser de aplicación en su caso dependiendo del modelo del refrigerador. Alimento Mantequilla o margarina Queso Cómo Conserve la mantequilla abierta en un plato cubierto o en un compartimiento cerrado. Cuando almacene una cantidad extra, envuélvala en una bolsa para congelar y congélela. Almacene en el envoltorio original hasta que esté listo para consumirlo. Una vez abierto, vuelva a envolverlo herméticamente en un envoltorio plástico o en papel de aluminio. Leche Limpie los cartones de leche. Para que la leche se conserve más fría, coloque el envase en un estante interior. Huevos Almacénelos en el cartón original en un estante interior, no en un estante de la puerta. Fruta No lave ni pele la fruta hasta justo antes de su consumo. Organice y mantenga la fruta en su contenedor original, en el cajón para la verdura, o almacénela en una bolsa de papel completamente cerrada en un estante del refrigerador. Verduras de hoja Verduras con piel (zanahorias, pimientos) Retire el envoltorio comercial y corte o arranque las zonas magulladas o decoloradas. Lave en agua fría y deje escurrir. Colóquela en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénela en el cajón para verduras. Colóquelos en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénelos en el cajón para verduras. Pescado Almacene el pescado y marisco fresco en la sección del congelador si no los va a consumir el mismo día que los compró. Se recomienda consumir el pescado y el marisco fresco el mismo día de su adquisición. Sobras Cubra las sobras con un envoltorio plástico, papel de aluminio o dentro de contenedores de plástico con tapas herméticas. Almacenamiento de alimentos congelados NOTA Consulte una guía de congelación o un libro de cocina fiable para obtener más información sobre la forma de preparar los alimentos para su congelación o sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos congelados. Congelación El congelador no congelará rápidamente una gran cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin congelar en el congelador que los que se congelarán en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg. de alimentos por cada 30 litros de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para que el aire pueda circular entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar la puerta herméticamente. Los tiempos de almacenamiento variarán en función de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad) y la temperatura de almacenamiento. La aparición de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es normal. Esto sólo significa que la humedad del alimento y del aire del interior del paquete se ha condensado, creando cristales de hielo. NOTA Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía. ESPAÑOL Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos se transfiera por todo el refrigerador. Para productos con fecha de caducidad, compruebe el código de fecha para garantizar la frescura. 31 32 INSTRUCCIONES DE USO Almacenamiento de alimentos congelados (continuación) Cajones con control de humedad y Glide'N'Serve Empaquetamiento Cajón con control de humedad Una congelación correcta depende de un empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor de los alimentos se transfieran por todo el refrigerador y también se podrían resecar los alimentos congelados. ESPAÑOL Recomendaciones de empaquetamiento:  Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas  Tarros de congelación / enlatado con lados rectos  Papel de aluminio grueso  Papel con revestimiento plástico  Envoltorios plásticos no permeables  Bolsas de plástico con autosellado y calidad específica apta para congelador * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones puede no estar disponible. Los cajones para verduras mantienen el sabor y la frescura de la fruta y la verdura al permitir controlar fácilmente la humedad dentro del cajón. Para controlar la cantidad de humedad en los cajones para verduras con sellado antihumedad, ajuste el control en cualquier posición entre HIGH (alto) y LOW (bajo). Siga las instrucciones del contenedor o paquete para métodos de congelación adecuados. No usar  Envoltorios de pan  Contenedores de plástico que no sean de polietileno  Contenedores sin tapas herméticas  Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos de cera  Envoltorio fino y semipermeable Glide'N'Serve Este cajón se puede utilizar para grandes bandejas de fiesta, productos de delicatesen y bebidas. (Este cajón no se debe usar para verduras que requieran un alto nivel de humedad). INSTRUCCIONES DE USO Montaje y desmontaje de los depósitos de almacenamiento Cajón con control de temperatura y cajones con control de humedad 33 Para quitar el vidrio (Para mayor claridad, no se muestra el cajón) Levante el vidrio que está debajo de la cubierta del cajón, y tire del mismo hacia arriba y hacia afuera. Para extraer los cajones con control de humedad y el cajón con control de temperatura, tire Bandejas de puerta Las bandejas de puerta son extraíbles para facilitar su limpieza y ajuste. 1 Para desmontar la bandeja, simplemente levántela y tire de ella hacia afuera. 2 Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que encaje en su sitio. Para volver a colocarlo, incline la parte delantera ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el marco y empuje hasta que encaje en su sitio. NOTA Algunas bandejas tienen una apariencia diferente y sólo encajarán en una ubicación. PRECAUCIÓN  No aplique fuerza excesiva al separar o desmontar los contenedores de almacenamiento.  No use el l avava jillas para limpiar los contenedores de almacenamiento ni los estantes.  Regularmente remueva y lave los recipientes de almacenamiento y los estantes; se pueden contaminar fácilmente con la comida. ESPAÑOL hacia afuera el cajón con control de humeo cajón con control de temperatura dad todo lo que pueda, levante el frente del cajón, y tire hacia afuera. 34 INSTRUCCIONES DE USO Ajuste de los estantes del refrigerador Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. Dependiendo del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica. ESPAÑOL Organizar los estantes para que se ajusten a las diferentes alturas de los artículos hará que le resulte más fácil encontrar lo que busca. Con ello también reducirá el tiempo que permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía. Desmontaje del estante Incline hacia arriba la parte delantera del estante y levántelo. Saque el estante. Montaje del estante Incline la parte delantera del estante hacia arriba y guíe los ganchos del estante al interior de las ranuras a la altura deseada. A continuación, baje la parte delantera del estante de manera que los ganchos caigan en las ranuras. PRECAUCIÓN Asegúrese de que los estantes tienen ambos lados nivelados. De lo contrario, podría caerse el estante o derramarse los alimentos. PRECAUCIÓN  No limpie los estantes de vidrio con agua templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de temperatura o a impactos.  Los estantes de vidrio son pesados. Tenga especial cuidado al momento de retirarlos. MANTENIMIENTO 35 MANTENIMIENTO Limpieza  Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores.  Seque los derrames inmediatamente.  Siempre desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo. Sugerencias generales de limpieza Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto para que no raye las superficies del refrigerador. Exterior Revestimiento de las puertas y juntas El encerado de las superficies metálicas pintadas externas proporciona una protección contra el óxido. No encere las piezas de plástico. Encere las superficies metálicas pintadas al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos (o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo suave y limpio. Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice ceras de limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son de plástico. Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos. Seque a fondo con un trapo suave. PRECAUCIÓN  No use una esponja o paño áspero al limpiar el interior y el exterior del refrigerador.  No coloque su mano sobre la superficie inferior del refrigerador al abrir y cerrarlo. Piezas de plástico (tapas y paneles) Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice sprays para ventanas, limpiadores abrasivos ni líquidos inflamables, ya que pueden arañar o dañar el material. Bobinas del condensador Use una aspiradora con boquilla para limpiar la cubierta del condensador y las ventilaciones. No quite el panel que cubre el área de la bobina del condensador. ADVERTENCIA Use un limpiador no inflamable. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. ADVERTENCIA En caso de reemplazo, la nueva lámpara debe ser de la misma especificación que el original. Cambio de luz (LED) Nota: No remueva el LED, sólo debe ser removido por un técnico calificado. ESPAÑOL  Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación.  Retire todos los componentes extraíbles, como estantes, cajones, etc.  Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos.  Lave a mano, enjuague y seque todas las superficies a fondo. Pa r e d e s i n t e r i o r e s ( d e j e q u e e l congelador se caliente para que el trapo no se quede pegado) 36 DIAGNÓSTICO INTELIGENTE SMART DIAGNOSISTM (DIAGNÓSTICO INTELIGENTE) ESPAÑOL Si tiene algún problema con su refrigerador, puede transmitir datos a través de su teléfono al centro de servicios LG. Esto le otorga la capacidad de hablar directamente con nuestros especialistas capacitados. El especialista registra los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema, brindándole un diagnóstico rápido y efectivo. 3 M antenga presionado el botón Freezer Si tiene algún problema con su refrigerador, llame al 1-800-243- 0000. Sólo utilice la función Smart Diagnosis TM (Diagnóstico inteligente) cuando el representante del centro de servicios LG le pida que lo haga. Los sonidos de transmisión que oirá entonces son normales y suenan parecido a una máquina de fax. 4 Luego de escuchar tres pitidos, suelte el No se puede activar la función Smart Diagnosis TM a menos que su refrigerador esté enchufado. Si su refrigerador no enciende, entonces el problema debe solucionarse sin utilizar Smart Diagnosis TM . Uso de Smart DiagnosisTM Primero, llame al 1-800-243- 0000. Sólo utilice la función Smart Diagnosis TM (Diagnóstico inteligente) cuando el representante del centro de servicios LG le pida que lo haga. 1 Abra la puerta del refrigerador. 2 Cuando el Centro de Servicios le pida que lo haga, coloque el micrófono de su teléfono enfrente del parlante que se encuentra a la derecha del panel de control. (Congelador) durante tres segundos mientras sostiene el teléfono frente al parlante. botón Freezer. 5 S ostenga el teléfono en el lugar hasta que finalice el tono de transmisión. Esto tarda unos 3 segundos y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez terminado el recuento de tiempo y luego de que se hayan detenido los tonos, continúe su conversación con el especialista, quien podrá entonces ayudarlo utilizando la información que se transmitió para analizar. NOTA  Para obtener los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.  Si el representante del Centro de Atención al Cliente no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida que lo intente de nuevo. NOTA  Las diferencias de la calidad de la llamada por región pueden afectar la función.  Use el teléfono de línea para una mejor comunicación, resultando en un mejor servicio.  Una mala calidad de llamada puede resultar en una muy mala transmisión d e d a t o s d e s d e s u t e l é fo n o a l a máquina, lo que podría causar que Smart Diagnosis TM no funcione bien. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la sección Solución de problemas antes de llamar al centro de servicios; hacerlo le hará ahorrar tiempo y dinero. P r oble m a El sistema de refrigeración funciona demasiado. S oluc ione s El control del refrigerador está en posición OFF (apagado) (algunos modelos). Ponga el control en posición ON (encendido). Consulte la sección deAjuste de los controles para ver los ajustes de temperatura apropiados. El refrigerador está en el ciclo de descongelamiento. Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la temperatura de cada compartimiento suba un poco. Espere 30 minutos y compruebe que se haya restaurado la temperatura apropiada una vez completo el ciclo de descongelamiento. El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada. El refrigerador se cambió de lugar recientemente. Si el refrigerador estuvo almacenado durante mucho tiempo o se movió sobre su costado, es necesario que el refrigerador esté en posición vertical durante 24 horas antes de conectarlo a una fuente de energía. El refrigerador está reemplazando un modelo anterior. Los refrigeradores modernos requieren tiempo de operación pero usan menos energía debido a que existe tecnología más eficiente. El refrigerador se enchufó recientemente o se restauró la energía hace poco. Tomará hasta 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Se abrió la puerta a menudo o se agregó una gran cantidad de alimentos / comida caliente. Agregar comida y abrir la puerta aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar durante más tiempo para poder volver a enfriar el refrigerador. Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos y cierre la puerta en cuanto haya sacado los alimentos. (Consulte la Guía para el almacenamiento de alimentos ). Las puertas no están cerradas del todo. Empuje las puertas firmemente para cerrarlas. Si no se cierran del todo, consulte la sección Las puertas no se cierran completamente o se abren en la Guía para la solución de problemas. El refrigerador está instalado en un lugar caluroso. El compresor funcionará durante más tiempo en condiciones calurosas. A temperaturas ambiente normales (21°C/70°F), el compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable que funcionara aún más a +-menudo. No se debe operar el refrigerador a temperaturas que superen los 43°C (110°F) El condensador / la cubierta trasera está tapada. Use una aspiradora con boquilla para limpiar la cubierta del condensador y las ventilaciones. No quite el panel que cubre el área de la bobina del condensador. ESPAÑOL El refrigerador y la sección del congelador no están refrigerando. C aus as pos ible s 38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P r oble m a La sección de refrigerador o congelador está demasiado cálida. ESPAÑOL La sección de refrigerador o congelador está demasiado fría. C aus as pos ible s S oluc ione s El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada. Las ventilaciones de aire están bloqueadas. Circula aire frío desde el congelador hasta la sección de alimentos frescos y de vuelta, por las ventilaciones de aire que hay en la pared que dividen las dos secciones. Localice las ventilaciones de aire usando su mano para sentir el flujo de aire y mueva todos los envases que bloqueen las ventilaciones y restrinjan el flujo de aire. Reordene los artículos para permitir que el aire circule por el compartimiento. (Consulte el diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador). Las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo. Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de las puertas. La unidad está instalada en un lugar cálido. No se debe operar el refrigerador a temperaturas por encima de los 43°C (110°F). Se agregó gran cantidad de alimentos o alimentos calientes a cualquiera de los compartimientos. Agregar alimentos entibia el compartimiento, lo que lleva a que sea necesario que opere el sistema de refrigeración. Permitir que los alimentos calientes se enfríen hasta estar a temperatura ambiente antes de guardarlos en el refrigerador reducirá este efecto. Las puertas no están correctamente cerradas. Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente o se abren en la Guía para la solución de problemas de componentes y funciones. El control de temperatura no está en la configuración correcta. Si la temperatura es demasiado cálida, ajuste el control de a un incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener más información. El ciclo de descongelamiento se completó recientemente. Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la temperatura de cada compartimiento aumente levemente y que se forme condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y compruebe que se haya restaurado la temperatura apropiada una vez completo el ciclo de descongelamiento. Configuración incorrecta del control de temperatura. Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a un incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener más información. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P r oble m a Acumulación de humedad en el interior. Se forma escarcha o cristales de hielo sobre los alimentos congelados (fuera del envase). S oluc ione s Las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo. Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de las puertas. Las puertas no están correctamente cerradas. Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente en la Guía para la solución de problemas. El clima es húmedo. El clima húmedo permite que ingrese humedad adicional en los compartimientos cuando se abren las puertas, lo que resulta en condensación o escarcha. Mantener un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de humedad que puede ingresar en los compartimientos. El ciclo de descongelamiento se completó recientemente. Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la temperatura de cada compartimiento aumente levemente y que se forme condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y compruebe que se haya restaurado la temperatura apropiada una vez completo el ciclo de descongelamiento. Los alimentos no están correctamente envasados. Los alimentos que se guardan sin tapar o envolver y los contenedores húmedos pueden resultar en la acumulación de humedad en cada compartimiento. Seque todos los contenedores con un trapo y guarde los alimentos en envases sellados para evitar que se forme condensación y escarcha. Se ubicaron alimentos con alto contenido de agua cerca de una ventilación de aire. Reordene los artículos de manera que aquellos que tienen alto contenido de agua estén lejos de las ventilaciones de aire. El control de temperatura del refrigerador está mal configurado. Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a un incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener más información. El refrigerador está instalado en un lugar frío. Cuando el refrigerador opera a temperaturas por debajo de los 5°C (41°F), los alimentos se pueden congelar en el compartimiento del refrigerador. No se debe operar el refrigerador a temperaturas por debajo de los 13°C (55°F). Las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo. Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimiento. Una mayor humedad resultará en escarcha y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de las puertas. La puerta no se cierra bien. Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente o se abren en la Guía para la solución de problemas. ESPAÑOL Los alimentos se están congelando en el compartimiento del refrigerador. C aus as pos ible s 39 40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P r oble m a C aus as pos ible s S oluc ione s ESPAÑOL Se forma escarcha o cristales de hielo sobre los alimentos congelados (dentro del envase sellado). La condensación de los alimentos con alto contenido de agua se congeló dentro del envase. Esto es normal para aquellos alimentos que tienen alto contenido de agua. El alimento ha estado en el congelador durante mucho tiempo. No almacene alimentos con alto contenido de agua en el congelador durante largos períodos de tiempo. La máquina de hielo no hace suficiente hielo. La demanda excede la capacidad de almacenamiento de hielo. La máquina de hielo producirá aproximadamente entre 70 y 210 cubitos en un período de 24 horas. No está conectado el suministro de agua del hogar, la llave de paso no está completamente abierta, o la válvula está tapada. Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con presión adecuada y abra del todo la llave de paso de agua. Se agotó el filtro de agua. Se recomienda reemplazar el filtro de agua: • Aproximadamente cada seis meses. • Cuando se enciende el indicador del filtro de agua. • Cuando disminuye la salida de agua del expendedor de agua. • Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo habitual. Baja presión del suministro de agua del hogar. La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (0,14 y 0,82 MPa) en modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y 120 psi (0,28 y 0,82 MPa) en modelos con filtro de agua. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. Se está usando un sistema de filtración por ósmosis inversa. Los sistemas de filtración por ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua). El tramo de tubería que conecta el refrigerador a la válvula de suministro del hogar está retorcido. La tubería se puede retorcer cuando se mueve el refrigerador durante la instalación o limpieza, lo que resulta en una disminución del flujo de agua. Enderece o repare la línea de suministro de agua y acomódela de manera que se eviten retorceduras en el futuro. Las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo. Si las puertas de la unidad de abren a menudo, el aire del ambiente calentará el refrigerador, lo que evitará que la unidad mantenga la temperatura fijada. Disminuir la temperatura del refrigerador, así como no abrir las puertas con tanta frecuencia, puede ser de ayuda. Las puertas no están cerradas del todo. Si las puertas no se cierran correctamente, la producción de hielo se verá afectada. Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente o se abren en la Guía para la solución de problemas de componentes y funciones para obtener más información. El ajuste de temperatura del congelador es demasiado cálido. La temperatura recomendada para el compartimiento del congelador para una producción normal de hielo es de -18°C (0°F). Si la temperatura del congelador es superior, la producción de hielo se verá afectada. Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un plomero. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P r oble m a La máquina de hielo no hace suficiente hielo (continuación). La máquina de hielo está haciendo demasiado hielo. S oluc ione s El refrigerador se instaló recientemente o la máquina de hielo se conectó recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a hacer hielo. La máquina de hielo no está encendida. Ubique el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de la máquina de hielo para comprobar que está en posición de encendido (I). El sensor de detección de hielo está obstruido. La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la producción de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esta limpia en todo momento para una operación normal. El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de corte del suministro no está abierta. Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de corte de agua. El sensor o brazo de interrupción de la máquina de hielo está obstruido. Si su máquina de hielo está equipada con un brazo de interrupción de hielo, asegúrese de que el brazo se pueda mover libremente. Si su máquina de hielo está equipada con un sensor electrónico de interrupción del hielo, asegúrese de que haya una vía libre entre ambos sensores. Hay un sistema de filtración por ósmosis inversa conectado a su suministro de agua fría. Los sistemas de filtración por ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consultar la sección de Presión del agua .) El suministro de agua contiene minerales como el azufre. Es posible que sea necesario instalar un filtro de agua para eliminar los problemas de sabor y olor. NOTA: En algunos casos, es posible que el filtro no sea de ayuda. Puede que no sea posible eliminar todos los minerales/ olor/sabor en todos los suministros de agua. La máquina de hielo se instaló recientemente. El hielo que lleva demasiado tiempo almacenado se encogerá, nublará, y puede desarrollar mal sabor. Deseche el hielo viejo y haga nuevo. Los alimentos no están bien guardados en los compartimientos. Vuelva a envolver los alimentos. Es posible que los olores se trasladen al hielo si los alimentos no están bien envueltos. Es necesario limpiar el interior del refrigerador. Para más información, consulte la sección de Cuidado y Limpieza. Es necesario limpiar el contenedor en donde se almacena el hielo. Vacíe y lave el contenedor (deseche los cubitos viejos). Asegúrese de que el contenedor esté completamente seco antes de volver a instalarlo. El sensor o brazo de interrupción de la máquina de hielo está obstruido. Vacíe el contenedor de hielo. Si su máquina de hielo está equipada con un brazo de interrupción de hielo, asegúrese de que el brazo se pueda mover libremente. Si su máquina de hielo está equipada con un sensor electrónico de interrupción del hielo, asegúrese de que haya una vía libre entre ambos sensores. Vuelva a instalar el contenedor de hielo y espere 24 horas para confirmar que funcione adecuadamente. ESPAÑOL El hielo huele o sabe mal. C aus as pos ible s 41 42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P r oble m a C aus as pos ible s S oluc ione s El control de descongelamiento hará un chasquido cuando comience y finalice el ciclo de automático de descongelamiento. El control del termostato (o control del refrigerador en algunos modelos) también hará un chasquido al encenderse y apagarse el ciclo. Funcionamiento normal Traqueteo Es posible que el traqueteo provenga del flujo de refrigerante, de la línea de agua en la parte trasera de la unidad, o de artículos guardados encima o alrededor del refrigerador. Funcionamiento normal El refrigerador no descansa sólidamente sobre el suelo. El suelo es débil o irregular o es necesario ajustar las patas de nivelación. Consulte la sección Alineación de las puertas. Se sacudió el refrigerador con compresor lineal mientras operaba. Funcionamiento normal El motor del ventilador evaporador está circulando aire por los compartimientos refrigerador y congelador. Funcionamiento normal El ventilador del condensador está forzando el aire por encima del condensador. Funcionamiento normal Borboteo El refrigerante está fluyendo por el sistema de refrigeración. Funcionamiento normal Chasquidos Contracción y expansión de las paredes interiores debido a los cambios de temperatura. Funcionamiento normal Chisporroteos Agua que gotea sobre el calentador de descongelamiento durante un ciclo de descongelamiento. Funcionamiento normal Vibración Si los laterales o la parte trasera del refrigerador están tocando un mueble o pared, es posible que algunas de las vibraciones normales produzcan un sonido audible. Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte trasera no vibren contra ningún mueble o pared. Goteo Agua que fluye a la bandeja de drenaje durante el ciclo de descongelamiento. Funcionamiento normal Sonido pulsante o agudo Su refrigerador está diseñado para funcionar más eficientemente para conservar los alimentos a la temperatura deseada. Es posible que el compresor de alta eficiencia haga que su refrigerador funcione durante más tiempo que su refrigerador anterior, pero sigue ahorrando más energía que los modelos anteriores. Mientras el refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar un sonido pulsante o agudo. Funcionamiento normal ESPAÑOL Repiqueteo Silbido SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P r oble m a Las puertas no se cierran correctamente o se abren. C aus as pos ible s S oluc ione s Reordene los contenedores de alimento para dejar libre la puerta y los estantes. El contenedor de hielo, la tapa del cajón para verduras, las bandejas, los estantes, los contenedores de las puertas o los canastos no están en su posición. Empuje todos los contenedores hacia adentro y ponga la tapa del cajón para verduras, las bandejas, los estantes y los canastos en su posición correcta. Consulte la sección Uso del refrigerador para obtener más información. Se quitaron las puertas durante la instalación del producto y no se volvieron a colocar adecuadamente. Desmonte las puertas y vuelva a colocarlas siguiendo las instrucciones de la sección Desmontaje y colocación de las manijas y puertas del refrigerador. El refrigerador no está bien nivelado. Consulte la sección Alineación de las puertas en la sección de Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador. Las juntas están sucias o pegajosas. Limpie las juntas y las superficies de contacto. Aplique una fina capa de abrillantador para electrodomésticos o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas. La puerta se cerró recientemente. Cuando abre la puerta, ingresa aire más caliente al refrigerador. Al enfriarse ese aire caliente, puede crear un vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto para permitir que la presión del aire se equilibre, y luego pruebe para ver si se abre con más facilidad. El refrigerador se tambalea o parece inestable. Las patas de nivelación no están bien ajustadas. Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas. El suelo no está nivelado. Es posible que sea necesario agregar cuñas debajo de las patas de nivelación o rodillos para completar las instalación. Las luces no funcionan. Avería de la iluminación LED interior. La lámpara del compartimiento del refrigerador es iluminación LED interior, por lo que el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico calificado. (Consulte la sección Sustitución de la bombilla). El refrigerador tiene un olor inusual. Es posible que sea necesario poner el Filtro de Aire en máximo (MAX) o reemplazarlo. Ponga el filtro de aire en máximo (MAX). Si el olor no desaparece dentro de las 24 horas, es posible que deba reemplazar el filtro. Consulte la sección Reemplazo del filtro de aire para obtener instrucciones sobre cómo cambiarlo. El interior del refrigerador está cubierto con polvo u hollín. El refrigerador está ubicado cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un hogar, chimenea o vela. Asegúrese de que el refrigerador no esté ubicado cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un hogar, chimenea o vela. ESPAÑOL Hay envases de alimentos impidiendo que la puerta se cierre. Las puertas son difíciles de abrir. 43 44 GARANTÍA LG ELECTRONICS U.S.A., INC. FRIGORÍFICO LG GARANTÍA LIMITADA - U.S.A. En caso de que su Frigorífico LG (“Producto”) falle por defectos de material o mano de obra bajo circunstancias de uso doméstico normal durante el período de garantía descrito a continuación, LG, a su criterio, reparará o reemplazará el producto. Esta garantía limitada es sólo válida para el comprador original del producto y se aplicará sólo cuando la compra y el uso se haya realizado dentro de los Estados Unidos, incluyendo los territorios de EE.UU. Para solicitar un servicio cubierto por esta garantía limitada, será necesario presentar el comprobante de compra original. PERÍODO DE GARANTÍA Frigorífico Un (1) año a partir de la fecha original de compra. (Condensador, Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y Evaporador) Un (1) año a partir de la fecha original de compra. ESPAÑOL Piezas y mano de obra Piezas y mano de obra (sólo piezas internas/ funcionales) Compresor lineal Siete (7) años a partir de la Diez (10) años a partir de la fecha fecha original de compra. original de compra. Sólo piezas (Se le Sólo piezas (Se le cobrará mano cobrará mano de obra al de obra al consumidor) consumidor) Ruidos asociados con operaciones y fallas normales encontradas en las instruccionesde uso y cuidado y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia. Los productos y piezas reemplazados están garantizados por la parte que reste del período original de la garantía o por noventa (90) días, el período que sea más largo de los dos. Los productos y piezas reemplazados pueden ser nuevos o reacondicionados. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. HASTA EL EXTREMO PERMITIDO POR LA LEY PARA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA DURACIÓN SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO EXTRAORDINARIO POR MOTIVOS AJENOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, O DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA MENCIONADO EN EL CONTRATO, ACUERDO, O CUALQUIER OTRO SUPUESTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños extraordinarios o ajenos o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo tanto la exclusión o limitación citada arriba puede que no se le aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que variarán dependiendo del estado. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: 1. Desplazamientos del servicio para entregar, recoger, instalar o reparar el producto, instruir al cliente en el funcionamiento del producto, reparar o reemplazar fusibles o corregir cableados o fontanería o para realizar correcciones de reparaciones o instalaciones no autorizadas. 2. Averías de funcionamiento del producto durante cortes eléctricos e interrupciones del servicio eléctrico. 3. Daños causados por tuberías de agua con fugas o rotas, tuberías de agua congeladas, conductos de drenaje bloqueados, suministros de agua inapropiados o interrumpidos o suministros de aire inadecuados. 4. Daños provocados por un uso del producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones enmarcadas en el manual del propietario del producto. 5. Daños al producto provocados por accidentes, plagas y parásitos, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza. 6. Daños provocados por un uso indebido, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inadecuados. Una reparación inadecuada que incluya piezas no aprobadas o especificadas por LG. 7. Daños o fallos provocados por una modificación o alteración no autorizada, o por un uso más allá de su propósito o cualquier fuga de agua causada por una incorrecta instalación de la unidad. 8. Daños o fallos provocados por una incorrecta corriente eléctrica, voltaje, normativas de fontanería, uso comercial o industrial, o uso de accesorios, componentes, o productos de limpieza desechables que no estén aprobados por LG. 9. Daños provocados por transporte y manipulación, incluyendo arañazos, limaduras, astillados y/o cualquier otro daño al acabado de su producto, a menos que tales daños sean producto de defectos en los materiales o en la fabricación y sea informado en el plazo de una (1) semana desde su entrega (Llame al: 1-800- 243-0000). 10. Daños u objetos desaparecidos de cualquier producto de presentación, con la caja abierta o productos rebajados o reacondicionados. 11. Productos cuyo número de serie original haya sido retirado, alterado o no sea legible con claridad. Para la validación de la garantía serán necesarios el recibo de compra original, el número de serie y el número del modelo. 12. Incrementos de los costes de utilidad y gastos de utilidad adicionales. 13. Sustitución de bombillas, filtros o cualquier otra pieza desechable. 14. Reparaciones cuando su producto haya sido usado de forma diferente al uso doméstico normal ( p.ej. uso comercial, en oficinas y lugares de ocio) o contrario a las instrucciones enmarcadas en el manual del propietario del producto. 15. Costes asociados a la retirada del producto de su hogar para reparaciones. 16. La retirada y reinstalación del producto si se encuentra instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con lo publicado en el manual de instalación del producto, incluyendo los manuales LG del propietario y de instalación. 17. Las estanterías, cestas de las puertas, cajones, manillas, y otras piezas a parte de aquellas que venían incluidas con este modelo en particular. El costo de la reparación o sustitución bajo estas circunstancias excluidas será asumido por el cliente. Para obtener una información más detallada de la garantía y asistencia al cliente, Por favor llame o visite nuestra página web: Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del menú o visite nuestra página web en: www.lg.com O por correo: Centro de información al cliente LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 ATTN: CIC Escriba la información de su garantía debajo: Información de registro del producto: Modelo: Número de serie: Fecha de la compra:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

LG Electronics LFC22770SB Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas