VIETA VC-HA4000BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Le rogamos que lea el manual de usuario antes de utilizar el producto y que lo guarde para futuras consultas.
Please read the user manual first before using the product, keep well for future referring.
Por favor, leia o manual de utilizador antes de utilizar o produto, e mantenha-o para futura referência.
VC-HA4000BT
Manual de usuario
CD/USB/SD Radio Android
User Manual
CD/USB/SD Android Radio
Manual de utilizador
CD/USB/SD Rádio Android
CASOS EXENTOS DE DICHA GARANTÍA
1. El periodo de la garantía exceda del tiempo estipulado.
2. Siempre que el producto presente manipulaciones hechas por centros o personas no autorizadas por VIETA AUDIO S.A.
3. Siempre que el producto presente daños causados por manipulaciones incorrectas, utilización del mismo con fines
inadecuados para los que no ha sido diseñado y que no estén contemplados en el manual de usuario, así como roturas de
piezas, ralladuras, fisuras, desgaste de piezas por el uso, daños producidos por restos de pintura, arena, agua, o restos de
comida dentro de la unidad.
4. Esta garantía no cubre los gastos ni los daños derivados del transporte.
5. Pérdidas, robo o accidentes producidos por incendio, líquidos, productos químicos, calor excesivo, ventilación inadecuada,
vandalismo, inundaciones, tormentas eléctricas, tensión o suministro de voltaje excesivo o incorrecto, rayos, terremotos,
impactos, otras fuerzas externas, radiaciones.
6. Cualquier coste adicional derivado de la instalación o desinstalación del producto.
7. Productos comprados fuera del territorio español o en distribuidores no autorizados.
8. Los datos contenidos en nuestros productos, (archivos de fotos, música, soportes digitales, etc..) no están en ningún caso
cubiertos por la garantía, es responsabilidad del cliente realizar copias de seguridad antes de entregar el producto. Así mismo
la incorrecta configuración o instalación del software o incompatibilidades con el hardware de otros equipos incluyendo drivers
y controladores.
9. Mantenimiento reparación o sustitución de piezas derivado del uso y desgaste.
10. Baterías recargables y/o desechables (el tiempo de vida depende de la frecuencia de uso).
11. Fallos menores o variaciones en la calidad del producto que no afecten a su valor o el propósito para el cual fue creado.
12. Negligencia.
13. Accesorios:
Estuches y piezas de los enchufes.
Cables de conexión.
Diademas.
Kits de los extremos de los auriculares, almohadillas para las orejas.
Acabados decorativos.
14. Cualquier incidencia detectada al recibir la mercancía ha de ser notificada al servicio de atención al cliente 902.367.607
o al correo sat@vieta.es. De acuerdo con el artículo 366 del código de comercio, VIETA AUDIO S.A. no admitirá reclamaciones
sobre roturas, golpes o falta de bultos pasadas 24 horas después de haber recibido la entrega de la mercancía.
ATENCIÓN AL CLIENTE / Tel. 902 367 607 / Fax. 93 574 26 83 / www.vieta.es
CONDICIONES DE GARANTÍA
VIETA AUDIO S.A. garantiza sus productos por un periodo de 24 meses. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra
de productos totalmente nuevos y sin usar por parte del primer usuario final.
Esta garantía cubre los posibles fallos de fabricación para todos los productos Vieta vendidos en el territorio español por
distribuidores autorizados. Los productos Vieta adquiridos en otros países estarán cubiertos por la garantía que ofrezca el
distribuidor local.
Esta garantía tendrá validez solamente cuando se presente la factura de compra en la cual aparece el nombre del cliente, el
centro distribuidor y la fecha en la que se realiza la compra del producto. VIETA AUDIO S.A. acepta repara durante el periodo de
garantía, todos aquellos productos que presenten anomalías durante su utilización normal tal y como se detalla en el manual
de usuario y siempre que se utilice para el fin de fue diseñado.
Siempre que se realice un cambio de componentes o una sustitución del producto no se prorroga el periodo de la garantía.
Indice
Localizaciónyfuncionesdeloscontroles..................................................................4
SistemademanoslibresBluetooth..............................................................................7
Instalación..........................................................................................................................8
CuidadoyusodeCDs.....................................................................................................9
Conexióndeloscables.................................................................................................10
Especificaciones.............................................................................................................10
CD/USB/SD Radio Android
4
Localización y funciones de los controles
1. BOTÓN RELEASE
Pulse el botón REL para extraer el panel frontal de
control del chasis de la unidad y, a continuación, tire
un poco de él para separarlo de la unidad.
2. POWER ON/OFF & MUTE
Cuando la unidad está apagada, esta se encenderá
pulsando cualquier botón excepto EJECT y
RELEASE.
Cuando la unidad está encendida, pulse y mantenga
pulsado este botón durante más de 0.5 segundos
para apagarla.
Cuando la unidad está encendida, pulse este botón
para activar/desactivar el estado MUTE.
3. RANURA PARA CD
4. Pantalla LCD
5. TECLA EJECT
En modo encendido, el disco cargado se podrá
expulsar pulsando la tecla EJ.
6&7. BOTONES TUNE, SEEK, TRACK, SKIP UP /
DOWN
a) En modo RADIO:
Pulse y mantenga pulsado el botón >>| para activar
el modo de búsqueda MANUAL.
En modo MANUAL: Pulse el botón >>| o |<<
brevemente para sintonizar manualmente hacia
arriba/abajo la frecuencia de la emisora de radio que
desee.
Modo INAUTO: Pulse el botón >>| o |<< para
sintonizar automáticamente hacia arriba/abajo
la frecuencia de la emisora de radio. (En modo
MANUAL y sin realizar ninguna operación más, la
unidad cambiará al modo AUTO unos segundos
después.)
b) En modo de reproducción USB, disco:
Pulse el botón >>| para reproducir la siguiente pista.
Pulse el botón |<< para reproducir la pista actual
desde el principio si el tiempo de reproducción es
superior a 2 segundos.
Pulse el botón |<< para reproducir la pista anterior si
el tiempo de reproducción es inferior a 2 segundos.
Pulse el botón >>| o |<< y manténgalo pulsado
para saltar hacia delante o hacia atrás y suéltelo para
reanudar la reproduccn normal.
8. BOTÓN SEL(MENU) Y VOLUME UP ( + )/ DN ( - )
a) Pulse el botón SEL y se activará la selección
de cada modo de E. VOL.-> VOLUME ->BASS
->TREBLE -> BALANCE -> FADER ->
Al seleccionar un modo de audio deseado, gire el
control de VOL para ajustar el efecto de audio.
5
En cada modo, el tiempo de espera es de 5
segundos, y cuando dicho tiempo de espera se haya
agotado, regresará al último modo visualizado del
sintonizador o al modo CD.
El modo de control de E.VOL funciona con la
siguiente visualización numérica.
- VOL: (MIN)0, ......45(MAX).
- BASS/TRE: -12, ......+12
- BAL: 10L, ...... 10R
- FAD: 10F,......10R
b) Cuando se pulsa durante más de 2 segundos,
aparecerá la hora, luego se activa en modo cíclico
de las siguientes funciones para que el usuario las
seleccione.
->INVOL ->modo CLK (puede configurar la HORA
o los MINUTOS girando el VOL)->BEEP (ON/OFF)-
>TAVOL->REG ON/OFF-> AF(ON/OFF)->TA(ON/
OFF) -> ALARMON/OFF ->USER SET(FLAT/EQ OFF/
POP/ROCK/CLASSIC) ->LOUD(ON/OFF) ->LOC ON/
OFF(solo en modo FM) ->MONO/STEREO (sólo en
modo FM) ->AREA(EUROPE/USA) Tras seleccionar
el modo deseado,
1) TA [ANUNCIO DE TRÁFICO]
Cuando el modo TA esté activado (TA se muestra
en la pantalla LCD), comenzará la búsqueda de una
emisora TA, y TA SEEK se mostrará en la pantalla
LCD.
Cuando se emita un anuncio de tráfico:
(1) Si la unidad se encuentra en el modo USB o
disco, pasará temporalmente al modo de radio.
Pasará temporalmente a una emisora enlazada con
EON cuando EON detecte un anuncio de tráfico en
ese otro programa, y TP se mostrará en la pantalla
LCD.
(2) Si el volumen es inferior a 20, este subirá a 20,
regresando al
modo anterior y al volumen original una vez haya
terminado el anuncio de tráfico.
(3) Si se ajustara el volumen durante el anuncio de
tráfico, solo será efectivo para el volumen de dicho
anuncio.
* Funcn de interrupción de TA:
El anuncio de tfico actual se cancelará pulsando
esta tecla. Pero el modo TA no estará desactivado.
* Cuando TA esté activado, las funciones SEEK,
(SCAN), AUTO MEMORY podrán recibirse y
guardarse solo cuando se haya recibido el código de
identificacn del programa de tráfico.
2) BOTÓN AF [FRECUENCIAS ALTERNATIVAS]
Cuando pulse el botón AF, el modo de cambio de
AF se habrá seleccionado y se mostrará por el
segmento AF en la pantalla.
Segmento apagado: Modo de cambio AF
desactivado.
Segmento encendido: Modo de cambio AF activado,
información RDS incluida.
Segmento parpadeante: Modo de cambio AF
encendido, pero la información RDS no se recibe
aún.
Cuando se seleccione el modo de cambio AF, la
radio comprobará la intensidad de señal de AF todo
el tiempo. El intervalo de comprobación de cada una
de las AF dependerá de la intensidad de la señal de
la emisora actual, desde unos pocos minutos para la
emisora más intensa a unos pocos segundos para
las emisoras más débiles. Cada vez que una nueva
AF sea de mayor intensidad que la emisora actual
se pasará a esa frecuencia durante breves
momentos, y la NUEVA FRECUENCIA se mostrará
durante 1-2 segundos. Debido a que el tiempo de
silencio del cambio AF o el tiempo de comprobación
es muy corto, será casi inaudible si se trata de un
programa normal.
En el modo FM, cuando AF esté encendido, las
funciones SEEK, (SCAN), AUTO-MEMORY solo
podrán recibir y guardar el programa RDS.
3) TA SEEK/TAALARM:
modo TA SEEK: cuando una emisora recién
sintonizada no reciba información TP durante
5 segundos, la radio sintonizará la siguiente
emisora con una PI diferente, pero que contiene la
información TP.
Cuando la informacn TP se pierda en la emisora
actual durante el tiempo de resintonización, que
se ajusta con RETUNE SHORT (90 segundos) o
RETUNE LONG (150 segundos), la radio procede
a resintonizar la siguiente emisora con la misma PI.
Cuando la emisora PI no se reciba en un ciclo de
squeda, la radio sintonizará la siguiente emisora
con información TP.
Modo TA ALARM: cuando se seleccione este modo,
no habrá activado ningún modo de resintonización
automática. Se oirá un pitido doble (ALARMA).
Cuando la emisora recién sintonizada no reciba
información TP durante 5 segundos, los pitidos serán
audibles.
Cuando la informacn TP se pierda en la emisora
actual durante el tiempo de resintonización, el pitido
podrá oírse.
Cuando una emisora recién sintonizada no reciba
señal RSD, “PI SEEK” se suprimirá.
4) Modo PI SOUND/PI MUTE:
Modo PI SOUND: si un coche transitara entre
edificios, podría darse un fenómeno de oscilación,
debido a la recepción de códigos PI distintos de la
misma fuente AF. Cuando se oigan sonidos PI (DIP)
CD/USB/SD Radio Android
6
ocasionalmente, esto ocurrirá durante menos de 1
segundo.
Modo PI MUTE: bajo las mismas circunstancias,
podrá oírse un sonido silenciado durante menos de
1 segundo.
5) RETUNE L / RETUNE S:
se ha seleccionado el tiempo inicial de búsqueda
automática TA o el modo PI SEARCH.
Cuando no se reciba información PI durante el
tiempo de resintonización, la radio comenzará la
sintonización de la siguiente emisora con la misma
PI.
Cuando la emisora PI no se reciba en un ciclo de
squeda, la radio sintonizará la última emisora y
esperará unos 4-5 minutos hasta que se reciba el
digo PI.
Modo RETUNE L: seleccionado en 90 segundos.
Modo RETUNE S: seleccionado en 60 segundos
6) MASK DPI/MASKALL:
Modo MASK DPI: enmascara solo la AF con una PI
diferente.
Modo MASK ALL: enmascara solo la AF con una
PI diferente y sin sal RDS con un campo de alta
intensidad.
9-14. BOTONES PRESET STATION MEMORY Y
TOP/>||, INT, RPT, RDM
a) En modo radio:
Diríjase a cualquier emisora presintonizada pulsando
uno de los 6 botones de presintonía (1-6).
Si no se pulsa ninguno de estos botones durante
s de 2 segundos, la emisora que se está
escuchando se memorizará en el botón de
presintonía seleccionado.
b) En modo de reproducción USB, MMC/SD:
1) Pulse el botón TOP/>|| para interrumpir la
reproducción del disco, MMC/SD o USB. Pulse de
nuevo para reanudar la reproducción normal del
disco, MMC/SD o USB.
Pulse y mantenga pulsado el botón TOP/>|| durante
aproximadamente 0,5 segundos para reproducir la
primera pista del disco, MMC/SD o USB.
2) Pulse el botón INT para reproducir los 10 primeros
segundos de cada pista, e INT ON aparecerá en la
pantalla LCD.
En el proceso de INT, pulse el botón INT de nuevo
para detener la reproducción de muestra y continuar
reproduciendo la pista actual, y en la pantalla LCD
aparecerá INT OFF.
3) Pulse el botón RPT una vez para reproducir la
pista actual repetidamente, y RPT ONE aparecerá en
la pantalla LCD.
Durante el modo MP3/WMAdisc, MMC/SD o USB,
pulse y mantenga pulsado el botón RPT para
reproducir la carpeta actual repetidamente y D-RPT
aparecerá en la pantalla LCD.
En el proceso de RPT, pulse el botón RPT de nuevo
para detener el modo de reproducción repetido y en
la pantalla LCD aparecerá RPT OFF.
4) Pulse el botón RDM para reproducir todas las
pistas del disco en orden aleatorio, y el LCD mostrará
RANDOM.
En el proceso de RDM, pulse el botón RDM de nuevo
para detener el modo de reproducción aleatorio y en
la pantalla LCD aparecerá RDMOFF.
Pulse y mantenga pulsado el botón RDM para
reproducir la carpeta actual en orden aleatorio y
D-RDM aparecerá en la pantalla LCD.
5) Pulse el botón 5 y 6 para subir y bajar por las 10
pistas.
Cuando el número total de pistas restante sea
inferior a 10, estos dos botones no estarán activos.
Pulse y mantenga pulsado el botón 5 y 6 para
seleccionar la carpeta anterior o posterior a
reproducir.
15. BOTÓN MODE
Pulse el botón MODE para cambiar entre sintonizador
(radio), disco (si hay un disco cargado), USB (cuando
se ha insertado una unidad USB), modo SD y AUX.
16. TOMA DE ENTRADA AUX
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de
reproducción de entrada auxiliar. Entonces podrá
conectar cualquier aparato de audio externo a esta
toma. Use el control de volumen para ajustar el
volumen
17. TOMA USB
Para reproducir el archivo de una unidad USB, dé
la vuelta a la cubierta de pstico e inserte la unidad
USB en la toma USB. El sistema pasará al modo USB
automáticamente, para reproducir después el primer
archivo del USB.
18. BOTÓN BAND
En modo radio:
Pulse este botón brevemente para seleccionar la
banda de frecuencias de radio que desee escuchar.
Las bandas AM/FM cambian cíclicamente a través de
las bandas de sintonización:
->FM1-> FM2 -> FM3 -> AM 1->AM 2 ->.
Durante un archivo MP3 en disco, o modo USB:
Pulse y mantenga pulsado este botón para cambiar
a modo TRACK SEARCH, la pantalla LCD mostrará
TRK 000 y parpadeará el dígito 0 que contiene la
unidad USB. (si el número de pistas es inferior a 100
y superior a 9, aparecerá TRK 00)
A continuación, gire el control de VOL para
7
seleccionar el número del dígito parpadeante de 0 ~ 9.
A continuación, pulse el botón SEL para confirmar
el número y el siguiente dígito 0 más pequeño
parpadea.
Realizando la misma operación, seleccione
el número del dígito parpadeante. Después
de seleccionar el número de todos los dígitos
parpadeantes, pulse el botón BAND para reproducir
la pista del número de serie seleccionado.
19. BOTÓN APS
Pulse este botón brevemente y la pantalla LCD
mostrará las emisoras presintonizadas durante 5
segundos.
Pulse y mantenga pulsado este botón y la radio
buscará desde la frecuencia actual y comproba
el nivel de intensidad de la señal hasta encontrar 6
emisoras.
Entonces, las frecuencias de estas 6 emisoras
quedarán guardadas en las presintonías con su
número de memoria correspondiente. La operación
de memorización automática se ejecutará para
cada banda seleccionada. Cuando termina esta
operación, la radio ejecutará una exploración de
presintonías.
20. RANURA PARA TARJETAS MMC/SD
Cuando desee reproducir el archivo de la tarjeta
MMC/SD, inserte la tarjeta MMC/SD en la ranura para
tarjetas MMC/SD. El sistema pasará al modo MMC/
SD automáticamente, para reproducir después el
primer archivo de la unidad MMC/SD.
Nota:
Cuando la tarjeta MMC/SD y la unidad USB se
inserten a la vez en su ranura o toma, el sistema
cambiará al modo de reproducción del último.
21. BOTÓN RESET
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del coche o cambiar
las conexiones debe reiniciar la unidad.
Pulse este botón con un objeto puntiagudo. Esta
operación borrará la configuración del reloj y algunos
de los contenidos almacenados.
22. LED PARPADEANTE
Cuando el panel frontal se extrae, este indicador
parpadea.
Sistema de manos libres Bluetooth
1. Sincronizacn
Encienda el modo Bluetooth de su teléfono móvil, a
continuación, seleccione la función para Búsqueda
de Dispositivos Bluetooth y entre. Una vez finalizada
la búsqueda, mostrará el nombre del dispositivo
Bluetooth encontrado, en caso de que los haya.
Selecciónelo y entre, después mostrará una interfaz
que le pedirá que introduzca una contraseña.
Introduzca la contraseña 0000 y entre.
A continuación, aparecerá sincronizar OK y conexn
OK y la pantalla LCD del sistema de audio para
el coche mostrará BT READY y el nombre del
dispositivo Bluetooth del teléfono móvil.
2. Conexión o desconexión
A) Uso del teléfono móvil para la conexión o la
desconexn
1) En el estado de conexn, encuentre el dispositivo
Bluetooth sincronizado y conectado, después
pulse el botón de desconexión para realizar la
desconexn;
2) En el estado de desconexn, encuentre el
dispositivo Bluetooth sincronizado y desconectado,
después pulse el botón de conexión para realizar la
conexión;
B) Al encenderlo (después de que la llave de
contacto del coche estuviera apagada), el panel
frontal buscará el teléfono, realizará la sincronización
y se conectará. Todo ello llevará unos 20 segundos.
Nota:
1) El icono de Bluetooth aparecerá en la pantalla
LCD solo en el estado de conexión:
LED apagado: Sin conexn
LED parpadeante: Conectado
LED encendido: En estado de conversación
2) El icono de Bluetooth aparecerá en la pantalla
LCD solo en el estado de conexión.
3) En el estado de conexn: el audio del teléfono
móvil se transfiere al sistema de audio para el coche
cada vez que se marque un número o se reciba una
llamada.
3. Marcación en el estado de conexión
A) Marcación directa con el teléfono móvil.
B) Volver a marcar
1) Pulse el botón TEL dos veces y aparecerá el último
número de teléfono marcado en la pantalla LCD.
Pulse el botón TEL de nuevo y marcará el número
directamente.
Nota: el número de teléfono son números de las
llamadas marcadas y recibidas.
4. Aceptar/Rechazar/Retener/Finalizar una llamada
A) Cuando suene, pulse el botón TEL para aceptar la
llamada.
B) Cuando suene, pulse HANG UP para rechazar la
llamada.
C) Cuando esté hablando, pulse HANG UP para
finalizar la llamada.
CD/USB/SD Radio Android
8
D) Cuando esté hablando, pulse y mantenga pulsado
el botón TEL durante 3-4 segundos para transferir
la conversación al audio del coche o del audio del
coche al teléfono móvil.
Nota: Cuando suene, aparecerá CALL OUT y el
número de teléfono.
Durante una conversación, aparecerá el tiempo de la
misma.
5. Configuración del nivel del volumen durante una
conversación
En una conversación, utilice el control VOL para
ajustar la salida del sonido, aunque este nivel de
volumen no se podrá reservar.
Nota: el nivel de volumen por defecto es 25.
6. Marcar o recibir una llamada cuando la unidad se
encuentre en el modo de espera
Cuando la radio del coche se encuentre en el modo
en espera (llave de contacto en encendido y aparato
apagado), cuando marque o reciba una llamada,
la radio del coche se encenderá automáticamente.
Cuando la llamada haya finalizado, la radio regresará
al modo de espera.
7. Para transferir el audio de un archivo reproducido
por el teléfono móvil al reproductor de audio del
coche. Si el teléfono móvil es compatible con A2DP,
cuando el tefono móvil reproduce un archivo de
audio (para algunos teléfonos móviles, primero hay
que seleccionar Play by BT), la reproducción se
transferirá al reproductor de audio del coche.
En modo A2DP, si el dispositivo Bluetooth del
teléfono móvil soporta AVRCP, las funciones de los
botones >>|, |<< y PLAY/PAUSE son las mismas
que las del modo disco (sin funciones de avance
pido/retroceso para los botones >>|/|<<). El resto
de botones disponible en el modo disco no esn
disponibles.
En modo A2DP, si el dispositivo Bluetooth del
teléfono móvil soporta AVRCP, al pulsar el botón
MODE se puede cambiar entre la radio, disco, USB,
TARJETA y A2DP. Pero después de entrar en el modo
A2DP de nuevo, para reanudar la reproducción y
transferir al reproductor de audio del coche por el
teléfono móvil, hay que pulsar el botón PLAY/PAUSE.
En modo A2DP, si el modo de reproducción de
sica del teléfono cambia al modo radio, hay que
esperar aproximadamente 10 segundos.
Instalación
todo de instalación
Este es un método de instalacn antirrobo.
La unidad principal incluye un MANGUITO DE MONTAJE METÁLICO.
Por favor, realice las conexiones, por ejemplo, alimentación, altavoces, antena según lo que se le pide en este
Manual de Instrucciones, después instale el manguito de montaje metálico en el coche tal y como se muestra
en el diagrama de abajo.
Doble las lengüetas del manguito
de montaje metálico contra el
SALPICADERO con un destornillador
Para aumentar la capacidad de
antirrobo, asegúrese de apretar fuerte
la correa de soporte metálico en
la junta metálica que se conecta al
chasis del coche
CORREA
METÁLICA DE
SUJECIÓN
SALPICADERO
MANGUITO DE
MONTAJE METÁLICO
Para sacar la unidad del manguito de montaje
melico, inserte a la vez las dos LLAVES que se
le suministran en las ranuras que hay a izquierda y
derecha del chasis. Después, tire del chasis hacia
fuera del manguito de montaje metálico como se
muestra en la ilustración de la derecha
CHASIS DE LA UNIDAD
ARO EMBELLECEDOR
DE PLÁSTICO
PANEL FRONTAL
9
Nota
Retire los dos tornillos que fijan el reproductor del
mecanismo de CD durante el transporte antes de
montar el reproductor
Pulse este botón reset con un objeto
puntiagudo para reiniciar un programa
que no funcione correctamente
Antes de montar y operar del reproductor de
CD, retire el manguito de montaje metálico
según ilustran las flechas
TECLA EJECT
BOTÓN RESET
Cuidado y uso de CDs
Acerca de los discos CD-R/CD-R/W:
Ades de reproducir discos de audio CD normal,
esta unidad puede reproducir también discos CD-R
y CD-R/W. En algunos casos, particularmente
cuando se graba en equipos de grabación de CD
antiguos, algunos discos CD-R y CD-R/W pueden
no reproducirse. Asimismo, al grabar un CD para
reproducir en esta unidad, se recomienda seleccionar
una velocidad de grabación de 24x o menor para la
grabación de discos CD-R y una velocidad de 4x o
menor para discos CD-R/W con el fin de obtener una
calidad de señal superior y un mejor rendimiento en
la reproducción.
1. Para mantener el disco limpio:
No pegue etiquetas o cinta adhesiva en el disco.
Sujete el disco por los bordes para mantenerlo limpio
y no toque la supercie.
Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño
limpio sin pelusa.
Limpie el disco hacia fuera desde el centro.
2. Cuando hay un disco insertado. Insertar otro al
mismo tiempo puede dar la unidad
No pegue etiquetas o cinta adhesiva en el disco.
Sujete el disco por los bordes para mantenerlo limpio
y no toque la supercie.
Si introduce un disco con la etiqueta hacia abajo,
puede dañar la unidad.
3. No exponga el disco a la luz solar directa ni lo
coloque cerca de fuentes de calor como conductos
de calor, calefactores, ya que esto puede causar que
los discos se ondulen.
No deje un disco dentro de un automóvil estacionado
bajo la luz solar directa ya que se puede alcanzar
una temperatura alta considerable en el interior del
automóvil.
4. No utilice un disco de segunda mano o alquilado,
normalmente contienen pegamento en la supercie,
lo que puede causar que la unidad se detenga
automáticamente y sufra daños.
5. Guarde siempre el disco en su estuche protector.
Los discos rallados tienen una calidad de sonido
pobre y provocan saltos durante la reproducción.
6. En días de lluvia o en condiciones de humedad, se
puede formar condensación en los discos o en las
partes ópticas, por lo que la reproducción no puede
ser posible. Si se forma condensación en el disco,
límpielos con un paño suave.
Si se forma condensación en las partes ópticas de
la unidad, deje que la condensación se evapore
durante aproximadamente una hora.
7. No utilice disolventes como bencina o diluyentes.
No utilice limpiadores comerciales o espráis
antiestáticos para evitar dañar la unidad.
CD/USB/SD Radio Android
10
Conexión de los cables
Conector A
1.
2.
3.
4. Memoria +12V
5. Salida de antena auto
6.
7. 12V (A la llave de contacto)
8. TOMA DE TIERRA
Conector B
1. Altavoz posterior derecho (+)
2. Altavoz posterior derecho (-)
3. Altavoz frontal derecho (+)
4. Altavoz frontal derecho (-)
5. Altavoz frontal izquierdo (+)
6. Altavoz frontal izquierdo (-)
7. Altavoz posterior izquierdo (+)
8. Altavoz posterior izquierdo (-)
Especificaciones
GENERALES
Alimentación 12 V CC. Toma de tierra negativa
Consumo x.10A
Potencia de salida 4 x 25 W
mero de canales 2 canales ESTÉREO
Dimensiones 178[W] X 165[D] X 50[H] mm
SECCIÓN FM
Banda de frecuencias 87.5MHz -108MHz
Sensibilidad efectiva 3uV
Frecuencia I.F 10.7MHz
SECCIÓN AM
Banda de frecuencias 522KHz - 1620KHz
Sensibilidad efectiva 40dB
Frecuencia I.F 450KHz
SALIDA RCA
Salida 1000mV@CD MAX
REPRODUCTOR DE CD
Sistema Sistema de audio MP3
Compatible CDs MP3, CD,CD-R,CD-RWDisc
Características de frecuencia 20Hz-100Hz <5dB
10KHz-20KHz < 5dB
Relación S/A a CD 50dB [1KHz]
ANTENA
BT
TOMA DE ANTENA
TOMA ISO
ILUSTRACN DE LA TOMA ISO
SALIDA RCA
BLANCO
TOMA DEL ALTAVOZ IZQUIERDO FRONTAL
ROJO
TOMA DEL ALTAVOZ DERECHO FRONTAL

Transcripción de documentos

VC-HA4000BT Manual de usuario CD/USB/SD Radio Android User Manual CD/USB/SD Android Radio Manual de utilizador CD/USB/SD Rádio Android Le rogamos que lea el manual de usuario antes de utilizar el producto y que lo guarde para futuras consultas. Please read the user manual first before using the product, keep well for future referring. Por favor, leia o manual de utilizador antes de utilizar o produto, e mantenha-o para futura referência. CONDICIONES DE GARANTÍA VIETA AUDIO S.A. garantiza sus productos por un periodo de 24 meses. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra de productos totalmente nuevos y sin usar por parte del primer usuario final. Esta garantía cubre los posibles fallos de fabricación para todos los productos Vieta vendidos en el territorio español por distribuidores autorizados. Los productos Vieta adquiridos en otros países estarán cubiertos por la garantía que ofrezca el distribuidor local. Esta garantía tendrá validez solamente cuando se presente la factura de compra en la cual aparece el nombre del cliente, el centro distribuidor y la fecha en la que se realiza la compra del producto. VIETA AUDIO S.A. acepta repara durante el periodo de garantía, todos aquellos productos que presenten anomalías durante su utilización normal tal y como se detalla en el manual de usuario y siempre que se utilice para el fin de fue diseñado. Siempre que se realice un cambio de componentes o una sustitución del producto no se prorroga el periodo de la garantía. CASOS EXENTOS DE DICHA GARANTÍA 1. El periodo de la garantía exceda del tiempo estipulado. 2. Siempre que el producto presente manipulaciones hechas por centros o personas no autorizadas por VIETA AUDIO S.A. 3. Siempre que el producto presente daños causados por manipulaciones incorrectas, utilización del mismo con fines inadecuados para los que no ha sido diseñado y que no estén contemplados en el manual de usuario, así como roturas de piezas, ralladuras, fisuras, desgaste de piezas por el uso, daños producidos por restos de pintura, arena, agua, o restos de comida dentro de la unidad. 4. Esta garantía no cubre los gastos ni los daños derivados del transporte. 5. Pérdidas, robo o accidentes producidos por incendio, líquidos, productos químicos, calor excesivo, ventilación inadecuada, vandalismo, inundaciones, tormentas eléctricas, tensión o suministro de voltaje excesivo o incorrecto, rayos, terremotos, impactos, otras fuerzas externas, radiaciones. 6. Cualquier coste adicional derivado de la instalación o desinstalación del producto. 7. Productos comprados fuera del territorio español o en distribuidores no autorizados. 8. Los datos contenidos en nuestros productos, (archivos de fotos, música, soportes digitales, etc..) no están en ningún caso cubiertos por la garantía, es responsabilidad del cliente realizar copias de seguridad antes de entregar el producto. Así mismo la incorrecta configuración o instalación del software o incompatibilidades con el hardware de otros equipos incluyendo drivers y controladores. 9. Mantenimiento reparación o sustitución de piezas derivado del uso y desgaste. 10. Baterías recargables y/o desechables (el tiempo de vida depende de la frecuencia de uso). 11. Fallos menores o variaciones en la calidad del producto que no afecten a su valor o el propósito para el cual fue creado. 12. Negligencia. 13. Accesorios: Estuches Cables y piezas de los enchufes. de conexión. Diademas. Kits de los extremos de los auriculares, almohadillas para las orejas. Acabados decorativos. 14. Cualquier incidencia detectada al recibir la mercancía ha de ser notificada al servicio de atención al cliente 902.367.607 o al correo [email protected]. De acuerdo con el artículo 366 del código de comercio, VIETA AUDIO S.A. no admitirá reclamaciones sobre roturas, golpes o falta de bultos pasadas 24 horas después de haber recibido la entrega de la mercancía. ATENCIÓN AL CLIENTE / Tel. 902 367 607 / Fax. 93 574 26 83 / www.vieta.es Indice Localización y funciones de los controles..................................................................4 Sistema de manos libres Bluetooth..............................................................................7 Instalación..........................................................................................................................8 Cuidado y uso de CDs.....................................................................................................9 Conexión de los cables.................................................................................................10 Especificaciones.............................................................................................................10 Localización y funciones de los controles 1. BOTÓN RELEASE Pulse el botón REL para extraer el panel frontal de control del chasis de la unidad y, a continuación, tire un poco de él para separarlo de la unidad. 2. POWER ON/OFF & MUTE Cuando la unidad está apagada, esta se encenderá pulsando cualquier botón excepto EJECT y RELEASE. Cuando la unidad está encendida, pulse y mantenga pulsado este botón durante más de 0.5 segundos para apagarla. Cuando la unidad está encendida, pulse este botón para activar/desactivar el estado MUTE. 3. RANURA PARA CD 4. Pantalla LCD 5. TECLA EJECT En modo encendido, el disco cargado se podrá expulsar pulsando la tecla EJ. 6&7. BOTONES TUNE, SEEK, TRACK, SKIP UP / DOWN a) En modo RADIO: Pulse y mantenga pulsado el botón >>| para activar el modo de búsqueda MANUAL. 4 En modo MANUAL: Pulse el botón >>| o |<< brevemente para sintonizar manualmente hacia arriba/abajo la frecuencia de la emisora de radio que desee. Modo INAUTO: Pulse el botón >>| o |<< para sintonizar automáticamente hacia arriba/abajo la frecuencia de la emisora de radio. (En modo MANUAL y sin realizar ninguna operación más, la unidad cambiará al modo AUTO unos segundos después.) b) En modo de reproducción USB, disco: Pulse el botón >>| para reproducir la siguiente pista. Pulse el botón |<< para reproducir la pista actual desde el principio si el tiempo de reproducción es superior a 2 segundos. Pulse el botón |<< para reproducir la pista anterior si el tiempo de reproducción es inferior a 2 segundos. Pulse el botón >>| o |<< y manténgalo pulsado para saltar hacia delante o hacia atrás y suéltelo para reanudar la reproducción normal. 8. BOTÓN SEL(MENU) Y VOLUME UP ( + )/ DN ( - ) a) Pulse el botón SEL y se activará la selección de cada modo de E. VOL.-> VOLUME ->BASS ->TREBLE -> BALANCE -> FADER -> Al seleccionar un modo de audio deseado, gire el control de VOL para ajustar el efecto de audio. CD/USB/SD Radio Android En cada modo, el tiempo de espera es de 5 segundos, y cuando dicho tiempo de espera se haya agotado, regresará al último modo visualizado del sintonizador o al modo CD. Segmento apagado: Modo de cambio AF desactivado. El modo de control de E.VOL funciona con la siguiente visualización numérica. Segmento parpadeante: Modo de cambio AF encendido, pero la información RDS no se recibe aún. - VOL: (MIN)0, ......45(MAX). - BASS/TRE: -12, ......+12 - BAL: 10L, ...... 10R - FAD: 10F,......10R b) Cuando se pulsa durante más de 2 segundos, aparecerá la hora, luego se activa en modo cíclico de las siguientes funciones para que el usuario las seleccione. ->INVOL ->modo CLK (puede configurar la HORA o los MINUTOS girando el VOL)->BEEP (ON/OFF)>TAVOL->REG ON/OFF-> AF(ON/OFF)->TA(ON/ OFF) -> ALARMON/OFF ->USER SET(FLAT/EQ OFF/ POP/ROCK/CLASSIC) ->LOUD(ON/OFF) ->LOC ON/ OFF(solo en modo FM) ->MONO/STEREO (sólo en modo FM) ->AREA(EUROPE/USA) Tras seleccionar el modo deseado, 1) TA [ANUNCIO DE TRÁFICO] Cuando el modo TA esté activado (TA se muestra en la pantalla LCD), comenzará la búsqueda de una emisora TA, y TA SEEK se mostrará en la pantalla LCD. Cuando se emita un anuncio de tráfico: (1) Si la unidad se encuentra en el modo USB o disco, pasará temporalmente al modo de radio. Pasará temporalmente a una emisora enlazada con EON cuando EON detecte un anuncio de tráfico en ese otro programa, y TP se mostrará en la pantalla LCD. (2) Si el volumen es inferior a 20, este subirá a 20, regresando al modo anterior y al volumen original una vez haya terminado el anuncio de tráfico. (3) Si se ajustara el volumen durante el anuncio de tráfico, solo será efectivo para el volumen de dicho anuncio. * Función de interrupción de TA: El anuncio de tráfico actual se cancelará pulsando esta tecla. Pero el modo TA no estará desactivado. * Cuando TA esté activado, las funciones SEEK, (SCAN), AUTO MEMORY podrán recibirse y guardarse solo cuando se haya recibido el código de identificación del programa de tráfico. 2) BOTÓN AF [FRECUENCIAS ALTERNATIVAS] Cuando pulse el botón AF, el modo de cambio de AF se habrá seleccionado y se mostrará por el segmento AF en la pantalla. Segmento encendido: Modo de cambio AF activado, información RDS incluida. Cuando se seleccione el modo de cambio AF, la radio comprobará la intensidad de señal de AF todo el tiempo. El intervalo de comprobación de cada una de las AF dependerá de la intensidad de la señal de la emisora actual, desde unos pocos minutos para la emisora más intensa a unos pocos segundos para las emisoras más débiles. Cada vez que una nueva AF sea de mayor intensidad que la emisora actual se pasará a esa frecuencia durante breves momentos, y la NUEVA FRECUENCIA se mostrará durante 1-2 segundos. Debido a que el tiempo de silencio del cambio AF o el tiempo de comprobación es muy corto, será casi inaudible si se trata de un programa normal. En el modo FM, cuando AF esté encendido, las funciones SEEK, (SCAN), AUTO-MEMORY solo podrán recibir y guardar el programa RDS. 3) TA SEEK/TAALARM: modo TA SEEK: cuando una emisora recién sintonizada no reciba información TP durante 5 segundos, la radio sintonizará la siguiente emisora con una PI diferente, pero que contiene la información TP. Cuando la información TP se pierda en la emisora actual durante el tiempo de resintonización, que se ajusta con RETUNE SHORT (90 segundos) o RETUNE LONG (150 segundos), la radio procederá a resintonizar la siguiente emisora con la misma PI. Cuando la emisora PI no se reciba en un ciclo de búsqueda, la radio sintonizará la siguiente emisora con información TP. Modo TA ALARM: cuando se seleccione este modo, no habrá activado ningún modo de resintonización automática. Se oirá un pitido doble (ALARMA). Cuando la emisora recién sintonizada no reciba información TP durante 5 segundos, los pitidos serán audibles. Cuando la información TP se pierda en la emisora actual durante el tiempo de resintonización, el pitido podrá oírse. Cuando una emisora recién sintonizada no reciba señal RSD, “PI SEEK” se suprimirá. 4) Modo PI SOUND/PI MUTE: Modo PI SOUND: si un coche transitara entre edificios, podría darse un fenómeno de oscilación, debido a la recepción de códigos PI distintos de la misma fuente AF. Cuando se oigan sonidos PI (DIP) 5 ocasionalmente, esto ocurrirá durante menos de 1 segundo. Modo PI MUTE: bajo las mismas circunstancias, podrá oírse un sonido silenciado durante menos de 1 segundo. 5) RETUNE L / RETUNE S: se ha seleccionado el tiempo inicial de búsqueda automática TA o el modo PI SEARCH. Cuando no se reciba información PI durante el tiempo de resintonización, la radio comenzará la sintonización de la siguiente emisora con la misma PI. Cuando la emisora PI no se reciba en un ciclo de búsqueda, la radio sintonizará la última emisora y esperará unos 4-5 minutos hasta que se reciba el código PI. Modo RETUNE L: seleccionado en 90 segundos. Modo RETUNE S: seleccionado en 60 segundos 6) MASK DPI/MASKALL: Modo MASK DPI: enmascara solo la AF con una PI diferente. Modo MASK ALL: enmascara solo la AF con una PI diferente y sin señal RDS con un campo de alta intensidad. 9-14. BOTONES PRESET STATION MEMORY Y TOP/>||, INT, RPT, RDM a) En modo radio: Diríjase a cualquier emisora presintonizada pulsando uno de los 6 botones de presintonía (1-6). Si no se pulsa ninguno de estos botones durante más de 2 segundos, la emisora que se está escuchando se memorizará en el botón de presintonía seleccionado. b) En modo de reproducción USB, MMC/SD: 1) Pulse el botón TOP/>|| para interrumpir la reproducción del disco, MMC/SD o USB. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción normal del disco, MMC/SD o USB. Pulse y mantenga pulsado el botón TOP/>|| durante aproximadamente 0,5 segundos para reproducir la primera pista del disco, MMC/SD o USB. 2) Pulse el botón INT para reproducir los 10 primeros segundos de cada pista, e INT ON aparecerá en la pantalla LCD. En el proceso de INT, pulse el botón INT de nuevo para detener la reproducción de muestra y continuar reproduciendo la pista actual, y en la pantalla LCD aparecerá INT OFF. pulse y mantenga pulsado el botón RPT para reproducir la carpeta actual repetidamente y D-RPT aparecerá en la pantalla LCD. En el proceso de RPT, pulse el botón RPT de nuevo para detener el modo de reproducción repetido y en la pantalla LCD aparecerá RPT OFF. 4) Pulse el botón RDM para reproducir todas las pistas del disco en orden aleatorio, y el LCD mostrará RANDOM. En el proceso de RDM, pulse el botón RDM de nuevo para detener el modo de reproducción aleatorio y en la pantalla LCD aparecerá RDMOFF. Pulse y mantenga pulsado el botón RDM para reproducir la carpeta actual en orden aleatorio y D-RDM aparecerá en la pantalla LCD. 5) Pulse el botón 5 y 6 para subir y bajar por las 10 pistas. Cuando el número total de pistas restante sea inferior a 10, estos dos botones no estarán activos. Pulse y mantenga pulsado el botón 5 y 6 para seleccionar la carpeta anterior o posterior a reproducir. 15. BOTÓN MODE Pulse el botón MODE para cambiar entre sintonizador (radio), disco (si hay un disco cargado), USB (cuando se ha insertado una unidad USB), modo SD y AUX. 16. TOMA DE ENTRADA AUX Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de reproducción de entrada auxiliar. Entonces podrá conectar cualquier aparato de audio externo a esta toma. Use el control de volumen para ajustar el volumen 17. TOMA USB Para reproducir el archivo de una unidad USB, dé la vuelta a la cubierta de plástico e inserte la unidad USB en la toma USB. El sistema pasará al modo USB automáticamente, para reproducir después el primer archivo del USB. 18. BOTÓN BAND En modo radio: Pulse este botón brevemente para seleccionar la banda de frecuencias de radio que desee escuchar. Las bandas AM/FM cambian cíclicamente a través de las bandas de sintonización: ->FM1-> FM2 -> FM3 -> AM 1->AM 2 ->. Durante un archivo MP3 en disco, o modo USB: 3) Pulse el botón RPT una vez para reproducir la pista actual repetidamente, y RPT ONE aparecerá en la pantalla LCD. Pulse y mantenga pulsado este botón para cambiar a modo TRACK SEARCH, la pantalla LCD mostrará TRK 000 y parpadeará el dígito 0 que contiene la unidad USB. (si el número de pistas es inferior a 100 y superior a 9, aparecerá TRK 00) Durante el modo MP3/WMAdisc, MMC/SD o USB, A continuación, gire el control de VOL para 6 CD/USB/SD Radio Android seleccionar el número del dígito parpadeante de 0 ~ 9. A continuación, pulse el botón SEL para confirmar el número y el siguiente dígito 0 más pequeño parpadeará. Realizando la misma operación, seleccione el número del dígito parpadeante. Después de seleccionar el número de todos los dígitos parpadeantes, pulse el botón BAND para reproducir la pista del número de serie seleccionado. 19. BOTÓN APS Pulse este botón brevemente y la pantalla LCD mostrará las emisoras presintonizadas durante 5 segundos. Pulse y mantenga pulsado este botón y la radio buscará desde la frecuencia actual y comprobará el nivel de intensidad de la señal hasta encontrar 6 emisoras. Entonces, las frecuencias de estas 6 emisoras quedarán guardadas en las presintonías con su número de memoria correspondiente. La operación de memorización automática se ejecutará para cada banda seleccionada. Cuando termina esta operación, la radio ejecutará una exploración de presintonías. 20. RANURA PARA TARJETAS MMC/SD Cuando desee reproducir el archivo de la tarjeta MMC/SD, inserte la tarjeta MMC/SD en la ranura para tarjetas MMC/SD. El sistema pasará al modo MMC/ SD automáticamente, para reproducir después el primer archivo de la unidad MMC/SD. Nota: Cuando la tarjeta MMC/SD y la unidad USB se inserten a la vez en su ranura o toma, el sistema cambiará al modo de reproducción del último. 21. BOTÓN RESET Selecciónelo y entre, después mostrará una interfaz que le pedirá que introduzca una contraseña. Introduzca la contraseña 0000 y entre. A continuación, aparecerá sincronizar OK y conexión OK y la pantalla LCD del sistema de audio para el coche mostrará BT READY y el nombre del dispositivo Bluetooth del teléfono móvil. 2. Conexión o desconexión A) Uso del teléfono móvil para la conexión o la desconexión 1) En el estado de conexión, encuentre el dispositivo Bluetooth sincronizado y conectado, después pulse el botón de desconexión para realizar la desconexión; 2) En el estado de desconexión, encuentre el dispositivo Bluetooth sincronizado y desconectado, después pulse el botón de conexión para realizar la conexión; B) Al encenderlo (después de que la llave de contacto del coche estuviera apagada), el panel frontal buscará el teléfono, realizará la sincronización y se conectará. Todo ello llevará unos 20 segundos. Nota: 1) El icono de Bluetooth aparecerá en la pantalla LCD solo en el estado de conexión: LED apagado: Sin conexión LED parpadeante: Conectado LED encendido: En estado de conversación 2) El icono de Bluetooth aparecerá en la pantalla LCD solo en el estado de conexión. 3) En el estado de conexión: el audio del teléfono móvil se transfiere al sistema de audio para el coche cada vez que se marque un número o se reciba una llamada. Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del coche o cambiar las conexiones debe reiniciar la unidad. 3. Marcación en el estado de conexión Pulse este botón con un objeto puntiagudo. Esta operación borrará la configuración del reloj y algunos de los contenidos almacenados. 1) Pulse el botón TEL dos veces y aparecerá el último número de teléfono marcado en la pantalla LCD. A) Marcación directa con el teléfono móvil. B) Volver a marcar 22. LED PARPADEANTE Pulse el botón TEL de nuevo y marcará el número directamente. Cuando el panel frontal se extrae, este indicador parpadea. Nota: el número de teléfono son números de las llamadas marcadas y recibidas. Sistema de manos libres Bluetooth 1. Sincronización Encienda el modo Bluetooth de su teléfono móvil, a continuación, seleccione la función para Búsqueda de Dispositivos Bluetooth y entre. Una vez finalizada la búsqueda, mostrará el nombre del dispositivo Bluetooth encontrado, en caso de que los haya. 4. Aceptar/Rechazar/Retener/Finalizar una llamada A) Cuando suene, pulse el botón TEL para aceptar la llamada. B) Cuando suene, pulse HANG UP para rechazar la llamada. C) Cuando esté hablando, pulse HANG UP para finalizar la llamada. 7 D) Cuando esté hablando, pulse y mantenga pulsado el botón TEL durante 3-4 segundos para transferir la conversación al audio del coche o del audio del coche al teléfono móvil. Nota: Cuando suene, aparecerá CALL OUT y el número de teléfono. Durante una conversación, aparecerá el tiempo de la misma. 5. Configuración del nivel del volumen durante una conversación En una conversación, utilice el control VOL para ajustar la salida del sonido, aunque este nivel de volumen no se podrá reservar. Nota: el nivel de volumen por defecto es 25. 6. Marcar o recibir una llamada cuando la unidad se encuentre en el modo de espera Cuando la radio del coche se encuentre en el modo en espera (llave de contacto en encendido y aparato apagado), cuando marque o reciba una llamada, la radio del coche se encenderá automáticamente. Cuando la llamada haya finalizado, la radio regresará al modo de espera. 7. Para transferir el audio de un archivo reproducido por el teléfono móvil al reproductor de audio del coche. Si el teléfono móvil es compatible con A2DP, cuando el teléfono móvil reproduce un archivo de audio (para algunos teléfonos móviles, primero hay que seleccionar Play by BT), la reproducción se transferirá al reproductor de audio del coche. En modo A2DP, si el dispositivo Bluetooth del teléfono móvil soporta AVRCP, las funciones de los botones >>|, |<< y PLAY/PAUSE son las mismas que las del modo disco (sin funciones de avance rápido/retroceso para los botones >>|/|<<). El resto de botones disponible en el modo disco no están disponibles. En modo A2DP, si el dispositivo Bluetooth del teléfono móvil soporta AVRCP, al pulsar el botón MODE se puede cambiar entre la radio, disco, USB, TARJETA y A2DP. Pero después de entrar en el modo A2DP de nuevo, para reanudar la reproducción y transferir al reproductor de audio del coche por el teléfono móvil, hay que pulsar el botón PLAY/PAUSE. En modo A2DP, si el modo de reproducción de música del teléfono cambia al modo radio, hay que esperar aproximadamente 10 segundos. Instalación Método de instalación Este es un método de instalación antirrobo. La unidad principal incluye un MANGUITO DE MONTAJE METÁLICO. Por favor, realice las conexiones, por ejemplo, alimentación, altavoces, antena según lo que se le pide en este Manual de Instrucciones, después instale el manguito de montaje metálico en el coche tal y como se muestra en el diagrama de abajo. Para aumentar la capacidad de antirrobo, asegúrese de apretar fuerte la correa de soporte metálico en la junta metálica que se conecta al chasis del coche CORREA METÁLICA DE SUJECIÓN Doble las lengüetas del manguito de montaje metálico contra el SALPICADERO con un destornillador CHASIS DE LA UNIDAD SALPICADERO MANGUITO DE MONTAJE METÁLICO ARO EMBELLECEDOR DE PLÁSTICO PANEL FRONTAL Para sacar la unidad del manguito de montaje metálico, inserte a la vez las dos LLAVES que se le suministran en las ranuras que hay a izquierda y derecha del chasis. Después, tire del chasis hacia fuera del manguito de montaje metálico como se muestra en la ilustración de la derecha 8 CD/USB/SD Radio Android Nota Retire los dos tornillos que fijan el reproductor del mecanismo de CD durante el transporte antes de montar el reproductor Antes de montar y operar del reproductor de CD, retire el manguito de montaje metálico según ilustran las flechas TECLA EJECT Pulse este botón reset con un objeto puntiagudo para reiniciar un programa que no funcione correctamente BOTÓN RESET Cuidado y uso de CDs Acerca de los discos CD-R/CD-R/W: puede dañar la unidad. Además de reproducir discos de audio CD normal, esta unidad puede reproducir también discos CD-R y CD-R/W. En algunos casos, particularmente cuando se graba en equipos de grabación de CD antiguos, algunos discos CD-R y CD-R/W pueden no reproducirse. Asimismo, al grabar un CD para reproducir en esta unidad, se recomienda seleccionar una velocidad de grabación de 24x o menor para la grabación de discos CD-R y una velocidad de 4x o menor para discos CD-R/W con el fin de obtener una calidad de señal superior y un mejor rendimiento en la reproducción. 3. No exponga el disco a la luz solar directa ni lo coloque cerca de fuentes de calor como conductos de calor, calefactores, ya que esto puede causar que los discos se ondulen. 1. Para mantener el disco limpio: No pegue etiquetas o cinta adhesiva en el disco. Sujete el disco por los bordes para mantenerlo limpio y no toque la superficie. Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño limpio sin pelusa. Limpie el disco hacia fuera desde el centro. 2. Cuando hay un disco insertado. Insertar otro al mismo tiempo puede dañar la unidad No pegue etiquetas o cinta adhesiva en el disco. Sujete el disco por los bordes para mantenerlo limpio y no toque la superficie. Si introduce un disco con la etiqueta hacia abajo, No deje un disco dentro de un automóvil estacionado bajo la luz solar directa ya que se puede alcanzar una temperatura alta considerable en el interior del automóvil. 4. No utilice un disco de segunda mano o alquilado, normalmente contienen pegamento en la superficie, lo que puede causar que la unidad se detenga automáticamente y sufra daños. 5. Guarde siempre el disco en su estuche protector. Los discos rallados tienen una calidad de sonido pobre y provocan saltos durante la reproducción. 6. En días de lluvia o en condiciones de humedad, se puede formar condensación en los discos o en las partes ópticas, por lo que la reproducción no puede ser posible. Si se forma condensación en el disco, límpielos con un paño suave. Si se forma condensación en las partes ópticas de la unidad, deje que la condensación se evapore durante aproximadamente una hora. 7. No utilice disolventes como bencina o diluyentes. No utilice limpiadores comerciales o espráis antiestáticos para evitar dañar la unidad. 9 Conexión de los cables BLANCO SALIDA RCA TOMA DEL ALTAVOZ IZQUIERDO FRONTAL ROJO TOMA DEL ALTAVOZ DERECHO FRONTAL TOMA ISO TOMA DE ANTENA ANTENA BT ILUSTRACIÓN DE LA TOMA ISO Conector A Conector B 1. 1. Altavoz posterior derecho (+) 2. 2. Altavoz posterior derecho (-) 3. 3. Altavoz frontal derecho (+) 4. Memoria +12V 4. Altavoz frontal derecho (-) 5. Salida de antena auto 5. Altavoz frontal izquierdo (+) 6. 6. Altavoz frontal izquierdo (-) 7. 12V (A la llave de contacto) 7. Altavoz posterior izquierdo (+) 8. TOMA DE TIERRA 8. Altavoz posterior izquierdo (-) Especificaciones GENERALES Alimentación Consumo Potencia de salida Número de canales Dimensiones SECCIÓN FM Banda de frecuencias Sensibilidad efectiva Frecuencia I.F SECCIÓN AM Banda de frecuencias Sensibilidad efectiva Frecuencia I.F SALIDA RCA Salida REPRODUCTOR DE CD Sistema Compatible Características de frecuencia Relación S/A a CD 10 12 V CC. Toma de tierra negativa Máx.10A 4 x 25 W 2 canales ESTÉREO 178[W] X 165[D] X 50[H] mm 87.5MHz -108MHz 3uV 10.7MHz 522KHz - 1620KHz 40dB 450KHz 1000mV@CD MAX Sistema de audio MP3 CDs MP3, CD,CD-R,CD-RWDisc 20Hz-100Hz <5dB 10KHz-20KHz < 5dB 50dB [1KHz] CD/USB/SD Radio Android
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

VIETA VC-HA4000BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para