Graco PD137548A Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
• POR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE POR
UN ADULTO.
• NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre tenga
su niño a la vista.
• EVITE UNA LESIÓN
SERIA debido a una calda o
resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar las
hebillas, ajuste las correas para
que queden ajustadas alrededor
de su niño.
• EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuan
do abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y es
table antes de que su niño esté
se acerque al cochecito.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS o las
escaleras mecánicas. Usted
puede perder súbitamente el
control del cochecito, o su niño
podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba o
baje un escalón o la calzada.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello del
niño, o suspenda cuerdas del
cochecito, o coloque
cordones en los juguetes.
• USAR EL COCHECITO
con un niño que pesa más de
50 libras (22,7 kg) o es más alto
que 45 pulgadas (114,3 cm) en
las posiciones de sentado
mirando hacia adelante o hacia
atrás, causará un desgaste y
tensión excesiva en el cochecito.
Use el cochecito en la posición
de sentado mirando hacia
adelante o hacia atrás solamente
con un niño por vez.
La posición de sentado mirando
hacia atrás es para niños mayores
de 6 meses de edad.
• PARA EVITAR
QUE SE TUMBE, no ponga
más de 1 libra (0,45 kg) en cada
apoyavaso o más de 1 libra
(0,45 kg) en el organizador para
padres.
• PARA EVITAR
QUEMADURAS nunca
ponga liquidos calientes
sobre la bandeja para padres.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACION PELIGROSA E
INESTABLE, NUNCA ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios (que no sean las b
olsas para cochecito aprobadas
por Graco) en la manija. No
ponga nunca nada sobre la
capota.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
6
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN INESTABLE
Y PELIGROSA, no ponga más
de 10 libras (4,5 kg) en la
canasta de almacenamiento.
NUNCA use ninguna de las
posiciones para sentarse como
lugar de almacenamiento.
• NO use dicha canasta para
transportar el niño.
• NO DEJE QUE su niño se pare en
la canasta. Puede desmoronarse
y causar daño.
• NUNCA PONGA al niño en la
posición de sentado mirando
hacia adelante con la cabeza
hacia el apoyapiés o cuando usa
la posición de sentado mirando
hacia atrás con la cabeza hacia la
parte trasera del cochecito.
• NUNCA USE EL COCHECITO
con más de un niño por vez.
• NO PONGA NUNCA EL
ASIENTO DE AUTOMÓVIL
PARA BEBÉ en la posición de
sentado mirando hacia atrás del
cochecito.
• SIEMPRE ayude al niño a entrar
y salir del cochecito.
• NUNCA DEJE QUE EL cochecito
sea usado como juguete.
• EL COCHECITO DEBE SER
USADO solamente a velocidad
de caminar. El producto no está
destinado para usarlo mientras
está corriendo, patinando, etc.
• PARE DE USAR EL COCHECITO
si éste se daña o se quiebra.
USO DEL TRANSPORTADOR
PARA BEBÉ GRACO® CON EL
COCHECITO:
• USE SOLAMENTE UN
TRANSPORTADOR
SNUGRIDE®, SNUGRIDE® 30,
SNUGRIDE® 32,
SNUGRIDE® 35 O
SAFESEAT™ DE GRACO®
en este sistema de viaje. (No
debe usarse con AUTOBABY
(Europa solamente) y asientos de
automóvil para bebé ASSURA.) El
uso inadecuado de este
cochecito con asientos para
automóvil de otros fabricantes
podría resultar en lesiones serias
o la muerte.
• LEA EL MANUAL incluido con
su transportador Graco antes de
usarlo con su cochecito.
• ASEGURE SIEMPRE a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
7
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación. Verifique
que tiene todas las
piezas de este modelo
ANTES de armar su
producto. Si falta alguna
pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez
que vous avez toutes
les pièces pour ce
modèle AVANT
d'assembler ce
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Aucun outil requis.
ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS MODELOS
8
2X
2X 2X
2X
2X
2X
To Open Stroller Ouvrir la poussette
Abrir el cochecito
E
F
Storage latch
Loquet de rangement
Traba de almacenamiento
9
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Front Wheels Les roues avant
Las ruedas delanteras
11
CHECK that wheels are
securely attached by
pulling on wheel
assemblies.
ASSUREZ-VOUS que les
roues sont attachées
solidement en tirant sur les
assemblages de roue.
VERIFIQUE que las ruedas
estén bien contactadas,
tirando de los montajes de
las ruedas.
2X
I
J
14
Snap hubcap over pin as
shown.
Repeat steps
M
-
EF
on other
wheel.
Enclenchez l’enjoliveur de
roue sur la cheville tel
qu’illustré.
Répétez les étapes
M
et
EF
pour l’autre roulette.
Trabe el tapacubos sobre la
clavija como se indica.
Repita los pasos
M
a
EF
en
la otra rueda.
EF
2X
Child’s Tray Le plateau pour enfant
La bandeja para niños
16
WARNING
Always secure your
child with the seat
belt. The tray is not
a restraint device.
DO NOT lift the
stroller by the child’s
tray. Use care when
snapping the tray on
the stroller with a
child in the stroller.
MISE EN GARDE
Toujours attacher votre
enfant avec la ceinture
de sécurité. Ce plateau
n’est pas un système de
retenue. NE PAS lever
la poussette par le
plateau pour enfant.
Prenez garde lorsque
vous enclenchez le
plateau à la poussette
avec un enfant dans la
poussette.
ADVERTENCIA
Siempre sujete a su
niño con el cinturón
de seguridad. La
bandeja no es un
dispositivo de
seguridad. NO levante
el cochecito por la
bandeja del niño. Lleve
cuidado al conectar la
bandeja al cochecito
cuando el niño esté
dentro del mismo.
EJ
Oprima el botón.
Push button in.
Enfoncez le bouton.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
EK
EL
To open the tray.
Abrir la bandeja.
Ouvrir le plateau.
Retirez le fil du panier pour le
plier.
Tirez pour soulever le panier.
Jale el alambre de la canasta para
plegar la canasta.
Levante hacia arriba para levantar
la canasta.
Pull basket wire to lower basket.
Lift up to raise basket.
ADVERTENCIA: La canasta
plegada podrá bloquear los
frenos.
CAUTION: Lowered basket may
lock brakes.
AVERTISSEMENT: Un panier
plié peut verrouiller les freins.
17
To Lower Basket Pour plier le panier
• Para plegar la canasta
FE
FN
EM
Lift pop-up head flap as shown.
Soulevez le rabat de tête escamotable, tel
qu’illustré.
Levante el protector plegable de la
cabeza como se indica.
21
GG
Remove body support as shown.
Retirez le support corporel tel qu’illustré.
Saque el soporte del cuerpo como se
indica.
GH
Remove head support as shown.
Détachez l’appuie-tête tel qu’illustré.
Saque el apoya cabeza como se indica.
GF
Brakes • Les freins • Los frenos
23
WARNING
Check that brakes
are on by trying to
push stroller.
MISE EN GARDE
Vérifiez que les freins
fonctionnent en
essayant de pousser la
poussette.
ADVERTENCIA
Inspeccione los frenos
tratando de empujar el
cochecito.
GL
GM
24
Swivel Wheels Les roues pivotantes
Las ruedas giratorias
Front swivel wheels lock for use
on uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
HN
HE
To adjust.
Pour ajuster.
Para ajustar.
Canopy • Baldaquin • Capota
HF
HG
25
To Recline Seat Pour incliner le siège
Para reclinar el asiento
26
WARNING
NEVER USE
STROLLER with
more than one child
at a time.
Fabric caught in the
latches may prevent
them from locking.
When returning seat
to upright position,
do not allow fabric
to be pinched in the
latch.
When making
adjustments to the
stroller seat, make
sure child’s head,
arms, and legs are
clear of moving seat
parts and stroller
frame.
MISE EN GARDE
NE JAMAIS PLACER
plus d’un enfant à la fois
dans la poussette.
Du tissu coincé dans les
loquets peut empêcher
ceux-ci de barrer. Lorsque
vous remettez le siège en
position verticale, évitez
de coincer le tissu dans
les loquets.
Lorsque vous faites des
ajustements au siège de la
poussette, s’assurer que la
tête de l’enfant, les bras,
et les jambes soient
dégagés des pièces du
siège en
mouvement et de
l’armature de la
poussette.
ADVERTENCIA
NUNCA USE EL
COCHECITO con
más de un niño por
vez.
La tela que se agarre
a las trabas podría
prevenir que las
mismas funcionen.
Cuando vuelve a
poner el asiento en la
posición vertical, no
deje que la tela se
agarre en la traba.
Cuando realiza
ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos
y piernas del niño
están lejos de las
piezas del asiento
que se mueven y
del armazón del
cochecito.
E
E
F
G
Siège vers l’avant:
3 positions
Sentado mirando hacia adelante:
3 posiciones
Forward seating:
3 positions
Position de siège renversée:
1 position
Posición de sentado mirando
hacia atrás :
1 posición
Reversed Seating Position:
1 position
27
HH
Pour incliner : Glissez le bouton
E
et poussez le
F
vers le côté.
Reclinación: Deslice el botón
E
y empuje
F
hacia el costado.
To recline: Slide button
E
and
push
F
to the side.
F
E
Forward seating Siège vers l’avant
Sentado mirando hacia adelante
E
F
G
Pop-up head flap
Rabat de tête escamotable
Protector plegable de la cabeza
29
WARNING
Never use stroller
with more than
one child at a
time.
Always use pop-
up head flap
when using
stroller in the
forward facing
and most reclined
position.
MISE EN GARDE
Ne jamais placer plus
d’un enfant à la fois
dans la poussette.
Toujours se servir du
rabat de tête
escamotable lorsque la
poussette est utilisée en
position orientée vers
l’avant et entièrement
inclinée.
ADVERTENCIA
Nunca use el cochecito
con más de un niño
por vez.
Use siempre el
protector plegable de
la cabeza cuando usa el
cochecito orientado
hacia adelante y en la
posición más reclinada.
HL
HK
F
E
Pour incliner : Glissez le bouton
E
et poussez le
F
vers le bas.
Reclinación: Deslice el botón
E
y empuje
F
hacia abajo.
To recline: Slide button
E
and
push
F
down.
30
Abra el protector plegable de la
cabeza como se indica.
Open pop-up head flap as shown.
Ouvrez le rabat de tête
escamotable, tel qu’illustré.
HM
31
32
WARNING
Never use
stroller with
more than one
child at a time.
Reversed seating
position is for
child older than
6 months of
age.
MISE EN GARDE
Ne jamais placer plus
d’un enfant à la fois
dans la poussette.
La position inversée est
destinée aux enfants de
plus de 6 mois.
ADVERTENCIA
Nunca use el cochecito
con más de un niño
por vez.
Nunca use el cochecito
con más de un niño
por vez.
Reversed Seating Position
• Position de siège renversée
• Posición de sentado mirando hacia atrás
IN
Reclinación: Deslice el botón
E
y
empuje
F
hacia abajo.
Recline el asiento para acceder a la
posición de sentado mirando hacia
atrás como se indica.
To recline: Slide button
E
and
push
F
down.
Recline seat to access the reverse
seating position as shown.
Pour incliner : Glissez le bouton
E
et poussez le
F
vers le bas.
Inclinez le siège pour obtenir la
position de siège inversé, tel
qu’illustré.
F
E
33
There is one reversed seating
position.
Il y a une position d’inclinaison
lorsque le siège est inversé.
Hay una sola posición de
sentado mirando hacia atrás
IF
IE
Empuje el asiento hasta el final
contra la bandeja como se
muestra.
Push seat all the way against the
tray as shown.
Poussez le siège jusqu’au bout
contre le plateau comme indiqué
IG
Para programar la posición de
sentado mirando hacia adelante:
• Deslice el botón
E
y empuje
hacia abajo
F
.
• Empuje el asiento hasta que
llegue a la posición sin uso como
se indica
.
To set up the foward facing
seating position:
• Slide button
E
and push
F
down.
• Push seat until you reach the
non-use position as shown
.
Pour régler la position de siège
orientée vers l’avant :
• Glissez et abaissez
E
le bouton
F
.
• Poussez le siège pour obtenir la
position de non-utilisation, tel
qu’illustré.
F
E
34
To set up the foward facing seating position
• Pour régler la position de siège
orientée vers l’avant
• Para programar la posición de sentado
mirando hacia adelante
E
F
G
IH
Une fois la position de non-
utilisation
obtenue, glissez
E
et
poussez
F
le bouton de manière à
obtenir l’une des 3 positions
d’inclinaison orientées vers l’avant.
Cuando llega a la posición SIN uso
, deslice el botón
E
y empuje
F
para reclinar el asiento a una de las
3 posiciones sentado mirando hacia
adelante.
When you reach the NON use
position
Slide button
E
and
push
F
to recline seat to one of
the 3 forward seating positions.
F
E
E
F
G
35
36
IJ
II
Storage latch
Loquet de
rangement
Traba de
almacenamiento
To Fold Stroller Plier la poussette
Para plegar el cochecito
38
IK
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede
comprar uno por separado. Usted DEBE usar las correas elásticas
que se ilustra en el paso 58. Si no tiene las cintas, comuníquese con
Servicio al Cliente para recibir las cintas antes de usar el transportador
del bebé con el cochecito.
ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para
automóviles SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35
o SafeSeat™ de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse con
AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé
ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más infor-
mación, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco:
1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos
para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o
la muerte. Lea el manual incluido con su transportador Graco antes de
usarlo con su cochecito.
• Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.
WARNING: Never place infant carseat in the
stroller’s reverse seating position.
• Recline the stroller seat back to its lowest
position.
• Position mounting notches over tray.
Push down on car seat until the attachment
latch snaps into tray.
MISE EN GARDE: Ne jamais placer le disposi-
tif de retenue pour bébé dans la poussette
avec le siège en position inversée.
• Inclinez le dossier de la poussette en
position la plus basse.
• Placez les encoches du montant sur le
plateau. Abaissez le dispositif de retenue
pour enfant jusqu’à ce que le loquet
d’attachement s’enclenche dans le plateau.
ADVERTENCIA: No ponga nunca el asiento
de automóvil para bebé en la posición de
sentado miran do hacia atrás del cochecito.
• Recline el respaldo del cochecito hacia
atrás hasta la posición más baja.
• Coloque las ranuras de montaje sobre la
bandeja. Empuje el asiento para automóvil
hacia abajo hasta que la traba de seguridad
se trabe en la bandeja.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Cuidado y mantenimiento
41
• EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en el
ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar
que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
• SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
• SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de
coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y
equipo de la rueda comose ilustra.
• CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el cochecito
completamente después para sacar la arena y la sal de los
mecanismos y equipos de las ruedas.
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)
44
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration
card provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la
carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des
États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta
de registro provista con su producto. Actualmente noaceptamos regis-
tros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
Para comprar repuestos o
accesorios o para el servicio
de la garantía en los Estados
Unidos, por favor comuníquese
con nosotros en:
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at /
Pour commander des pièces ou pour service sous
garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au :
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net

Transcripción de documentos

• • • • • Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. POR FAVOR, CONSERVELO • USAR EL COCHECITO EL MANUEL DEL con un niño que pesa más de PROPIETARIO PARA 50 libras (22,7 kg) o es más alto UTILIZARLO EN EL FUTURO. que 45 pulgadas (114,3 cm) en las posiciones de sentado SE REQUIERE MONTAJE POR mirando hacia adelante o hacia UN ADULTO. atrás, causará un desgaste y tensión excesiva en el cochecito. NUNCA DEJE A SU NIÑO Use el cochecito en la posición DESATENDIDO. Siempre tenga de sentado mirando hacia su niño a la vista. adelante o hacia atrás solamente con un niño por vez. EVITE UNA LESIÓN SERIA debido a una calda o • La posición de sentado mirando resbalamiento del asiento. hacia atrás es para niños mayores Use siempre el cinturón de de 6 meses de edad. seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para • PARA EVITAR que queden ajustadas alrededor QUE SE TUMBE, no ponga de su niño. más de 1 libra (0,45 kg) en cada apoyavaso o más de 1 libra EVITE APRETARSE LOS (0,45 kg) en el organizador para DEDOS: Use cuidado cuan padres. do abre y cierra el cochecito. Asegúrese de que el cochecito • PARA EVITAR esté totalmente montado y es QUEMADURAS nunca table antes de que su niño esté ponga liquidos calientes se acerque al cochecito. sobre la bandeja para padres. • NUNCA USE EL COCHECITO EN LAS ESCALINATAS o las escaleras mecánicas. Usted puede perder súbitamente el control del cochecito, o su niño podrá caerse. Asimismo, tenga cuidado especial cuando suba o baje un escalón o la calzada. • PARA PREVENIR UNA SITUACION PELIGROSA E INESTABLE, NUNCA ponga carteras, bolsas, paquetes o accesorios (que no sean las b olsas para cochecito aprobadas por Graco) en la manija. No ponga nunca nada sobre la capota. • EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del cochecito, o coloque cordones en los juguetes. 6 • PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN INESTABLE Y PELIGROSA, no ponga más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta de almacenamiento. NUNCA use ninguna de las posiciones para sentarse como lugar de almacenamiento. USO DEL TRANSPORTADOR PARA BEBÉ GRACO® CON EL COCHECITO: • USE SOLAMENTE UN TRANSPORTADOR SNUGRIDE®, SNUGRIDE® 30, SNUGRIDE® 32, SNUGRIDE® 35 O SAFESEAT™ DE GRACO® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. • NO use dicha canasta para transportar el niño. • NO DEJE QUE su niño se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño. • NUNCA PONGA al niño en la posición de sentado mirando hacia adelante con la cabeza hacia el apoyapiés o cuando usa la posición de sentado mirando hacia atrás con la cabeza hacia la parte trasera del cochecito. • LEA EL MANUAL incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. • ASEGURE SIEMPRE a su niño con el arnés del transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés. • NUNCA USE EL COCHECITO con más de un niño por vez. • NO PONGA NUNCA EL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ en la posición de sentado mirando hacia atrás del cochecito. • SIEMPRE ayude al niño a entrar y salir del cochecito. • NUNCA DEJE QUE EL cochecito sea usado como juguete. • EL COCHECITO DEBE SER USADO solamente a velocidad de caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc. • PARE DE USAR EL COCHECITO si éste se daña o se quiebra. 7 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Ce modèle pourrait ne Este modelo podría pas inclure certaines no incluir algunas caractéristiques de las características illustrées ci-dessous. que se indican a Vérifiez continuación. Verifique que vous avez toutes que tiene todas las les pièces pour ce piezas de este modelo modèle AVANT ANTES de armar su d'assembler ce producto. Si falta alguna produit. S'il vous pieza, llame al manque des pièces, Departamento de communiquez avec Servicio al Cliente. notre service à la clientèle. No tools required. Aucun outil requis. No herramientas necesarias. ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS MODELOS 2X 2X 2X 8 2X 2X 2X To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito E Storage latch Loquet de rangement Traba de almacenamiento F 9 Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras 2X I SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. J ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. VERIFIQUE que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas. 11 2X Snap hubcap over pin as shown. EF Repeat steps wheel. M  on other - EF Enclenchez l’enjoliveur de roue sur la cheville tel qu’illustré. Répétez les étapes M et pour l’autre roulette.  EF Trabe el tapacubos sobre la clavija como se indica. Repita los pasos la otra rueda. 14 M a  EF en Child’s Tray • Le plateau pour enfant • La bandeja para niños WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. MISE EN GARDE ADVERTENCIA Toujours attacher votre Siempre sujete a su niño con el cinturón enfant avec la ceinture de seguridad. La de sécurité. Ce plateau bandeja no es un n’est pas un système de dispositivo de retenue. NE PAS lever seguridad. NO levante la poussette par le el cochecito por la bandeja del niño. Lleve plateau pour enfant. cuidado al conectar la Prenez garde lorsque bandeja al cochecito vous enclenchez le cuando el niño esté plateau à la poussette dentro del mismo. avec un enfant dans la poussette. Push button in. Enfoncez le bouton. EJ Oprima el botón. EK EL To open the tray. Ouvrir le plateau. Abrir la bandeja. 16 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! To Lower Basket • Pour plier le panier • Para plegar la canasta EM Pull basket wire to lower basket. Retirez le fil du panier pour le plier. Jale el alambre de la canasta para plegar la canasta. CAUTION: Lowered basket may lock brakes. AVERTISSEMENT: Un panier plié peut verrouiller les freins. ADVERTENCIA: La canasta plegada podrá bloquear los frenos. FN FE Lift up to raise basket. Tirez pour soulever le panier. Levante hacia arriba para levantar la canasta. 17 GF Remove head support as shown. Détachez l’appuie-tête tel qu’illustré. Saque el apoya cabeza como se indica. GG Remove body support as shown. Retirez le support corporel tel qu’illustré. Saque el soporte del cuerpo como se indica. GH Lift pop-up head flap as shown. Soulevez le rabat de tête escamotable, tel qu’illustré. Levante el protector plegable de la cabeza como se indica. 21 Brakes • Les freins • Los frenos WARNING MISE EN GARDE Check that brakes Vérifiez que les freins are on by trying to fonctionnent en push stroller. essayant de pousser la poussette. GL GM 23 ADVERTENCIA Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito. Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias HN Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava. HE 24 Canopy • Baldaquin • Capota HF To adjust. Pour ajuster. Para ajustar. HG 25 To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para reclinar el asiento WARNING MISE EN GARDE NEVER USE STROLLER with more than one child at a time. NE JAMAIS PLACER plus d’un enfant à la fois dans la poussette. Du tissu coincé dans les Fabric caught in the loquets peut empêcher latches may prevent ceux-ci de barrer. Lorsque them from locking. vous remettez le siège en When returning seat position verticale, évitez to upright position, de coincer le tissu dans do not allow fabric les loquets. to be pinched in the Lorsque vous faites des latch. ajustements au siège de la poussette, s’assurer que la When making adjustments to the tête de l’enfant, les bras, et les jambes soient stroller seat, make dégagés des pièces du sure child’s head, siège en arms, and legs are clear of moving seat mouvement et de l’armature de la parts and stroller poussette. frame. ADVERTENCIA NUNCA USE EL COCHECITO con más de un niño por vez. La tela que se agarre a las trabas podría prevenir que las mismas funcionen. Cuando vuelve a poner el asiento en la posición vertical, no deje que la tela se agarre en la traba. Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito. Reversed Seating Position: 1 position Position de siège renversée: 1 position Posición de sentado mirando hacia atrás : 1 posición Forward seating: 3 positions Siège vers l’avant: 3 positions Sentado mirando hacia adelante: 3 posiciones  E E F G 26 Forward seating • Siège vers l’avant • Sentado mirando hacia adelante HH F  and To recline: Slide button E  push F to the side. E Pour incliner : Glissez le bouton  et poussez le F  vers le côté. E  Reclinación: Deslice el botón E  hacia el costado. y empuje F E F G 27 Pop-up head flap • Rabat de tête escamotable • Protector plegable de la cabeza WARNING Never use stroller with more than one child at a time. Always use popup head flap when using stroller in the forward facing and most reclined position. MISE EN GARDE ADVERTENCIA Ne jamais placer plus d’un enfant à la fois dans la poussette. Nunca use el cochecito con más de un niño por vez. Toujours se servir du rabat de tête escamotable lorsque la poussette est utilisée en position orientée vers l’avant et entièrement inclinée. Use siempre el protector plegable de la cabeza cuando usa el cochecito orientado hacia adelante y en la posición más reclinada. 29 HK  and To recline: Slide button E  push F down. F Pour incliner : Glissez le bouton   vers le bas. et poussez le F E E  Reclinación: Deslice el botón E  hacia abajo. y empuje F HL 30 HM Open pop-up head flap as shown. Ouvrez le rabat de tête escamotable, tel qu’illustré. Abra el protector plegable de la cabeza como se indica. 31 Reversed Seating Position • Position de siège renversée • Posición de sentado mirando hacia atrás WARNING Never use stroller with more than one child at a time. MISE EN GARDE Ne jamais placer plus d’un enfant à la fois dans la poussette. La position inversée est Reversed seating destinée aux enfants de position is for plus de 6 mois. child older than 6 months of age. IN ADVERTENCIA Nunca use el cochecito con más de un niño por vez. Nunca use el cochecito con más de un niño por vez.  and To recline: Slide button E  down. push F F Recline seat to access the reverse seating position as shown. E  Pour incliner : Glissez le bouton E  et poussez le F vers le bas. Inclinez le siège pour obtenir la position de siège inversé, tel qu’illustré.  y Reclinación: Deslice el botón E  hacia abajo. empuje F Recline el asiento para acceder a la posición de sentado mirando hacia atrás como se indica. 32 IE Push seat all the way against the tray as shown. Poussez le siège jusqu’au bout contre le plateau comme indiqué Empuje el asiento hasta el final contra la bandeja como se muestra. IF There is one reversed seating position. Il y a une position d’inclinaison lorsque le siège est inversé. Hay una sola posición de sentado mirando hacia atrás 33 To set up the foward facing seating position • Pour régler la position de siège orientée vers l’avant • Para programar la posición de sentado mirando hacia adelante IG To set up the foward facing seating position: F  and push F  • Slide button E down. • Push seat until you reach the non-use position as shown  . E Pour régler la position de siège orientée vers l’avant :  • Glissez et abaissez E  le bouton F . • Poussez le siège pour obtenir la position de non-utilisation, tel qu’illustré.  E Para programar la posición de sentado mirando hacia adelante: F G  y empuje • Deslice el botón E  hacia abajo F . • Empuje el asiento hasta que llegue a la posición sin uso como se indica  . 34 When you reach the NON use  and position  Slide button E  push F to recline seat to one of the 3 forward seating positions. IH F Une fois la position de non et utilisation  obtenue, glissez E  le bouton de manière à poussez F obtenir l’une des 3 positions d’inclinaison orientées vers l’avant. E E  F G Cuando llega a la posición SIN uso  , deslice el botón E  y empuje F   para reclinar el asiento a una de las 3 posiciones sentado mirando hacia adelante. 35 To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito › II š ™ Storage latch IJ Loquet de rangement Traba de almacenamiento 36 En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. Usted DEBE usar las correas elásticas que se ilustra en el paso 58. Si no tiene las cintas, comuníquese con Servicio al Cliente para recibir las cintas antes de usar el transportador del bebé con el cochecito. ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35 o SafeSeat™ de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. • Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés. IK WARNING: Never place infant carseat in the stroller’s reverse seating position. • Recline the stroller seat back to its lowest position. • Position mounting notches over tray. Push down on car seat until the attachment latch snaps into tray. MISE EN GARDE: Ne jamais placer le dispositif de retenue pour bébé dans la poussette avec le siège en position inversée. • Inclinez le dossier de la poussette en position la plus basse. • Placez les encoches du montant sur le plateau. Abaissez le dispositif de retenue pour enfant jusqu’à ce que le loquet d’attachement s’enclenche dans le plateau. ADVERTENCIA: No ponga nunca el asiento de automóvil para bebé en la posición de sentado miran do hacia atrás del cochecito. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! • Recline el respaldo del cochecito hacia atrás hasta la posición más baja. • Coloque las ranuras de montaje sobre la bandeja. Empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que la traba de seguridad se trabe en la bandeja. 38 Cuidado y mantenimiento • EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas. • SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar completamente antes de guardarlo. • SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano (por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de la rueda comose ilustra. • CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el cochecito completamente después para sacar la arena y la sal de los mecanismos y equipos de las ruedas. 41 Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.) To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar repuestos o accesorios o para el servicio de la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com or/o 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at / Pour commander des pièces ou pour service sous garantie au Canada, communiquez avec Elfe au : 1-800-667-8184 (Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296). or/ou www.elfe.net Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente noaceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América. 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Graco PD137548A Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario