ATD Tools ATD7421 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario
Gatos hidráulicos
de botella
neumáticos/manuales
Modelo Capacidad
ATD7421 12 toneladas (10886 kg)
ATD7422 20 toneladas (18144 kg)
Impreso en China
ATD7421-M0-0113
Lea este manual y respete todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento
antes de usar este producto.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales
de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo, para evitar posibles
lesiones personales o la muerte.
!
! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones:
NUNCA trabaje sobre, debajo o alrededor de una
carga que solamente esté apoyada en un gato
hidráulico. SIEMPRE use un par de soportes para
gato de capacidad nominal adecuada.
ATD Tools Inc.
160 Enterprise Drive, Wentzville, MO 63385
Manual de piezas e instrucciones de funcionamiento
Patente de EE. UU. N.º 5,341,723 - 5,946,912
18
INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD
Conserve estas instrucciones. Para su seguridad, lea, comprenda y siga la información que viene con este dispositivo
antes de su uso. El propietario u operador debe tener conocimientos sobre el dispositivo, sus características operativas
y las instrucciones para un funcionamiento seguro antes de utilizar el equipo. El propietario u operador debe tener
presente que el uso y la reparación de este producto podrían requerir habilidades y conocimientos especiales. Es
preciso leer y analizar las instrucciones y la información de seguridad con el operador, en su lengua materna, a n de
asegurarse de que el operador comprenda su contenido antes de recibir autorización para el uso de este equipo. Si
tiene dudas sobre el uso seguro y adecuado de este dispositivo, proceda a sacarlo de servicio de inmediato.
Inspeccione el dispositivo antes de cada uso. No use el dispositivo si presenta anomalías, como grietas en la
soldadura, o piezas dañadas, ojas o faltantes. Debe sacar de servicio todo equipo que presente daños, de la naturaleza
que fueren, esté gastado o funcione mal hasta su reparación. Si tiene la sospecha o la certeza de que el equipo fue
sometido a una carga o sufrió un impacto anormal, interrumpa el uso de inmediato hasta que sea controlado por un
centro de reparación autorizado por la fábrica (comuníquese con el distribuidor o fabricante para obtener una lista de los
centros de reparación autorizados). Se recomienda realizar una inspección anual a cargo de un centro de reparaciones
autorizado. Las etiquetas y los manuales del operador están disponibles por parte del fabricante.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Los gatos hidráulicos de botella ATD Tools accionados por aire están diseñados para levantar, cargas de capacidad
nominal que consisten en un extremo del vehículo. Inmediatamente después del levantamiento, la carga debe
apoyarse en un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. Asegúrese de que la fuente de aire
pueda dedicar 7,8 CFM a 110-175 psi (7,5 a 12 bar) a cada gato en funcionamiento. Se requiere una presión de
aire mínima de 150 psi (10,3 bar) para aumentar la carga de capacidad nominal.
ADVERTENCIA: Nunca use un gato hidráulico como dispositivo de apoyo independiente. Luego de levantar
el vehículo, utilice los soportes para gato adecuados de inmediato. En ningún caso coloque ninguna parte del
cuerpo debajo del vehículo durante su ascenso o descenso.
PREPARACIÓN
Antes del uso
1. Antes de usar este producto, lea todo el manual del operador; procure familiarizarse en forma completa con el
producto y sus componentes, y reconocer los peligros asociados a su uso.
2. Verique que el producto y la aplicación sean compatibles; si tiene dudas, llame al Servicio técnico de al (816)
891-6390.
3. Instale la manija; asegúrese de que los sujetadores de resorte se alineen con las ranuras.
4. Para familiarizarse con el funcionamiento básico, use el extremo muescado de la manija provista para accionar
y girar la válvula de liberación:
a. A la derecha hasta que sienta una resistencia rme para continuar girando. Esta es la posición CERRADO
de la válvula de liberación que se usa para elevar el pistón del ariete.
b. A la izquierda, pero no más de 1 giro con respecto a la posición de cerrado. Esta es la posición ABIERTO de
la válvula de liberación que se usa para bajar el pistón del ariete.
5. Una vez que el asiento haya descendido por completo y la válvula de liberación esté cerrada, bombee la manija
de funcionamiento. Si el ariete responde de inmediato, el gato está listo para ser usado. Si el gato no responde,
siga el procedimiento de la sección Purgado/descarga del aire atrapado en la pagína 20.
6. Vierta una cucharadita de lubricante para herramientas de aire de buena calidad en la entrada del suministro de
aire de la válvula de control de elevación. Conecte al suministro de aire y oprima la válvula de control de elevación
durante 3 segundos para distribuir el lubricante de manera uniforme.
AVISO: Este producto está equipado con el acoplador de aire común de 1/4" (0,6 cm) NPT. Cuando instale un
acoplador de aire que no sea el de su elección, asegúrese de usar cinta o compuesto aislante para la reparación de
las conexiones. Se recomienda el uso de un secador de aire y engrasador en línea para asegurar el funcionamiento
able y libre de problemas.
7. Compruebe que la bomba funcione sin dicultades y que el tornillo de extensión se ajuste fácilmente hacia arriba
y hacia abajo antes de ponerlo en servicio. Reemplace las piezas y los conjuntos desgastados o dañados solo
con piezas de repuesto genuinas de ATD Tools.
!
19
Figura 1: Nomenclatura de ATD7421 & ATD7422
ESPECIFICACIONES
Modelo Capacidad Tamaño de la base (L x P) Altura mín. Altura máx.
ATD7421
12 toneladas
(10886 kg)
8-1/8" x 5-7/8"
(16,83 x 17,15 cm)
9-5/8"
(24,44 cm)
18-7/8"
(47,94 cm)
ATD7422
20 toneladas
(18144 kg)
9" x 6-3/4"
(12,7 x 12,07 cm)
9-5/8"
(24,44 cm)
18-7/8"
(47,94 cm)
! ADVERTENCIA
Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones
antes de poner en funcionamiento este dispositivo.
No exceda la capacidad nominal.
Utilícelo únicamente sobre supercies duras y
uniformes.
Es solo un dispositivo para levantar cargas.
Inmediatamente después de levantar la carga,
utilice los soportes adecuados.
Use solamente las áreas del vehículo
especicadas por el fabricante del vehículo.
No deben hacerse modicaciones a este producto.
Solo deben utilizarse accesorios y/o adaptadores
suministrados por el fabricante.
Si no se respetan estas indicaciones, podrían
producirse lesiones personales o daños a la
propiedad.
Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones:
Nunca trabaje sobre, debajo o alrededor de una
carga que solamente esté apoyada en un gato
hidráulico.
Bloquee las ruedas sin elevar en ambas direcciones.
No utilice este dispositivo para levantar, nivelar,
bajar, apoyar ni mover una casa, casa rodante,
remolque de viaje, camioneta “camper” u otra
estructura de construcción.
Cuando utilice este equipo, procure estar atento y
sobrio. No use el equipo si está bajo los efectos de
drogas o bebidas alcohólicas.
! ADVERTENCIA
X
Manguera
de aire
Manija
Válvula de control
de elevación
Válvula de liberación
Tapón/tornillo de la
purga de aire (consulte
Ilustración de piezas para
ver la ubicación)
Manija de
transporte
Motor neumático
Asiento
Manguito de la manija
20
PREPARACIÓN (cont.)
Purgado/descarga del aire atrapado
Coloque la válvula de liberación en la posición ABIERTO (4b en la pagína 18) y baje el pistón del ariete en forma
completa; luego, ubique y retire el tapón/tornillo de la purga de aire. Coloque la manija en el manguito de la manija;
luego bombee de 6 a 8 recorridos completos. Esto ayudará a liberar el aire presurizado que pudiera estar atrapado
dentro del depósito. El aceite debe estar a nivel con la parte inferior del oricio de llenado de aceite. Vuelva a colocar
el tapón/tornillo de la purga de aire.
FUNCIONAMIENTO
Elevación del pistón del ariete
1. Instale la manija; asegúrese de que los sujetadores de resorte se alineen con las ranuras.
2. Estacione el vehículo, con el freno de emergencia accionado y las ruedas rmemente bloqueadas para evitar el
movimiento accidental del vehículo.
3. Cierre la válvula de liberación; para hacerlo, gire la manija a la derecha hasta que sienta una resistencia rme.
AVISO: Use la manija de la bomba provista. La manija proporcionada con este gato se enganchará de manera
segura en la válvula de liberación y operará el manguito de la manija. Si la manija está desgastada, funciona de
manera anormal o no se engancha de manera positiva en la válvula de liberación, DETÉNGASE e interrumpa el
uso del gato hasta que pueda adquirirse una manija de reemplazo de la fábrica.
4. Verique el punto de elevación; centre el asiento del gato debajo del punto de elevación.
ADVERTENCIA: Nunca use cables ni abrazaderas ni active de otro modo la válvula de control de elevación
para que funcione de otra manera que no sea con la mano del operador. No intente hacer funcionar la
bomba por aire y con la manija al mismo tiempo.
5. Oprima la válvula de control de elevación o inserte la manija en el manguito de la manija y la bomba hasta que
toque el punto de elevación. Para la elevación, siga bombeando hasta que la carga alcance la altura deseada.
6. Transera inmediatamente la carga a un par de soportes para gato con la carga nominal adecuada.
AVISO: No utilice extensiones en la manguera de aire o la manija de funcionamiento.
Descenso
ADVERTENCIA: Despeje el área de herramientas y operarios antes de bajar la carga. Abra lentamente la
válvula de liberación. Cuanto más gire la manija a la izquierda, más rápido descenderá la carga. Mantenga el
control de la carga en todo momento.
1. Eleve la carga a una altura que permita despejar los soportes para gato, luego retire con cuidado dichos soportes.
2. Gire lentamente la manija a la izquierda, pero no más de 1/2 giro. Si la carga no desciende:
a. Use otro gato para elevar el vehículo a una altura que permita volver a instalar los soportes para gato.
b. Retire el gato afectado y, a continuación, los soportes.
c. Baje la carga utilizando el gato que funciona.
3. Luego de retirar el gato de la parte de abajo de la carga, baje el ariete y el manguito de la manija para reducir la
exposición al óxido y la contaminación.
MANTENIMIENTO
AVISO: Use aceite para gatos hidráulicos de alta calidad. Evite mezclar diferentes tipos de líquidos y NUNCA
use líquido de frenos, aceite de turbinas, líquido de transmisión, aceite de motor ni glicerina. El uso de un líquido
inadecuado puede provocar fallas prematuras en el gato y posibles pérdidas de carga repentinas e inmediatas.
Agregado de aceite
1. Una vez que el pistón del ariete haya descendido por completo y el pistón de la bomba se haya oprimido por
completo, coloque el gato en posición vertical y a nivel. Retire el tapón/tornillo de la purga de aire.
2. Llene con aceite hasta justo por debajo del borde del oricio del tapón/tornillo de la purga de aire. Vuelva a colocar
el tapón/tornillo de la purga de aire.
!
!
21
Cambio de aceite
Para lograr el mejor rendimiento y una vida útil más prolongada, cambie por completo el suministro de líquido por
lo menos una vez al año.
1. Una vez que el pistón del ariete haya descendido por completo y el pistón de la bomba se haya oprimido por
completo, quite el tapón/tornillo de la purga de aire.
2. Coloque al gato de lado y descargue el líquido en un recipiente adecuado.
AVISO: Deseche el aceite hidráulico conforme a las reglamentaciones ambientales locales.
3. Llene con aceite hasta justo por debajo del borde del oricio del tapón/tornillo de la purga de aire. Vuelva a colocar
el tapón/tornillo de la purga de aire.
Lubricación
1. La lubricación periódica con un aceite liviano en los puntos de giro, los ejes y las bisagras ayudará a evitar la
corrosión y garantizará que los conjuntos de la bomba se muevan libremente.
2. Cuando se usa a diario, la bomba de aire debe lubricarse por dentro antes de cada uso. Use lubricante para
herramientas de aire de primera calidad. Si no se usa un engrasador en línea, vierta una cucharadita de aceite
para herramientas de aire en la entrada de la válvula de control de aire. Simplemente haga funcionar el gato
usando la función de aire para poder distribuir el aceite en forma completa.
Limpieza
Verique periódicamente el pistón de la bomba y el pistón del ariete en busca de signos de oxidación o corrosión.
Límpielos con un paño con aceite, según sea necesario.
AVISO: No use papel de lija ni materiales abrasivos en las supercies del ariete y el pistón de la bomba.
Almacenamiento
Cuando no lo utilice, guarde el gato con el pistón de la bomba y el pistón del ariete totalmente contraídos y el
suministro de aire desconectado.
Síntoma Causas posibles Medidas correctivas
El gato no levanta la carga.
La válvula de liberación no está
herméticamente cerrada.
Hay un estado de sobrecarga.
Presión de aire inadecuada
Asegúrese de que la válvula de liberación
esté herméticamente cerrada.
Solucione el estado de sobrecarga.
Asegúrese de que la presión de aire sea
adecuada.
El gato se eleva, pero no
mantiene la presión.
La válvula de liberación no está
herméticamente cerrada.
La unidad hidráulica no funciona
correctamente.
Asegúrese de que la válvula de liberación
esté herméticamente cerrada.
Póngase en contacto con un técnico de
servicio. servicio técnico
El gato no baja después de
su descarga.
El depósito está lleno en exceso. Asegúrese de retirar la carga y descargue
el líquido hasta el nivel adecuado.
La capacidad de elevación
es deciente.
El nivel de líquido está bajo.
Hay aire atrapado en el sistema.
Asegúrese de que el nivel de líquido sea
el adecuado.
Una vez que el ariete esté completamente
contraído, quite el tapón/tornillo del
llenado de aceite para permitir la salida del
aire presurizado; luego, vuelva a instalar el
tapón/tornillo de llenado de aceite.
La elevadora no se eleva al
máximo de su capacidad.
El nivel de líquido está bajo. • Asegúrese de que el nivel de líquido sea
el adecuado.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22
Figura 2: Ilustración de piezas de repuesto
PIEZAS DE REPUESTO
No todos los componentes del gato tienen reemplazo, pero se ilustran a modo de referencia práctica de la
ubicación y la posición que ocupan en la secuencia del conjunto. Cuando realice el pedido de piezas, indique el
número de modelo, el número de serie y la descripción de la pieza. Para obtener el precio vigente, comuníquese a:
ATD Tools Inc. 160 Enterprise Drive, Wentzville, MO 63385. U.S.A. Tel.: (816) 891-6390 Fax: (816) 891-6599
18
14
16
15
17
20
39
22
25
21
23
24
26
27
28
4
5
6
7
9
10
11
12
3
2
1
36
37
48
34
33
32
31
30
29
38
8
40
19
13
23
Elemento
N.º de pieza para
el modelo ATD7421
N.º de pieza para
el modelo ATD7422
Descripción Cant.
1 A240-10002-000 A200-10003-000 Cubierta 1
2 A200-10002-000 A200-10002-000 Resorte de extensión 2
3 A200-10004-000 A200-10004-000 Tornillo 2
4 * * Junta tórica 1
5 * * Junta 1
6 5905-00100-200* G62S-03301-000* Tapón/tornillo de la purga de aire. 1
7 B12A-11000-000 B20A-11000-000 Conjunto del depósito 1
8 * * Anillo de respaldo 1
9 * * Junta tórica 1
10 * * Rodamiento del ariete 1
11 * * Anillo de respaldo 1
12 * * Copa en U 1
13 * * Sello 1
14 * * Junta tórica 2
15 * * Arandela especial 2
16 * * Bola de acero 6
17 * * Sello 1
18 BT10-24001-000 BT10-24001-000 Válvula de liberación 1
19 B020-10003-000 B120-10003-000 Filtro 2
20 * * Junta 2
21 G831-03200-000 G831-03200-000 Conjunto de motor neumático 1
22 A240-01000-000 A240-01000-000 Admisión de aire giratoria 1
23 A240-02400-000 A240-02400-000 Acoplador rápido, macho 1
24 A240-02300-000 A240-02300-000 Acoplador rápido, hembra 1
25 A240-02000-000 A240-02000-000 Conjunto de la manguera 1
26 A240-02100-000 A240-02100-000 Conjunto de la manguera 1
27 A240-02200-000 A240-02200-000 Válvula de control de admisión de aire 1
28 A240-02400-000 A240-02400-000 Acoplador rápido, macho 1
29 * * Empaque 1
30 B020-15002-000 B020-15002-000 Arandela 1
31 B080-15001-000 B080-15001-000 Cilindro de la bomba 1
32 * * Conjunto del sello de aceite 1
33 * * Junta tórica 1
34 A120-15101-000 A120-15101-000 Pistón de la bomba 1
35 B10N-10004-000 B10N-10004-000 Almohadilla de goma 1
36 5405-02018-000 5405-02018-000 Pasador de gancho 2
37 5405-07027-000 5405-07027-000 Pasador 2
38 B10N-14000-000 B10N-14000-000 Conjunto del manguito de la manija 1
39 B10N-21000-000 B10N-21000-000 Conjunto de manija 1
40 N/D * Junta tórica 1
* A2406S-053 A2006S-054 Kit de reparación
Lista de piezas de repuesto para el modelo ATD7421
y ATD7422
24
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Por el período de un (1) año desde la fecha de compra, ATD Tools Inc. reparará o reemplazará, a su
discreción, sin costo alguno, cualquier producto que presente fallas debido a defectos de materiales o mano de
obra bajo condiciones normales de uso. Esta garantía limitada es un recurso exclusivo del consumidor.
El cumplimiento de toda obligación en virtud de esta garantía puede obtenerse con el envío del producto
en garantía, con ete abonado en origen, a ATD Tools Inc. Warranty Service Department, 160 Enterprise Drive,
Wentzville, MO 63385, U.S.A.
Salvo que tales limitaciones y exclusiones estén especícamente prohibidas por las leyes vigentes,
(1) EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE LOS
PRODUCTOS DEFECTUOSOS, COMO SE DETALLA ARRIBA. (2) ATD Tools Inc. NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR DAÑOS O PÉRDIDAS EMERGENTES O INCIDENTALES. (3) TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA
FINES ESPECÍFICOS, ESTARÁ LIMITADA A UN AÑO; DE OTRO MODO, LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO
O LA DEVOLUCIÓN DE DINERO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA SERÁ EL EXCLUSIVO
RECURSO DEL CONSUMIDOR, Y SE OFRECE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA. (4) CUALQUIER MODIFICACIÓN, ALTERACIÓN, USO INDEBIDO, SERVICIO NO AUTORIZADO O
DISEÑO ORNAMENTAL ANULARÁ ESTA GARANTÍA Y NO ESTARÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes
o incidentales, por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
ATD Tools Inc.
160 Enterprise Drive, Wentzville, MO 63385

Transcripción de documentos

Gatos hidráulicos de botella neumáticos/manuales Manual de piezas e instrucciones de funcionamiento Modelo ATD7421 ATD7422 Capacidad 12 toneladas (10886 kg) 20 toneladas (18144 kg) Patente de EE. UU. N.º 5,341,723 - 5,946,912 ! Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo, para evitar posibles lesiones personales o la muerte. ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones: NUNCA trabaje sobre, debajo o alrededor de una carga que solamente esté apoyada en un gato hidráulico. SIEMPRE use un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. ATD Tools Inc. 160 Enterprise Drive, Wentzville, MO 63385 Lea este manual y respete todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento antes de usar este producto. Impreso en China ATD7421-M0-0113 INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD Conserve estas instrucciones. Para su seguridad, lea, comprenda y siga la información que viene con este dispositivo antes de su uso. El propietario u operador debe tener conocimientos sobre el dispositivo, sus características operativas y las instrucciones para un funcionamiento seguro antes de utilizar el equipo. El propietario u operador debe tener presente que el uso y la reparación de este producto podrían requerir habilidades y conocimientos especiales. Es preciso leer y analizar las instrucciones y la información de seguridad con el operador, en su lengua materna, a fin de asegurarse de que el operador comprenda su contenido antes de recibir autorización para el uso de este equipo. Si tiene dudas sobre el uso seguro y adecuado de este dispositivo, proceda a sacarlo de servicio de inmediato. Inspeccione el dispositivo antes de cada uso. No use el dispositivo si presenta anomalías, como grietas en la soldadura, o piezas dañadas, flojas o faltantes. Debe sacar de servicio todo equipo que presente daños, de la naturaleza que fueren, esté gastado o funcione mal hasta su reparación. Si tiene la sospecha o la certeza de que el equipo fue sometido a una carga o sufrió un impacto anormal, interrumpa el uso de inmediato hasta que sea controlado por un centro de reparación autorizado por la fábrica (comuníquese con el distribuidor o fabricante para obtener una lista de los centros de reparación autorizados). Se recomienda realizar una inspección anual a cargo de un centro de reparaciones autorizado. Las etiquetas y los manuales del operador están disponibles por parte del fabricante. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los gatos hidráulicos de botella ATD Tools accionados por aire están diseñados para levantar, cargas de capacidad nominal que consisten en un extremo del vehículo. Inmediatamente después del levantamiento, la carga debe apoyarse en un par de soportes para gato de capacidad nominal adecuada. Asegúrese de que la fuente de aire pueda dedicar 7,8 CFM a 110-175 psi (7,5 a 12 bar) a cada gato en funcionamiento. Se requiere una presión de aire mínima de 150 psi (10,3 bar) para aumentar la carga de capacidad nominal. ! ADVERTENCIA: Nunca use un gato hidráulico como dispositivo de apoyo independiente. Luego de levantar el vehículo, utilice los soportes para gato adecuados de inmediato. En ningún caso coloque ninguna parte del cuerpo debajo del vehículo durante su ascenso o descenso. PREPARACIÓN Antes del uso 1. Antes de usar este producto, lea todo el manual del operador; procure familiarizarse en forma completa con el producto y sus componentes, y reconocer los peligros asociados a su uso. 2. Verifique que el producto y la aplicación sean compatibles; si tiene dudas, llame al Servicio técnico de al (816) 891-6390. 3. Instale la manija; asegúrese de que los sujetadores de resorte se alineen con las ranuras. 4. Para familiarizarse con el funcionamiento básico, use el extremo muescado de la manija provista para accionar y girar la válvula de liberación: a. A la derecha hasta que sienta una resistencia firme para continuar girando. Esta es la posición ‘CERRADO’ de la válvula de liberación que se usa para elevar el pistón del ariete. b. A la izquierda, pero no más de 1 giro con respecto a la posición de cerrado. Esta es la posición ‘ABIERTO’ de la válvula de liberación que se usa para bajar el pistón del ariete. 5. Una vez que el asiento haya descendido por completo y la válvula de liberación esté cerrada, bombee la manija de funcionamiento. Si el ariete responde de inmediato, el gato está listo para ser usado. Si el gato no responde, siga el procedimiento de la sección Purgado/descarga del aire atrapado en la pagína 20. 6. Vierta una cucharadita de lubricante para herramientas de aire de buena calidad en la entrada del suministro de aire de la válvula de control de elevación. Conecte al suministro de aire y oprima la válvula de control de elevación durante 3 segundos para distribuir el lubricante de manera uniforme. AVISO: Este producto está equipado con el acoplador de aire común de 1/4" (0,6 cm) NPT. Cuando instale un acoplador de aire que no sea el de su elección, asegúrese de usar cinta o compuesto aislante para la reparación de las conexiones. Se recomienda el uso de un secador de aire y engrasador en línea para asegurar el funcionamiento fiable y libre de problemas. 7. Compruebe que la bomba funcione sin dificultades y que el tornillo de extensión se ajuste fácilmente hacia arriba y hacia abajo antes de ponerlo en servicio. Reemplace las piezas y los conjuntos desgastados o dañados solo con piezas de repuesto genuinas de ATD Tools. 18 ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA X • Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes de poner en funcionamiento este dispositivo. • No exceda la capacidad nominal. • Utilícelo únicamente sobre superficies duras y uniformes. • Es solo un dispositivo para levantar cargas. Inmediatamente después de levantar la carga, utilice los soportes adecuados. • Use solamente las áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. • No deben hacerse modificaciones a este producto. • Solo deben utilizarse accesorios y/o adaptadores suministrados por el fabricante. • Si no se respetan estas indicaciones, podrían producirse lesiones personales o daños a la propiedad. Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones: • Nunca trabaje sobre, debajo o alrededor de una carga que solamente esté apoyada en un gato hidráulico. • Bloquee las ruedas sin elevar en ambas direcciones. • No utilice este dispositivo para levantar, nivelar, bajar, apoyar ni mover una casa, casa rodante, remolque de viaje, camioneta “camper” u otra estructura de construcción. • Cuando utilice este equipo, procure estar atento y sobrio. No use el equipo si está bajo los efectos de drogas o bebidas alcohólicas. ESPECIFICACIONES Modelo Capacidad Tamaño de la base (L x P) Altura mín. Altura máx. ATD7421 12 toneladas (10886 kg) 8-1/8" x 5-7/8" (16,83 x 17,15 cm) 9-5/8" (24,44 cm) 18-7/8" (47,94 cm) ATD7422 20 toneladas (18144 kg) 9" x 6-3/4" (12,7 x 12,07 cm) 9-5/8" (24,44 cm) 18-7/8" (47,94 cm) Asiento Tapón/tornillo de la purga de aire (consulte Ilustración de piezas para ver la ubicación) Manguera de aire Válvula de control de elevación Motor neumático Manija de transporte Manija Válvula de liberación Manguito de la manija Figura 1: Nomenclatura de ATD7421 & ATD7422 19 PREPARACIÓN (cont.) Purgado/descarga del aire atrapado Coloque la válvula de liberación en la posición ABIERTO (4b en la pagína 18) y baje el pistón del ariete en forma completa; luego, ubique y retire el tapón/tornillo de la purga de aire. Coloque la manija en el manguito de la manija; luego bombee de 6 a 8 recorridos completos. Esto ayudará a liberar el aire presurizado que pudiera estar atrapado dentro del depósito. El aceite debe estar a nivel con la parte inferior del orificio de llenado de aceite. Vuelva a colocar el tapón/tornillo de la purga de aire. FUNCIONAMIENTO Elevación del pistón del ariete 1. Instale la manija; asegúrese de que los sujetadores de resorte se alineen con las ranuras. 2. Estacione el vehículo, con el freno de emergencia accionado y las ruedas firmemente bloqueadas para evitar el movimiento accidental del vehículo. 3. Cierre la válvula de liberación; para hacerlo, gire la manija a la derecha hasta que sienta una resistencia firme. AVISO: Use la manija de la bomba provista. La manija proporcionada con este gato se enganchará de manera segura en la válvula de liberación y operará el manguito de la manija. Si la manija está desgastada, funciona de manera anormal o no se engancha de manera positiva en la válvula de liberación, DETÉNGASE e interrumpa el uso del gato hasta que pueda adquirirse una manija de reemplazo de la fábrica. 4. Verifique el punto de elevación; centre el asiento del gato debajo del punto de elevación. ! ADVERTENCIA: Nunca use cables ni abrazaderas ni active de otro modo la válvula de control de elevación para que funcione de otra manera que no sea con la mano del operador. No intente hacer funcionar la bomba por aire y con la manija al mismo tiempo. 5. Oprima la válvula de control de elevación o inserte la manija en el manguito de la manija y la bomba hasta que toque el punto de elevación. Para la elevación, siga bombeando hasta que la carga alcance la altura deseada. 6. Transfiera inmediatamente la carga a un par de soportes para gato con la carga nominal adecuada. AVISO: No utilice extensiones en la manguera de aire o la manija de funcionamiento. Descenso ! ADVERTENCIA: Despeje el área de herramientas y operarios antes de bajar la carga. Abra lentamente la válvula de liberación. Cuanto más gire la manija a la izquierda, más rápido descenderá la carga. Mantenga el control de la carga en todo momento. 1. Eleve la carga a una altura que permita despejar los soportes para gato, luego retire con cuidado dichos soportes. 2. Gire lentamente la manija a la izquierda, pero no más de 1/2 giro. Si la carga no desciende: a. Use otro gato para elevar el vehículo a una altura que permita volver a instalar los soportes para gato. b. Retire el gato afectado y, a continuación, los soportes. c. Baje la carga utilizando el gato que funciona. 3. Luego de retirar el gato de la parte de abajo de la carga, baje el ariete y el manguito de la manija para reducir la exposición al óxido y la contaminación. MANTENIMIENTO AVISO: Use aceite para gatos hidráulicos de alta calidad. Evite mezclar diferentes tipos de líquidos y NUNCA use líquido de frenos, aceite de turbinas, líquido de transmisión, aceite de motor ni glicerina. El uso de un líquido inadecuado puede provocar fallas prematuras en el gato y posibles pérdidas de carga repentinas e inmediatas. Agregado de aceite 1. Una vez que el pistón del ariete haya descendido por completo y el pistón de la bomba se haya oprimido por completo, coloque el gato en posición vertical y a nivel. Retire el tapón/tornillo de la purga de aire. 2. Llene con aceite hasta justo por debajo del borde del orificio del tapón/tornillo de la purga de aire. Vuelva a colocar el tapón/tornillo de la purga de aire. 20 Cambio de aceite Para lograr el mejor rendimiento y una vida útil más prolongada, cambie por completo el suministro de líquido por lo menos una vez al año. 1. Una vez que el pistón del ariete haya descendido por completo y el pistón de la bomba se haya oprimido por completo, quite el tapón/tornillo de la purga de aire. 2. Coloque al gato de lado y descargue el líquido en un recipiente adecuado. AVISO: Deseche el aceite hidráulico conforme a las reglamentaciones ambientales locales. 3. Llene con aceite hasta justo por debajo del borde del orificio del tapón/tornillo de la purga de aire. Vuelva a colocar el tapón/tornillo de la purga de aire. Lubricación 1. La lubricación periódica con un aceite liviano en los puntos de giro, los ejes y las bisagras ayudará a evitar la corrosión y garantizará que los conjuntos de la bomba se muevan libremente. 2. Cuando se usa a diario, la bomba de aire debe lubricarse por dentro antes de cada uso. Use lubricante para herramientas de aire de primera calidad. Si no se usa un engrasador en línea, vierta una cucharadita de aceite para herramientas de aire en la entrada de la válvula de control de aire. Simplemente haga funcionar el gato usando la función de aire para poder distribuir el aceite en forma completa. Limpieza Verifique periódicamente el pistón de la bomba y el pistón del ariete en busca de signos de oxidación o corrosión. Límpielos con un paño con aceite, según sea necesario. AVISO: No use papel de lija ni materiales abrasivos en las superficies del ariete y el pistón de la bomba. Almacenamiento Cuando no lo utilice, guarde el gato con el pistón de la bomba y el pistón del ariete totalmente contraídos y el suministro de aire desconectado. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causas posibles Medidas correctivas • La válvula de liberación no está herméticamente cerrada. • Hay un estado de sobrecarga. • Presión de aire inadecuada • Asegúrese de que la válvula de liberación esté herméticamente cerrada. • Solucione el estado de sobrecarga. • Asegúrese de que la presión de aire sea adecuada. El gato se eleva, pero no mantiene la presión. • La válvula de liberación no está herméticamente cerrada. • La unidad hidráulica no funciona correctamente. • Asegúrese de que la válvula de liberación esté herméticamente cerrada. • Póngase en contacto con un técnico de servicio. servicio técnico El gato no baja después de su descarga. • El depósito está lleno en exceso. • Asegúrese de retirar la carga y descargue el líquido hasta el nivel adecuado. El gato no levanta la carga. • El nivel de líquido está bajo. La capacidad de elevación es deficiente. La elevadora no se eleva al máximo de su capacidad. • Hay aire atrapado en el sistema. • El nivel de líquido está bajo. 21 • Asegúrese de que el nivel de líquido sea el adecuado. • Una vez que el ariete esté completamente contraído, quite el tapón/tornillo del llenado de aceite para permitir la salida del aire presurizado; luego, vuelva a instalar el tapón/tornillo de llenado de aceite. • Asegúrese de que el nivel de líquido sea el adecuado. PIEZAS DE REPUESTO No todos los componentes del gato tienen reemplazo, pero se ilustran a modo de referencia práctica de la ubicación y la posición que ocupan en la secuencia del conjunto. Cuando realice el pedido de piezas, indique el número de modelo, el número de serie y la descripción de la pieza. Para obtener el precio vigente, comuníquese a: ATD Tools Inc. 160 Enterprise Drive, Wentzville, MO 63385. U.S.A. Tel.: (816) 891-6390 Fax: (816) 891-6599 1 4 2 22 10 23 24 25 21 26 11 5 3 39 38 12 27 13 40 20 19 6 28 17 7 32 18 8 48 34 33 16 15 36 31 30 29 14 9 Figura 2: Ilustración de piezas de repuesto 22 37 Lista de piezas de repuesto para el modelo ATD7421 y ATD7422 Elemento N.º de pieza para el modelo ATD7421 N.º de pieza para el modelo ATD7422 1 A240-10002-000 A200-10003-000 Descripción Cubierta Cant. 1 2 A200-10002-000 A200-10002-000 Resorte de extensión 2 3 A200-10004-000 A200-10004-000 Tornillo 2 4 * * Junta tórica 1 5 * * Junta 1 6 5905-00100-200* G62S-03301-000* Tapón/tornillo de la purga de aire. 1 7 B12A-11000-000 B20A-11000-000 8 * * Conjunto del depósito 1 Anillo de respaldo 1 9 * * Junta tórica 1 10 * * Rodamiento del ariete 1 11 * * Anillo de respaldo 1 12 * * Copa en U 1 13 * * Sello 1 14 * * Junta tórica 2 15 * * Arandela especial 2 16 * * Bola de acero 6 17 * * 18 BT10-24001-000 BT10-24001-000 Sello 1 Válvula de liberación 1 19 B020-10003-000 B120-10003-000 Filtro 2 20 * * Junta 2 21 G831-03200-000 G831-03200-000 Conjunto de motor neumático 1 22 A240-01000-000 A240-01000-000 Admisión de aire giratoria 1 23 A240-02400-000 A240-02400-000 Acoplador rápido, macho 1 24 A240-02300-000 A240-02300-000 Acoplador rápido, hembra 1 25 A240-02000-000 A240-02000-000 Conjunto de la manguera 1 26 A240-02100-000 A240-02100-000 Conjunto de la manguera 1 27 A240-02200-000 A240-02200-000 Válvula de control de admisión de aire 1 28 A240-02400-000 A240-02400-000 Acoplador rápido, macho 1 29 * * Empaque 1 30 B020-15002-000 B020-15002-000 Arandela 1 31 B080-15001-000 B080-15001-000 Cilindro de la bomba 1 32 * * Conjunto del sello de aceite 1 33 * * Junta tórica 1 34 A120-15101-000 A120-15101-000 Pistón de la bomba 1 35 B10N-10004-000 B10N-10004-000 Almohadilla de goma 1 36 5405-02018-000 5405-02018-000 Pasador de gancho 2 37 5405-07027-000 5405-07027-000 Pasador 2 38 B10N-14000-000 B10N-14000-000 Conjunto del manguito de la manija 1 39 B10N-21000-000 B10N-21000-000 40 N/D * * A2406S-053 A2006S-054 23 Conjunto de manija 1 Junta tórica 1 Kit de reparación GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Por el período de un (1) año desde la fecha de compra, ATD Tools Inc. reparará o reemplazará, a su discreción, sin costo alguno, cualquier producto que presente fallas debido a defectos de materiales o mano de obra bajo condiciones normales de uso. Esta garantía limitada es un recurso exclusivo del consumidor. El cumplimiento de toda obligación en virtud de esta garantía puede obtenerse con el envío del producto en garantía, con flete abonado en origen, a ATD Tools Inc. Warranty Service Department, 160 Enterprise Drive, Wentzville, MO 63385, U.S.A. Salvo que tales limitaciones y exclusiones estén específicamente prohibidas por las leyes vigentes, (1) EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS, COMO SE DETALLA ARRIBA. (2) ATD Tools Inc. NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR DAÑOS O PÉRDIDAS EMERGENTES O INCIDENTALES. (3) TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA FINES ESPECÍFICOS, ESTARÁ LIMITADA A UN AÑO; DE OTRO MODO, LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O LA DEVOLUCIÓN DE DINERO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA SERÁ EL EXCLUSIVO RECURSO DEL CONSUMIDOR, Y SE OFRECE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. (4) CUALQUIER MODIFICACIÓN, ALTERACIÓN, USO INDEBIDO, SERVICIO NO AUTORIZADO O DISEÑO ORNAMENTAL ANULARÁ ESTA GARANTÍA Y NO ESTARÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños emergentes o incidentales, por lo tanto esta limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. ATD Tools Inc. 160 Enterprise Drive, Wentzville, MO 63385 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ATD Tools ATD7421 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario