TFA Wireless Weather Station with Extra Flat Design PURE Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario
PURE – Estación meteorológica radiocontrolada
5150
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su nuevo dispositi-
vo, conocerá todas las funciones y componentes, así como información relevante para la puesta de
funcionamiento el manejo del dispositivo y recibera consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no compro-
meterá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas
instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura in-
correcta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Estación meteorológica radiocontrolada (estación básica)
Emisor exterior con soporte (30.3214)
Soporte adicional por la estación
Pilas 2 x CR2032; 2 x 1,5 V AAA
Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Transmisión de la temperatura exterior (433 MHz) con un alcance de hasta 40 metros (campo libre)
Ampliable de hasta 3 sensores también para controlar la temperatura de habitaciones alejadas,
por ejemplo, habitación de los niños, bodega
Temperatura interior y humedad del ambiente con el nivel de confort del clima de la habitación
Indicación de tendencia y valores máximos y mínimos
Alarma de temperatura
Previsión del tiempo con símbolos y tendencia de la presión atmosférica
Reloj radio controlado con horas de alarma diferentes, calendario y día de semana (7 idiomas)
Montaje de pared o sobremesa
Instalación fácil por no precisarse cables
4. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el
dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en
el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga los dispositivos y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de
explosión.
La ingestión de las pilas puede llegar a ser mortal. En el caso de que se trague una pila, deberá
obtener inmediatamente ayuda médica.
PURE – Radiografisch weerstation
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het
verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht
om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het ver-
wijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijde-
ren te garanderen.
12. Technische gegevens
Basisapparaat:
Meetbereik binnen
Temperatuur: -5°C…+50°C (+23°F…+122°F)
Resolutie: 0,1°C (0,2°F)
Luchtvochtigheid: 20 %rH ... 95 %rH
Resolutie: 1%
Precisie: 35%...75%: ±5%; rest ±7%
Spanningsvoorziening: 2 x CR2032 (Batterijen inclusief)
Afmetingen behuizing: 178 x 10 (45) x 121 (127) mm
Gewicht: 159 g (alleen het apparaat)
Zender:
Meetbereik buiten
Temperatuur: -20°C… +60 °C (-4°...+140 °F)
Resolutie: 0,1°C (0,2°F)
Reikwijdte: maximaal 40 meter (open veld)
Transmissie frequentie: 433 MHz
Transmissie interval: 47 seconden
Meetinterval temperatuur: 10 seconden
Spanningsvoorziening: 2 x 1,5 V AAA (Batterijen inclusief)
Afmetingen behuizing: 38 (53) x 18 (53) x 105 (110) mm
Gewicht: 42 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubli-
ceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de belangrijkste eisen van de R&TTE richtlijn
1999/5/EG. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring is op verzoek beschikbaar via
[email protected]. www.tfa-dostmann.de 11/14
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 26
PURE – Estación meteorológica radiocontrolada
5352
6. Puesta en marcha
6.1 Introducir las pilas
Coloque los aparatos sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros aprox. entre sí. Evite las fuentes
de interferencias próximas (aparatos electrónicos y sistemas de radio).
Retire el soporte del emisor y deslice la tapa del compartimiento de pilas hacia abajo. Quite la tira
de interrupción de las pilas. Coloque la tapa del compartimento de las pilas sobre la carcasa y vuel-
va a empujarla hacia arriba.
Saque la película de protección de la pantalla de la estación básica. Abra el compartimento de las
pilas empujando hacia abajo la tapa del compartimento con ambos pulgares. Introduzca las pilas
adjuntas (2 x CR2032) en el compartimento de las pilas. Compruebe que la polaridad sea la correcta
al introducir las pilas (+pol hacia arriba). Coloque la tapa del compartimento de las pilas sobre la
carcasa y vuelva a empujarla hacia arriba.
6.2 Recepción de la temperatura exterior
Después de introducir las pilas se transmiten a la estación básica los datos de medición del emisor
exterior. La estación inicia (2 min.) los datos exteriores.
Si no se reciben los datos exteriores aparece “- -” en la pantalla. Compruebe las pilas y inicie un
nuevo intento. Elimine las posibles fuentes de interferencia.
También puede comenzar la inicialización manualmente. Mantenga pulsada la tecla durante 3 seg..
La estación busqua entonces solamente sobre el canal actualmente seleccionado el emisor.
6.3 Recepción de la hora radio controlada
El reloj inicia la recepción de la señal de radio para la hora y el símbolo de recepción DCF parpadea.
Una vez que se ha recibido el código horario después de 3-8 minutos se muestra fija la torre del icono
DCF-77 y la hora controlada por radio aparece. Durante la recepción de la hora radiocontrolada no se
transfieren ninguno de los datos meteorológicos.
Hay 4 símbolos de la recepción de la señal de radio diferentes:
- la recepción está activa
- a recepción está muy bien
- mala recepción/se ha ajustado manualmente el tiempo
No símbolo - la recepción de la señal de radio está desconectada (mantenga pulsada la tecla para 2 seg.)
Para activar la recepción manualmente mantenga pulsada de nuevo la tecla
durante 2 seg..
Si su reloj radio controlado no es capaz de recibir ninguna señal DCF (p. ej., debido a interferencias,
distancia de transmisión, etc.), puede ajustar asimismo la hora manualmente.
En tal caso el reloj funciona como un reloj normal de cuarzo (véase: 7.1.1 Ajuste de la hora y calen-
dario).
Su reloj radiocontrolado recibe la señal a las 0.00, 3:00, 6.00 y 12.00 en la mañana.
Recepción de la hora radio controlada DCF:
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radioeléctrico, por el instituto
técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene
codificada y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal
de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radio controlado recibe la
señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de horario de verano y invierno se
produce automáticamente. La recepción depende básicamente de la situación geográfica. Normalmente
en un radio de unos 1.500 km desde Frankfurt la transmisión no debería suponer ningún problema.
PURE – Estación meteorológica radiocontrolada
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiar-
se lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de dife-
rente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipu-
la pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto !
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
El sensor exterior está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua. Bus-
que un lugar protegido de la lluvia para el transmisor.
5. Componentes
5.1 Estación básica (receptor) (Fig. 1)
A. Pantalla LCD
Pantalla WEATHER
Previsión del tiempo con símbolos y tendencia de la presión atmosférica
Pantalla OUT
Temperatura exterior con símbolo de recepción
Número del canal
Indicación de tendencia y (eventualmente) símbolo de pila para el emisor exterior
Pantalla IN
Temperatura y humedad del aire interior con grado de confort y indicación de tendencia
Pantalla TIME
Hora (DCF) con segundos/día de semana o fecha
Símbolo de recepción DCF
Símbolo de pila para la estación (eventualmente) y símbolos de alarmas
B. Teclas (Fig. 1)
A: Tecla ALARM
B: Tecla CHANNEL
C: Tecla MODE
D: Tecla MEM
E: Tecla
F: Tecla
C. Cuerpo (Fig. 2)
G: Colgador
H: Compartimento de las pilas
I: Soporte (plegable)
5.2. Emisor (Fig. 2)
J: Luz de control LED;
Pantalla muestra el número del canal, la temperatura exterior
y posiblemente también el símbolo de la pila
K: Huecos para el soporto
L: Soporte por montaje sobremesa
M: Compartimento de las pilas
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 27
PURE – Estación meteorológica radiocontrolada
5554
7.1.4 Alarma
7.1.4.1 Ajuste de la alarma
Pulse la tecla ALARM en el modo reloj.
En la pantalla aparece W (hora de despertador para lunes hasta viernes) y OFF o la última regula-
ción de la hora de alarma. Puede ajustar la hora de despertador.
Mantenga pulsada la tecla ALARM.
Las horas empiezan a parpadear y puede ajustar las horas con la tecla o .
Pulse la tecla ALARM y puede ajustar los minutos con la tecla o .
Confirme con la tecla ALARM.
En la pantalla aparece la hora de despertador y W. La función de alarma se encuentra activada.
7.1.4.2 Ajuste de la alarma despertador especial
Pulse la tecla ALARM otra vez.
S (hora de despertador para sábado y domingo o ocasiones especiales) y OFF o la última regula-
ción de la hora de alarma aparece en la pantalla.
Mantenga pulsada la tecla ALARM.
Dado el caso, introduzca del mismo modo la hora del despertador.
Confirme con la tecla ALARM.
En la pantalla aparece la hora de despertador y S. La función de alarma se encuentra activada.
7.1.4.3 Ajuste de una hora más temprana de despertar en caso de riesgo de helada
(temperatura exterior con el emisor 1 =/< 0°C)
Pulse la tecla ALARM otra vez.
En la pantalla aparece PRE-AL y OFF.
Mantenga pulsada la tecla ALARM.
Mediante esta tecla o puede seleccionar si desea ser despertado 15, 30, 45, 60 o 90 minutos
antes de la hora preajustada en caso de riesgo de helada.
Confirme con la tecla ALARM.
7.1.4.4 Activar/desactivar las diferentes alarmas
Pulse la tecla MODE para regresar al modo normal.
La hora y los diferentes símbolos de alarmas (S/W/PRE-AL) aparecen en la pantalla.
Mientras suena la señal del despertador, el símbolo correspondiente W, S y/o PRE-AL parpadea.
Finalizar la alarma con la tecla ALARM.
En el ajuste del día de la semana (W), la alarma permanece activada.
En el ajuste del fin de semana o ocasiones especiales (S), hay que activar cada día de nuevo la alarma.
Para desactivar la función de alarma singular, pulse la tecla en el modo de alarma respectivo.
Para activar la alarma temprana en caso de riesgo de heladas (PRE-AL), debe estar encendida al
menos una alarma despertador (S/W).
7.2 Modo temperatura/humedad
Pulse la tecla o para acceder a los diferentes datos en la pantalla. Al cambiar los datos visuali-
zados en la pantalla, suena un breve pitido.
parpadea sobre la pantalla.
Ahora se encuentra en modo temperatura/humedad.
PURE – Estación meteorológica radiocontrolada
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posibles aparatos per-
turbadores tales como pantallas de ordenadores y televisores.
En construcciones de hormigón de acero (sótanos, edificación suplementaria), la señal recibida es
evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el aparato próximo a una
ventana y/o girando intentar una mejor recepción.
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y disponer de recepción en la
mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar
la precisión y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
7. Manejo
Importante: Durante la recepción de la señal de radio de la temperatura no pueden manejarse las
teclas.
El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si no se pulsa ninguna tecla durante más de
2 minutos.
Mantenga pulsada la tecla o en el modo de ajuste, se modificará rápidamente.
7.1 Modo de hora
Pulse la tecla o para acceder a los diferentes datos en la pantalla. Al cambiar los datos visuali-
zados en la pantalla, suena un breve pitido.
TIME parpadea sobre la pantalla.
Ahora se encuentra en modo reloj.
7.1.1 Ajuste de la hora y calendario
Mantenga pulsada la tecla MODE para acceder al modo de ajuste.
El día de la semana parpadeze y podrá ajustar con la tecla o el idioma para el día de la sema-
na: alemán (DE), inglés (En), sueco (SW), holandés (Du), español (SP), italiano (IT) y francés (Fr).
Pulse la tecla MODE y puede cambiar sucesivamente al ajuste del año, el mes, la fecha, D/M (fecha
europea) o M/D (fecha americana), los indicación de la sistema de horario de 12 (PM aparece en la
pantalla hacia el mediodía) o de 24 horas, las horas y los minutos, ajusta con la tecla o .
Si ha sido activado el receptor DCF del reloj radiocontrolado y la recepción es buena será sobreescrito
el tiempo ajustado manualmente.
7.1.2 Hora dual
Pulse la tecla MODE dos veces en el modo reloj.
En el display aparece ZONE.
Mantenga pulsada la tecla MODE.
00:00+ empiezan a parpadear y puede ajustar con la tecla o la zona de tiempo con pasos de
30 min. (+15/-13 horas) para la hora dual.
Pulse 3 veces la tecla MODE para regresar al modo normal.
7.1.3 Tiempo en la pantalla
Al pulsar la tecla MODE en el modo reloj se puede seleccionar entre las siguientes indicaciones:
Reloj con segundos
Reloj con día de la semana
Hora dual con día de la semana
Hora dual con segundos
Indicación de fecha
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 28
PURE – Estación meteorológica radiocontrolada
5756
WET -5°C ... +50°C > 70%RH DEMASIADO HÚMEDO
(+23°F ... +122°F)
DRY -5°C ... +50°C < 40%RH DEMASIADO SECO
(+23°F ... +122°F)
7.3 Símbolos meteorológicos
La estación meteorológica distingue entre 7 diferentes símbolos meteorológicos (soleado, parcial-
mente nubloso, cubierto, lluvias, fuertes lluvias, nieve, fuertes nevadas).
La previsión a través de los símbolos hace referencia a un periodo de 12 – 24 horas y únicamente
indica una tendencia meteorológica. Si, por ejemplo, actualmente está nublado y se indica lluvia,
eso no es un indicio de un mal funciona miento del aparato, sino que se indica que la presión
atmosférica ha bajado y se está esperando un empeoramiento del tiempo, lo que no necesariamen-
te debe significar lluvia. La precisión es aproximadamente 70 %.
El símbolo del sol se muestra también de noche, cuando se trata de una noche estrellada.
7.4 Flecha de tendencia presión atmosférica
La flecha de tendencia le indica si la presión atmosférica actualmente asciende, desciende o se man-
tiene estable.
8. Emisor
Después de la puesta en marcha el emisor inicia automáticamente la transmisión de los valores de
los datos exteriores al canal 1.
Después de poner en cera correctamente el emisor exterior, cierre de nuevo con cuidado la tapa de
las pilas.
Si el emisor no funciona correctamente realice por favor una nueva puesta en funcionamiento.
Cambie las pilas.
8.1 Emisor exterior adicional
Si desea conectar varios emisores (Kat.No 30.3127), seleccione con el interruptor en el comparti-
mento para las pilas deslizante otro canal para cada emisor (2 o 3).
Introduzca las pilas (2 x 1,5 V AAA) en el compartimento de las pilas. Compruebe que la polaridad
sea la correcta al introducir las pilas.
Pulse la tecla sobre la estación base durante dos segundo y arranque la inicialización manual-
mente.
Si ha conectado más de un emisor, con la tecla CHANNEL puede cambiar entre los canales.
También puede ajustar un cambio de canal automático. Mantenga pulsada la tecla CHANNEL hasta
en la pantalla aparece el símbolo del círculo para el cambio de canal automático.
8.2 Instalación de la estación básica y fijación del emisor
Busque un lugar sombreado, protegido de la lluvia para el emisor. (La irradiación solar directa
falsea los valores de medición y la humedad permanente perjudica innecesariamente los compo-
nentes electrónicos).
Coloque la estación base con los soportes plegables o con la sujeción adicional plateada en la habi-
tación. El aparato puede ser colgado en la pared mediante il dispositivo de suspensión. Evite la pro-
ximidad a otros aparatos eléctricos (Televisor, ordenador, teléfonos móviles) y objetos metálicos
macizos.
PURE – Estación meteorológica radiocontrolada
7.2.1 Función MAX/MIN
Mantenga pulsada la tecla MEM en el modo temperatura/humedad y puede llamar el valor mínimo
de la temperatura exterior y de la temperatura y humedad interior tras la última reposición al
estado inicial.
En el display aparece MIN.
Mantenga pulsada la tecla MEM en el modo temperatura/humedad y puede llamar el valor máximo
de la temperatura exterior y de la temperatura y humedad interior tras la última reposición al
estado inicial.
En la pantalla aparece MAX.
Pulse de nuevo la tecla MEM para regresar al modo normal.
Si mantiene pulsada la tecla MEM mientras que se indican en el display los valores máximas y míni-
mas, se borrarán los valores (5 seg.).
En la pantalla se indicará la temperatura y humedad actual.
7.2.2 Indicación de temperatura
Mantenga pulsada la tecla MODE en el modo temperatura/humedad puede seleccionar entre la
indicación de temperatura en °C (Centígrados) o °F (Fahrenheit).
7.2.3 Flecha de tendencia temperatura y humedad
La flecha de tendencia indica si la temperatura y humedad actualmente asciende, desciende o se
mantiene estable.
7.2.4 Alarma de la temperatura exterior
Pulse la tecla ALARM en el modo temperatura/humedad para acceder a la función de alarma de la
temperatura.
En la pantalla aparece y OFF o la indicación del límite superior de la temperatura ajustado.
Pulse la tecla ALARM durante tres segundos para acceder al modo de ajuste.
La indicación de temperatura empieza a parpadear.
Ajuste con la tecla o el límite superior de temperatura deseada.
Confirme con la tecla ALARM.
Pulse la tecla ALARM dos veces para acceder al límite inferior de temperatura.
En la pantalla aparece y OFF o la indicación del límite inferior de la temperatura ajustado.
Pulse la tecla ALARM durante tres segundos para acceder al modo de ajuste.
La indicación de temperatura empieza a parpadear.
Ajuste con la tecla o el límite inferior de temperatura deseada.
Confirme con la tecla ALARM.
Cuando la alarma de temperatura se dispare, aparece en el display el símbolo correspondiente
o . Para desactivar la función de alarma, pulse la tecla ALARM.
El ajuste de la alarma se aplica siempre a todos los sensores exteriores conectados (CH 1, 2 + 3).
7.2.5 Nivel confort
En la pantalla aparece para mostrar el nivel de confort del clima de la habitación:
Indicación Gama de medición Gama de medición
de la temperatura de la humedad
COMFORT 20°C ... 25°C 40%RH ... 70%RH IDEAL
(68°F ... 77°F)
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 29
PURE – Radiografisch weerstation
5958
Reducir la distancia entre el transmisor y la estación básica
Elimine las fuentes de interferencia.
Indicación incorrecta Cambiar las pilas
11. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reci-
clados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de
manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los cen-
tros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a lle-
var el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos
acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
12. Datos técnicos
Estación básica:
Gama de medición interior
Temperatura: -5°C…+50°C (+23°F…+122°F)
Resolución: 0,1°C (0,2°F)
Humedad del aire: 20% - 95% Hum. Rel.
Resolución: 1°C
Precisión: 35%-75%: ±5%; resto ±7%
Alimentación de tensión: 2 x CR2032 (Pilas incluidas)
Dimensiones del cuerpo: 178 x 10 (45) x 121 (127) mm
Peso: 195 g (solo dispositivo)
Emisor:
Gama de medición exterior
Temperatura: -20°C… +60 °C (-4°...+140 °F)
Resolución: 0,1°C (0,2°F)
Alcance: máximo de 40 m (campo libre)
Frecuencia de la transmisión: 433 MHz
PURE – Radiografisch weerstation
Compruebe si se produce la transmisión de los valores de medición del emisor en el lugar de instala-
ción deseado para la estación básica (alcance en campo libre 40 metros aprox.), con paredes maci-
zas, especialmente con piezas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del emisor.
Si es necesario, busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o receptor.
Si la transmisión ha sido satisfactoria, puede fijar el emisor. Monte el soporte en la pared, en el
lugar deseado. El sensor exterior simplemente se sujeta a presión en el soporte de pared. Al colocar
o retirar el sensor exterior, ambas unidades deben sujetarse con firmeza.
El sensor también puede ser colocado en una superficie llana asegurando el soporte a la parte baja
del transmisor.
9. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio
abrasivo ni disolventes!
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
9.1 Cambio de las pilas
Si el voltaje de las pilas es muy bajo, junto a la hora (estación básica) aparece el símbolo de pila en
el display o en el indicación del temperatura del emisor exterior correspondiente.
Retire el soporte y vuelva a empujarla hacia arriba. Introduzca 2 x 1,5 V AAA pilas nuevas en el
compartimento de las pilas del transmisor. Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir
las pilas. Coloque la tapa del compartimento de la batería sobre la carcasa y vuelva a empujarla
hacia arriba.
Abra el compartimento de las pilas de la estación básica; empujando hacia abajo la tapa del com-
partimento con ambos pulgares. Retire las baterías presionando en la abertura con un objeto pun-
zante. Introduzca 2 x CR2032 nuevas pilas de botón en el compartimento de las pilas de la estación.
Asegúrese de que las pilas se coloque con la polaridad correcta, +pol hacia arriba. Coloque la tapa
del compartimento de la batería sobre la carcasa y vuelva a empujarla hacia arriba.
Al cambiar las pilas del sensor, presione a continuación la tecla de la estación base durante tres
segundos para volver a reconocer el sensor.
Atención: Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el contacto entre el transmisor y el
receptor; por esta razón, deben introducirse pilas nuevas en ambos dispositivos o iniciarse una
búsqueda manual de transmisor.
10. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación Asegúrese que las pilas estén colocadas con la
de estación básica polaridad correcta
Cambiar las pilas
Ninguna recepción Ningún emisor instalado
de transmisor Comprobar las pilas del transmisor (¡No utilizar baterías recargables!)
para canal 1/2/3 Poner de nuevo en funcionamiento el transmisor y la estación básica
Indicación “---“ según las instrucciones de uso
Efectuar una sintonía manual:
Pulse la tecla sobre la estación base durante 3 segundo
Busque un nuevo lugar de instalación para el transmisor y/o estación
básica
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 30
PURE Беспроводная метеостанция
1
RUS
6160
1. Комплект поставки
Метеостанция (основное устройство)
Внешний датчик с подставкой (30.3214)
Дополнительная подставка для метеостанции
Две батарейки типа 1,5 V AAA, две батарейки типа CR2032
Инструкция
1.1 Функции
Передача данных о наружной температуре на частоте 433 MHz, дистанция до 40 метров
открытого пространства
Возможность использования до 3-х внешних датчиков для контроля температуры, например, в
детской комнате, в винном погребе и т.д.
Внутренняя температура и влажность с индикатором уровня комфорта
Максимальные и минимальные значения
Настраиваемая темперный сигнал
Прогноз погоды с символами и тенденцией атмосферного давления
Радио контролируемые часы с различными будильниками, датой и днем недели (7 языков)
Для установки на столе или монтирования к стене
Очень проста в использовании, работает без кабелей
2. Элементы
2.1 Метеостанция (Основное устройство)
A: Экран
Секция 1 WEATHER
Прогноз погоды с символами и тенденцией атмосферного давления
Секция 2 OUT
Наружная температура с символом приема данных
Номер канала
Секция 3 IN
Символ батарейки внешнего датчика
Внутренняя температура и влажность с индикатором уровня комфорта
Секция 3 TIME
Радио контролируемое время с секундами/днем недели или датой
Радио контролируемое время
Иконка батарейки метеостанции и символ будильника
B: Кнопки
A: Кнопка будильника ALARM
B: Кнопка канала CHANNEL
C: Кнопка режима MODE
D: Кнопка памяти MEM
E: Кнопка
F: Кнопка
C: Корпус
G: Отверстие для монтирования к стене
H: Отсек для батареек
I: Подставка (съемная)
PURE – Estación meteorológica radiocontrolada
Intervalo de la transmisión: 47 segundos
Intervalo de medición
temperatura: 10 segundos
Alimentación de tensión: Pilas 2 x 1,5 V AAA (Pilas incluidas)
Dimensiones del cuerpo: 38 (53) x 18 (53) x 105 (110) mm
Peso: 42 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los
datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
previo aviso.
UE-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos fundamentales de la directiva R&TTE 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al [email protected].
www.tfa-dostmann.de 11/14
TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 31

Transcripción de documentos

TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr PURE – Radiografisch weerstation Seite 26  Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. 1. Antes de utilizar el dispositivo • • -5°C…+50°C (+23°F…+122°F) Resolutie: 0,1°C (0,2°F) Luchtvochtigheid: 20 %rH ... 95 %rH Resolutie: 1% Precisie: 35%...75%: ±5%; rest ±7% • • Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como información relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibera consejos sobre cómo actuar en caso de avería. Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Entrega Spanningsvoorziening: 2 x CR2032 (Batterijen inclusief) Afmetingen behuizing: 178 x 10 (45) x 121 (127) mm • • • • • Gewicht: 159 g (alleen het apparaat) 3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo • • Zender: Meetbereik buiten Temperatuur: Resolutie: Reikwijdte: -20°C… +60 °C (-4°...+140 °F) 0,1°C (0,2°F) maximaal 40 meter (open veld) Transmissie frequentie: 433 MHz Transmissie interval: 47 seconden Meetinterval temperatuur: 10 seconden Spanningsvoorziening: 2 x 1,5 V AAA (Batterijen inclusief) Afmetingen behuizing: 38 (53) x 18 (53) x 105 (110) mm Gewicht: 42 g (alleen het apparaat) TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de belangrijkste eisen van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring is op verzoek beschikbaar via [email protected]. www.tfa-dostmann.de 11/14 50  Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. • 12. Technische gegevens Basisapparaat: Meetbereik binnen Temperatuur: PURE – Estación meteorológica radiocontrolada • • • • • • • Estación meteorológica radiocontrolada (estación básica) Emisor exterior con soporte (30.3214) Soporte adicional por la estación Pilas 2 x CR2032; 2 x 1,5 V AAA Instrucciones de uso Transmisión de la temperatura exterior (433 MHz) con un alcance de hasta 40 metros (campo libre) Ampliable de hasta 3 sensores también para controlar la temperatura de habitaciones alejadas, por ejemplo, habitación de los niños, bodega Temperatura interior y humedad del ambiente con el nivel de confort del clima de la habitación Indicación de tendencia y valores máximos y mínimos Alarma de temperatura Previsión del tiempo con símbolos y tendencia de la presión atmosférica Reloj radio controlado con horas de alarma diferentes, calendario y día de semana (7 idiomas) Montaje de pared o sobremesa Instalación fácil por no precisarse cables 4. Para su seguridad • El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.  ¡Precaución! Riesgo de lesiones: • Mantenga los dispositivos y las pilas fuera del alcance de los niños. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. • La ingestión de las pilas puede llegar a ser mortal. En el caso de que se trague una pila, deberá obtener inmediatamente ayuda médica. 51 TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 27 PURE – Estación meteorológica radiocontrolada  • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!  ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto ! • No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. • Protegerlo de la humedad. • El sensor exterior está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua. Busque un lugar protegido de la lluvia para el transmisor. 5. Componentes 5.1 Estación básica (receptor) (Fig. 1) A. Pantalla LCD ➊ Pantalla WEATHER Previsión del tiempo con símbolos y tendencia de la presión atmosférica ➋ Pantalla OUT Temperatura exterior con símbolo de recepción Número del canal Indicación de tendencia y (eventualmente) símbolo de pila para el emisor exterior ➌ Pantalla IN Temperatura y humedad del aire interior con grado de confort y indicación de tendencia ➍ Pantalla TIME Hora (DCF) con segundos/día de semana o fecha Símbolo de recepción DCF Símbolo de pila para la estación (eventualmente) y símbolos de alarmas B. A: B: C: D: E: F: Teclas (Fig. 1) Tecla ALARM Tecla CHANNEL Tecla MODE Tecla MEM Tecla ▲ Tecla ▼ C. G: H: I: Cuerpo (Fig. 2) Colgador Compartimento de las pilas Soporte (plegable) 5.2. Emisor (Fig. 2) J: Luz de control LED; Pantalla muestra el número del canal, la temperatura exterior y posiblemente también el símbolo de la pila K: Huecos para el soporto L: Soporte por montaje sobremesa M: Compartimento de las pilas 52 PURE – Estación meteorológica radiocontrolada  6. Puesta en marcha 6.1 Introducir las pilas • Coloque los aparatos sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros aprox. entre sí. Evite las fuentes de interferencias próximas (aparatos electrónicos y sistemas de radio). • Retire el soporte del emisor y deslice la tapa del compartimiento de pilas hacia abajo. Quite la tira de interrupción de las pilas. Coloque la tapa del compartimento de las pilas sobre la carcasa y vuelva a empujarla hacia arriba. • Saque la película de protección de la pantalla de la estación básica. Abra el compartimento de las pilas empujando hacia abajo la tapa del compartimento con ambos pulgares. Introduzca las pilas adjuntas (2 x CR2032) en el compartimento de las pilas. Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir las pilas (+pol hacia arriba). Coloque la tapa del compartimento de las pilas sobre la carcasa y vuelva a empujarla hacia arriba. 6.2 Recepción de la temperatura exterior • Después de introducir las pilas se transmiten a la estación básica los datos de medición del emisor exterior. La estación inicia (2 min.) los datos exteriores. • Si no se reciben los datos exteriores aparece “- -” en la pantalla. Compruebe las pilas y inicie un nuevo intento. Elimine las posibles fuentes de interferencia. • También puede comenzar la inicialización manualmente. Mantenga pulsada la tecla ▼ durante 3 seg.. La estación busqua entonces solamente sobre el canal actualmente seleccionado el emisor. 6.3 Recepción de la hora radio controlada • El reloj inicia la recepción de la señal de radio para la hora y el símbolo de recepción DCF parpadea. Una vez que se ha recibido el código horario después de 3-8 minutos se muestra fija la torre del icono DCF-77 y la hora controlada por radio aparece. Durante la recepción de la hora radiocontrolada no se transfieren ninguno de los datos meteorológicos. • Hay 4 símbolos de la recepción de la señal de radio diferentes: - la recepción está activa - a recepción está muy bien - mala recepción/se ha ajustado manualmente el tiempo • • • • No símbolo - la recepción de la señal de radio está desconectada (mantenga pulsada la tecla ▲ para 2 seg.) Para activar la recepción manualmente mantenga pulsada de nuevo la tecla ▲ durante 2 seg.. Si su reloj radio controlado no es capaz de recibir ninguna señal DCF (p. ej., debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar asimismo la hora manualmente. En tal caso el reloj funciona como un reloj normal de cuarzo (véase: 7.1.1 Ajuste de la hora y calendario). Su reloj radiocontrolado recibe la señal a las 0.00, 3:00, 6.00 y 12.00 en la mañana. Recepción de la hora radio controlada DCF: La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radioeléctrico, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radio controlado recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de horario de verano y invierno se produce automáticamente. La recepción depende básicamente de la situación geográfica. Normalmente en un radio de unos 1.500 km desde Frankfurt la transmisión no debería suponer ningún problema. 53 TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 PURE – Estación meteorológica radiocontrolada 19:32 Uhr Seite 28  Siga por favor las indicaciones siguientes: • Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de ordenadores y televisores. • En construcciones de hormigón de acero (sótanos, edificación suplementaria), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el aparato próximo a una ventana y/o girando intentar una mejor recepción. • Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y disponer de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo. 7. Manejo • Importante: Durante la recepción de la señal de radio de la temperatura no pueden manejarse las teclas. • El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si no se pulsa ninguna tecla durante más de 2 minutos. • Mantenga pulsada la tecla ▲ o ▼ en el modo de ajuste, se modificará rápidamente. 7.1 Modo de hora • Pulse la tecla ▲ o ▼ para acceder a los diferentes datos en la pantalla. Al cambiar los datos visualizados en la pantalla, suena un breve pitido. • TIME parpadea sobre la pantalla. • Ahora se encuentra en modo reloj. 7.1.1 Ajuste de la hora y calendario • Mantenga pulsada la tecla MODE para acceder al modo de ajuste. • El día de la semana parpadeze y podrá ajustar con la tecla ▲ o ▼ el idioma para el día de la semana: alemán (DE), inglés (En), sueco (SW), holandés (Du), español (SP), italiano (IT) y francés (Fr). • Pulse la tecla MODE y puede cambiar sucesivamente al ajuste del año, el mes, la fecha, D/M (fecha europea) o M/D (fecha americana), los indicación de la sistema de horario de 12 (PM aparece en la pantalla hacia el mediodía) o de 24 horas, las horas y los minutos, ajusta con la tecla ▲ o ▼. • Si ha sido activado el receptor DCF del reloj radiocontrolado y la recepción es buena será sobreescrito el tiempo ajustado manualmente. 7.1.2 Hora dual • Pulse la tecla MODE dos veces en el modo reloj. • En el display aparece ZONE. • Mantenga pulsada la tecla MODE. • 00:00+ empiezan a parpadear y puede ajustar con la tecla ▲ o ▼ la zona de tiempo con pasos de 30 min. (+15/-13 horas) para la hora dual. • Pulse 3 veces la tecla MODE para regresar al modo normal. 7.1.3 Tiempo en la pantalla • Al pulsar la tecla MODE en el modo reloj se puede seleccionar entre las siguientes indicaciones: → Reloj con segundos → Reloj con día de la semana → Hora dual con día de la semana → Hora dual con segundos → Indicación de fecha 54 PURE – Estación meteorológica radiocontrolada  7.1.4 Alarma 7.1.4.1 Ajuste de la alarma • Pulse la tecla ALARM en el modo reloj. • En la pantalla aparece W (hora de despertador para lunes hasta viernes) y OFF o la última regulación de la hora de alarma. Puede ajustar la hora de despertador. • Mantenga pulsada la tecla ALARM. • Las horas empiezan a parpadear y puede ajustar las horas con la tecla ▲ o ▼. • Pulse la tecla ALARM y puede ajustar los minutos con la tecla ▲ o ▼. • Confirme con la tecla ALARM. • En la pantalla aparece la hora de despertador y W. La función de alarma se encuentra activada. 7.1.4.2 Ajuste de la alarma despertador especial • Pulse la tecla ALARM otra vez. • S (hora de despertador para sábado y domingo o ocasiones especiales) y OFF o la última regulación de la hora de alarma aparece en la pantalla. • Mantenga pulsada la tecla ALARM. • Dado el caso, introduzca del mismo modo la hora del despertador. • Confirme con la tecla ALARM. • En la pantalla aparece la hora de despertador y S. La función de alarma se encuentra activada. 7.1.4.3 Ajuste de una hora más temprana de despertar en caso de riesgo de helada (temperatura exterior con el emisor 1 =/< 0°C) • • • • Pulse la tecla ALARM otra vez. En la pantalla aparece PRE-AL y OFF. Mantenga pulsada la tecla ALARM. Mediante esta tecla ▲ o ▼ puede seleccionar si desea ser despertado 15, 30, 45, 60 o 90 minutos antes de la hora preajustada en caso de riesgo de helada. • Confirme con la tecla ALARM. 7.1.4.4 Activar/desactivar las diferentes alarmas • • • • • • • • Pulse la tecla MODE para regresar al modo normal. La hora y los diferentes símbolos de alarmas (S/W/PRE-AL) aparecen en la pantalla. Mientras suena la señal del despertador, el símbolo correspondiente W, S y/o PRE-AL parpadea. Finalizar la alarma con la tecla ALARM. En el ajuste del día de la semana (W), la alarma permanece activada. En el ajuste del fin de semana o ocasiones especiales (S), hay que activar cada día de nuevo la alarma. Para desactivar la función de alarma singular, pulse la tecla ▼ en el modo de alarma respectivo. Para activar la alarma temprana en caso de riesgo de heladas (PRE-AL), debe estar encendida al menos una alarma despertador (S/W). 7.2 Modo temperatura/humedad • Pulse la tecla ▲ o ▼ para acceder a los diferentes datos en la pantalla. Al cambiar los datos visualizados en la pantalla, suena un breve pitido. • parpadea sobre la pantalla. • Ahora se encuentra en modo temperatura/humedad. 55 TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 29  PURE – Estación meteorológica radiocontrolada 7.2.1 Función MAX/MIN • Mantenga pulsada la tecla MEM en el modo temperatura/humedad y puede llamar el valor mínimo de la temperatura exterior y de la temperatura y humedad interior tras la última reposición al estado inicial. • En el display aparece MIN. • Mantenga pulsada la tecla MEM en el modo temperatura/humedad y puede llamar el valor máximo de la temperatura exterior y de la temperatura y humedad interior tras la última reposición al estado inicial. • En la pantalla aparece MAX. • Pulse de nuevo la tecla MEM para regresar al modo normal. • Si mantiene pulsada la tecla MEM mientras que se indican en el display los valores máximas y mínimas, se borrarán los valores (5 seg.). • En la pantalla se indicará la temperatura y humedad actual. 7.2.2 Indicación de temperatura • Mantenga pulsada la tecla MODE en el modo temperatura/humedad puede seleccionar entre la indicación de temperatura en °C (Centígrados) o °F (Fahrenheit). 7.2.3 Flecha de tendencia temperatura y humedad • La flecha de tendencia indica si la temperatura y humedad actualmente asciende, desciende o se mantiene estable. 7.2.4 Alarma de la temperatura exterior • Pulse la tecla ALARM en el modo temperatura/humedad para acceder a la función de alarma de la temperatura. • En la pantalla aparece y OFF o la indicación del límite superior de la temperatura ajustado. • Pulse la tecla ALARM durante tres segundos para acceder al modo de ajuste. • La indicación de temperatura empieza a parpadear. • Ajuste con la tecla ▲ o ▼ el límite superior de temperatura deseada. • Confirme con la tecla ALARM. • Pulse la tecla ALARM dos veces para acceder al límite inferior de temperatura. • En la pantalla aparece y OFF o la indicación del límite inferior de la temperatura ajustado. • Pulse la tecla ALARM durante tres segundos para acceder al modo de ajuste. • La indicación de temperatura empieza a parpadear. • Ajuste con la tecla ▲ o ▼ el límite inferior de temperatura deseada. • Confirme con la tecla ALARM. • Cuando la alarma de temperatura se dispare, aparece en el display el símbolo correspondiente o . Para desactivar la función de alarma, pulse la tecla ALARM. • El ajuste de la alarma se aplica siempre a todos los sensores exteriores conectados (CH 1, 2 + 3). 7.2.5 Nivel confort • En la pantalla aparece para mostrar el nivel de confort del clima de la habitación: 56 Indicación Gama de medición de la temperatura Gama de medición de la humedad COMFORT 20°C ... 25°C (68°F ... 77°F) 40%RH ... 70%RH IDEAL PURE – Estación meteorológica radiocontrolada  WET -5°C ... +50°C (+23°F ... +122°F) > 70%RH DEMASIADO HÚMEDO DRY -5°C ... +50°C (+23°F ... +122°F) < 40%RH DEMASIADO SECO 7.3 Símbolos meteorológicos • La estación meteorológica distingue entre 7 diferentes símbolos meteorológicos (soleado, parcialmente nubloso, cubierto, lluvias, fuertes lluvias, nieve, fuertes nevadas). • La previsión a través de los símbolos hace referencia a un periodo de 12 – 24 horas y únicamente indica una tendencia meteorológica. Si, por ejemplo, actualmente está nublado y se indica lluvia, eso no es un indicio de un mal funciona miento del aparato, sino que se indica que la presión atmosférica ha bajado y se está esperando un empeoramiento del tiempo, lo que no necesariamente debe significar lluvia. La precisión es aproximadamente 70 %. • El símbolo del sol se muestra también de noche, cuando se trata de una noche estrellada. 7.4 Flecha de tendencia presión atmosférica • La flecha de tendencia le indica si la presión atmosférica actualmente asciende, desciende o se mantiene estable. 8. Emisor • Después de la puesta en marcha el emisor inicia automáticamente la transmisión de los valores de los datos exteriores al canal 1. • Después de poner en cera correctamente el emisor exterior, cierre de nuevo con cuidado la tapa de las pilas. • Si el emisor no funciona correctamente realice por favor una nueva puesta en funcionamiento. Cambie las pilas. 8.1 Emisor exterior adicional • Si desea conectar varios emisores (Kat.No 30.3127), seleccione con el interruptor en el compartimento para las pilas deslizante otro canal para cada emisor (2 o 3). • Introduzca las pilas (2 x 1,5 V AAA) en el compartimento de las pilas. Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir las pilas. • Pulse la tecla ▼ sobre la estación base durante dos segundo y arranque la inicialización manualmente. • Si ha conectado más de un emisor, con la tecla CHANNEL puede cambiar entre los canales. • También puede ajustar un cambio de canal automático. Mantenga pulsada la tecla CHANNEL hasta en la pantalla aparece el símbolo del círculo para el cambio de canal automático. 8.2 Instalación de la estación básica y fijación del emisor • Busque un lugar sombreado, protegido de la lluvia para el emisor. (La irradiación solar directa falsea los valores de medición y la humedad permanente perjudica innecesariamente los componentes electrónicos). • Coloque la estación base con los soportes plegables o con la sujeción adicional plateada en la habitación. El aparato puede ser colgado en la pared mediante il dispositivo de suspensión. Evite la proximidad a otros aparatos eléctricos (Televisor, ordenador, teléfonos móviles) y objetos metálicos macizos. 57 TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr Seite 30 PURE – Radiografisch weerstation  • Compruebe si se produce la transmisión de los valores de medición del emisor en el lugar de instalación deseado para la estación básica (alcance en campo libre 40 metros aprox.), con paredes macizas, especialmente con piezas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del emisor. • Si es necesario, busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o receptor. • Si la transmisión ha sido satisfactoria, puede fijar el emisor. Monte el soporte en la pared, en el lugar deseado. El sensor exterior simplemente se sujeta a presión en el soporte de pared. Al colocar o retirar el sensor exterior, ambas unidades deben sujetarse con firmeza. • El sensor también puede ser colocado en una superficie llana asegurando el soporte a la parte baja del transmisor. PURE – Radiografisch weerstation ➜ Reducir la distancia entre el transmisor y la estación básica ➜ Elimine las fuentes de interferencia. Indicación incorrecta 10. Averías Problema Solución Ninguna indicación de estación básica ➜ Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta ➜ Cambiar las pilas Ninguna recepción de transmisor para canal 1/2/3 Indicación “---“ ➜ Ningún emisor instalado ➜ Comprobar las pilas del transmisor (¡No utilizar baterías recargables!) ➜ Poner de nuevo en funcionamiento el transmisor y la estación básica según las instrucciones de uso ➜ Efectuar una sintonía manual: Pulse la tecla ▼ sobre la estación base durante 3 segundo ➜ Busque un nuevo lugar de instalación para el transmisor y/o estación básica 58 ➜ Cambiar las pilas 11. Eliminación Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo 9. Cuidado y mantenimiento • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! • Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. • Almacene el dispositivo en un lugar seco. 9.1 Cambio de las pilas • Si el voltaje de las pilas es muy bajo, junto a la hora (estación básica) aparece el símbolo de pila en el display o en el indicación del temperatura del emisor exterior correspondiente. • Retire el soporte y vuelva a empujarla hacia arriba. Introduzca 2 x 1,5 V AAA pilas nuevas en el compartimento de las pilas del transmisor. Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir las pilas. Coloque la tapa del compartimento de la batería sobre la carcasa y vuelva a empujarla hacia arriba. • Abra el compartimento de las pilas de la estación básica; empujando hacia abajo la tapa del compartimento con ambos pulgares. Retire las baterías presionando en la abertura con un objeto punzante. Introduzca 2 x CR2032 nuevas pilas de botón en el compartimento de las pilas de la estación. Asegúrese de que las pilas se coloque con la polaridad correcta, +pol hacia arriba. Coloque la tapa del compartimento de la batería sobre la carcasa y vuelva a empujarla hacia arriba. • Al cambiar las pilas del sensor, presione a continuación la tecla ▼ de la estación base durante tres segundos para volver a reconocer el sensor. • Atención: Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el contacto entre el transmisor y el receptor; por esta razón, deben introducirse pilas nuevas en ambos dispositivos o iniciarse una búsqueda manual de transmisor.  Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. 12. Datos técnicos Estación básica: Gama de medición interior Temperatura: -5°C…+50°C (+23°F…+122°F) Resolución: 0,1°C (0,2°F) Humedad del aire: 20% - 95% Hum. Rel. Resolución: 1°C Precisión: 35%-75%: ±5%; resto ±7% Alimentación de tensión: 2 x CR2032 (Pilas incluidas) Dimensiones del cuerpo: 178 x 10 (45) x 121 (127) mm Peso: 195 g (solo dispositivo) Emisor: Gama de medición exterior Temperatura: Resolución: -20°C… +60 °C (-4°...+140 °F) 0,1°C (0,2°F) Alcance: máximo de 40 m (campo libre) Frecuencia de la transmisión: 433 MHz 59 TFA_No. 35.1107 Anleitung_11_14 04.12.2014 19:32 Uhr PURE – Estación meteorológica radiocontrolada Intervalo de la transmisión: 47 segundos Intervalo de medición temperatura: 10 segundos Alimentación de tensión: Pilas 2 x 1,5 V AAA (Pilas incluidas) Dimensiones del cuerpo: 38 (53) x 18 (53) x 105 (110) mm Peso: 42 g (solo dispositivo) Seite 31  PURE – Беспроводная метеостанция 1. • • • • • 1 RUS Комплект поставки Метеостанция (основное устройство) Внешний датчик с подставкой (30.3214) Дополнительная подставка для метеостанции Две батарейки типа 1,5 V AAA, две батарейки типа CR2032 Инструкция 1.1 Функции • Передача данных о наружной температуре на частоте 433 MHz, дистанция до 40 метров открытого пространства • Возможность использования до 3-х внешних датчиков для контроля температуры, например, в детской комнате, в винном погребе и т.д. • Внутренняя температура и влажность с индикатором уровня комфорта • Максимальные и минимальные значения • Настраиваемая темперный сигнал • Прогноз погоды с символами и тенденцией атмосферного давления • Радио контролируемые часы с различными будильниками, датой и днем недели (7 языков) • Для установки на столе или монтирования к стене • Очень проста в использовании, работает без кабелей 2. Элементы 2.1 Метеостанция (Основное устройство) A: Экран ➊ Секция 1 WEATHER Прогноз погоды с символами и тенденцией атмосферного давления ➋ Секция 2 OUT Наружная температура с символом приема данных Номер канала ➌ Секция 3 IN Символ батарейки внешнего датчика Внутренняя температура и влажность с индикатором уровня комфорта ➍ Секция 3 TIME Радио контролируемое время с секундами/днем недели или датой Радио контролируемое время Иконка батарейки метеостанции и символ будильника TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. UE-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos fundamentales de la directiva R&TTE 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al [email protected]. www.tfa-dostmann.de 11/14 60 B: A: B: C: D: E: F: Кнопки Кнопка будильника ALARM Кнопка канала CHANNEL Кнопка режима MODE Кнопка памяти MEM Кнопка ▲ Кнопка ▼ C: G: H: I: Корпус Отверстие для монтирования к стене Отсек для батареек Подставка (съемная) 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

TFA Wireless Weather Station with Extra Flat Design PURE Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario