JBSYSTEMS LIGHT BT-250W El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
BRITE 51/64 BT-250W
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: AC230V, 50Hz
Sicherung: 10 A/250V
Klangregler: EingebautesMikrofon
Pan/Tilt: 540°/27 mitautomatischerKorrektur
Abstrahlwinkel: 16-26°
DMXAnschlüsse: 3-pinXLR Stecker/Buchse
Lichtquelle MSD250/2
Abmessungen: 428 x 369 x 481 mm
Gewicht: 24,2 kg
TechnischeÄnderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie könnensichdie neueste Versiondieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
52/64 BT-250W
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por comprar este producto BriteQ
®
. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su
propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizar
estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondientes han sido depositados porel fabricante.
Potente vil wash parauso en discotecas, teatros, estudio y compañías de alquiler
16 canales DMX: (pan * tilt* velocidad * dimmer * parpadeo/estrobo * color * Cian * Magenta * Amarillo *
colores preestablecidos CMY * velocidad CMY * rotación de lente diagonal + frost * pan 16bit * tilt 16bit *
reinicio + encendido/apagado de lámpara por DMX)
Puede usarse en modo mestro/esclavo con programas integrados y controladorCA-8 opcional
Menús integradoscon pantalla LEDazul de 4 dígitos
Movimientosuave de pan 540° y tilt 270°
Mezcla de color CMY: Cian 0-100% *Magenta0-100% * Amarillo 0-100%
Rueda de color extracon 6 colores dicroicos
Filtrofrost seleccionable y lente diagonal
Dimmerde 0-100% +estroboscopiode velocidad variable
Fácil decontrolar con nuestroScanmaster 1612, controlador iLEAD o cualquier otro controlador DMX
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no hayahabido daños durante el transporte. Si
observaalgún daño, noutilice el dispositivos yconsulte primero asu distribuidor.
Importante:
Este dispositivo a salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejoinnecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defectoo
problemaque surja por nohaber seguido el manual deusuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
aserese deincluir este manual de usuario.
Compruebe elcontenido:
Compruebeque lacaja contienelos siguientes elementos:
Unidad BT-250W
Instruccionesde funcionamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la
cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador.
Dirijase unicamente apersonal cualificado.
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos
no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual
electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de
importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manualde uso.
Este símbolo significa : uso para el interior solamente.
Estesímbolo significa: Lea lasinstrucciones.
Este símbolo se determina: la distancia mínima de objetos iluminado. La distancia mínima entre el
proyector y el objeto iluminado debe ser más de 1 metro.
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
53/64 BT-250W
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
humedo.
Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y
desaparece después de algunosminutos.
Para evitar fuego o riesgos de descargas no exponga esteaparato ala lluvia o humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando lalleve a una habitación cálida después de transporte.Condensación algunas veces
impide que launidad funcione arendimientopleno opuede incluso causar daños.
Esta unidad es sólo para usointerior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o
mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación.
Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debe ser fijada al menos a 50 cm. dedistancia de los muros circundantes.
No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podríaresultar en sobrecalentamiento.
Evitesu uso en ambientes polvorientosy limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejada de losniños.
Personas sin experiencia no deberían manejar esteaparato.
La temperatura máxima de ambiente es 40°C. Nouse esta unidad a temperaturas más elevadas.
La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar los 85°C. No toque la carcasa con las manos
sin proteger cuandoesté funcionando.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje, desmontaje y reparación.
Deje al aparatoenfriarse por unos 10 minutos antes de cambiar la bombilla o empezarsu reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombilla o comenzar una reparación.
La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a lasregulaciones
paraseguridad ectrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.
El cable de alimentacn debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el
fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!
Esta instalación debeser conectada atierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.
No conecte la unidad a ningún paquete dereducción deluz.
Siempreuse un cable de seguridad apropiado y certificadocuando instale la unidad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles principales no hay
partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
Nunca
repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡
Siempre
sustituya el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
La carcasay las lentes deben ser cambiadas si hay daño visible.
Por favor, use el empaquetado originalcuando el aparato deba sertransportado.
Debido a motivos de seguridad está prohibido hacermodificaciones sin autorizara launidad.
Importante:
¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
sufran deepilepsia.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
54/64 BT-250W
REEMPLAZO Y COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
Cuando tenga que reemplazar la lámpara o realizar el mantenimiento de ésta, no abra
el aparato hasta 10 minutos después de haberla apagado para que se enfe.
¡Desconecte siempre la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice siempre el
mismo tipo de piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando reemplace
piezas, utilice sólo piezas de repuesto originales.
Apague el suministro eléctrico y desenchufela unidad.
Espereunos 15 minutos hastaque la unidad se hayaenfriado.
Abra el compartimento de la lámpara en la parte trasera del aparato desatornillando los 4 tornillos ( A en
el gráfico de abajo)
Retirela lámparavieja (nunca manipulela lámpara cuando esté caliente)
¡Atención! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del dispositivo o lea las especificaciones técnicas
en este manual para saber qué lámpara utilizar. ¡Nuncainstale lámparas con un vatiajesuperior!
¡No toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto reduce drásticamente la vida útil de la lámpara. Si
ha tocado la lámpara, límpiela con un paño y alcohol de quemar. Limpie la lámpara antes de instalarla.
Vuelva a colocar la nueva lámpara dentro de la unidad. Asegúrese de que los cables no toquen la
lámpara.
Cierre el compartimento de la lámpara con los 4 tornillos.
Asegúrese de que la lámpara esté situada en el centro del reflector para una mejor iluminación. Ajuste la
posición de la lámpara con los tornillos A, B y C, situados en la parte trasera del cabezal. ( B en el gráfico
de abajo )
¡Ya está!
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar
lesiones graves y/o daños en la propiedad.
¡El montaje superior requiere mucha
experiencia!Deben respetarse los límites de
carga de funcionamiento, deben utilizarse
materiales de instalación homologados, el
dispositivo instalado debe inspeccionarse
regularmente por su seguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de
instalación no haypersonas durante el montaje,
desmontaje o mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado,
lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
55/64 BT-250W
aparato debe colocarse
a al menos 50 cm
de las paredes.
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andaro sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el pesode la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna
pieza dela instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.
El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro librees peligroso y nodebe considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
El operario debeasegurarse deque las instalaciones relacionadascon la seguridad son aprobadaspor un
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por
una persona cualificadapara asegurar que laseguridad es óptima.
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD
PANEL DE CONTROL:
7. DISPLAY muestra los varios menús y las opciones seleccionadas.
8. LEDs
DMX Fijo EntradaDMX presente
MASTER Fijo Modalidad maestra
SLAVE Fijo Modalidad esclava
SOUND
Parpadeando
Activación de sonido
9. Botones
MENU Para seleccionar lasfunciones de programación
DOWN Para ir hacia atrás en las funciones seleccionadas
UP Para ir hacia delanteen las funciones seleccionadas
ENTER Para confirmar lasfunciones seleccionadas
10. ENTRADADE CONTROL REMOTO: Se utiliza para conectar un controlador manual CA-8 sencillo
cuando launidad seutiliza en modalidad independiente o maestra/esclava.
11. SENSIBILIDAD: Se utiliza paraajustar lasensibilidad del micrófonocuando la unidad se utilizaen
modalidad independienteomaestra/esclava.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
56/64 BT-250W
12. ENTRADA/SALIDADMX: Se utiliza para unión DMX512. Utiliceun cable XLR equilibradode 3 clavijas
M/H de buena calidad para unir las unidades.
MENÚ PRINCIPAL:
Para seleccionar cualquiera de las funciones
preestablecidas, pulseel botón MENU hasta que
aparezca en pantalla la opción que desee.
Seleccione la función con el botón ENTER. La
pantalla parpadeará.
Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la
modalidad.
Una vez que haya seleccionado la modalidad
necesaria, pulse el botón ENTER para
seleccionar. Después de 8 segundos la pantalla
volverá automáticamente a las funciones
principales sin ningún cambio. Para volver a las
funciones sin hacer cambios pulse el botón
MENU. Las funciones principales se muestran a
la derecha.
Ajuste de ladirecciónDMX512
Se utiliza para ajustar la dirección de inicio en
una configuración DMX.
Pulse el botón MENU hasta que se
muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a
parpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la
direcciónDMX512.
Una vez que se muestre la dirección correcta en
pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla.
(o volver automáticamente a las funciones
principales sin hacer ningún cambio tras 8
segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios
pulse el botón MENU otravez.
Modalidad Canal
Pulse elbotón MENU hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (16 canales) u (8 canales).
Una vezque hayaseleccionado lamodalidad, pulse el botón ENTER ara configurar.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Modalidad Espectáculo
Se utiliza para seleccionar la modalidad Espectáculo cuando se utiliza de forma independiente o en
modalidadmaestra/esclava.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza aparpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar las modalidades (Espectáculo 1) ,
(Espectáculo2) , (Espectáculo 3) o (Espectáculo4).
Una vezque se muestre la modalidad correcta en pantalla,pulse el botón ENTER para guardarla.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
57/64 BT-250W
Modalidad Espectáculo 1 - El aparato se coloca en el suelo. Ángulo de movimiento de inclinacn
210°.
Modalidad Espectáculo2 - El aparato se fija debajo del techo. Ángulo de movimientode inclinación
90°.
Modalidad Espectáculo3 - El aparato se coloca enun podio, delante de los espectadores.
El focosiempre se proyecta en dirección en la dirección de la audiencia; p.ej.delante del escenario.
Ángulo de movimiento panorámico (deizquierda a derechaa izquierda): 160°. Ángulo de
movimiento de inclinación: 90° ( 60° por encimadel horizonte; 30° por debajo del horizonte.)
Modalidad Espectáculo4 - El aparato se fija debajo deltecho.
El foco se proyecta principalmente delante del escenario. Ángulo de movimiento panorámico
(izquierda a derecha a izquierda) :160°. Ángulo de movimiento de inclinación: 90° ( vertical, frontal
75°; trasero 15° )
Modalidadesclava
Se utiliza para hacer que la unidad esclava funcione de manera opuesta a la maestra oen total
sincronización.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar entre las modalidades (normal) o
(Espectáculo de2 luces).
Una vezque hayaseleccionado lamodalidad, pulse el botón ENTER para guardarla.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Modalidad Oscurecimiento
Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad entra en modalidad
Oscurecimiento y espera a la señal DMX.
Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad pasa
automáticamente a modalidad independiente.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (oscurecimiento sí) o
(oscurecimientono).
Una vezque hayaseleccionado lamodalidad, pulse el botón ENTER para guardarla.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Inversiónpanorámica
Normal: El movimiento panorámico no se invierte.
Inversión panorámica: Elmovimiento panorámico se invierte.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión
panorámica).
Una vezque hayaseleccionado lamodalidad, pulseel botón ENTER para guardarla.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Inversiónde inclinación
Normal: El movimiento deinclinación no se invierte.
Inversión de inclinación: El movimiento de inclinación se invierte.
Pulse elbotón MENU hasta que se muestreen la pantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza aparpadear.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
58/64 BT-250W
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión de
inclinación).
Una vezquehaya seleccionadola modalidad, pulseel botón ENTER para guardarla.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Pantallade LED
Pantallaencendida: la pantalla siempre estáencendida.
Pantallaapagada: la pantalla está apagada cuando no se utiliza.
Pulse el botón MENU hastaque la pantalla muestre .
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza aparpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar (pantalla siempre encendida) o (pantalla
apagada cuando no se utiliza).
Una vezque hayaseleccionado lamodalidad, pulseel botón ENTER para guardarla.
(ovolverautomáticamentea las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a las funciones sin hacercambios pulse el botón MENU otra vez.
Inversiónde pantalla
Pantallanormal: la pantalla se puede leer cuandola unidad está en el suelo.
Inversión de pantalla la pantalla se puede leer cuando la unidadestá montada al revés.
Pulse el botónMENU hasta que parpadee en la pantalla. (pantalla normal)
Utilice el botón ENTER para cambiar a la modalidad (inversión de pantalla), la opción se
almacenará automáticamente después de 8 segundos. O pulse el botón ENTER denuevo paravolver ala
modalidad (pantalla normal).
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Autodiagnóstico
Se utiliza para activar un programa de “autodiagnóstico” que muestra todas las posibilidades de la
unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadeeen la pantalla.
Pulse el botón ENTERpara iniciar el programa deautodiagnóstico interno.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Temperatura ambiente de la lámpara
Se utiliza para mostrar la temperatura dentro del compartimento de la lámpara
Pulse el botón MENU hasta que el signo parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTER y la temperatura ambiente de la lámparase mostrará en la pantalla.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU otra vez.
Horas delaparato
Se utiliza para mostrar el número de horas defuncionamiento de la unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTERpara mostrar elnúmero de horas defuncionamiento en la pantalla.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
59/64 BT-250W
Pantalla de lámpara
Se utiliza para ENCENDER/APAGAR la lámpara de forma que pueda enfriar la lámpara con los
ventiladores internosantes del transporte.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (lámpara encendida) o (lámpara
apagada).
Una vezque hayaseleccionado lamodalidad, pulseel botón ENTER araconfigurar.
(ovolverautomáticamente alas funciones principales sin hacerningún cambio tras 8segundos)
Para volvera lasfunciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Restaurar
Se utiliza para restaurar la unidad.
Pulse elbotón MENU hasta que parpadee en la pantalla.
Pulse ENTER pararestaurartodos los canales a suposiciónestándar.
Para volvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Compruebe también el capítulo sobre la configuración del canal DMX de la unidad para saber mo forzar
una restauración medianteDMX.
Ajuste de posición original
Pulse el botónMENU durante al
menos 5 segundos para entrar
en lamodalidad compensación.
Ahora puede ajustar la posición
original (esta es la posición
cero).
Las semuestran acontinuación:
Compensaciónde
panorámica
Pulse el botón MENU duranteal menos 5 segundos para entrar en lamodalidadcompensación.
Utilice el botón DOWN y UP hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP paraajustar la posicn original de panorámica.
Una vez que se ha seleccionado la posición, pulse el botón ENTER para configurar O volver
automáticamente a las funciones de compensación sin cambios pulsando el botón MENU
Paravolver alas funciones principales sin hacer cambios, espere 8 segundos.
Compensación deinclinación
Pulse el botón MENU duranteal menos 5 segundos para entraren la modalidad compensación.
Utilice el botón DOWN y UP hasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienza a parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para ajustar la posicn original de inclinación.
Una vez que se ha seleccionado la posición, pulse el botón ENTER para configurar O volver
automáticamente a las funciones de compensación sin cambios pulsando el botón MENU
Paravolver alas funcionesprincipales sin hacer cambios, espere 8 segundos.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
60/64 BT-250W
CONEXIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de
iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y todos
los efectos luminosos conectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena calidad. Para
evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a interferencias, debe
utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena. Nunca utilice cables divisores en Y,
¡Nofuncionarán!
Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa
qué comando delcontrolador debedescodificar.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capítulo anterior(ajuste de dirección DMX-512) para saber cómo ajustar la dirección de inicio en
esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible
decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá
completamente del controlador que utilice Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para
saberque direccionesde inicio debe ajustar.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
61/64 BT-250W
CONFIGURACIÓNDMXDE BT-250W:
Modo de 16 canales
i) Para reiniciar DMX, establezca elvalor DMX de CH-8 y CH-16 a255
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
62/64 BT-250W
Modo de 8 canales
MANEJO DE LA UNIDAD
Cada vez que encienda la unidad, se mostra 250U en la pantalla, todos los motores volverán a su
posición original y puede que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de esto, la unidad estará
lista pararecibir la señal DMX oejecutar los programas incorporados.
PUEDE MANEJAR LAUNIDAD DE CUATRO FORMAS:
o Mediante lafunción preprogramadaincorporada maestra/esclava
o Mediante el controlador fácil CA-8
o Mediante controlador universal DMX( 8 &16 canales en modalidad DMX)
o Mediante controlador iLead (El BT-250W debe cambiarsea modalidad DMX de8 canales)
MEDIANTELAFUNCIÓN PREPROGRAMADAINCORPORADAMAESTRA/ESCLAVA:
Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo. Uniendo
las unidades en conexión maestra/esclava, la primera unidad controla el resto de
unidades para proporcionar un espectáculo luminoso autotico, sonoro y
sincronizado. Su entrada DMXno tendrá nada conectado y su LED de maestra estará
encendido constantemente y el LED de sonido parpadeará con la música.
¡Importante! ¡Esta función sólo funciona cuandola modalidad de oscurecimiento
en el menú de la unidad maestra esté desactivada, en caso contrario, no ocurrirá
nada!Lea más sobre esta opción en el párrafo “Menúprincipal”.
MAESTRA dispone de 4 espectáculos incorporados: Puede seleccionar
(espectáculo 1), (espectáculo 2), (espectáculo 3) o
(espectáculo 4) directamente en el menú de la unidad maestra.
ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se
ajustan en modalidad esclava(el LED deesclava está constantemente encendido).
Para crear un gran espectáculo luminoso, puede introducir movimientos de
contraste (panorámica/inclinacn de la unidad esclava se invierte) En el menú de las unidades
esclavas puede ir a la opción y seleccionar:
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
63/64 BT-250W
o Esclavanormal: la unidad esclava funciona en sincronizacn con la maestra.
o Espectáculo de 2 luces: la unidad esclavafunciona en oposición a la maestra.
MEDIANTECONTROLADOR FÁCIL:
Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilice el
"controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de 1/4” de la unidad maestra y podrá
controlar lassiguientes FUNCIONES:
Stand by
Oscurece launidad
Función
Estroboscópica
1.Estroboscópica
sinc. Gobo/ Color
2.Estroboscópica
sinc.
3.Estroboscópica2
luces
Selección de
modo de
espectáculode
movimiento X/Y
( Espectáculo 1
~ Espectáculo4
)
Selección de
color
Ajuste de movimiento X/Y
1.Posición depanorámica
2.Posición deinclinación
3.Reguladordeintensidadluminosa
Primero, ajuste la unidad maestra,
luego,ajuste laposición de launidad
esclava.
Modalidad
Sonido1
(LED apagado )
Sonido2
(LED
parpadeando
normalmente)
Lento/Sonido 3
(LEDencendido)
Posición/Enganche
(LED parpadeandopidamente)
MANTENIMIENTO
Asegúrese de quedebajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.
Apague la unidad, desenchufe el cable dered y espere hastaque la unidad sehaya enfriado.
Durante lainspección deberá comprobar los siguientes puntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse
firmemente y no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar
ningunadeformidad.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser
reemplazada.
Los cables de red deben estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el
problema detectado es pequeño.
Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas
de ventilación deberán limpiarse mensualmente.
El interior del dispositivo deberá limpiarse anualmente mediante una aspiradora o chorrode aire.
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para
optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el
aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor
acumulación desuciedad enlos elementos ópticos del aparato.
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza decristales normales.
Seque siempre las piezas con cuidado.
Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.
Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada90 días.
Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por
personal cualificado!
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRITEQ
®
64/64 BT-250W
ESPECIFICACIONES
Entrada de red: CA 230V, 50Hz
Fusible: 10 A/250V
Control de sonido: Micrófono interno
Panomica/inclinación: 540° /270° con corrección automática
Ángulo de haz: 16-26°
Conexiones DMX: 3 clavijas XLR macho / hembra
Lámpara: MSD250/2
Tamaño: 428 x 369 x 481 mm
Peso: 24,2 kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web:
www.beglec.com

Transcripción de documentos

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften. DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes. ES - DESHACERSE DEL APARATO Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais. PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país. DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE EINZELHEITEN Netzspannung: Sicherung: Klangregler: Pan/Tilt: Abstrahlwinkel: DMX Anschlüsse: Lichtquelle Abmessungen: Gewicht: ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE FUNCIONAMIENTO AC 230V, 50Hz 10 A/250V Eingebautes Mikrofon 540°/270° mit automatischer Korrektur 16-26° 3-pin XLR Stecker/Buchse MSD 250/2 428 x 369 x 481 mm 24,2 kg ® Gracias por comprar este producto BriteQ . Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizar esta unidad. CARACTERÍSTICAS Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondientes han sido depositados por el fabricante.  Potente móvil wash para uso en discotecas, teatros, estudio y compañías de alquiler  16 canales DMX: (pan * tilt* velocidad * dimmer * parpadeo/estrobo * color * Cian * Magenta * Amarillo * colores preestablecidos CMY * velocidad CMY * rotación de lente diagonal + frost * pan 16bit * tilt 16bit * reinicio + encendido/apagado de lámpara por DMX)  Puede usarse en modo mestro/esclavo con programas integrados y controlador CA-8 opcional  Menús integrados con pantalla LED azul de 4 dígitos  Movimiento suave de pan 540° y tilt 270°  Mezcla de color CMY: Cian 0-100% * Magenta 0-100% * Amarillo 0-100%  Rueda de color extra con 6 colores dicroicos  Filtro frost seleccionable y lente diagonal  Dimmer de 0-100% + estroboscopio de velocidad variable  Fácil de controlar con nuestro Scanmaster 1612, controlador iLEAD o cualquier otro controlador DMX Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden! Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website herunterladen: www.beglec.com ANTES DE UTILIZAR EL APARATO  Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si observa algún daño, no utilice el dispositivos y consulte primero a su distribuidor.  Importante: Este dispositivo a salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.  Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante, asegúrese de incluir este manual de usuario. Compruebe el contenido: Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:  Unidad BT-250W  Instrucciones de funcionamiento INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal cualificado. El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución. El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso. CAUTION Este símbolo significa : uso para el interior solamente. Este símbolo significa : Lea las instrucciones. Este símbolo se determina: la distancia mínima de objetos iluminado. La distancia mínima entre el proyector y el objeto iluminado debe ser más de 1 metro. BRITEQ® 51/64 BT-250W BRITEQ® 52/64 BT-250W ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo.  Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y desaparece después de algunos minutos.  Para evitar fuego o riesgos de descargas no exponga este aparato a la lluvia o humedad.  Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de transporte. Condensación algunas veces impide que la unidad funcione a rendimiento pleno o puede incluso causar daños.  Esta unidad es sólo para uso interior.  No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación.  Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o líquidos. La instalación debe ser fijada al menos a 50 cm. de distancia de los muros circundantes.  No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento.  Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.  Mantenga la unidad alejada de los niños.  Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.  La temperatura máxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas.  La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar los 85°C. No toque la carcasa con las manos sin proteger cuando esté funcionando.  Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el montaje, desmontaje y reparación.  Deje al aparato enfriarse por unos 10 minutos antes de cambiar la bombilla o empezar su reparación.  Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la bombilla o comenzar una reparación.  La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones para seguridad eléctrica y mecánica de su país.  Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.  El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.  ¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!  Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.  No conecte la unidad a ningún paquete de reducción de luz.  Siempre use un cable de seguridad apropiado y certificado cuando instale la unidad.  Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles principales no hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior.  Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificaciones eléctricas!  En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediatamente.  La carcasa y las lentes deben ser cambiadas si hay daño visible.  Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado.  Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad. Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que sufran de epilepsia. REEMPLAZO Y COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA BRITEQ® BRITEQ® 53/64 BT-250W Cuando tenga que reemplazar la lámpara o realizar el mantenimiento de ésta, no abra el aparato hasta 10 minutos después de haberla apagado para que se enfríe. ¡Desconecte siempre la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice siempre el mismo tipo de piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando reemplace piezas, utilice sólo piezas de repuesto originales.  Apague el suministro eléctrico y desenchufe la unidad.  Espere unos 15 minutos hasta que la unidad se haya enfriado.  Abra el compartimento de la lámpara en la parte trasera del aparato desatornillando los 4 tornillos ( A en el gráfico de abajo)  Retire la lámpara vieja (nunca manipule la lámpara cuando esté caliente) ¡Atención! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del dispositivo o lea las especificaciones técnicas en este manual para saber qué lámpara utilizar. ¡Nunca instale lámparas con un vatiaje superior!  ¡No toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto reduce drásticamente la vida útil de la lámpara. Si ha tocado la lámpara, límpiela con un paño y alcohol de quemar. Limpie la lámpara antes de instalarla.  Vuelva a colocar la nueva lámpara dentro de la unidad. Asegúrese de que los cables no toquen la lámpara.  Cierre el compartimento de la lámpara con los 4 tornillos.  Asegúrese de que la lámpara esté situada en el centro del reflector para una mejor iluminación. Ajuste la posición de la lámpara con los tornillos A, B y C, situados en la parte trasera del cabezal. ( B en el gráfico de abajo )  ¡Ya está! MONTAJE SUPERIOR  Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento, deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe inspeccionarse regularmente por su seguridad.  Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.  Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El 54/64 BT-250W ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.  El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas puedan andar o sentarse.  Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10 veces el peso de la unidad.  Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.  El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro libre es peligroso y no debe considerarse!  No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.  El operario debe asegurarse de que las instalaciones relacionadas con la seguridad son aprobadas por un experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por una persona cualificada para asegurar que la seguridad es óptima. CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PANEL DE CONTROL: ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 12. ENTRADA/SALIDA DMX: Se utiliza para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas M/H de buena calidad para unir las unidades. MENÚ PRINCIPAL:  Para seleccionar cualquiera de las funciones preestablecidas, pulse el botón MENU hasta que aparezca en pantalla la opción que desee.  Seleccione la función con el botón ENTER. La pantalla parpadeará.  Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la modalidad.  Una vez que haya seleccionado la modalidad necesaria, pulse el botón ENTER para seleccionar. Después de 8 segundos la pantalla volverá automáticamente a las funciones principales sin ningún cambio. Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU. Las funciones principales se muestran a la derecha. Ajuste de la dirección DMX512 Se utiliza para ajustar la dirección de inicio en una configuración DMX.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la dirección DMX512.  Una vez que se muestre la dirección correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez.     7. DISPLAY muestra los varios menús y las opciones seleccionadas. 8. LEDs DMX Fijo Entrada DMX presente MASTER Fijo Modalidad maestra SLAVE Fijo Modalidad esclava SOUND Parpadeando Activación de sonido 9. Botones MENU DOWN UP ENTER Para seleccionar las funciones de programación Para ir hacia atrás en las funciones seleccionadas Para ir hacia delante en las funciones seleccionadas Para confirmar las funciones seleccionadas 10. ENTRADA DE CONTROL REMOTO: Se utiliza para conectar un controlador manual CA-8 sencillo cuando la unidad se utiliza en modalidad independiente o maestra/esclava. 11. SENSIBILIDAD: Se utiliza para ajustar la sensibilidad del micrófono cuando la unidad se utiliza en modalidad independiente o maestra/esclava. BRITEQ® Modalidad Canal Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla. Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear. Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (16 canales) u (8 canales). Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER ara configurar. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. 55/64 BT-250W Modalidad Espectáculo Se utiliza para seleccionar la modalidad Espectáculo cuando se utiliza de forma independiente o en modalidadmaestra/esclava.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar las modalidades (Espectáculo 1) , (Espectáculo 2) , (Espectáculo 3) o (Espectáculo 4).  Una vez que se muestre la modalidad correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. BRITEQ® 56/64 BT-250W ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Modalidad Espectáculo 1 - El aparato se coloca en el suelo. Ángulo de movimiento de inclinación 210°. Modalidad Espectáculo 2 - El aparato se fija debajo del techo. Ángulo de movimiento de inclinación 90°. Modalidad Espectáculo 3 - El aparato se coloca en un podio, delante de los espectadores. El foco siempre se proyecta en dirección en la dirección de la audiencia; p.ej. delante del escenario. Ángulo de movimiento panorámico (de izquierda a derecha a izquierda): 160°. Ángulo de movimiento de inclinación: 90° ( 60° por encima del horizonte; 30° por debajo del horizonte.) Modalidad Espectáculo 4 - El aparato se fija debajo del techo. El foco se proyecta principalmente delante del escenario. Ángulo de movimiento panorámico (izquierda a derecha a izquierda) :160°. Ángulo de movimiento de inclinación: 90° ( vertical, frontal 75°; trasero 15° ) Modalidad esclava Se utiliza para hacer que la unidad esclava funcione de manera opuesta a la maestra o en total sincronización.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar entre las modalidades (normal) o (Espectáculo de 2 luces).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Modalidad Oscurecimiento Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad entra en modalidad Oscurecimiento y espera a la señal DMX. Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad pasa automáticamente a modalidad independiente.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (oscurecimiento sí) o (oscurecimiento no).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Inversión panorámica Normal: El movimiento panorámico no se invierte. Inversión panorámica: El movimiento panorámico se invierte.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión panorámica).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión de inclinación).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Pantalla de LED Pantalla encendida: la pantalla siempre está encendida. Pantalla apagada: la pantalla está apagada cuando no se utiliza.  Pulse el botón MENU hasta que la pantalla muestre .  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.  Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar (pantalla siempre encendida) o (pantalla apagada cuando no se utiliza).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. Inversión de pantalla Pantalla normal: la pantalla se puede leer cuando la unidad está en el suelo. Inversión de pantalla la pantalla se puede leer cuando la unidad está montada al revés.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla. (pantalla normal)  Utilice el botón ENTER para cambiar a la modalidad (inversión de pantalla), la opción se almacenará automáticamente después de 8 segundos. O pulse el botón ENTER de nuevo para volver a la modalidad (pantalla normal).  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Autodiagnóstico Se utiliza para activar un programa de “autodiagnóstico” que muestra todas las posibilidades de la unidad.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER para iniciar el programa de autodiagnóstico interno.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Temperatura ambiente de la lámpara Se utiliza para mostrar la temperatura dentro del compartimento de la lámpara  Pulse el botón MENU hasta que el signo parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la temperatura ambiente de la lámpara se mostrará en la pantalla.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU otra vez. Horas del aparato Se utiliza para mostrar el número de horas de funcionamiento de la unidad.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER para mostrar el número de horas de funcionamiento en la pantalla.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Inversión de inclinación Normal: El movimiento de inclinación no se invierte. Inversión de inclinación: El movimiento de inclinación se invierte.  Pulse el botón MENU hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear. BRITEQ® 57/64 BT-250W BRITEQ® 58/64 BT-250W ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Pantalla de lámpara Se utiliza para ENCENDER/APAGAR la lámpara de forma que pueda enfriar la lámpara con los ventiladores internos antes del transporte.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad (lámpara encendida) o (lámpara apagada).  Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER ara configurar. (o volver automáticamente a las funciones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)  Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez. ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES CONEXIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y todos los efectos luminosos conectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena calidad. Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena. Nunca utilice cables divisores en Y, ¡No funcionarán! Restaurar Se utiliza para restaurar la unidad.  Pulse el botón MENU hasta que parpadee en la pantalla.  Pulse ENTER para restaurar todos los canales a su posición estándar.  Para volver a las funciones pulse el botón MENU. Compruebe también el capítulo sobre la configuración del canal DMX de la unidad para saber cómo forzar una restauración mediante DMX. Ajuste de posición original    Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos para entrar en la modalidad compensación. Ahora puede ajustar la posición original (esta es la posición cero). Las se muestran a continuación: Compensación de panorámica  Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos para entrar en la modalidad compensación.  Utilice el botón DOWN y UP hasta que se muestre en la pantalla.  Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.  Utilice el botón DOWN y UP para ajustar la posición original de panorámica.  Una vez que se ha seleccionado la posición, pulse el botón ENTER para configurar O volver automáticamente a las funciones de compensación sin cambios pulsando el botón MENU  Para volver a las funciones principales sin hacer cambios, espere 8 segundos.       Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa qué comando del controlador debe descodificar.  AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA: Consulte el capítulo anterior (ajuste de dirección DMX-512) para saber cómo ajustar la dirección de inicio en esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá completamente del controlador que utilice… Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para saber que direcciones de inicio debe ajustar. Compensación de inclinación Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos para entrar en la modalidad compensación. Utilice el botón DOWN y UP hasta que se muestre en la pantalla. Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear. Utilice el botón DOWN y UP para ajustar la posición original de inclinación. Una vez que se ha seleccionado la posición, pulse el botón ENTER para configurar O volver automáticamente a las funciones de compensación sin cambios pulsando el botón MENU Para volver a las funciones principales sin hacer cambios, espere 8 segundos. BRITEQ® 59/64 BT-250W BRITEQ® 60/64 BT-250W ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES CONFIGURACIÓN DMX DE BT-250W: ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Modo de 8 canales Modo de 16 canales MANEJO DE LA UNIDAD Cada vez que encienda la unidad, se mostrará 250U en la pantalla, todos los motores volverán a su posición original y puede que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de esto, la unidad estará lista para recibir la señal DMX o ejecutar los programas incorporados. PUEDE MANEJAR LA UNIDAD DE CUATRO FORMAS: o Mediante la función preprogramada incorporada maestra/esclava o Mediante el controlador fácil CA-8 o Mediante controlador universal DMX ( 8 & 16 canales en modalidad DMX) o Mediante controlador iLead (El BT-250W debe cambiarse a modalidad DMX de 8 canales) i)  MEDIANTE LA FUNCIÓN PREPROGRAMADAINCORPORADA MAESTRA/ESCLAVA: Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en conexión maestra/esclava, la primera unidad controlará el resto de unidades para proporcionar un espectáculo luminoso automático, sonoro y sincronizado. Su entrada DMX no tendrá nada conectado y su LED de maestra estará encendido constantemente y el LED de sonido parpadeará con la música. ¡Importante! ¡Esta función sólo funciona cuando la modalidad de oscurecimiento en el menú de la unidad maestra esté desactivada, en caso contrario, no ocurrirá nada! Lea más sobre esta opción en el párrafo “Menú principal”.  MAESTRA dispone de 4 espectáculos incorporados: Puede seleccionar (espectáculo 1), (espectáculo 2), (espectáculo 3) o (espectáculo 4) directamente en el menú de la unidad maestra.  ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está constantemente encendido). Para crear un gran espectáculo luminoso, puede introducir movimientos de contraste (panorámica/inclinación de la unidad esclava se invierte)  En el menú de las unidades esclavas puede ir a la opción y seleccionar: Para reiniciar DMX, establezca el valor DMX de CH-8 y CH-16 a 255 BRITEQ® 61/64 BT-250W BRITEQ® 62/64 BT-250W ESPAÑOL o o MANUAL DE INSTRUCCIONES  Esclava normal: la unidad esclava funciona en sincronización con la maestra.  Espectáculo de 2 luces: la unidad esclava funciona en oposición a la maestra.  MEDIANTE CONTROLADOR FÁCIL: Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilice el "controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de 1/4” de la unidad maestra y podrá controlar las siguientes FUNCIONES: Stand by Oscurece la unidad Estroboscópica 1.Estroboscópica sinc. Gobo / Color Función Modalidad 2.Estroboscópica sinc. 3.Estroboscópica 2 luces Sonido 1 (LED apagado ) Selección de Selección de modo de color espectáculo de movimiento X/Y ( Espectáculo 1 ~ Espectáculo 4 ) Sonido 2 (LED parpadeando normalmente) Ajuste de movimiento X/Y 1.Posición de panorámica 2.Posición de inclinación 3.Regulador de intensidad luminosa Primero, ajuste la unidad maestra, luego, ajuste la posición de la unidad esclava. ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES Entrada de red: Fusible: Control de sonido: Panorámica/inclinación: Ángulo de haz: Conexiones DMX: Lámpara: Tamaño: Peso: CA 230V, 50Hz 10 A/250V Micrófono interno 540° / 270° con corrección automática 16-26° 3 clavijas XLR macho / hembra MSD 250/2 428 x 369 x 481 mm 24,2 kg Lento/Sonido 3 Posición/Enganche (LED encendido) (LED parpadeando rápidamente) MANTENIMIENTO  Asegúrese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.  Apague la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfriado. Durante la inspección deberá comprobar los siguientes puntos:  Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse firmemente y no corroerse.  Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar ninguna deformidad.  Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser reemplazada.  Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamente incluso si el problema detectado es pequeño.  Para proteger al aparato del sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas de ventilación deberán limpiarse mensualmente.  El interior del dispositivo deberá limpiarse anualmente mediante una aspiradora o chorro de aire.  La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de suciedad en los elementos ópticos del aparato.  Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.  Seque siempre las piezas con cuidado.  Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.  Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada 90 días. Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal cualificado! BRITEQ® 63/64 BT-250W Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web: www.beglec.com BRITEQ® 64/64 BT-250W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

JBSYSTEMS LIGHT BT-250W El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para