Tekonsha 118470 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
118470-037 Rev. A 05/22/08
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Remover, Drill (3/32” Drill Bit),
Philips Head Screwdriver, Test-probe
1. Open trunk. Temporarily remove the rear
threshold plate
d
. Partially remove the felt
trunk liner behind the taillights
e
.
2. On the driver and passenger sides of the
vehicle, locate the vehicle’s taillight wiring
harness. The taillight wiring harness will have
a connection point, on both sides, matching
the ends of the T-Connector. Separate this
connector, being careful not to break the
locking tabs. All connector surfaces should
be clean and free of dirt
f
.
3. On the driver’s side, insert the T-Connector
end, with the yellow wire, between the vehi-
cle wiring connectors and lock into place. Be
careful not to damage the locking tabs and
be sure that connectors are fully inserted
with locking tabs in place.
4. Route the T-Connector end with green
wire to the passenger ‘s side behind the
panels and along the threshold. Repeat step
3 using the T-Connector ends containing the
green wire.
5. Locate a suitable grounding point near
the connector. Clean dirt and rustproofing
from the area. Drill a 3/32” hole and secure
the white wire using the eyelet and
screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to
drilling to avoid damage to the vehicle and/
or personal injury. Do not drill into any
exposed surfaces.
6. In the driver’s side storage area, clean a flat
area using a mixture of rubbing alcohol and
water. Mount the T-Connector black box using
double-sided tape provided.
7. Route the 4-Flat from below the threshold
plate into trunk. Store there when not in use.
8. From inside the vehicle, connect the black
12 ga. wire and the red wire from the
T-Connector black box with the supplied
yellow butt connector. Either route the black
wire thru a grommet and along the exterior
frame or follow the existing wiring along the
thresholds into the engine compartment up
to the battery avoiding areas that may pinch
or break the wire
g
.
WARNING
If routing the wire thru a grommet and along
the exterior of the vehicle, be careful to avoid
any hot pipes, heat shields, the fuel tank or
any other points that may pinch or break
the wire.
9. Disconnect the vehicle’s Negative (-)
battery cable. If not removed, remove
the fuse from the yellow fuse holder
(provided). After cutting the fuse holder
wire, attach the ring terminal and secure
to the vehicle’s Positive (+) battery cable
hi
. Connect the other end of the fuse
holder to the black 12 ga. wire, using the
yellow butt connector (provided).
WARNING
Read and follow all warnings and cautions
printed on the tow vehicle’s battery.
10. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery
cable and install the 10 amp fuse into the
fuse holder from step 9.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer
once installed. For initial test, reset vehicle
electrical system by temporarily removing
the key from the ignition.
11. Reinstall felt trunk liner, threshold, and
other items removed during installation,
being careful not to pinch or cut the wires.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO
NOT exceed lower of towing manufacturer
rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: (5.6 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction
sheet for additional information.
d
g
e
f
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de
protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la instalación.
Use gafas de seguridad y todas las precauciones de
seguridad durante la instalación.
Nissan Altima Nissan Sentra
h
i
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage,
Perceuse (mèche de 3/32 po), Tournevis
à pointe cruciforme, Sonde de vérification
1. Ouvrir le coffre. Enlever temporairement
le panneau de seuil arrière
d
. Retirer
partiellement le papier feutré du coffre
à l’arrière de feux arrière
e
.
2. Des deux côtés, conducteur et passager,
repérer le faisceau de fils des feux arrière du
véhicule. Le faisceau de fils des feux arrière
comportera, des deux côtés, un point de
branchement correspondant aux extrémités
du connecteur en T. Débrancher ce con-
necteur, en veillant à ne pas briser les pattes
de verrouillage. Toutes les surfaces de con-
tact des connecteurs doivent être propres
et dépourvues de saleté
f
.
3. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du
connecteur en T munie du fil jaune entre
les connecteurs du câblage du véhicule,
puis verrouiller en place. Veiller à ne pas
briser les pattes de verrouillage et s’assurer
que les connecteurs sont complètement ren-
trés, avec les pattes de verrouillage en place.
4. Faire passer du côté passager l’extrémité du
connecteur en T munie du fil vert, derrière
les panneaux et le long du seuil. Répéter
l’étape 3 avec les extrémités du connecteur
en T munies du fil vert.
5. Repérer un endroit approprié à proximité
du connecteur pour effectuer la mise à la
masse. Nettoyer la surface pour y enlever
toute trace de saleté ou de traitement
antirouille. Percer un trou de 3/32 po et
fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de
la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve
sous la surface pour prévenir tout dommage
au véhicule ou toute lésion corporelle.
Ne pas percer de surfaces exposées.
6. Dans le compartiment à bagages côté
conducteur, nettoyer une surface plane à
l’aide d’un mélange d’alcool à friction et
d’eau. Monter la boîte noire du connecteur
en T à l’aide du ruban adhésif à double
face qui est fourni.
7. Faire passer le connecteur plat à 4 voies
dans le coffre, à partir du dessous du pan-
neau de seuil. Remiser le connecteur à cet
endroit quand il n’est pas utilisé.
8. Depuis l’intérieur du véhicule, connecter le fil
noir de calibre 12 et le fil rouge provenant
de la boîte noire du connecteur en T à l’aide
du connecteur d’about jaune fourni. De deux
choses l’une: acheminer le fil noir à travers
le passe-fils et le long du cadre de châssis
extérieur, ou; suivre le filage existant le long
des seuils jusque la batterie dans le haut du
compartiment moteur, en prenant soin
d’éviter les endroits susceptibles de pincer
ou endommager le fil
g
.
AVERTISSEMENT
Si l’on choisit le trajet du passe-fils et de
l’extérieur du véhicule, il faut éviter les tuyaux
chauds, les écrans thermiques, le réservoir
de carburant ou tout autre endroit suscepti-
ble de coincer ou endommager le fil.
9. Débrancher le câble de la borne négative
(-) de la batterie du véhicule. Si ce n’est
déjà fait, enlever le fusible du porte-fusible
jaune (fourni). Après avoir coupé le fil du
porte-fusible, attacher la cosse à anneau et
la fixer au câble de la borne positive (+) de la
batterie du véhicule
hi
. À l’aide du raccord
jaune (fourni), attacher l’autre extrémité du
porte-fusible au fil noir de calibre 12.
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et
consignes de sécurité qui sont imprimés sur
la batterie du véhicule de remorquage.
10. Rebrancher le câble de la borne négative (-)
de la batterie du véhicule et placer le fusible
de 10 ampères dans le porte-fusible
mentionné à l’étape 9.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés
pour que le connecteur en T fonctionne
correctement. Tester et vérifier l’installation
à l’aide d’une lampe témoin ou sur une
remorque. Comme test initial, réinitialiser le
système électrique du véhicule en retirant
temporairement la clé du contact.
11. Remettre en place le papier feutré, le seuil et
les autres éléments qui ont été enlevés lors
de l’installation, en prenant soin de ne pas
pincer ou couper les fils.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou:
• Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté
(2,1 amps)
• Max. lumières arrières: (5,6 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles, Taladro
(broca de 3/32”), Destornillador de estrella,
Terminal de prueba
1. Abra el baúl. Retire temporalmente la placa
del umbral posterior
d
. Retire parcialmente
el forro de fieltro del baúl detrás de las
luces traseras
e
.
2. En el costado del conductor y del pasajero
del vehículo, localice el arnés de cables de
la luz trasera del vehículo. El arnés del
cableado de la luz trasera tendrá un punto
de conexión en ambos lados, que combina
los extremos del conector en T. Separe este
conector, con cuidado de no romper las
pestañas de bloqueo. Todas las superficies
del conector deben estar limpias y libres
de suciedad
f
.
3. En el costado del conductor, inserte el
extremo del conector en T, con el cable
amarillo, entre los conectores del cableado
del vehículo y asegure en su lugar. Tenga
cuidado de no dañar las pestañas de blo-
queo y cerciórese de que los conectores
estén completamente insertados con las
pestañas de bloqueo en su lugar.
4. Enrute el extremo del conector en T con el
cable verde hacia el costado del pasajero
detrás de los paneles y a lo largo del umbral.
Repita el paso 3 usando los extremos del
conector en T que contienen el cable verde.
5. Localice un punto adecuado de conexión a
tierra cerca del conector. Limpie la suciedad
y el óxido del área. Perfore un orificio de
3/32” y asegúrelo con el cable blanco
usando el ojete y tornillo provistos.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier
superficie antes de perforar para evitar
daños al vehículo y/o lesiones personales.
No perfore ninguna superficie expuesta.
6. En el área de almacenamiento del costado
del conductor, limpie un área plana con
una mezcla de alcohol de frotar y agua.
Instale la caja negra del conector en
T usando la cinta adhesiva por ambos
lados que se suministra.
7. Dirija el conector plano de 4 cables desde
abajo de la placa del umbral hacia el baúl.
Almacene cuando no esté en uso.
8. Desde el interior del vehículo, conecte el
cable negro de calibre 12 y el cable rojo
desde la caja negra del conector en T
con el conector de culata amarilla que se
suministra. Dirija el alambre negro a través
de un pasacables y a lo largo del bastidor
exterior o siga el cableado existente a
lo largo de los umbrales y dentro del
compartimiento del motor hasta la batería
para evitar las áreas que pueden pellizcar
o romper el cable
g
.
ADVERTENCIA
Si dirije el alambre a través de un pasaca-
ble y a lo largo del exterior del vehículo,
tenga cuidado y evite cualquier tubería
caliente, protectores de calor, el tanque
de combustible o cualquier otro punto que
pueda pellizcar o romper el cable.
9. Desconecte el cable negativo (-) de la
batería del vehículo. Si no se ha retirado,
retire el fusible del portador de fusibles
amarillo (suministrado). Después de cortar el
alambre del portador de fusibles, una el ter-
minal de anillo y asegúrelo al cable positivo
(+) de la batería del vehículo
hi
. Conecte
el otro extremo del portador de fusibles al
alambre negro de 12 ga. usando el conector
de cabeza amarillo (suministrado).
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precau-
ciones impresas en la batería del vehículo
de remolque.
10. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de
la batería e instale el fusible de 10 ampe-
rios en el portador de fusibles del paso 9.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones
para que el conector en T funcione correc-
tamente. Ensaye y verifique la instalación
con una luz de prueba o remolque una vez
se instale. Para la prueba inicial, reinicialice
el sistema eléctrico del vehículo al quitar
temporalmente la llave de la ignición.
11. Vuelva a instalar el forro de fieltro del baúl,
y otros elementos retirados durante la
instalación, con cuidado de no pellizcar o
cortar los cables.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación
de remolque más baja indicada por
el fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/direccional:
1 por costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (5.6 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.
© 2008 Cequent Performance Products

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T • g • d Nissan Altima Nissan Sentra READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. • h LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118470-037 Rev. A 05/22/08 ENGLISH TOOLS REQUIRED: Trim Panel Remover, Drill (3/32” Drill Bit), Philips Head Screwdriver, Test-probe 1. Open trunk. Temporarily remove the rear threshold plate d. Partially remove the felt trunk liner behind the taillights e. 2. On the driver and passenger sides of the vehicle, locate the vehicle’s taillight wiring harness. The taillight wiring harness will have a connection point, on both sides, matching the ends of the T-Connector. Separate this connector, being careful not to break the locking tabs. All connector surfaces should be clean and free of dirt f. 3. On the driver’s side, insert the T-Connector end, with the yellow wire, between the vehicle wiring connectors and lock into place. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. 4. Route the T-Connector end with green wire to the passenger ‘s side behind the panels and along the threshold. Repeat step 3 using the T-Connector ends containing the green wire. • e • f 5. Locate a suitable grounding point near the connector. Clean dirt and rustproofing from the area. Drill a 3/32” hole and secure the white wire using the eyelet and screw provided. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/ or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. 6. In the driver’s side storage area, clean a flat area using a mixture of rubbing alcohol and water. Mount the T-Connector black box using double-sided tape provided. 7. Route the 4-Flat from below the threshold plate into trunk. Store there when not in use. 8. From inside the vehicle, connect the black 12 ga. wire and the red wire from the T-Connector black box with the supplied yellow butt connector. Either route the black wire thru a grommet and along the exterior frame or follow the existing wiring along the thresholds into the engine compartment up to the battery avoiding areas that may pinch or break the wire g. WARNING If routing the wire thru a grommet and along the exterior of the vehicle, be careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any other points that may pinch or break the wire. • i 9. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable. If not removed, remove the fuse from the yellow fuse holder (provided). After cutting the fuse holder wire, attach the ring terminal and secure to the vehicle’s Positive (+) battery cable hi. Connect the other end of the fuse holder to the black 12 ga. wire, using the yellow butt connector (provided). WARNING Read and follow all warnings and cautions printed on the tow vehicle’s battery. 10. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable and install the 10 amp fuse into the fuse holder from step 9. WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. 11. Reinstall felt trunk liner, threshold, and other items removed during installation, being careful not to pinch or cut the wires. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps) • Max. tail lights: (5.6 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Écarteur de panneau de garnisage, Perceuse (mèche de 3/32 po), Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de vérification 1. Ouvrir le coffre. Enlever temporairement le panneau de seuil arrière d. Retirer partiellement le papier feutré du coffre à l’arrière de feux arrière e. 2. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer le faisceau de fils des feux arrière du véhicule. Le faisceau de fils des feux arrière comportera, des deux côtés, un point de branchement correspondant aux extrémités du connecteur en T. Débrancher ce connecteur, en veillant à ne pas briser les pattes de verrouillage. Toutes les surfaces de contact des connecteurs doivent être propres et dépourvues de saleté f. 3. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du connecteur en T munie du fil jaune entre les connecteurs du câblage du véhicule, puis verrouiller en place. Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer que les connecteurs sont complètement rentrés, avec les pattes de verrouillage en place. 4. Faire passer du côté passager l’extrémité du connecteur en T munie du fil vert, derrière les panneaux et le long du seuil. Répéter l’étape 3 avec les extrémités du connecteur en T munies du fil vert. 5. Repérer un endroit approprié à proximité du connecteur pour effectuer la mise à la masse. Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de saleté ou de traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. 6. Dans le compartiment à bagages côté conducteur, nettoyer une surface plane à l’aide d’un mélange d’alcool à friction et d’eau. Monter la boîte noire du connecteur en T à l’aide du ruban adhésif à double face qui est fourni. 7. Faire passer le connecteur plat à 4 voies dans le coffre, à partir du dessous du panneau de seuil. Remiser le connecteur à cet endroit quand il n’est pas utilisé. 8. Depuis l’intérieur du véhicule, connecter le fil noir de calibre 12 et le fil rouge provenant de la boîte noire du connecteur en T à l’aide du connecteur d’about jaune fourni. De deux choses l’une: acheminer le fil noir à travers le passe-fils et le long du cadre de châssis extérieur, ou; suivre le filage existant le long des seuils jusque la batterie dans le haut du compartiment moteur, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de pincer ou endommager le fil g. AVERTISSEMENT Si l’on choisit le trajet du passe-fils et de l’extérieur du véhicule, il faut éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre endroit susceptible de coincer ou endommager le fil. 9. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à anneau et la fixer au câble de la borne positive (+) de la batterie du véhicule hi. À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible au fil noir de calibre 12. AVERTISSEMENT Lire et observer tous les avertissements et consignes de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du véhicule de remorquage. 10. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule et placer le fusible de 10 ampères dans le porte-fusible mentionné à l’étape 9. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. 11. Remettre en place le papier feutré, le seuil et les autres éléments qui ont été enlevés lors de l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ou couper les fils. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou: • Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté (2,1 amps) • Max. lumières arrières: (5,6 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. 6. 7. 8. 9. ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Corte el removedor de paneles, Taladro (broca de 3/32”), Destornillador de estrella, Terminal de prueba 1. Abra el baúl. Retire temporalmente la placa del umbral posterior d. Retire parcialmente el forro de fieltro del baúl detrás de las luces traseras e. 2. En el costado del conductor y del pasajero del vehículo, localice el arnés de cables de la luz trasera del vehículo. El arnés del cableado de la luz trasera tendrá un punto de conexión en ambos lados, que combina los extremos del conector en T. Separe este conector, con cuidado de no romper las pestañas de bloqueo. Todas las superficies del conector deben estar limpias y libres de suciedad f. 3. En el costado del conductor, inserte el extremo del conector en T, con el cable amarillo, entre los conectores del cableado del vehículo y asegure en su lugar. Tenga cuidado de no dañar las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los conectores estén completamente insertados con las pestañas de bloqueo en su lugar. 4. Enrute el extremo del conector en T con el cable verde hacia el costado del pasajero detrás de los paneles y a lo largo del umbral. Repita el paso 3 usando los extremos del conector en T que contienen el cable verde. 5. Localice un punto adecuado de conexión a tierra cerca del conector. Limpie la suciedad y el óxido del área. Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo con el cable blanco usando el ojete y tornillo provistos. 10. 11. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. En el área de almacenamiento del costado del conductor, limpie un área plana con una mezcla de alcohol de frotar y agua. Instale la caja negra del conector en T usando la cinta adhesiva por ambos lados que se suministra. Dirija el conector plano de 4 cables desde abajo de la placa del umbral hacia el baúl. Almacene cuando no esté en uso. Desde el interior del vehículo, conecte el cable negro de calibre 12 y el cable rojo desde la caja negra del conector en T con el conector de culata amarilla que se suministra. Dirija el alambre negro a través de un pasacables y a lo largo del bastidor exterior o siga el cableado existente a lo largo de los umbrales y dentro del compartimiento del motor hasta la batería para evitar las áreas que pueden pellizcar o romper el cable g. ADVERTENCIA Si dirije el alambre a través de un pasacable y a lo largo del exterior del vehículo, tenga cuidado y evite cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que pueda pellizcar o romper el cable. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible del portador de fusibles amarillo (suministrado). Después de cortar el alambre del portador de fusibles, una el terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+) de la batería del vehículo hi. Conecte el otro extremo del portador de fusibles al alambre negro de 12 ga. usando el conector de cabeza amarillo (suministrado). ADVERTENCIA Lea y siga todas las advertencias y precauciones impresas en la batería del vehículo de remolque. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería e instale el fusible de 10 amperios en el portador de fusibles del paso 9. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. Vuelva a instalar el forro de fieltro del baúl, y otros elementos retirados durante la instalación, con cuidado de no pellizcar o cortar los cables. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/direccional: 1 por costado (2.1 amperios) • Máx. luz trasera: (5.6 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2008 Cequent Performance Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118470 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación