Tefal GT110838 Manual de usuario

Categoría
Luces de noche de bebé
Tipo
Manual de usuario
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
PL
EN
NL
DA
NO
SV
FI
TR
ES
UA
LT
LV
ET
HR
BG
C
B
A
D
C
B
A
D
5
2
4
1
2
1
50g
max
3
20s
max
1
2
pulse
a
b
c
6
1
  
 ,    ,     
       .
      
  .    
,    
     
      .
     
  ,     
:
      ,
    ,
  ,
 ,      ,
   .
       
 ( )   ,
      
   ,     
     
     .
       
 ,      .
   ,   
,      
    .  
      
    .
BG
2
        50        (. 
 ).
      20  .
   ,     .
        
  8        
    ,  
 ,     
   
     
.        .
     
     ,    
   8     . 
       .
        
:             
  ,     .
 ,         ,
       .
         ( 
).             
  .
       ,    
    ,    ,       
 .
           
       .
  ,         .
        ,     
  .
        .
          , 
  .
         ,   
:
   
 
 
     .
   () ;   .
  
3
   .
 , ,      .
        .
     (A)        .
       .
     .
,  :    ,     
.
     ,        .
          ?  
           
(   ).

  ,     
       !
    ,    
  .
     ,    .
4
SIGURNOSNA UPUTSTVA
Zahvaljujemo na izboru ovog aparata koji je isključivo namijenjen za pripremu hrane za
kućnu upotrebu u domaćinstvu.
Ovaj aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu
u zatvorenom prostoru. Proizvođač ne snosi
odgovornost i garancija se ne primjenjuje u slučaju
profesionalne upotrebe, nepropisne upotrebe ili
nepostupanja u skladu s uputama.
Aparat nije namijenjen za upotrebu u sljedećim
slučajevima koji nisu pokriveni garancijom:
u kuhinjskim prostorima za osoblje u trgovinama,
kancelarijama i drugim radnim okruženjima;
na farmama;
gostima hotela, motela i drugih stambenih
prostora;
u smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge
noćenja i doručka i drugim sličnim okruženjima.
Ovaj aparat nije predviđen da ga koriste osobe
(uključujući djecu) ograničenih zičkih, čulnih ili
mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva
i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna
za njihovu sigurnost koja im daje upute o načinu
korištenja aparata.
Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da
se ne igraju aparatom.
Aparat nemojte koristiti ako ne radi ispravno, ako je
oštećen ili ako je strujni kabal ili utikač oštećen. Radi
održavanja sigurnosti, ove dijelove treba zamijeniti
ovlašteni servisni centar.
BS
5
Vaš mlin za kafu može samljeti do 50 g zrna kafe ili sušenih začina (npr. sjemenke korijandera).
Ne radite aparatom kontinuirano duže od 20 minuta.
Ovaj aparat ne koristite za mljevenje predmeta koji nisu namirnice.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosne dobi od
najmanje 8 godina i osobe nedovoljnog iskustva i
znanja ili ograničenih zičkih, čulnih ili mentalnih
sposobnosti, ako su obučeni i upućeni u sigurnu
upotrebu aparata te ako dobro razumiju opasnosti
u vezi s tim. Djeca se ne smiju igrati aparatom.
Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju
obavljati djeca, osim u slučaju ako imaju najmanje
8 godina i ako su pod nadzorom. Aparat i njegov
kabal držite van dohvata djece.
Pažljivo pročitajte uputstva prije prvog korištenja aparata: proizvođač ne snosi
odgovornost za upotrebe koje nisu u skladu sa uputstvima.
Ovlašteni servisni centar treba obavljati sve interventne radnje na aparatu, osim čišćenja i
uobičajenog održavanja koje obavlja korisnik.
Provjerite da li strujni napon vaše mreže odgovara naponu navedenom na aparatu (samo
izmjenična struja). Svaka greška pri uključivanju aparata može rezultirati trajnim oštećenjem i
poništiti garanciju.
U slučaju korištenja aparata u zemlji u kojoj nije kupljen, a uzimajući u obzir različite standarde
koji su na snazi, aparat treba provjeriti ovlašteni servisni zastupnik.
Prije nego što ga ostavite bez nadzora i prije dodirivanja pokretnih dijelova, ugasite aparat i
isključite ga iz strujnog napajanja.
Aparat, strujni kabal ili utikač ne uranjajte u vodu ni u druge tekućine.
Strujni kabal nikada ne ostavljajte tako da je dostupan djeci, u blizini toplote ili na oštrim rubovima.
Utikač nikada ne izvlačite iz utičnice povlačenjem za strujni kabal.
Radi svoje sigurnosti, koristite samo pribor i zamjenske dijelove prikladne za vaš aparat.
Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu sa standardima i propisima koji se primjenjuju u
Direktivi o:
niskom naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti,
zaštiti životne sredine,
materijalima koji dolaze u kontakt sa namirnicama.
Oštricom (C) rukujte oprezno; opasnost od posjekotina.
PREPORUKE ZA UPOTREBU
6
Isključite aparat iz strujnog napajanja.
Kućište, posudu, oštricu i poklopac očistite suhom krpom.
Ne koristite abrazivne spužve niti predmete koji sadrže metalne dijelove.
Nemojte nikada uranjati jedinicu motora (A) u vodu i koristiti vlažnu spužvu.
Pobrinite se da spremnik brzo očistite nakon svake upotrebe.
ČIŠĆENJE
Prije svega provjerite da li je aparat priključen na strujno napajanje.
Imajte na umu: aparat neće početi s radom ako poklopac nije propisno zatvoren.
Ako se niste pridržavali ovih uputstava, mlin za kafu možda neće raditi.
Pažljivo ste se pridržavali ovih uputstava, a vaš aparat ipak ne radi? U tom slučaju obratite se
svom trgovcu ili ovlaštenom servisnom centru (pogledajte popis u knjižici).
ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI
Zaštita životne sredine je na prvom mjestu!
Vaš aparat sadrži dosta materijala koje je moguće ponovo koristiti ili reciklirati.
Odnesite ga na sabirno mjesto radi daljnje obrade.
7
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili mlýnek na kávu naší značky, který je určený výhradně
pro domácí použití.
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv
komerční použití spotřebiče, nevhodné použití
spotřebiče nebo nedodržení návodu k použití
spotřebiče. Na případy porušení těchto pokynů se
nevztahuje záruka.
Spotřebič nepoužívejte zejména v následujících
případech, na které se nevztahuje záruka:
v kuchyních určených pro zaměstnance kanceláří
či obchodů, ani v jiném pracovním prostředí,
na zemědělských farmách,
v hotelových či motelových pokojích, ani v jiných
ubytovacích zařízeních,
v penzionech či podobných ubytovacích
zařízeních.
Přístroj nesmí používat děti či osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
nejsou pod dohledem zodpovědné osoby nebo
nebyly řádně poučeny zodpovědnou osobou o
způsobu použití spotřebiče.
Děti musí být pod dohledem zodpovědné osoby a
nikdy si se spotřebičem nesmí hrát.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nefunguje správně,
pokud byl poškozen, nebo pokud došlo k poškození
přívodního kabelu či zástrčky. Pro zachování
bezpečnosti nechejte poškozené části opravit v
autorizovaném servisu.
CS
8
Děti starší 8 let či osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými či duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí smí spotřebič
používat pouze v případě, že byly řádně poučeny
zodpovědnou osobou o způsobu a bezpečnosti
použití spotřebiče, a že zcela chápou možná
rizika spojená s jeho používáním. Děti si nesmí
se spotřebičem hrát. Uživatelské čištění a údržbu
spotřebiče smí provádět děti starší 8 let výhradně
pod dohledem zodpovědné osoby. Uchovávejte
spotřebič a přívodní kabel mimo dosah dětí.
Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití. Při nedodržení pokynů
uvedených v návodu k použití nenese výrobce spotřebiče žádnou odpovědnost za škody.
Jakýkoliv jiný zásah do přístroje, kromě čištění a běžné údržby, smí provádět výhradně jen
autorizovaný servis.
Zkontrolujte, zda přívodní napětí v elektrické zásuvce odpovídá napětí uvedenému na spotřebiči
(pouze střídavý proud). Jakákoli chyba při zapojení spotřebiče k přívodu elektrické energie může
způsobit nevratné poškození spotřebiče a ztrátu záruky.
Pokud chcete spotřebič používat v jiné zemi, nežli kde jste ho zakoupili, vzhledem rozdílům
v technických normách v jednotlivých zemích je potřeba nechat si takové použití schválit
autorizovaným servisem v dané zemi.
Předtím, než se dotknete pohyblivých částí spotřebiče nebo než necháte spotřebič bez dozoru,
vypněte ho a odpojte ho od přívodu elektrické energie.
Nikdy neponořujte spotřebič, přívodní kabel či zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
Nikdy nenechávejte přívodní kabel v dosahu dětí, v blízkosti zdrojů tepla nebo položený přes
ostré hrany.
Nevypojujte spotřebič z elektrické zásuvky tahem za napájecí kabel.
Pro Vaši vlastní bezpečnost používejte pouze příslušenství a náhradní díly vhodné pro váš
spotřebič.
Tento spotřebič je v souladu příslušnými normami a předpisy, které se vztahují na jeho technické
parametry:
směrnice o elektrických zařízeních na nízké napětí
směrnice o elektromagnetické kompatibilitě
směrnice o ochraně životního prostředí
směrnice o materiálech určených pro styk s potravinami
Při manipulaci s čepelí mlýnku postupujte s maximální opatrností. Hrozí riziko pořezání.
9
Tento mlýnek na kávu může mlít maximálně 50 g kávových zrn nebo sušeného koření (např.
koriandru).
Nenechávejte mlýnek na jedno zapnutí běžet déle než 20 sekund.
Nepoužívejte mlýnek na mletí žádných jiných materiálů, nežli jsou kávová zrna nebo sušené
koření.
Vypojte mlýnek na kávu ze zásuvky.
Otřete povrch mlýnku, násypku, čepel a víko suchým hadříkem.
Nepoužívejte na čištění mlýnku abrazivní houbičky nebo drátěnky.
Nikdy neponořujte motorovou jednotku (A) do vody a nikdy nepoužívejte vlhkou houbu
Vyčistěte nádobu rychle po každém použití.
Nejprve zkontrolujte, zda je mlýnek zapojený do elektrické zásuvky.
Upozornění: Pokud víko mlýnku není nasazeno správně, mlýnek nelze zapnout.
Pokud tyto pokyny nedodržíte, mlýnek nemusí fungovat správně.
Pečlivě jste dodrželi všechny pokyny, ale Váš spotřebič stále nefunguje? V takovém případě
se obraťte na prodejce mlýnku nebo na autorizovaný servis (viz seznam v příručce).
POUŽITÍ MLÝNKU NA KÁVU
ČIŠTĚNÍ
CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE?
Ochrana životního prostředí je pro nás na prvním místě!
Váš spotřebič je vyroben z recyklovatelných materiálů.
Po skončení jeho životnosti ho prosím odevzdejte do vhodného sběrného místa
pro recyklaci.
10
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta, amelyet ételek készítésére terveztek otthoni
használatra.
Ez a készülék kizárólag normál otthoni háztartási
használatra szolgál. Üzleti célú használat, helytelen
használat vagy az utasítások be nem tartása esetén
a gyártó nem vállal felelősséget és a garancia
érvényét veszti.
Az alábbi esetek nem rendeltetésszerű használatnak
minősülnek, ezért a garancia nem terjed ki rájuk:
boltok, irodák és egyéb szakmai környezetek
személyzete részére fenntartott munkahelyi
étkezőhelyiségben való használat,
tanyasi vendéglátás,
szállodák, motelek és egyéb, szálláshely jellegű
környezetek ügyfelei általi használat,
vendégszoba típusú szálláshelyek keretében
történő használat.
Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek
(gyermekeket is beleértve), akik csökkent
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellő
belátással és tudással, kivéve azt az esetet, ha az
említett személyek a biztonságukért felelős személy
felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytől kaptak
utasítást a berendezés használatára vonatkozóan.
A gyerekeket szemmel kell tartani, és gondoskodjon
arról, hogy ne játsszanak a készülékkel.
HU
11
Ne használja a készüléket, amennyiben az nem
megfelelő módon működik, sérült, vagy a hálózati
kábel vagy dugasz megsérült. A biztonság
érdekében ezeket az alkatrészeket hivatalos
márkaszerviznek kell kicserélnie.
A készüléket 8 évnél atalabb gyermekek vagy
csökkent zikai, érzékszervi, vagy mentális
képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással
és belátással nem rendelkező személyek is
használhatják, amennyiben felügyelet alatt
állnak, vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozólag utasításokat kaptak, és megértették a
rájuk leselkedő veszélyeket. Gyerekek ne játsszanak
a készülékkel. A készülék használó általi tisztítását
és karbantartását gyermekek nem végezhetik,
csak ha elmúltak 8 évesek és felügyelet alatt állnak.
A készüléket és annak vezetékét gyermekektől
elzárva kell tartani.
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat: a gyártó
nem vállal felelősséget azokra az esetekre, amelyek az utasítások be nem tartása miatt
keletkeznek.
A készülék tisztításán és szokásos karbantartásán kívüli egyéb beavatkozásokat minden esetben
végeztesse hivatalos márkaszervizzel.
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék típustábláján megadott értékeknek
(csak váltakozó áram). A helytelen csatlakoztatás visszafordíthatatlan sérüléseket okozhat a
készülékében, és érvényteleníti a garanciát.
Ahhoz, hogy a különböző standardok érvényben maradjanak, ha a készüléket nem abban
az országban használja, mint amelyben vette, akkor ellenőriztesse egy hivatalos szerviz-
szakemberrel.
Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati aljzatból, mielőtt a készüléket felügyelet nélkül
hagyja, vagy mielőtt hozzáér bármelyik mozgó alkatrészhez.
Ne merítse a készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót vízbe, illetve más
folyadékba.
A hálózati vezetéket mindig tartsa távol a gyermekektől, hőforrástól vagy éles szélektől.
A csatlakozót soha ne húzza ki a vezetéknél fogva.
A saját biztonsága érdekében csak a készülékhez illő tartozékokat és pótalkatrészeket használjon.
12
A kávédaráló legfeljebb 50 g kávébabot vagy szárított fűszert (pl. koriandermagot) tud ledarálni.
20 másodpercnél tovább egyhuzamban ne üzemeltesse a készüléket.
Ne használja a készüléket más anyagok, mint a kávé, vagy száraz fűszer darálásához.
Húzza ki a készüléket.
A burkolatot, tálat, pengét és fedelet száraz ruhával tisztítsa meg.
Ne használjon súroló szivacsot vagy fémet tartalmazó tárgyakat.
Soha ne merítse a motoregységet (A) vízbe, és tisztításához soha ne használjon nedves szivacsot.
Minden használat után gyorsan tisztítsa meg a készülék tartályát.
Mindenekelőtt ellenőrizze, hogy csatlakoztatva van-e.
Kérjük, jegyezze meg: a készülék nem fog elindulni, ha a fedél nincs megfelelően lezárva.
Amennyiben nem követi ezeket az utasításokat, a kávédaráló nem fog működni.
Figyelmesen követte az utasításokat, és a készülék még mindig nem működik? Ebben az
esetben forduljon a szakkereskedéshez vagy egy hivatalos márkaszervizhez (lásd a szervizkönyv
végén található listát).
JAVASLATOK A KÁVÉDARÁLÓ HASZNÁLATÁHOZ
TISZTÍTÁS
MIT TEGYEN, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK
A környezetvédelem az első!
A készülék értékes nyersanyagokat tartalmaz, amelyek visszanyerhetők vagy
újrahasznosíthatók.
Vigye el egy hulladékgyűjtő telepre, hogy ott feldolgozzák.
A biztonsága érdekében a készülék megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak:
kisfeszültségű berendezések irányelve
elektromágneses kompatibilitás irányelve
környezetvédelem irányelve
élelmiszerrel érintkező anyagok irányelve.
A pengét (C) óvatosan kezelje; vágás veszélye.
13
INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA
Vă mulumim pentru alegerea acestui aparat, care este conceput exclusiv pentru prepararea
alimentelor i utilizarea în interiorul locuinei.
Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic
la interior. În cazul utilizării în scop comercial,
al utilizării inadecvate sau al nerespectării
instruciunilor, producătorul este exonerat de orice
responsabilitate, iar garania nu se aplică.
Aparatul dumneavoastră nu a fost conceput pentru
a  utilizat în următoarele cazuri, care nu sunt
acoperite de garanie:
în spaiile de bucătărie rezervate personalului din
magazine, birouri i alte medii profesionale,
în ferme,
de către clienii hotelurilor, motelurilor i ai altor
medii cu caracter rezidenial,
în medii de tipul camerelor de hotel.
Acest aparat nu este destinat folosirii de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităi zice,
senzoriale sau intelectuale reduse, sau lipsite de
experienă sau cunotine, exceptând cazul în
care acestea sunt supravegheate sau instruite în
prealabil cu privire la utilizarea aparatului de o
persoană responsabilă de securitatea lor.
Copiii trebuie să e supravegheai i trebuie să vă
asigurai că acetia nu se joacă cu aparatul.
Nu utilizai aparatul dacă nu funcionează corect,
dacă a fost deteriorat sau dacă este deteriorat cablul
de alimentare sau techerul. Pentru meninerea
siguranei, aceste piese trebuie înlocuite de un
centru de service agreat de către producător.
RO
14
Rânia dumneavoastră de cafea poate măcina până la 50 g de boabe de cafea sau condimente
uscate (de ex. semine de coriandru).
Nu meninei aparatul dumneavoastră în funciune mai mult de 20 de secunde în continuu.
Nu utilizai acest aparat pentru a măcina articole nealimentare.
Acest aparat poate  folosit de copii cu vârsta de cel
puin 8 ani i de către persoane lipsite de experienă
i cunotine sau cu capacităi zice, senzoriale sau
intelectuale reduse, dacă acestea sunt instruite
cu privire la utilizarea aparatului în sigurană i
au îneles pericolele implicate. Copiii nu trebuie
să se joace cu aparatul. Curăarea i întreinerea
aparatului de către utilizator nu trebuie efectuată
de copii, cu excepia cazului în care acetia au
vârsta de cel puin 8 ani i sunt supravegheai. Nu
lăsai aparatul i cablul de alimentare al acestuia la
îndemâna copiilor.
Citii cu atenie instruciunile de utilizare înainte de a folosi pentru prima dată aparatul
dumneavoastră: o utilizare neconformă exonerează producătorul de orice răspundere.
Orice altă intervenie în afară de activităile obinuite de curăare i întreinere realizate de client
trebuie efectuată de către un centru de service agreat.
Vericai ca tensiunea de alimentare de la reea să corespundă cu cea indicată pe aparat (numai
curent alternativ). Orice eroare în conectarea aparatului dumneavoastră la reea poate provoca
deteriorări ireversibile i poate anula garania.
Date ind standardele diverse, dacă aparatul este utilizat într-o ară diferită de cea în care este
cumpărat, ducei aparatul la vericat unui centru de service autorizat.
Oprii aparatul i deconectai-l de la sursa de alimentare înainte de a-l lăsa nesupravegheat i
înainte de a atinge piesele în micare.
Nu scufundai aparatul, cablul de alimentare sau techerul în apă sau orice alt lichid.
Nu lăsai niciodată cablul de alimentare la îndemâna copiilor, lângă o sursă de căldură sau pe o
margine ascuită.
Nu scoatei techerul din priză trăgând de cablu.
Pentru sigurana dumneavoastră, utilizai numai accesorii i piese de schimb adecvate pentru
aparatul dumneavoastră.
Pentru sigurana dumneavoastră, acest aparat este conform standardelor i reglementărilor care
se aplică:
Directiva privind tensiunea joasă
Compatibilitatea electromagnetică
Mediul înconjurător
Materiale în contact cu produse alimentare.
Manevrai cu atenie lama (C); risc de tăiere.
RECOMANDĂRI DE UTILIZARE
15
Scoatei aparatul din priză.
Curăai carcasa, vasul, lama i capacul cu o cârpă uscată.
Nu utilizai burei abrazivi sau obiecte care conin pări metalice.
Nu scufundai niciodată corpul motorului (A) în apă i nu utilizai niciodată un burete umed.
Avei grijă să curăai recipientul imediat după ecare utilizare.
Mai întâi de toate, vericai să e în priză.
Vă rugăm să reinei: aparatul nu va porni dacă nu este capacul corect blocat.
Dacă aceste instruciuni nu sunt respectate, se poate ca rânia dumneavoastră de cafea să nu
funcioneze.
Ai respectat cu atenie aceste instruciuni i aparatul dumneavoastră tot nu funcionează?
În acest caz, contactai distribuitorul sau un centru de service autorizat (vezi lista în broură).
CURĂARE
CE SOLUII AVEI DACĂ APARATUL NU FUNCIONEAZĂ?
Protecia mediului este pe primul plan!
Aparatul dumneavoastră conine materiale numeroase care pot  recuperate sau
reciclate.
Predai-l unui centru de colectare pentru prelucrare.
16
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre tento spotrebič, ktorý je určený výhradne na prípravu jedla
pre domáce použitie vo vnútri domu.
Tento spotrebič je určený len na vnútorné použitie
v domácnosti. Za akékoľvek komerčné použitie,
nevhodné použitie alebo nedodržanie pokynov
výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť a záruka
nebude platiť.
Váš spotrebič nebol navrhnutý na to, aby sa používal
v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje
záruka:
v kuchynských kútoch vyhradených pre personál
obchodov, zamestnancov kancelárie a v
podobných priestoroch pre zamestnancov,
na farmách,
zákazníkmi hotelov, motelov a iných ubytovacích
priestorov,
v prostrediach typu hotelových izieb.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak tieto osoby
nie sú pod dohľadom alebo nie sú riadne poučené
z hľadiska použitia prístroja zo strany osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť.
Dozrite na to, aby sa deti so spotrebičom nehrali.
Nepoužívajte spotrebič, ak nepracuje správne, ak
bol poškodený, alebo ak sú napájací kábel alebo
zástrčka poškodené. Pre zachovanie bezpečnosti
musia byť tieto časti vymenené v autorizovanom
servisnom stredisku.
SK
17
Váš mlynček na kávu môže zomlieť až 50 g kávových zŕn alebo suchého korenia (napr. koriander).
Nepoužívajte spotrebič viac ako 20 sekúnd v nepretržitej prevádzke.
Nepoužívajte tento spotrebič na mletie nepotravinárskych zložiek.
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a
osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod
dohľadom, alebo ak boli riadne poučené, čo sa týka
použitia spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu
možné riziká spojené s jeho používaním. Deti sa
nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti mladšie ako 8 rokov, ak nie
sú pod dohľadom dospelej osoby. Uchovávajte
spotrebič aj kábel mimo dosahu detí.
Pred prvým použitím svojho spotrebiča si pozorne prečítajte návod na používanie. Výrobca
nenesie žiadnu zodpovednosť za použitie, ktoré nie je v súlade s návodom na používanie.
Akýkoľvek iný zásah zo strany zákazníka, okrem čistenia alebo bežnej údržby, sa musí vykonať v
autorizovanom servisnom stredisku.
Skontrolujte, či napájacie napätie zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na spotrebiči (iba
striedavý prúd). Akákoľvek chyba pri zapojení vášho spotrebiča môže spôsobiť nezvratné
poškodenie a stratu záruky.
Nechajte si spotrebič preveriť autorizovaným servisným strediskom vzhľadom na rozdielne
štandardy, ktoré sú v platnosti a ak sa prístroj bude používať v inej krajine, než v ktorej bol
zakúpený.
Pred ponechaním spotrebiča bez dozoru a pred dotykom akýchkoľvek pohyblivých častí, vypnite
a odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Neponárajte prístroj, kábel či zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
Nikdy nenechávajte napájací kábel v dosahu detí, v blízkosti zdroja tepla alebo na ostrých
hranách.
Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel.
Kvôli vašej vlastnej bezpečnosti používajte len príslušenstvo a náhradné diely vhodné pre váš
spotrebič.
Pre vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s nasledujúcimi normami a predpismi:
Smernica o nízkom napätí
Elektromagnetická kompatibilita
Prostredie
Materiály v styku s potravinami.
Manipulujte s čepeľou (C) opatrne; riziko porezania.
ODPORÚČANIA PRE POUŽITIE
18
Odpojte spotrebič.
Vyčistite plášť, misku, čepeľ a veko suchou handričkou.
Nepoužívajte brúsne špongie alebo predmety obsahujúce kovové časti.
Nikdy neponárajte motorovú jednotku (A) do vody a nikdy nepoužívajte vlhkú špongiu na
čistenie.
Vyčistite nádobu rýchlo po každom použití.
Predovšetkým skontrolujte, či je zapojený.
Uvedomte si: spotrebič nie je možné spustiť, pokiaľ veko nie je správne uzamknuté.
Pri nedodržaní týchto pokynov môže váš mlynček na kávu prestať fungovať.
Starostlivo ste dodržiavali tieto pokyny a váš spotrebič stále nefunguje? V takom prípade sa
obráťte na vášho predajcu alebo na autorizované servisné stredisko (pozrite si zoznam v knižke).
ČISTENIE
ČO ROBIŤ, KEĎ VÁŠ SPOTREBIČ NEFUNGUJE
Ochrana životného prostredia je na prvom mieste!
Váš spotrebič obsahuje mnohé materiály, ktoré môžu byť obnovené, alebo
recyklované.
Odneste ho na zberné miesto pre ďalšie spracovanie.
19
VARNOSTNA NAVODILA
Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta gospodinjski aparat, ki je izključno zasnovan za
pripravo hrane za domačo uporabo v gospodinjstvih.
Ta gospodinjski aparat je zasnovan izključno za
notranjo uporabo v gospodinjstvih. V primeru
profesionalne uporabe, nepravilne uporabe ali
neupoštevanja navodil za uporabo, proizvajalec ne
prevzema nobene odgovornosti, garancija pa ne velja.
Ta aparat ni predviden za uporabo pod naslednjimi
pogoji, ki niso zajeti v garanciji:
v kuhinjah, ki so predvidene za osebje v
prodajalnah, pisarnah ali drugih profesionalnih
okoljih,
na kmetijah,
s strani gostov v hotelih ali motelih oz. drugih
stanovanjskih poslopjih in
v penzionih, ki ponujajo prenočišče z zajtrkom, ali
podobnih nastanitvenih obratih.
Tega aparata ne smejo uporabljati osebe (vključno z
otroki) z zmanjšanimi zičnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkanjem
izkušenj ali znanja, razen če te osebe nadzoruje
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost oziroma
jim je te oseba posredovala navodila o uporabi
aparata.
Otroke morate vedno nadzorovati in zagotoviti, da
se ne igrajo z aparatom.
Aparata ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, če je
poškodovan oziroma če je poškodovan napajalni
kabel ali vtič. Te dele morate iz varnostnih razlogov
zamenjati v pooblaščenem servisnem centru.
SL
20
S kavnim mlinčkom lahko zmeljete do 50 g kavnih zrn ali posušenih začimb (npr. semen koriandra).
Aparat ne sme neprekinjeno delovati več kot 20 sekund.
Tega aparata ne uporabljajte za mletje neživilskih proizvodov.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8
let, ter osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja
oziroma osebe z zmanjšanimi zičnimi, čutnimi
ali duševnimi spodobnostmi, če so bile ustrezno
usposobljene in so prejele navodila za varno
uporabo aparata ter so v celoti seznanjene z
nevarnostmi glede uporabe aparata. Otroci se ne
smejo igrati z aparatom. Čiščenje in vzdrževanje
aparata ne smejo izvajati otroci, razen če so starejši
od 8 let in so pod nadzorom. Aparat in njen napajalni
kabel hranite zunaj dosega otrok.
Pred prvo uporabo aparata skrbno preberite navodila za uporabo: proizvajalec ne
sprejema nobene odgovornosti v primeru kakršne koli uporabe, ki ni skladna s temi
navodili.
Vsa vzdrževalna dela, razen čiščenja in vzdrževanja, ki ga izvaja stranka, mora izvajati pooblaščen
servisni center.
Preverite, ali napetost vašega vira napajanja ustreza napetosti, ki je navedena na aparatu (samo
izmenični tok). Z morebitno priključitvijo aparata na napačen vir napajanja lahko povzročite
nepopravljivo škodo in razveljavite garancijo.
Če aparata ne boste uporabljali v državi, v kateri ste ga kupili, ampak drugi državi, naj aparat
zaradi raznolikih standardov, ki so v veljavi, pregleda pooblaščen servisni zastopnik.
Preden pustite aparat brez nadzora in preden se dotaknete katerih koli gibljivih delov, izklopite
aparat in ga izključite iz vira napajanja.
Aparata, napajalnega kabla ali vtiča ne potopite v vodo ali katero koli drugo tekočino.
Napajalnega kabla nikoli ne pustite na dosegu otrok, blizu vira toplote ali na ostrem robu.
Vtiča nikoli ne izključite tako, da vlečete za napajalni kabel.
Zaradi svoje varnosti uporabljajte samo pripomočke in rezervne dele, ki so primerni za uporabo
s tem aparatom.
Ta aparat je varen za uporabo in je skladen z ustreznimi standardi in predpisi:
Direktiva o nizki napetosti
Elektromagnetna združljivost
Okolje
Materiali, ki so v stiku z živili
Rezilo (C) uporabljajte previdno, saj lahko pride do ureznin.
PRIPOROČILA ZA UPORABO
21
Izključite napravo.
Ohišje, posodo, rezilo in pokrov očistite s suho krpo.
Ne uporabljajte abrazivnih gobic ali predmetov, ki vsebujejo kovinske dele.
Enote z motorjem (A) nikoli ne potapljajte v vodo in nikoli ne uporabljajte mokre gobe.
Posodo po vsaki uporabi takoj očistite.
Najprej preverite, ali je aparat priključen na električno vtičnico.
Opomba: aparat se ne zažene, če pokrov ni ustrezno zaprt.
Če ne boste upoštevali teh navodil, kavni mlinček morda ne bo deloval.
Ali ste dosledno upoštevali ta navodila, vendar vaš aparat še vedno ne deluje? V tem
primeru se obrnite na prodajalca ali pooblaščeni servisni center (oglejte si seznam v knjižici).
ČIŠČENJE
KAKO UKREPATI, ČE VAŠ APARAT NE DELUJE
Varstvo okolja mora biti na prvem mestu.
Vaš aparat vsebuje številne različne materiale, ki jih je mogoče ponovno uporabiti
ali reciklirati.
Aparat odnesite na zbirno mesto za obdelavo.
22
BEZBEDNOSNE NAPOMENE
Hvala što ste izabrali ovaj uređaj koji je isključivo namenjen za pripremu hrane za kućnu
upotrebu u domaćinstvu.
Ovaj aparat je namenjen samo za upotrebu u
zatvorenim prostorima u domaćinstvu. Proizvođač
ne prihvata odgovornost i prava na garanciju neće
biti primenjiva u slučaju profesionalne upotrebe,
nepropisne upotrebe ili nepostupanja u skladu sa
uputstvima.
Aparat nije namenjen za upotrebu u sledećim
slučajevima koji nisu pokriveni garancijom:
u kuhinjama namenjenima osoblju u
prodavnicama, kancelarijama i drugim
profesionalnim okruženjima,
na seoskim komercijalnim domaćinstvima,
gostima hotela, motela i drugih ustanova za
stanovanje,
u smeštajnim objektima koji pružaju usluge
noćenja i doručka.
Ovaj aparat nije predviđen da ga koriste osobe
(uključujući i decu) ograničenih zičkih, čulnih ili
mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i
znanja, osim ako ih nadgleda osoba odgovorna za
njihovu bezbednost, koja im daje uputstva u vezi sa
načinom korišćenja aparata.
Decu je potrebno nadgledati da biste se uverili da
se ne igraju aparatom.
Nemojte da koristite aparat ako ne radi ispravno,
ako je oštećen ili ako je strujni kabl ili utikač oštećen.
Ove delove treba da zameni ovlašćeni servisni
centar da bi se održala bezbednost.
SR
23
Vaš mlin za kafu može da samelje do 50 g zrna kafe ili sušenih začina (npr. semenke korijandera).
Nemojte da koristite aparat bez prekida duže od 20 minuta.
Nemojte da koristite ovaj aparat za mlevenje predmeta koji nisu namirnice.
Ovaj aparat mogu da koriste deca uzrasta od
najmanje 8 godina i osobe nedovoljnog iskustva i
znanja ili ograničenih zičkih, čulnih ili mentalnih
sposobnosti, ako su obučeni i upućeni u način
bezbednog korišćenja aparata i ako razumeju
moguće opasnosti. Deca ne smeju da se igraju
aparatom. Čišćenje i održavanje uređaja koje
obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca, osim
ako su uzrasta od najmanje 8 godina i ako su pod
nadzorom. Držite aparat i njegov kabl van domašaja
dece.
Pažljivo pročitajte ova uputstva pre prvog korišćenja aparata: proizvođač ne prihvata
odgovornost u slučaju upotrebe koja nije u skladu sa uputstvima.
Sve interventne radnje osim čišćenja i redovnog održavanja koje obavlja korisnik sme obavljati
samo ovlašćeni servis.
Proverite da li strujni napon vaše mreže odgovara naponu navedenom na aparatu (samo
naizmenična struja). Svaka greška prilikom uključivanja aparata može da prouzrokuje trajno
oštećenje i poništi garanciju.
U slučaju korišćenja aparata u zemlji u kojoj nije kupljen, a uzimajući u obzir različite standarde
koji su na snazi, aparat treba da proveri ovlašćeni serviser.
Pre nego što aparat ostavite bez nadzora i pre dodirivanja pokretnih delova, isključite aparat i
odvojite ga od napajanja strujom.
Ne potapajte aparat, strujni kabl ili utikač u vodu ili druge tečnosti.
Nikada nemojte da ostavljate strujni kabl tako da bude dostupan deci, u blizini toplote ili na
oštroj ivici.
Nikada nemojte da izvlačite utikač iz utičnice povlačenjem za strujni kabl.
Radi svoje bezbednosti, koristite samo pribor i rezervne delove pogodne za vaš aparat.
Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa standardima i propisima koji se primenjuju u
Direktivi o:
niskom naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti,
zaštiti životne sredine,
materijalima koji dolaze u kontakt sa namirnicama.
Oprezno rukujte sečivom (C); opasnost od posekotina.
PREPORUKE ZA UPOTREBU
24
Isključite aparat iz napajanja strujom.
Kućište, posudu, sečivo i poklopac očistite suvom krpom.
Nemojte da koristite abrazivne sunđere niti predmete koji sadrže metalne delove.
Jedinicu motora (A) nemojte nikada da potapate u vodu niti da koristite vlažni sunđer.
Vodite računa da rezervoar očistite nakon svake upotrebe.
Pre svega proverite da li je aparat priključen na napajanje strujom.
Imajte na umu: aparat neće početi sa radom ako poklopac nije propisno zatvoren.
Ako se niste pridržavali ovih uputstava, mlin za kafu možda neće raditi.
Pažljivo ste se pridržavali ovih uputstava, a vaš aparat ipak ne radi? U tom slučaju se obratite
svom prodavcu ili ovlašćenom servisnom centru (pogledajte listu u knjižici).
ČIŠĆENJE
ŠTA URADITI AKO APARAT NE RADI
Zaštita životne sredine je na prvom mestu!
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji mogu da se ponovo koriste ili recikliraju.
Odnesite ga na mesto sakupljanja radi dalje obrade.
25
SIGURNOSNE UPUTE
Hvala vam što ste odabrali ovaj uređaj, koji je namijenjen isključivo za pripremu hrane u
domaćinstvu i samo za kućnu uporabu.
Uređaj je namijenjen samo za uporabu u
domaćinstvu. Proizvođač ne preuzima odgovornost
za bilo kakvu komercijalnu uporabu, neprimjerenu
uporabu ili nepoštivanje uputa, te takvi postupci
poništavaju jamstvo.
Uređaj nije namijenjen za uporabu u sljedećim
slučajevima koji nisu pokriveni jamstvom:
Kuhinja rezervirana za osoblje u trgovinama,
uredima i drugim radnim okruženjima;
na seoskim domaćinstvima,
gostima hotela, motela i drugih ustanova za
pružanje usluge noćenja,
u smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge
noćenja i doručka.
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane
osoba (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im je dala
dopuštenje ili ih uputila u korištenje uređaja osoba
odgovorna za njihovu sigurnost.
Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da
se ne igraju uređajem.
Nemojte koristiti uređaj ukoliko ne radi ispravno,
ukoliko je oštećen ili mu je priključni vod oštećen.
Iz sigurnosnih razloga, te dijelove treba mijenjati
samo ovlašteni serviser.
HR
26
Vaš mlinac za kavu može samljeti do 50g kave ili suhih začina (npr korijanderove sjemenke).
Ne koristite proizvod neprekidno duže od 20 sekundi u kontinuitetu.
Ne koristite proizvod za mljevenje sastojaka koji nisu hrana.
Odspojite uređaj.
Očistite kućište, posudu, nož i poklopac sa suhom krpom.
Nemojte koristiti abrazivne spužve ili predmete koji sadrže metalne dijelove.
Jedinicu motora (A) nikad ne uranjajte u vodu i ne koristite vlažnu spužvu.
Pobrinite se da spremnik brzo očistite nakon svake uporabe.
Ovaj uređaj mogu rabiti djeca stara 8 godina i više,
pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su dobila
upute za potpuno sigurnu uporanu uređaja i da
dobro shvaćaju opasnosti vezane za njega. Djeca se
ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju obavljati
korisničko čišćenje i održavanje, ili barem moraju
imati više od 8 godina i moraju biti pod nadzorom
odrasle osobe. Držite uređaj i priključni vod podalje
od dohvata djece.
Prije prve uporabe, pažljivo pročitajte upute za uporabu: svaka nepravilna uporaba
oslobađa proizvođača svake odgovornosti.
Bilo kakav zahvat, osim pranja i redovitog održavanja koje obavlja korisnik, treba obavljati samo
ovlašteni servisni centar.
Provjerite da li napon napajanja odgovara naponu prikazanom na uređaju (samo izmjenična
struja). Svaka pogreška prilikom priključivanja uređaja može prouzročiti nepopravljivu štetu i
poništiti jamstvo.
S obzirom na različite standarde koji su na snazi, ako se uređaj koristi u zemlji, različitoj od one u
kojoj je kupljen, odnesite ga na provjeru kod ovlaštenog servisera.
Isključite uređaj i odspojite ga iz napajanja prije ostavljanja uređaja bez nadzora, te prije
dodirivanja bilo kakvih pokretnih dijelova.
Uređaj, priključni vod i utikač ne uranjajte u vodu niti druge tekućine.
Nikada ne ostavljajte priključni vod na dohvat djece, u blizini izvora topline ili na oštrim rubovima.
Ne isključujte uređaj iz električne mreže povlačenjem za priključni vod.
Radi vlastite sigurnosti, koristite samo opremu i rezervne dijelove prikladne za vaš uređaj.
Radi vaše sigurnosti, ovaj uređaj udovoljava standardima i propisima koji se primjenjuju:
Niskonaponska direktiva
Elektromagnetska sukladnost
Okoliš
Materijali u kontaktu s hranom.
Rukovati oštricom (C) oprezno. Opasnost od posjekotina.
PREPORUKE ZA UPORABU
ČIŠĆENJE
27
Prije svega provjerite dali je uređaj spojen na napajanje.
Vodite računa: uređaj se neće pokrenuti ako poklopac nije pravilno učvršćen.
Ako se niste pridržavali uvih uputa, vaš mlinac za kavu možda neće raditi.
Pažljivo ste slijedili ove upute i vaš uređaj i dalje ne radi? U tom slučaju se obratite ovlaštenom
serviseru (pogledajte popis u knjižici).
ŠTO UČINITI UKOLIKO UREĐAJ NE RADI
Prije svega vodite računa o zaštiti okoliša!
Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu povratiti ili reciklirati.
Odnesite ga u postrojenje za prikupljanje i ponovni obradu.
28
OHUTUSEESKIRJAD
Täname Teid, et valisite seadme, mis on kavandatud toiduainete töötlemiseks ainult
kodukasutuseks.
Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks
sisetingimustes. Tootja ei vastuta seadme tööstusliku
kasutamise, ebaõige kasutamise või kasutusjuhendi
mittejärgimise korral ja see muudab garantii
kehtetuks.
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks järgnevalt
loetletud juhtudel – vastasel korral tühistatakse ka
seadme garantii:
seadme kasutamine poodide, kontorite ja muude
äripindade kööginurkades,
seadme kasutamine turismitaludes,
seadme kasutamine hotelli, motelli ja muude
võõrustusasutuste klientide poolt,
seadme kasutamine külaliste võõrustamisega
tegelevates majapidamistes.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sh
lapsed), kellel on vähesemad füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed või kellel puuduvad vajalikud
teadmised ja kogemused, kui neid ei ole selleks
juhendanud nende ohutuse ees vastutav isik.
Jälgige lapsi ja hoolitsege selle eest, et nad seadmega
ei mängiks.
Ärge kasutage seadet, kui see ei tööta korralikult,
on saanud kahjustusi või kui toitejuhe või pistik
on kahjustada saanud. Ohutuse tagamiseks tuleb
lasta need osad tunnustatud hoolduskeskuses välja
vahetada.
ET
29
Kohviveski jahvatab kuni 50 g kohviube või kuivatatud vürtse (nt koriandriseemneid).
Ärge kasutage seadet järjest rohkem kui 20 sekundi jooksul.
• Ärge kasutage seadet muude materjalide kui toiduainete jahvatamiseks.
Seadet tohivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed
ja isikud, kellel puuduvad vastavad kogemused
ja teadmised või kelle füüsilised, sensoorsed või
vaimsed võimed on vähenenud, tingimusel, et neid
juhendatakse või neid on õpetatud seadet ohutult
kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Lapsed ei tohi seadet puhastada ja hooldada,
välja arvatud üle 8 aasta vanused lapsed, keda
juhendatakse. Hoidke seade ja selle juhe laste eest
kättesaamatus kohas.
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tähelepanelikult läbi seadme kasutusjuhised:
tootja ei vastuta seadme väärkasutamisega kaasnevate võimalike tagajärgede eest.
Kõik toimingud peale kasutaja pädevusse jääva tavapärase hoolduse ja puhastuse tuleb lasta teha
tunnustatud hoolduskeskuses.
Kontrollige, kas vooluvõrgu toitepinge vastab seadmel näidatud pingele (ainult vahelduvvool). Mis
tahes viga seadme vooluvõrku ühendamisel võib põhjustada pöördumatut kahju ja muuta garantii
kehtetuks.
Erinevatest kehtivatest standarditest tulenevalt tuleb lasta seadet kontrollida tunnustatud
teenindustöötajal, kui kasutate seda mõnes muus riigis, mitte seal, kust see on ostetud.
Enne seadme järelevalveta jätmist ja mis tahes liikuva osa puudutamist lülitage seade välja ja
eemaldage see vooluvõrgust.
• Ärge asetage seadet, toitejuhet ega lülitit vette või muu vedeliku sisse.
Ärge kunagi jätke toitejuhet laste käeulatusse, soojusallika lähedale ega üle terava serva rippuma.
• Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust toitejuhtmest tõmmates.
• Ohutuse huvides kasutage ainult seadmega sobivaid lisatarvikuid ja varuosi.
Ohutuse tagamiseks ühildub seade alltoodud valdkondades kehtivate standardite ja õigusaktidega:
– Madalpingedirektiiv
– Elektromagnetiline ühilduvus
– Keskkond
– Toiduga kokkupuutuvad materjalid.
Käsitsege lõiketera (C) ettevaatlikult, lõikevigastuste oht.
NÕUANDED KASUTAMISEKS
30
Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
• Puhastage korpus, kauss, lõiketera ja kaas kuiva lapiga.
• Ärge kasutage abrasiivseid käsnu ega metallosi sisaldavaid esemeid.
• Ärge kunagi kastke mootoriosa (A) vette ega kasutage kunagi märga käsna.
• Puhastage mahuti kindlasti kiiresti pärast kasutamist.
• Kõigepealt kontrollige, kas see on vooluvõrku ühendatud.
Pange tähele, et seade ei käivitu, kui kaas ei ole õigesti lukustunud.
• Kui siintoodud juhiseid ei täideta, ei pruugi kohviveski töötada.
Kas Te olete toodud juhiseid täpselt järginud ja seade ei tööta ikkagi? Sel juhul võtke ühendust
seadme müüja või tunnustatud hoolduskeskusega (vt loetelu brošüüris).
PUHASTAMINE
MIDA TEHA, KUI SEADE EI TÖÖTA
Esmatähtis on keskkonnakaitse!
Seade sisaldab mitmeid materjale, mida saab taaskasutada või ümber töödelda.
Viige see töötlemiseks kogumiskohta.
31
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Paldies, ka izvēlējāties ierīci, kas ir īpaši izstrādāta ēdienu pagatavošanai mājsaimniecības
vajadzībām mājas iekšienē!
Šī ierīce paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecības
vajadzībām mājas iekšienē. Ražotājs neuzemas
atbildību un garantija zaudēs spēku gadījumos, ja
ierīce tikusi izmantota profesionāliem nolūkiem, ir
nepareizi lietota vai nav ievērotas ierīces lietošanas
instrukcijas.
Garantija nebūs spēkā, ja lietojat ierīci šādos
gadījumos:
personāla virtuves zonās, veikalos, birojos un citās
darba vidēs;
fermās;
viesnīcās, moteos un citās naktsmītu veida
iestādēs;
viesu namiem līdzīgās vietās.
Ierīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot
bērnus) ar pazeminātām ziskajām, mau vai
garīgajām spējām vai pieredzes un zināšanu
trūkumu, ja vien par šo personu drošību atbildīgā
persona nav veikusi apmācību vai sniegusi
norādījumus sakarā ar ierīces lietošanu.
Uzraugiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas
ar ierīci.
Neizmantojiet šo ierīci, ja tā nedarbojas pareizi, ir
bojāta vai, ja ir bojāts strāvas vads vai spraudnis.
Drošības nolūkos nomainiet šīs daas pilnvarotā
servisa centrā.
LV
32
Šīs kajas dzirnavias spēj samalt līdz 50g kajas pupiu vai kaltētu garšvielu (piem., koriandra
sēklas).
Nedarbiniet ierīci nepārtraukti - ilgāk par 20 sekundēm.
Neizmantojiet šo ierīci produktu malšanai, kas nav pārtika.
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
personas bez iepriekšējas pieredzes un zināšanām,
kā rīkoties ar ierīci, ar ierobežotām ziskām, mau
vai garīgām spējām ar nosacījumu, ka tie ir instruēti
par ierīces drošu lietošanu un labi izprot draudus,
kuriem var tikt pakauti. Bērni nedrīkst rotaāties
ar ierīci. Veicamo apkopi un tīrīšanu nedrīkst veikt
bērni, ja vien vii nav vecāki par 8 gadiem un netiek
uzraudzīti. Glabājiet ierīci un tās elektrības vadu
bērniem nepieejamā vietā.
Pirms pirmās lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet ierīces lietošanas instrukciju: neatbilstošas
lietošanas gadījumā, kas nav saskaā ar instrukciju, ražotājs neuzemas nekādu atbildību.
Jebkura iejaukšanās ierīces darbībā, kas nav klientam atautā tīrīšana un apkope, ir jāveic
pilnvarota servisa centrā.
Pārliecinieties, vai barošanas spriegums, kādu izmantojat, atbilst spriegumam, kas norādīts uz
ierīces (tikai maistrāva). Jebkura kūme, kas radusies, iespraužot ierīces elektrības vadu, var
izraisīt neatgriezeniskus bojājumus ierīcei un garantija vairs nebūs spēkā.
Ja ierīce tiek izmantota citā valstī, kas nav šīs ierīces iegādes valsts, tad, emot vērā dažādo valstu
atširīgos, spēkā esošos standartus, nogādājiet ierīci uz pārbaudi pilnvarotam servisa pārstāvim.
Pirms atstājat ierīci bez uzraudzības vai pieskaraties jebkurai ierīces kustīgajai daai, izslēdziet
ierīci un atvienojiet to no strāvas avota.
Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci, elektrības vadu vai kontaktdakšu ūdenī vai citos
šidrumos.
Nekad neatstājiet strāvas vadu bērniem pieejamā vietā, blakus siltuma avotam vai uz asas malas.
Neatvienojiet kontaktdakšu no rozetes, velkot aiz vada.
Jūsu drošības labad izmantojiet tikai šai ierīcei piemērotus piederumus un rezerves daas.
Jūsu drošībai šī iekārta atbilst standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz:
Zemsprieguma direktīvu;
Elektromagnētisko saderību;
Apkārtējo vidi;
Materiāliem, kas nonāk saskarsmē ar pārtikas produktiem.
Rīkojieties ar asmeni (C) piesardzīgi; pastāv sagriešanās risks.
IERĪCES LIETOŠANAS IETEIKUMI
33
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla;
Tīriet dzirnaviu korpusu, trauku, asmeni un vāku ar sausu drānu.
Nelietojiet abrazīvus sūkus vai objektus, kas satur metāla daias.
Nekādā gadījumā nemērciet motora nodalījumu (A) ūdenī un neizmantojiet mitru sūkli.
Tvertni iztīriet uzreiz pēc katras lietošanas reizes.
Vispirms pārbaudiet, vai ir iesprausts tās vads.
Lūdzu, emiet vērā: ierīce nesāks malt, ja vāks nebūs pareizi noslēgts.
Ja netiek ievēroti šie norādījumi, jūsu kajas dzirnavias var nedarboties.
Vai esat uzmanīgi ievērojis (-usi) šos norādījumus, un jūsu ierīce joprojām nedarbojas?
Šādā gadījumā sazinieties ar izplatītāju vai pilnvarotu servisa centru (skatīt sarakstu grāmatiā).
TĪRĪŠANA
KĀ RĪKOTIES, JA IERĪCE NEDARBOJAS?
Vides aizsardzība pirmajā vietā!
Ierīce satur vairākus materiālus, kurus var reenerēt vai pārstrādāt.
Nogādājiet to uz savākšanas punktu, lai veiktu otrreizējo pārstrādi.
34
SAUGOS NURODYMAI
Dėkojame, kad pasirinkote šį įrenginį, kuris išimtinai skirtas maistui ruošti namuose.
Šis įrenginys skirtas naudoti tik namuose. Gamintojas
neprisiims atsakomybės ir garantija nebegalios,
jei įrenginys bus naudojamas profesiniais tikslais,
netinkamai arba nesilaikant instrukcijos.
Šis aparatas neskirtas naudoti toliau nurodytais
atvejais ir, naudojant šiais atvejais, garantija
netaikoma:
darbuotojams skirtuose virtuvės kampuose
parduotuvėse, biuruose ir kitose darbo vietose,
ūkiuose,
viešbučiuose, moteliuose ir kitose apgyvendinimui
skirtose vietose, kuriose aparatą naudoja jų
klientai,
svečių kambariuose ir panašiose vietose.
Šis įrenginys neskirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus), kurie turi zinę, jutiminę arba protinę
negalią, neturi patirties arba žinių, nebent už jų
saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba jiems
yra nurodyta, kaip naudoti įrenginį.
Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su
įrenginiu.
Nenaudokite įrenginio, jei jis veikia netinkamai,
buvo apgadintas pats arba pažeistas maitinimo
laidas arba kištukas. Laikantis saugos šios dalys
turi būti keičiamos įgaliotame techninės priežiūros
centre.
LT
35
Jūsų kavamalė gali sumalti iki 50 g kavos pupelių arba džiovintų prieskonių (pvz., kalendros sėklų).
Prietaiso nelaikykite įjungę ilgiau nei 20 sekundžių.
Prietaiso nenaudokite ne maisto produktams malti.
Atjunkite prietaisą.
Sausa šluoste nuvalykite gaubtą, dubenį, geležtę bei dangtį.
Tam nenaudokite abrazyvinių kempinių arba metalinių dalių turinčių daiktų,
Niekada nemerkite variklio (A) į vandenį ir nenaudokite drėgnos kempinės.
Kaskart panaudoję prietaisą, nedelsdami išvalykite indą.
Šio įrenginio negali naudoti vaikai nuo 8 metų
amžiaus ir asmenys, kurie neturi patirties arba žinių,
turi zinę, jutiminę arba protinę negalią, nebent jie
apmokyti ir jiems yra nurodyta, kaip saugiai naudoti
įrenginį, bei yra visiškai informuoti apie susijusius
pavojus. Būtina prižiūrėti, kad vaikai nežaistų su
prietaisu. Vaikams iki 8 metų amžiaus negalima leisti
be priežiūros valyti ir prižiūrėti prietaiso. Laikykite šį
prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Prieš pirmą kartą naudodami aparatą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas:
aparatą naudojant ne pagal instrukcijas gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.
Bet kokį aparato ardymą, išskyrus kliento atliekamą valymą ir įprastą techninę priežiūrą, turi
vykdyti įgaliotas techninės priežiūros centras.
Patikrinkite, kad maitinimo šaltinio įtampa atitiktų nurodytąją ant prietaiso (tik kintamosios
srovės). Netinkamai prijungiant prietaisą jam gali būti padaryta nepataisoma žala ir nebegalioti
garantija.
Jei prietaisas naudojamas ne toje šalyje, kurioje buvo pirktas, atsižvelgiant į skirtingus galiojančius
standartus, jį reikia patikrinti įgaliotoje techninio aptarnavimo centro atstovybėje.
Prieš palikdami prietaisą be priežiūros ir liesdami jo bet kurias judančias dalis, jį išjunkite ir
atjunkite nuo maitinimo šaltinio.
Nemerkite prietaiso, jo laido ar kištuko į vandenį ar kitą skystį.
Maitinimo laido niekada nepalikite vaikams pasiekiamoje vietoje, šalia šilumos šaltinio arba ant
aštrių kraštų.
Niekuomet kištuko iš elektros lizdo netraukite laikydami už aparato maitinimo laido.
Dėl savo pačių saugos naudokite tik prietaisui tinkamus priedus ir atsargines dalis.
Dėl Jūsų saugos šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir reglamentus:
Žemos įtampos direktyva
Elektromagnetinis suderinamumas
Aplinka
Medžiagos, turinčios sąlytį su maisto produktais.
Būkite atsargūs naudodami geležtę (C), pavojus įsipjauti.
NAUDOJIMO REKOMENDACIJOS
VALYMAS
36
Pirmiausia patikrinkite, ar jis įjungtas į elektros lizdą.
Įsidėmėkite: tinkamai neužksavus dangčio prietaiso paleisti nepavyks.
Kavamalė gali neveikti, jei nebus laikomasi šių nurodymų.
Ar prietaisas vis dar neveikia, nors atidžiai laikėtės visų nurodymų? Tokiu atveju kreipkitės į
savo pardavėją arba įgaliotą techninės priežiūros centrą (sąrašą žr. brošiūroje).
KĄ DARYTI, JEIGU PRIETAISAS NEVEIKIA?
Pirmiausia saugokite aplinką!
Jūsų prietaise yra daug medžiagų, kurias galima atgauti arba perdirbti.
Apdoroti neškite į surinkimo punktą.
37
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Dziękujemy za wybór tego urządzenia, które zaprojektowano wyłącznie do
przygotowywania produktów spożywczych do użytku domowego.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
ytku domowego w pomieszczeniach. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za wykorzystywanie
urządzenia do celów profesjonalnych, niewłaściwe
ytkowanie lub nieprzestrzeganie instrukcji. W
takich przypadkach następuje automatyczna utrata
gwarancji.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania
w następujących warunkach, które nie są objęte
gwarancją:
w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i
innych miejscach pracy,
w gospodarstwach agroturystycznych,
przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów
usługowych,
w obiektach takich jak pokoje gościnne.
Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym
dzieci) o ograniczeniach zycznych, czuciowych
lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun
odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje
wykonywane przez nie czynności lub poinstruował
je wcześniej w zakresie obsługi urządzenia.
Dzieci powinny pozostawać pod opieką osób
dorosłych; należy pilnować aby nie bawiły się one
urządzeniem.
PL
38
Nie należy używać urządzenia, jeżeli nie działa
ono właściwie, zostało uszkodzone lub ma
uszkodzony przewód lub wtyczkę. Ze względu na
bezpieczeństwo, wymiana tych części musi zostać
dokonana w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Pod warunkiem przeszkolenia i pouczenia na
temat bezpiecznego korzystania z urządzenia
oraz dopilnowania pełnego zrozumienia
występujących zagrożeń, urządzenie może b
ywane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby bez
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, a także
osoby o ograniczeniach zycznych, psychicznych
lub umysłowych. Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem. Dzieci mogą wykonywać czynności
związane z czyszczeniem i konserwacją tylko pod
warunkiem ukończenia 8 lat i tylko pod nadzorem.
Urządzenie i jego przewód należy trzymać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję: producent
nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje stosowania urządzenia niezgodnie z
instrukcjami.
Z wyjątkiem czyszczenia i zwyczajnych czynności konserwacyjnych wykonywanych przez
użytkownika wszystkie pozostałe interwencje należy powierzać autoryzowanym punktom
serwisowym.
Należy upewnić się, czy napięcie dostępnej sieci zasilającej odpowiada napięciu podanemu
na urządzeniu (tylko prąd zmienny). Jakikolwiek błąd podczas podłączania do zasilania może
spowodować nieodwracalne uszkodzenia i powoduje anulowanie gwarancji.
Z uwagi na obowiązywanie różnych standardów, jeżeli urządzenie jest używane w kraju innym
niż kraj, w którym dokonano zakupu, urządzenie należy oddać do autoryzowanego punktu
serwisowego do kontroli.
Przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru lub dotknięciem poruszających się części,
urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania.
Urządzenia, przewodu zasilającego i wtyczki nie należy zanurzać w wodzie lub innych płynach.
Nigdy nie należy zostawiać przewodu zasilającego w miejscu dostępnym dla dzieci, w pobliżu
źródeł gorąca lub na ostrej krawędzi.
W celu wyjęcia wtyczki z gniazdka nie należy ciągnąć za przewód zasilający.
Dla własnego bezpieczeństwa należy używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych
nadających się do posiadanego urządzenia.
39
Młynek do kawy pozwala zmielić do 50g ziarna kawy lub suszonych przypraw (np. ziarna kolendry).
Nie należy włączać urządzenia na dłużej niż 20 sekund bez przerwy.
Nie należy używać urządzenia do mielenia produktów innych niż artykuły spożywcze.
Odłączyć urządzenie od zasilania.
Obudowę, misę, ostrze i pokrywę przetrzeć suchą szmatką.
Nie używać druciaków lub przedmiotów zawierających elementy metalowe.
Bloku silnika (A) nie należy nigdy zanurzać w wodzie; nigdy nie należy też używać wilgotnej
gąbki do jego czyszczenia.
Pojemnik nalezy wyczyścić natychmiast po każdym użyciu.
Przede wszystkim należy sprawdzić, czy wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do
kontaktu.
Uwaga: Bez prawidłowego zamknięcia pokrywy urządzenie się nie włączy.
W przypadku nie przestrzegania niniejszej instrukcji młynek do kawy może nie działać.
Użytkownik ściśle przestrzega instrukcji, a urządzenie nadal nie działa? W takim przypadku
należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym (patrz lista w książeczce).
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
CZYSZCZENIE
POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU, GDY URZĄDZENIE NIE DZIAŁA
Przede wszystkimi ochrona środowiska!
Urządzenie zawiera wiele materiałów, które można odzyskać lub poddać
recyklingowi.
Urządzenie należy oddać do punktu zbiórki w celu przetworzenia.
Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia normy i przepisy, które dotyczą
następujących zagadnień:
Dyrektywa niskonapięciowa
Kompatybilność elektromagnetyczna
Środowisko
Materiały mające kontakt z żywnością.
Z ostrzem (C) należy postępować ostrożnie; ryzyko skaleczenia.
40
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for choosing this appliance, which is exclusively designed for preparing food for
domestic use inside the home.
This appliance is designed for indoor domestic
household use only. In case of professional
use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee does not apply.
It is not intended to be used in the following cases,
which are not covered by the guarantee.
In kitchens reserved for staff use in shops, offices
and other professional environments;
On farms;
By hotel or motel clients, or on other residential
premises;
In bed and breakfast accommodation and other
similar environments.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised and you should ensure
that they do not play with the appliance.
Do not use your appliance if it does not operate
correctly, if it has been damaged or if the power cord
or plug is damaged. To maintain safety, these parts
must be replaced by an Approved Service Centre.
EN
41
This appliance may be used by children of at least 8
years of age and by persons with lack of experience
and knowledge or reduced physical, sensory or mental
capabilities, as long as they are have been trained
and given instructions about using the appliance
safely and are fully aware of the dangers involved.
Children should not play with the appliance. Cleaning
and maintenance by the user should not be carried
out by children unless they are at least 8 years of
age and are supervised. Keep the appliance and its
lead out of reach of children.
Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: the
manufacturer shall not accept any liability in the event of any use that does not comply with
the instructions.
Any intervention other than cleaning and usual maintenance by the customer must be carried out
by an approved service center.
Check that your power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating
current only). Any error in plugging in your appliance may cause irreversible damage and invalidate
the guarantee.
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which
it is purchased, have it checked by an Approved Service Agent.
Switch off the appliance and disconnect it from the power supply before leaving the appliance
unsupervised and before touching any moving parts.
• Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid.
• Never leave the power cord within reach of children, near a source of heat or on a sharp edge.
• Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
• For your own safety, only use accessories and spare parts suitable for your appliance.
• For your safety this appliance complies with the Standards and Regulations that apply:
– Low Voltage Directive
– Electromagnetic Compatibility
– Environment
– Materials in contact with foodstuffs.
Handle the blade (C) with caution; risk of cuts.
Your coffee grinder can grind up to 50g of coffee beans or dried spices (e.g. coriander seeds).
Do not operate your appliance for more than 20 seconds in continuous operation.
• Do not use this appliance to grind non-food items.
RECOMMENDATIONS FOR USE
42
Unplug the appliance.
• Clean the casing, bowl, blade and lid with a dry cloth.
• Do not use abrasive sponges or objects containing metal parts.
• Never submerge the motor unit (A) in water and never use a damp sponge.
• Take care to clean the container quickly after each use.
• First of all, check that it is plugged in.
Please note: the appliance will not start up if the lid is not locked correctly.
• If these instructions are not followed, your coffee grinder may not work.
You have carefully followed these instructions and your appliance is still not working? In this
case, contact your retailer or an approved service centre (see list in the booklet).
CLEANING
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
Environmental protection first!
Your appliance contains numerous materials that can be recovered or recycled.
Take it to a collection point for processing.
43
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het Moulinex assortiment. Dit apparaat is
uitsluitend bestemd voor de bereiding van voedsel en voor huishoudelijk gebruik.
Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis. De fabrikant is niet
verantwoordelijk en de garantie geldt niet in geval
van commercieel gebruik, verkeerd gebruik of als de
gebruiksaanwijzing niet wordt nageleefd.
Uw apparaat is niet ontworpen om gebruikt te
worden in de volgende gevallen, die niet door de
garantie worden gedekt:
In keukenhoeken die zijn voorbehouden voor het
personeel in een winkel, een kantoor of in een
andere professionele omgeving,
op boerderijen,
door klanten in hotels, motels of andere
overnachtingsgelegenheden,
zoals bed & breakfasts.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen
(of kinderen) met verminderde, fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten, of personen die te weinig
ervaring of kennis hebben tenzij ze onder de supervisie
staan van een persoon die voor hen verantwoordelijk
is of als ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om
het apparaat correct te hanteren.
Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met
het apparaat kunnen spelen.
Gebruik uw apparaat niet als het niet correct werkt
of als het apparaat, het netsnoer of de stekker is
beschadigd. Om gevaarlijke situaties te voorkomen,
dient u de onderdelen door een erkend service
NL
44
Uw koffiemolen kan tot 50 g koffiebonen, gedroogde kruiden bereiden (bv. : koriander ...).
Laat uw apparaat nooit langer dan 20 seconden onafgebroken draaien.
center (zie bijgevoegde lijst) of een persoon met
gelijkwaardige vakbekwaamheid te laten vervangen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennis
en door personen met verminderde fysieke, mentale
of zintuiglijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en
richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig
te kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. De reinigings-
en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door
kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder zijn dan
8 jaar en onder supervisie staan. Houd het apparaat
en het snoer buiten bereik van kinderen.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: Niet-naleving ontheft
Moulinex van alle aansprakelijkheid.
Elke handeling anders dan gewone onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden dient door een
erkend Moulinex service center uitgevoerd te worden.
Zorg ervoor dat de voltages overeenkomen. Als u het apparaat niet correct aansluit, vervalt de
garantie.
Gegeven de verschillende normen die van kracht zijn, als het apparaat in een ander land wordt
gebruikt dan waar gekocht, laat het nakijken door een erkend servicecentrum.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat zonder
toezicht laat en voordat u in de buurt van de bewegende onderdelen komt.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of een andere vloeistof.
Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen, in de buurt van een warmtebron of over
een scherpe rand hangen.
• Koppel de stekker niet los door aan het snoer te trekken.
Voor uw eigen veiligheid dient u uitsluitend de voor uw apparaat geschikte accessoires en stukken
van Moulinex te gebruiken.
• Voor uw veiligheid, voldoet dit apparaat aan alle toepasbare normen en regels:
– Richtlijn Laagspanning
– Elektromagnetische Compatibiliteit
– Milieu
– Materialen die met levensmiddelen in aanraking komen.
Ga voorzichtig om met het mes (C); Gevaar voor snijwonden.
GEBRUIKSTIPS
45
Trek de stekker uit het stopcontact.
• Maak de behuizing, de kom, het mes en het deksel schoon met een droge doek.
• Gebruik geen schuursponsjes of metalen voorwerpen.
Den Motorblock (A) nicht in Wasser tauchen und auf keinen Fall einen nassen Schwamm benutzen.
• Achten Sie darauf, den Behälter nach jedem Gebrauch unverzüglich zu reinigen.
• Controleer of de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
Let op: het apparaat start niet als het deksel niet goed is gesloten.
• Als u deze instructies niet opvolgt, zal uw koffiemolen niet werken.
U heeft alle instructies nauwgezet opgevolgd maar uw apparaat werkt nog steeds niet? Neem
indien nodig contact op met uw handelaar of met een erkend Moulinex center (zie bijgevoegde
lijst).
SCHOONMAKEN
UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU?
Bescherm het milieu!
Uw apparaat bevat verschillende, voor terugwinning of recycling geschikte
materialen.
Breng het apparaat naar een afvalinzamelpunt voor een correcte verwerking.
46
SIKKERHEDSANVISNINGER
Tak for dit valg at dette apparat, som udelukkende er beregnet til tilberedelse af mad i
hjemmet.
Dette apparat er kun beregnet til brug i hjemmet.
Garantien gælder ikke for erhvervsmæssigt brug,
ukorrekt brug eller hvis instruktionerne ikke følges
korrekt, og producenten påtager sig intet ansvar for
evt. skader.
Apparatet er ikke beregnet til brug under følgende
forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien:
I tekøkkener reserveret personalet i butikker,
kontorer og andre erhvervslokaler.
På gårde.
Af kunder på hoteller, moteller og andre
beboelsesområder.
I lokaler af typen bed and breakfast.
Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt
af personer (herunder børn) med nedsat fysisk,
sansemæssig eller mental kapacitet. Det må heller
ikke bruges af personer med manglende erfaring eller
viden, medmindre de er under opsyn af eller har fået
brugsvejledning fra en person med ansvar for deres
sikkerhed.
Børn skal være under opsyn, for at sikre at de ikke
leger med apparatet.
Apparatet må ikke bruges, hvis det ikke virker
ordentligt, hvis det er blevet beskadiget, eller
hvis ledningen eller stikket er beskadiget. For at
opretholde sikkerheden, skal disse dele skiftes af et
godkendt servicecenter.
DA
47
Dette apparat må bruges af børn på 8 år og derover,
og af personer med manglende erfaring og viden eller
reduceret fysiske, sensoriske eller mentale evner, så
længe de vises og instrueres i, hvordan apparatet
bruges sikkert, og er fuldt ud klar over hvilke farer
der er involveret. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, medmindre de er 8 år eller derover, og er under
opsyn af en voksen. Hold apparat og tilhørende
ledning utilgængeligt for børn.
Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af apparatet: Hvis apparatet ikke bruges i
overensstemmelse hermed, fralægger producenten sig ethvert ansvar.
Ethvert indgreb, bortset fra rengøring og løbende vedligeholdelse af kunden, bør udføres af et
autoriseret servicecenter.
Sørg for, at forsyningsspændingen svarer til den, som er vist på apparatet (kun vekselstrøm).
Enhver fejl under tilslutningen af dit apparat, kan forårsage uoprettelige skader og ugyldiggøre
garantien.
Hvis apparatet bruges i et andet land end, hvor det er købt, kan strømstandarden være anderledes,
hvilket du kan forhøre dig om hos en godkendt repræsentant.
Sluk apparatet, og afbryd strømforsyningen, hvis du efterlader det uden opsyn, og før du rører ved
nogen bevægelige dele.
• Nedsænk ikke apparatet, ledningen eller stikket i vand eller anden væske.
Ledningen må aldrig komme inden for børns rækkevidde, eller i nærheden af en varmekilde eller
ligge på en skarp kant.
• Afbryd ikke apparatet fra stikkontakten ved at trække i ledningen.
Af hensyn til din egen sikkerheds, må du kun bruge det tilbehør og de reservedele, som er egnede
til apparatet.
• Af hensyn til din egen sikkerhed, bedes du overholde gældende standarder og regler:
– Lavspændingsdirektivet
– Elektromagnetisk kompatibilitet
– Miljø
– Materialer i kontakt med levnedsmidler.
Håndter bladene (C) med forsigtighed. Risiko for skæringer.
Dit kaffekværn kan kværne op til 50g kaffebønner eller tørrede krydderier (fx korianderfrø).
Apparatet må ikke bruges i mere end 20 sekunder ad gangen.
• Dette apparatet må ikke bruges til at kværne andet end fødevarer.
BRUGSANBEFALINGER
48
Træk stikket ud af apparatet.
• Rengør kabinettet, skålen, bladet og låget med en tør klud.
• Brug ikke slibende svampe eller genstande, der indeholder metal dele.
• Motorenheden (A) må aldrig nedsænkes i vand, eller vaskes med en fugtig svamp.
• Sørg for at rengøre beholderen hurtigt efter hvert brug.
• Tjek først og fremmest, at apparatet er sluttet til stikkontakten.
Bemærk: Apparatet kan ikke startes, hvis låget ikke er ordentligt låst.
• Hvis disse instruktioner ikke følges, vil dit kaffekværn muligvis ikke virke.
Jeg har fulgt disse instruktioner nøje, og mit apparat virker stadig ikke. I dette tilfælde, skal
du kontakte din forhandler eller et autoriseret servicecenter (se listen i hæftet).
RENGØRING
HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS MIT APPARAT IKKE VIRKER
Miljøbeskyttelse
Dit apparat indeholder talrige materialer, der kan nyttiggøres eller genbruges.
Det skal bortskaffes på indsamlingssted til genbrug.
49
SIKKERHETSANVISNINGER
Takk for at du valgte dette apparatet, som er konstruert utelukkende for bruk til bearbeiding
av næringsmidler i hjemmet.
Dette apparatet er kun ment for innendørs bruk i
hjemmet. I tilfelle av profesjonell bruk, feil bruk eller
manglende overholdelse av instruksjonene, påtar
produsenten seg intet ansvar, og garantien gjelder
ikke i slike tilfeller.
Maskinen er ikke laget for bruk i følgende tilfeller
(ikke dekket av garantien):
I kjøkkenkroker for ansatte i butikker, kontorer og
andre profesjonelle miljøer
På gårder
Av gjester på hoteller, moteller og andre lignende
steder
I hyttemiljøer.
Dette apparatet er ikke ment for bruk for personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskap, med mindre de har blitt innført eller
opplært i bruken av apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn skal være under tilsyn, og du må sikre at de ikke
leker med apparatet.
Ikke bruk apparatet dersom det ikke fungerer som
det skal, dersom det er skadet eller dersom ledningen
eller støpselet er skadet. Av hensyn til sikkerheten må
disse delene skiftes ut av et godkjent servicesenter.
NO
50
Kaffekvernen kan kverne opptil 50 g kaffebønner eller tørket krydder (f.eks. korianderfrø).
Apparatet må ikke brukes kontinuerlig i mer enn 20 sekunder.
• Apparatet må ikke brukes til å kverne noe annet enn næringsmidler.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av
personer med mangel på erfaring og kunnskap eller
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner,
såfremt disse personene har fått innføring eller
opplæring i sikker bruk av apparatet og er fullt ut
klar over farene som er involvert. Barn skal ikke leke
med apparatet. Rengjøring og alminnelig vedlikehold
utført av brukeren, skal ikke utføres av barn med
mindre de er eldre enn 8 år og under oppsyn. Hold
apparatet og dets strømledning utilgjengelig for
barn.
Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk av apparatet. Enhver bruk som ikke er i
samsvar med instruksjonene i denne, fritar produsenten for ethvert ansvar.
Alle inngrep på apparatet bortsett fra rengjøring og alminnelig vedlikehold utført av kunden, må
utføres av et godkjent servicesenter.
Kontroller at spenningen fra strømuttaket ditt er den samme som spenningen angitt på apparatet
(kun vekselstrøm). Feil i forbindelse med tilkobling av apparatet til strømnettet kan forårsake
uopprettelig skade og gjøre garantien ugyldig.
Ettersom standardene varierer fra land til land, bør du få apparatet kontrollert av en godkjent
servicerepresentant hvis det skal brukes i et annet land enn det det ble kjøpt i.
Slå av apparatet og koble det fra strømforsyningen før du etterlater det uten tilsyn og før du rører
noen av apparatets bevegelige deler.
• Ikke senk apparatet, strømledningen eller støpselet ned i vann eller annen væske.
Ikke la strømledningen ligge på et sted som er tilgjengelig for barn eller i nærheten av en
varmekilde eller en skarp kant.
• Ikke trekk i strømledningen for å koble apparatet fra.
Av hensyn til din egen sikkerhet må du kun bruke tilbehør og reservedeler som er egnet for
apparatet.
• For din sikkerhets skyld er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og forskrifter:
– Lavspenningsdirektivet
– Elektromagnetisk kompatibilitet
– Miljø
– Materialer og gjenstander i kontakt med næringsmidler.
Knivbladet (C) må håndteres med forsiktighet – fare for kuttskader.
ANBEFALINGER FOR BRUK
51
Koble apparatet fra strømforsyningen.
• Rengjør huset, bollen, knivbladet og lokket med en tørr klut.
• Ikke bruk skuresvamper eller gjenstander som inneholder metalldeler.
• Motorenheten (A) må aldri legges i vann, og en fuktig svamp må heller ikke brukes.
• Rengjør beholderen med en gang etter bruk.
• Sjekk aller først at apparatet er koblet til strømforsyningen.
Merk: Apparatet starter ikke dersom lokket ikke er satt ordentlig på.
• Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det hende at kaffekvernen ikke vil virke.
Virker apparatet fremdeles ikke, selv om du har fulgt disse instruksjonene nøye? Ta i så fall
kontakt med forhandleren eller et godkjent servicesenter (se listen i heftet).
RENGJØRING
HVIS APPARATET IKKE VIRKER
Ta vare på miljøet!
Apparatet inneholder forskjellige materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Ta det med til en innsamlingsstasjon for behandling.
52
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Tack för att du valt denna apparat som enbart är avsedd för matlagning i hemmet.
Denna apparat är endast avsedd för användning
inomhus i hemmet. Vid yrkesmässig användning,
felaktig användning eller underlåtenhet att följa
instruktionerna, tar tillverkaren inget ansvar och
garantin gäller inte.
Den är inte avsedd att användas i följande fall, som
inte omfattas av garantin.
I personalkök i butiker, kontor och andra
professionella miljöer.
På bondgårdar.
Av hotell- eller motellkunder eller i andra
uthyrningsmiljöer.
I bed and breakfast-boenden och andra liknande
miljöer.
Denna apparat är inte avsedd för användning av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller av personer
med bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte
övervakas eller mottagit användningsinstruktioner
av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör övervakas och säkerställ även att de inte
leker med apparaten.
Använd inte apparaten om den inte fungerar korrekt,
om den har blivit skadad eller om nätsladden eller
kontakten är skadad. Av säkerhetsskäl måste dessa
delar bytas ut av en godkänd serviceverkstad.
SV
53
Din kaffekvarn kan mala upp till 50 gram kaffebönor eller torkade kryddor (t.ex. korianderfrön).
Använd inte apparaten i mer än 20 sekunder vid kontinuerlig drift.
• Använd inte den här apparaten för att mala något annat än livsmedel.
Denna apparat kan användas av barn som är minst
åtta år gamla och av personer med bristande
erfarenhet och kunskap eller av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, så länge de
har utbildats och mottagit instruktioner om hur man
använder apparaten på ett säkert sätt och är fullt
medveten om de faror som förekommer. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll bör
inte utföras av barn såvida de inte är minst åtta år
gamla och övervakas. Håll apparaten och dess kabel
utom räckhåll för barn.
Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första gången: Tillverkaren tar
inget ansvar vid all användning som inte överensstämmer med anvisningarna.
Alla ingrepp förutom rengöring och vanligt underhåll som utförs av kunden måste åtgärdas av en
godkänd serviceverkstad.
Kontrollera att strömförsörjningens nätspänning motsvarar den som visas på apparaten (endast
växelström). Eventuella felkopplingar i apparaten kan orsaka bestående skador och ogiltigförklara
garantin.
Med tanke på olika standarder, om apparaten används i ett annat land än där den köpts, kontrollera
den hos en godkänd serviceverkstad.
Stäng av apparaten och koppla ur den från strömförsörjningen innan du lämnar apparaten utan
tillsyn och innan du rör några rörliga delar.
• Sänk inte ner apparaten, nätsladden eller kontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna aldrig nätsladden inom räckhåll för barn, i närheten av en värmekälla eller mot en skarp
kant.
• Dra aldrig ur kontakten genom att dra i nätsladden.
• För din egen säkerhet, använd endast tillbehör och reservdelar som är avsedda för din apparat.
• För din egen säkerhet uppfyller denna apparat standarder och föreskrifter som gäller:
– Lågspänningsdirektivet
– Elektromagnetisk kompatibilitet
– Miljö
– Material i kontakt med livsmedel.
Hantera bladet (C) med försiktighet: Risk för skärskador.
REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING
54
Koppla ur apparaten.
• Rengör höljet, skålen, bladet och locket med en torr tygtrasa.
• Använd inte slipsvampar eller föremål som innehåller metalldelar.
• Sänk aldrig ner motorenheten (A) i vatten och använd aldrig en fuktig svamp.
• Var noga med att snabbt rengöra behållaren efter varje användning.
• Kontrollera först av allt att apparaten är inkopplad.
Obs! Apparaten startar inte om locket inte är låst korrekt.
• Om dessa instruktioner inte följs kanske din kaffekvarn inte fungerar.
Du har noga följt dessa instruktioner och apparaten fungerar fortfarande inte? I detta fall,
kontakta din återförsäljare eller en godkänd serviceverkstad (se listan i häftet).
RENGÖRING
FELSÖKNING OM APPARATEN INTE FUNGERAR
Skydda först och främst miljön!
Apparaten innehåller flera material som kan återanvändas eller återvinnas.
Ta den till en återvinningsstation för korrekt behandling.
55
TURVAOHJEET
Kiitos, että valitsit tämän laitteen. Se on kehitetty ruoanvalmistukseen kotiolosuhteissa ja
sisätiloissa.
Laitteesi on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja sisätiloissa
käytettäväksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista,
mikäli laitetta käytetään ammattikäytössä, sitä
käytetään virheellisesti tai näiden käyttöohjeiden
vastaisesti.
Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi seuraavassa
lueteltuihin käyttötarkoituksiin, eikä takuu ole
voimassa näissä tapauksissa.
henkilökunnalle varatut keittiötilat liikkeissä,
toimistoissa ja muissa ammattimaisissa
työympäristöissä,
maatilat,
hotellit, motellit ja muut majoitusympäristöt,
Bed&Breakfast-tyyliset majoitusympäristöt.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
käyttöön (mukaan luettuna lapset), jotka ovat
ruumiillisesti, aistimuksellisesti tai mielellisesti
vajaakykyisiä tai joilla ei ole kokemusta tai
tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö ole ohjannut tai opettanut heitä laitteen
käytössä.
Lapsia tulee valvoa, ja sinun pitää varmistaa, että he
eivät pääse leikkimään laitteella.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla, jos
se on vaurioitunut tai sen virtajohto tai pistoke
on vaurioitunut. Nämä osat saa vaihtaa vain
FI
56
Kahvimylly jauhaa jopa 50 g kahvipapuja tai kuivattuja mausteita (esim. korianterin siemeniä).
Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli 20 sekuntia.
• Älä käytä laitetta muiden kuin elintarvikkeiden jauhamiseen.
valtuutetussa huoltoliikkeessä turvallisuuden
säilyttämiseksi.
Laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset
ja henkilöt, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta
ja tietämystä tai jotka ovat ruumiillisesti,
aistimuksellisesti tai mielellisesti vajaakykyisiä, jos
heitä ohjataan ja opetetaan laitteen turvallisessa
käytössä, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Alle 8-vuotiaat
lapset eivät saa tehdä käyttäjälle kuuluvaa laitteen
puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa. Pidä laite
ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: valmistaja ei vastaa
mistään vahingoista, jotka johtuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Kaikki toimenpiteet, lukuun ottamatta puhdistamista ja tavanomaista käyttäjän kunnossapitoa, on
teetettävä hyväksytyssä huoltoliikkeessä.
Tarkista, että kotisi syöttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä (vain vaihtovirta). Kaikki virheet
laitteen kytkennässä saattavat aiheuttaa peruuttamattoman vahingon ja mitätöidä takuun.
Erilaisista voimassa olevista standardeista johtuen, sinun täytyy tarkistuttaa laite hyväksytyssä
huoltoliikkeessä, jos käytät laitetta eri maassa kuin missä se oli myynnissä.
Kytke laite pois päältä ja irrota pistorasiasta ennen kuin jätät sen ilman valvontaa, ja ennen kuin
kosket mihinkään liikkuviin osiin.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai mihinkään nesteeseen.
Älä koskaan jätä virtajohtoa lasten ulottuville, lähelle lämmön lähteitä tai lähelle teräviä reunoja.
• Älä irrota laitetta pistorasiasta johdosta vetämällä.
• Käytä vain laitteeseesi soveltuvia lisävarusteita ja varaosia oman turvallisuutesi varmistamiseksi.
• Turvallisuuden takaamiseksi laite vastaa seuraavia standardeja ja määräyksiä:
– Matalajännitedirektiivi
– Sähkömagneettinen yhteensopivuus
– Ympäristö
– Elintarvikekäyttöön hyväksytyt materiaalit
Käsittele terää (C) varoen, leikkuuhaavojen vaara.
SUOSITELTU KÄYTTÖ
57
Irrota laite pistorasiasta.
• Puhdista kotelo, kulho, terä ja kansi kuivalla liinalla.
• Älä käytä hankaavia sieniä tai metallisia osia sisältäviä puhdistajia.
• Älä koskaan upota moottoriyksikköä (A) veteen, äläkä käytä kosteaa sientä.
• Huolehdi säiliön puhdistamisesta nopeasti jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Tarkista ensimmäiseksi, että laite on kytketty sähkövirtaan.
Huomio: laite ei käynnisty, jos kansi ei ole kunnolla kiinni.
• Kahvimylly ei ehkä toimi, jos näitä käyttöohjeita ei noudateta.
Noudatat huolellisesti ohjeita, mutta laite ei silti toimi, mitä tulee tehdä? Ota tässä
tapauksessa yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen (katso luettelo lehtisestä).
PUHDISTUS
TOIMENPITEET, JOS LAITE EI TOIMI
Ympäristönsuojelu on tärkeää!
Laitteessasi on monia materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää.
Vie se keräilypisteeseen käsiteltäväksi.
58
GÜVENLİK TALİMATLARI
Sadece evde ahs kullanım çn yyecek hazırlamak amacıyla tasarlanmı bu chazı seçtğnz
çn teekkür ederz.
Chazınız sadece evde ahs kullanım çn
tasarlanmıtır. Herhang br profesyonel kullanım,
uygunsuz kullanım veya talmatlara uyulmaması
durumunda üretc hçbr sorumluluk üstlenmez ve
garant geçerl olmayacaktır.
Chazınız garant kapsamı dıında kalmasına
neden olacak, aağıdak hallerde kullanım çn
tasarlanmamıtır:
Mağazaların personele ayrılmı mutfakları, bürolar
veya meslek amaçla kullanılan dğer alanlar,
Çftlkler,
Otel, motel veya konaklama amaçlı dğer alanlarda
müterler tarafından kullanım,
Pansyonlarda kullanım.
Bu chaz, gözetm altında olmaksızın veya
emnyetlernden sorumlu br k tarafından chazın
kullanımına lkn blglendrlmekszn fzksel,
duyusal veya zhnsel kapasteler zayıf veya
deneym ve blg eksklğ olan kler (çocuklar dahl)
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıtır.
Çocukların aletle oynamamalarını sağlamalı ve
bunun çn her zaman gözetm altında tutmallısınız.
Chaz hasar görmüse ya da eğer elektrk kablosu
veya f hasar görmüse, düzgün çalımıyorsa chazı
kullanmayın. Güvenlğ korumak çn, bu parçalar
Yetkl Servs Merkez tarafından değtrlmeldr.
TR
59
Kahve değrmennz 50 g'a kadar olan kahve çekrdekler veya kurutulmu baharatını (örneğn
kn tohumu) çekeblr.
Chazınızı kesntsz olarak 20 sanyeden fazla çalıtırmayınız.
Bu chazı gıda dıı öğeler öğütmek çn kullanmayın.
Bu chaz 8 ya ve üzer çocuklar ve fzksel, duyusal
veya zhnsel kapasteler zayıf veya deneym ve blg
eksklğ olan kler tarafından, güvenlklernden
sorumlu br knn gözetm altında bulunmaları
veya bu k tarafından chazın kullanımı konusunda
eğtlmeler kouluyla kullanılablr. Çocuklar
chazla oynamamalıdır. Chazın temzlk ve
bakımının gözetm altındak, 8 ya ve üzer çocuklar
dıındak çocuklar tarafından gerçekletrlmemes
gerekr. Chazı ve bağlantı kablosunu çocukların
ulaamayacağı br yerde tutun.
Chazınızı lk defa kullanmaya balamadan önce kullanım kılavuzunu dkkatl br eklde
okuyun: talmatlara uyulmamasından kaynaklanan durumlardan malatçı sorumlu
tutulamaz.
Müter tarafından yapılan chazın temzlğ ve genel bakımı dıındak tüm lemlern yetkl servs
tarafından gerçekletrlmes gerekmektedr.
Güç kaynağı voltajınızın chazda gösterlene (sadece alternatf akım) karılık geldğnden emn
olun. Chazınızı takarken yaptığınız herhang br hata ger dönülemez hasara sebep olablr ve
garanty geçersz kılacaktır.
Yürürlüktek çetl standartlar göz önüne alındığında chazın satın alındığı ülkeden baka br
ülkede kullanılması halnde br Onaylı Servs Elemanı tarafından kontrol edlmesn sağlayın.
Chazı gözetmsz olarak bırakmadan ve hareketl parçalarına dokunmadan önce kapatın ve fn
güç kaynağından çıkarın.
Chazı, güç kablosunu veya fn suya veya baka br sıvıya batırmayın.
Güç kablosunu asla br ısı kaynağının yakınına, keskn br kenara veya çocukların erebleceğ
br yere bırakmayın.
F kordonundan çekerek przden çıkarmayın.
Güvenlğnz çn, yalnızca chazınız çn tasarlanmı olan aksesuar ve yedek parçaları kullanın.
Bu chaz, güvenlğnz dkkate alınarak, lgl standart ve düzenlemelere uygun olarak üretlmtr:
Alçak Gerlm Drektf
Elektromanyetk Uyumluluk
Çevre
Gıda maddeler le temas eden malzemeler.
Bıçağı (C) dkkatle tutun; kesme rsk vardır.
KULLANIM İÇİN ÖNERİLER
60
Chazı przden çekn.
Gövde, kase, bıçak ve kapağını kuru br bezle temzleyn.
Aındırıcı süngerler veya metal parçalar çeren nesneler kullanmayın.
Motor üntesn (A) asla suya daldırmayın ve asla ıslak br sünger kullanmayın.
Hazney her kullanımdan sonra hemen temzleyn.
Her eyden önce, prze takılı olup olmadığını kontrol edn.
Lütfen dkkat: kapak doğru eklde kltl değlse chaz çalımaz.
Bu talmatlara uyulmazsa kahve değrmen çalımayablr.
Bu talmatları dkkatle takp ettnz ama chazınız hala çalımıyor mu? Bu durumda, satıcınıza
ya da yetkl br servs merkezne (ktapçıktak lsteye bakın) bavurun.
TEMİZLİK
CİHAZINIZ ÇALIMIYORSA NE YAPMALISINIZ
Önce çevre koruma!
Chazınız çetl ger kazanılablr veya ger dönütürüleblr malzemeler çerr.
İlenmes çn br toplama noktasına götürün.
61
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Nosotros le agradecemos haber escogido un aparato de la gama Moulinex que está
exclusivamente previsto para la preparación de alimentos, con uso doméstico en el interior
de la casa.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso
doméstico. En caso de utilizarse el aparato para
fines comerciales, de manera inadecuada o de no
observarse las presentes instrucciones, el fabricante
no asumirá responsabilidad alguna y la garantía
quedará sin efecto.
No está previsto para usarlo en los casos siguientes,
que no cubre la garantía:
en las cocinas reservadas para el uso del personal
de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales;
en las granjas,
por los clientes de los hoteles, moteles y otros
ambientes con carácter residencial,
en los ambientes de tipo similar a las habitaciones
de huéspedes.
Este aparato no ha sido previsto para ser utilizado por
personas (entre ellas comprendidas los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas, o por personas carentes de experiencia
o de conocimiento, salvo si ellas han podido
beneficiarse, por medio de una persona responsable
de su seguridad de una vigilancia o de instrucciones
previas concernientes a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que
ellos no juegan con el aparato.
No utilice su aparato si no funciona correctamente,
si ha sido dañado o si el cable de alimentación o
ES
62
Su molino de café puede moler hasta 50g de granos de café, de especias secas (ej. : coriandro...).
No haga funcionar su aparato más de 20 segundos en uso continuo.
el enchufe están dañados. Con el fin de evitar todo
peligro, hágalos reemplazar obligatoriamente por un
servicio técnico autorizado (ver lista en el librito
servicio) o una persona de cualificación similar.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
y más y las personas carentes de experiencia y de
conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas, si ellas han sido formadas
y controladas en cuanto a la utilización del aparato
de una manera segura y conocen los riesgos corridos.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento por el usuario no debe ser hecho
por niños a menos que ellos tengan 8 años y más y
estén supervisados. Mantener el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños.
Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización de su aparato : una
utilización no conforme al modo de empleo liberaría a Moulinex de toda responsabilidad.
Toda intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento usual por el cliente debe ser efectuado
por un servicio técnico autorizado Moulinex.
Asegúrese de la concordancia de voltaje. Todo error de conexión anula la garantía. Deje el aparato
detenido y desconéctelo de la alimentación antes de dejar el aparato sin vigilancia y antes de
aproximar las partes que son móviles durante su funcionamiento.
Debido a la diversidad de normas vigentes, si el aparato se utiliza en un país distinto al país en el
que ha sido adquirido, llévelo a que lo revise un agente de servicio técnico autorizado.
No ponga el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en el agua o en cualquier otro líquido.
No deje el cable de alimentación colgando al alcance de los niños, estar en proximidad de una
fuente de calor o sobre un ángulo cortante.
• No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
• Por su seguridad, no use más que accesorios y piezas que sean Moulinex, adaptadas a su aparato.
• Por su seguirdad, este aparato está conforme a las normas y reglamentaciones aplicables :
– Directiva Baja Tensión
– Compatibilidad Electromagnética
– Medio ambiente
– Materiales en contacto con los alimentos.
Manipule la cuchilla (C) con precaución; Riesgo de corte.
CONSEJOS DE UTLIZACIÓN
63
Desenchufe el aparato.
• Limpie el cuerpo, el bol, la lámina y la tapa con un trapo seco.
• No utilice esponjas abrasivas u objetos conteniendo partes metálicas.
• No sumerja nunca el conjunto motor (A) en el agua ni utilice una esponja mojada para limpiarlo.
• Asegúrese de limpiar el recipiente rápidamente después de usarlo.
• Verifique primeramente la conexión.
Atención : el aparato no arranca si la tapa no está correctamente bloqueada.
• Si estas instrucciones no son respetadas, su molino de café no puede funcionar.
Usted ha seguido cuidadosamente todas estas instrucciones, ¿su aparato no funciona aún ?
En ese caso, diríjase a su revendedor o a un servicio técnico Moulinex (Ver lista en el librito «
Servicios Moulinex »).
LIMPIEZA
SI SU APARATO NO FUNCIONA, ¿QUÉ HACER ?
¡Participemos en la protección del medio ambiente !
Su aparato contiene numerosos materiales de calor o reciclables.
Confíelo a un punto de recogida para que su tratamiento sea efectuado.
64
 
    ,     
     .
     
  .   
,    
     
     .
     
  ,    
:
  ,  
 ,      

 
 ,    
 
   ,   
 .
     
 ( )  
,   
,  ,  
   ,  ,
     
    
 ,   
.
    ,   
  .
U
65
  ,   
,    
    .   
     
 .
    
 8       
   , 
  ,  
     
    
   .  
   .  
     ,
  8   ,  
  .   
     .
      : 
     - .
- ,     ,  
   .
,         ( 
 ). -        
    .
   ,  ,       
, ,       .
       ,     
   -  .
  ,         .
         ,   
   .
    ,     .
        ,   
 .
         :
   
 
 
,     .
    (C);  .
66
   .
 , ,     .
     ,    .
     (A)        .
  ,       .
   ,     .
 :   ,     .
    ,     .
    ,       ?
         
 (.   ).

  ,     
  !
    ,   
  .
     .
     50       (,
 ).
    20  .
       .
  
8080015847-02
BG p. 1 – 3
BS p. 4 – 6
CS p. 7 – 9
HU p. 10 – 12
RO p. 13 – 15
SK p. 16 – 18
SL p. 19 – 21
SR p. 22 – 24
HR p. 25 – 27
ET p. 28 – 30
LV p. 31 – 33
LT p. 34 – 36
PL p. 37 – 39
EN p. 40 – 42
NL p. 43 – 45
DA p. 46 – 48
NO p. 49 – 51
SV p. 52 – 54
FI p. 55 – 57
TR p. 58 – 60
ES p. 61 – 63
UA p. 64 – 66

Transcripción de documentos

BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL EN NL DA NO SV FI TR ES UA D C B A 50g max 1 2 b a pulse 1 2 20s max 2 1 c 3 4 5 6 Благодарим Ви, че избрахте този уред, който е предназначен изключително за приготвяне на храна за домашна употреба у дома. BG ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ – – – – • Този уред е проектиран само за домашна употреба на закрито. В случай на професионална употреба, неправилна употреба или неспазване на инструкциите производителят няма да поема отговорност и гаранцията няма да се прилага. • Уредът не е предназначен за използване в следните случаи, които не са покрити от гаранцията: – в кухненски кътове за персонала на магазини, офиси и други служебни помещения, – в селскостопански помещения, – в хотели, мотели и други места за настаняване, – в къщи за гости. • Този уред не е предназначен за употреба от хора (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и знания, освен ако не бъдат надзиравани или инструктирани относно употребата на уреда от лице отговорно за тяхната безопасност. • Децата трябва да бъдат надзиравани и трябва да се гарантира, че не си играят с уреда. • Не използвайте своя уред, ако не работи правилно, ако е повреден или ако захранващият кабел или щепсел е повреден. За запазване на безопасността тези части трябва да бъдат сменени от упълномощен сервизен център. 1 • Този уред може да бъде използван от деца на възраст поне 8 години и от хора с липса на опит и знания или намалени физически, сетивни или умствени възможности, ако те са обучени и инструктиране относно безопасната употреба на уреда и напълно разбират наличните опасности. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършва от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и са под надзор. Дръжте уреда и кабела му извън обсега на деца. – – – – • Прочетете внимателно ръководството за работа преди първото използване на уреда: производителят не носи каквато и да било отговорност в случай на каквото и да било използване, което не отговаря на инструкциите. • Всички интервенции, с изключение на почистването и обичайната поддръжка от клиента, трябва да се извършват от упълномощен сервизен център. • Проверете дали вашето електрозахранване съответства на това на уреда (само променлив ток). Всяка грешка в свързването на уреда може да доведе до необратима повреда и невалидност на гаранцията. • Като се вземат под внимание различните действащи стандарти, ако уредът се използва в друга страна от тази, в която е закупен, той трябва да бъде проверен от упълномощен сервизен представител. • Изключвайте уреда и го разкачвайте от електрозахранването преди да оставите уреда без надзор и преди да докоснете движещите се части. • Не потапяйте уреда, захранващия кабел или щепсела във вода или други течности. • Не оставяйте никога захранващия кабел в обсега на деца, близо до източници на топлина или остри ръбове. • Не изключвайте щепсела от контакта с дърпане на кабела. • В името на своята безопасност използвайте само аксесоари и резервни части, подходящи за Вашия уред. • За Вашата безопасност този уред отговаря на стандартите и директивите, както отнасят за него: – Директива за ниско напрежение – Електромагнитна съвместимост – Околна среда – Материали в контакт с хранителни продукти. • Боравете с ножа (С) внимателно; опасност от порязване. ПРЕПОРЪКИ ЗА УПОТРЕБА Вашата мелничка за кафе може да мели до 50 г кафе на зърна или сухи подправки (напр. семе на кориандър). Не работете с уреда повече от 20 секунди непрекъснато. • Не използвайте този уред, за да мелите нехранителни продукти. 2 ПОЧИСТВАНЕ Откачете уреда от контакта. • Почистете корпуса, купата, ножа и капака със суха кърпа. • Не използвайте абразивни гъби или предмети съдържащи метални части. • Никога не потапяйте моторния модул (A) във вода и никога не използвайте мокра гъба. • Внимателно и бързо почиствайте контейнера след всяко ползване. КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, АКО ВАШИЯТ УРЕД НЕ РАБОТИ • Първо проверете дали щепселът е вкаран. • Моля, обърнете внимание: уредът няма да стартира, ако капакът не е фиксиран правилно. • Ако тези инструкции не се спазват, Вашата мелничка за кафе може да не работи. • Спазвате внимателно следните инструкции и Вашият уред все още не работи? В този случай се свържете със своя търговец на дребно или упълномощен сервизен център (вижте списъка в брошурата). Защитата на околната среда е на първо място! Вашият уред съдържа различни материали, които могат да бъдат възстановени или рециклирани. Отнесете го в пункта за събиране, за да бъдат обработени. 3 Zahvaljujemo na izboru ovog aparata koji je isključivo namijenjen za pripremu hrane za kućnu upotrebu u domaćinstvu. BS SIGURNOSNA UPUTSTVA – – – – • Ovaj aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu u zatvorenom prostoru. Proizvođač ne snosi odgovornost i garancija se ne primjenjuje u slučaju profesionalne upotrebe, nepropisne upotrebe ili nepostupanja u skladu s uputama. • Aparat nije namijenjen za upotrebu u sljedećim slučajevima koji nisu pokriveni garancijom: – u kuhinjskim prostorima za osoblje u trgovinama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima; – na farmama; – gostima hotela, motela i drugih stambenih prostora; – u smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge noćenja i doručka i drugim sličnim okruženjima. • Ovaj aparat nije predviđen da ga koriste osobe (uključujući djecu) ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost koja im daje upute o načinu korištenja aparata. • Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju aparatom. • Aparat nemojte koristiti ako ne radi ispravno, ako je oštećen ili ako je strujni kabal ili utikač oštećen. Radi održavanja sigurnosti, ove dijelove treba zamijeniti ovlašteni servisni centar. 4 • Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosne dobi od najmanje 8 godina i osobe nedovoljnog iskustva i znanja ili ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti, ako su obučeni i upućeni u sigurnu upotrebu aparata te ako dobro razumiju opasnosti u vezi s tim. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca, osim u slučaju ako imaju najmanje 8 godina i ako su pod nadzorom. Aparat i njegov kabal držite van dohvata djece. – – – – • Pažljivo pročitajte uputstva prije prvog korištenja aparata: proizvođač ne snosi odgovornost za upotrebe koje nisu u skladu sa uputstvima. • Ovlašteni servisni centar treba obavljati sve interventne radnje na aparatu, osim čišćenja i uobičajenog održavanja koje obavlja korisnik. • Provjerite da li strujni napon vaše mreže odgovara naponu navedenom na aparatu (samo izmjenična struja). Svaka greška pri uključivanju aparata može rezultirati trajnim oštećenjem i poništiti garanciju. • U slučaju korištenja aparata u zemlji u kojoj nije kupljen, a uzimajući u obzir različite standarde koji su na snazi, aparat treba provjeriti ovlašteni servisni zastupnik. • Prije nego što ga ostavite bez nadzora i prije dodirivanja pokretnih dijelova, ugasite aparat i isključite ga iz strujnog napajanja. • Aparat, strujni kabal ili utikač ne uranjajte u vodu ni u druge tekućine. • Strujni kabal nikada ne ostavljajte tako da je dostupan djeci, u blizini toplote ili na oštrim rubovima. • Utikač nikada ne izvlačite iz utičnice povlačenjem za strujni kabal. • Radi svoje sigurnosti, koristite samo pribor i zamjenske dijelove prikladne za vaš aparat. • Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu sa standardima i propisima koji se primjenjuju u Direktivi o: – niskom naponu, – elektromagnetnoj kompatibilnosti, – zaštiti životne sredine, – materijalima koji dolaze u kontakt sa namirnicama. • Oštricom (C) rukujte oprezno; opasnost od posjekotina. PREPORUKE ZA UPOTREBU Vaš mlin za kafu može samljeti do 50 g zrna kafe ili sušenih začina (npr. sjemenke korijandera). Ne radite aparatom kontinuirano duže od 20 minuta. • Ovaj aparat ne koristite za mljevenje predmeta koji nisu namirnice. 5 ČIŠĆENJE Isključite aparat iz strujnog napajanja. • Kućište, posudu, oštricu i poklopac očistite suhom krpom. • Ne koristite abrazivne spužve niti predmete koji sadrže metalne dijelove. • Nemojte nikada uranjati jedinicu motora (A) u vodu i koristiti vlažnu spužvu. • Pobrinite se da spremnik brzo očistite nakon svake upotrebe. ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI • • • • Prije svega provjerite da li je aparat priključen na strujno napajanje. Imajte na umu: aparat neće početi s radom ako poklopac nije propisno zatvoren. Ako se niste pridržavali ovih uputstava, mlin za kafu možda neće raditi. Pažljivo ste se pridržavali ovih uputstava, a vaš aparat ipak ne radi? U tom slučaju obratite se svom trgovcu ili ovlaštenom servisnom centru (pogledajte popis u knjižici). Zaštita životne sredine je na prvom mjestu! Vaš aparat sadrži dosta materijala koje je moguće ponovo koristiti ili reciklirati. Odnesite ga na sabirno mjesto radi daljnje obrade. 6 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili mlýnek na kávu naší značky, který je určený výhradně pro domácí použití. CS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – – – – • Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv komerční použití spotřebiče, nevhodné použití spotřebiče nebo nedodržení návodu k použití spotřebiče. Na případy porušení těchto pokynů se nevztahuje záruka. • Spotřebič nepoužívejte zejména v následujících případech, na které se nevztahuje záruka: – v kuchyních určených pro zaměstnance kanceláří či obchodů, ani v jiném pracovním prostředí, – na zemědělských farmách, – v hotelových či motelových pokojích, ani v jiných ubytovacích zařízeních, – v penzionech či podobných ubytovacích zařízeních. • Přístroj nesmí používat děti či osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem zodpovědné osoby nebo nebyly řádně poučeny zodpovědnou osobou o způsobu použití spotřebiče. • Děti musí být pod dohledem zodpovědné osoby a nikdy si se spotřebičem nesmí hrát. • Nepoužívejte spotřebič, pokud nefunguje správně, pokud byl poškozen, nebo pokud došlo k poškození přívodního kabelu či zástrčky. Pro zachování bezpečnosti nechejte poškozené části opravit v autorizovaném servisu. 7 • Děti starší 8 let či osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí smí spotřebič používat pouze v případě, že byly řádně poučeny zodpovědnou osobou o způsobu a bezpečnosti použití spotřebiče, a že zcela chápou možná rizika spojená s jeho používáním. Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Uživatelské čištění a údržbu spotřebiče smí provádět děti starší 8 let výhradně pod dohledem zodpovědné osoby. Uchovávejte spotřebič a přívodní kabel mimo dosah dětí. – – – – • Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití. Při nedodržení pokynů uvedených v návodu k použití nenese výrobce spotřebiče žádnou odpovědnost za škody. • Jakýkoliv jiný zásah do přístroje, kromě čištění a běžné údržby, smí provádět výhradně jen autorizovaný servis. • Zkontrolujte, zda přívodní napětí v elektrické zásuvce odpovídá napětí uvedenému na spotřebiči (pouze střídavý proud). Jakákoli chyba při zapojení spotřebiče k přívodu elektrické energie může způsobit nevratné poškození spotřebiče a ztrátu záruky. • Pokud chcete spotřebič používat v jiné zemi, nežli kde jste ho zakoupili, vzhledem rozdílům v technických normách v jednotlivých zemích je potřeba nechat si takové použití schválit autorizovaným servisem v dané zemi. • Předtím, než se dotknete pohyblivých částí spotřebiče nebo než necháte spotřebič bez dozoru, vypněte ho a odpojte ho od přívodu elektrické energie. • Nikdy neponořujte spotřebič, přívodní kabel či zástrčku do vody nebo jiné tekutiny. • Nikdy nenechávejte přívodní kabel v dosahu dětí, v blízkosti zdrojů tepla nebo položený přes ostré hrany. • Nevypojujte spotřebič z elektrické zásuvky tahem za napájecí kabel. • Pro Vaši vlastní bezpečnost používejte pouze příslušenství a náhradní díly vhodné pro váš spotřebič. • Tento spotřebič je v souladu příslušnými normami a předpisy, které se vztahují na jeho technické parametry: – směrnice o elektrických zařízeních na nízké napětí – směrnice o elektromagnetické kompatibilitě – směrnice o ochraně životního prostředí – směrnice o materiálech určených pro styk s potravinami • Při manipulaci s čepelí mlýnku postupujte s maximální opatrností. Hrozí riziko pořezání. 8 POUŽITÍ MLÝNKU NA KÁVU Tento mlýnek na kávu může mlít maximálně 50 g kávových zrn nebo sušeného koření (např. koriandru). Nenechávejte mlýnek na jedno zapnutí běžet déle než 20 sekund. • Nepoužívejte mlýnek na mletí žádných jiných materiálů, nežli jsou kávová zrna nebo sušené koření. ČIŠTĚNÍ Vypojte mlýnek na kávu ze zásuvky. • Otřete povrch mlýnku, násypku, čepel a víko suchým hadříkem. • Nepoužívejte na čištění mlýnku abrazivní houbičky nebo drátěnky. • Nikdy neponořujte motorovou jednotku (A) do vody a nikdy nepoužívejte vlhkou houbu • Vyčistěte nádobu rychle po každém použití. CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE? • • • • Nejprve zkontrolujte, zda je mlýnek zapojený do elektrické zásuvky. Upozornění: Pokud víko mlýnku není nasazeno správně, mlýnek nelze zapnout. Pokud tyto pokyny nedodržíte, mlýnek nemusí fungovat správně. Pečlivě jste dodrželi všechny pokyny, ale Váš spotřebič stále nefunguje? V takovém případě se obraťte na prodejce mlýnku nebo na autorizovaný servis (viz seznam v příručce). Ochrana životního prostředí je pro nás na prvním místě! Váš spotřebič je vyroben z recyklovatelných materiálů. Po skončení jeho životnosti ho prosím odevzdejte do vhodného sběrného místa pro recyklaci. 9 Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta, amelyet ételek készítésére terveztek otthoni használatra. HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK – – – – • Ez a készülék kizárólag normál otthoni háztartási használatra szolgál. Üzleti célú használat, helytelen használat vagy az utasítások be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felelősséget és a garancia érvényét veszti. • Az alábbi esetek nem rendeltetésszerű használatnak minősülnek, ezért a garancia nem terjed ki rájuk: – boltok, irodák és egyéb szakmai környezetek személyzete részére fenntartott munkahelyi étkezőhelyiségben való használat, – tanyasi vendéglátás, – szállodák, motelek és egyéb, szálláshely jellegű környezetek ügyfelei általi használat, – vendégszoba típusú szálláshelyek keretében történő használat. • Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve), akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással, kivéve azt az esetet, ha az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytől kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan. • A gyerekeket szemmel kell tartani, és gondoskodjon arról, hogy ne játsszanak a készülékkel. 10 • Ne használja a készüléket, amennyiben az nem megfelelő módon működik, sérült, vagy a hálózati kábel vagy dugasz megsérült. A biztonság érdekében ezeket az alkatrészeket hivatalos márkaszerviznek kell kicserélnie. • A készüléket 8 évnél fiatalabb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással és belátással nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozólag utasításokat kaptak, és megértették a rájuk leselkedő veszélyeket. Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. A készülék használó általi tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik, csak ha elmúltak 8 évesek és felügyelet alatt állnak. A készüléket és annak vezetékét gyermekektől elzárva kell tartani. • A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat: a gyártó nem vállal felelősséget azokra az esetekre, amelyek az utasítások be nem tartása miatt keletkeznek. • A készülék tisztításán és szokásos karbantartásán kívüli egyéb beavatkozásokat minden esetben végeztesse hivatalos márkaszervizzel. • Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék típustábláján megadott értékeknek (csak váltakozó áram). A helytelen csatlakoztatás visszafordíthatatlan sérüléseket okozhat a készülékében, és érvényteleníti a garanciát. • Ahhoz, hogy a különböző standardok érvényben maradjanak, ha a készüléket nem abban az országban használja, mint amelyben vette, akkor ellenőriztesse egy hivatalos szervizszakemberrel. • Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati aljzatból, mielőtt a készüléket felügyelet nélkül hagyja, vagy mielőtt hozzáér bármelyik mozgó alkatrészhez. • Ne merítse a készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót vízbe, illetve más folyadékba. • A hálózati vezetéket mindig tartsa távol a gyermekektől, hőforrástól vagy éles szélektől. • A csatlakozót soha ne húzza ki a vezetéknél fogva. • A saját biztonsága érdekében csak a készülékhez illő tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. 11 – – – – • A biztonsága érdekében a készülék megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: – kisfeszültségű berendezések irányelve – elektromágneses kompatibilitás irányelve – környezetvédelem irányelve – élelmiszerrel érintkező anyagok irányelve. • A pengét (C) óvatosan kezelje; vágás veszélye. JAVASLATOK A KÁVÉDARÁLÓ HASZNÁLATÁHOZ A kávédaráló legfeljebb 50 g kávébabot vagy szárított fűszert (pl. koriandermagot) tud ledarálni. 20 másodpercnél tovább egyhuzamban ne üzemeltesse a készüléket. • Ne használja a készüléket más anyagok, mint a kávé, vagy száraz fűszer darálásához. TISZTÍTÁS Húzza ki a készüléket. • A burkolatot, tálat, pengét és fedelet száraz ruhával tisztítsa meg. • Ne használjon súroló szivacsot vagy fémet tartalmazó tárgyakat. • Soha ne merítse a motoregységet (A) vízbe, és tisztításához soha ne használjon nedves szivacsot. • Minden használat után gyorsan tisztítsa meg a készülék tartályát. MIT TEGYEN, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK • • • • Mindenekelőtt ellenőrizze, hogy csatlakoztatva van-e. Kérjük, jegyezze meg: a készülék nem fog elindulni, ha a fedél nincs megfelelően lezárva. Amennyiben nem követi ezeket az utasításokat, a kávédaráló nem fog működni. Figyelmesen követte az utasításokat, és a készülék még mindig nem működik? Ebben az esetben forduljon a szakkereskedéshez vagy egy hivatalos márkaszervizhez (lásd a szervizkönyv végén található listát). A környezetvédelem az első! A készülék értékes nyersanyagokat tartalmaz, amelyek visszanyerhetők vagy újrahasznosíthatók. Vigye el egy hulladékgyűjtő telepre, hogy ott feldolgozzák. 12 Vă mulţumim pentru alegerea acestui aparat, care este conceput exclusiv pentru prepararea alimentelor și utilizarea în interiorul locuinţei. RO INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA ş ş ş ş ş – – – ş – • Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic la interior. În cazul utilizării în scop comercial, al utilizării inadecvate sau al nerespectării instrucţiunilor, producătorul este exonerat de orice responsabilitate, iar garanţia nu se aplică. • Aparatul dumneavoastră nu a fost conceput pentru a fi utilizat în următoarele cazuri, care nu sunt acoperite de garanţie: – în spaţiile de bucătărie rezervate personalului din magazine, birouri i alte medii profesionale, – în ferme, – de către clienţii hotelurilor, motelurilor i ai altor medii cu caracter rezidenţial, – în medii de tipul camerelor de hotel. • Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale reduse, sau lipsite de experienţă sau cuno tinţe, exceptând cazul în care acestea sunt supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la utilizarea aparatului de o persoană responsabilă de securitatea lor. • Copiii trebuie să fie supravegheaţi i trebuie să vă asiguraţi că ace tia nu se joacă cu aparatul. • Nu utilizaţi aparatul dacă nu funcţionează corect, dacă a fost deteriorat sau dacă este deteriorat cablul de alimentare sau techerul. Pentru menţinerea siguranţei, aceste piese trebuie înlocuite de un centru de service agreat de către producător. 13 ş ş ş ş ş ş ş ş • Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani i de către persoane lipsite de experienţă i cuno tinţe sau cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale reduse, dacă acestea sunt instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă i au înţeles pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea i întreţinerea aparatului de către utilizator nu trebuie efectuată de copii, cu excepţia cazului în care ace tia au vârsta de cel puţin 8 ani i sunt supravegheaţi. Nu lăsaţi aparatul i cablul de alimentare al acestuia la îndemâna copiilor. ş ş – – – – ş ş ş ş ş ş ş ş • Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi pentru prima dată aparatul dumneavoastră: o utilizare neconformă exonerează producătorul de orice răspundere. • Orice altă intervenţie în afară de activităţile obi nuite de curăţare i întreţinere realizate de client trebuie efectuată de către un centru de service agreat. • Verificaţi ca tensiunea de alimentare de la reţea să corespundă cu cea indicată pe aparat (numai curent alternativ). Orice eroare în conectarea aparatului dumneavoastră la reţea poate provoca deteriorări ireversibile i poate anula garanţia. • Date fiind standardele diverse, dacă aparatul este utilizat într-o ţară diferită de cea în care este cumpărat, duceți aparatul la verificat unui centru de service autorizat. • Opriţi aparatul i deconectaţi-l de la sursa de alimentare înainte de a-l lăsa nesupravegheat i înainte de a atinge piesele în mi care. • Nu scufundaţi aparatul, cablul de alimentare sau techerul în apă sau orice alt lichid. • Nu lăsaţi niciodată cablul de alimentare la îndemâna copiilor, lângă o sursă de căldură sau pe o margine ascuţită. • Nu scoateţi techerul din priză trăgând de cablu. • Pentru siguranţa dumneavoastră, utilizaţi numai accesorii i piese de schimb adecvate pentru aparatul dumneavoastră. • Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform standardelor i reglementărilor care se aplică: – Directiva privind tensiunea joasă – Compatibilitatea electromagnetică – Mediul înconjurător – Materiale în contact cu produse alimentare. • Manevraţi cu atenţie lama (C); risc de tăiere. RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ş Râ niţa dumneavoastră de cafea poate măcina până la 50 g de boabe de cafea sau condimente uscate (de ex. seminţe de coriandru). Nu menţineţi aparatul dumneavoastră în funcţiune mai mult de 20 de secunde în continuu. • Nu utilizaţi acest aparat pentru a măcina articole nealimentare. 14 CURĂŢARE ş Scoateţi aparatul din priză. • Curăţaţi carcasa, vasul, lama i capacul cu o cârpă uscată. • Nu utilizaţi bureţi abrazivi sau obiecte care conţin părţi metalice. • Nu scufundați niciodată corpul motorului (A) în apă și nu utilizați niciodată un burete umed. • Aveți grijă să curățați recipientul imediat după fiecare utilizare. CE SOLUŢII AVEŢI DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ? ş ş • Mai întâi de toate, verificaţi să fie în priză. • Vă rugăm să reţineţi: aparatul nu va porni dacă nu este capacul corect blocat. • Dacă aceste instrucţiuni nu sunt respectate, se poate ca râ niţa dumneavoastră de cafea să nu funcţioneze. • Aţi respectat cu atenţie aceste instrucţiuni şi aparatul dumneavoastră tot nu funcţionează? În acest caz, contactaţi distribuitorul sau un centru de service autorizat (vezi lista în bro ură). Protecția mediului este pe primul plan! Aparatul dumneavoastră conţine materiale numeroase care pot fi recuperate sau reciclate. Predaţi-l unui centru de colectare pentru prelucrare. 15 Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre tento spotrebič, ktorý je určený výhradne na prípravu jedla pre domáce použitie vo vnútri domu. SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – – – – • Tento spotrebič je určený len na vnútorné použitie v domácnosti. Za akékoľvek komerčné použitie, nevhodné použitie alebo nedodržanie pokynov výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť a záruka nebude platiť. • Váš spotrebič nebol navrhnutý na to, aby sa používal v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje záruka: – v kuchynských kútoch vyhradených pre personál obchodov, zamestnancov kancelárie a v podobných priestoroch pre zamestnancov, – na farmách, – zákazníkmi hotelov, motelov a iných ubytovacích priestorov, – v prostrediach typu hotelových izieb. • Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohľadom alebo nie sú riadne poučené z hľadiska použitia prístroja zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. • Dozrite na to, aby sa deti so spotrebičom nehrali. • Nepoužívajte spotrebič, ak nepracuje správne, ak bol poškodený, alebo ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené. Pre zachovanie bezpečnosti musia byť tieto časti vymenené v autorizovanom servisnom stredisku. 16 • Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohľadom, alebo ak boli riadne poučené, čo sa týka použitia spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti mladšie ako 8 rokov, ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby. Uchovávajte spotrebič aj kábel mimo dosahu detí. – – – – • Pred prvým použitím svojho spotrebiča si pozorne prečítajte návod na používanie. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za použitie, ktoré nie je v súlade s návodom na používanie. • Akýkoľvek iný zásah zo strany zákazníka, okrem čistenia alebo bežnej údržby, sa musí vykonať v autorizovanom servisnom stredisku. • Skontrolujte, či napájacie napätie zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na spotrebiči (iba striedavý prúd). Akákoľvek chyba pri zapojení vášho spotrebiča môže spôsobiť nezvratné poškodenie a stratu záruky. • Nechajte si spotrebič preveriť autorizovaným servisným strediskom vzhľadom na rozdielne štandardy, ktoré sú v platnosti a ak sa prístroj bude používať v inej krajine, než v ktorej bol zakúpený. • Pred ponechaním spotrebiča bez dozoru a pred dotykom akýchkoľvek pohyblivých častí, vypnite a odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Neponárajte prístroj, kábel či zástrčku do vody alebo inej tekutiny. • Nikdy nenechávajte napájací kábel v dosahu detí, v blízkosti zdroja tepla alebo na ostrých hranách. • Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. • Kvôli vašej vlastnej bezpečnosti používajte len príslušenstvo a náhradné diely vhodné pre váš spotrebič. • Pre vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: – Smernica o nízkom napätí – Elektromagnetická kompatibilita – Prostredie – Materiály v styku s potravinami. • Manipulujte s čepeľou (C) opatrne; riziko porezania. ODPORÚČANIA PRE POUŽITIE Váš mlynček na kávu môže zomlieť až 50 g kávových zŕn alebo suchého korenia (napr. koriander). Nepoužívajte spotrebič viac ako 20 sekúnd v nepretržitej prevádzke. • Nepoužívajte tento spotrebič na mletie nepotravinárskych zložiek. 17 ČISTENIE Odpojte spotrebič. • Vyčistite plášť, misku, čepeľ a veko suchou handričkou. • Nepoužívajte brúsne špongie alebo predmety obsahujúce kovové časti. • Nikdy neponárajte motorovú jednotku (A) do vody a nikdy nepoužívajte vlhkú špongiu na čistenie. • Vyčistite nádobu rýchlo po každom použití. ČO ROBIŤ, KEĎ VÁŠ SPOTREBIČ NEFUNGUJE • • • • Predovšetkým skontrolujte, či je zapojený. Uvedomte si: spotrebič nie je možné spustiť, pokiaľ veko nie je správne uzamknuté. Pri nedodržaní týchto pokynov môže váš mlynček na kávu prestať fungovať. Starostlivo ste dodržiavali tieto pokyny a váš spotrebič stále nefunguje? V takom prípade sa obráťte na vášho predajcu alebo na autorizované servisné stredisko (pozrite si zoznam v knižke). Ochrana životného prostredia je na prvom mieste! Váš spotrebič obsahuje mnohé materiály, ktoré môžu byť obnovené, alebo recyklované. Odneste ho na zberné miesto pre ďalšie spracovanie. 18 Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta gospodinjski aparat, ki je izključno zasnovan za pripravo hrane za domačo uporabo v gospodinjstvih. SL VARNOSTNA NAVODILA – – – – • Ta gospodinjski aparat je zasnovan izključno za notranjo uporabo v gospodinjstvih. V primeru profesionalne uporabe, nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo, proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, garancija pa ne velja. • Ta aparat ni predviden za uporabo pod naslednjimi pogoji, ki niso zajeti v garanciji: – v kuhinjah, ki so predvidene za osebje v prodajalnah, pisarnah ali drugih profesionalnih okoljih, – na kmetijah, – s strani gostov v hotelih ali motelih oz. drugih stanovanjskih poslopjih in – v penzionih, ki ponujajo prenočišče z zajtrkom, ali podobnih nastanitvenih obratih. • Tega aparata ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, razen če te osebe nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost oziroma jim je te oseba posredovala navodila o uporabi aparata. • Otroke morate vedno nadzorovati in zagotoviti, da se ne igrajo z aparatom. • Aparata ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, če je poškodovan oziroma če je poškodovan napajalni kabel ali vtič. Te dele morate iz varnostnih razlogov zamenjati v pooblaščenem servisnem centru. 19 • Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja oziroma osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi spodobnostmi, če so bile ustrezno usposobljene in so prejele navodila za varno uporabo aparata ter so v celoti seznanjene z nevarnostmi glede uporabe aparata. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Čiščenje in vzdrževanje aparata ne smejo izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in so pod nadzorom. Aparat in njen napajalni kabel hranite zunaj dosega otrok. – – – – • Pred prvo uporabo aparata skrbno preberite navodila za uporabo: proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti v primeru kakršne koli uporabe, ki ni skladna s temi navodili. • Vsa vzdrževalna dela, razen čiščenja in vzdrževanja, ki ga izvaja stranka, mora izvajati pooblaščen servisni center. • Preverite, ali napetost vašega vira napajanja ustreza napetosti, ki je navedena na aparatu (samo izmenični tok). Z morebitno priključitvijo aparata na napačen vir napajanja lahko povzročite nepopravljivo škodo in razveljavite garancijo. • Če aparata ne boste uporabljali v državi, v kateri ste ga kupili, ampak drugi državi, naj aparat zaradi raznolikih standardov, ki so v veljavi, pregleda pooblaščen servisni zastopnik. • Preden pustite aparat brez nadzora in preden se dotaknete katerih koli gibljivih delov, izklopite aparat in ga izključite iz vira napajanja. • Aparata, napajalnega kabla ali vtiča ne potopite v vodo ali katero koli drugo tekočino. • Napajalnega kabla nikoli ne pustite na dosegu otrok, blizu vira toplote ali na ostrem robu. • Vtiča nikoli ne izključite tako, da vlečete za napajalni kabel. • Zaradi svoje varnosti uporabljajte samo pripomočke in rezervne dele, ki so primerni za uporabo s tem aparatom. • Ta aparat je varen za uporabo in je skladen z ustreznimi standardi in predpisi: – Direktiva o nizki napetosti – Elektromagnetna združljivost – Okolje – Materiali, ki so v stiku z živili • Rezilo (C) uporabljajte previdno, saj lahko pride do ureznin. PRIPOROČILA ZA UPORABO S kavnim mlinčkom lahko zmeljete do 50 g kavnih zrn ali posušenih začimb (npr. semen koriandra). Aparat ne sme neprekinjeno delovati več kot 20 sekund. • Tega aparata ne uporabljajte za mletje neživilskih proizvodov. 20 ČIŠČENJE Izključite napravo. • Ohišje, posodo, rezilo in pokrov očistite s suho krpo. • Ne uporabljajte abrazivnih gobic ali predmetov, ki vsebujejo kovinske dele. • Enote z motorjem (A) nikoli ne potapljajte v vodo in nikoli ne uporabljajte mokre gobe. • Posodo po vsaki uporabi takoj očistite. KAKO UKREPATI, ČE VAŠ APARAT NE DELUJE • • • • Najprej preverite, ali je aparat priključen na električno vtičnico. Opomba: aparat se ne zažene, če pokrov ni ustrezno zaprt. Če ne boste upoštevali teh navodil, kavni mlinček morda ne bo deloval. Ali ste dosledno upoštevali ta navodila, vendar vaš aparat še vedno ne deluje? V tem primeru se obrnite na prodajalca ali pooblaščeni servisni center (oglejte si seznam v knjižici). Varstvo okolja mora biti na prvem mestu. Vaš aparat vsebuje številne različne materiale, ki jih je mogoče ponovno uporabiti ali reciklirati. Aparat odnesite na zbirno mesto za obdelavo. 21 Hvala što ste izabrali ovaj uređaj koji je isključivo namenjen za pripremu hrane za kućnu upotrebu u domaćinstvu. SR BEZBEDNOSNE NAPOMENE – – – – • Ovaj aparat je namenjen samo za upotrebu u zatvorenim prostorima u domaćinstvu. Proizvođač ne prihvata odgovornost i prava na garanciju neće biti primenjiva u slučaju profesionalne upotrebe, nepropisne upotrebe ili nepostupanja u skladu sa uputstvima. • Aparat nije namenjen za upotrebu u sledećim slučajevima koji nisu pokriveni garancijom: –u kuhinjama namenjenima osoblju u prodavnicama, kancelarijama i drugim profesionalnim okruženjima, – na seoskim komercijalnim domaćinstvima, – gostima hotela, motela i drugih ustanova za stanovanje, – u smeštajnim objektima koji pružaju usluge noćenja i doručka. • Ovaj aparat nije predviđen da ga koriste osobe (uključujući i decu) ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, osim ako ih nadgleda osoba odgovorna za njihovu bezbednost, koja im daje uputstva u vezi sa načinom korišćenja aparata. • Decu je potrebno nadgledati da biste se uverili da se ne igraju aparatom. • Nemojte da koristite aparat ako ne radi ispravno, ako je oštećen ili ako je strujni kabl ili utikač oštećen. Ove delove treba da zameni ovlašćeni servisni centar da bi se održala bezbednost. 22 • Ovaj aparat mogu da koriste deca uzrasta od najmanje 8 godina i osobe nedovoljnog iskustva i znanja ili ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti, ako su obučeni i upućeni u način bezbednog korišćenja aparata i ako razumeju moguće opasnosti. Deca ne smeju da se igraju aparatom. Čišćenje i održavanje uređaja koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca, osim ako su uzrasta od najmanje 8 godina i ako su pod nadzorom. Držite aparat i njegov kabl van domašaja dece. – – – – • Pažljivo pročitajte ova uputstva pre prvog korišćenja aparata: proizvođač ne prihvata odgovornost u slučaju upotrebe koja nije u skladu sa uputstvima. • Sve interventne radnje osim čišćenja i redovnog održavanja koje obavlja korisnik sme obavljati samo ovlašćeni servis. • Proverite da li strujni napon vaše mreže odgovara naponu navedenom na aparatu (samo naizmenična struja). Svaka greška prilikom uključivanja aparata može da prouzrokuje trajno oštećenje i poništi garanciju. • U slučaju korišćenja aparata u zemlji u kojoj nije kupljen, a uzimajući u obzir različite standarde koji su na snazi, aparat treba da proveri ovlašćeni serviser. • Pre nego što aparat ostavite bez nadzora i pre dodirivanja pokretnih delova, isključite aparat i odvojite ga od napajanja strujom. • Ne potapajte aparat, strujni kabl ili utikač u vodu ili druge tečnosti. • Nikada nemojte da ostavljate strujni kabl tako da bude dostupan deci, u blizini toplote ili na oštroj ivici. • Nikada nemojte da izvlačite utikač iz utičnice povlačenjem za strujni kabl. • Radi svoje bezbednosti, koristite samo pribor i rezervne delove pogodne za vaš aparat. • Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa standardima i propisima koji se primenjuju u Direktivi o: – niskom naponu, – elektromagnetnoj kompatibilnosti, – zaštiti životne sredine, – materijalima koji dolaze u kontakt sa namirnicama. • Oprezno rukujte sečivom (C); opasnost od posekotina. PREPORUKE ZA UPOTREBU Vaš mlin za kafu može da samelje do 50 g zrna kafe ili sušenih začina (npr. semenke korijandera). Nemojte da koristite aparat bez prekida duže od 20 minuta. • Nemojte da koristite ovaj aparat za mlevenje predmeta koji nisu namirnice. 23 ČIŠĆENJE Isključite aparat iz napajanja strujom. • Kućište, posudu, sečivo i poklopac očistite suvom krpom. • Nemojte da koristite abrazivne sunđere niti predmete koji sadrže metalne delove. • Jedinicu motora (A) nemojte nikada da potapate u vodu niti da koristite vlažni sunđer. • Vodite računa da rezervoar očistite nakon svake upotrebe. ŠTA URADITI AKO APARAT NE RADI • • • • Pre svega proverite da li je aparat priključen na napajanje strujom. Imajte na umu: aparat neće početi sa radom ako poklopac nije propisno zatvoren. Ako se niste pridržavali ovih uputstava, mlin za kafu možda neće raditi. Pažljivo ste se pridržavali ovih uputstava, a vaš aparat ipak ne radi? U tom slučaju se obratite svom prodavcu ili ovlašćenom servisnom centru (pogledajte listu u knjižici). Zaštita životne sredine je na prvom mestu! Vaš aparat sadrži vredne materijale koji mogu da se ponovo koriste ili recikliraju. Odnesite ga na mesto sakupljanja radi dalje obrade. 24 Hvala vam što ste odabrali ovaj uređaj, koji je namijenjen isključivo za pripremu hrane u domaćinstvu i samo za kućnu uporabu. HR SIGURNOSNE UPUTE – – – – • Uređaj je namijenjen samo za uporabu u domaćinstvu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za bilo kakvu komercijalnu uporabu, neprimjerenu uporabu ili nepoštivanje uputa, te takvi postupci poništavaju jamstvo. • Uređaj nije namijenjen za uporabu u sljedećim slučajevima koji nisu pokriveni jamstvom: – Kuhinja rezervirana za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; – na seoskim domaćinstvima, – gostima hotela, motela i drugih ustanova za pružanje usluge noćenja, – u smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge noćenja i doručka. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im je dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje uređaja osoba odgovorna za njihovu sigurnost. • Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju uređajem. • Nemojte koristiti uređaj ukoliko ne radi ispravno, ukoliko je oštećen ili mu je priključni vod oštećen. Iz sigurnosnih razloga, te dijelove treba mijenjati samo ovlašteni serviser. 25 • Ovaj uređaj mogu rabiti djeca stara 8 godina i više, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su dobila upute za potpuno sigurnu uporanu uređaja i da dobro shvaćaju opasnosti vezane za njega. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju obavljati korisničko čišćenje i održavanje, ili barem moraju imati više od 8 godina i moraju biti pod nadzorom odrasle osobe. Držite uređaj i priključni vod podalje od dohvata djece. – – – – • Prije prve uporabe, pažljivo pročitajte upute za uporabu: svaka nepravilna uporaba oslobađa proizvođača svake odgovornosti. • Bilo kakav zahvat, osim pranja i redovitog održavanja koje obavlja korisnik, treba obavljati samo ovlašteni servisni centar. • Provjerite da li napon napajanja odgovara naponu prikazanom na uređaju (samo izmjenična struja). Svaka pogreška prilikom priključivanja uređaja može prouzročiti nepopravljivu štetu i poništiti jamstvo. • S obzirom na različite standarde koji su na snazi, ako se uređaj koristi u zemlji, različitoj od one u kojoj je kupljen, odnesite ga na provjeru kod ovlaštenog servisera. • Isključite uređaj i odspojite ga iz napajanja prije ostavljanja uređaja bez nadzora, te prije dodirivanja bilo kakvih pokretnih dijelova. • Uređaj, priključni vod i utikač ne uranjajte u vodu niti druge tekućine. • Nikada ne ostavljajte priključni vod na dohvat djece, u blizini izvora topline ili na oštrim rubovima. • Ne isključujte uređaj iz električne mreže povlačenjem za priključni vod. • Radi vlastite sigurnosti, koristite samo opremu i rezervne dijelove prikladne za vaš uređaj. • Radi vaše sigurnosti, ovaj uređaj udovoljava standardima i propisima koji se primjenjuju: – Niskonaponska direktiva – Elektromagnetska sukladnost – Okoliš – Materijali u kontaktu s hranom. • Rukovati oštricom (C) oprezno. Opasnost od posjekotina. PREPORUKE ZA UPORABU Vaš mlinac za kavu može samljeti do 50g kave ili suhih začina (npr korijanderove sjemenke). Ne koristite proizvod neprekidno duže od 20 sekundi u kontinuitetu. • Ne koristite proizvod za mljevenje sastojaka koji nisu hrana. ČIŠĆENJE Odspojite uređaj. • Očistite kućište, posudu, nož i poklopac sa suhom krpom. • Nemojte koristiti abrazivne spužve ili predmete koji sadrže metalne dijelove. • Jedinicu motora (A) nikad ne uranjajte u vodu i ne koristite vlažnu spužvu. • Pobrinite se da spremnik brzo očistite nakon svake uporabe. 26 ŠTO UČINITI UKOLIKO UREĐAJ NE RADI • • • • Prije svega provjerite dali je uređaj spojen na napajanje. Vodite računa: uređaj se neće pokrenuti ako poklopac nije pravilno učvršćen. Ako se niste pridržavali uvih uputa, vaš mlinac za kavu možda neće raditi. Pažljivo ste slijedili ove upute i vaš uređaj i dalje ne radi? U tom slučaju se obratite ovlaštenom serviseru (pogledajte popis u knjižici). Prije svega vodite računa o zaštiti okoliša! Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu povratiti ili reciklirati. Odnesite ga u postrojenje za prikupljanje i ponovni obradu. 27 Täname Teid, et valisite seadme, mis on kavandatud toiduainete töötlemiseks ainult kodukasutuseks. ET OHUTUSEESKIRJAD – – – – • Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks sisetingimustes. Tootja ei vastuta seadme tööstusliku kasutamise, ebaõige kasutamise või kasutusjuhendi mittejärgimise korral ja see muudab garantii kehtetuks. • See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks järgnevalt loetletud juhtudel – vastasel korral tühistatakse ka seadme garantii: – seadme kasutamine poodide, kontorite ja muude äripindade kööginurkades, – seadme kasutamine turismitaludes, – seadme kasutamine hotelli, motelli ja muude võõrustusasutuste klientide poolt, – seadme kasutamine külaliste võõrustamisega tegelevates majapidamistes. • Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sh lapsed), kellel on vähesemad füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad vajalikud teadmised ja kogemused, kui neid ei ole selleks juhendanud nende ohutuse ees vastutav isik. • Jälgige lapsi ja hoolitsege selle eest, et nad seadmega ei mängiks. • Ärge kasutage seadet, kui see ei tööta korralikult, on saanud kahjustusi või kui toitejuhe või pistik on kahjustada saanud. Ohutuse tagamiseks tuleb lasta need osad tunnustatud hoolduskeskuses välja vahetada. 28 • Seadet tohivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja isikud, kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised või kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud, tingimusel, et neid juhendatakse või neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ja hooldada, välja arvatud üle 8 aasta vanused lapsed, keda juhendatakse. Hoidke seade ja selle juhe laste eest kättesaamatus kohas. – – – – • Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tähelepanelikult läbi seadme kasutusjuhised: tootja ei vastuta seadme väärkasutamisega kaasnevate võimalike tagajärgede eest. • Kõik toimingud peale kasutaja pädevusse jääva tavapärase hoolduse ja puhastuse tuleb lasta teha tunnustatud hoolduskeskuses. • Kontrollige, kas vooluvõrgu toitepinge vastab seadmel näidatud pingele (ainult vahelduvvool). Mis tahes viga seadme vooluvõrku ühendamisel võib põhjustada pöördumatut kahju ja muuta garantii kehtetuks. • Erinevatest kehtivatest standarditest tulenevalt tuleb lasta seadet kontrollida tunnustatud teenindustöötajal, kui kasutate seda mõnes muus riigis, mitte seal, kust see on ostetud. • Enne seadme järelevalveta jätmist ja mis tahes liikuva osa puudutamist lülitage seade välja ja eemaldage see vooluvõrgust. • Ärge asetage seadet, toitejuhet ega lülitit vette või muu vedeliku sisse. • Ärge kunagi jätke toitejuhet laste käeulatusse, soojusallika lähedale ega üle terava serva rippuma. • Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust toitejuhtmest tõmmates. • Ohutuse huvides kasutage ainult seadmega sobivaid lisatarvikuid ja varuosi. • Ohutuse tagamiseks ühildub seade alltoodud valdkondades kehtivate standardite ja õigusaktidega: – Madalpingedirektiiv – Elektromagnetiline ühilduvus – Keskkond – Toiduga kokkupuutuvad materjalid. • Käsitsege lõiketera (C) ettevaatlikult, lõikevigastuste oht. NÕUANDED KASUTAMISEKS Kohviveski jahvatab kuni 50 g kohviube või kuivatatud vürtse (nt koriandriseemneid). Ärge kasutage seadet järjest rohkem kui 20 sekundi jooksul. • Ärge kasutage seadet muude materjalide kui toiduainete jahvatamiseks. 29 PUHASTAMINE Ühendage seade vooluvõrgust lahti. • Puhastage korpus, kauss, lõiketera ja kaas kuiva lapiga. • Ärge kasutage abrasiivseid käsnu ega metallosi sisaldavaid esemeid. • Ärge kunagi kastke mootoriosa (A) vette ega kasutage kunagi märga käsna. • Puhastage mahuti kindlasti kiiresti pärast kasutamist. MIDA TEHA, KUI SEADE EI TÖÖTA • • • • Kõigepealt kontrollige, kas see on vooluvõrku ühendatud. Pange tähele, et seade ei käivitu, kui kaas ei ole õigesti lukustunud. Kui siintoodud juhiseid ei täideta, ei pruugi kohviveski töötada. Kas Te olete toodud juhiseid täpselt järginud ja seade ei tööta ikkagi? Sel juhul võtke ühendust seadme müüja või tunnustatud hoolduskeskusega (vt loetelu brošüüris). Esmatähtis on keskkonnakaitse! Seade sisaldab mitmeid materjale, mida saab taaskasutada või ümber töödelda. Viige see töötlemiseks kogumiskohta. 30 Paldies, ka izvēlējāties ierīci, kas ir īpaši izstrādāta ēdienu pagatavošanai mājsaimniecības vajadzībām mājas iekšienē! LV DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI – – – – • Šī ierīce paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecības vajadzībām mājas iekšienē. Ražotājs neuzņemas atbildību un garantija zaudēs spēku gadījumos, ja ierīce tikusi izmantota profesionāliem nolūkiem, ir nepareizi lietota vai nav ievērotas ierīces lietošanas instrukcijas. • Garantija nebūs spēkā, ja lietojat ierīci šādos gadījumos: – personāla virtuves zonās, veikalos, birojos un citās darba vidēs; – fermās; – viesnīcās, moteļos un citās naktsmītņu veida iestādēs; – viesu namiem līdzīgās vietās. • Ierīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja vien par šo personu drošību atbildīgā persona nav veikusi apmācību vai sniegusi norādījumus sakarā ar ierīces lietošanu. • Uzraugiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar ierīci. • Neizmantojiet šo ierīci, ja tā nedarbojas pareizi, ir bojāta vai, ja ir bojāts strāvas vads vai spraudnis. Drošības nolūkos nomainiet šīs daļas pilnvarotā servisa centrā. 31 • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas bez iepriekšējas pieredzes un zināšanām, kā rīkoties ar ierīci, ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām ar nosacījumu, ka tie ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un labi izprot draudus, kuriem var tikt pakļauti. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Veicamo apkopi un tīrīšanu nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un netiek uzraudzīti. Glabājiet ierīci un tās elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. – – – – • Pirms pirmās lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet ierīces lietošanas instrukciju: neatbilstošas lietošanas gadījumā, kas nav saskaņā ar instrukciju, ražotājs neuzņemas nekādu atbildību. • Jebkura iejaukšanās ierīces darbībā, kas nav klientam atļautā tīrīšana un apkope, ir jāveic pilnvarota servisa centrā. • Pārliecinieties, vai barošanas spriegums, kādu izmantojat, atbilst spriegumam, kas norādīts uz ierīces (tikai maiņstrāva). Jebkura kļūme, kas radusies, iespraužot ierīces elektrības vadu, var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus ierīcei un garantija vairs nebūs spēkā. • Ja ierīce tiek izmantota citā valstī, kas nav šīs ierīces iegādes valsts, tad, ņemot vērā dažādo valstu atšķirīgos, spēkā esošos standartus, nogādājiet ierīci uz pārbaudi pilnvarotam servisa pārstāvim. • Pirms atstājat ierīci bez uzraudzības vai pieskaraties jebkurai ierīces kustīgajai daļai, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas avota. • Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci, elektrības vadu vai kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos. • Nekad neatstājiet strāvas vadu bērniem pieejamā vietā, blakus siltuma avotam vai uz asas malas. • Neatvienojiet kontaktdakšu no rozetes, velkot aiz vada. • Jūsu drošības labad izmantojiet tikai šai ierīcei piemērotus piederumus un rezerves daļas. • Jūsu drošībai šī iekārta atbilst standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz: – Zemsprieguma direktīvu; – Elektromagnētisko saderību; – Apkārtējo vidi; – Materiāliem, kas nonāk saskarsmē ar pārtikas produktiem. • Rīkojieties ar asmeni (C) piesardzīgi; pastāv sagriešanās risks. IERĪCES LIETOŠANAS IETEIKUMI Šīs kafijas dzirnaviņas spēj samalt līdz 50g kafijas pupiņu vai kaltētu garšvielu (piem., koriandra sēklas). Nedarbiniet ierīci nepārtraukti - ilgāk par 20 sekundēm. • Neizmantojiet šo ierīci produktu malšanai, kas nav pārtika. 32 TĪRĪŠANA Atvienojiet ierīci no elektrotīkla; • Tīriet dzirnaviņu korpusu, trauku, asmeni un vāku ar sausu drānu. • Nelietojiet abrazīvus sūkļus vai objektus, kas satur metāla daļiņas. • Nekādā gadījumā nemērciet motora nodalījumu (A) ūdenī un neizmantojiet mitru sūkli. • Tvertni iztīriet uzreiz pēc katras lietošanas reizes. KĀ RĪKOTIES, JA IERĪCE NEDARBOJAS? • • • • Vispirms pārbaudiet, vai ir iesprausts tās vads. Lūdzu, ņemiet vērā: ierīce nesāks malt, ja vāks nebūs pareizi noslēgts. Ja netiek ievēroti šie norādījumi, jūsu kafijas dzirnaviņas var nedarboties. Vai esat uzmanīgi ievērojis (-usi) šos norādījumus, un jūsu ierīce joprojām nedarbojas? Šādā gadījumā sazinieties ar izplatītāju vai pilnvarotu servisa centru (skatīt sarakstu grāmatiņā). Vides aizsardzība pirmajā vietā! Ierīce satur vairākus materiālus, kurus var reģenerēt vai pārstrādāt. Nogādājiet to uz savākšanas punktu, lai veiktu otrreizējo pārstrādi. 33 Dėkojame, kad pasirinkote šį įrenginį, kuris išimtinai skirtas maistui ruošti namuose. LT SAUGOS NURODYMAI – – – – • Šis įrenginys skirtas naudoti tik namuose. Gamintojas neprisiims atsakomybės ir garantija nebegalios, jei įrenginys bus naudojamas profesiniais tikslais, netinkamai arba nesilaikant instrukcijos. • Šis aparatas neskirtas naudoti toliau nurodytais atvejais ir, naudojant šiais atvejais, garantija netaikoma: – darbuotojams skirtuose virtuvės kampuose parduotuvėse, biuruose ir kitose darbo vietose, – ūkiuose, – viešbučiuose, moteliuose ir kitose apgyvendinimui skirtose vietose, kuriose aparatą naudoja jų klientai, – svečių kambariuose ir panašiose vietose. • Šis įrenginys neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurie turi fizinę, jutiminę arba protinę negalią, neturi patirties arba žinių, nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba jiems yra nurodyta, kaip naudoti įrenginį. • Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu. • Nenaudokite įrenginio, jei jis veikia netinkamai, buvo apgadintas pats arba pažeistas maitinimo laidas arba kištukas. Laikantis saugos šios dalys turi būti keičiamos įgaliotame techninės priežiūros centre. 34 • Šio įrenginio negali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, kurie neturi patirties arba žinių, turi fizinę, jutiminę arba protinę negalią, nebent jie apmokyti ir jiems yra nurodyta, kaip saugiai naudoti įrenginį, bei yra visiškai informuoti apie susijusius pavojus. Būtina prižiūrėti, kad vaikai nežaistų su prietaisu. Vaikams iki 8 metų amžiaus negalima leisti be priežiūros valyti ir prižiūrėti prietaiso. Laikykite šį prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje. – – – – • Prieš pirmą kartą naudodami aparatą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas: aparatą naudojant ne pagal instrukcijas gamintojas neprisiima jokios atsakomybės. • Bet kokį aparato ardymą, išskyrus kliento atliekamą valymą ir įprastą techninę priežiūrą, turi vykdyti įgaliotas techninės priežiūros centras. • Patikrinkite, kad maitinimo šaltinio įtampa atitiktų nurodytąją ant prietaiso (tik kintamosios srovės). Netinkamai prijungiant prietaisą jam gali būti padaryta nepataisoma žala ir nebegalioti garantija. • Jei prietaisas naudojamas ne toje šalyje, kurioje buvo pirktas, atsižvelgiant į skirtingus galiojančius standartus, jį reikia patikrinti įgaliotoje techninio aptarnavimo centro atstovybėje. • Prieš palikdami prietaisą be priežiūros ir liesdami jo bet kurias judančias dalis, jį išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo šaltinio. • Nemerkite prietaiso, jo laido ar kištuko į vandenį ar kitą skystį. • Maitinimo laido niekada nepalikite vaikams pasiekiamoje vietoje, šalia šilumos šaltinio arba ant aštrių kraštų. • Niekuomet kištuko iš elektros lizdo netraukite laikydami už aparato maitinimo laido. • Dėl savo pačių saugos naudokite tik prietaisui tinkamus priedus ir atsargines dalis. • Dėl Jūsų saugos šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir reglamentus: – Žemos įtampos direktyva – Elektromagnetinis suderinamumas – Aplinka – Medžiagos, turinčios sąlytį su maisto produktais. • Būkite atsargūs naudodami geležtę (C), pavojus įsipjauti. NAUDOJIMO REKOMENDACIJOS Jūsų kavamalė gali sumalti iki 50 g kavos pupelių arba džiovintų prieskonių (pvz., kalendros sėklų). Prietaiso nelaikykite įjungę ilgiau nei 20 sekundžių. • Prietaiso nenaudokite ne maisto produktams malti. VALYMAS Atjunkite prietaisą. • Sausa šluoste nuvalykite gaubtą, dubenį, geležtę bei dangtį. • Tam nenaudokite abrazyvinių kempinių arba metalinių dalių turinčių daiktų, • Niekada nemerkite variklio (A) į vandenį ir nenaudokite drėgnos kempinės. • Kaskart panaudoję prietaisą, nedelsdami išvalykite indą. 35 KĄ DARYTI, JEIGU PRIETAISAS NEVEIKIA? • • • • Pirmiausia patikrinkite, ar jis įjungtas į elektros lizdą. Įsidėmėkite: tinkamai neužfiksavus dangčio prietaiso paleisti nepavyks. Kavamalė gali neveikti, jei nebus laikomasi šių nurodymų. Ar prietaisas vis dar neveikia, nors atidžiai laikėtės visų nurodymų? Tokiu atveju kreipkitės į savo pardavėją arba įgaliotą techninės priežiūros centrą (sąrašą žr. brošiūroje). Pirmiausia saugokite aplinką! Jūsų prietaise yra daug medžiagų, kurias galima atgauti arba perdirbti. Apdoroti neškite į surinkimo punktą. 36 Dziękujemy za wybór tego urządzenia, które zaprojektowano przygotowywania produktów spożywczych do użytku domowego. wyłącznie do PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – – – – • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wykorzystywanie urządzenia do celów profesjonalnych, niewłaściwe użytkowanie lub nieprzestrzeganie instrukcji. W takich przypadkach następuje automatyczna utrata gwarancji. • Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w następujących warunkach, które nie są objęte gwarancją: – w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, – w gospodarstwach agroturystycznych, – przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów usługowych, – w obiektach takich jak pokoje gościnne. • Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruował je wcześniej w zakresie obsługi urządzenia. • Dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych; należy pilnować aby nie bawiły się one urządzeniem. 37 • Nie należy używać urządzenia, jeżeli nie działa ono właściwie, zostało uszkodzone lub ma uszkodzony przewód lub wtyczkę. Ze względu na bezpieczeństwo, wymiana tych części musi zostać dokonana w autoryzowanym punkcie serwisowym. • Pod warunkiem przeszkolenia i pouczenia na temat bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz dopilnowania pełnego zrozumienia występujących zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, a także osoby o ograniczeniach fizycznych, psychicznych lub umysłowych. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z czyszczeniem i konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia 8 lat i tylko pod nadzorem. Urządzenie i jego przewód należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję: producent nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje stosowania urządzenia niezgodnie z instrukcjami. • Z wyjątkiem czyszczenia i zwyczajnych czynności konserwacyjnych wykonywanych przez użytkownika wszystkie pozostałe interwencje należy powierzać autoryzowanym punktom serwisowym. • Należy upewnić się, czy napięcie dostępnej sieci zasilającej odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu (tylko prąd zmienny). Jakikolwiek błąd podczas podłączania do zasilania może spowodować nieodwracalne uszkodzenia i powoduje anulowanie gwarancji. • Z uwagi na obowiązywanie różnych standardów, jeżeli urządzenie jest używane w kraju innym niż kraj, w którym dokonano zakupu, urządzenie należy oddać do autoryzowanego punktu serwisowego do kontroli. • Przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru lub dotknięciem poruszających się części, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania. • Urządzenia, przewodu zasilającego i wtyczki nie należy zanurzać w wodzie lub innych płynach. • Nigdy nie należy zostawiać przewodu zasilającego w miejscu dostępnym dla dzieci, w pobliżu źródeł gorąca lub na ostrej krawędzi. • W celu wyjęcia wtyczki z gniazdka nie należy ciągnąć za przewód zasilający. • Dla własnego bezpieczeństwa należy używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych nadających się do posiadanego urządzenia. 38 – – – – • Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia normy i przepisy, które dotyczą następujących zagadnień: – Dyrektywa niskonapięciowa – Kompatybilność elektromagnetyczna – Środowisko – Materiały mające kontakt z żywnością. • Z ostrzem (C) należy postępować ostrożnie; ryzyko skaleczenia. ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Młynek do kawy pozwala zmielić do 50 g ziarna kawy lub suszonych przypraw (np. ziarna kolendry). Nie należy włączać urządzenia na dłużej niż 20 sekund bez przerwy. • Nie należy używać urządzenia do mielenia produktów innych niż artykuły spożywcze. CZYSZCZENIE Odłączyć urządzenie od zasilania. • Obudowę, misę, ostrze i pokrywę przetrzeć suchą szmatką. • Nie używać druciaków lub przedmiotów zawierających elementy metalowe. • Bloku silnika (A) nie należy nigdy zanurzać w wodzie; nigdy nie należy też używać wilgotnej gąbki do jego czyszczenia. • Pojemnik nalezy wyczyścić natychmiast po każdym użyciu. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU, GDY URZĄDZENIE NIE DZIAŁA • Przede wszystkim należy sprawdzić, czy wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do kontaktu. • Uwaga: Bez prawidłowego zamknięcia pokrywy urządzenie się nie włączy. • W przypadku nie przestrzegania niniejszej instrukcji młynek do kawy może nie działać. • Użytkownik ściśle przestrzega instrukcji, a urządzenie nadal nie działa? W takim przypadku należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym (patrz lista w książeczce). Przede wszystkimi ochrona środowiska! Urządzenie zawiera wiele materiałów, które można odzyskać lub poddać recyklingowi. Urządzenie należy oddać do punktu zbiórki w celu przetworzenia. 39 Thank you for choosing this appliance, which is exclusively designed for preparing food for domestic use inside the home. EN SAFETY INSTRUCTIONS – – – – • This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply. • It is not intended to be used in the following cases, which are not covered by the guarantee. – In kitchens reserved for staff use in shops, offices and other professional environments; – On farms; – By hotel or motel clients, or on other residential premises; – In bed and breakfast accommodation and other similar environments. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised and you should ensure that they do not play with the appliance. • Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an Approved Service Centre. 40 • This appliance may be used by children of at least 8 years of age and by persons with lack of experience and knowledge or reduced physical, sensory or mental capabilities, as long as they are have been trained and given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and maintenance by the user should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised. Keep the appliance and its lead out of reach of children. – – – – • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: the manufacturer shall not accept any liability in the event of any use that does not comply with the instructions. • Any intervention other than cleaning and usual maintenance by the customer must be carried out by an approved service center. • Check that your power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating current only). Any error in plugging in your appliance may cause irreversible damage and invalidate the guarantee. • Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an Approved Service Agent. • Switch off the appliance and disconnect it from the power supply before leaving the appliance unsupervised and before touching any moving parts. • Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid. • Never leave the power cord within reach of children, near a source of heat or on a sharp edge. • Never disconnect the plug by pulling on the power cord. • For your own safety, only use accessories and spare parts suitable for your appliance. • For your safety this appliance complies with the Standards and Regulations that apply: – Low Voltage Directive – Electromagnetic Compatibility – Environment – Materials in contact with foodstuffs. • Handle the blade (C) with caution; risk of cuts. RECOMMENDATIONS FOR USE Your coffee grinder can grind up to 50g of coffee beans or dried spices (e.g. coriander seeds). Do not operate your appliance for more than 20 seconds in continuous operation. • Do not use this appliance to grind non-food items. 41 CLEANING Unplug the appliance. • Clean the casing, bowl, blade and lid with a dry cloth. • Do not use abrasive sponges or objects containing metal parts. • Never submerge the motor unit (A) in water and never use a damp sponge. • Take care to clean the container quickly after each use. WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK • • • • First of all, check that it is plugged in. Please note: the appliance will not start up if the lid is not locked correctly. If these instructions are not followed, your coffee grinder may not work. You have carefully followed these instructions and your appliance is still not working? In this case, contact your retailer or an approved service centre (see list in the booklet). Environmental protection first! Your appliance contains numerous materials that can be recovered or recycled. Take it to a collection point for processing. 42 Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het Moulinex assortiment. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de bereiding van voedsel en voor huishoudelijk gebruik. NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – – – – • Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. De fabrikant is niet verantwoordelijk en de garantie geldt niet in geval van commercieel gebruik, verkeerd gebruik of als de gebruiksaanwijzing niet wordt nageleefd. • Uw apparaat is niet ontworpen om gebruikt te worden in de volgende gevallen, die niet door de garantie worden gedekt: – In keukenhoeken die zijn voorbehouden voor het personeel in een winkel, een kantoor of in een andere professionele omgeving, – op boerderijen, – door klanten in hotels, motels of andere overnachtingsgelegenheden, – zoals bed & breakfasts. • Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (of kinderen) met verminderde, fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen die te weinig ervaring of kennis hebben tenzij ze onder de supervisie staan van een persoon die voor hen verantwoordelijk is of als ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat correct te hanteren. • Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Gebruik uw apparaat niet als het niet correct werkt of als het apparaat, het netsnoer of de stekker is beschadigd. Om gevaarlijke situaties te voorkomen, dient u de onderdelen door een erkend service 43 center (zie bijgevoegde lijst) of een persoon met gelijkwaardige vakbekwaamheid te laten vervangen. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennis en door personen met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reinigingsen onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder supervisie staan. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. – – – – • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: Niet-naleving ontheft Moulinex van alle aansprakelijkheid. • Elke handeling anders dan gewone onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden dient door een erkend Moulinex service center uitgevoerd te worden. • Zorg ervoor dat de voltages overeenkomen. Als u het apparaat niet correct aansluit, vervalt de garantie. • Gegeven de verschillende normen die van kracht zijn, als het apparaat in een ander land wordt gebruikt dan waar gekocht, laat het nakijken door een erkend servicecentrum. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat zonder toezicht laat en voordat u in de buurt van de bewegende onderdelen komt. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of een andere vloeistof. • Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen, in de buurt van een warmtebron of over een scherpe rand hangen. • Koppel de stekker niet los door aan het snoer te trekken. • Voor uw eigen veiligheid dient u uitsluitend de voor uw apparaat geschikte accessoires en stukken van Moulinex te gebruiken. • Voor uw veiligheid, voldoet dit apparaat aan alle toepasbare normen en regels: – Richtlijn Laagspanning – Elektromagnetische Compatibiliteit – Milieu – Materialen die met levensmiddelen in aanraking komen. • Ga voorzichtig om met het mes (C); Gevaar voor snijwonden. GEBRUIKSTIPS Uw koffiemolen kan tot 50 g koffiebonen, gedroogde kruiden bereiden (bv. : koriander ...). Laat uw apparaat nooit langer dan 20 seconden onafgebroken draaien. 44 SCHOONMAKEN  Trek de stekker uit het stopcontact. • Maak de behuizing, de kom, het mes en het deksel schoon met een droge doek. • Gebruik geen schuursponsjes of metalen voorwerpen. • Den Motorblock (A) nicht in Wasser tauchen und auf keinen Fall einen nassen Schwamm benutzen. • Achten Sie darauf, den Behälter nach jedem Gebrauch unverzüglich zu reinigen. UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU? • • • • Controleer of de stekker van het apparaat in het stopcontact zit. Let op: het apparaat start niet als het deksel niet goed is gesloten. Als u deze instructies niet opvolgt, zal uw koffiemolen niet werken. U heeft alle instructies nauwgezet opgevolgd maar uw apparaat werkt nog steeds niet? Neem indien nodig contact op met uw handelaar of met een erkend Moulinex center (zie bijgevoegde lijst). Bescherm het milieu! Uw apparaat bevat verschillende, voor terugwinning of recycling geschikte materialen. Breng het apparaat naar een afvalinzamelpunt voor een correcte verwerking. 45 Tak for dit valg at dette apparat, som udelukkende er beregnet til tilberedelse af mad i hjemmet. DA SIKKERHEDSANVISNINGER – – – – • Dette apparat er kun beregnet til brug i hjemmet. Garantien gælder ikke for erhvervsmæssigt brug, ukorrekt brug eller hvis instruktionerne ikke følges korrekt, og producenten påtager sig intet ansvar for evt. skader. • Apparatet er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien: – I tekøkkener reserveret personalet i butikker, kontorer og andre erhvervslokaler. – På gårde. – Af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesområder. – I lokaler af typen bed and breakfast. • Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller mental kapacitet. Det må heller ikke bruges af personer med manglende erfaring eller viden, medmindre de er under opsyn af eller har fået brugsvejledning fra en person med ansvar for deres sikkerhed. • Børn skal være under opsyn, for at sikre at de ikke leger med apparatet. • Apparatet må ikke bruges, hvis det ikke virker ordentligt, hvis det er blevet beskadiget, eller hvis ledningen eller stikket er beskadiget. For at opretholde sikkerheden, skal disse dele skiftes af et godkendt servicecenter. 46 • Dette apparat må bruges af børn på 8 år og derover, og af personer med manglende erfaring og viden eller reduceret fysiske, sensoriske eller mentale evner, så længe de vises og instrueres i, hvordan apparatet bruges sikkert, og er fuldt ud klar over hvilke farer der er involveret. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er 8 år eller derover, og er under opsyn af en voksen. Hold apparat og tilhørende ledning utilgængeligt for børn. – – – – • Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af apparatet: Hvis apparatet ikke bruges i overensstemmelse hermed, fralægger producenten sig ethvert ansvar. • Ethvert indgreb, bortset fra rengøring og løbende vedligeholdelse af kunden, bør udføres af et autoriseret servicecenter. • Sørg for, at forsyningsspændingen svarer til den, som er vist på apparatet (kun vekselstrøm). Enhver fejl under tilslutningen af dit apparat, kan forårsage uoprettelige skader og ugyldiggøre garantien. • Hvis apparatet bruges i et andet land end, hvor det er købt, kan strømstandarden være anderledes, hvilket du kan forhøre dig om hos en godkendt repræsentant. • Sluk apparatet, og afbryd strømforsyningen, hvis du efterlader det uden opsyn, og før du rører ved nogen bevægelige dele. • Nedsænk ikke apparatet, ledningen eller stikket i vand eller anden væske. • Ledningen må aldrig komme inden for børns rækkevidde, eller i nærheden af en varmekilde eller ligge på en skarp kant. • Afbryd ikke apparatet fra stikkontakten ved at trække i ledningen. • Af hensyn til din egen sikkerheds, må du kun bruge det tilbehør og de reservedele, som er egnede til apparatet. • Af hensyn til din egen sikkerhed, bedes du overholde gældende standarder og regler: – Lavspændingsdirektivet – Elektromagnetisk kompatibilitet – Miljø – Materialer i kontakt med levnedsmidler. • Håndter bladene (C) med forsigtighed. Risiko for skæringer. BRUGSANBEFALINGER Dit kaffekværn kan kværne op til 50g kaffebønner eller tørrede krydderier (fx korianderfrø). Apparatet må ikke bruges i mere end 20 sekunder ad gangen. • Dette apparatet må ikke bruges til at kværne andet end fødevarer. 47 RENGØRING Træk stikket ud af apparatet. • Rengør kabinettet, skålen, bladet og låget med en tør klud. • Brug ikke slibende svampe eller genstande, der indeholder metal dele. • Motorenheden (A) må aldrig nedsænkes i vand, eller vaskes med en fugtig svamp. • Sørg for at rengøre beholderen hurtigt efter hvert brug. HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS MIT APPARAT IKKE VIRKER • • • • Tjek først og fremmest, at apparatet er sluttet til stikkontakten. Bemærk: Apparatet kan ikke startes, hvis låget ikke er ordentligt låst. Hvis disse instruktioner ikke følges, vil dit kaffekværn muligvis ikke virke. Jeg har fulgt disse instruktioner nøje, og mit apparat virker stadig ikke. I dette tilfælde, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret servicecenter (se listen i hæftet). Miljøbeskyttelse Dit apparat indeholder talrige materialer, der kan nyttiggøres eller genbruges. Det skal bortskaffes på indsamlingssted til genbrug. 48 Takk for at du valgte dette apparatet, som er konstruert utelukkende for bruk til bearbeiding av næringsmidler i hjemmet. NO SIKKERHETSANVISNINGER – – – – • Dette apparatet er kun ment for innendørs bruk i hjemmet. I tilfelle av profesjonell bruk, feil bruk eller manglende overholdelse av instruksjonene, påtar produsenten seg intet ansvar, og garantien gjelder ikke i slike tilfeller. • Maskinen er ikke laget for bruk i følgende tilfeller (ikke dekket av garantien): – I kjøkkenkroker for ansatte i butikker, kontorer og andre profesjonelle miljøer – På gårder – Av gjester på hoteller, moteller og andre lignende steder – I hyttemiljøer. • Dette apparatet er ikke ment for bruk for personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har blitt innført eller opplært i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. • Barn skal være under tilsyn, og du må sikre at de ikke leker med apparatet. • Ikke bruk apparatet dersom det ikke fungerer som det skal, dersom det er skadet eller dersom ledningen eller støpselet er skadet. Av hensyn til sikkerheten må disse delene skiftes ut av et godkjent servicesenter. 49 • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med mangel på erfaring og kunnskap eller med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, såfremt disse personene har fått innføring eller opplæring i sikker bruk av apparatet og er fullt ut klar over farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og alminnelig vedlikehold utført av brukeren, skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under oppsyn. Hold apparatet og dets strømledning utilgjengelig for barn. – – – – • Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk av apparatet. Enhver bruk som ikke er i samsvar med instruksjonene i denne, fritar produsenten for ethvert ansvar. • Alle inngrep på apparatet bortsett fra rengjøring og alminnelig vedlikehold utført av kunden, må utføres av et godkjent servicesenter. • Kontroller at spenningen fra strømuttaket ditt er den samme som spenningen angitt på apparatet (kun vekselstrøm). Feil i forbindelse med tilkobling av apparatet til strømnettet kan forårsake uopprettelig skade og gjøre garantien ugyldig. • Ettersom standardene varierer fra land til land, bør du få apparatet kontrollert av en godkjent servicerepresentant hvis det skal brukes i et annet land enn det det ble kjøpt i. • Slå av apparatet og koble det fra strømforsyningen før du etterlater det uten tilsyn og før du rører noen av apparatets bevegelige deler. • Ikke senk apparatet, strømledningen eller støpselet ned i vann eller annen væske. • Ikke la strømledningen ligge på et sted som er tilgjengelig for barn eller i nærheten av en varmekilde eller en skarp kant. • Ikke trekk i strømledningen for å koble apparatet fra. • Av hensyn til din egen sikkerhet må du kun bruke tilbehør og reservedeler som er egnet for apparatet. • For din sikkerhets skyld er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og forskrifter: – Lavspenningsdirektivet – Elektromagnetisk kompatibilitet – Miljø – Materialer og gjenstander i kontakt med næringsmidler. • Knivbladet (C) må håndteres med forsiktighet – fare for kuttskader. ANBEFALINGER FOR BRUK Kaffekvernen kan kverne opptil 50 g kaffebønner eller tørket krydder (f.eks. korianderfrø). Apparatet må ikke brukes kontinuerlig i mer enn 20 sekunder. • Apparatet må ikke brukes til å kverne noe annet enn næringsmidler. 50 RENGJØRING Koble apparatet fra strømforsyningen. • Rengjør huset, bollen, knivbladet og lokket med en tørr klut. • Ikke bruk skuresvamper eller gjenstander som inneholder metalldeler. • Motorenheten (A) må aldri legges i vann, og en fuktig svamp må heller ikke brukes. • Rengjør beholderen med en gang etter bruk. HVIS APPARATET IKKE VIRKER • • • • Sjekk aller først at apparatet er koblet til strømforsyningen. Merk: Apparatet starter ikke dersom lokket ikke er satt ordentlig på. Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det hende at kaffekvernen ikke vil virke. Virker apparatet fremdeles ikke, selv om du har fulgt disse instruksjonene nøye? Ta i så fall kontakt med forhandleren eller et godkjent servicesenter (se listen i heftet). Ta vare på miljøet! Apparatet inneholder forskjellige materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Ta det med til en innsamlingsstasjon for behandling. 51 Tack för att du valt denna apparat som enbart är avsedd för matlagning i hemmet. SV SÄKERHETSINSTRUKTIONER – – – – • Denna apparat är endast avsedd för användning inomhus i hemmet. Vid yrkesmässig användning, felaktig användning eller underlåtenhet att följa instruktionerna, tar tillverkaren inget ansvar och garantin gäller inte. • Den är inte avsedd att användas i följande fall, som inte omfattas av garantin. – I personalkök i butiker, kontor och andra professionella miljöer. – På bondgårdar. – Av hotell- eller motellkunder eller i andra uthyrningsmiljöer. – I bed and breakfast-boenden och andra liknande miljöer. • Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller mottagit användningsinstruktioner av en person som ansvarar för deras säkerhet. • Barn bör övervakas och säkerställ även att de inte leker med apparaten. • Använd inte apparaten om den inte fungerar korrekt, om den har blivit skadad eller om nätsladden eller kontakten är skadad. Av säkerhetsskäl måste dessa delar bytas ut av en godkänd serviceverkstad. 52 • Denna apparat kan användas av barn som är minst åtta år gamla och av personer med bristande erfarenhet och kunskap eller av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, så länge de har utbildats och mottagit instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och är fullt medveten om de faror som förekommer. Barn bör inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn såvida de inte är minst åtta år gamla och övervakas. Håll apparaten och dess kabel utom räckhåll för barn. – – – – • Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första gången: Tillverkaren tar inget ansvar vid all användning som inte överensstämmer med anvisningarna. • Alla ingrepp förutom rengöring och vanligt underhåll som utförs av kunden måste åtgärdas av en godkänd serviceverkstad. • Kontrollera att strömförsörjningens nätspänning motsvarar den som visas på apparaten (endast växelström). Eventuella felkopplingar i apparaten kan orsaka bestående skador och ogiltigförklara garantin. • Med tanke på olika standarder, om apparaten används i ett annat land än där den köpts, kontrollera den hos en godkänd serviceverkstad. • Stäng av apparaten och koppla ur den från strömförsörjningen innan du lämnar apparaten utan tillsyn och innan du rör några rörliga delar. • Sänk inte ner apparaten, nätsladden eller kontakten i vatten eller någon annan vätska. • Lämna aldrig nätsladden inom räckhåll för barn, i närheten av en värmekälla eller mot en skarp kant. • Dra aldrig ur kontakten genom att dra i nätsladden. • För din egen säkerhet, använd endast tillbehör och reservdelar som är avsedda för din apparat. • För din egen säkerhet uppfyller denna apparat standarder och föreskrifter som gäller: – Lågspänningsdirektivet – Elektromagnetisk kompatibilitet – Miljö – Material i kontakt med livsmedel. • Hantera bladet (C) med försiktighet: Risk för skärskador. REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING Din kaffekvarn kan mala upp till 50 gram kaffebönor eller torkade kryddor (t.ex. korianderfrön). Använd inte apparaten i mer än 20 sekunder vid kontinuerlig drift. • Använd inte den här apparaten för att mala något annat än livsmedel. 53 RENGÖRING Koppla ur apparaten. • Rengör höljet, skålen, bladet och locket med en torr tygtrasa. • Använd inte slipsvampar eller föremål som innehåller metalldelar. • Sänk aldrig ner motorenheten (A) i vatten och använd aldrig en fuktig svamp. • Var noga med att snabbt rengöra behållaren efter varje användning. FELSÖKNING OM APPARATEN INTE FUNGERAR • • • • Kontrollera först av allt att apparaten är inkopplad. Obs! Apparaten startar inte om locket inte är låst korrekt. Om dessa instruktioner inte följs kanske din kaffekvarn inte fungerar. Du har noga följt dessa instruktioner och apparaten fungerar fortfarande inte? I detta fall, kontakta din återförsäljare eller en godkänd serviceverkstad (se listan i häftet). Skydda först och främst miljön! Apparaten innehåller flera material som kan återanvändas eller återvinnas. Ta den till en återvinningsstation för korrekt behandling. 54 Kiitos, että valitsit tämän laitteen. Se on kehitetty ruoanvalmistukseen kotiolosuhteissa ja sisätiloissa. FI TURVAOHJEET – – – – • Laitteesi on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja sisätiloissa käytettäväksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, mikäli laitetta käytetään ammattikäytössä, sitä käytetään virheellisesti tai näiden käyttöohjeiden vastaisesti. • Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi seuraavassa lueteltuihin käyttötarkoituksiin, eikä takuu ole voimassa näissä tapauksissa. – henkilökunnalle varatut keittiötilat liikkeissä, toimistoissa ja muissa ammattimaisissa työympäristöissä, – maatilat, – hotellit, motellit ja muut majoitusympäristöt, – Bed&Breakfast-tyyliset majoitusympäristöt. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan luettuna lapset), jotka ovat ruumiillisesti, aistimuksellisesti tai mielellisesti vajaakykyisiä tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole ohjannut tai opettanut heitä laitteen käytössä. • Lapsia tulee valvoa, ja sinun pitää varmistaa, että he eivät pääse leikkimään laitteella. • Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla, jos se on vaurioitunut tai sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut. Nämä osat saa vaihtaa vain 55 valtuutetussa huoltoliikkeessä turvallisuuden säilyttämiseksi. • Laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietämystä tai jotka ovat ruumiillisesti, aistimuksellisesti tai mielellisesti vajaakykyisiä, jos heitä ohjataan ja opetetaan laitteen turvallisessa käytössä, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa tehdä käyttäjälle kuuluvaa laitteen puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa. Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta. – – – – • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: valmistaja ei vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Kaikki toimenpiteet, lukuun ottamatta puhdistamista ja tavanomaista käyttäjän kunnossapitoa, on teetettävä hyväksytyssä huoltoliikkeessä. • Tarkista, että kotisi syöttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä (vain vaihtovirta). Kaikki virheet laitteen kytkennässä saattavat aiheuttaa peruuttamattoman vahingon ja mitätöidä takuun. • Erilaisista voimassa olevista standardeista johtuen, sinun täytyy tarkistuttaa laite hyväksytyssä huoltoliikkeessä, jos käytät laitetta eri maassa kuin missä se oli myynnissä. • Kytke laite pois päältä ja irrota pistorasiasta ennen kuin jätät sen ilman valvontaa, ja ennen kuin kosket mihinkään liikkuviin osiin. • Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai mihinkään nesteeseen. • Älä koskaan jätä virtajohtoa lasten ulottuville, lähelle lämmön lähteitä tai lähelle teräviä reunoja. • Älä irrota laitetta pistorasiasta johdosta vetämällä. • Käytä vain laitteeseesi soveltuvia lisävarusteita ja varaosia oman turvallisuutesi varmistamiseksi. • Turvallisuuden takaamiseksi laite vastaa seuraavia standardeja ja määräyksiä: – Matalajännitedirektiivi – Sähkömagneettinen yhteensopivuus – Ympäristö – Elintarvikekäyttöön hyväksytyt materiaalit • Käsittele terää (C) varoen, leikkuuhaavojen vaara. SUOSITELTU KÄYTTÖ Kahvimylly jauhaa jopa 50 g kahvipapuja tai kuivattuja mausteita (esim. korianterin siemeniä). Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli 20 sekuntia. • Älä käytä laitetta muiden kuin elintarvikkeiden jauhamiseen. 56 PUHDISTUS Irrota laite pistorasiasta. • Puhdista kotelo, kulho, terä ja kansi kuivalla liinalla. • Älä käytä hankaavia sieniä tai metallisia osia sisältäviä puhdistajia. • Älä koskaan upota moottoriyksikköä (A) veteen, äläkä käytä kosteaa sientä. • Huolehdi säiliön puhdistamisesta nopeasti jokaisen käyttökerran jälkeen. TOIMENPITEET, JOS LAITE EI TOIMI • • • • Tarkista ensimmäiseksi, että laite on kytketty sähkövirtaan. Huomio: laite ei käynnisty, jos kansi ei ole kunnolla kiinni. Kahvimylly ei ehkä toimi, jos näitä käyttöohjeita ei noudateta. Noudatat huolellisesti ohjeita, mutta laite ei silti toimi, mitä tulee tehdä? Ota tässä tapauksessa yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen (katso luettelo lehtisestä). Ympäristönsuojelu on tärkeää! Laitteessasi on monia materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Vie se keräilypisteeseen käsiteltäväksi. 57 Sadece evde şahsi kullanım için yiyecek hazırlamak amacıyla tasarlanmış bu cihazı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. TR GÜVENLİK TALİMATLARI – – – – • Cihazınız sadece evde şahsi kullanım için tasarlanmıştır. Herhangi bir profesyonel kullanım, uygunsuz kullanım veya talimatlara uyulmaması durumunda üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez ve garanti geçerli olmayacaktır. • Cihazınız garanti kapsamı dışında kalmasına neden olacak, aşağıdaki hallerde kullanım için tasarlanmamıştır: – Mağazaların personele ayrılmış mutfakları, bürolar veya mesleki amaçla kullanılan diğer alanlar, – Çiftlikler, – Otel, motel veya konaklama amaçlı diğer alanlarda müşteriler tarafından kullanım, – Pansiyonlarda kullanım. • Bu cihaz, gözetim altında olmaksızın veya emniyetlerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımına ilişkin bilgilendirilmeksizin fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri zayıf veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. • Çocukların aletle oynamamalarını sağlamalı ve bunun için her zaman gözetim altında tutmallısınız. • Cihaz hasar görmüşse ya da eğer elektrik kablosu veya fiş hasar görmüşse, düzgün çalışmıyorsa cihazı kullanmayın. Güvenliği korumak için, bu parçalar Yetkili Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir. 58 • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri zayıf veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında bulunmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri koşuluyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Cihazın temizlik ve bakımının gözetim altındaki, 8 yaş ve üzeri çocuklar dışındaki çocuklar tarafından gerçekleştirilmemesi gerekir. Cihazı ve bağlantı kablosunu çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun. – – – – • Cihazınızı ilk defa kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun: talimatlara uyulmamasından kaynaklanan durumlardan imalatçı sorumlu tutulamaz. • Müşteri tarafından yapılan cihazın temizliği ve genel bakımı dışındaki tüm işlemlerin yetkili servis tarafından gerçekleştirilmesi gerekmektedir. • Güç kaynağı voltajınızın cihazda gösterilene (sadece alternatif akım) karşılık geldiğinden emin olun. Cihazınızı takarken yaptığınız herhangi bir hata geri dönülemez hasara sebep olabilir ve garantiyi geçersiz kılacaktır. • Yürürlükteki çeşitli standartlar göz önüne alındığında cihazın satın alındığı ülkeden başka bir ülkede kullanılması halinde bir Onaylı Servis Elemanı tarafından kontrol edilmesini sağlayın. • Cihazı gözetimsiz olarak bırakmadan ve hareketli parçalarına dokunmadan önce kapatın ve fişini güç kaynağından çıkarın. • Cihazı, güç kablosunu veya fişini suya veya başka bir sıvıya batırmayın. • Güç kablosunu asla bir ısı kaynağının yakınına, keskin bir kenara veya çocukların erişebileceği bir yere bırakmayın. • Fişi kordonundan çekerek prizden çıkarmayın. • Güvenliğiniz için, yalnızca cihazınız için tasarlanmış olan aksesuar ve yedek parçaları kullanın. • Bu cihaz, güvenliğiniz dikkate alınarak, ilgili standart ve düzenlemelere uygun olarak üretilmiştir: – Alçak Gerilim Direktifi – Elektromanyetik Uyumluluk – Çevre – Gıda maddeleri ile temas eden malzemeler. • Bıçağı (C) dikkatle tutun; kesme riski vardır. KULLANIM İÇİN ÖNERİLER Kahve değirmeniniz 50 g'a kadar olan kahve çekirdekleri veya kurutulmuş baharatını (örneğin kişniş tohumu) çekebilir. Cihazınızı kesintisiz olarak 20 saniyeden fazla çalıştırmayınız. • Bu cihazı gıda dışı öğeleri öğütmek için kullanmayın. 59 TEMİZLİK Cihazı prizden çekin. • Gövde, kase, bıçak ve kapağını kuru bir bezle temizleyin. • Aşındırıcı süngerler veya metal parçalar içeren nesneler kullanmayın. • Motor ünitesini (A) asla suya daldırmayın ve asla ıslak bir sünger kullanmayın. • Hazneyi her kullanımdan sonra hemen temizleyin. CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMALISINIZ • • • • Her şeyden önce, prize takılı olup olmadığını kontrol edin. Lütfen dikkat: kapak doğru şekilde kilitli değilse cihaz çalışmaz. Bu talimatlara uyulmazsa kahve değirmeni çalışmayabilir. Bu talimatları dikkatle takip ettiniz ama cihazınız hala çalışmıyor mu? Bu durumda, satıcınıza ya da yetkili bir servis merkezine (kitapçıktaki listeye bakın) başvurun. Önce çevre koruma! Cihazınız çeşitli geri kazanılabilir veya geri dönüştürülebilir malzemeleri içerir. İşlenmesi için bir toplama noktasına götürün. 60 Nosotros le agradecemos haber escogido un aparato de la gama Moulinex que está exclusivamente previsto para la preparación de alimentos, con uso doméstico en el interior de la casa. ES CONSIGNAS DE SEGURIDAD – – – – • Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. En caso de utilizarse el aparato para fines comerciales, de manera inadecuada o de no observarse las presentes instrucciones, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna y la garantía quedará sin efecto. • No está previsto para usarlo en los casos siguientes, que no cubre la garantía: – en las cocinas reservadas para el uso del personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales; – en las granjas, – por los clientes de los hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, – en los ambientes de tipo similar a las habitaciones de huéspedes. • Este aparato no ha sido previsto para ser utilizado por personas (entre ellas comprendidas los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si ellas han podido beneficiarse, por medio de una persona responsable de su seguridad de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato. • Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que ellos no juegan con el aparato. • No utilice su aparato si no funciona correctamente, si ha sido dañado o si el cable de alimentación o 61 el enchufe están dañados. Con el fin de evitar todo peligro, hágalos reemplazar obligatoriamente por un servicio técnico autorizado (ver lista en el librito servicio) o una persona de cualificación similar. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y más y las personas carentes de experiencia y de conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, si ellas han sido formadas y controladas en cuanto a la utilización del aparato de una manera segura y conocen los riesgos corridos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no debe ser hecho por niños a menos que ellos tengan 8 años y más y estén supervisados. Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. – – – – • Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización de su aparato : una utilización no conforme al modo de empleo liberaría a Moulinex de toda responsabilidad. • Toda intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento usual por el cliente debe ser efectuado por un servicio técnico autorizado Moulinex. • Asegúrese de la concordancia de voltaje. Todo error de conexión anula la garantía. Deje el aparato detenido y desconéctelo de la alimentación antes de dejar el aparato sin vigilancia y antes de aproximar las partes que son móviles durante su funcionamiento. • Debido a la diversidad de normas vigentes, si el aparato se utiliza en un país distinto al país en el que ha sido adquirido, llévelo a que lo revise un agente de servicio técnico autorizado. • No ponga el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en el agua o en cualquier otro líquido. • No deje el cable de alimentación colgando al alcance de los niños, estar en proximidad de una fuente de calor o sobre un ángulo cortante. • No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. • Por su seguridad, no use más que accesorios y piezas que sean Moulinex, adaptadas a su aparato. • Por su seguirdad, este aparato está conforme a las normas y reglamentaciones aplicables : – Directiva Baja Tensión – Compatibilidad Electromagnética – Medio ambiente – Materiales en contacto con los alimentos. • Manipule la cuchilla (C) con precaución; Riesgo de corte. CONSEJOS DE UTLIZACIÓN Su molino de café puede moler hasta 50g de granos de café, de especias secas (ej. : coriandro...). No haga funcionar su aparato más de 20 segundos en uso continuo. 62 LIMPIEZA Desenchufe el aparato. • Limpie el cuerpo, el bol, la lámina y la tapa con un trapo seco. • No utilice esponjas abrasivas u objetos conteniendo partes metálicas. • No sumerja nunca el conjunto motor (A) en el agua ni utilice una esponja mojada para limpiarlo. • Asegúrese de limpiar el recipiente rápidamente después de usarlo. SI SU APARATO NO FUNCIONA, ¿QUÉ HACER ? • • • • Verifique primeramente la conexión. Atención : el aparato no arranca si la tapa no está correctamente bloqueada. Si estas instrucciones no son respetadas, su molino de café no puede funcionar. Usted ha seguido cuidadosamente todas estas instrucciones, ¿su aparato no funciona aún ? En ese caso, diríjase a su revendedor o a un servicio técnico Moulinex (Ver lista en el librito « Servicios Moulinex »). ¡Participemos en la protección del medio ambiente ! Su aparato contiene numerosos materiales de calor o reciclables. Confíelo a un punto de recogida para que su tratamiento sea efectuado. 63 Дякуємо за вибір цього приладу, який призначений виключно для побутового використання для приготування їжі в помешканні. UА ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ – – – – • Цей прилад розроблений тільки для побутового використання в приміщенні. У разі професійного застосування, використання не за призначенням або недотримання інструкцій виробник не несе відповідальності й не надає жодних гарантій. • Ваш прилад не призначений для використання в нижченаведених випадках, гарантія на які не поширюється: – У кухонних приміщеннях, призначених для персоналу магазинів, в офісах і в інших робочих приміщеннях – На фермах – Клієнтами готелів, мотелів і інших подібних місць проживання – У кімнатах і квартирах, які знімаються на короткий термін. • Цей прилад не призначено для використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або такими, що мають недостатньо досвіду або знань, окрім випадків, якщо вони використовують прилад під наглядом або були проінструктовані стосовно його використання особою, відповідальною за їхню безпеку. • Діти повинні бути під наглядом, щоб вони не бавилися з приладом. 64 • Не використовуйте прилад, якщо він працює неправильно, він пошкоджений або пошкоджені його шнур живлення або вилка. У цілях безпеки ці деталі повинні бути замінені авторизованим сервісним центром. • Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років і особами з відсутністю досвіду і знань або обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, якщо вони були навчені або отримали інструкції щодо безпечного використання приладу й повністю обізнані про можливі небезпеки. Діти не повинні гратися з приладом. Очищення та догляд за пристроєм може проводитись дітьми, яким виповнилося 8 років за умови, що вони перебувають під наглядом. Зберігайте прилад і шнур у недоступному для дітей місці. – – – – • Уважно прочитайте інструкцію перед першим використанням приладу: неправильне використання приладу звільняє виробника від будь-якої відповідальності. • Будь-яке втручання, крім очищення та побутового обслуговування, має здійснюватися фахівцями авторизованого сервісного центру. • Перевірте, чи відповідає напруга мережі живлення зазначеній на приладі (лише для змінного струму). Будь-яка помилка під час підключення пристрою може призвести до незворотного пошкодження та анулювання гарантії. • Враховуючи всі різні стандарти, які діють, якщо цей прилад використовується не в країні покупки, переконайтесь, що його перевірено в авторизованому сервісному центрі. • Вимкніть прилад та відключіть його від джерела живлення, перш ніж залишити прилад без нагляду або торкатись будь-яких рухомих частин. • Не занурюйте пристрій, шнур живлення або штепсель у воду або інші рідини. • Ніколи не залишайте шнур живлення в доступному для дітей місці, поблизу джерела тепла чи на гострому краї. • Не виймайте вилку з розетки, тримаючи її за шнур живлення. • Задля вашої безпеки використовуйте тільки аксесуари та запасні частини, які підходять для вашого пристрою. • Для вашої безпеки цей прилад відповідає чинним Стандартам і Положенням: – Директива про низьковольтні пристрої – Електромагнітна сумісність – Охорона довкілля – Матеріали, які контактують із харчовими продуктами. • Обережно поводьтеся з лезом (C); ризик порізів. 65 РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ Ваша кавомолка може подрібнювати до 50 г кавових зерен або сушених спецій (наприклад, насіння коріандру). Не використовуйте прилад довше 20 секунд поспіль. • Не використовуйте цей пристрій для подрібнення непродовольчих товарів. ОЧИЩЕННЯ Відключіть прилад від електромережі. • Очищуйте корпус, миску, лезо і кришку сухою ганчіркою. • Не використовуйте абразивні губки або предмети, що містять металеві деталі. • Ніколи не занурюйте моторний блок (A) у воду і ніколи не використовуйте вологі губки. • Подбайте про те, щоб швидко очистити контейнер після кожного використання. ЩО ТРЕБА РОБИТИ, ЯКЩО ВАШ ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЄ • • • • Перш за все переконайтеся, що він підключений до розетки. Зверніть увагу: прилад не запуститься, якщо кришка не зафіксована правильно. Якщо цих вказівок не дотримано, ваша кавомолка може не працювати. Ви ретельно дотримувалися цих інструкцій, а ваш пристрій усе одно не працює? У такому разі зверніться до свого роздрібного магазину або авторизованого сервісного центру (див. список у буклеті). Піклуйтеся про довкілля! Прилад містить велику кількість матеріалів, придатних для вторинного використання або утилізації. Віднесіть прилад до пункту переробки відходів. 66 BG p. 1 – 3 BS p. 4 – 6 CS p. 7 – 9 HU p. 10 – 12 RO p. 13 – 15 SK p. 16 – 18 SL p. 19 – 21 SR p. 22 – 24 HR p. 25 – 27 ET p. 28 – 30 LV p. 31 – 33 LT p. 34 – 36 PL p. 37 – 39 EN p. 40 – 42 NL p. 43 – 45 DA p. 46 – 48 NO p. 49 – 51 SV p. 52 – 54 FI p. 55 – 57 TR p. 58 – 60 ES p. 61 – 63 UA p. 64 – 66 8080015847-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Tefal GT110838 Manual de usuario

Categoría
Luces de noche de bebé
Tipo
Manual de usuario