Scoot

Stokke Scoot El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Stokke Scoot El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Stokke
®
Scoot
USER GUIDE
UK
مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد
AE
  
BG
CN Trad.
CN Simpl.
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
BRUGSANVISNING
DK
INSTRUCCIONES DE USO
ES
YTTÖOHJE
FI
NOTICE D’UTILISATION
FR
ΟΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
KEZELÉSI ÚTMUTA
HU
שומיש תוארוה
IL
GUIDA UTENTI
IT
JP
KR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
NO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
GHIDUL UTILIZATORULUI
RO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RS

RU
BRUKSANVISNING
SE
NAVODILA ZA UPORABO
SI
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
KULLANIM KILAVUZU
TR

UA
USER GUIDE
USA/CAN
INSTRUCCIONES DE USO
USA-ES
NOTICE D’UTILISATION
CAN-FR
USER GUIDE
AU
Items included
ﺔﻨ
ﻤﻀ
ﳌﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ // Включени части // // // Zahrnuté položky // Packungsinhalt // Medfølgende dele // Objetos incluidos // Toimitussisältö // Articles inclus //
Αντικείμενα περιεχομένων // Dijelovi u kompletu // Tartozékok // םילולכה םיטירפה // Articoli inclusi //
// // Meegeleverde onderdelen // Deler som følger
med // Elementy zestawu // Peças incluídas // Articole incluse // Uključeni delovi // Комплект поставки // Medföljande delar // Vključeno v paketu // Obsiahnuté položky //
Ürünle birlikte gelen parçalar // До складу входять
x 1 x 1
x 2 x 2x 1
x 1 x 1
x 1
Stokke
®
Scoot userguide
2
Stokke
®
Scoot userguide
Content
تﺎﻳﻮﺘﺤﳌا // Съдържание // // // Obsah // Inhaltsverzeichnis // Indhold // Contenido // Sisältö // Contenu // Περιεχόμενα // Sadržaj // Tartalom // ןכות // Contenuto // //
// Inhoud // Innhold // Spis treści // Índice // Conţinut // Sadržaj // Содержание // Innehåll // Vsebina // Obsah // İçindekiler // Зміст
Set up chassis 4
ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ // Съдържание // // // Sestavení rámu // Gestell zusammenbauen // Opsætning af stel // Equipo del chasis // Runko // Réglage du châssis //
Συναρμολόγηση πλαισίου // Sastavljanje postolja kolica // Váz összeszerelése // תבשותה תנקתה // Montaggio telaio //
// // Opbouw onderstel // Montering av
ramme // Ustawienie ramy // Montagem do chassis // Montaj şasiu // Nameštanje okvira // Установка шасси // Mon tera underrede // Okvir za namestitev // Zostavenie rámu //
Çerçevenin kurulması // Монтаж шасі
Footboard 6
ﻣﺪﻘﻟا ﺪﻨﺴﻣ // Поставка за крака // // // Opěrka na nohy // Fußstütze // Ståbræt // Reposapiés // Jalkalevy // Marchepied // Σκαλί ανόδου // Uporište za noge //
Lábtámasz // םיילגר חול // Pedana //
// // Voetsteun // Fotbrett // Podnóżek // Repousa-pés // Suport pentru picioare // Postolje za stopala // Подножка // Fotbräda //
Polička za noge // Podpera nôh // Ayaklık // Підніжка
Handle 7
ﺾﺒﻘﳌا // Дръжка // // // Držadlo // Gri // Håndtag // Asidero // Kahva // Poignée // Λαβή // Ručka // Fogantyú // תידי // Maniglia // // // Duwbeugel //
Håndtak // Uchwyt // Puxador // Mâner // Ručka // Ручка // Handtag // Ročaj // Rukoväť // Kol // Ручка
Set up seat 8
ﺪﻌﻘﳌا داﺪﻋإ // Регулиране на седалката // // // Sestavení sedačky // Sitz einbauen // Opsætning af sæde // Equipo del asiento // Istuin // Réglage du siège //
Συναρμολόγηση καθίσματος // Sastavljanje sjedalice // Ülés összeszerelése // בשומה תנקתה // Montaggio seggiolino //
// // Opbouw zitje // Montering av sete
// Ustawienie siedziska // Montagem do assento // Montaj scaun // Nameštanje sedišta // Установка сиденья // Montera sittdel // Namestitev sedeža // Zostavenie sedačky //
Koltuğun kurulması // Монтаж сидіння
Sitting direction 10
سﻮﻠﺠﻟا هﺎﺠﺗا // Посока на сядане // // // Směr sezení // Sitzrichtungen // Sidderetning // Dirección de asiento // Istumasuunta // Direction de l’assise // Κατεύθυνση καθίσματος
// Smjer sjedenja // Ülésirány // הבישיה ןוויכ // Direzione di seduta //
// // Zitrichting // Sitteretning // Kierunek siedzenia // Direção do assento // Poziţia de şedere //
Smer sedenja // Направление сиденья // Sittriktning // Smer sedenja // Smer sedenia // Oturma yönü // Напрямок погляду
Folding 14
ﻲﻄﻟا // Сгъване // // // Sklápění // Zusammenklappen // Sammenklapning // Plegador // Taite // Pliage // Δίπλωμα // Sklapanje // Összecsukás // לופיק // Riponimento //
// // Inklappen // Sammenlegging // Składanie // Como dobrar // Pliere // Sklapanje // Складывание // Hopfällning // Zlaganje // Zloženie // Katlama // Складання
Brakes 18
ﻞﻣاﺮﻔﻟا // Спирачки // // // Brzda // Bremse // Bremser // Frenos // Jarrut // Freins // Φρένα // Kočnice // Fékek // םימלב // Freni // // // Remmen // Bremser //
Hamulce // Travões // Frâne // Kočnice // Тормоза // Bromsar // Zavore // Brzdy // Frenler // Гальма
Seat backrest 19
ﺪﻌﻘﳌﺎﺑ ﺮﻬﻈﻟا ﺪﻨﺴﻣ // Облегалка на седалката // // // Opěrka zad // Sitzlehne // Sæderyg // Respaldo del asiento // Istuimen selkänoja // Dossier du siège //
Πλάτη καθίσματος // Leđni naslon sjedalice // Ülés háttámla // בשומה לש בגה תנעשמ // Schienale //
// // Rugleuning zitje // Seterygg // Oparcie siedziska //
Encosto do assento // Spătar scaun // Naslon za leđa // Спинка сиденья // Ryggstöd // Naslonjalo sedeža // Operadlo sedačky // Koltuk arkalığı // Спинка сидіння
Harness 20
ﺖﻴﺒﺜﺗ مﺎﻈﻧ // Система за обезопасяване // // // Záchytný systém // Sicherheitsgurt // Sele // Sistema de retención // Kiinnitysjärjestelmä // Harnais //
Σύστημα συγκράτησης // sustav sigurnosnog vezanja // Biztonsági rendszer // ןוסיר תכרעמ // Sistema di ritenuta //
// // Veiligheidstuigje // Sikkerhetssele //
System zabezpieczeń // Sistema de segurança // Sistem de reţinere // Sistem za vezivanje // Система фиксации ребенка // Sele // Privezovalni sistem // Zádržný systém //
Bağlama sistemi // Система лямок
Ventilation 22
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا // Вентилация // // // Ventilace // Belüftung // Ventilation // Ventilación // Ilmanvaihto // Ventilation // Αερισμός // Prozračivanje // Szellőzés // רורווא // Ventilazione //
// // Ventilatie // Lufting // Wentylacja // Ventilação // Aerisire // Otvor za ventilaciju // Вентиляция // Ventilation // Zračenje // Vetranie // Havalandırma // Вентиляція
Diaper Bag 23
تﺎﺿﺎﻔﺤﻟا ﺲﻴﻛ // Чанта за пелени // // // Brašna na pleny // Windeltasche // Bletaske // Bolsa de pañales // Vaippalaukku // Sac à couches // Τσάντα για πάνες // Torba za pelene
// Pelenkatáska // םילותיחל קית // Borsa per il cambio //
// // Luiertas // Stelleveske // Torba na pieluchy // Saco de fraldas // Sac scutece // Torba za pelene //
Пеленальная сумка // Skötväska // Vrečka za plenice // Taška na plienky // Bebek bezi torbası // Пакет для памперсів
Wheels 24
تﻼﺠﻌﻟا // Колела // // // Kolečka // Räder // Hjul // Ruedas // Pyörät // Roues // Τροχοί // Kotači // Kerekek // םילגלג // Ruote // // // Wielen // Hjul // Kółka // Rodas //
Roţi // Točkovi // Колеса // Hjul // Kolesa // Kolesá // Tekerlekler // Колеса
Washing 26
ﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // // // Praní // Waschen // Vask // Lavado // Peseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // Lavaggio // // // Wassen // Rengjøring //
Mycie // Lavagem // Spălare // Pranje // Стирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // Pranie // Yıkama // Миття
Mosquito Net 32
ﺔﻴﺳﻮﻣﺎﻨﻟا // Мрежа против насекоми // // // Síťka proti hmyzu // Fliegennetz // Myggenet // Mosquitero // Hyttysverkko // Moustiquaire // Κουνουπιέρα // Mreža protiv komaraca
// Szúnyogháló // םישותי דגנ תשר // Zanzariera //
// // Muggennet // Myggnett // Moskitiera // Mosquiteiro // Plasă contra ţânţarilor // Mreža za komarce //
Москитная сетка // Insektsnät // Mreža proti komarjem // Sieťka proti komárom // Cibinlik // Протимоскітна сітка
Rain Cover 34
ﺮﻄﳌا ءﺎﻄﻏ // Покривало за дъжд // // // Pláštěnka // Regenabdeckung // Regnslag // Cubierta para la lluvia // Sadesuoja // Housse de pluie // Κάλυμμα βροχής //
Zaštita od kiše // Esővédő // םשג יוסיכ // Parapioggia //
// // Regenhoes // Regntrekk // Osłona przeciwdeszczowa // Capa protetora da chuva //
Apărătoare de ploaie // Prekrivač za kišu // Дождевик // Regnskydd // Dežna prevleka // Kryt proti dažďu // Yağmur örtüsü // Навіс від дощу
Warning 36
38ﺮﻳﺬﺤﺗ // Предупреждение 40 // 42 // 44 // Varování 46 // Achtung 48 // Advarsel 50 // Atención 52 // Varoitus 54 // Avertissement 56 // Προειδοποίηση 58 // Upozorenje 60
// Figyelem 62 // 64 הרהזא // Avvertenza 66 //
68 // 70 // Waarschuwing 72 // Advarsel 74 // Ostrzeżenie 76 // Aviso 78 // Atenţie 80 // Upozorenje 82 // Предупреждение 84
// Varning 86 // Opozorilo 88 // Výstraha 90 // Uyarı 92 // Попередження 94 // USA/CAN Warning 96 // USA/CAN Atención 98 // USA/CAN Avertissement 100 // AU Warning 102
3
click
click
12
3
Stokke
®
Scoot userguide
Set up chassis
ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ // Съдържание // // // Sestavení rámu // Gestell zusammenbauen // Opsætning af stel // Equipo del chasis // Runko // Réglage du châssis // Συναρμολόγηση πλαισίου // Sastavljanje postolja kolica //
Váz összeszerelése // תבשותה תנקתה // Montaggio telaio //
// // Opbouw onderstel // Montering av ramme // Ustawienie ramy // Montagem do chassis // Montaj şasiu // Nameštanje okvira //
Установка шасси // Mon tera underrede // Okvir za namestitev // Zostavenie rámu // Çerçevenin kurulması // Монтаж шасі
44
click
click
click
click
4
Stokke
®
Scoot userguide
55
click
click
Footboard
ﻣﺪﻘﻟا ﺪﻨﺴﻣ // Поставка за крака // // // Opěrka na nohy // Fußstütze // Ståbræt // Reposapiés // Jalkalevy // Marchepied // Σκαλί ανόδου // Uporište za noge // Lábtámasz // םיילגר חול // Pedana // // //
Voetsteun // Fotbrett // Podnóżek // Repousa-pés // Suport pentru picioare // Postolje za stopala // Подножка // Fotbräda // Polička za noge // Podpera nôh // Ayaklık // Підніжка
Stokke
®
Scoot userguide
66
Handle
ﺾﺒﻘﳌا // Дръжка // // // Držadlo // Gri // Håndtag // Asidero // Kahva // Poignée // Λαβή // Ručka // Fogantyú // תידי // Maniglia // // // Duwbeugel // Håndtak // Uchwyt // Puxador // Mâner // Ručka //
Ручка // Handtag // Ročaj // Rukoväť // Kol // Ручка
Stokke
®
Scoot userguide
77
2.1
Set up seat
ﺪﻌﻘﳌا داﺪﻋإ // Регулиране на седалката // // // Sestavení sedačky // Sitz einbauen // Opsætning af sæde // Equipo del asiento // Istuin // Réglage du siège // Συναρμολόγηση καθίσματος // Sastavljanje sjedalice //
Ülés összeszerelése // בשומה תנקתה // Montaggio seggiolino //
// // Opbouw zitje // Montering av sete // Ustawienie siedziska // Montagem do assento // Montaj scaun // Nameštanje sedišta //
Установка сиденья // Montera sittdel // Namestitev sedeža // Zostavenie sedačky // Koltuğun kurulması // Монтаж сидіння
12
3
4
+
Stokke
®
Scoot userguide
88
click
click
5
6
Stokke
®
Scoot userguide
99
1
Sitting direction
سﻮﻠﺠﻟا هﺎﺠﺗا // Посока на сядане // // Směr sezení // Sitzrichtungen // Sidderetning // Dirección de asiento // Istumasuunta // Direction de l’assise // Κατεύθυνση καθίσματος // Smjer sjedenja // Ülésirány // הבישיה ןוויכ //
Direzione di seduta //
// // Zitrichting // Sitteretning // Kierunek siedzenia // Direção do assento // Poziţia de şedere // Smer sedenja // Направление сиденья // Sittriktning // Smer sedenja // Smer sedenia //
Oturma yönü // Напрямок погляду
Stokke
®
Scoot userguide
1010
click
click
2
Stokke
®
Scoot userguide
1111
1
Sitting direction
سﻮﻠﺠﻟا هﺎﺠﺗا // Посока на сядане // // Směr sezení // Sitzrichtungen // Sidderetning // Dirección de asiento // Istumasuunta // Direction de l’assise // Κατεύθυνση καθίσματος // Smjer sjedenja // Ülésirány // הבישיה ןוויכ //
Direzione di seduta //
// // Zitrichting // Sitteretning // Kierunek siedzenia // Direção do assento // Poziţia de şedere // Smer sedenja // Направление сиденья // Sittriktning // Smer sedenja // Smer sedenia //
Oturma yönü // Напрямок погляду
Stokke
®
Scoot userguide
1212
click
click
2
Stokke
®
Scoot userguide
1313
12
Folding
ﻲﻄﻟا // Сгъване // // // Sklápění // Zusammenklappen // Sammenklapning // Plegador // Taite // Pliage // Δίπλωμα // Sklapanje // Összecsukás // לופיק // Riponimento // // // Inklappen // Sammenlegging //
Składanie // Como dobrar // Pliere // Sklapanje // Складывание // Hopfällning // Zlaganje // Zloženie // Katlama // Складання
Stokke
®
Scoot userguide
1414
3
4
Stokke
®
Scoot userguide
1515
6
5
Folding
ﻲﻄﻟا // Сгъване // // // Sklápění // Zusammenklappen // Sammenklapning // Plegador // Taite // Pliage // Δίπλωμα // Sklapanje // Összecsukás // לופיק // Riponimento // // // Inklappen // Sammenlegging //
Składanie // Como dobrar // Pliere // Sklapanje // Складывание // Hopfällning // Zlaganje // Zloženie // Katlama // Складання
Stokke
®
Scoot userguide
1616
7
Stokke
®
Scoot userguide
1717
Brakes
ﻞﻣاﺮﻔﻟا // Спирачки // // // Brzda // Bremse // Bremser // Frenos // Jarrut // Freins // Φρένα // Kočnice // Fékek // םימלב // Freni // // // Remmen // Bremser // Hamulce // Travões // Frâne // Kočnice //
Тормоза // Bromsar // Zavore // Brzdy // Frenler // Гальма
Stokke
®
Scoot userguide
1818
click
click
1
2
Seat backrest
ﺪﻌﻘﳌﺎﺑ ﺮﻬﻈﻟا ﺪﻨﺴﻣ // Облегалка на седалката // // // Opěrka zad // Sitzlehne // Sæderyg // Respaldo del asiento // Istuimen selkänoja // Dossier du siège // Πλάτη καθίσματος // Leđni naslon sjedalice // Ülés háttámla //
בשומה לש בגה תנעשמ // Schienale //
// // Rugleuning zitje // Seterygg // Oparcie siedziska // Encosto do assento // Spătar scaun // Naslon za leđa // Спинка сиденья // Ryggstöd // Naslonjalo sedeža //
Operadlo sedačky // Koltuk arkalığı // Спинка сидіння
Stokke
®
Scoot userguide
1919
click
click
1
Harness
ﺖﻴﺒﺜﺗ مﺎﻈﻧ // Система за обезопасяване // // // Záchytný systém // Sicherheitsgurt // Sele // Sistema de retención // Kiinnitysjärjestelmä // Harnais // Σύστημα συγκράτησης // sustav sigurnosnog vezanja //
Biztonsági rendszer // ןוסיר תכרעמ // Sistema di ritenuta //
// // Veiligheidstuigje // Sikkerhetssele // System zabezpieczeń // Sistema de segurança // Sistem de reţinere // Sistem za vezivanje // Система фиксации
ребенка // Sele // Privezovalni sistem // Zádržný systém // Bağlama sistemi // Система лямок
Stokke
®
Scoot userguide
2020
1
2
4
23
Stokke
®
Scoot userguide
2121
Ventilation
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا // Вентилация // // // Ventilace // Belüftung // Ventilation // Ventilación // Ilmanvaihto // Ventilation // Αερισμός // Prozračivanje // Szellőzés // רורווא // Ventilazione // // // Ventilatie // Lufting // Wentylacja //
Ventilação // Aerisire // Otvor za ventilaciju // Вентиляция // Ventilation // Zračenje // Vetranie // Havalandırma // Вентиляція
Stokke
®
Scoot userguide
2222
2
1
Diaper Bag
تﺎﺿﺎﻔﺤﻟا ﺲﻴﻛ // Чанта за пелени // // // Brašna na pleny // Windeltasche // Bletaske // Bolsa de pañales // Vaippalaukku // Sac à couches // Τσάντα για πάνες // Torba za pelene // Pelenkatáska // םילותיחל קית //
Borsa per il cambio //
// // Luiertas // Stelleveske // Torba na pieluchy // Saco de fraldas // Sac scutece // Torba za pelene // Пеленальная сумка // Skötväska // Vrečka za plenice // Taška na plienky //
Bebek bezi torbası // Пакет для памперсів
Stokke
®
Scoot userguide
2323
Wheels
تﻼﺠﻌﻟا // Колела // // // Kolečka // Räder // Hjul // Ruedas // Pyörät // Roues // Τροχοί // Kotači // Kerekek // םילגלג // Ruote // // // Wielen // Hjul // Kółka // Rodas // Roţi // Točkovi // Колеса // Hjul // Kolesa //
Kolesá // Tekerlekler // Колеса
Stokke
®
Scoot userguide
2424
Stokke
®
Scoot userguide
2525
Washing
ﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // // // Praní // Waschen // Vask // Lavado // Peseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // Lavaggio // // // Wassen // Rengjøring // Mycie // Lavagem // Spălare // Pranje //
Стирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // Pranie // Yıkama // Миття
1
➔➔
Stokke
®
Scoot userguide
2626
j
8
n
2
Stokke
®
Scoot userguide
2727
1
2
3
1
Washing
ﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // // // Praní // Waschen // Vask // Lavado // Peseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // Lavaggio // // // Wassen // Rengjøring // Mycie // Lavagem // Spălare // Pranje //
Стирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // Pranie // Yıkama // Миття
Stokke
®
Scoot userguide
2828
2
3
4
Stokke
®
Scoot userguide
2929
1
2
Washing
ﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // // // Praní // Waschen // Vask // Lavado // Peseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // Lavaggio // // // Wassen // Rengjøring // Mycie // Lavagem // Spălare // Pranje //
Стирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // Pranie // Yıkama // Миття
5
6
Stokke
®
Scoot userguide
3030
1
2
ó
n
Stokke
®
Scoot userguide
3131
click
+
Mosquito Net
ﺔﻴﺳﻮﻣﺎﻨﻟا // Мрежа против насекоми // // // Síťka proti hmyzu // Fliegennetz // Myggenet // Mosquitero // Hyttysverkko // Moustiquaire // Κουνουπιέρα // Mreža protiv komaraca // Szúnyogháló // םישותי דגנ תשר // Zanzariera //
// // Muggennet // Myggnett // Moskitiera // Mosquiteiro // Plasă contra ţânţarilor // Mreža za komarce // Москитная сетка // Insektsnät // Mreža proti komarjem // Sieťka proti komárom // Cibinlik //
Протимоскітна сіт
Stokke
®
Scoot userguide
3232
+
click
Stokke
®
Scoot userguide
3333
+
click
Rain Cover
ﺮﻄﳌﺍ ﺀﺎﻄﻏ // Покривало за дъжд // // // Pláštěnka // Regenabdeckung // Regnslag // Cubierta para la lluvia // Sadesuoja // Housse de pluie // Κάλυμμα βροχής // Zaštita od kiše // Esővédő // םשג יוסיכ // Parapioggia //
// // Regenhoes // Regntrekk // Osłona przeciwdeszczowa // Capa protetora da chuva // Apărătoare de ploaie // Prekrivač za kišu // Дождевик // Regnskydd // Dežna prevleka // Kryt proti dažďu //
Yağmur örtüsü // Навіс від дощу
Stokke
®
Scoot userguide
3434
+
click
Stokke
®
Scoot userguide
3535
Stokke
®
Scoot userguide
WARNING
Never leave your child unattended.
Ensure that all locking devices are engaged
before use.
To avoid injury ensure that your child is
kept away when unfolding and folding this
product.
Do not let your child play with this product.
Always use the restraint system.
Check that the pram body or seat unit or car
seat attachment devices are correctly engaged
before use.
This product is not suitable for running or
skating.
Do not use if any part is broken, torn or
missing.
Always maintain full control of the stroller
when operating the stroller. Keep both hands
on the stroller handles at all times during
operation.
Never use the stroller on escalators.
Do not park or leave the stroller unattended on
uneven ground or on an incline. Always park
the stroller on at, even ground.
Do not allow anyone to use the stroller unless
that person has read and fully understood the
warnings and instructions in this User Guide
prior to use. Ensure that all users have the
necessary physical capabilities and experience
to operate this stroller.
Use extra caution if using the stroller on public
transport such as bus, trains etc.
Overloading, incorrect folding or the use of
non-approved accessories may damage or
break this vehicle. Read the instructions.
Never fold the stroller with a child nearby.
Always keep the child clear of any moving
parts when making adjustments.
Do not use the stroller seat unit as a car seat.
If the stroller is being used with a car seat,
note that this car seat does not replace a cot or
a bed. Should your child need to sleep, then it
should be placed in a suitable pram body, cot
or bed.
Important information
This product is suitable for children from birth and up to 15kg.
For new born babies carried in the seat unit, the most reclined position is recommended.
The parking device shall be engaged when placing and removing the children.
Maximum permissible load for load carrying accessories is 2 kg.
Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/or on the sides of
the vehicle will aect the stability of the vehicle.
The vehicle should be inspected, maintained, cleaned and/or washed routinely.
The vehicle shall be used only for up to the number of children for which it has been
designed.
Accessories not approved by the vehicle manufacturer shall not be used.
Use only replacement parts supplied or provided by the manufacturer.
This chassis shall only be used in the following combinations:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Important – Keep these instructions for future reference
36
UK
Stokke
®
Scoot userguide
Right of complaint and Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of Stokke® Scoot, hereinafter
referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer protection
legislation applicable at any given time, which legislation may vary from
country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights over
and above those laid down by the legislation applicable at any given time,
although reference is made to the ”Extended Warranty” described below.
The rights of the customer under the consumer protection legislation
applicable at any given time are additional to those under the ”Extended
Warranty, and are not affected thereby.
STOKKE ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants an
”Extended Warranty” to customers who register their product in our
Warranty Database. This may be done via our webpage www.stokke.com/
guarantee. Alternatively, one may fill in and submit the warranty form,
which is inserted into the instruction manual accompanying the product.
Upon registration, a warranty certificate will be issued.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an
”Extended Warranty” as follows:
3-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been received as
a gift or purchased second-hand. Consequently, the ”Extended Warranty
may be invoked by whoever is the owner of the product any given time,
within the warranty period, and subject to the warranty certificate being
presented by the owner.
The STOKKE ”Extended Warranty” is conditional upon the fol-
lowing:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described in
the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty certificate
shall be presented, together with the original date-stamped purchase
receipt. This also applies to any secondary or subsequent owner.
The product appearing i The serial number of the product not having
been destroyed or removed.
The STOKKE ”Extended Warranty” does not cover:
Issues caused by normal developments in the parts making up the
product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. discoloration
between parts).
Issues caused by extreme influence from external factors like sun/light,
temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps - for example any other objects
having bumped into the product or any person having overturned the
product by colliding with it. The same applies if the product has been
overloaded, for example in terms of the weight placed on it.
Damage inflicted on the product by external influence, for example
when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inflicted on any persons
and/or any other objects.
If the product has been fitted with any accessories that have not been
supplied by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that have
been purchased or supplied together with the product, or at a subse-
quent date.
STOKKE will under the ”Extended Warranty”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product is
delivered to a retailer.
Cover normal transport costs for any replacement part/product from
STOKKE to the retailer from whom the product was purchased. – No
transport costs on the part of the purchaser are covered under the terms
of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being invoked,
defective parts by parts that are of approximately the same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where the
relevant product is no longer being manufactured at the time of the
warranty being invoked. Such product shall be of corresponding quality
and value.
How to invoke the ”Extended Warranty:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty
shall be made to the retailer from whom the product was purchased.
Such request shall be made as soon as possible after any defect has been
discovered, and shall be accompanied by the warranty certificate as well as
the original purchase receipt.
Documentation/evidence confirming the manufacturing defect shall be
presented, normally by way of the product being brought along to the
reseller, or otherwise being presented to the reseller or a STOKKE sales
representative for inspection.
The defect will be remedied in a ccordance with the above provisions if the
reseller or a STOKKE sales representative determines that the damage is
caused by a manufacturing defect.
37
UK
Stokke
®
Scoot userguide
ﺪﺘﻤﳌا نﻀﻟاو ىﻮﻜﺸﻟا ﻖﺤﻟا
Stokke® Scoot ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﻢﻟﺎﻌﻟا ءﺎﺤﻧأ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ يﺮﺴﻳ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻢﺳﺎﺑ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸ
ُ
ﻳ يﺬﻟا ،مﻮﻟا زا
ىﻮﻜﺸﻟا ﻲﻓ ﻖﺤﻟا
ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻊﻳﺮﺸﺗ ﺐﺟﻮﻤﺑ ىوﺎﻜﺸﻟا ﻊﻓر ﻲﻓ ﻖﺤﻟا ﻞﻴﻤﻌﻠﻟ
.ﻣ ﻒﻗ يﺬﻟاو ،ﺖﻗو يأ ﻲﻟا
ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﻴﻓﺎﺿإ قﻮﻘﺣ يأ STOKKE AS ﺔﻛﺮﺷ ﺢﻨﻤﺗ ،مﺎﻋ ﻪﺟﻮﺑ
إ ةرﺎﺷا ﺖﻤﺗ ﻪﻧأ ﻻإ ،ﺖﻗو يأ ﻲﻓ ﻖﻄﻤا ﻊﻳﺸﺘا ﺎﻬﺿﺮﻔﻳ ﻲﺘﻟا
ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻊﻳﺮﺸﺘﻟ
ًً
ﻘﺒﻃ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا قﻮﻘﺣ .هﺎﻧدأ ﺢﺿﻮﻤﻟاﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا
ﻲﻓ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﻚﻠﺘﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿإ ﺎ
ً
ﻮﻘﺣ ﺪﻌﺗ ﺖﻗو يأ ﻲﻓ ﻖﺒﻄﻤﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا
.ﺎﻬﺑ ﺮﺛﺄﺘﺗو ،ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا
STOKKE ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا
Ålesund, Norway STOKKE AS ﺔﻛﺮﺷ نﺈﻓ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟا ﻰﻠﻋ
ﻦﻳﺬﻟا ءﻼﻤﻌﻠﻟا
ً
ﺪﺘﻤﻣ ﺎ
ً
ﺎﻤﺿ ﺢﻨﻤﺗ ﺞﻳوﺮﻨﻟا
Parkgata 6, N-6003
ﻞﻤﻋ ﻦﻜﻤﻳو .ﺎﻨﻳﺪﻟ نﺎﻤﻀﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑ ةﺎﻗ ﻲﻓ ﻢﻬﺠﺘﻨﻣ ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ اﻮﻣﺎﻗ
ﻦﻣ
ً
ﺑ وأ .www.stokke.com/guarantee ﺎﻣ ﻖﻃ ﻦﻋ ﻚذ
ﺐﻴﺘﻜﺑ ﻖﺤﻠﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا جذﻮﻤﻧ ﻢﻴﻠﺴﺗو ءﻞﻣ ﺺﺨﺸﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻚﻟذ
.و نﺎﻤﻀﻟا ةدﺎﻬﺷ رﺪﺼﺘﺳ ،ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺪﻌﺑو .ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺖﻟازإ وأ ﻪﻓﻼﺗإ»
ﻲﻓ ﻖﺤﻟا ﻞﻴﻤﻌﻠﻟ نﺎﻤﻀﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑ ﺪﻋاﻮﻗ ﻲﻓ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺢﻨﻤﻳ
:ﻲ
ً
ءﺎﻨﺑ “ﻣ نﺎﻤﺿ” ﻰﻠﻋ لﻟا
.ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﻲﻓ بﻮﻴﻋ يأ ﺪﺿ تاﻮﻨﺳ ثﻼﺛ نﺎﻤﺿ
وأ ﺔﻫ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ مﺪﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟا نﻛ اذإ “ﻤﻤﻟا نﻀﻟا ” ﻖﻴﺒﺗ ﻢﺘ
ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا ﺐﻠﻃ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻚﻟذ ﻰﻠﻋ
ً
ءﺎﺑو .ﺛ زﺮﻓ هؤاﺷ ﻢ
نأ ﺔﻄﺷ ،نﺎﻟا ةﻓ لﻼﺧ ﺖﻗو يأ ﻲﻓ نﺎﻛ ﺎ
ً
أ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻚﻟﺎﻣ يأ ﻦﻣ
.نﺎﻤﻀﻟا ةدﺎﻬﺷ ﻚﻟﺎﻤﻟا مﺪﻘﻳ
:ﻲﻠﻳ ﺎﺑ طوﻣ STOKKE ﺔﺷ ﻞﻗ ﻦﻣ “ﺪﺘﻟا نﻟا”
.يدﺎﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.ﻂﻘﻓ ﻪﻠﺟأ ﻦﻣ ﻢﻤﺻ يﺬﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ا ﺐﻛ ﻲﻓ ﺎﻋ صا ﺔﻟ ﺞا ع
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو
ﺔﻓﺿﺎﺑ “ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا ” ﺐﻠﻃ ﺪﻨﻋ نﻤﻀﻟا ةدﺎﻬﺷ ﻢﻳﺪﻘﺗ ﺐﺠﻳ
ﻧﺎﺜﻟا تادﺎﺷرﻹاو ﺔﻧﺎﻟا ﻞﻟ .خرﻟا ﻲﻷا ءاﻟا ﻞﺻو ﻰﻟإ
ءاا نﻓ ﻚذ ﺐو ،ا ﻪﺣ ﻲﻓ ﺞا ر
ﺮﺒﺘﻌﺗو STOKKE ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒ
ِ
ﻦﻣ ﺎﻫﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺗ ﻂﻘﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ﺐﻠﻄﺘﻳ ﻖﺒﺳ ﺎﻤﻋ فﻼﺘﺧا يأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻣ وأ ﺎﻫدﺮﻔﻤﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ةﺪﻌ
ُ
.STOKKE ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻘﺒﺴﻣ ﺔﻴﺑﺎﺘﻛ ﺔﻘﻓاﻮﻣ
.ﻪﻬﻳﻮﺸﺗ وأ ﻪﺘﻟازإ ﺖﻤﺗ ﺪﻗ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻞﺴﻠﺴﻤﻟا ﻢﻗﺮﻟا نﻮﻜﻳأ ﺐﺠﻳ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻲﻄﻐﻳ ﻻ STOKKE ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ “ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا
ﺞﺘﻨﻤﻟا ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ تأﺮﻃ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟا تاﺮﻴﻐﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا رﻮﻣا
.(قﻟاو ﻰﻟا ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ نﻟا ﻲﻓ تاﺮﻴﺗ :لﻟا ﻞﻴﺳ ﻰ)
:لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ) داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻔﻴﻔﻄﻟا تاﺮﻴﻐﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا رﻮﻣا
.(ءاﺰﺟا ﻦﻴﺑ ناﻮﻟﻷا فﻼﺘﺧا
/ﺲﻤﺸﻟا ﻞﺜﻣ ﺔﻴﺟرﺎﺧ ﻞﻣاﻮﻋ ﻦﻣ ﺮﻴﺒﻜﻟا ﺮﻴﺛﺄﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا رﻮﻣا
.ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ﻲﺌﻴﺒﻟا ثﻮﻠﺘﻟا وأ ،ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا وأ ،ةراﺮﺤﻟا وأ ،ءﻮﻀﻟا
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﺧاد ىﺮﺧأ مﺎﺴﺟأ يأ ﺰﻔﻘﺗ نﺄﻛ ثداﻮﺤﻟا ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا
يﺮﺴﻳو .ﻪﻌﻣ مدﺎﺼﺘﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺐﻠﻘﺑ ﺮﺧآ ﺺﺨﺷ يأ مﻮﻘﻳ وأ
ﻢﺘﻳ نﻛ ،ا ﻦﻋ ةﺋاز ةرﺼﺑ ﺞﻨﻤﻟا ﻞﻴﻤﺗ ﻢﺗ اذإ ﻖﺳ ﺎﻣ ﺲ
.ﻪﻴﻋ ﺪﺋاز نزو ﻊﺿو
،ﻲﺟرﺎﺧ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﻦﻋ جرﺎﺧ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺐﻴﺼ
ُ
ﻳ يﺬﻟا ﻒﻟا
.ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻌﺘﻣأ ﻦﻤﺿ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﺤﺷ ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ
/و ﺺﺨﺷ يأ ﻰﻠﻋ ﻊﻗاﻮﻟا ﻒﻠﺘﻟا ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﺔﻴﻌﺒﺘﻟا راﺮﺿا
أ ءﺎأ يأ وأ
.تﺎﻣ يﺄﺑ ﺞﻟا ﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺗ اذإ “ﻟا نﻟا” ﻖﻳ ﻦ
.STOKKE ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻫﺮﻓﻮﺗ ﻲﺘﻟا ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ
ﻣ ﺎؤاﺷ ﻢﻳ ﻲا تا ﻰﻋ “ا نا” ﻖﻳ ﻦ
.ﻖﻳرﺎﺑ ﺎﻳﺪﺗ وأﻫؤاﺷ ﻢﻳ ﻲﻟا وأ ﺞﻟا
«:ﻲﻠﻳ ﺎﻤﺑ «ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا» ﺐﺟﻮﻤﺑ STOKKE مﻮﻘﺘﺳ»
يﺬﻟا ءﻟا -اﺬ STOKKE اذإﺻإ وأ لاﺪﺳا
ﺞﺘﻨﻤﻟا اﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺔﻄﻳﺮﺷ (ا مﺰﻟ اذإ) ﻪﻠﻤﻛﺄﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا وأ ،ﻠﺨﻟا
.ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺑ ﻰﻟإ
ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻣ / ﺔﻠﻳﺪﺑ ﻊﻄﻗ ي ﺔﻳدﺎﻴﺘﻋا ﻞﻘﻨﻟا ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ ﺔﻴﻄﻐﺗ
ﻳ ﻻ - .ﻣ ﺞﻟا ءاﺮﺷ ﻢﺗ يﺬﻟا .ﺔﺋﻟا ﻊﺋﺎﺒﻟ STOKKE
ﻟا طوﺮﺸﻟ ﺎ
ً
ﻘﺒﻃ يﺮﺘﺸﻤﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻞﻘﻨﻠﻟ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ
ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا ﺲﻔﻧ ﺎﻬﻟ ﻊﻄﻘﺑ ﺔﺒﻴﻌﻤﻟا ﻊﻄﻘﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻲﻓ ﻖﺤﻟا ﻆﻔﺣ
.نﺎﻟﺎﻟا ة
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ
ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻘﺑ ﺪﻳوﺰﺘﻟا ﻲﻓ ﻖﺤﻟا ﻆﻔﺣ
ةدﻮﺠﻟا ﺲﻔﻧ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ نﻮﻜﻳو .نﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ةﺮﺘﻓ ﻲﻓ ﻪﻌﻴﻨﺼﺗ
.ﺔﻤﻴﻘﻟاو
:ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻊﺋﺎﺑ ﺖﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا “ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا” تﺎﺒﻠﻄﺑ مﺪﻘﺘﻟا ﻢﺘﻳ ،مﺎﻋ ﻪﺟﻮﺑ
عﺳأﻟا اﺬﻳو .ﻪﻟا ءا يﺬﻟاﻟا
نﺎﻤﻀﻟا ةدﺎﻬﺷ ﻪﺒﺤﺼﺗو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ فﺎﺸﺘﻛا ﺪﻌﺑ ﻦﻜﻤﻣ ﺖﻗو
.ﻲﺻﻷا ءاﻟاﺻوو
ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ةدﺎﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻨﺼﺗ ﺐﻴﻋ ﺪﻛﺆﺗ ﻲﺘﻟا لدا/ﻖﺋﺎﺛﻮﻟا مﺪﻘﺗ
وأ ﻊﺋﺎﺒﻟا ﻰﻟإ ﻢﻳﺪﻘﺘﺑ ﻞﻀﻔﺗ ىﺮﺧأ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ وأ،ﻊﺋﺎﺒﻟا ﻰﻟإ ﺞﺘﻨﻤﻟا رﺎﻀﺣإ
.STOKKE ﺔﻛﺮﺷ تﺎﻌﻴﺒﻣ ﻞﺜﻤﻣ
راﺮﻗإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ هﻼﻋأ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا طوﺮﺸﻠﻟ ﺎ
ً
ﻘﺒﻃ ﺐﻴﻌﻟا حﻼﺻإ ﻢﺘﻳ فﻮﺳ
ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻒﻠﺗ دﻮﺟﻮﺑ STOKKE كﺮﺷ تﺎﻌﻴﺒﻣ ﻞﺜﻤﻣ ﻞﺜﻤﻣ وأ ﻊﺋﺎﺒﻟا
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﺐﻴﻋ
AE
38
Stokke
®
Scoot userguide
:ﺮ ﻳﺬ ﺤ
.ﺔﺑﺎﻗر ﻼﺑ ﻞﻔﻄﻟا كﺮﺗ
ً
ﺎﺗﺎﺑ
ً
ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨ
ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ
.لﺎﻔﻗﻷا ﻚﺑﺎﺸﻣ
ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟا نأ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﻪﻴﻃ وأ ﻪﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ
.ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﺐﻌﻠﻳ ﻚﻠﻔﻃ كﱰﺗ ﻻ
ةﺪﺣو) ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا مﺎﻈﻧ ماﺪﺨﺘﺳا
ً
ﺎاد ﺐﺠﻳ
.(ﻂﻘﻓ ﺪﻌﻘﳌا
ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
ةﺰﻬﺟﻷ وأ ﺪﻌﻘﳌا ةﺪﺣﻮﻟ وأ ﺔﺑﺮﻌﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟ
رﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا
.ﻖﻠﺣﺰﺘﻟا وأ يﺮﺠﻠﻟ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﺢﻠﺼﻳ ﻻ
وأ رﻮﺴﻜﻣ ءﺰﺟ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﺞﺘﻨﳌا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻮﻘﻔﻣ وأ ﻒﻟﺎﺗ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﲆﻋ ةرﺪﻘﻟا ﲆﻋ
ً
ﺎاد ظﺎﻔﺤﻟا ﺐﺠﻳ
ﻛ .تﻼﺠﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﺑﺮﻌﻟا ﰲ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
ﺔﺑﺮﻌﻟا ﺾﺑﺎﻘﻣ ﲆﻋ ﻦﻳﺪﻴﻟا ﺎﺘﻠﻛ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺖﻗو لاﻮﻃ
ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ رﺬﺤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌا ﻲﺧﻮﺗ ﺐﺠﻳ
بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﻏ ضرأ ﲆﻋ ﺔﺑﺮﻌﻟا
جرﺪﻟاو ﺰﺟاﻮﺤﻟاو قﻮﻘﺸﻟاو ﺮﻔﺤﻟا) ﻞﺜﻣ ﺎﻬﻨﻣ
.(ءﺎﺴﻠﳌا رﺎﺠﺣﻷا تاذ عراﻮﺸﻟاو
ﲆﻋ ﺔﺑﺎﻗر نود ﺔﺑﺮﻌﻟا كﺮﺗ وأ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺐﺠﻳ .رﺪﺤﻨﻣ ﲆﻋ وأ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﻏ ضرأ
ضرأ ﲆﻋ
ً
ﺎاد (ﺔﻠﻣﺮﻔﻟا) ﺢﺑﺎﻜﳌﺎﺑ ﺔﺑﺮﻌﻟا
.ﺔﺤﻄﺴﻣو ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ
ﻻإ ﺔﺑﺮﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺺﺨﺷ يﻷ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا بﺎﻌﻴﺘﺳﻻا مﺎ ﺐﻋﻮﺘﺳاو أﺮﻗ اذإ
.اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟﺪﺑ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﻹاو
ﻣﺪﺨﺘﺴﳌا ﻊﻴﻤﺟ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﺗ نأ ﻚﻴﻠﻋو
ﺔﻣزﻼﻟا ةﱪﺨﻟاو ﺔﻴﻧﺪﺒﻟا تارﺪﻘﻟﺎﺑ نﻮﻌﺘﻤﺘﻳ ﺎﻬﻟ
.ﺎﻬﻟﻌﺘﺳ
ﻼﺴﻟا ﲆﻋ
ً
اﺪﺑأ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺑﺮﻋ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﳌا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ رﺬﺤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌا ﻲﺧﻮﺗ ﺐﺠﻳ
تﻼﻓﺎﺤﻟﺎﻛ ﺔﻣﺎﻌﻟا تﻼﺻاﻮﳌا ﰲ ﺔﺑﺮﻌﻟا
.ﺦﻟإ ،تارﺎﻄﻘﻟاو
ﺊﻃﺎﺨﻟا ﻲﻄﻟا وأ ةﺪﺋاﺰﻟا ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ
وأ ﻒﻠﺗ ﰲ ةﺪﻤﺘﻌﳌا ﻏ تﺎﻘﺤﻠﳌا ماﺪﺨﺘﺳا وأ
.تادﺎﺷرﻹا ةءاﺮﻗ ءﺎﺟﺮﻟا .ﺔﺑﺮﻌﻟا هﺬﻫ ﴪﻛ
ﺔﺑﺮﻘﻣ ﲆﻋ ﻞﻔﻃ دﻮﺟو ءﺎﻨﺛأ ﺔﺑﺮﻌﻟا ﻲﻄﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ءاﺰﺟأ يأ ﻦﻋ
ً
ﺎاد ﻞﻔﻄﻟا دﺎﻌﺑإ ﺐﺠﻳ .ﺎﻬﻨﻣ
ﻼﻳﺪﻌﺗ ءاﺮﺟإ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ
ﺪﻌﻘﻤﻛ ﺔﺑﺮﻌﻟا ﺪﻌﻘﻣ ةﺪﺣو ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﻻ
رﺎﻴﺴﻟا ﰲ
ﻆﺣﻻ ،ةرﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ ﻊﻣ ﺔﺑﺮﻋ ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ اذإ
وأ ﺪﻬﳌا ﻞﺤﻣ ﻞﺤﻳ ﻻ ةرﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ اﺬﻫ نأ
ﻞﻜﺑ ،مﻮﻨﻟا ﱃإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﻚﻠﻔﻃ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳو .ﺮﻳﴪﻟا
ﺐﺳﺎﻨﺗ لﺎﻔﻃأ ﺔﺑﺮﻋ ﰲ ﻪﻌﺿو ﻲﻐﺒﻨﻳو ،ﺔﻃﺎﺴﺑ
.ﺮﻳﴪﻟا وأ ﺪﻬﳌاو ،ﻢﺴﺠﻟا ﺔﺣار
        
ﺔﻤﻬﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
.ﻢﺠﻛ ١٥ ﻰﺘﺣو ﺪﻟﻮﳌا ﺪﻨﻋ نزﻮﻟا ﻦﻣ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ
.ﺎﻣﺎ ءﺎﻘﻠﺘﺳﻻا ﻊﺿﻮﺑ ﴅﻮﻳ ،ﺪﻌﻘﳌا ةﺪﺣو ﰲ ﻢﻬﻠﻤﺣ ﻢﺘﻳ ﻦﻳﺬﻟا ةدﻮﻟا ﻲﺜﻳﺪﺣ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
.ﺔﺑﺮﻌﻟا ﻦﻣ ﻢﻬﺟاﺮﺧإ وأ لﺎﻔﻃﻷا ﻊﺿو ﺪﻨﻋ (ﺔﻠﻣﺮﻔﻟا) ﺔﻛﺮﺤﻟا ﺢﺑﺎﻜﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.ﻢﺠﻛ ٢ﻮﻫ ضاﺮﻏﻷا ﻞﻤﺤﻟ ﺔﺼﺼﺨﳌا تﺎﻘﺤﻠﳌا ﲆﻋ ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻣ نزو ﴡﻗأ
.ﺔﺑﺮﻌﻟا تﺎﺒﺛ ﲆﻋ ﺮﺛﺆﺘﺳ ﺐﻧاﻮﺠﻟا ﲆﻋ وأ/و ﺮﻬﻈﻟا ﺪﻨﺴﻣ ﲆﻋ وأ/و ﺾﺒﻘﳌا ﲆﻋ ﺔﻘﻠﻌﻣ ﺔﻟﻮﻤﺣ يأ
.ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﻠﺴﻏ وأ/و ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗو ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻو ﺔﺑﺮﻌﻟا ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ
.ﻂﻘﻓ ﻪﺒﻋﻮﺘﺴﺘﻟ ﺖﻤﻤﺻ يﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا دﺪﻌﻟ ﺔﺑﺮﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.ﺔﺑﺮﻌﻠﻟ ﺔﻌﻨﺼﳌا ﺔﻛﴩﻟا ﺎﻫﺪﻤﺘﻌﺗ  ﻲﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﳌا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﻻ
.ﺔﻌﻨﺼﳌا ﺔﻛﴩﻟا ﺎﻫﺮﻓﻮﺗ وأ ﺎﻬﻣﺪﻘﺗ ﻲﺘﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﳌا ﰲ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜ ﻞﻜﻴﻬﻟا اﺬﻫ زﻮﺠﻳ ﻻ
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
AE
39
Stokke
®
Scoot userguide
Важна информация
Този продукт е подходящ за новородени и деца с тегло до 15 кг.
При пренасяне на новородени в модула на седалката се препоръчва най-наклонената
позиция.
При поставяне и изваждане на детето устройството за спиране трябва да бъде
активирано.
Максималното допустимо натоварване за носещите аксесоари е 2 кг.
Всеки товар, прикрепен към дръжката и/или върху задната страна на облегалка-
та и/или върху страните на детската количка, ще окаже влияние върху нейната
стабилност.
Детската количка трябва редовно да се проверява, поддържа, почиства и/или пере.
В детската количка трябва да се поставят толкова деца, за колкото тя е предназначена.
Не трябва да се използват аксесоари, които не са одобрени от производителя на
детската количка.
Използвайте само резервни части, които са доставени или предоставени от произ-
водителя.
Това шаси да се използва само в следните комбинации:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Важно - Запазете тези указания за бъдеща справка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не оставяйте вашето дете без
надзор.
Преди употреба се уверете, че всички
блокиращи устройства са закрепени.
При разгъването и сгъването на този
продукт дръжте детето на разстояние от
него, за да избегнете нараняване.
Не позволявайте на детето да играе с този
продукт.
Винаги използвайте системата за
обезопасяване (само за модула на
седалката).
Преди употреба проверете дали корпусът
на детската количка, модулът на седалката
или устройствата за прикрепване към
седалката на автомобила са правилно
закрепени.
Този продукт не е подходящ за използване
по време на бягане или пързаляне с кънки.
Не използвайте този продукт, ако някоя
част е повредена, износена или липсва.
Винаги упражнявайте пълен контрол върху
детската количка, когато я използвате.
По време на употреба винаги хващайте
дръжките на детската количка с двете си
ръце.
Бъдете особено внимателни, когато
използвате детската количка върху или
в близост до неравна повърхност (дупки,
пукнатини, бордюри, стъпала, павирани
участъци и т.н.).
Не активирайте устройството за спиране и
не оставяйте детската количка без надзор
върху неравна повърхност или наклон.
Винаги активирайте устройството за
спиране на детската количка върху плоска,
равна повърхност.
Не позволявайте детската количка
да се използва от лица, които преди
използването й не са прочели и разбрали
напълно предупрежденията и указанията в
това ръководство за употреба. Уверете се,
че всички потребители имат необходимите
физически способности и опит за
използване на тази детска количка.
Никога не използвайте детската количка
върху ескалатори.
Бъдете особено внимателни, ако
използвате детската количка в обществен
транспорт, например автобус, влак и т.н.
Претоварването, неправилното сгъване
или употребата на неодобрени аксесоари
може да доведе до повреда или счупване
на детската количка. Прочетете указанията.
Никога не сгъвайте детската количка,
ако наблизо има дете. Когато регулирате
детската количка, винаги дръжте детето на
разстояние от всички движещи се части.
Не използвайте модула на седалката за
детска количка като седалка за автомобил.
Ако количката се използва с една седалка
за кола, имайте предвид, Че това седалка
за кола не може да замести едно легло
или легло. Ако вашето дете трябва да спи,
просто, това трябва да бъде поставен в
костюм удобна количка тялото, детско
креватче или легло.
40
BG
Stokke
®
Scoot userguide
Право на рекламация и разширена гаранция
Приложима навсякъде по света по отношение на детска
количка Stokke® Scoot, наричана по-долу за краткост
“продуктът
ПРАВО НА РЕКЛАМАЦИЯ
Потребителят има право на рекламация в съответствие с приложи-
мото към съответния момент законодателство за защита на потре-
бителя, което може да се различава в отделните държави.
Като цяло, STOKKE AS не предоставя повече права на потребители-
те, освен тези, предвидени в приложимо към съответния момент
законодателство, независимо от това, че се предоставя описаната по-
долу “Разширена гаранция”. Правата на потребителя, произтичащи от
приложимото към съответния момент законодателство за защита на
потребителя, са в допълнение на тези по “Разширената гаранция” и не
се изменят или отменят от нея.
“РАЗШИРЕНА ГАРАНЦИЯ” НА STOKKE
Независимо от горното, STOKKE AS, Parkgata 6, 6003 Ålesund, Норвегия,
предоставя “Разширена гаранция” на потребителите, които регистри-
рат своите продукти в нашата гаранционна база-данни. Това може
да се направи чрез нашата уебтраница www.stokke.com/guarantee.
Друг възможен начин за регистрация е чрез попълване и подаване на
гаранционна форма, която е приложена към упътването за употреба,
съпътстващо продукта. При извършване на регистрацията се издава
гаранционен сертификат, който се изпраща на потребителя по елек-
тронен път (e-mail) или чрез обикновена поща.
Регистрацията в гаранционната база-данни предоставя на собственика
“Разширена гаранция” както следва:
гаранция за производствени дефекти на продукта.
“Разширената гаранция” се прилага също и в случаите когато проду-
ктът е бил получен като подарък или закупен втора ръка. Предвид
на това, правата по “Разширената гаранция” могат да се упражняват
от всяко лице, което към съответния момент в рамките на гаран-
ционния период е собственик на продукта и представи гаранционен
сертификат.
“Разширената гаранция” STOKKE е подчинена на следните
условия и изисквания:
Нормално ползване.
Продуктът да е бил използван само за целта, за която е предназ-
начен.
Продуктът да е получавал редовна поддръжка, както е описано в
ръководството за поддръжка/експлоатация.
След позоваване на “удължената гаранция”, гаранционното удосто-
верение трябва да бъде представено заедно с оригиналната касова
бележка с датата на покупката. Това се отнася и за следващите
собственици.
Продуктът да изглежда в първоначалното си състояние, вслед-
ствие на използване само на части, предоставени от STOKKE и пред-
назначени за използване върху или заедно с продукта. Всякакви
отклонения от това изискват предварителното писмено съгласие
на STOKKE.
Серийният номер на продукта да не е заличен или премахнат.
“Разширената гаранция” STOKKE не покрива:
Случаи, дължащи се на развитието на естествени процеси в със-
тавните части на продукта (напр. изменения в оцветяването, както
и износване).
Случаи, дължащи се на несъществени различия в материалите
(напр. различия в цветовете на отделните части).
Случаи, причинени от извънредно въздействие на външни факто-
ри, като слънце/ светлина, температура, влажност, замърсяване
на околната следа и др.
Повреди, причинени от инциденти/злополуки – например падане
от високо. Същото важи и в случай, че продуктът е бил претоварен,
например при поставяне на тежест върху него.
Повреди, причинени на продукта от външни въздействия, напри-
мер в случаите, когато продукта е бил натоварван като багаж.
Косвени повреди, например увреждания нанесени на лица и/или
на други предмети.
В случай, че за поправка на продукта са били използвани каквито
и да е елементи, които не са доставени от Stokke, “Разширената
гаранция” не се прилага.
“Разширената гаранция” не важи по отношение на елементи които
не са били закупени или доставени заедно с продукта, или на
по-късна дата.
При условията на “Разширената гаранция”, STOKKE ще:
Замени, или ако STOKKE така предпочита, поправи повредената
част или продукта в неговата цялост (в случай на необходимост),
при условие че продукта е предаден на търговец.
Покрие обичайните транспортни разходи за подлежащата на замя-
на част/ продукт от STOKKE до търговеца от когото е бил закупен
продукта. - Гаранцията не покрива ранспортни разходи на самия
купувач.
Запазва правото си да замени, във всеки момент на упражняване
на права по гаранцията, повредени части с части със сходен дизайн.
Запазва правото си да достави заместващ продукт, в случаите
когато съответния продукт вече не се произвежда към момента
на упражняване на права погаранцията. Такъв заместващ продукт
следва да бъде с еквивалентно качество и цена.
Как се упражняват права по “Разширената гаранция”:
Като цяло, всякакви искания отнасящи се до “Разширената гаранция”
се отправят до търговеца от когото е бил закупен продукта. Подобни
искания следва да се отправят във възможно найратък срок след
откриване на дефекта, и следва да са придружени от гаранционния
сертификат, и от оригиналната касова бележка.
Следва да се представят документи/доказателства, потвърждаващи
производствения дефект, като обикновено това става когато проду-
кта бъде занесен на търговеца за оглед, или бъде предоставен на
търговски представител на STOKKE.
Дефектът ще бъде отстранен в съответствие с горните правила, в слу-
чай че търговецът или търговски представител на STOKKE установи,
че той е вследствие на производствен недостатък.
41
BG
Stokke
®
Scoot userguide
®
CN Simplied
42
Stokke
®
Scoot userguide
®
®
Å
CN Simplied
43
Stokke
®
Scoot userguide
44
CN Traditional
Stokke
®
Scoot userguide
®
®
Å
45
CN Traditional
Stokke
®
Scoot userguide
VARONÍ:
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
Před použitím ověřte, zda jsou všechna zamy-
kací zařízení zajištěna.
Aby nedošlo k úrazu, ověřte, zda je dítě při
rozkládání či skládání mimo dosah výrobku.
Nenechávejte dítě hrát si s tímto výrobkem.
Vždy používejte záchytný systém (pouze
jednotka sedadla).
Před použitím ověřte, zda jsou konstrukce ko-
čárku, sedadlo a upevňovací zařízení sedačky
řádně zajištěna.
Nepoužívejte tento výrobek při běhu či
bruslení.
Nenechávejte ostatní děti hrát si blízko korby
kočárku bez dozoru.
Má-li výrobek některou část zlomenou, prask-
lou nebo mu chybí, nepoužívejte jej.
Při obsluze kočárku mějte kočárek vždy
důsledně pod kontrolou. Během obsluhy mějte
neustále obě ruce na madlech kočárku.
Dbejte zvýšené opatrnosti při jízdě po nerov-
ném povrchu či blízko něj (výmoly, praskliny,
patníky, schody, dlažební kostky apod.).
Neparkujte kočárek ani jej nenechávejte bez
dozoru na nerovném povrchu či ve svahu.
Parkujte jej vždy na vodorovné ploše.
Kočárek nesmí používat osoba, která si před
použitím nepřečetla a zcela neporozuměla
varováním a pokynům v této uživatelské pří-
ručce. Pro používání tohoto kočárku musí mít
všichni uživatelé nezbytné fyzické předpoklady
a zkušenosti.
Nikdy kočárek nepřepravujte po pohyblivých
schodech.
Dbejte zvýšené opatrnosti při přepravě
kočárku veřejnou dopravou, jako jsou autobus,
vlak apod.
V důsledku přetěžování, nesprávného složení
nebo použití neschváleného příslušenst
může dojít k poškození kočárku či jeho prask-
nutí. Přečtěte si pokyny.
Nikdy kočárek neskládejte v blízkosti dítěte.
Při každé úpravě kočárku udržujte dítě mimo
pohyblivé části.
Nepoužívejte jednotku sedadla kočárku jako
autosedačku.
Pokud kočárek je používán s autosedačkou,
Upozorňujeme, že tato autosedačka nena-
hrazuje dětskou postýlku nebo postel. Pokud
se vaše dítě potřebovat spát, prostě měla by
být umístěna v obleku komfortní kočárek tělo,
dětskou postýlku nebo postel.
Důležité informace
Tento výrobek je vhodný pro děti do 15 kg.
U novorozenců přenášených v jednotce sedadla doporučujeme nastavit pozici s co
největším záklonem.
Při vkládání a vyjímání dítěte je nutné zajistit parkovací zařízení.
Maximálně povolené zatížení přídavného nosného příslušenství jsou 2 kg.
Jakýkoli náklad uchycený k madlu, k zadní části opěradla či ze stran kočárku může ohrozit
stabilitu kočárku.
Kočárek pravidelně kontrolujte, udržujte, čistěte a myjte.
Používejte kočárek pouze pro takový počet dětí, pro který byl vyroben.
Nepoužívejte příslušenství, které neschválil výrobce kočárku.
Používejte pouze náhradní díly, které dodal či poskytl výrobce.
Tento podvozek se použijí pouze v těchto kombinacích:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Důležité upozornění – Uchovejte tyto pokyny pro další použití
CZ
46
Stokke
®
Scoot userguide
Právo na reklamaci a rozšířená záruka
Platí celosvětově pro produkt Stokke® Scoot, který je dále
uveden jen jako „produkt.
PRÁVO NA REKLAMACI
Zákazník má právo na reklamaci v souladu s legislativou na ochranu spo-
třebitele platnou v daném období; tato legislativa se může v jednotlivých
zemích lišit.
Společnost STOKKE AS neposkytuje obecně žádná další práva rozšiřující
práva stanovená legislativou platnou v daném období, třebaže zde upozor-
ňujeme na „rozšířenou záruku“ popsanou dále. Kromě práv popsaných v
části „Rozšířená záruka“ platí práva zákazka podle legislativy na ochranu
spotřebitele platné v daném období, která nejsou těmito ustanoveními
nijak dotčena.
„ROZŠÍŘENÁ ZÁRUKA“ SPOLEČNOSTI STOKKE
Společnost STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norsko, poskytuje
„rozšířenou záruku“ zákazníkům, kteří zaregistrují své produkty v naší
záruční datazi. Tuto regstraci lze provést prostřednictvím našich webo-
vých stránek www.stokke.com/guarantee. Alternativně můžete vyplnit a
odeslat záruční formulář, který je vložen do návodu k použití přiloženému k
produktu. Po registraci bude vydáno záruční osvědčení a zasláno zákazní-
kovi elektronicky (e-mailem) nebo běžnou poštou.
Registrace do zární databáze poskytuje vlastkovi tuto „rozšířenou
záruku“:
3letá záruka na veškeré výrobní vady produktu.
„Rozšířená záruka“ se rovněž vztahuje na případy, kdy byl produkt získán
jako dar nebo zakoupen z druhé ruky. V důsledku toho může nároky
vyplývající z „rozšířené záruky“ uplatňovat každý vlastník produktu kdy-
koli během záruční doby, v souladu se zárním osvědčením předloženým
vlastníkem.
„Roířená záruka“ poskytnutá společností STOKKE je
podmíněna splněním těchto podmínek:
Běžné použití.
Produkt byl používán pouze k zamýšlenému účelu.
U produktu byla prováděna řádná údba popsaná v návodu k použití.
Při uplatňování nároků vyplývajících z „rozšířené záruky“ musí být
předloženo zární osvědčení spolu s originálním dokladem o koupi s
vyznačeným datem. To platí i pro druhého nebo dalšího majitele.
Produkt musí být v původním stavu; jediné díly, které mohou být u
produktu použity, musí být dodány spolností STOKKE a musí být
určeny pro daný produkt. Jakékoliv odchylky vadují předchozí písemný
souhlas společnosti STOKKE.
Výrobní číslo produktu nesmí být odstraněno ani poškozeno.
„Roířená záruka“ poskytovaná společností STOKKE se
nevztahuje na tyto případy:
Problémy způsobené normálním opotřebením dílů, z nichž se produkt
skládá (například změny barvy a opotřebení).
Problémy způsobené drobnými odchylkami v materiálu (například
barevné rozdíly mezi díly).
Problémy způsobené extrémním vlivem vnějších faktorů – například
slunce / stlo, teploty, vlhkost, znečtění prostředí atd.
Poškození vzniklá z důvodu nahodilé události nebo nehody, např. náraz
předmětu do produktu nebo převrácení produktu při kolizi s osobou.
Toto se vztahuje také na případy, kdy byl produkt přetížen, např. na
základě hmotnosti zatížení.
Poškození produktu způsobené vnějšími vlivy například v případech, kdy
produkt byl zaslán jako zavazadlo.
Následné škody - například škody způsobené kteroukoli osobou nebo
jinými objekty.
Jestliže byl produkt vybaven jakýmikoli doplňky, které nebyly dodány
společností Stokke, „rozšířená záruka“ zaniká.
„Rozšířená záruka“ se nevztahuje na žádné příslušenství, které bylo
pořízeno nebo dodáno společně s produktem nebo později.
V souladu s „rozšířenou zárukou“ společnost STOKKE:
Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví vadný
l nebo případně celý produkt za předpokladu, že byl produkt dodán
prodejci.
Uhradí prodejci, od kterého byl produkt za-koupen, běžné Náklady na
dopravu jakéhokoli náhradního dílu / produktu společnosti STOKKE.
V souladu se záručními podmínkami nebudou kupujícímu hrazeny žádné
cestovní náklady vzniklé v souvislosti s dílem.
Si vyhrazuje právo vyměnit v době, kdy byly uplatněny nároky vyplývají
ze záruky, vadnély za díly zhruba stejného designu.
Si vyhrazuje právo dodat náhradní produkt v případech, kdy se v době
uplatnění nároku vyplývajícího ze záruky, již příslušný produkt
nevyrábí. Takový produkt musí být odpovídající kvality a hodnoty.
Jak uplatnit nároky plynoucí z „rozšířené záruky“:
Veškeré požadavky související s „rozšířenou zárukou“ musí být obec
uplatněny u pro-dejce, od kterého byl produkt zakoupen. Tyto požadavky
musí být předloženy co nejdříve po zjištění jakékoliv závady a musí být
provázeny záručním osvědčením a originálním dokladem o koupi.
Musí být předložena dokumentace / důkazy
o výrobní vadě, za normálních okolností musí být produkt předán nebo
jinak prezentován prodejci či obchodnímu zástupci společnosti STOKKE
kekontrole.
Závada bude opravena v souladu s výše uvedenými ustanoveními v přípa-
dech, kdy prodejce nebo obchodní zástupce společnosti STOKKE rozhodne,
že škoda byla způsobena výrobní vadou.
CZ
47
Stokke
®
Scoot userguide
ACHTUNG:
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
alle Verriegelungen geschlossen sind.
Um Verletzungen zu vermeiden, vergewissern
Sie sich, dass Ihr Kind sich nicht in
unmittelbarer Nähe bendet, wenn Sie den
Wagen auf- oder zusammenklappen. .
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen
spielen.
Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem
(nur Sitzeinheit).
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
das Kinderwagengestell bzw. der Sitz oder die
Autositzbefestigung korrekt eingerastet sind.
Dieser Wagen ist nicht zur Verwendung beim
Laufen oder Skaten geeignet.
Bei der Benutzung des Kinderwagens immer
darauf achten, dass Sie die volle Kontrolle
behalten. Schieben Sie den Wagen immer mit
beiden Händen.
Bei Benutzung des Kinderwagens auf
unebenem Boden (Kopfsteinpaster,
Schlaglöcher, Bordsteinkanten, Treppen usw.)
ist besondere Vorsicht geboten.
Den Kinderwagen nicht auf unebenem
oder abschüssigem Gelände abstellen oder
unbeaufsichtigt lassen. Den Kinderwagen immer
auf achem und ebenen Boden abstellen.
Erlauben Sie niemandem die Verwendung
des Kinderwagens, der die Warnhinweise
und Verwendungsanweisungen in dieser
Benutzeranleitung nicht zuvor sorgfältig
gelesen und verstanden hat. Stellen
Sie sicher, dass alle Anwender über die
erforderlichen körperlichen Voraussetzungen
und Erfahrungen zur Verwendung dieses
Kinderwagens verfügen.
Der Kinderwagen darf nicht auf Rolltreppen
benutzt werden.
Bei Verwendung des Kinderwagens in
öentlichen Verkehrsmitteln wie Bussen,
Zügen usw. ist besondere Vorsicht geboten.
Überladung, nicht korrektes
Zusammenklappen oder die Verwendung
von nicht zugelassenem Zubehör kann den
Kinderwagen beschädigen. Lesen Sie die
entsprechenden Anleitungen.
Den Kinderwagen nicht zusammenklappen,
wenn sich Kinder in unmittelbarer Nähe
benden. Achten Sie beim Verstellen des
Wagens immer darauf, dass sich das Kind nicht
in der Reichweite beweglicher Teile bendet..
Den Kinderwagensitz nicht als Autositz
verwenden.
Wenn der Kinderwagen mit einem Auto-
Kindersitz benutzt wird, ist zu beachten,
dass dieser Autositz kein Ersatz für ein
Kinderbett oder ein Bett ist. Sollte Ihr Kind
schlafen, sollte es in einem komfortablen
Kinderwagenaufsatz, Kinderbett oder Bett
platziert werden
Wichtige Informationen
Dieses Produkt ist für Kinder ab der Geburt und bis zu einem Gewicht von 15 kg geeignet.
Wenn neugeborene Babys im Sitz transportiert werden, wird die flachste Liegestellung
empfohlen.
Beim Hineinlegen und Herausnehmen des Kindes muss die Bremse eingerastet sein.
Die zulässige Höchstlast für lasttragendes Zubehör beträgt 2 kg.
Am Griff, an der Rückenlehne oder an den Seiten des Wagens befestigte Lasten beeinträchtigen
die Stabilität des Wagens.
Der Wagen ist regelmäßig zu kontrollieren, zu warten sowie zu reinigen.
Der Wagen darf nur für die Anzahl der Kinder verwendet werden, für die er bestimmt ist.
Nicht vom Hersteller zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden.
Nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwenden.
Dieses Chassis ist nur in den folgenden Kombinationen zu verwenden:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Wichtig – Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf
48
DE
Stokke
®
Scoot userguide
Beschwerderecht und Erweiterte Garantie
Weltweit gültig in Hinblick auf Stokke® Scoot, im Folgenden
als Produkt bezeichnet.
BESCHWERDERECHT
Der Kunde hat das Recht, sich gemäß den jeweils gültigen
Verbraucherschutzgesetzen, die von Land zu Land unterschiedlich sein
können, zu beschweren.
Im Allgemeinen gewährt STOKKE AS keine weiteren Rechte zu den jeweils
gültigen gesetzlichen Rechten, obwohl auf die unten erläuterte „Erweiterte
Garantie“ verwiesen wird. Die Rechte des Kunden im Rahmen der jeweils
gültigen Verbraucherschutzgesetze gelten zusätzlich zu den Rechten der
„Erweiterten Garantie“ und werden davon nicht berührt.
STOKKE „ERWEITERTE GARANTIE“
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norwegen gewährt
jedoch Kunden eine „Erweiterte Garantie“, die ihr Produkt in unserer
Garantiedatenbank registrieren. Diese Registrierung kann auf unserer
Webseite www.stokke.com/guarantee vorgenommen werden. Sie können
jedoch auch unser Garantieformular, das Sie in der Gebrauchsanleitung für
das Produkt finden, ausfüllen und einsenden. Nach der Registrierung wird
ein Garantieschein ausgestellt und per E-Mail oder Post an den Kunden
gesendet.
Die Registrierung in der Garantiedatenbank gewährt dem Besitzer einer
„Erweiterten Garantie“ folgende Rechte:
3 Jahre Garantie hinsichtlich Herstellungsfehlern am Produkt.
Die „Erweiterte Garantie“ gilt auch, wenn das Produkt als Geschenk
erhalten oder gebraucht erworben wurde. Daher kann die „Erweiterte
Garantie“ von jedem in Anspruch genommen werden, der innerhalb des
Garantiezeitraums Besitzer des Produkts ist, vorausgesetzt er/sie kann den
Garantieschein vorlegen.
Die „Erweiterte Garantie“ von STOKKE gilt unter folgenden
Bedingungen:
Üblicher Gebrauch.
Das Produkt wird nur für den vorgesehenen Zweck verwendet.
Das Produkt wird im normalen Maß gepflegt, siehe Pflege/
Gebrauchsanweisung.
Bei Inanspruchnahme der „Erweiterten Garantie“ muss der
Garantieschein gemeinsam mit dem Originalkaufbeleg (mit Datum)
vorge legt werden. Dies gilt auch für Besitzer, die das Produkt gebraucht
erworben haben, oder Nachbesitzer.
Das Produkt ist in seinem Originalzustand, d.h.die verwendeten Teile
stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in
Verbindung mit dem Produkt gedacht. Alle Abweichungen hiervon
erfordern eine vorher ige schriftliche Zustimmung von STOKKE.
Die Seriennummer des Produkts ist vorhanden und wurde nicht entfernt.
Die „Erweiterte Garantie“ von STOKKE deckt Folgendes nicht ab:
Zustände, die durch normale Entwicklungen an den Teilen des Produkts
entstehen (z. B. Farbveränderungen, Abnutzung).
Zustände, die durch geringfügige Abweichungen an den Materialien
entstehen (z. B. Farbunterschiede zwischen Teilen).
Zustände, die durch großen Einfluss externer Faktoren wie Sonne/
Licht, Temperatur, Feuchtigkeit, Umweltverschmutzung, usw.verursacht
werden.
Schaden, der durch Unfälle/Unglücke entsteht, zum Beispiel
Schäden, die durch Unfälle/Missgeschicke ausgelöst werden, z. B.
andere Objekte, die mit dem Produkt zusammengestoßen sind, oder
Personen, die mit dem Produkt kollidiert sind und es umgestoßen haben.
Gleiches gilt, wenn das Produkt überladen war, z. B. in Hinblick auf das
Gewicht, das darauf abgelegt wurde.
Schaden, der durch externen Einfluss am Produkt verursacht wird, zum
Beispiel, wenn das Produkt als Gepäck versendet wird.
Folgeschäden, zum Beispiel Schaden, der an Personen und/oder anderen
Gegenständen verursacht wird.
Wenn das Produkt mit Zubehör ausgestattet wurde, die nicht von Stokke
stammen, wird die «Erweiterte Garantie» ungültig.
Die „Erweiterte Garantie“ gilt nicht für Zubehör, das zusammen mit dem
Produkt oder zu einemspäteren Zeitpunkt erworben oder zur Verfügung
gestellt wird.
STOKKE wird im Rahmen derErweiterten Garantie“:
Die fehlerhaften Teile ersetzen oder - nach STOKKEs Ermessen - reparie-
ren oder bei Bedarf das Produkt als Ganzes ersetzen, vorausgesetzt das
Produkt wird zu einem Wiederverkäufer gebracht.
Die üblichen Transportkosten für Ersatzteile/das Produkt von STOKKE an
den Wiederverkäufer, von dem das Produkt erworben wurde, überneh-
men. Im Rahmen dieser Garantie werden keine Reisekosten des Käufers
übernommen.
Sich das Recht vorbehalten, zum Zeitpunkt, zu dem die Garantie in
Anspruch genommen wird, fehlerhafte Teile durch Teile zu ersetzen, die
ein ähnliches Design haben.
Sich das Recht vorbehalten, in Fällen, in denen das entsprechende
Produkt zum Zeitpunkt, zu dem die Garantie in Anspruch genommen
wird, nicht mehr hergestellt wird, ein Ersatzprodukt zu liefern. Solch
ein Produkt wird von entsprechender Qualität und entsprechendem
Wert sein.
Inanspruchnahme der „Erweiterten Garantie“:
Im Allgemeinen müssen alle Anfragen hinsichtlich der „Erweiterten
Garantie“ an den Wiederverkäufer gerichtet werden, von dem das Produkt
erworben wurde. Solch eine Anfrage muss sobald wie möglich nach
Entdeckung eines Fehlers erfolgen und mit dem Garantieschein und dem
Originalkaufbeleg eingesendet werden.
Es muss eine Dokumentation/ein Nachweis zur Bestätigung des
Herstellerfehlers vorgelegt werden, üblicherweise, indem das Produkt zum
Wiederverkäufer gebracht wird oder anderweitig dem Wiederverkäufer
oder einem Verkäufer von STOKKE zur Pfung vorgelegt wird.
Der Fehler wird gemäß den vorangegangen Bedingungen behoben, wenn
der Wiederverkäufer oder ein Verkäufer von STOKKE feststellt, dass der
Schaden durch einen Herstellerfehler entstanden ist.
49
DE
Stokke
®
Scoot userguide
Vigtig information
Dette produkt er beregnet til spædbørn og børn op til 15 kg.
Til nyfødte, der bæres i stoleenheden, anbefales det at bruge liggepositionen.
Bremsen skal aktiveres, når barnet lægges i eller tages op.
Maks. tilladte belastning på tilbehør er 2 kg.
Ekstra vægt på håndtaget og/eller bagsiden af ryglænet og/eller siderne af vognen vil påvirke
dens stabilitet.
Vognen skal tjekkes, vedligeholdes, rengøres og/eller vaskes jævnligt.
Vognen må kun bruges til det antal børn, den er designet til.
Tilbehør, der ikke er godkendt af producenten, må ikke bruges.
Brug kun reservedele, der er leveret af producenten.
Denne chassis kun anvendes i de følgende kombinationer:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Vigtigt – behold denne vejledning til senere brug
ADVARSEL:
Efterlad aldrig dit barn uden opsyn.
Sørg for, at alle dele er monteret inden brug.
For at undgå skader skal du sørge for at holde
dit barn væk, når du klapper dette produkt op
og klapper det sammen.
Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
Brug altid selen (kun stoleenheden).
Tjek, at monteringsdelene til barnevognskas-
sen, stoleenheden eller autostolen er sat rigtigt
på før brug.
Dette produkt egner sig ikke til løb eller
skating.
Undlad at bruge produktet, hvis en kompo-
nent mangler eller er beskadiget.
Sørg altid for at have fuld kontrol over bar-
nevognen, når du går med den. Hold begge
hænder på håndtaget hele tiden.
Vær ekstra forsigtig, når du går med barne-
vognen på eller i nærheden af ujævnt terræn
(huller, revner, kantsten, trapper, brosten m.v.).
Undlad at parkere eller efterlade barnevognen
uden opsyn på ujævnt terræn eller en bakke.
Parker altid barnevognen på adt og jævnt
terræn.
Lad ikke nogen bruge barnevognen, uden at
de har læst og fuldt ud forstået advarslerne
og instruktionerne i denne brugervejledning
inden brug. Sørg for, at alle brugere har de
fornødne fysiske kræfter og erfaringen til at
bruge denne barnevogn.
Brug aldrig barnevognen på rulletrapper.
Vær ekstra forsigtig, hvis du bruger barne-
vognen i oentlige transportmidler som bus,
tog m.v.
Overbelastning, forkert sammenklapning
eller brug af tilbehør, der ikke er godkendt,
kan beskadige eller ødelægge vognen. Læs
vejledningen.
Klap aldrig vognen sammen i nærheden af et
barn. Sørg altid for, at barnet holdes væk fra
bevægelige dele, når du foretager justeringer.
Brug ikke barnevognens stoleenhed som en
autostol.
Hvis klapvognen bruges med en bil sæde,
Bemærk, at denne autostol ikke erstatte en
barneseng eller en seng. Hvis dit barn har brug
for at sove, bør det placeres i en dragt behage-
lig barnevognsdelen, barneseng eller seng.
DK
50
Stokke
®
Scoot userguide
Klageret og Udvidet Garanti
Gælder over hele verden for Stokke® Scoot, herefter benævnt
produktet.
REKLAMATIONSRET
Kunden har reklamationsret i henhold til den til enhver tid gældende bru-
gerbeskyttelseslovgivningen, Denne lovgivning kan variere fra land til land.
Generelt yder STOKKE AS ikke yderligere rettigheder udover dem, der er
stipuleret af den enhver tid gældende lovgivning, skønt der henvises til den
«Udvidede Garanti» beskrevet nedenfor. De rettighedheder, kunden ifølge
den til enhver tid gældende forbrugerbeskyttelseslovgivning har, er et sup-
plement til den «Udvidede Garanti» og påvirkes ikke heraf.
STOKKES «UDVIDEDE GARANTI»
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge, yder imidlertid en
«Udvidet Garanti» for de kunder, som registrerer deres produkt i vores
Garanti-database. Det kan gøres via vores webside www.stokke.com/gua-
rantee. Alternativt kan man udfylde og indsende den garantiblanket, som
er at finde i brugsvejledningen, der følger med produktet. Efter registrering
udstedes et garantibevis, som sendes til kunden elektronisk (e-mail) eller
med almindelig post.
Registrering i Garanti-databasen berettiger ejeren til en «Udvidet Garanti»
som følger:
3-års garanti mod alle fabrikationsfejl ved produktet.
Den «Udvidede Garanti» gælder også, hvis produktet er modtaget som
gave eller er købt brugt. Som følge heraf kan den «Udvidede Garanti»
bringes i anvendelse af hvem der end måtte være produktets ejer til
hver en tid, inden for garantiperioden og afhængigt af at garantibeviset
fremvises af ejeren.
STOKKEs «Udvidede Garanti» er betinget af følgende:
Normalt brug.
At produktet kun har været brugt til det formål, produktet er beregnet til.
At produktet har gennemgået almindelig vedligeholdelse som beskrevet
i vedligeholdelses-/brugsvejledningen.
Når den «Udvidede Garanti» bringes i anvendelse, skal garantibeviset
fremvises sammen med den originale datomærkede bon. Dette gælder
også for alle sekundære eller efterføl gende ejere.
At produktet optræder i original stand. Herunder, at de eneste dele der
er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på eller
sammen med produktet.
Alle afvigelser herfra kræver forudgående samtykke fra STOKKE.
At produktets serienummer ikke er blevet ødelagt eller fjernet.
STOKKEs «Udvidede Garanti» dækker ikke:
Problemer som følge af normal udvikling i de dele, der udgør produktet
(f.eks. farveændringer så vel som slitage).
Problemer som følge af mindre materialeforskelle (f.eks. farveforskelle
på dele).
Problemer som følge af voldsomme indvirninger fra eksterne kilder som
sol/lys, temperatur, fugtighed, miljøforurening, etc.
Skader opset ved uheld - f.eks. at noget er sdt ind i produktet eller
en person har væltet produktet ved at sde ind i det. Det samme gør sig
gældende, hvis produktet har været overbelastet, f.eks. med hensyn til
den vægt det har været udsat for.
Skader påført produktet via ekstern indvirkning, for eksempel når pro-
duktet fragtes som bagage.
Følgeskader, for eksempel skader påført personer og/eller genstande
af enhver art.
Hvis produktet er blevet udstyret med nogen former for tilbehør, som
ikke er leveret af Stokke, vil den «Udvidede Garanti» bortfalde.
Den «Udvidede Garanti» vil ikke dække tilbehør, som er købt eller leveret
sammen med produktet, eller på et seneretidspunkt.
Under den «Udvidede Garanti» vil STOKKE:
Udskifte eller – efter STOKKES skøn – reparere den defekte del eller
produktet i dets helhed (om nødvendigt), forudsat at produktet afleeres
til en forhandler.
Dække normale transportomkostninger for alle udskiftningsdele/-
produkter fra STOKKE til den forhandler, hvor produktet er købt.
Garantibetingelserne dækker ikke købers eventuelle rejseomkostninger.
Forbeholde sig retten til at udskifte, på det tidspunkt hvor garantien
bringes i anvendelse, defekte dele med dele af nogenlunde samme type.
Forbeholde sig retten til at levere et erstatningsprodukt i de tillde,
hvor det relevante produkt ikke længere fremstilles på det tidspunkt,
hvor garantien bringes i anvendelse. Sådanne produkter skal være af
tilsvarende kvalitet og værdi.
dan bringes den «Udvidede Garanti» i anvendelse:
Generelt skal alle henvendelser, der har med den «Udvidede Garanti» at
gøre, rettes til den forhandler, hvor produktet er købt. Sådanne henvendel-
ser skal rettes så hurtigt som muligt efter fejlen er opdaget og skal ledsages
af garantibeviset samt den originale bon.
Dokumentation/bevis, der bekræfter fabriksfejlen, skal fremlægges, som
regel ved at bringe produktet tilbage til forhandleren, eller på anden vis
fremlægges til inspektion af forhandleren eller en salgsrepræsentant fra
STOKKE.
Hvis forhandleren eller salgsrepræsentanten fra STOKKE konstaterer, at
skaden skyldes en fabriksfejl, vil den blive udbedret i overensstemmelse
med ovenstående bestemmelser.
DK
51
Stokke
®
Scoot userguide
ATENCIÓN:
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
Compruebe que todos los dispositivos de
sujeción estén enganchados antes de su uso.
Para evitar lesiones mantenga a su niño lejos
cuando desdobla y dobla este producto.
No deje que los niños jueguen con este
producto.
Utilice siempre el sistema de sujeciones (sólo
en la unidad de asiento).
Compruebe que el cuerpo del coche o la
unidad de asiento o los dispositivos de sujeción
del asiento del coche están correctamente
enganchados antes de su uso.
Este producto no es adecuado para correr ni
para patinar.
No lo utilice si hay piezas rotas o arrancadas, o
si falta alguna pieza.
Mantenga siempre un control total sobre
el cochecito durante su manejo. Mantenga
las dos manos sobre el cochecito en todo
momento durante su manejo.
Utilice una protección extra al manejar el
carrito en un suelo irregular o cerca del
mismo (baches, grietas, bordillos, escalones,
pavimentos de piedra, etc.).
No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el
cochecito en suelo liso y llano.
No permita a nadie utilizar el cochecito a
no ser que antes esta persona haya leído y
entendido íntegramente las advertencias
e instrucciones de esta guía del usuario.
Asegúrese de que todos los usuarios tienen
la capacidad física y la experiencia necesarias
para manejar este cochecito.
Never use the stroller on escalators. No use
nunca el cochecito en escaleras mecánicas.
Utilice una protección extra si utiliza el
cochecito en transporte público como autobús,
tren etc.
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso
de accesorios no autorizados puede dañar o
romper este vehículo. Lea las instrucciones.
Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca.
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre
lejos de cualquier pieza en movimiento.
No utilice el asiento del cochecito como
asiento de automóvil.
Si el carrito se utiliza con un asiento de auto,
observe que este asiento no sustituye a una
cuna o una cama. Si su niño necesita dormir,
debe ser colocado en un capazo, cuna o cama
adecuado.
Información importante
Este producto es apropiado para niños desde su nacimiento y hasta 15 kg.
Para los recién nacidos transportados en la unidad de asiento se recomienda la posición más reclinada.
El dispositivo de aparcamiento deberá estar enganchado cuando se coloca y se retira a los niños.
La carga máxima permitida para los accesorios de soporte de carga es 2 kg.
Cualquier carga sujeta al asa y/o en el dorso del respaldo y/o en los lados del vehículo afectará la
estabilidad del vehículo.
El vehículo se deberá inspeccionar, mantener, limpiar y/o lavar de forma regular.
El vehículo no se utilizará para llevar a más niños del número para el que ha sido diseñado.
No se utilizarán accesorios no autorizados por el fabricante del vehículo.
Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o entregadas por el fabricante.
Este chasis sólo se utiliza en las siguientes combinaciones:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Importante: conserve estas instrucciones para futuras consultas
52
ES
Stokke
®
Scoot userguide
Derecho de reclamación y garantía extendida
Aplicable en todo el mundo con respecto a Stokke® Scoot,
en lo sucesivo denominado el producto.
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legislación
aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en
cuenta que la legislación puede variar en función del país de que se trate.
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que
supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable en
cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía ampliada» a
continuación. Los derechos del consumidor bajo la legislación aplicable de
protección al consumidor en cualquier momento, son complementarios a
las garantías de la «Garantía ampliada» y no afectos a la misma..
«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE®
No obstante, STOKKE AS, domiciliada en: Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Noruega, otorga una «Garantía ampliada» a los clientes que registren su
producto en nuestra Base de Datos de Garantías. Esto se puede hacer a
tras de nuestra página Web, en el enlace: www.stokke.com/guarantee.
También es posible rellenar y enviar el formulario de garantía que se incluye
en el manual de instrucciones junto al producto.
El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al propietario a la
«Garantía ampliada» que consta de:
Una garantía de tres años sobre cualquier defecto de fabricación
del producto.
La «Garantía ampliada» también es aplicable si el producto se ha recibido
como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cual-
quier persona que sea propietaria del producto podrá apelar a la «Garantía
ampliada» en cualquier momento, siempre dentro del periodo de garantía
y con la condición de la presenta-ción del certificado de garantía por parte
del propietario.
La «Garantía Extendida» de STOKKE® depende del cumplimien-
to de las siguientes condiciones:
Uso normal.
El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las
instrucciones del manual de mantenimiento o instrucciones.
Tras la apelación a la «Garantía ampliada», se presentará el certificado
de garantía, junto con el recibo de compra original con sello que incluya
la fecha de compra. Esto también será de aplicación para propietarios
secundarios o posteriores.
El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de esta
condición, –las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya sumin-
istrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Cualquier
modificación de esta condición requerirá el consentimiento previo por
escrito de STOKKE.
El número de serie del producto no podrá haber sido destruido o retirado.
Las siguientes circunstancias no quedarán cu-biertas por la
«Garantía ampliada» de STOKKE:
Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componen el
producto (p. ej.cambios de color, así como desgaste).
Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej.
diferencias de color entre las piezas).
Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como la luz
solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc.
Daños ocasionados por accidentes/percances - por ejemplo cualquier
objeto que haya chocado con el producto o cualquier persona que haya
volcado el producto por colisión. Lo mismo se aplica si se ha sobrecarga-
do el producto, por ejemplo, en términos del peso colocado en el mismo.
Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por ejemplo
cuando el producto se envíe como equipaje.
Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona y/o a
cualquier otro objeto u objetos.
Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke,
prescribiría la «Garantía ampliada».
La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan
comprado o suministrado junto con el producto o en una fecha posterior.
Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE® hará lo siguiente:
Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el
producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el producto
se entregue a undistribuidor.
Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o producto
de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor donde se haya adquirido
el producto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador quedará
cubierto bajo las condiciones de la garantía.
Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso
de la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean aproximada-
mente del mismo diseño.
Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el caso en
el que el producto en cuestn ya no se es fabricando en el momento
en que se haga uso de la garantía. Tal producto será de una calidad y un
valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:
Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la «Garantía ampliada»
se harán al distribuidor donde se haya comprado el producto. Estas peti-
ciones se harán a la menor brevedad tras la detección de cualquier defecto,
y se acompañarán del certificado de garantía así como del recibo original
de compra.
La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación
normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en otro
caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de ventas de
STOKKE para su inspección.
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el
distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el
daño lo ha producido un defecto de fabricación.
53
ES
Stokke
®
Scoot userguide
VAROITUS:
Älä koskaan jätä lasta yksin.
Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukkome-
kanismit on kytketty.
Kun tätä tuotetta taitetaan auki tai kiinni,
pidä lapsi poissa sen luota vahingoittumisen
estämiseksi.
Käytä aina kiinnitysjärjestelmää (vain istui-
meen asetettava koppa).
Tarkista ennen käyttämistä, että lastenvaunu-
jen runko, istuin ja auton istuimeen kiinnittävä
koppa on kiinnitetty kunnolla.
Tämä tuote ei sovellu lapsen kuljettamiseen
juostessa tai rullaluisteltaessa.
Älä käytä, jos jokin osa on rikki, repeytynyt tai
puuttuu.
Kun käytät rattaita, varmista aina, että ne ovat
täysin hallinnassasi. Pidä rattaiden käytön
aikana molemmin käsin kiinni niiden aisasta.
Ole erityisen varovainen käyttäessäsi rattaita
epätasaisella alustalla, kuten viemärinkansien,
halkeamien, reunakivien, portaiden tai nupuki-
veyksen päällä tai niiden lähellä.
Älä pysäköi tai jätä rattaita vartioimatta epäta-
saiselle alustalle tai kaltevalle pinnalle. Pysäköi
rattaat aina tasaiselle alustalle.
Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää rat-
taita, jotka ovat lukeneet tämän käyttöohjeen
sisältämät varoitukset ja ohjeet sekä ymmär-
täneet ne. Varmista, että kaikilla käyttäjillä
on tarvittavat fyysiset kyvyt ja kokemusta
rattaiden käyttämisestä.
Älä käytä rattaita rullaportaissa.
Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita
joukkoliikennevälineissä, kuten linja-autoissa
tai junissa.
Ylikuormitus, virheellinen taittaminen kokoon
tai avaaminen tai muiden kuin hyväksyttyjen
lisävarusteiden käyttäminen voi vaurioittaa
näitä rattaita tai rikkoa ne. Lue ohjeet.
Älä koskaan taita rattaita kasaan lapsen ollessa
hettyvillä. Pidä lapsi aina kaukana liikkuvista
osista, kun teet säätöjä.
Älä käytä rattaita auton istuimella.
Tärkeitä tietoja
TTämä tuote soveltuu lapsille vastasyntyneistä aina 15 kg:n painoisiin saakka.
Vastasyntyneitä on suositeltavaa kuljettaa istuimen ollessa kallistettuna mahdollisimman pitkälle
taaksepäin.
Älä aseta kantokoppaan lisäpatjaa, ellei valmistaja suosittele sitä.
Seisontajarrun on oltava kytkettynä, kun lapsi laitetaan koppaan tai otetaan pois siitä.
Tuotteeseen kiinnitettävien lisävarusteiden paino saa olla enintään 2 kg.
Aisaan, selkänojan taakse ja/tai sivuille kiinnitettävä kuorma vaikuttaa rattaiden tasapainoon.
Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai pestävä säännöllisesti.
Rattaissa saa olla vain niin monta lasta kuin mille määrälle ne on tarkoitettu.
Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ei saa käyttää.
Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai toimittamia varaosia.
Tämä alusta saa käyttää vain seuraavia yhdistelmiä:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
rkeää: säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten
EN
54
FI
Stokke
®
Scoot userguide
Valitusoikeus ja Laajennettu takuu
Sovelletaan maailmanlaajuisesti Stokke® Scoot -tuotteisiin,
joihin viitataan jäljempänä tuote-sanalla.
VALITUSOIKEUS
Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön
mukainen valitusoikeus; lainsäädäntö voi vaihdella maittain.
Yleisesti ottaen STOKKE AS ei myönnä mitään lisäoikeuksia kulloinkin
sovellettavan lainsäädännön määräämän lisäksi, vaikka viitataankin alla
kuvattuun ”Laajennettuun takuuseen”. Asiakkaan kulloinkin sovellettavan
kuluttajansuojalainsäädännön mukaiset oikeudet tulevat ”Laajennetun
takuun” lisäksi, eikä se vaikuta niihin.
STOKKEN ”LAAJENNETTU TAKUU”
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norja, myöntää kuiten-
kin ”Laajennetun takuun” asiakkaille, jotka rekisteröivät tuotteensa
Takuutietokantaamme. Tämä voidaan tehdä verkkosivullamme www.
stokke.com/guarantee. Vaihtoehtoisesti voidaan täyttää ja lähetä
ta-kuulomake, joka on tuotteen mukana tulevan käyttöohjeen sisällä.
Rekisteröidyttäessä annetaan takuutodistus, joka lähetetään asiakkaalle
säh-köisesti (sähköposti) tai tavallisessa postissa.
Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omistajan ”Laajennettuun
takuuseen” seuraavasti:
Kolmivuotinen takuu tuotteen valmistusvian varalta.
”Laajennettu takuu” pätee myös, jos tuote on saatu lahjana tai ostettu käy-
tettynä. Täten ”Laajennettuun takuuseen” voi vedota kuka tahansa, joka
on kulloinkin tuotteen omistaja takuuaikana, sillä ehdolla, että omistaja
esittää takuutodistuksen ja alkuperäisen ostokuitin
STOKKEN ”Laajennettu takuu” on seuraavien ehtojen alainen:
Normaali käyttö.
Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen.
Tuotetta on huollettu normaalisti huolto-/käytohjeessa kuvatulla
tavalla.
”Laajennettuun takuuseen” vedottaessa on esitettävä takuutodistus
ja alkuperäinen päiväyksellä varustettu ostokuitti. Tämä koskee myös
toista tai myöhempää omistajaa.
Tuote on alkupeises tilassaan, ja kaikkiytetyt osat ovat STOKKEN
toimittamia ja tarkoitettuja käytettäviksi tuotteessa tai sen kanssa.
Kaikki poikkeamat tästä vaativat STOKKEN kirjallisen ennakkosuostu-
muksen.
Tuotteen sarjanumeroa ei ole tuhottu tai poistettu.
STOKKEN ”Laajennettu takuu” ei kata:
Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aiheuttamia seikko-
ja (esim. värimuutokset ja kuluminen).
Materiaalien pienten vaihteluiden aiheuttamia seikkoja (esim. värierot
osien välillä).
Ulkoisten tekijöiden, kuten auringon/valon, lämpötilan, kosteuden,
ympäristösaasteiden jne., äärimmäisen vaikutuksen aiheuttamia seik-
koja.
Onnettomuuksien/vahinkojen aiheuttamia seikkoja - esimerkiksi jos
toinen esine on kolahtanut tuotteeseen tai jos joku on kaatanut tuotteen
törmäämällä siihen. Sama koskee myös tilannetta, jossa tuotetta on
ylikuormitettu esimerkiksi siihen kohdistuneen painon vuoksi.
Ulkoisen vaikutuksen tuotteeseen aiheu tamaa vauriota, esimerkiksi
kuljetettaessa tuotetta matkatavarana.
Välillisiä vahinkoja, esimerkiksi henkilöille ja/tai esineille aiheutettuja
vammoja tai vaurioita.
Jos tuotteeseen on asennettu lisävarusteita, jotka eivät ole Stokken
toimittamia, ”Laajennettu takuu” raukeaa.
”Laajennettu takuu” ei koske lisävarusteita, jotka on hankittu tai toimi-
tettu tuotteen kanssa tai myöhemmin.
”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE:
Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen osan
tai koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote toimitetaan
jälleenmyyjälle.
Kattaa korvaavan osan/tuotteen normaalit kuljetuskulut STOKKELTA jäl-
leenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Takuun puitteissa ei kateta mitään
ostajan matkakuluja.
Varaa itselleen oikeuden korvata takuuseen vedottaessa vialliset osat
osilla, jotka ovat suunnilleen samarakenteisia.
Varaa itselleen oikeuden toimittaa korvaava tuote tapauksissa, joissa asi-
anomaista tuotetta ei enää valmisteta takuuseen vedottaessa. Tällaisen
tuotteen on oltava vastaava laadultaan ja arvoltaan.
Kuinka vedota ”Laajennettuun takuuseen”:
Yleisesti ottaen kaikki “Laajennettuun takuuseen” liittyvät pyynnöt on
tehtävä jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Tämä pyyntö on tehtävä
niin pian kuin mahdollista vian havaitsemisen jälkeen, ja siihen on liitetvä
takuutodistus ja al-kuperäinen ostokuitti.
Dokumentaatio/todiste, joka osoittaa valmistusvian, on esitettävä, yleensä
tuomalla tuote jälleenmyyjälle tai muutoin esittämällä se jälleenmyyjälle
tai STOKKEN myyntiedustajalletarkastettavaksi.
Vika korjataan yllä olevien ehtojen mukaisesti, jos jälleenmyyjä tai STOKKEN
myyntiedustajamäärittelee, että vaurio on valmistusvian aiheuttama.
55
FI
Stokke
®
Scoot userguide
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
riez que tous les dispositifs de verrouillage
sont enclenchés avant utilisation.
Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre
enfant soit tenu à distance lorsque vous dépliez
ou pliez ce produit.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
Utilisez toujours le système de retenue (unité de
siège uniquement).
riez que les dispositifs de xation du corps
du landau ou du siège ou du siège auto sont
correctement enclenchés avant utilisation.
Le produit ne doit pas être utilisé pour courir ou
faire du patin à roulettes.
N’utilisez pas le produit si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante.
Conservez toujours le contrôle total sur la
poussette lorsque vous l’utilisez. Gardez les deux
mains sur les poignées de la poussette à tout
moment quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols
inégaux (nids-de-poule, ssures, trottoirs,
marches, pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la poussette
sans surveillance sur un sol inégal ou incliné.
Stationnez-la toujours sur un sol plat et
uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable
les avertissements et instructions fournis dans
le présent Manuel de l’utilisateur. Vériez que
tous les utilisateurs ont les capacités physiques
et l’expérience nécessaires pour utiliser cette
poussette.
Ne jamais utiliser la poussette dans des escaliers
mécaniques.
Faites particulièrement attention si vous utilisez
la poussette dans des transports publics comme
des bus, trains, etc.
Toute surcharge, pliage incorrect ou utilisation
d'accessoires non approuvés peut endommager
ou casser ce véhicule. Lisez les instructions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant
se trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant
à l’écart de toute pièce mobile lorsque vous
eectuez des réglages.
Le siège de la poussette ne doit pas être utilisé
comme siège auto.
Si la poussette est utilisée avec un siège de
voiture, notez que ce siège-auto ne remplace
pas un berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin
de dormir, il doit tout simplement être placé
dans un landau adapté, un berceau ou un lit.
Informations importantes
Ce produit convient aux enfants de la naissance jusqu’à un poids de 15 kg.
Pour les nouveau-nés transportés dans le siège, la position la plus inclinée est recommandée.
Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque l’enfant est installé ou retiré du produit.
La charge maximale autorisée pour les accessoires de transport est de 2 kg.
Toute charge xée à la poignée et/ou à l'arrière du dossier et/ou sur les côtés du véhicule
aectera la stabilité du véhicule.
Le véhicule doit être inspecté, entretenu, nettoyé et/ou lavé régulièrement.
Le véhicule ne doit être utilisé que pour le nombre d’enfants pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas daccessoires non approuvés par le fabricant du véhicule.
Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies par le fabricant.
Ce châssis ne doit être utilisé que dans les combinaisons suivantes:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Important – Conservez ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement
FR
56
Stokke
®
Scoot userguide
Droit de réclamation et extension de garantie
En ce qui concerne Stokke® Scoot, ci-après dénommé le produit,
garantie applicable dans le monde entier.
DROIT DE RÉCLAMATION
Le client bénéficie d’un droit de réclamation, conformément à la législation
sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné, cette
législation étant susceptible de varier d’un pays à l’autre.
D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit supplémen-
taire en plus de ceux qui sont établis par la législation applicable à un
moment donné, même si une référence est faite à «l’extension de garantie»
décrite ci-dessous. Les droits du client au titre de la législation sur la
protection des consommateurs applicable à un moment donné viennent
s’ajouter à ceux de «l’extension de garantie», qui n’ont aucune influence
sur ces derniers.
«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE
Cependant, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde
une «extension de garantie» aux clients qui enregistrent leur produit dans
notre base de données Garantie. Cet enregistrement peut être effectué via
notre page web www.stokke.com/guarantee. Il est également possible de
remplir et d’envoyer le bon de garantie qui est inséré dans le manuel d’ins-
tructions accompagnant le produit. Une fois l’enregistrement effectué, un
certificat de garantie sera émis et envoyé au client par voie électronique
(e-mail) ou par courrier ordinaire.
L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde au propriétaire
une «extension de garantie» comme suit :
Garantie de 3 ans contre tout défaut de fabrication du produit.
«L’extension de garantie» s’applique également si le produit a été reçu
en cadeau ou a été acheté d’occasion. Par conséquent, «l’extension de
garantie» peut être invoquée par le propriétaire du produit à un moment
donné, quel qu’il soit, au cours de la période de garantie et sous réserve de
la présentation du certificat de garantie par le propriétaire.
«Lextension de garantie» STOKKE dépend des conditions suivantes :
Utilisation normale.
Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est prévu.
Le produit a bénéficié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans le
manuel d’entretien/d’instructions.
Lorsque «l’extension de garantie» est invoquée, le certificat de garantie
doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat d’origine datée. Ceci
s’applique également au propriétaire secondaire ou ultérieur.
Le produit doit appartre dans son état d’origine, à condition que les
seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient prévues
pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation des pré-
sentes nécessite l’accord écrit préalable de STOKKE.
Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré.
«L’extension de garantie» STOKKE ne couvre pas :
Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces composant le
produit (ex. changements de coloration et usure).
Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des maté-
riaux (ex. difrences de couleur entre les pièces).
Les problèmes causés par l’influence extrêmede facteurs exrieurs
tels que le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution
environnementale, etc.
Dommage occasionné par des accidents, tels que des chutes en hauteur. Il
en va de même lorsque le produit a reçu une charge supérieure à la normale.
Dommage causé par un(e) accident/circonstance fortuite – par exemple
tout objet ayant heurté le produit ou toute personne entrée en collision
avec le produit et l’ayant renversé. Il en est de même si le produit a été
surchargé en raison, par exemple, du poids que l’on y aurait placé.
Les dommages indirects, par exemple les dommages infligés par des
personnes et/ou d’autres objets.
Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis par
Stokke, «l’extension de garantie» prend fin.
«L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui ont
été achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à une date
ultérieure.
Dans le cadre de «lextension de garantie», STOKKE :
Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le
produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le
produit soit amené chez un revendeur.
Couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou tout
produit STOKKE de rechange au profit du revendeur auprès duquel le
produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part de l’acheteur
n’est couvert aux termes de la garantie.
Se réservera le droit de remplacer, au moment de linvocation de
la garantie, les pièces défectueuses par des pièces d’une conception
sensiblement similaire.
Se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas
où le produit ne serait plus fabriqué au moment de linvocation de la
garantie. Ledit produit de rechange devra être d’une qualité et d’une
valeur équivlentes.
Comment invoquer «l’extension de garantie» :
En général, toutes les demandes relatives à «l’extension de garantie» seront
effectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été acheté. Une telle
demande devra être effecte dès que possible après la découverte du
défaut, et sera accompagnée du certificat de garantie, ainsi que de la
preuve d’achat d’origine.
Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabrication sera
présentée en amenant généralement le produit chez le revendeur, ou en
le présentant autrement au revendeur ou à un représentant commercial de
STOKKE en vue d’un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées ci-des-
sus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE détermine
que les dommages ont été provoqués par un défaut de fabrication.
FR
57
Stokke
®
Scoot userguide
ΠΡΟΕΙΟΠΟΊΗΣΗ:
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτή-
ρηση.
Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι μηχανισμοί κλειδώμα-
τος είναι ενεργοποιημένοι πριν από τη χρήση.
Για την αποφυγή τραυματισμού, βεβαιωθείτε
ότι το παιδί σας δεν βρίσκεται κοντά στο προϊ-
όν όταν το ξεδιπλώνετε και το διπλώνετε.
Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό
το προϊόν.
Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτη-
σης (μόνο στη μονάδα καθίσματος).
Ελέγξτε ότι το σώμα του καροτσιού μεταφοράς
ή η μονάδα καθίσματος ή οι συσκευές στερέω-
σης του καθίσματος αυτοκινήτου είναι σωστά
ασφαλισμένες πριν από τη χρήση.
Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για
τρέξιμο ή πατινάζ.
Μην το χρησιμοποιείτε εάν κάποιο εξάρτημα
είναι σπασμένο, σκισμένο ή λείπει.
Έχετε πάντα τον πλήρη έλεγχο του καροτσιού
κατά τη χρήση. Έχετε συνέχεια και τα δύο
χέρια σας στις λαβές του καροτσιού κατά τη
χρήση.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τη χρήση
του καροτσιού πάνω ή κοντά σε ανώμαλο
έδαφος (λακκούβες, χαραμάδες, κράσπεδα,
σκαλοπάτια, χαλίκι, κ.λπ.).
Μη σταθμεύετε και μην αφήνετε το καρότσι
χωρίς επιτήρηση σε ανώμαλο έδαφος ή σε κε-
κλιμένο επίπεδο. Σταθμεύετε πάντα το καρότσι
σε επίπεδο έδαφος.
Μην επιτρέπετε σε κανέναν να χρησιμοποιήσει
αυτό το καρότσι, εάν δεν έχει διαβάσει και
κατανοήσει πλήρως τις προειδοποιήσεις και τις
οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρή-
ση. Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι χρήστες διαθέτουν
τις απαραίτητες φυσικές ικανότητες και την
εμπειρία για να χειριστούν αυτό το καρότσι.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καρότσι σε κυλιό-
μενες σκάλες.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, εάν χρησιμο-
ποιείτε το καρότσι σε μέσα μαζικής μεταφο-
ράς, όπως λεωφορεία, τρένα, κ.λπ.
Το υπερβολικό φορτίο, το λανθασμένο
δίπλωμα ή η χρήση μη εγκεκριμένων αξε-
σουάρ ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά ή να
καταστρέψουν αυτό το όχημα. Διαβάστε τις
οδηγίες.
Μη διπλώνετε ποτέ το καρότσι, όταν βρίσκεστε
κοντά σε παιδιά. Φροντίζετε να κρατάτε πάντα
το παιδί μακριά από κινούμενα εξαρτήματα,
όταν πραγματοποιείτε ρυθμίσεις.
Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα καθίσματος του
καροτσιού ως κάθισμα αυτοκινήτου.
Αν το καρότσι χρησιμοποιείται με ένα κάθισμα
αυτοκινήτου, σημειώστε ότι το κάθισμα
αυτοκινήτου δεν αντικαθιστά μια κούνια ή ένα
κρεβάτι. Εάν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί,
απλά, θα πρέπει να τοποθετηθεί σε ένα άνετο
κοστούμι του καροτσιού, κούνια ή το κρεβάτι.
Σηαντικέ πληροφορίε
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά από τη στιγμή της γέννησης και έως 15kg.
Για τα νεογέννητα που μεταφέρονται στη μονάδα καθίσματος συνιστάται η πιο κεκλιμένη θέση.
Θα πρέπει να ενεργοποιείτε το μηχανισμό στάθμευσης, όταν τοποθετείτε και αφαιρείτε τα
παιδιά.
Το μέγιστο επιτρεπόμενο φορτίο για αξεσουάρ μεταφοράς φορτίου είναι τα 2 kg.
Οποιοδήποτε φορτίο τοποθετείται στη λαβή ή/και στο πίσω μέρος της πλάτης ή/και στις
πλευρές του οχήματος επηρεάζει τη σταθερότητα του οχήματος.
Το όχημα θα πρέπει να ελέγχεται, να συντηρείται, να καθαρίζεται ή/και να πλένεται τακτικά.
Το όχημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον αριθμό των παιδιών για τον οποίο έχει
σχεδιαστεί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα από τον κατα-
σκευαστή του οχήματος.
Αυτό το πλαίσιο πρέπει να χρησιοποιείται όνο στι εξή συνδυασού:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Σηαντικό – Φυλάξτε τι οδηγίε για ελλοντική αναφορά
58
GR
Stokke
®
Scoot userguide
ικαίωα υποβολή παραπόνων και Επέκταση Εγγύηση
Ισχύει για όλε τι χώρε αναφορικά ε το Stokke® Scoot, το
οποίο εφεξή θα αναφέρεται ω «το προϊόν».
ΙΚΑΙΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΝ
Ο πελάτης διατηρεί το δικαίωμα να υποβάλει παράπονα σύμφωνα με
την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία προστασίας του καταναλωτή, η οποία
ενδέχεται να διαφέρει από χώρα σε χώρα.
Σε γενικές γραμμές, η STOKKE AS δεν εκχωρεί κανένα επιπλέον δικαίωμα
πέραν αυτών που προβλέπονται από την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία,
αν και γίνεται αναφορά στην «Επέκταση Εγγύησης» , η οποία περιγράφεται
παρακάτω. Τα δικαιώματα του πελάτη όπως αυτά απορρέουν από την εκά-
στοτε ισχύουσα νομοθεσία προστασίας του καταναλωτή είναι επιπρόσθετα
αυτών που παρέχονται από την «Επέκταση Εγγύησης» και δεν επηρεάζονται
από αυτά.
“ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ” STOKKE
Πάραυτα, η STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund , Νορβηγία, παρέχει
μια «Επέκταση Εγγύησης» στους πελάτες που εγγράφουν το προϊόν τους
στη Βάση Δεδομένων Εγγυήσεών μας. Η εγγραφή μπορεί να γίνει μέσω της
ιστοσελίδας μας www.stokke.com/guarantee. Εναλλακτικά, μπορείτε να
συμπληρώσετε και να υποβάλετε ένα έντυπο εγγύησης, το οποίο βρίσκεται
ένθετο στο εγχειρίδιο οδηγιών που συνοδεύει το προϊόν. Μετά την εγγρα-
φή, θα εκδοθεί ένα πιστοποιητικό εγγύησης και θα σταλεί στον πελάτη σε
ηλεκτρονική μορφή (ηλεκτρονικό ταχυδρομείο) ή μέσω ταχυδρομείου.
Η εγγραφή στη Βάση Δεδομένων Εγγυήσεων παρέχει στον ιδιοκτήτη το
δικαίωμα «Επέκτασης Εγγύησης» ως εξής:
3 χρόνια εγγύηση για οποιοδήποτε κατασκευαστικό ελάττωμα του προ-
ϊόντος.
Η «Επέκταση Εγγύησης» ισχύει, επίσης, αν το προϊόν ελήφθη ως δώρο ή
αν αγοράστηκε μεταχειρισμένο. Συνεπώς, η «Επέκταση Εγγύησης» μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από οποιονδήποτε , ο οποίος είναι ο ιδιοκτήτης του
προϊόντος οποιαδήποτε δεδομένη στιγμή, εντός της περιόδου εγγύησης,
και υπό την προϋπόθεση προσκόμισης του πιστοποιητικού εγγύησης από
τον ιδιοκτήτη
Η «Επέκταση Εγγύηση» STOKKE δεν καλύπτει:
Προβλήματα που προκαλούνται απόφυσιολογική εξέλιξη των εξαρτη-
μάτων που αποτελούν το προϊόν (π.χ. αλλαγές στο χρώμα, καθώς και
φυσιολογική φθορά).
Προβλήματα που προκαλούνται από μικρές διαφορές στα υλικά (π.χ.
διαφορές χρώματος μεταξύ των εξαρτημάτων).
Προβλήματα που προκαλούνται από ακραία επίδραση εξωτερικών παρα-
γόντων όπως ο ήλιος / το φως, η θερμοκρασία, η υγρασία, η περιβαλλο-
ντική ρύπανση, κλπ.
Φθορές που οφείλονται σε ατυχήματα/αναποδιές-όπως είναι για παρά-
δειγμα η πτώση από ύψος. Το ίδιο ισχύει και στις περιπτώσεις όπου το
προϊόν έχει υποστεί υπερβολική πίεση, όπως συμβαίνει για παράδειγμα
στην περίπτωση όπου τοποθετείται υπερβολικό βάρος σε αυτό.
Φθορά που έχει υποστεί το προϊόν από εξωτερικές επιδράσεις, για παρά-
δειγμα όταν το προϊόν μεταφέρεται ως αποσκευή.
Αποθετική ζημία, για παράδειγμα ζημία που επιφέρεται σε άλλα άτομα
και / ή οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα.
Αν το προϊόν έχει εξοπλιστεί με αξεσουάρ, τα οποία δεν είναι της εταιρεί-
ας Stokke, η «Επέκταση Εγγύησης» παύει να ισχύει.
Η «Επέκταση Εγγύησης» δεν ισχύει για αξεσουάρ που αγοράστηκαν ή
δόθηκαν μαζί με το προϊόν ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία.
Η «Επέκταση Εγγύηση» STOKKE δεν καλύπτει:
Προβλήματα που προκαλούνται απόφυσιολογική εξέλιξη των εξαρτημά-
των που αποτελούν το προϊόν (π.χ. αλλαγές στο χρώμα, καθώς και
φυσιολογική φθορά).
Προβλήματα που προκαλούνται από μικρές διαφορές στα υλικά (π.χ.
διαφορές χρώματος μεταξύ των εξαρτημάτων).
Προβλήματα που προκαλούνται από ακραία επίδραση εξωτερικών παρα-
γόντων όπως ο ήλιος / το φως, η θερμοκρασία, η υγρασία, η
περιβαλλοντική ρύπανση, κλπ.
Βλάβες που προκαλούνται από ατυχήματα/μικροατυχήματα - για παρά-
δειγμα, από την πτώση οποιουδήποτε άλλου αντικειμένου πάνω στο
προϊόν ή από την ακούσια ανατροπή του προϊόντος από ένα άτομο ή
από τη πρόσκρουση ενός ατόμου στο προϊόν. Το ίδιο ισχύει και στην
περίπτωση υπερφόρτωσης του προϊόντος, για παράδειγμα σε ό,τι αφορά
το βάρος που τοποθετείται σε αυτό.
Φθορά που έχει υποστεί το προϊόν από εξωτερικές επιδράσεις, για παρά-
δειγμα όταν το προϊόν μεταφέρεται ως αποσκευή.
Αποθετική ζημία, για παράδειγμα ζημία που επιφέρεται σε άλλα άτομα
και / ή οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα.
Αν το προϊόν έχει εξοπλιστεί με αξεσουάρ, τα οποία δεν είναι της εταιρεί-
ας Stokke, η «Επέκταση Εγγύησης» παύει να ισχύει.
Η «Επέκταση Εγγύησης» δεν ισχύει για αξεσουάρ που αγοράστηκαν ή
δόθηκαν μαζί με το προϊόν ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία.
Η STOKKE στα πλαίσια τη «Επέκταση Εγγύηση» αναλαβάνει:
Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιμά η STOKKE – να επισκευάσει το
ελαττωματικό
εξάρτημα, ή το προϊόν στο σύνολό του (αν είναι απαραίτητο), δεδομένου
ότι το προϊόν παραδίδεται σε ένα από τα σημεία πώλησής του. Να
καλύψει τα φυσιολογικά έξοδα μεταφοράς οποιουδήποτε εξαρτήματος
/ προϊόντος απότη STOKKE στο σημείο πώλησης από όπουαγοράστηκε
το προϊόν. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα μεταφοράς του αγοραστή.
Διατηρεί το δικαίωμα να αντικαταστήσει, τη στιγμή που γίνεται χρήση
της εγγύησης, τα ελαττωματικά μέρη με εξαρτήματα που έχουν περίπου
το ίδιο σχέδιο.
Διατηρεί το δικαίωμα να παραδώσει ένα προϊόν αντικατάστασης σε
περιπτώσεις που το σχετικό προϊόν δεν κατασκευάζεται πλέον κατά τη
στιγμή που γίνεται χρήση της εγγύησης. Το εν λόγω προϊόν οφείλει να
είναι αντίστοιχης ποιότητας και αξίας.
Πώ να κάνετε χρήση τη «Επέκταση Εγγύηση»:
Σε γενικές γραμμές, όλα τα αιτήματα που αφορούν την «Επέκταση
Εγγύησης» πρέπει να υποβάλλονται στο σημείο πώλησης από όπου αγορά-
στηκε το προϊόν. Μια τέτοια αίτηση πρέπει να υποβάλλεται το συντομότερο
δυνατό μετά τον εντοπισμό του ελαττώματος και πρέπει να συνοδεύεται
από το πιστοποιητικό εγγύησης και την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς.
Τεκμήρια / αποδείξεις που επιβεβαιώνουν το κατασκευαστικό ελάττωμα
πρέπει να παρουσιάζονται κανονικά με την προσκόμιση του προϊόντος
στο σημείο πώλησης, ή με οποιοδήποτε άλλο τρόπο παρουσίασης στον
υπεύθυνο του σημείου πώλησης ή σε αντιπρόσωπο πωλήσεων της STOKKE
για επιθεώρηση.
Το ελάττωμα θα αποκατασταθεί σύμφωνα με τα ως άνω προβλεπόμενα,
αν ο υπεύθυνος του σημείου πώλησης ή ο αντιπρόσωπος πωλήσεων της
STOKKE κρίνει ότι η φθορά προκλήθηκε από κατασκευαστικό ελάττωμα.
59
GR
Stokke
®
Scoot userguide
UPOZORENJE:
Nikada ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora.
Prije uporabe provjerite jesu li sve blokade
prikopčane.
Da biste izbjegli ozljede, pazite da Vaše
dijete nije u blizini, kada proizvod sklapate ili
rasklapate.
Ne dopuštajte djetetu da se igra ovim proi-
zvodom.
Uvijek koristite sustav sigurnosnog vezanja
(samo sjedalica).
Prije uporabe provjerite jesu li elementi za
pričvršćivanje košare, sjedalice ili autosjedalice
pravilno pričvršćeni.
Proizvod nije prikladan za trčanje ili rolanje.
Ne koristite proizvod ako je neki dio slomljen,
istrošen ili nedostaje.
Pazite da uvijek imate potpunu kontrolu nad
kolicima kada njima rukujete. Pritom uvijek
držite obje ruke na drškama kolica.
Budite posebno oprezni kada kolicima
upravljate blizu neravnog tla ili po njemu
(rupe na kolniku, napuknuća, rubovi pločnika,
stepenice, kamenje za popločavanje itd.).
Kolica ne parkirajte i ne ostavljajte bez nadzora
na neravnom tlu ili na kosinama. Kolica uvijek
parkirajte na ravnom tlu.
Ne dopustite da kolica koristi netko tko prije
uporabe proizvoda nije pročitao i potpuno
razumio upozorenja i upute sadržane u ovom
priručniku. Provjerite imaju li svi koji koriste
ovaj proizvod potrebne zičke sposobnosti i
iskustvo za rukovanje njime.
Nikada ne koristite kolica na pokretnim
stepenicama.
Budite posebno oprezni, ako kolica koristite u
javnim prijevoznim sredstvima poput autobu-
sa, vlaka itd.
Prekomjerno opterećivanje, neispravno skla-
panje ili uporaba neodobrene dodatne opreme
mogu uzrokovati oštećenje ili kvar na ovim
kolicima. Pročitajte upute.
Nikada ne sklapajte kolica dok je dijete u blizini.
Dijete uvijek držite na sigurnoj udaljenosti od
pomičnih dijelova tijekom namještanja istih.
Ne koristite sjedalicu za kolica kao autosjedalicu.
Ako kolica se koristi sa auto sjedala, napo-
minjemo da ova autu ne zamijeniti krevetić
ili krevet. Ako vaše dijete treba spavati, jed-
nostavno, to bi trebao biti smješten u odijelu
ugodno kolica tijelo, dječji krevetić ili krevet.
Važne informacije
Ovaj je proizvod prikladan za djecu od rođenja do 15 kg težine.
Za novorođenčad koja se nose u sjedalici preporuča se potpuno spušten položaj.
Aktivirajte kočnicu kada dijete stavljate ili vadite.
Gornja granica dopuštenog opterećenja dodatne opreme za nošenje iznosi 2 kg.
Svaki teret koji je obješen na dršku i/ili sa stražnje strane naslona i/ili sa strane kolica može
utjecati na njihovu stabilnost.
Kolica je potrebno redovno pregledavati, održavati, čistiti i/ili prati.
Kolica koristite samo za onoliko djece za koliko su predviđena.
Ne koristite dodatnu opremu koju nije odobrio proizvođač kolica.
Koristite samo zamjenske dijelove koji se mogu nabaviti kod proizvođača ili koje nudi isti.
Ovo kućište se samo koristi u sljedećim kombinacijama:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Važno – sačuvajte ove upute za buduću uporabu
HR
60
Stokke
®
Scoot userguide
Reklamacija i produljeno jamstvo
Primjenjivo u cijelom svijetu za proizvode Stokke® Scoot, u
nastavku proizvod.
REKLAMACIJA
Kupac kupnjom proizvoda strječe pravo na reklamaciju suglasno važećem
zakonu o zaštiti potrošača, koji u svakoj zemlji može propisivati drugačije
uvjete.
STOKKE AS pak ne daje nikakva dodatna garantna prava niti jamstva
osim zakonom zajamčenih, čak i kada se to odnosi na dolje navedeno
”produljeno jamstvo”. Pravo kupca se zasnima na važećem zakonu o
zaštiti potrošača primjenjivom tj. na.dodatna prava na osnovi produljenog
jamstva, na koje to jamstvo ne utječe.
PRODULJENO JAMSTVO TVRTKE STOKKE
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška, daje nudi produljeno
jamstvo kupcima koji se nakon kupnje nekog proizvoda upišu u našu jam-
stvenu banku podataka. To se može učiniti preko naše web stranice www.
stokke.com/guarantee. Također se može ispuniti i neposredno predati
odgovarajući jamstveni obrazac koji se nalazi u sklopu uputa za uporabu
priloženim uz proizvod. Nakon upisa kupac će putem elektronske pošte
(e-maila) ili putem obične pošte dobiti jamstveni list.
Upisom u jamstvenu banku podataka kupac stječe pravo na:
produljeno jamstvo u trajanju od 3 godine za slučaj bilo kakvog kvara
proizvoda uslijed neke tvorničke greške.
Produljeno jamstvo vrijedi i ukoliko je proizvod dobijen na dar ili je kupljen
kao rabljen. Stoga isto vrijedi odmah nakon kupnje za svakog vlasnika
proizvoda za period trajanja jamstva, pod uvjetom da vlasnik proizvoda
priloži jamstvenu potvrdu.
STOKKE produljeno jamstvo vrijedi pod sljedećim uvjetima:
U slučaju problema tijekom normalne uporabe.
Ukoliko je proizvod rabljen samo u one svrhe za koje je namijenjen.
Ako se proizvod održava prema opisu u uputama za uporabu/održavanje.
Ako se pozivanjem na produljeno jamstvo, prilaže jamstvena potvrda, te
originalni račun kupnje s datumom i pečatom. Isto se odnosi i na drugog,
te svakog sljedećeg vlasnika.
Ako je proizvod u svom prvobitnom stanju pod uvjetom da su korišteni
samo originalni dodatni dijelovi tvrtke STOKKE. U slučaju odstupanja od
navedenog za priznavanje jamstvenog prava predhodno je potrebna
suglasnost tvrtke STOKKE.
Ukoliko serijski broj proizvoda nije uništen niti uklonjen.
Produljeno jamstvo tvrtke STROKKE ne vrijedi u sljedećim
slučajevima:
Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dijelova od
kojih je produkt sačinjen (na primjer: kod promjene boje, normalnog
habanja ili trošenja dijelova).
Kod neznatnog odstupanja u kvaliteti materijala (na primjer: kod razlike
u boji dijelova).
Kod problema uzrokovanih utjecajem vanjskih čimbenika poput sunca,
svjetlosti, visoke tem-perature, vlage, zagađenosti, itd.
Kod oštećenja nastalih slučajno - primjerice, oštećenje uslijed udarca
drugog predmeta ili prevrtanja u spoticanju neke osobe. Isto se prim-
jenjuje ako je proizvod preopterećen, primjerice ako je stavljeno nešto
teže od dozvoljenog.
U slučaju štete, nanesene proizvodu vanjskim utjecajem, na primjer
prilikom transporta.
U slučaju štete koju je nanijela neka osoba ili koja je nastale uslijed
djelovanja stranih predmeta.
U slučaju da su na proizvod stavljeni dodacikoji nisu od strane tvrtke
Stokke.
Produljeno jamstvo također ne vrijedi za druge dodatke kupljene uz
proizvod ili koji dolaze uz proizvod na dan kupnje ili poslije tog datuma.
(Reklamacija i produljeno jamstvo
Usluge koje čini trvrka STOKKE u saglasnosti s produljenim
jamstvom:
Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako odluči – popravak dijelova koji su
u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to potrebno), pod
uvjetom da se proizvod dostavi prodavaču.
Pokriće uobičajenih troškova transporta dijelakoji se mijenjaodnosno
cjelokiunog proizvoda od strane tvrtke STOKKE do prodavača od kojeg je
proizvod kupljen. Jamstvo ne obuhvaća putne troškove kupca.
Tvrtka zadržava pravo zamjena dijelova u kvaru dijelovima istog ili
sličnog dizajna.
Tvrtka također zadava pravo dobavljanja zamjenskog dijela ako se
dotični proizvod više ne proizvodi. U tom slučaju će proizvodi
u svakom slučaju zadržati prvobitnu kvalitetu i vrijednosti.
Kako se pozvati na produljeno jamstvo:
Sve zahtjeve vezani za produljeno jamstvo treba uputiti prodavaču od
kojeg je proizvod kupljen. Zahtjev treba podnijeti što je prije moguće nakon
otkrivanja kvara, te obvezno priložiti jamstvenu potvrdu i originalni račun.
Obvezno podnijeti dokumentaciju odnosno dokaze o tvorničkom kvaru, što
se obično čini donošenjem proizvoda do prodavača, ili davanjem proizvoda
na uvid prodavaču ili predstavniku prodaje tvrtke STOKKE.
Kvar će biti uklonjen u skladu s gore navedenim odredbama ako prodav
ili predstavnik prodaje proizvode tvrtke STOKKE ustanove da se radi o
kvaruuslijed tvorničke greške.
HR
61
Stokke
®
Scoot userguide
FIGYELEM:
Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül!
Használat előtt ellenőrizze, hogy a zárak be
vannak-e kapcsolva!
A sérülések elkerülése érdekében tartsa távol
gyermekét a gyermekkocsi szétnyitásakor és
összecsukásakor!
Ne engedje, hogy gyermeke játsszon a termékkel!
Mindig használja a biztonsági rendszert! (Csak
az ülésnél.)
Használat előtt ellenőrizze, hogy a
gyermekkocsiváz, az ülés és az autóülés
rögzítőszerkezetei szabályosan be vannak-e
kapcsolva!
Ez a gyermekkocsi nem való futáshoz és
korcsolshoz!
Ne használja a terméket, ha annak bármely
része törött, szakadozott vagy hiányzik!
Használat közben mindig tartsa a gyermek-
kocsit teljes ellenőrzése alatt, folyamatosan
tartsa a kezét a gyermekkocsi fogantyúin!
Különösen ügyeljen akkor, amikor a gyermek-
kocsit egyenetlen talajon (kátyúk, repedések,
járdaszegély, lépcső, macskaköves útfelület
stb.) vagy annak közelében használja!
Ne állítsa meg, és ne hagyja felügyelet nélkül
a gyermekkocsit egyenetlen talajon vagy
lejtőn! A gyermekkocsit minden esetben sima,
egyenletes felületű talajon állítsa meg!
Ne engedje, hogy olyanok is használják a
gyermekkocsit, akik nem olvasták át és nem
értették meg teljesen a jelen felhasználói
útmutatóban közölt gyelmeztetéseket,
illetve utasításokat! Ügyeljen arra, hogy a
felhasználók kivétel nélkül rendelkezzenek a
gyermekkocsi használatához szükges zikai
pességekkel és tapasztalattal!
Semmiképpen ne használja a gyermekkocsit
mozgólépcsőn!
Különösen ügyeljen a gyermekkocsi tömeg-
zlekedési eszközön (pl. autóbuszon, vonaton
stb.) való használatakor!
A kocsi megrongálódhat vagy eltörhet, ha
túlterheli vagy rosszul hajtja össze azt, illetve
ha nem engedélyezett tartozékokat használ.
Olvassa el az utasításokat!
A gyermekkocsi összecsukását semmi-
ppen ne végezze gyermekek közelében!
Mindenképpen tartsa távol a gyermeket a
mozgó alkatrészektől, amikor a gyermekkocsi
beállítását végzi!
Ne használja a gyermekkocsi ülését autós
gyermekülésként!
Ha a babakocsi használatban van egy
autósülést vegyük gyelembe, hogy ez az autó
ülés nem helyettesíti a kiságy vagy egy ágyat.
Ha a gyermek aludni kell, egyszerűen rá kell
helyezni egy öltöny kényelmes babakocsi test,
kiságy vagy ágyban.
Fontos informác
Ez a termék újszülötteknek és legfeljebb 15 kg súlyú gyermekeknek való.
Az ülésben vitt újszülöttek számára a leginkább a hátradöntött pozíció ajánlott.
A gyermek behelyezésekor és kivételekor a fékszerkezetet kapcsolja be!
A teherhordó tartozékok maximális terhelhetősége 2 kg.
A fogantyúhoz erősített és/vagy a háttámla hátsó részén és/vagy a gyermekkocsi oldalain
elhelyezett teher hatással van a kocsi stabilitására.
A kocsit rendszeresen ellenőrizze, tartsa karban, tisztítsa és/vagy mossa!
A kocsit legfeljebb annyi gyermek szállítására használja, amennyire azt tervezték!
Ne használjon a gyártó által jóvá nem hagyott tartozékokat!
Kizárólag a gyártó által szállított vagy átadott pótalkatrészeket használja!
Ez a ház csak akkor használhatók a következő kombinációkban:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Fontos – a jövőbeni használathoz őrizze meg ezt az útmutatót!
62
HU
Stokke
®
Scoot userguide
Reklamációs jog és kiterjesztett jótállás
Világszerte alkalmazandó a Stokke® Scoot, a továbbiakban
„termék” néven említve.
REKLAMÁCIÓS JOG
A vásárlónak jogában áll panaszt tenni a min-denkor érnyes
fogyasztóvédelmi törnyek értelmében, amely törnyek országonként
eltérhetnek.
Általánosságban a STOKKE AS nem biztosít több jogot annál, mint
amelyet a mindenkor érvényes jogszabályok biztosítanak, bár utalnak
a lent feltüntetett „Kiterjesztett jótállásra”. A mindenkor érvényes
fogyasztóvédelmi törvények által biztosított vásárlói jogokat, amelyek
kieszítik a „Kiterjesztett jótállás” címszó alatt szereplő jogokat, nem
befolyásolja a „Kiterjesztett jótállás”.
STOKKE „KITERJESZTETT JÓTÁLLÁS”
A STOKKE AS, amelynek székhelye: Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvégia,
azonban „Kiterjesztett jótállást” biztosít azon vásárlóinak, akik regiszt-
rálják terméküket a Garancia Adatbázisunkban. Ez megvalósítható a
weboldalunkon keresztül www.stokke.com/guarantee. Másik módja
ennek, hogy kitöltenek és leadnak egy jótállási nyomtatványt, amelyet
a terméket kísérő használati kézikönyv tartalmaz. Regisztráció esetén
jótállási igazolás kerül kibocsátásra, amelyet elektronikus úton (e-mailen)
vagy hagyományos levélben küldenek el a vásárlóknak.
A Garancia Adatbázisunkban történő regiszt-ráció feljogosítja a
tulajdonosokat az alábbi „Kiterjesztett jótállásra”:
3 éves jótállás a termékben lévő bármely gyársi hibára.
A „Kiterjesztett jótállás” akkor is érnyes, ha a terméket ajándékba
kapták vagy használt állapotban vásárolták meg. Következésképpen a
„Kiterjesztett jótállással” a jótállási időn belül bárki élhet, aki az adott
időpontban a termék tulajdonosa, feltéve, hogy a tulajdonos bemutatja
a jótállási igazolást.
STOKKE „Kiterjesztett jótállás” feltételei az alábbiak:
Szabályszerű használat.
A terméket csak a rendeltetésszerű célokra használhatják.
A termék szokásos karbantartása a karbantartási/használati kézikönyv
szerint megtörnt.
Amennyiben élni kívánnak a „Kiterjesztett jótállással”, be kell mutatni
a jótállási igazolást az eredeti dátumbélyegzővel lepecsételt vásárlási
blokkal együtt. Ez minden további tulajdonosra is érvényes.
A termék eredeti állapotában van, a továb-biakban a skséges
alkatszeket kizárólag a STOKKE cégtől szerezk be, és azokat
rendeltetésszerűen használják a termékkel egtt. Etl való bármely
eltérés kizárólag a STOKKE előzetes írásos engedélyével lehetges.
A termék sorozatszáma nem sérült vagy nem lett eltávolítva.
A STOKKE „Kiterjesztett jóllás” nem tartalmazza:
A termék alkatrészeinek szokásos változása (pl. a színváltozás, és az
elhasználódás sem).
Az anyagokban bekövetkező kisebb változá-sok (pl. az egyes alkatrészek
színei közötti különbg).
Külső tényezők által okozott hatások szélsőségei, mint a napsütés/fény, a
hőmérséklet, a páratartalom, a környezetszennyezés nyezés stb.
Véletlen baleset okozta meghibásodás - például a termékbe beleeső
tárgy vagy a termék felborítása egy nekiütköző személy által. Ugyanez
vonatkozik arra az esetre is, ha a terméket túlterhelik, például túl nagy
súlyt helyeznek bele.
Külső hatás miatt kár keletkezik a termékben, például a terméket
poggyászként szállítják.
Olyan kár, amely például bármely személy vagy más tárgyak sérülének
a következtében alakul ki.
Amennyiben a terméket nem a STOKKE cég által gyártott kellékekkel
szerelték fel, a „Kiterjesztett jótállás” elévül.
A „Kiterjesztett jótállás” nem vonatkozik azokra a kellékekre, amelyeket
a termékkel együtt vásároltak vagy kaptak meg, vagy azt követően
szereztek be.
A STOKKE a „Kiterjesztett jótállás” keretében az
alábbiakat vállalja:
Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás
alkatszeket vagy a teljes terméket (amennyiben szükges),
feltéve, hogy a terméket visszaszállították a viszonteladóhoz.
Bármely pótalkatrész/helyettesítő termék esetében állja a STOKKE cég-
től a ahhoz a viszonteladóhoz történő szállítás szosos költgét,
amelynél a terméket megvetk. – A jótállás értelmében nem állja a
vásárló utazási költségét.
Amennyiben élnek a jótállással, fenntartja a jogát, hogy nagyjából
hasonló kivitelezésű alkatrészekre cseréli a hibás alkatrészeket.
Amennyiben élnek a jótállással, és abban az időpontban az adott ter-
méket már nem gyártják, fenntartja a jogot a cseretermékekkel történő
helyettesítésre. A cseretermék és azeredeti termék minősége és értéke
megegyező.
Hogyan élhet a „Kiterjesztett jótállással:
Általánosgban a „Kiterjesztett jótállásra” vonatkozó összes kérelmet
annál a viszonteladónál kell intézni, ahol a terméket várolták. A kérelmet
a hiba észlelése után a lehető leghamarabb be kell nyújtani, valamint mel-
lékelni kell a jótállási igazolást és az eredeti vásárlási blokkot is.
Be kell mutatni a gyársi hibát bizonyító igazolást/bizonyítékot, általában
úgy, hogy visszaszállítják a terméket a viszonteladóhoz, vagy más módon
ellenőrzésre átadják azt a viszonteladónak vagy a STOKKE kereskedelmi
képviselőjének.
A fenti rendelkezések értelmében a hibát kijavítják, amennyiben a viszont-
eladó vagy a STOKKE kereskedelmi képviselője megállapítja, hogy a meg-
hibásodást gyártási hiba okozta.
63
HU
Stokke
®
Scoot userguide
תבחרומה תוירחאהו הנולתה תוכז
Stokke® Scoot רצומל תוירחאה
.םלועה יבחר לכב םושייל תנתינ
תונתשהל היושע םתקיקח רשאכ ,ץראו ץרא לכב םימישיה
תונתשהל.הנידמל הנידמ ןיב תונתשהל.הנידמל הנידמ ןיב
.הנידמל הנידמ ןיב
תופסונ תויוכז הנקמ הניא STOKKE AS ,יללכ ןפואב
המישיה הקיקחה ידי לע תונקומה ולאל רבעמו דבלמ
“תבחרומ תוירחא“ל תוסחייתהה ףא לע.הנידמ התואב
ןכרצה תנגה יקוח יפ לע חוקלה תויוכז .ןלהל תראותמה
לע תומייקה תויוכזה לע תופסונ ןה ץרא ןמז לכב םימישיה
.ןהמ תועפשומ ןניאו ,“תבחרומה תוירחאה” יפ
STOKKE לש “תבחרומה תוירחאה”
תבותכב הידרשמש ,STOKKE AS תרבח ,ןכ יפ לע ףא
הקינעמ ,היגברונב Parkgata 3, N-6003 Ålesund
ותוא רצומה תא םימשור רשא תוחוקלל “תבחרומ תוירחא”
־מאב הז םושיר עצבל ןתינ .ונלש תוירחאה רגאמב ושכר
.www.stokke.com/guarantee ונלש רתאה תועצ
ףרוצמה ,תוירחאה ספוט תא חולשלו אלמל ןתינ ,ןיפוליחל
,םושירה םע .רצומל הוולתמה תוארוהה תרבוח יפד ןיב
ינורטקלא ןפואב חוקלה לא חלשיתו תוירחא תדועת קפות
.ליגר ראודב וא (ל“אוד)
םילעבל הנקמ תוירחאה רגאמב םושיר
:ןמקלדכ “תבחרומ תוירחא
.רוציי םגפ לכ דגנכ םינש 3 תוירחא
הנתמכ לבקתה רצומה םא םג הפקת “תבחרומה תוירחא“ה
וניהש ימ לכ ,ךכל םאתהב .היינש די רצומכ שכרנ וא
,תוירחאה תפוקת ךלהמב ,ןותנ ןמז לכב רצומה לש םילעבה
תגצהל ףופכב ,תבחרומה תוירחאה” תא ליעפהל יאשר
.םילעבה ידי לע תוירחאה תדועת
Stokke® לש “תבחרומה תוירחא“ה
:םיאבה םיאנתב תינתומ
יגר שומיש
רצונ המשלש הרטמה תא םאות רצומב השענש שומישה
.ר צ ו מ ה
.שומישה תוארוהב ראותמכ ףטוש לופיט רבע רצומה
־חאה תדועת תא גיצהל שי תבחרומה תוירחאה תלעפהב
תא תללוכה רצומה לש השיכרה תלבק םע דחיב תויר
רצומה ילעבמ םג תשרדנ וז הגצה .רצומה תשיכר ךיראת
יינש דימ ושכרש
םה ובש םיקלחה לכ רשאכ ירוקמה ובצמב אצמנ רצומה
.רצומה םע שומישל םידעוימו Stokke® י“ע וקפוסש ולא
לש שארמ בתכב המכסה שרוד ליעל רומאהמ יוניש לכ
.Stokke®
.רסוה וא סרהנ אל רצומה לש ירודיסה רפסמה
:הסכמ הניא Stokke® לש “תבחרומה תוירחאה”
םיקלחב תוליגר תויוחתפתה ידי לע ומרגנ רשא תויעב
(הקיחשו יאלב ןכו עבצ ייוניש ןוגכ) רצומה תא םיביכרמה
ילדבה ןוגכ) םירמוחב םילק םייונישמ תועבונה תויעב
(םיקלח ןיב עבצ
םימרוג לש תינוציק העפשה ידי לע ומרגנ רשא תויעב
־יבס םוהיז ,תוחל ,הרוטרפמט ,רוא/שמש ןוגכ םיינוציח
.‘וכו יתב
םצע לכמ אמגודל – תוירקת/תונואתמ םרגנ רשא קזנ
תוכפהתה םרגש רחא םדא לכ וא רצומב שגנתהש רחא
רצומה םא םג הלח וז .וב תושגנתה ידי לע רצומה לש
חנוה רשא לקשמה תניחבמ לשמל ,רתי סמועל ןותנ היה
יבג לע
רשאכ ןוגכ ,םיינוציח םימרוג ידי לע רצומל םרגנ רשא קזנ
.ןעטמכ חלשנ רצומה
רצומ וא/ו םדאל םרגנ רשא קזנ אמגודל ,יתאצות קזנ
.ר ח א
ידי לע וקפוס אל רשא םירזיבא רצומה לע ונקתוה םא
.עקפת “תבחרומה תוירחאה” ,Stokke®
הקפוסש יפכ הלגעה לע קר לוחת “תבחרומה תוירחאה”
וא ,רצומה םע דחי וקפוס וא ושכרנ רשא תופסות לע אלו
.רתוי רחואמ דעומב
Stokke® “תבחרומה תוירחאה” תחת
וא ,םוגפה קלחה תא ןקתת – תאז ףידעת םא– וא ףילחת
רצומהש יאנתב ,(ךכב ךרוצ שי םא) ותומלשב רצומה תא
.קפסל רסמיי
/קלח לכ רובע תוריבס הלבוה תויולע הסכת Stokke®
העיסנ תויולע לכ .רצומה שכרנ ונממש קפסל יפולח רצומ
וירחאה ידי לע תוסוכמ ןניא שכורה לש
חאה תלעפה תעב ,ףילחהל תוכזה תא המצעל רומשת
וא תוחפ המוד בוציע םע םיקלחב םימוגפ םיקלח ,תויר
.ר ת ו י
םירקמב יפילח רצומ קפסל תוכזה תא המצעל רומשת
תלעפה תעב רתוי רצוימ וניא רבכ יטנוולרה רצומה םהב
.םימאות ךרעו תוכיאב היהי הזכ יפילח רצומ .תוירחאה
:“תבחרומה תוירחאה” תא ליעפהל דציכ
“תבחרומה תוירחא“ל תועגונה תושקבה לכ ,יללכ ןפואב
ושעיי ולא תושקב .רצומה שכרנ ונממש קפסל ורסמיי
תדועת םהל ףרוצתו םגפה יוליג רחאל ירשפאה םדקהב
.תירוקמה השיכרה תינובשח/תלבק ןכו תוירחאה
ידי לע ,וגצוי רוצייב םגפה תא םירשאמה החכוה/דועית
תוריכמ גיצנל וא קפסל וגצוי וא ,קפסל ומצע רצומה תריסמ
.הקידבל Stokke® לש
תוריכמ גיצנ וא קפסה םא ל“נה םיאנתל םאתהב ןקותי םגפה
.רוצייב םגפ ידי לע םרגנ קזנהש עבקי Stokke® לש
IL
64
:הרהזא
־שה אלל דליה תא וריאשת לא םלועל
.החג
הליענה ינקתה לכ יכ ואדו שומישה ינפל
.םילוענ
תעב דליה תא וקיחרה ,העיצפ עונמל ידכ
.רצומה לש לופיקה וא החיתפה
.הלגעה םע קחשל םידליל תושרהל ןיא
.המתיר ןוסירה תכרעמב דימת ושמתשה
לש רוביחה ינקתהש וקדב שומישה ינפל
לש וא בשומה תדיחי לש ,הלגעה ףוג
.הנוכנ הרוצב םילוענ לקלסה
.הקלחה וא הצירל המיאתמ הניא הלגעה
םיקלחה דחא םא הלגעב שמתשהל ןיא
.רסח וא עורק ,רובש
ןולויטב האלמ הטילש לע דימת ורמש
ןולויטב שומישה תע לכב .ותלעפה תעב
.םיידיה יתשב תוידיב זוחאל שי
תוגרדמ לע ןולויטב ושמתשת לא םלועל
.תוענ
.החגשה אלל ןולויטה תא ריאשהל ןיא
עקרק לע דימת ןולויטה תא תונחהל שי
.לוענ רוצעמהשכ החוטשו הרשי
ןכ םא אלא ,ןולויטב שומיש תושרהל ןיא
ןיבהו ארק שומישה ינפלש ימב רבודמ
־ישה תוארוה תאו תורהזאה תא ירמגל
.הז שמתשמל ךירדמב תוטרופמה שומ
תולוכיה תא שי םישמתשמה לכלש ואדו
שומישל םיצוחנה ןויסינה תאו תויזיפה
.ןולויטב
־מתשמ םתאשכ תוריהז הנשמ וטקנ
לשמל ,תירוביצ הרובחתב ןולויטב םיש
.'וכו תבכרב ,סובוטואב
שומיש וא ןוכנ אל לופיק ,רתי-תסמעה
בסהל םילולע םירשואמ אל םירזיבאב
תא וארק .ותריבשל םורגל וא קזנ ןולויטל
.תוארוהה
תברקב ןולויטה תא ולפקת לא םלועל
םיקלחמ דליה תא דימת וקיחרה .םידלי
.תומאתה םיעצבמ םתאש ןמזב םיענ
רותב ןולויטה בשומב שמתשהל ןיא
.לקלס
בשומ םע שומישב אצמנ הלגעה םא
ףילחמ וניא בשומה הז ,בל םיש ,תינוכמה
ךירצ ךירצ ךלש דליה .הטימ וא הטימ
םקוממ תויהל ךירצ הז ,טושפ ,ןושיל
הסירעב ףוגה ,הלגעה החונ הפילח ךותב
.הטימב וא
Stokke
®
Scoot userguide
דיתעב ןויעל תוארוהה תא ורמש – בושח
.ג"ק 15 לקשמל דעו הדיל ליגמ םידליל םיאתמ רצומה
.תיברימה הניכרה בצמ ץלמומ ,בשומה תדיחיב םמוי-ינב תוקונית תאישנל
.רוצעמה תא ליעפהל שי ,םידלי לש האצוהו הבשוהב
.ג"ק 2 אוה תאשל םישרומ סמועה-יאשונ םירזיבאהש יברמה סמועה
עיפשהל םילוכי הלגעה ידצל וא/ו בגה תנעשמ לש ירוחאה קלחל וא/ו תידיל תואשמ רוביח
.התוביצי לע
.תועיבקב הלגעה תא ףוטשל וא/ו תוקנל ,קזחתל ,קודבל שי
.הננכות איה ורובעש םידליה רפסמ רובע קר הלגעב שמתשהל שי
.הלגעה ןרציה ידי לע ורשוא אלש םירזיבאב שמתשהל ןיא
.ןרציה ידי לע םירסמנ וא םיקפוסמה ףוליח יקלחב קר ושמתשה
:םיאבה םיפוריצה יפל אלא שומיש וב השעיי הז זראמ
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
If the stroller is being used with a car
seat, note that this car seat does not
replace a cot or a bed. Should your
child need to sleep, then it should be
placed in a suitable pram body, cot or
bed.
IL
65
Stokke
®
Scoot userguide
AVVERTENZA:
Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio
siano inseriti prima dell’uso.
Per evitare il pericolo di lesioni, assicurarsi che
il bambino sia tenuto a debita distanza mentre
si apre e chiude questo prodotto.
Non lasciare che il bambino giochi con questo
prodotto.
Utilizzare sempre l’imbracatura (solo seggio-
lino).
Controllare che i dispositivi di ssaggio della
carrozzina, del seggiolino o del seggiolino auto
siano agganciati correttamente prima dell’uso.
Questo prodotto non è idoneo per la corsa o il
pattinaggio.
Non utilizzare in caso di componenti rotti,
usurati o mancanti.
Mantenere sempre il pieno controllo del
passeggino mentre lo si utilizza. Tenere
sempre entrambe le mani sull’impugnatura
del passeggino durante l’uso.
Adottare una maggiore cautela quando si
utilizza il passeggino su o in prossimità di un
terreno non uniforme (buche, spaccature,
cordoni, gradini, ciottoli, ecc.)
Non parcheggiare, né lasciare il passeggino
incustodito su un terreno irregolare o in
pendenza. Parcheggiare sempre il passeggino
su un terreno piano e regolare.
Non consentire a nessuno di utilizzare il
passeggino se non ha letto e compreso
pienamente le avvertenze e le istruzioni della
presente Guida utente prima dell'uso. Assicu-
rarsi che tutti gli utenti abbiano le necessarie
capacità siche e l'esperienza per utilizzare
questo passeggino.
Non utilizzare mai il passeggino su scale mobili.
Adottare maggiore cautela nell’utilizzare il
passeggino su mezzi di trasporto pubblici
quali autobus, treni ecc.
Un carico eccessivo, l’errata chiusura o l’uso di
accessori non autorizzati possono danneggiare
o rompere questo mezzo di trasporto. Leggere
le istruzioni.
Non chiudere mai il passeggino con un
bambino nei pressi. Tenere sempre il bambino
lontano da parti in movimento mentre si
eettuano regolazioni.
Non utilizzare il seggiolino del passeggino
come seggiolino auto.
Se il passeggino viene utilizzato con un seg-
giolino per auto, Si noti che questo seggiolino
non sostituisce una culla o un letto. Se il vostro
bambino ha bisogno di dormire, sempli-
cemente, deve essere collocato in un abito
confortevole corpo carrozzina, culla o letto.
Informazione importante
Questo prodotto è adatto per bambini dalla nascita e no a 15kg di peso.
Per trasportare i neonati nel seggiolino, si consiglia di utilizzare la posizione più reclinata.
Inserire il freno nel mettere e togliere i bambini.
Il carico massimo ammissibile per gli accessori da trasporto è 2 kg.
Un peso attaccato all’impugnatura e/o sulla parte posteriore dello schienale e/o ai lati del mezzo
di trasporto compromette la stabilità dello stesso.
Controllare, eettuare la manutenzione, pulire e/o lavare regolarmente il mezzo di trasporto.
Utilizzare il mezzo di trasporto solamente per il numero massimo di bambini per cui è stato
progettato.
Non utilizzare accessori non approvati dal produttore del mezzo di trasporto.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio fornite dal produttore.
Questo telaio deve essere utilizzato solo nelle seguenti combinazioni:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Importante: conservare queste istruzioni per consultazione futura
66
IT
Stokke
®
Scoot userguide
Diritto di reclamo e Garanzia Estesa
Applicabile in tutto il mondo a Stokke® Scoot, di seguito
denominato il prodotto.
DIRITTO DI RECLAMO
Il cliente ha il diritto di presentare reclamo in qualsiasi momento in con-
formità con la legislazione applicabile per la tutela del consumatore, che
varia da Paese a Paese.
In termini generali, STOKKE AS non garantisce alcun diritto in aggiunta o
superiore a quelli previsti dalla legislazione applicabile in un dato momen-
to, anche nel caso in cui si faccia riferimento alla “Garanzia Estesa” illustrata
di seguito. I diritti che spettano al cliente in base alla legislazione applica-
bile per la tutela dei consumatori sono da considerarsi aggiuntivi rispetto a
quelli previsti dalla “Garanzia Estesa” e pertanto non ne sono condizionati.
”GARANZIA ESTESA” STOKKE
Fatto salvo quanto detto sopra, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Norvegia garantisce una “ Garanzia Estesa” ai clienti che registrano il
prodotto acquistato nel database delle garanzie. Per far questo è possibile
collegarsi all’indirizzo www.stokke.com/guarantee. In alternativa, il cliente
può compilare e trasmettere il modulo di garanzia che accompagna il
manuale di istruzioni allegato al prodotto. In seguito alla registrazione,
viene rilasciato un certificato di garanzia che può essere trasmesso al
cliente in formato elettronico (e-mail) o per posta ordinaria.
Registrandosi nel database delle garanzie, il titolare del prodotto ha diritto
a una ”Garanzia Estesa” con le seguenti caratteristiche:
Garanzia di 3 anni contro ogni difetto di produzione del prodotto.
La ”Garanzia Estesa” è valida anche nel caso in cui il titolare del prodotto lo
avesse ricevuto come regalo oppure l’avesse acquistato in seconda mano.
Pertanto l’applicazione della ”Garanzia Estesa” potrà essere richiesta da
chiunque sia il proprietario del prodotto in un dato momento, entro
il periodo di garanzia valido, e previa presentazione del certificato di
garanzia.
La ”Garanzia Estesa” STOKKE è soggetta alle
seguenti condizioni
Utilizzo normale del prodotto.
Utilizzo del prodotto per le finalità per il quale il prodotto è stato ideato.
Il prodotto è stato sottoposto a regolari interventi di manutenzione
ordinaria così come indicato nel manuale di istruzioni/manutenzione.
In seguito alla richiesta di applicazione della ”Garanzia Estesa”, sarà pre-
sentato il certifcato di garanzia insieme alla ricevuta d’acquisto originale
con l’opportuna indicazione della data. Questa condizione continuerà a
essere valida anche per qualsiasi titolare successivo o secondario.
Il prodotto deve risultare conforme al suo stato originale; con ciò si dov
intendere l’utilizzo con il prodotto esclusivamente delle parti fornite
da STOKKE, ideate per l’utilizzo su o in combinazione con il prodot to.
Qualsiasi devianza rispetto a tale condizione deve essere previamente
autorizzata in forma scritta da STOKKE.
Il numero di serie del prodotto non deve essere stato eliminato o
distrutto.
La ”Garanzia Estesa” STOKKE non si applica a
Problemi dovuti alla normale evoluzione delle componenti del prodotto
(es. variazione del colore, usura, lacerazioni).
Problemi dovuti a cambiamenti secondari dei materiali (es. differenze di
colorazione tra i componenti).
Problemi dovuti preminentemente a fattori esterni come luce o sole,
temperatura, umidità, inquinamento ambientale, ecc.
I danni provocati da incidenti/eventi fortuiti, causati ad esempio dall’urto
accidentale di altri oggetti contro il prodotto o di persone che l’hanno
accidentalmente rovesciato. Lo stesso vale se il prodotto è stato sot-
toposto a un peso eccessivo, ovvero sopra di esso è stato collocato un
oggetto troppo pesante.
Danni causati al prodotto da fattori esterni, ad esempio nel caso in cui il
prodotto dovesse essere spedito come bagaglio.
Danni consequenziali, ad esempio danni causati da terzi o da altri oggetti.
La ”Garanzia Estesa” decade nel caso in cui il prodotto dovesse essere
dotato di qualsiasi accessorio che non sia stato fornito da Stokke.
La ”Garanzia Estesa” non sarà applicabile a eventuali accessori che
dovessero essere acquistati o forniti insieme al prodotto o successiva-
mente all’acquisto.
Ai sensi della ”Garanzia Estesa” STOKKE si impegna a
Sostituire o le parti difettose o, a discrezione di STOKKE, l’intero prodot-
to, se necessario, dopo che il prodotto è stato inviato a un riv-enditore.
Coprire le spese di trasporto ordinarie per ogni prodotto/pezzo di ricam-
bio inviato da STOKKE al rivenditore presso cui il prodotto è stato acqui-
stato. In base ai termini della garanzia non saranno coperte eventuali
spese di viaggio da parte dell’acquirente.
Nel momento in cui viene richiesta l’applicazione della garanzia, con-
cedere il diritto di sostituire parti difettose con parti aventi all’incirca
lo stesso design.
Nel momento in cui viene richiesta l’applicazione della garan-
zia, concedere il diritto a fornire un prodotto sostitutivo nei casi in cui
il prodotto in questione non sia più in produzione. Tale prodotto dovrà
essere di qualità e valore analoghi.
Come richiedere l’applicazione della “Garanzia Estesa
In linea generale tutte le richieste di ”Garanzia Estesa” devono essere
inoltrate al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto. La richiesta
dovrà essere presentata non appena venga notato un eventuale difetto e
dovrà essere corredata dal certificato di garanzia, nonché dalla ricevuta
d’acquisto originale.
Occorre fornire opportune prove/documentazioni che confermino la pre-
senza di difetti di produzione, in genere portando il prodotto dal riven-
ditore o facendolo ispezionare altrimenti dal rivenditore o da un agente
di vendita STOKKE.
Qualora il rivenditore o un agente di vendita STOKKE dovesse stabilire che il
danno è dovuto a un difetto di produzione, il difetto verrà riparato in base
alle clausole di cui sopra.
67
IT
Stokke
®
Scoot userguide
JP
68
Stokke
®
Scoot userguide
JP
69
Stokke
®
Scoot userguide
70
KR
Stokke
®
Scoot userguide
®
Å
71
KR
Stokke
®
Scoot userguide
WAARSCHUWING:
Laat uw kind nooit alleen achter in de wan-
delwagen.
Zorg dat alle vergrendelingen ingeschakeld zijn
voor gebruik.
Om letsel te voorkomen, moet uw kind buiten be-
reik van het product zijn bij het in- of uitklappen.
Laat uw kind nooit spelen met dit product.
Gebruik altijd de veiligheidsgordel (alleen voor
het zitje).
Controleer voor gebruik of de bevestigingen van
de reiswieg of het (auto)zitje goed vastzitten.
Dit product is niet geschikt om mee te hardlo-
pen of te skeeleren.
Niet gebruiken als er onderdelen kapot of
gescheurd zijn, of ontbreken.
Houd altijd de volledige controle over de
wandelwagen tijdens het gebruik ervan. Houd
altijd beide handen op de duwbeugel tijdens
het gebruik.
Wees extra voorzichtig bij gebruik van de
wandelwagen op of bij een onegale onder-
grond (gaten of scheuren in het wegdek,
stoepranden, trappen, straatstenen, etc.).
Laat de wandelwagen niet onbewaakt achter
op een onegale ondergrond of op een helling.
Parkeer de wandelwagen op een vlakke, egale
ondergrond.
Laat niemand de wandelwagen gebruiken
zonder dat deze persoon de instructies en
waarschuwingen in deze handleiding vóór ge-
bruik heeft gelezen en volledig heeft begrepen.
Verzeker u ervan dat alle gebruikers over de
juiste lichamelijke conditie en ervaring beschik-
ken om met deze wandelwagen om te gaan.
Gebruik de wandelwagen nooit op een roltrap.
Wees extra voorzichtig bij gebruik van de
wandelwagen in het openbaar vervoer, zoals
bussen, treinen, etc.
Door een te zware belading, het onjuist in-
klappen of het gebruik van niet-goedgekeurde
accessoires kan de wandelwagen beschadigd
of defect raken. Lees de aanwijzingen.
Klap de wandelwagen nooit in als er een kind
in de buurt is. Houd kinderen altijd buiten
bereik van bewegende delen tijdens het
verstellen.
Als de wandelwagen wordt gebruikt met een
autostoeltje, Merk op dat dit autostoeltje niet
een kinderbed of een bed te vervangen. Mocht
uw kind nodig heeft om te slapen, gewoon,
moet geplaatst worden in een pak comforta-
bele kinderwagenbak, kinderbed of bed.
Belangrijke informatie
Dit product is geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot 15 kg.
Voor pasgeboren baby's die in het zitje worden vervoerd wordt de maximale ligstand aanbevolen.
Het parkeermechanisme moet ingeschakeld zijn bij het plaatsen en uitnemen van kinderen.
De maximale toegestane belasting voor accessoires is 2 kg.
Alle lading die is bevestigd aan de duwbeugel en/of achterop de rugleuning en/of aan de
zijkanten is van invloed op de stabiliteit.
De wandelwagen moet regelmatig worden geïnspecteerd, onderhouden, gereinigd en/
of gewassen.
De wandelwagen moet slechts worden gebruikt voor het aantal kinderen waarvoor deze
is ontworpen.
Accessoires die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant, mogen niet worden gebruikt.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant geleverde reserveonderdelen.
Dit frame wordt alleen gebruikt in de volgende combinaties:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Belangrijk – Bewaar deze instructies voor later gebruik
72
NL
Stokke
®
Scoot userguide
Klachtrecht en aanvullende garantie
Wereldwijd geldig voor wat betreft Stokke® Scoot,
hierna te nomen: het product.
KLACHTRECHT
De klant heeft het recht om een klacht in te dienen krachtens de op enig
moment toepasselijke wetten op de bescherming van de consument,
welke wetgeving van land tot land verschillend kan zijn.
Over het algemeen gesproken kent STOKKE AS geen andere of verdergaan-
de rechten toe dan die zijn vastgelegd in de op enig moment toepasselijke
wetgeving, hoewel wordt verwezen naar de ‘Aanvullende garantie hieron-
der. De rechten van de consument onder de op enig moment toepasselijke
wetgeving op de be-scherming van de consument zijn in aanvulling op de
rechten die hieronder zijn neergelegd in ‘Aanvullende garantie’, en worden
daardoor niet aangetast.
STOKKE ‘AANVULLENDE GARANTIE
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund , Noorwegen geeft echter een
Aanvullende garantie’ aan klanten die hun product registreren in onze
Garantiedatabase. Dit kan worden gedaan op onze webpagina www.
stokke.com/garantie. Registratie kan ook plaatsvinden via het invullen en
opsturen van het bij de gebruiksaanwijzing voor het product ingesloten
garantieformulier. Na registratie wordt een garantiecertificaat uitgege-
ven dat elektronisch (e-mail) of per gewone post aan de klant wordt
opgestuurd.
Registratie in de garantiedatabase geeft de eigenaar recht op de volgende
Aanvullende garantie’:
3-jarige garantie voor fabricagefouten in het product.
De ‘Aanvullende garantie’ is ook van toepassing als het product is gekre-
gen of tweedehands is gekocht. De ‘Aanvullende garantie’ mag derhalve
worden ingeroepen door iedere eigenaar van het product, op elk moment
binnen de garantieperiode, mits de eigenaar het garantiecertificaat kan
overleggen.
Voor de ‘Aanvullende garantie’ van STOKKE moet aan de
volgende voorwaarden zijn voldaan:
Normaal gebruik.
Het product is alleen gebruikt voor het doel waar het product voor is
bedoeld.
Het product is op de normale wijze onderhouden, zoals beschreven in de
onderhouds-/gebruiksaanwijzing.
Bij het inroepen van de ‘Aanvullende garantie’ dient het garantiecertificaat
samen met het originele, gedateerde aankoopbewijs te worden overlegd.
Dit is ook van toepassing voor een tweede of volgende eigenaar.
Het product moet zich in de oorspronkelijke staat bevinden, met uitsluitend
door STOKKE geleverde onderdelen die zijn bedoeld voor het gebruik in, of
samen met het product. Voor alle afwijkingen van het voorgaande is de
voorafgaande schriftelijke toestemming van STOKKE vereist.
Het serienummer van het product mag niet zijn vernietigd of verwijderd.
De ‘Aanvullende garantie’ van STOKKE dekt niet:
Zaken die zijn veroorzaakt door de normale ontwikkeling van de onder-
delen waar het product uit bestaat (bijv. kleurveranderingen en slijtage).
Zaken die zijn veroorzaakt door kleine variaties in de materialen (bijv.
kleurverschillen tussen de onderdelen).
Zaken die zijn veroorzaakt door extreme in-vloed van externe factoren
zoals zon/licht, temperatuur, vochtigheid, milieuvervuiling, etc.
Schade veroorzaakt door ongelukken/incidenten - bijvoorbeeld andere
voorwerpen die tegen het product botsen of personen die het product
omverwerpen door er tegenaan te botsen. Hetzelfde geldt als het
product te zwaar beladen is, bijvoorbeeld door er teveel gewicht op
te plaatsen.
Schade die door externe invloeden aan het product is toegebracht,
bijvoorbeeld bij het vervoer van het product als bagage.
Gevolgschade, bijvoorbeeld persoonlijk letsel en/of schade aan andere
objecten.
Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE zijn
geleverd vervalt de ‘Aanvullende garantie’.
De ‘Aanvullende garantie’ is niet van toepassing op accessoires die
samen met het product, of daarna, zijn geleverd of gekocht.
Onder de ‘Aanvullende garantie’ zal STOKKE:
Een defect onderdeel of (indien nodig) het gehele product vervangen
of – als STOKKE dit prefereert– het defecte onderdeel repareren, mits
het product bij een wederverkoper wordt afgeleverd.
Bij de vervanging van een onderdeel/het product de normale vervoers-
kosten dekken van STOKKE naar de wederverkoper waar het product is
gekocht. – De reiskosten van de koper worden niet vergoed onder de
voor waarden van deze garantie.
Zich bij een beroep op de garantie het recht voorbehouden om defecte
onderdelen te vervangen door onderdelen van ongeveer het zelfde
ontwerp.
Zich het recht voorbehouden om een ver-vangend product te leveren als
het relevante product niet langer wordt gefabriceerd op het moment van
het inroepen van de garantie. Een dergelijk product zal van vergelijkbare
kwaliteit en waarde zijn.
Hoe kan de ‘Aanvullende garantie’ worden ingeroepen:
Over het algemeen worden alle verzoeken in verband met de ‘Aanvullende
garantie’ gericht aan de wederverkoper waar het product is gekocht.
Dergelijke verzoeken dienen zo snel mogelijk na het ontdekken van het
gebrek te worden gedaan en dienen vergezeld te gaan van het garantie-
certificaat en het originele aankoopbewijs.
Documentatie/bewijs waar het fabricagedefect uit blijkt moet worden
overlegd, normaal ge-sproken door het product mee te nemen naar de
wederverkoper, of anderszins aan de wederverkoper of aan een verkoop-
vertegenwoordiger van STOKKE ter inspectie te worden gepresenteerd.
Dit defect wordt in overeenstemming met de voorgaande bepalingen
verholpen als de ve-rkoopvertegenwoordiger van STOKKE of de we-
derverkoper bepaalt dat de schade is veroorzaakt door een fabricagefout.
73
NL
Stokke
®
Scoot userguide
ADVARSEL:
La aldri barnet være uten tilsyn.
Pass på at alle låseanordningene er aktivert
før bruk.
For å unngå skader må du sikre avstand til
barnet når du folder ut eller legger sammen
produktet.
Ikke la barnet ditt leke med dette produktet.
Bruk alltid festesystemet (gjelder bare for
seteenheten).
Kontroller at festeanordningene for vogn-
understellet eller seteenheten eller bilsetet er
korrekt aktivert før bruk.
Man må ikke løpe eller gå på skøyter med
dette produktet.
Ikke bruk produktet om noen av delene er
ødelagt, revet i stykker eller mangler.
Ha alltid full kontroll over barnevognen når du
bruker den. Hold begge hendene på barne-
vognens håndtak når du bruker den.
Vær ekstra forsiktig når du bruker barnevog-
nen på eller nær ujevnt underlag (hull i veien,
sprekker, rennesteiner, trapper, brostein osv.)
Ikke parker eller forlat barnevognen uten tilsyn
på ujevnt underlag eller i en bakke. Parker
alltid vognen på et att og jevnt underlag.
Ikke la noen andre bruke barnevognen med
mindre de har lest og forstått advarslene og
instruksjonene i denne Brukerveiledningen før
bruk. Pass på at alle brukere har den nødven-
dige fysiske evnen og erfaringen til å kunne
bruke denne barnevognen.
Bruk aldri barnevognen i rulletrapper.
Vær ekstra forsiktig hvis du bruker barnevog-
nen på oentlig transport som buss, tog osv.
Overlast, feil sammenlegging eller bruk av ikke
godkjent tilbehør kan skade eller ødelegge
vognen. Les instruksjonene.
Legg aldri barnevognen sammen mens barnet
er i nærheten. Hold alltid barnet unna bevege-
lige deler når du foretar justeringer.
Ikke bruk barnevognens seteenhet som bilsete.
Dersom barnevognen brukes sammen med et
bil sete, vær oppmerksom på at dette bilsetet
ikke erstatter en barneseng eller en seng.
Skulle barnet ditt trenge å sove, så bør det
plasseres i en egnet barnevogn, barneseng
eller seng.
Viktig informasjon
Dette produktet egner seg for barn fra nyfødte og opp til 15 kg.
For nyfødte barn som bæres i seteenheten, anbefales den mest tilbakelente posisjonen.
Parkeringsbremsen skal være aktivert når du plasserer og tar barnet ut av vognen.
Maksimalt tillatt vekt for lastbærende tilbehør er 2 kg.
Enhver last som er festet til håndtaket og/eller på baksiden av ryggstøtten og/eller på sidene av
vognen, vil påvirke vognens stabilitet.
Vognen må inspiseres, vedlikeholdes, rengjøres og/eller vaskes rutinemessig.
Vognen må kun brukes for det antall barn den er konstruert for.
Tilbehør som ikke er godkjent av vognprodusenten, må ikke brukes.
Bruk bare reservedeler som er levert av produsenten.
Dette chassiset skal bare brukes i følgende kombinasjoner:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Viktig – Oppbevar denne brukerveiledningen for framtidig bruk
NO
74
Stokke
®
Scoot userguide
Klagerett og utvidet garanti
Gjelder over hele verden for Stokke® Scoot, heretter kalt
”produktet.
KLAGERETT
Kundens rett til å klage er i henhold til den enhver tid gjeldende lovgivning.
Forbrukervernet og lovgivningen kan variere fra land til land.
Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er fastsatt i den
til enhver tid gjeldende lovgivning, men det henvises til den ”Utvidede
Garanti” beskrevet nedenfor. Forbrukerrettighetene er i tillegg til den
”Utvidede Garanti” til enhver tid gjeldende og berøres ikke av denne.
STOKKE “UTVIDEDE GARANTI”
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge har en ”Utvidet Garanti for
kunder som registrerer sitt produkt i vår Garanti Database. Dette gjøres på
vår nettside www.stokke.com/guarantee. Alternativt kan man sende inn
garanti-skjemaet som er satt inn i bruksanvisningen som følger produktet.
Ved registrering vil et garantisertifikat bli utstedt og sendt elektronisk
(e-post) eller med vanlig post til kunden.
Registrering i Garanti Databasen gir eieren en ”Utvidet Garanti” som følger:
3-års garanti mot enhver produksjonsfeil.
Den ”Utvidede Garanti” gjelder også om produktet er mottatt i gave
eller kjøpt brukt. Den ”Utvidede Garanti” kan påberopes av den som eier
produktet til enhver tid innenfor garantiperioden og i henhold til garan-
tisertifikatet til eieren.
STOKKEs ”Utvidete Garanti” er betinget av følgende:
Normal bruk.
Produktet må kun være brukt til formålet det er beregnet for.
Produktet har gjennomgått ordinært vedlikehold som beskrevet i bruks-
anvisningen.
Når den ”Utvidede Garanti” skal tas i bruk må garantisertifikatet fremvi-
ses sammen med en datostemplet og original kvittering på kjøpet. Dette
gjelder også for senere eiere.
Produktet må være i original tilstand og eventuelle nye deler må være
levert av STOKKE og ment for bruk på eller sammen med produktet.
Eventuelle avvik fra dette krever skriftlig samtykke fra STOKKE.
Serienummeret ikke har blitt ødelagt eller fjernet.
STOKKE sin “Utvidede Garanti” gjelder ikke når:
Problemer er forårsaket av normale forandringer i delene på produktet
(f.eks fargeforandringer og slitasje).
Problemer er forårsaket av små variasjoner i materialene (f.eks fargefor-
skjeller mellom delene).
Problemer er forårsaket av ekstrem påvirkning av ytre faktorer som sol/
lys, temperatur, fuktighet, forurensning etc.
Skade forårsaket av ulykker/uhell - for eksempel at andre gjenstander
har stt sammen med produktet eller at en person har veltet produktet
etter å ha støtt sammen med det. Det samme gjelder hvis produktet har
blitt overbelastet, for eksempel med hensyn til hvor stor vekt som har
rt plassert på det.
Skader som er forårsaket av ekstern påvirkning, som for eksempel når
produktet blir sendt som reisegods.
Produktet har følgeskader, for eksempel skader påført av andre personer
og/eller objekter.
Hvis produktet har blitt utstyrt med tilbehør som ikke er levert av Stokke
gjelder ikke den ”Utvidede Garanti”.
Den ”Utvidede Garanti” gjelder ikke for tilbehør som er levert sammen
med produktet eller kjøpt på et senere tidspunkt.
STOKKE vil med den “Utvidede Garanti”:
Skifte ut, eller hvis STOKKE foretrekker reparere defekte deler eller
produktet i sin helhet (hvis nødvendig) forutsatt at produktet er levert
inn til en forhandler.
Betale normale transportkostnader for alle reservedeler/produkter fra
STOKKE til forhandler der produktet ble kjøpt. Ingen av kjøperens reise-
kostnader dekkes i henhold til vilkårene i garantien.
Forbeholde seg retten til å erstatte defekte deler med tilnærmelsesvis lik
design på tidspunktet garantien blir påkalt.
Forbeholde seg retten til å levere ett erstatningsprodukt i de tilfeller
der produktet ikke lengre er i produksjon på det tidspunktet garantien
blir påkalt. Disse produktene skal være av tilsvarende kvalitet og verdi.
Hvordan ta i bruk den “Utvidede Garanti”:
Alle forespørsler vedrørende den ”Utvidede Garanti” skal normalt sett
gjøres til forhandler der produktet ble kjøpt. En slik forespørsel skal gjøres
så snart som mulig etter at en feil har blitt oppdaget og skal ledsages av
garantisertifikatet og den originale kvitteringen.
Dokumentasjon/bevis som viser produksjonsfeil skal fremvises, normalt
ved at produktet blir tatt med til forhandleren eller på annen måte blir
presentert for forhandleren eller STOKKEs salgsrepresentant for inspeksjon.
Feilen vil bli utbedret i samsvar med bestemmelsene over dersom for-
handleren eller STOKKEs salgsrepresentant avgjør at skaden er forårsaket
av en produksjonsfeil.
NO
75
Stokke
®
Scoot userguide
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie zabez-
pieczenia są zaktywowane.
W celu uniknięcia obrażeń dopilnuj, by
podczas rozkładania i składania wózka dziecko
znajdowało się z dala.
Nie pozwalaj dziecku bawić się produktem.
Zawsze stosuj system zabezpieczeń (dotyczy
tylko siedziska).
Przed użyciem sprawdź, czy zamocowania
gondoli, siedziska lub fotela samochodowego
zostały prawidłowo zaktywowane.
Niniejszy produkt nie jest odpowiedni
do użytku podczas biegania lub jazdy na
łyżwach.
Produktu nie wolno używać w razie uszko-
dzenia, nadwyrężenia lub braku jakiejkolwiek
części.
Podczas posługiwania się wózkiem należy
zawsze zachowywać nad nim pełną kontrolę.
Prowadząc wózek trzymaj przez cały czas obie
ręce na jego uchwytach do prowadzenia.
Zachowuj szczególną ostrożność prowadząc
zek po nierównej nawierzchni lub w jej po-
bliżu (wyboje, pęknięcia, krawężniki, schody,
nawierzchnia z kostki kamiennej itp.).
Nie parkuj i nie zostawiaj wózka bez opieki
na nierównym podłożu lub na wzniesieniu.
Należy zawsze parkować wózek na płaskiej i
równej nawierzchni.
Nie pozwalaj korzystać z wózka nikomu, kto
przed przystąpieniem do użytkowania nie
przeczytał z pełnym zrozumieniem instrukcji
i zawartych w niej ostrzeżeń. Upewnij się,
czy każdy z użytkowników ma odpowiednie
predyspozycje zyczne i doświadczenie
potrzebne do korzystania z tego wózka.
Zachowuj szczególną ostrożność w przypadku
wprowadzenia wózka na schody ruchome.
Zachowuj szczególną ostrożność w przypadku
korzystania z wózka w środkach transportu
publicznego, takich jak autobusy, pociągi itp.
Nadmierne obciążenie, nieprawidłowe składa-
nie lub korzystanie z akcesoriów niezatwier-
dzonych może spowodować uszkodzenie lub
zniszczenie wózka. Zapoznaj się z instrukcjami.
Nigdy nie składaj wózka, gdy dziecko jest
w pobliżu. Zawsze trzymaj dziecko z dala
od jakichkolwiek ruchomych części podczas
dokonywania regulacji.
Nie używaj siedziska wózka w charakterze
fotelika samochodowego.
Jeżeli wózek jest używany w foteliku samo-
chodowym, Zauważ, że ten fotelik nie zastę-
puje łóżeczko lub łóżko. Jeżeli Twoje dziecko
potrzebuje do snu, po prostu, powinien on być
umieszczony w garniturze wygodne gondolę,
łóżeczku lub łóżko.
Ważne informacje
Produkt ten jest przeznaczony dla dzieci od chwili urodzenia do czasu osiągnięcia wagi 15 kg.
W przypadku transportowania noworodków w części siedziskowej zaleca się ułożenie dziecka w
pozycji półleżącej z największym, możliwym odchyleniem.
Podczas wkładania i wyjmowania dzieci należy włączać hamulec postojowy.
Największe dopuszczalne obciążenie elementów nośnych wynosi 2 kg.
Jakiekolwiek obciążenie uchwytu, tylnej części oparcia lub boków wózka wpływa na jego
stabilność.
zek należy regularnie kontrolować, konserwować i czcić.
zek należy stosować tylko dla takiej liczby dzieci, dla jakiej jest przeznaczony.
Nie należy używać akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta.
Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych, dostarczonych przez producenta.
To podwozie mogą być stosowane tylko w następujących kombinacjac:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Ostrzeżenie! Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki
76
PL
Stokke
®
Scoot userguide
Prawo skargi i rozszerzona gwarancja
Poniższe postanowienia mają zastosowanie na całym świecie
wobec produktu Stokke® Scoot (zwanego dalej produktem).
PRAWO SKARGI
Klient ma prawo wnieść skargę w dowolnym czasie, stosownie do obo-
wiązujących przepisów dotyczących ochrony konsumenta, które mogą się
różnić w zależności od kraju.
Ogółem, firma STOKKE AS nie przyznaje żadnych dodatkowych praw
ponad te, które zosty ustanowione przepisami obowiązującymi w
dowolnym czasie. Niemniej jednak czyni się odwołanie do „Rozszerzonej
gwarancji” opisanej poniżej. Prawa klienta, wynikające z przepisów o
ochronie konsumenta, stanowią dodatek do przepisów wynikających z
„Rozszerzonej gwarancji” i są od nich niezależne.
„ROZSZERZONA GWARANCJA” STOKKE
Jednakże firma STOKKE AS, z siedzibą w Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Norwegia, przyznaje „Rozszerzoną gwarancję” klientom, którzy zareje-
strują swój produkt w naszej Bazie Gwarancji. Można to uczynić poprzez
naszą stronę internetową www.stokke.com/guarantee. Innym sposobem
jest uzupełnienie i przedłożenie formularza gwarancji, który jest dołą-
czony do instrukcji obsługi dodanej do produktu. Po dokonaniu rejestracji,
wydany zostanie certyfikat gwarancji, kry przesa się klientowi dro
elektroniczną (e-mail) lub tradycyjną pocztą.
Rejestracja w Bazie Gwarancji upoważnia właściciela do następującej
„Rozszerzonej gwarancji”:
3-letnia gwarancja na dowolne uszkodzenia produkcyjne towaru.
„Rozszerzona gwarancja” jest również stosowana, jeśli otrzymało się pro-
dukt w prezencie lub został on zakupiony jako używany. W rezultacie,
każdy, kto jest właścicielem produktu w okresie gwarancji i kto przedstawi
certyfikat gwarancji, może powoływać się na „Rozszerzoną gwarancję”.
„Rozszerzona gwarancja” STOKKE jest uzależniona od następu-
jących czynników:
Normalnego zużycia.
Używania produktu wącznie do celów, do jakich jest on przeznaczony.
Stosowania zwykłej konserwacji produktu, jak opisano to w instrukcji
konserwacji/obsługi.
Powołując się na „Rozszerzoną gwarancję”, należy przedłożyć certyfikat
gwarancji, wraz z oryginałem rachunku zakupu z pieczątką z datą.
Dotyczy to również każdego następnego właściciela.
Zachowania pierwotnego stanu produktu, co niniejszym oznacza, że
ywano wyłącznie cści dostarczanych przez STOKKE i przeznaczo-
nych do użytku na produkcie lub wraz z produktem. Jakiekolwiek
odstępstwa wymagają uprzedniej pisemnej zgody STOKKE.
Numeru seryjnego produktu zachowanego wstanie nieuszkodzonym.
„Rozszerzona gwarancja” STOKKE nie obejmuje:
Problemów wynikłych z normalnych zmian cści produktu (np. zmiany
koloru, jak również normalnego zycia).
Problemów spowodowanych przez niewielkie zmiany w materiach
(np. różnice kolorów między częściami).
Problemów wynikających ze znacznego wpływu czynników zewnętrz-
nych, jak słońce/światło, temperatura, wilgoć, zanieczyszczenie śro-
dowiska, etc.
Uszkodzeń wynikających z wypadków/zdarzeń niepożądanych - np.
uderzenia o produkt innym przedmiotem lub przypadkowego przewró-
cenia produktu. Ma to zastosowanie równiez w przypadku przeciążenia
produktu, np. poprzez ułożenie na nim ciężkich przedmiotów.
Szkody wyrdzonej na produkcie na skutek wpływu czynników
zewnętrznych, np. kiedy produkt był transportowany jako bagaż.
Szkody pośredniej, np. szkody wyrdzonej innym osobom i/lub innym
przedmiotom.
Jeśli do produktu zamontowano jakiekolwiek akcesoria, których dostaw-
cą nie jest firma Stokke, „Rozszerzona gwarancja” wygasa.
Rozszerzona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek akceso-
riów, które zostały zakupione lub dostarczone wraz z produktem, bądź
w późniejszej dacie.
W ramach „rozszerzonej gwarancji” firma STOKKE:
Wymieni lub, gdy jest to rozwiązanie preferowane przez firmę STOKKE,
naprawi wadliwą część lub produkt w cości (w razie koniecznci)
jeżeli produkt zostanie dostarczony do sprzedawcy.
Pokryje normalne koszty transportu części zamiennej/produktu z firmy
STOKKE do sprzedawcy, od którego zakupiono produkt. – warunki
gwarancji nie obejmują koszw podróży kupującego.
W okresie objętym gwarancją, zastrzega sobie prawo wymiany wadli-
wych części na części o przybliżonym wzornictwie.
Zastrzega sobie prawo zaoferowania produktu zaspczego w przypad-
ku, gdy reklamowany produkt nie jest już produkowany w momencie
skorzystania z gwarancji. Jakość i wartość zamiennika będzie odpowia-
dać produktowi reklamowanemu
Jak powołać się na „Rozszerzoną gwarancję”?
Ogólnie mówiąc, reklamacje w ramach „Rozszerzonej gwarancji” należy
składać u sprzedawcy, u którego zakupiono produkt. Reklamację należy
złożyć natychmiast po ujawnieniu wady i załączyć kartę gwarancyjną oraz
oryginalny dowód zakupu.
Dokumentację potwierdzającą wadę produkcyjną przedstawia się zazwy-
czaj przekazując produkt sprzedawcy lub w inny sposób umożliwiając
sprzedawcy lub przedstawicielowi ds. sprzedaży firmy STOKKE jego oglę-
dziny.
Jeśli sprzedawca lub przedstawiciel ds. sprzedaży firmy STOKKE potwierdzi
wadę produkcyjną, zostanie ona usunięta zgodnie z powyższymi warun-
kami.
77
PL
Stokke
®
Scoot userguide
AVISO:
•Esteja permanentemente atento(a) ao bebé.
•Certique-se de que todos os dispositivos de
fecho estão engatados antes de utilizar.
•Para evitar ferimentos, certique-se de que a
criança está afastada quando estiver a abrir e a
fechar este produto.
•Não permita que a criança brinque com este
produto.
•Utilize sempre o sistema de segurança (só
unidade de cadeira).
•Verique se os dispositivos de engate da
estrutura do carrinho ou da unidade de
cadeira ou da cadeira auto estão corretamente
engatados antes de utilizar.
•Este produto não é adequado para correr ou
patinar.
•Não utilize se algum elemento estiver partido,
rasgado ou em falta.
•Tenha sempre total controlo do carrinho ao
manuseá-lo. Mantenha constantemente as
duas mãos nas pegas do carrinho durante o
seu manuseamento.
•Tenha cuidado redobrado quando manusear
o carrinho sobre ou perto de pavimentos irre-
gulares (existência de buracos, fendas, guias,
degraus, calçada de pedra, etc.).
•Não estacione nem deixe o carrinho sobre
pavimentos irregulares ou inclinados sem
vigilância. Estacione sempre o carrinho sobre
pavimentos planos e regulares.
•Não permita que ninguém utilize o carrinho,
salvo se essa pessoa tiver lido e compreendido
completamente os avisos e as instruções
deste guia de utilização antes de utilizá-lo.
Certique-se de que todos os utilizadores
estão aptos sicamente e têm experiência no
manuseamento deste carrinho.
•Nunca utilize o carrinho em escadas rolantes.
•Tenha cuidado redobrado quando utilizar o
carrinho em transportes públicos, tais como
autocarros, combóios, etc.
•A sobrecarga, a articulação incorreta ou a
utilização de acessórios não aprovados podem
danicar ou partir este carrinho. Leia as
instruções.
•Nunca articule o carrinho com uma criança
nas proximidades. Mantenha sempre a criança
afastada de quaisquer elementos em movi-
mento enquanto faz os ajustes.
•Não utilize a unidade de cadeira do carrinho
como cadeira auto.
•Se o carrinho está sendo usado com um
assento de carro, note que este assento de
carro não substitui um berço ou uma cama.
Se o seu lho precisa dormir, ele deve ser
colocado em um apropiado confortável alcofa,
berço ou cama.
•O carrinho deverá ser utilizado para o número
de crianças para o qual foi concebido.
•Não deverão ser utilizados acessórios não
aprovados pelo fabricante do carrinho.
•Não pendurar peso no punho do carrinho.
Informação importante
• Este produto destina-se a crianças desde o nascimento até ao peso de 15 kg.
• Para os bebés recém-nascidos transportados na unidade de cadeira, recomenda-se a posição
reclinada.
• O dispositivo de bloqueio das rodas deve ser engatado quando se pretender colocar e retirar as
crianças.
• A carga máxima admissível para os acessórios de transporte é de 2 kg.
• Qualquer peso suspenso nas pegas e/ou na parte de trás do apoio de costas e/ou nos lados do
carrinho afetará a estabilidade do carrinho.
• O carrinho deverá ser examinado, conservado, limpo e/ou lavado regularmente.
• Utilize apenas peças de substituição fornecidas ou disponibilizadas pelo fabricante.
Este chassis devem ser utilizados apenas nas seguintes combinações:
•Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
•Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
•Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Importante – Guarde estas instruções para futura consulta
PT
78
Stokke
®
Scoot userguide
DIREITO DE RECLAMAÇÃO E GARANTIA ALARGADA
Aplicável em todo o mundo relativamente à Stokke® Scoot,
abaixo referida como o produto.
DIREITO DE RECLAMAÇÃO
Os clientes têm o direito de reclamação ao abrigo da legislão de defesa do
consumidor aplicável no momento em causa, que varia de país para país.
Em termos gerais, a STOKKE AS não outorga quaisquer direitos adicionais
para além dos estabelecidos na legislação aplicável num determinado
momento, embora remeta para a ”Extensão de Garantia” descrita abaixo.
Os direitos do cliente ao abrigo da legislação de defesa do consumidor apli-
cável num determinado momento são cumulativos com os da ”Extensão de
Garantia”, e não são afectados por esta.
“EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE
No entanto, a STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, outorga
uma ”Extensão de Garantia” aos clientes que registem o seu produto na
Base de Dados de Garantia, o que pode ser efectuado no nosso sítio na
Internet www.stokke.com/guarantee. Em alternativa, pode-se preencher
e enviar o formulário incluído no manual de instruções que acompanha
o produto. Após o registo, é emitido um certificado de garantia que se
enviado ao cliente por correio electrónico ou por correio normal.
O Registo na Base de Dados de Garantia atribui ao proprietário a “Extensão
de Garantia” que se segue:
garantia de 3 anos contra todos os defeitos de fabrico do produto.
A ”Extensão de Garantia” aplica-se igualmente caso o produto tenha sido
oferecido ou adquirido em segunda mão. Consequentemente, a ”Extensão
de Garantia” pode ser invocada independentemente de quem seja o dono
do produto na altura, dentro do prazo de garantia, mediante a apresenta-
ção do certificado de garantia.
A “Exteno de Garantia” STOKKE está sujeita às
seguintes condições:
Utilização normal.
O produto só ser utilizado para os fins a que se destina.
O produto ser sujeito a manutenção normal, conforme descrito no
manual de instruções/manutenção.
Ao ser invocada a ”Extensão de Garantia”, deve ser apresentado o certifi-
cado de garantia, juntamente com o recibo original decompra datado. O
mesmo se aplica aos proprietários subsequentes.
O produto deve manter-se no seu estado de origem, ou seja, que as
peças usadas sejam unicamente fornecidas pela STOKKE e específicas
do produto. Qualquer modificação necessita de uma autorizão prévia
por escrito da STOKKE.
O número de série do produto não pode ser retirado ou destruído.
A “Exteno de Garantia” STOKKE não cobre:
Problemas causados pela evolução normal das peças do produto (p ex.
mudanças de cor, desgaste normal).
Problemas causados por pequenas variações nos materiais (p. ex. difer-
enças de cor entre pas).
Problemas causados por influências extremas de agentes externos como
sol/luz, temperatura, humidade, poluição ambiental, etc.
Danos causados por acidentes/choques, por exemplo, se quaisquer
objectos tiverem batido no produto ou se alguém tiver voltado o produto
devido a colisão. O mesmo se aplica se o produto tiver sido sobrecarre-
gado, por exemplo, relativamente ao peso sobre ele colocado.
Danos causados ao produto por acção externa, por exemplo quando o
produto é expedido como bagagem.
Danos consequentes, por exemplo danos causados a pessoas e/ou a
quaisquer objectos.
Se o produto estiver equipado com acessórios que não foram fornecidos
pela Stokke, a ”Extensão de Garantia” prescreve.
A ”Extensão de Garantia” não se aplica a acessórios adquiridos ou forne-
cidos com o produto ou em data posterior.
A STOKKE, ao abrigo da “Garantia Ampla”:
Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prefira – reparar
a peçadefeituosa, ou todo o produto (caso necessário), desde que o
produto seja entregue a um revendedor.
Compromete-se a cobrir custos normais de transporte de peças de sub-
stituição/produtos desde a STOKKE até ao revendedor em que o produto
foi adquirido. Não são cobertas despesas de viagem do comprador nos
termos da garantia.
Reserva-se o direito de substituir, quando a garantia for invocada, as
peças defeituosas por peças aproximadamente com o mesmo design.
Reserva-se o direito de fornecer um produto de substituição, se o
produto em causa já não for fabricado no momento em que a garantia for
invocada. Esse produto será de qualidade e valor equivalentes.
Como invocar a “Extensão de Garantia”:
Normalmente, todos os pedidos relacionados com a “Extensão de Garantia”
são efectuados junto do revendedor em que o produto foi adquirido. Os
pedidos devem ser feitos o mais cedo possível após a detecção do defeito,
acompanhados do certificado de garantia e do recibo de compra original.
Devem ser apresentados comprovativos do defeito de fabrico, normalmen-
te trazendo o produto ao revendedor, ou submetendo-o a uma inspecção
pelo revendedor ou por um representante de vendas da STOKKE.
O defeito será reparado ao abrigo das disposições acima mencionadas, des-
de que o revendedor ou o representante de vendas da STOKKE determinem
que a avaria foi causada por defeito de fabrico.
PT
79
Stokke
®
Scoot userguide
ATENŢIE:
Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că sunt închise
toate dispozitivele de blocare.
Pentru a preveni accidentele, menţineţi copilul la
distanţă când desfaceţi şi când pliaţi acest produs.
Nu lăsaţi copilul să se joace cu acest produs.
Folosiţi întotdeauna sistemul de reţinere
(numai unitatea scaunului).
Înainte de utilizare, vericaţi dacă corpul
căruciorului, unitatea scaunului şi dispozitivele
de xare pe scaunul auto sunt asigurate corect.
Acest produs nu este adecvat pentru alergare
sau patinaj.
Nu folosiţi produsul dacă are componente
deteriorate sau dacă lipsesc componente.
Păstraţi întotdeauna un control deplin asupra
căruciorului în timpul utilizării. În timpul
utilizării, ţineţi în permanenţă ambele mâini
pe mânerele căruciorului.
Procedaţi cu atenţie sporită când folosiţi căru-
ciorul pe suprafeţe denivelate (gropi, şanţuri,
borduri, trepte, pavaj etc.).
Nu parcaţi şi nu lăsaţi căruciorul nesuprave-
gheat pe suprafeţe denivelate sau înclinate.
Parcaţi întotdeauna căruciorul pe o suprafaţă
plană şi orizontală.
Nu permiteţi utilizarea căruciorului de către
persoane care nu au citit şi nu au înţeles
avertizările şi instrucţiunile cuprinse în acest
Ghid de utilizare. Asiguraţi-vă că toţi utilizatorii
posedă capacităţile zice şi experienţa necesa-
re pentru a utiliza acest cărucior.
Nu folosiţi căruciorul pe scările rulante.
Procedaţi cu atenţie sporită când utilizaţi
căruciorul în mijloacele de transport în comun,
ca de ex. autobuze, trenuri etc.
Supraîncărcarea, plierea incorectă sau utili-
zarea unor accesorii neaprobate pot duce la
deteriorarea sau defectarea căruciorului. Citiţi
instrucţiunile.
Nu pliaţi căruciorul, dacă se aă un copil în
apropiere. În timpul reglării, ţineţi copilul la
distanţă faţă de componentele mobile.
Nu folosiţi unitatea scaunului căruciorului ca
scaun auto.
În cazul în cărucior este utilizat cu un scaun
de masina, se reţine că acest scaun auto nu
înlocuieşte un pat de copii sau de un pat. În
cazul în care copilul dumneavoastră trebuie
să dormi, pur şi simplu, ar trebui să e plasate
într-un costum confortabil carucior organism,
pătuţ sau pat.
Informaţii importante
Acest produs este adecvat pentru copii de la naştere până la o greutate de 15 kg.
Dacă sunt transportaţi nou-născuţi în unitatea scaunului, este recomandată poziţia cea mai
înclinată.
La aşezarea şi la ridicarea copiilor, trebuie folosit sistemul de blocare a roţilor.
Încărcarea maximă admisă a accesoriilor pentru transport este de 2 kg.
Orice greutate ataşată de mâner şi/sau de partea din spate a spătarului şi/sau de părţile laterale
ale căruciorului va afecta stabilitatea acestuia.
Căruciorul trebuie inspectat, întreţinut, curăţat şi/sau spălat în mod regulat.
Căruciorul trebuie utilizat numai pentru numărul maxim de copii pentru care a fost proiectat.
Nu trebuie utilizate accesorii care nu au fost aprobate de producătorul căruciorului.
Folosiţi numai piese de schimb furnizate de producător.
Acest şasiu va  utilizat numai în următoarele combinaţii:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Important - păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultare ulterioară
80
RO
Stokke
®
Scoot userguide
Dreptul de formulare a reclamaţiilor şi garanţia extinsă
Aplicabil pe tot globul referitor la Stokke®Scoot, menţionat în
continuare drept „produsul”.
DREPTUL DE FORMULARE A RECLAMAŢIILOR
Conform legislaţiei privind protecţia consumatorului aplicabilă în orice
moment, legislaţie care poate varia de la o ţară la alta, clientul are dreptul
de a formula reclamaţii.
În general, compania STOKKE AS nu acordă nici un drept suplimentar
faţă de cele stabilite de legislaţia aplicabilă în orice moment, deşi se face
referire la „garanţia extinsă” descrisă mai jos. Drepturile clienţilor, conform
legislaţiei privind protecţia consumatorului aplicabilă în orice moment
vin în completarea drepturilor prevăzute de „garanţia extinsă” şi nu sunt
afectate de aceasta.
„GARANŢIE EXTINSĂ” STOKKE
Compania STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvegia, acordă însă
clienţilor care îşi înregistrează produsul în baza noastră de date cu produse
aflate în garanţie, o „garanţie extinsă”. Puteţi efectua această operaţiune
de pe pagina noastră de internet www.stokke.com/guarantee. Sau puteţi
completa şi trimite formularul de garanţie, ataşat la instrucţiunile de
utilizare care însoţesc produsul. După în-registrare, va fi emis un certificat
de garanţie pentru client care va fi expediat acestuia prin poşta electronică
(e-mail) sau prin pta clasică.
Înregistrarea în baza de date cu produse aflate în garanţie conferă propri-
etarului dreptul de a beneficia de o „garanţie extinsă”, după cum urmează:
Garanţie timp de 3 ani pentru orice defect de fabricaţie a produsului.
Serviciul degaranţie extinsă se aplică de asemenea dacă produsul a
fost primit cadou sau a fost achiziţionat ca produs de ocazie. Prin urmare,
„garanţia extinsă” poate fi solicita de proprietarul produsului, în orice
moment din perioada de garanţie, cu condiţia ca certificatul de garanţie să
fie prezentat de către proprietar.
„Garanţia extinsă” STOKKE depinde de îndeplinirea
următoarelor condiţii:
Utilizare normală.
Produsul a fost utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat.
Produsul a fost supus operaţiunilor obişnuitede întreţinere, aşa cum sunt
descrise în secţiunea întreţinere din instrucţiunile de u-tilizare.
La solicitarea „garanţiei extinse”, va trebui săprezentaţi certificatul de
garanţie, împreună cu chitanţa de achiziţie ştampilată în original. Această
condiţie se aplică tuturor co-proprietarilor sau proprietarilor ulteriori.
Produsul trebuie să fie prezentat în stareaoriginală, înţelegând prin
aceasta faptul că componentele utilizate au fost furnizate în exclusivitate
de STOKKE şi urmează a fifolosite la sau împreună cu produsul. Orice
abatere de la această condiţie necesită obţinerea acordului prealabil al
companiei STOKKE.
Numărul de serie al produsului nu a fost distrus sau îndepărtat.
„Garanţia extinsă” STOKKE nu acoperă:
Problemele determinate de evoluţia normală a părţilor componente ale
produsului (de exemplu, schimbarea coloritului, uzura).
Problemele determinate de diferenţe minore ale materialelor (de exem-
plu, diferenţele de culoare dintre părţile componente).
Problemele determinate de influenţa extremă a factorilor externi, de
exemplu soarele/lumina, temperatura, umiditatea, poluarea mediului
înconjurător etc.
Defecţiunile determinate de accidente - de exemplu obiecte care au
căzut în produs sau de către persoane care s-au lovit de produs şi l-au
răsturnat. Aceeaşi regulă se aplică şi în cazul supraîncărcării produsului,
de exemplu prin aşezarea unei greutăţi prea mari în produs.
Defecţiunile determinate de factorii externi, de exemplu în cazul în care
produsul este transportat ca bagaj.
Daunele indirecte, de exemplu defecţiunile determinate de persoane şi/
sau de alte obiecte.
Dacă produsul a fost prevăzut cu accesorii care nu au fost furnizate de
compania Stokke, „garanţia extinsă” va fi anulată.
„Garanţia extinsă” nu se aplică accesorilor care au fost achizionate sau
furnizate împreună cu produsul sau la o dată ulterioară.
Conform „garanţiei extinse”, compania STOKKE va:
Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă sau
produsul în întregime (în cazul în care este necesar), cu condiţia ca
produsul să fie livrat unui dis-tribuitor.
Acoperi costurile corespunzătoare de transport al pieselor de schimb/
produselor de la compania STOKKE la distribuitorul de la care a fost
achiziţionat produsul. Garanţianu acoperă cheltuielile de deplasare ale
cumpărătorului.
Rezerva dreptul de a înlocui, în momentul solicitării garanţiei, compo-
nentele defecte cu componente aproximativ similare.
Rezerva dreptul de a livra un produs de schimb în cazul în care produsul
în cauză nu se mai produce în momentul în care este solicitată garanţia.
Produsul va trebui să aibă ocalitate şi o valoare similare.
Invocarea „garanţiei extinse”:
În general, toate cererile referitoare la „garanţia extinsă” vor fi adresate
distribuitorului de la care a fost achiziţionat produsul. Cererile trebuie efec-
tuate cât mai repede cu putinţă după descoperirea defecţiunilor şi trebuie
însoţite de certificatul de garanţie şi de chitanţa de achiziţie în original.
Trebuie să prezentaţi documentaţia/dovada care să confirme defectul de
fabricaţie, de obicei aducând produsul distribuitorului sau prezentându-l
distribuitorului sau unui re-prezentant de vânzări STOKKE pentru verificare.
Dacă distribuitorul sau reprezentatul de vânzări STOKKE stabileşte că
defectul este determinat de un defect de fabricaţie, acesta va fi reparat în
conformitate cu dispoziţiile prezentate mai sus.
81
RO
Stokke
®
Scoot userguide
UPOZORENJE:
Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.
Proverite da li su sve kopče zatvorene pre
korćenja.
Da biste izbegli povrede, postarajte se da dete
ne bude u blizini kada raspakujete i pakujete
proizvod.
Ne dozvoljavajte detetu da se igra sa proizvo-
dom.
Uvek koristite sistem za vezivanje deteta u
auto-sedištu (važi samo za deo za sedenje).
Proverite da li su nosiljka ili sedište ili delovi
za pričvršćivanje na auto-sedištu pravilno
pričvršćeni pre korišćenja.
Ovaj proizvod nije pogodan za trčanje ili
klizanje.
Nemojte je koristiti ako su neki delovi pokvare-
ni, pohabani ili nedostaju.
Uvek održavajte potpunu kontrolu nad kolici-
ma kada rukujete njima. Tokom korišćenja sve
vreme držite obe ruke na drškama kolica.
Budite naročito oprezni kada koristite kolica na
neravnoj površini ili blizu nje (rupe, pukotine,
ivičnjaci, stepenice, kaldrma idr.)
Nemojte parkirati ili ostavljati kolica bez nad-
zora na neravnoj površini ili na nizbrdici. Uvek
parkirajte kolica na ravnoj površini.
Nemojte nikome dozvoliti da koristi ova kolica
ako nije sa razumevanjem pročitao sva upozo-
renja i uputstva za korišćenje iz ovog Uputstva
za upotrebu pre korišćenja. Vodite računa da
svi korisnici imaju potrebne zičke sposobnosti
i iskustvo za korišćenje kolica.
Nikada nemojte koristiti kolica na pokretnim
stepenicama.
Posebno vodite računa ako koristite kolica u
javnom prevozu, poput autobusa, voza i sl.
Prekomerno opterećenje, nepravilno sklapanje
ili korišćenje neodobrene dodatne opreme
može oštetiti ili polomiti kolica. Pročitajte
uputstva.
Nikada nemojte sklapati kolica ako se dete
nalazi u blizini. Uvek pomerite dete dalje od
pokretnih delova kada vršite podešavanja.
Nemojte koristiti sedište za kolica kao auto-
sedište.
Ako se koriste kolica sa autosedištem, imajte
na umu, da ovo autosedište nije zamjena za
dečji krevetac ili krevet. Ukoliko vaše dete
treba da spava, morate ga staviti u košaru/
sedište kolica, dečji krevetac ili krevet.
Važne informacije
Ovaj proizvod je predviđen za decu od rođenja do 15 kg.
Kada u sedištu nosite novorođenče, preporučuje se najviše spušten položaj.
Kada stavljate ili uzimate decu iz kolica, treba pritisnuti kočnicu.
Maksimalna dozvoljena težina dodatnog prtljaga je 2 kg.
Stavljanje prtljaga na dršku i/ili na naslon i/ili sa strane kolica utiče na njihovu stabilnost.
Kolica treba uredno proveravati, održavati, čistiti i/ili prati.
Kolica treba koristiti samo za onaj broj dece za koji su predviđena.
Ne treba koristiti dodatnu opremu koju ne odobri proizvođač kolica.
Koristite samo one rezervne delove koje proizvede ili odobri proizvođač.
Ovo kućište se samo koristi u sljedećim kombinacijama:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Važno – Sačuvajte ovo uputstvo, možda će vam opet biti potrebno
RS
82
Stokke
®
Scoot userguide
Pravo na žalbu i produžena garancija
Primenjuje se širom sveta za Stokke® Scoot, u nastavku teksta
Proizvod.
PRAVO NA ŽALBU
Kupac ima pravo na žalbu u skladu sa zakonom o zaštiti potroša,
primenljivim u bilo koje dato vreme, s tim da zakon može da se razlikuje
od države do države.
Uopšteno govoreći, firma „STOKKE AS“ ne odobrava nikakva dodatna prava
ili prava pored onih koja su utvrđena zakonodavstvom, primenljivim u bilo
koje dato vreme, mada se upućuje na “produženu garanciju” opisanu u
nastavku. Prava kupca, po zakonu o ztiti potroša, primenljivim u bilo
koje dato vreme, dodata su onim pravima koja su pokrivena “produženom
garancijom”, te se stoga ovo na njih ne odnosi.
”PRODUŽENA GARANCIJA” FIRME “STOKKE“
Ipak, firma „STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška, odobrava
”produženu garanciju” kupcima koji svoj proizvod registruju u našoj bazi
podataka o garancijama. To se može učiniti preko naše veb-lokacije www.
stokke.com/guarantee. Drugi način je popunjavanje i
predaja garancijskog lista, koji se nalazi umetnutu uputstvo za upotrebu
za dati proizvod.
Registracija u bazi podataka o garancijama daje pravo vlasniku na “produ-
ženu garanciju” kao što sledi:
3-ogodišnju garanciju na bilo kakve nedostatke nastale tokom proi-
zvodnje proizvoda.
Produžena garancija se takođe primenjuje ako je proizvod primljen
kao poklon ili je kupljen kao polovan. Samim tim, ”produženu garanciju”
može iskoristiti bilo koji vlasnik proizvoda u bilo koje dato vreme, unutar
perioda pokrivenog garancijom, na osnovu potvrde o garanciji koju vlasnik
treba da pokaže.
”Produžena garancija” firme „STOKKE“ uslovljena je sledećim:
Pravilnom upotrebom.
Da je proizvod korišćen samo u onu svrhu za koju je namenjen.
Da je proizvod redovno održavan, kao što je opisano u uputstvu za
održavanje/upotrebu.
Pri pozivanju na ”produženu garanciju” treba pokazati potvrdu o garan-
ciji, zajedno sa originalnim računom kupovine, koji nosi datum i pat.
Ovo takođe važi za bilo kog sekundarnog ili narednog vlasnika.
Da proizvod ostane u svom originalnom stanju, čime se podrazumeva da
su korišćeni samo rezervni delovi firme „STOKKE“ koji su namenjeni za
korišćenje na proizvodu ili uz njega. Svako odstupanje od ovoga zahteva
pismenu saglasnost firme „STOKKE“.
Da serijski broj proizvoda nije uništen ili uklonjen.
”Produžena garancija” firme „STOKKE“ ne pokriva:
Problemi uzrokovani normalnim promenama na delovima koji čine
proizvod (kao npr. promena boje, trošenje i habanje).
Problemi uzrokovanim manjim odstupanjima u materijalima (npr. razlika
u boji između delova).
Problemi uzrokovani ekstremnim uticajima strane spoljnih faktora, kao što
su sunce/svetlo, temperatura, vlažnost, zagađenje čovekove okoline, itd.
tećenja nastala nezgodama/nesrećnim slučajevima - na primer ako je
bilo koji drugi predmet udario o proizvod ili ako je neka osoba prevrnula
proizvod tako što se sudarila sa njim. Isto važi ako je proizvod preoptere-
ćen, na primer u pogledu težine koja je stavljena na njega.
tećenja na proizvodu nastala usled spoljnih uticaja, na primer ako je
proizvod transportovan kao prtljag.
Posledična oštećenja, na primer štete učinjene drugim osobama i/ili
drugim predmetima.
Ako je proizvod opremljen bilo kojom dodatnom opremom koja nije
kupljena od firme „Stokke“, ”produžena garancija” postaje nevažeća.
Prodena garancija” se ne primenjivati ni na koju dodatnu opremu
koja je kupljena ili dobijena zajedno sa proizvodom, ili nakon toga.
Firma „STOKKE“ će pod ”produženom garancijom”:
Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan
deo, ili proizvod u celosti (ukoliko je potrebno), u slučaju da je
proizvod donet u maloprodajni objekat.
Pokriti redovne transportne troškove za bilo koju zamenu dela/proizvo-
da, od firme „STOKKE“ do maloprodajnog objekta u kojem je proizvod
kupljen. – Putni troškovi koje ima kupac nisu pokriveni ovom garancijom.
Zadržati pravo da zameni, u trenutku pozivanja na garanciju, delove sa
nedostacima delovima koji su približno iste konstrukcije.
Zadati pravo da ponudi proizvod u zamenu u slučaju da se relevantni
proizvod više ne proizvodi u vreme pozivanja na garanciju. Takav proi-
zvod treba da bude odgovarajućeg kvaliteta i odgovarajuće vrednosti.
Kako da se pozovete na ”produženu garanciju”:
Uopšteno govori, svi zahtevi koji se odnose na “produženu garanciju”
treba da budu upućeni službeniku maloprodajnog objekta u kojem je
proizvod kupljen. Zahtev treba da bude upućen što je pre moguće nakon
otkrivanja nedostatka i treba da bude propraćen garancijskim listom i
originalnim računom kupovine.
Treba pokazati dokumentaciju/dokaze koji potvrđuju nedostatak u pro-
izvodnji, obično tako što ćete proizvod odneti u maloprodajni objekat,
ili ga na drugi način pokazati službeniku u maloprodajnom objektu ili
predstavniku prodaje firme „STOKKE“ radi provere.
Nedostatak će biti obtećen u skladu sa gore navedenim odredbama ako
službenik u maloprodajnom objektu ili predstavnik prodaje firme „STOKKE“
utvrdi da je šteta uzrokovana greškom u proizvodnji.
RS
83
Stokke
®
Scoot userguide
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никогда не оставляйте ребенка без при-
смотра.
Перед использованием убедитесь, что все
фиксаторы застегнуты.
Во избежание травмы ребенок не должен
находиться вблизи складываемого или
раскладываемого изделия.
Не позволяйте ребенку играть с изделием.
Всегда используйте ремни безопасности
(только блок сиденья).
Перед использованием убедитесь, что
крепежные элементы/фиксаторы корпуса
коляски или блока сиденья или автокресла
должным образом застегнуты.
Изделие нельзя использовать на бегу или
катаясь на (роликовых) коньках.
Не используйте изделие, если какая-либо
его часть сломана, разорвана или от-
сутствует.
Всегда сохраняйте полный контроль над
коляской во время ее использования. Дер-
жите обе руки на ручке коляски в течение
всего времени пользования ею.
Будьте внимательны и осторожны, пользу-
ясь коляской на или поблизости от неров-
ной поверхности (ям, трещин, поребриков,
ступенек, булыжной мостовой и т.д.).
Не паркуйте и не оставляйте коляску на не-
ровной поверхности или на склоне. Всегда
паркуйте коляску на ровной, горизонталь-
ной поверхности.
Не разрешайте пользоваться изделием
лицам, не прочитавшим и не усвоившим
полностью все предупреждения и инструк-
ции, приведенные в данном Руководстве
пользователя. Убедитесь, что все лица,
пользующиеся изделием, обладают не-
обходимыми физическими качествами и
опытом для пользования изделием.
Недопустимо пользоваться коляской, на-
ходясь на эскалаторе.
Будьте особенно внимательны, находясь
с коляской в общественном транспорте:
автобусе, поезде и т.д.
Перегруз, неправильно сложенное шасси
или применение не одобренных изгото-
вителем аксессуаров может повлечь за
собой повреждение или поломку коляски.
Прочитайте инструкции.
Никогда не складывайте коляску, если
поблизости находится ребенок. Не до-
пускайте контакта ребенка с подвижными
частями, производя регулировку коляски.
Не используйте сиденье прогулочной
коляски в качестве автокресла.
Изделие нельзя использовать на бегу или
катаясь на (роликовых) коньках.
Если коляска используется в автокресле,
отметим, что это сиденье не заменяет
кровати или кровати. Если вашему ребенку
нужно спать, просто, он должен быть по-
мещен в костюме удобный корпус коляски,
детская кроватка или кровать.
Важная информация
Данное изделие пригодно для детей с рождения до достижения ими веса 15 кг.
При перевозке новорожденных в прогулочном блоке рекомендуем перевести сиденье в
самое нижнее положение.
Обязательно ставьте коляску на парковочный тормоз, вынимая или усаживая детей.
Максимальная допустимая нагрузка для грузонесущих аксессуаров составляет 2 кг.
Любая нагрузка на ручку и/или спинку и/или борта ухудшает стабильность изделия.
Изделию необходимы регулярный осмотр, уход, сухая и/или влажная чистка/стирка.
Изделие следует использовать только для того количества детей, на которое оно рассчитано.
Не используйте аксессуары, не одобренные изготовителем изделия.
Используйте только запасные части, поставленные или предоставленные изготовителем.
Этот корпус должен быть использован только в следующих комбинациях:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Важно! Сохраните данное руководство для обращения к нему в дальнейшем
84
RU
Stokke
®
Scoot userguide
Право предъявить претензию и расширенная гарантия
Предоставляется во всем мире по отношению к продукции
Stokke® Scoot
ПРАВО ПРЕДЪЯВИТЬ ПРЕТЕНЗИЮ
Покупатель имеет право предъявить претензию согласно законода-
тельству о защите интересов потребителей, применимому в любой
конкретный момент; это законодательство может отличаться в зави-
симости от страны. .
В целом, компания STOKKE AS не предоставляет каких-либо допол-
нительных прав, кроме тех, которые предусмотрены законода-
тельством, действующим в настоящий момент, хотя ссылается на
”расширенную гарантию”, описанную ниже. Права клиента согласно
законодательству о защите интересов потребителей, действующему
в любой конкретный момент, дополняют те, которые предусмотрены
расширенной гарантией”, и, следовательно, такая гарантия не влия-
ет на законные права потребителя.
”РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ” КОМПАНИИ STOKKE®
Компания STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Норвегия, предо-
ставляет ”расширенную гарантию” клиентам, которые зарегистри-
ровали приобретенные ими изделия в нашей базе данных гарантий.
Это можно сделать на нашем веб-сайте www.stokke.com/guarantee.
Или же можно заполнить и предоставить нам гарантийный бланк,
который вложен в инструкцию к изделию. После регистрации клиенту
будет выписан гарантийный сертификат и отправлен ему по электрон-
ной почте или по обычной почте.
Регистрация в базе данных гарантий дает владельцу право на следу-
ющую ”расширенную гарантию”:
7-летняя гарантия отсутствия в изделии любых дефектов изго-
товления.
”Расширенная гарантия” также распространяется на изделие, кото-
рое было получено в подарок или куплено бывшим в употреблении.
Следовательно, потребовать выполнения условий ”расширенной
гарантии” может любое лицо, являющееся владельцем изделия в
любой конкретный момент в течение срока действия гарантии, при
условии предоставления владельцем гарантийного сертификата.
”Расширенная гарантия” компании STOKKE® предоставляет-
ся на следующих условиях:
Нормальное использование.
Использование изделия только по назначению.
Проведение обычного технического обслуживания изделия соглас-
но указаниям в руководстве по техническому обслуживанию /
инструкции по эксплуатации.
При предъявлении требований о выполнении условий ”расши-
ренной гарантии” необходимо предоставить гарантийный серти-
фикат вместе с оригиналом товарного чека с указанием даты.
Это требование также распространяется на второго или любого
последующего владельца.
Изделие имеет первоначальное состояние, а все использованные в
нем детали были поставлены компанией STOKKE® и предназначены
для использования в или с изделием. Любые отклонения от выпол-
нения данного требования требуют получения предварительного
письменного согласия компании STOKKE®.
Серийный номер изделия не был уничтожен или удален.
”Расширенная гарантия” компании STOKKE® не покрывает
следующее:
Проблемы, связанные с естественными изменениями деталей, из
которых состоит изделие (например, изменение цвета, а также
естественный износ).
Проблемы, связанные с незначительными отличиями материалов
(например, отличие цвета различных частей).
Проблемы, связанные с экстремальным воздействием внешних
факторов, таких как солнечные лучи или искусственное освещение,
температура, влажность, загрязненная окружающая среда и т.п.
Ущерб, нанесенный в результате повреждения/поломки, напри-
мер, при столкновении с другими предметами или при опро-
кидывании изделия. То же самое касается случаев перегрузки
(превышения максимально допустимого веса).
Повреждение изделия в результате внешнего воздействия, напри-
мер, при перевозке изделия в багаже.
Косвенный ущерб, например, ущерб, нанесенный любому лицу и /
или любым другим предметам.
Если на изделие были установлены какие-либо принадлежности,
поставляемые не компанией STOKKE®, ”расширенная гарантия
теряет силу.
”Расширенная гарантия” не распространяется на любые принад-
лежности, которые были приобретены или поставлялись вместе с
изделием или позднее.
В рамках ”расширенной гарантии” компания STOKKE®
выполнит следующие действия:
Заменит или, на усмотрение компании STOKKE®, отремонтирует
бракованную деталь или изделие целиком (если это необходимо)
при условии, что изделие было доставлено продавцу.
Покроет обычные расходы на транспортировку любой запасной
части / изделия из компании STOKKE® продавцу, у которого было
приобретено изделие. – Данная гарантия не покрывает никакие
транспортные расходы покупателя.
Компания оставляет за собой право заменить (в момент получения
требования о выполнении условий гарантии) бракованные детали
деталями аналогичной конструкции и дизайна.
Компания оставляет за собой право заменить изделие другим в
случае, если на момент получения требования о выполнении усло-
вий гарантии, такое изделие снято с производства. Такое изделие-
заменитель должно быть соответствующего качества и стоимости.
Как предъявить требование о выполнении условий
”расширенной гарантии”:
В целом все требования, имеющие отношение к ”расширенной гаран-
тии, должны предъявляться к продавцу, у которого было приоб-
ретено изделие. Такое требование должно предъявляться как можно
раньше после обнаружения какого-либо дефекта и должно сопрово-
ждаться гарантийным сертификатом и оригиналом товарного чека.
Документы/доказательства, подтверждающие дефект изготовления,
должны быть предоставлены обычно путем передачи изделия про-
давцу или другим способом, при котором продавец или торговый
представитель компании STOKKE® имеют возможность осмотреть
изделие.
Дефект будет устранен в соответствии с вышеуказанными условия-
ми, в случае если продавец или торговый представитель компании
STOKKE® определят, что повреждение (ущерб) является результатом
дефекта изготовления.
85
RU
Stokke
®
Scoot userguide
VARNING!
Lämna aldrig barnet utan tillsyn.
Säkerställ att alla spärrar är korrekt låsta före
användning.
För att undvika skador – säkerställ att barnet
är på säkert avstånd när du fäller upp/ihop
denna produkt.
Låt inte barnet leka med denna produkt.
Använd alltid selen (endast sittdel).
Kontrollera att vagnunderredet och sittdelen/
bilbarnstolen är korrekt låsta innan använd-
ning.
Produkten är inte lämplig att användas vid
löpning eller skridskoåkning.
Använd inte produkten om någon del är trasig,
sliten eller saknas.
Se till att alltid ha full kontroll över vagnen
när du framför den. Håll båda händerna på
handtaget vid framförandet.
Var extra försiktig när du framför vagnen
på eller i närheten av ojämn mark (potthål,
sprickor, kanter, grus o.s.v.).
Parkera eller lämna vagnen inte utan tillsyn
på ojämn eller sluttande mark. Parkera alltid
vagnen på jämn och plan mark.
Låt inte någon som inte har läst och till fullo
förstår varningarna och instruktionerna i
denna bruksanvisning använda denna pro-
dukt. Säkerställ att alla användare av vagnen
har den fysiska kapacitet och erfarenhet som
krävs för att använda den.
Använd aldrig vagnen i rulltrappor.
Var extra försiktig vid användning av vagnen
på kollektiva transportmedel som bussar, tåg
o.s.v.
För tung last, felaktig hopfällning eller
användning av icke godkända tillbehör kan
resultera i att vagnen skadas eller går sönder.
Läs anvisningarna.
Fäll aldrig ihop vagnen om ett barn benner
sig i dess närhet. Se till att barnet är på säkert
avstånd från rörliga delar när du justerar
inställningarna.
Använd inte vagnens sittdel som bilbarnstol.
Om vagnen används med en bilstol, Obser-
vera att det här bilbarnstolen inte ersätter en
barnsäng eller en säng. Om ditt barn behöver
sova, bör den placeras i en kostym bekvämt
liggdel, barnsäng eller säng.
Viktig information
Denna produkt lämpar sig för barn från födseln och upp till 15 kg.
För nyfödda som bärs i sittdelen rekommenderas det mest tillbakalutade läget.
Parkeringsbromsen ska vara ilagd när du lyfter i och ur barnet.
Max tillåten last för tillbehör som väska/nätkasse m.m. är 2 kg.
All extra last, t.ex. väska/nätkasse, som hängs på eller fästs vid handtaget och/eller baksidan av
ryggstödet och/eller sidan av vagnen påverkar dess stabilitet.
Vagnen måste kontrolleras, underhållas, rengöras och/eller tvättas regelbundet.
Vagnen får endast användas för max det antal barn som den är avsedd för.
Tillbehör som inte är godkända av vagntillverkaren får inte användas.
Använd endast reservdelar som levereras eller tillhandahålls av tillverkaren.
Detta chassi ska endast användas i följande kombinationer:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Viktigt – spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
SE
86
Stokke
®
Scoot userguide
Reklamationsrätt och förlängd garanti
Tillämplig över hela världen när det gäller Stokke® Scoot kallas
hädanefter för ”produkten”.
REKLAMATIONSRÄTT
Kunden har reklamationsrätt enligt konsumentskyddslagstiftningen som
gäller vid var tid. Lagstiftningen kan dock skilja sig åt från land till land.
I allmänhet beviljar STOKKE AS inte några extra rättigheter utöver de som
fastställts genom lagstiftningen som gäller vid var tid, även om ”förlängd
garanti” omnämns i detta dokument, såsom beskrivs nedan. Kundens
rättigheter under konsumentskyddslagstiftningen som gäller vid var tid
gäller utöver de rättigheter som beskrivs under ”förlängd garanti, och
påverkas inte därigenom.
STOKKE ”FÖRLÄNGD GARANTI”
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge, beviljar emellertid en ”för-
längd garanti” till kunder som registrerar sin produkt i vår garantidatabas.
Detta kan göras via vår webbsida www.stokke.com/guarantee. Alternativt
kan man fylla i och skicka garantiformuläret som finns i instruktionshand-
boken som följer med produkten. Vid registrering utfärdas ett garantibevis
som skickas till kunden elektroniskt (e-post) eller med vanlig post.
Registrering i garantidatabasen ger innehavaren rätt till en ”förlängd
garanti” enligt följande:
3-årig garanti mot eventuella fabrikationsfel på produkten.
”Förlängd garanti” gäller också om produkten har erhållits som gåva
eller köpts i andra hand. ”Förlängd garanti” kan åberopas av innehavaren
av produkten vid var tid, inom garantiperioden, under förutsättning att
innehavaren kan visa upp garantibeviset.
STOKKE ”förlängd garanti” gäller under följande förutsättningar:
Normal användning.
Produkten har endast använts för avsett ändamål.
Produkten har genomgått normalt underhåll, såsom beskrivs i under-
hålls-/instruktionshandboken.
Om ”förlängd garanti” åberopas ska garantibeviset visas upp tillsam-
mans med det ursprungliga datumstämplade inköpskvittot. Detta gäller
också andrahandsinnehavare eller personer som tagit över produkten.
Produkten ska kunna uppvisas i ursprungligt skick och de delar som
har använts ska vara levererade av STOKKE och avsedda för användning
som en del av eller tillsammansmed produkten. Eventuella avvikelser
erfordrar ett föregående skriftligt samtycke från STOKKE.
Produktens serienummer får inte vara förstört eller ha avlägsnats.
STOKKE ”förlängd garanti” täcker inte följande:
Problem som har orsakats av normala födringar på produktdelarna (t.ex.
färgförändringar och slitage).
Problem som har orsakats av mindre materialavvikelser (t.ex. färgav-
vikelser mellan delar).
Problem som har orsakats av extrem påverkan fn yttre faktorer, såsom
sol/ljus, temperatur, fuktighet, miljöföroreningar osv.
Skador som orsakas av olyckshändelser, till exempel att ett annat
föremål har krockat med produkten eller någon har vält produkten.
Detsamma gäller om produkten har överbelastats, till exempel den vikt
som har belastat produkten.
Skada som produkten har utsatts för genom yttre påverkan, t.ex. när
produkten transporteras som bagage.
Följdskada, t.ex. skada som personer och/eller andra föremål har utsatts
för.
Om tillbehör som inte har levererats av Stokke har använts på eller
tillsammans med produkten gäller inte ”förlängd garanti.
”Förlängd garanti” gäller inte för tillbehör som har köpts eller levererats
tillsammans med produkten, eller vid en senare tidpunkt.
Under ”förlängd garanti” kommer STOKKE att:
Ersätta eller – om STOKKE så föredrar – reparera den defekta delen,
eller produkten i sin helhet (om nödvändigt), förutsatt att produkten
levereras till en återförljare.
Täcka normala transportkostnader för ersättningsdelar/-produkter från
STOKKE till återförljaren där produkten köptes. Köparens resekost-
nader täcks inte under garantivillkoren.
Förbehålla sig rätten att under garantiperioden ersätta defekta delar
med delar som är av liknande design.
Förbehålla sig rätten att leverera en erttningsprodukt i de fall där
produkten i fga inte längre tillverkas då garantin åberopas. En sådan
produkt kommer att vara av motsvarande kvalitet och ha samma värde.
Åberopande av ”förlängd garanti”
I allmänhet kommer alla förfrågningar som avser ”förlängd garanti” att
hänvisas till återförsäljaren där produkten köptes. Sådana förfgningar ska
göras så fort som möjligt när någon defekt har upptäckts. Garantibeviset
och det ursprungliga inköpskvittot ska uppvisas vid samma tillfälle.
Dokumentation/bevis som bekräftar fabrikationsfelet ska uppvisas, nor-
malt genom att produkten tas med till återförsäljaren, eller att produkten
visas upp för återförsäljaren eller en försäljningsrepresentant för STOKKE
för inspektion.
Felet kommer att åtgärdas enligt ovan nämnda bestämmelser om åter-
försäljaren eller en försäljnings-representant för STOKKE beslutar att
skadan har orsakats av ett fabrikationsfel.
SE
87
Stokke
®
Scoot userguide
OPOZORILO:
Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora.
Pred uporabo preverite, ali so vsi zaklepni deli
zaprti.
Ko zlagate ali razlagate ta izdelek naj otrok ne
bo v bližini, da ga morda ne poškodujete.
Otroku ne dovolite, da se igra s tem izdelkom.
Vedno uporabljajte zadrževalni sistem (samo
na sedežni enoti).
Pred uporabo preverite, ali so ohišje vozička ali
sedežna enota in pritrditveni nosilci avtosede-
ža ustrezno pritrjeni.
Ta izdelek ni primeren za uporabo pri teku ali
drsanju.
Ne uporabljajte, če je kateri koli del zlomljen,
raztrgan ali manjka.
Pri upravljanju vozička imejte vedno popoln
nadzor nad njim. Med uporabo imejte ves čas
obe roki na ročajih vozička.
Bodite še posebej previdni pri uporabi vozička
na ali v bližini neravnih površin (udarne jame,
razpoke, robniki, stopnice, tlakovci itd.).
Vozička ne parkirajte ali ne puščajte nenadzo-
rovano na neravnih površinah ali na vzpetini.
Voziček vedno parkirajte na ravni površini.
Ne dovolite, da bi izdelek uporabljala oseba, ki
pred uporabo ni prebrala in v celoti razumela
opozoril in navodil v tem uporabniškem
priročniku. Vsi, ki voziček upravljajo, naj bodo
ustrezno zično usposobljeni in naj imajo
ustrezne izkušnje za uporabo tega vozička.
Vozička nikoli ne uporabljajte na premičnih stopnicah.
Pri uporabi vozička na javnih prevoznih
sredstvih, kot sta avtobus ali vlak, bodite še
posebej previdni.
Prekomerna obtežitev, nepravilno zlaganje ali
uporaba neodobrenih dodatkov lahko poško-
duje ali polomi voziček. Preberite navodila.
Vozička nikoli ne zlagajte v neposredni bližini
otrok. Pri prilagajanju nastavitev se vedno prepri-
čajte, da se otrok ne dotika premičnih delov.
Sedežne enote vozička ne uporabljajte kot
avtosedeža.
Če je voziček, ki se uporabljajo v avtomobil-
ski sedež, Upoštevajte, da ta avto sedež ne
nadomesti posteljica ali posteljo. Če bi v
otrok morali spati, enostavno bi bilo treba
dati v obleki udobno Pram telo, posteljica ali
posteljo.
Pomembne informacije
This product is suitable for children from birth and up to 15kg.
Prenašanje novorojenčkov v sedežni enoti je priporočljivo v povsem nazaj nagnjenem položaju.
Pri polaganju otroka v izdelek ali dvigovanju otroka iz izdelka, prej aktivirajte zavoro.
Največja dovoljena obremenitev za dodatke je 2 kg.
Vsaka obremenitev ročajev in/ali zadnje strani naslonjala in/ali strani vozička vpliva na
stabilnost vozička.
Voziček je treba redno pregledovati, vzdrževati, čistiti in/ali prati.
Voziček se sme uporabljati samo za toliko otrok, za kolikor je bil izdelan.
Ni dovoljeno uporabljati dodatkov, ki jih ni odobril proizvajalec vozička.
Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih je dobavil ali odobril proizvajalec.
To podvozje se uporabljajo samo v naslednjih kombinacijah:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Pomembno – shranite ta navodila za ponovno uporabo.
88
SI
Stokke
®
Scoot userguide
Pravica do pritožbe in podaljšana garancija
Veljavno po vsem svetu v zvezi z zibelko Stokke® Scoot, ki je v
nadaljevanju imenovana »izdelek«.
PRAVICA DO PRITOŽBE
V skladu z veljavno zakonodajo za varstvo potrošnikov, ki se lahko med
državami razlikuje, ima kupec pravico do pritožbe.
V splošnem podjetje STOKKE AS ne podeljuje dodatnih pravic, ki bi prese-
gale pravice, dolene v veljavni zakonodaji, čeprav je omenjena »podalj-
šana garancija«, ki je opisana spodaj. Pravice kupca po veljavni zakonodaji
za varstvo potrošnikov se priznajo dodatno k pravicam iz »podaljšane
garancije«, ki nanje ne vpliva.
»PODALJŠANA GARANCIJA« PODJETJA STOKKE
Podjetje STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška, vsem kupcem,
ki registrirajo svoj izdelek v garancijski bazi podatkov, podeljuje »podaljša-
no garancijo«. Registracijo lahko opravite na spletni strani www.stokke.
com/guarantee. Lahko pa tudi izpolnite in predložite garancijski obrazec,
ki je vstavljen v navodila za uporabo, priložena izdelku. Po opravljeni
registraciji vam bomo izdali garancijski list in vam ga poslali po elektronski
ali navadni pošti.
Registracija v garancijski bazi podatkov lastniku podeljuje pravico do
»podaljšane garancije«, kot je navedena v nadaljevanju:
3-letna garancija za katero koli proizvodno napako na izdelku.
Podaljšana garancija« je veljavna tudi, če ste izdelek prejeli kot darilo ali
ste ga kupili rabljenega. Zato lahko »podaljšano garancijo« v garancijskem
roku in ob predložitvi garancijskega lista uveljavi vsak, ki je lastnik izdelka.
Pogoji za »podaljšano garancijo« podjetja STOKKE:
Normalna uporaba.
Uporaba izdelka zgolj za predviden namen uporabe.
Običajno vzdrževanja izdelka, kot je opisano v navodilih za uporabo in
vzdrževanje.
Ob uveljavljanju »podaljšane garancije« je treba predložiti garancijski list
skupaj z originalnim računom, na katerem je odtisnjen datum nakupa. To
velja tudi za drugega in vse nadaljnje lastnike.
Videz izdelka je enak prvotnemu, vse upobljene dele pa je dobavilo podjetje
STOKKE in so namenjeni uporabi na tem izdelku ali z njim. Vsako odstopanje
od tega pogoja zahteva predhodno pisno dovoljenje podjetja STOKKE.
Serijska številka izdelka ni poškodovana ali odstranjena.
Podaljšana garancija« podjetja STOKKE ne krije:
Tav, ki jih povzroča običajna uporaba sestavnih delov izdelka (npr.
sprememba barve ter fizična obraba).
Težav, ki jih povzrajo manjše variacije v materialih (npr. razlike v barvi med deli).
Težav, ki jih povzrajo močni vplivi zunanjih dejavnikov, kot je sonce/
svetloba, temperatura, vlažnost, onesnaženost okolja itd.
Škode, povzročene ob nesrah/nezgodah - na primer če v izdelek udari
drug predmet ali če izdelek prevrne oseba, ki se vanj zaleti. Enako velja,
če izdelek preveč obremenite, na primer s prekomerno težo.
Škode, ki jo povzroči zunanji dejavnik, na primer pri prevozu izdelka
kot prtljage.
Posledične škode, na primer tiste, ki jo utrpijo osebe in/ali drugi predmeti.
Če so bili na izdelek namčeni dodatki, ki jih ni dobavilo podjetje Stokke,
»podaljšana garancija« preneha veljati.
»Podaljšana garancij ne velja za dodatke, ki so bili kupljeni ali dobav-
ljeni skupaj z izdelkom ali kasneje.
V skladu s »podaljšano garancijo«:
Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če se tako odloči – popravilo okvar-
jeni del ali ves izdelek (če je to potrebno), pod pogojem, da je izdelek
predan prodajalcu.
Bo podjetje STOKKE krilo normalne stroške prevoza za vsak nadomestni
del/izdelek od podjetja do prodajalca, pri katerem je bil izdelek kupljen.
- Pod pogoji garancije niso zajeti stroški prevoza, ki jih je imel kupec.
Si podjetje STOKKE pridržuje pravico, da ob uveljavitvi garancije okvar-
jene dele nadomesti z deli, ki imajo približno enak dizajn.
Si podjetje STOKKE pridržuje pravico, da v primeru, ko ob uveljavitvi
garancije ta izdelek ni več v izdelavi, dobavi nadomestni izdelek. Takšen
izdelek mora biti po kakovosti in vrednosti enakovreden prvotnemu.
Kako uveljaviti »podaljšano garancijo«:
Na splošno se vsi zahtevki na podlagi »podaljšane garancije« predložijo
prodajalcu, pri katerem je bil izdelek kupljen. Takšen zahtevek predložite
takoj, ko ste odkrili napako, in priložite garancijski list ter originalni račun.
Prodajalcu ali prodajnemuzastopniku podjetja STOKKE je treba predložiti v
pregled dokumentacijo/dokaz, ki potrjuje proizvodno napako. Običajno to
storite tako, da prinesete okvarjeni izdelek kprodajalcu.
Če prodajalec ali prodajni zastopnik podjetja STOKKE ugotovi, da je škodo
povzročila proizvodna napaka, bo ta odpravljena v skladu z zgornjimi
določbami.
89
SI
Stokke
®
Scoot userguide
STRAHA:
Vaše dieťa nikdy nenechávajte bez dozoru.
Pred použitím zabezpečte, aby všetky bloko-
vacie zariadenia boli zaistené.
Na zabránenie poraneniu vášho dieťaťa zabez-
pečte, aby sa pri rozkladaní a skladaní tohto
výrobku nenachádzalo v blízkosti.
Nenechávajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom.
Vždy používajte zádržný systém (iba sedačko-
vá jednotka).
Pred použitím skontrolujte, či pripevňovacie
zariadenia telesa kočíka, sedačkovej jednotky
alebo autosedačky sú správne zaistené.
Tento výrobok nie je vhodný na behanie alebo
korčuľovanie.
Nepoužívajte výrobok, ak je niektorá jeho časť
zlomená, roztrhnutá alebo chýba.
Pri obsluhe kočíka si nad ním vždy zachovávaj-
te plnú kontrolu. Počas obsluhy kočíka majte
obe ruky neustále na jeho rukovätiach.
Buďte obzvlášť opatrní pri používaní kočíka
na nerovných povrchoch alebo v ich blízkosti
(výtlky, praskliny, obrubníky, schody, dlažobné
kocky a pod.).
Neparkujte ani nenechávajte kočík bez dozoru
na nerovnom povrchu alebo naklonenej rovi-
ne. Kočík vždy parkujte na hladkom, rovnom
povrchu.
Nedovoľte nikomu, aby používal kočík bez
toho, aby si prečítal výstrahy a pokyny v tejto
používateľskej príručke a úplne im neporo-
zumel. Uistite sa, či každý používateľ tohto
výrobku má potrebné fyzické schopnosti a
skúsenosti na obsluhu tohto kočíka.
Kočík nikdy nepoužívajte na eskalátoroch.
Buďte obzvlášť opatrní pri používaní kočíka
vo verejnej hromadnej doprave, ako sú napr.
autobusy, vlaky a pod.
Preťažovanie, nesprávne skladanie alebo
používanie neschváleného príslušenstva môže
tento dopravný prostriedok poškodiť alebo
pokaziť. Prečítajte si pokyny.
Kočík nikdy neskladajte v blízkosti dieťaťa.
Zabráňte prítomnosti dieťaťa v blízkosti
pohyblivých častí pri vykonávaní úprav.
Nepoužívajte sedačkovú jednotku kočíka ako
autosedačku.
Ak kočík je používaný s autosedačkou, Upo-
zorňujeme, že táto autosedačka nenahrádza
detskú postieľku alebo posteľ. Ak sa vaše dieťa
potrebovať spať, potom by mal byť umiest-
nený v obleku komfortný kočík telo, detskú
postieľku alebo posteľ.
Dôležité informácie
Tento výrobok je vhodný pre deti od narodenia do hmotnosti 15 kg.
V prípade nosenia novorodencov v sedačkovej jednotke sa odporúča najviac sklopená poloha.
Pri vkladaní a vyberaní dieťaťa musí byť parkovacie zariadenie zaistené.
Maximálne prípustné zaťaženie príslušenstva na prenášanie nákladu je 2 kg.
Akýkoľvek náklad pripevnený k rukoväti a/alebo na zadnej strane operadla a/alebo na bokoch
dopravného prostriedku ovplyvňuje jeho stabilitu.
Dopravný prostriedok by sa mal pravidelne podrobovať prehliadke, údržbe a čisteniu a/alebo
praniu.
Dopravný prostriedok sa smie používať iba pre maximálny počet detí, pre ktorý bol skonštruo-
vaný.
Príslušenstvo, ktoré nebolo schválené výrobcom dopravného prostriedku, sa nesmie používať.
Používajte iba náhradné diely dodané alebo poskytnuté výrobcom.
Tento podvozok sa uplatňujú iba v týchto kombináciách:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Dôležité – Uschovajte si tieto pokyny na účely použitia v budúcnosti
SK
90
Stokke
®
Scoot userguide
Právo na reklamáciu a predĺžená záruka
Platí na celom svete vo vzťahu k výrobku Stokke® Scoot, ktorý
sa v ďalšom texte označuje ako výrobok.
PRÁVO NA REKLAMÁCIU
Zákazník má právo na reklamáciu v zmysle platnej legislatívy týkajúcej
sa ochrany zákazka, pričom táto legislatíva sa môže v jednotlivých
krajinách líšiť.
Spoločnosť STOKKE AS vo všeobecnosti nezaručuje žiadne dodatočné práva
mimo tých, ktoré vypvajú z príslušnej platnej legislatívy, aj keď je nižšie
opísaná „Predĺžená záruka“. Práva zákazka v zmysle platnej legislatívy
týkajúcej sa ochrany zákazka sú totiž dodatočné k tým, ktoré vypvajú z
„Predĺženej záruky, a nie sú nimi ovplyvňované.
„PREDĹŽENÁ ZÁRUKA“ SPOLOČNOSTI STOKKE
Spoločnosť STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Nórsko, však poskyt-
ne „Predĺženú záruku“ zákazníkom, ktorí si zaregistrujú výrobok v našej
databáze záruk. Toto možno urobiť na našej webovej stránke www.stokke.
com/guarantee. Okrem toho možno vyplniť dotazník o záruke, ktorý je
vložený do priloženého návodu na požívanie, a poslať nám ho. Po registrácii
vám bude vydaný záručný list, ktorý dostanete elek-tronicky (e-mailom)
alebo poštou.
Registcia v databáze záruk oprávňuje vlastka na túto „Predĺženú záruku“:
3-ročná záruka na akékoľvek výrobné chyby výrobku.
„Predĺžená záruka“ platí aj vtedy, keď bol výrobok prijatý ako darček
alebo kúpený od predchádzajúceho majiteľa. Preto môže byť „Predĺžená
záruka“ uplatňovaná v rámci záručnej doby kýmkoľvek, pričom ale mu
byť predložený záručný list.
„Predĺžená záruka” spoločnosti STOKKE je podmienená
týmito faktormi:
Výrobok bol používaný normálne.
Výrobok bol používaný len na také účely, na ktoré je určený.
Výrobok bol bežne udržiavaný podľa návodu na používanie/údržbu.
Pri uplatňovaní „Predĺženej záruky“ musí byť predložený záručný list
spolu s originálnym potvrdením o kúpe, opiatkovaným dátu-mom
kúpy. Toto platí aj pre akéhokoľvek druhoradého alebo nasledovného
vlastníka.
Výrobok by mal byť v originálnom stave obsahujúc iba tie časti, ktoré boli
dodané spoločnosťou STOKKE a sú určené pre tento výrobok alebo na
používanie spolu s týmto výrobkom. Na akékoľvek úpravy, ktoré by neo-
vplyvnili túto záruku, je potrebný písomný súhlas spoločnosti STOKKE.
Sériové číslo výrobku nesmie byť zničené alebo odstránené.
„Predĺžená záruka” spoločnosti STOKKE nezahŕňa:
Zmeny spôsobené normálnym vývojom a používaním jednotlivých častí
výrobku (napríklad farebné zmeny, opotrebovanie a pod.).
Zmeny spôsobené malými odchýlkami v materiáloch (napríklad farebné
rozdiely jednotlivých čas).
Zmeny spôsobené extrémnym vplyvom vonkajších faktorov, ako sú
slnko/svetlo, teplota, vlhko, znečistenie životného pros-tredia atď.
Škody spôsobené nehodami alebo nešťastnými náhodami – napr. nára-
zom iných predmetov do výrobku alebo prevrátením výrobku osobami
pri kolízii s výrobkom. Rovnaký princíp sa uplatní aj na preťaženie výrob-
ku, napklad v dôsledku umiestnenia ťažkých predmetov na výrobok.
Škody spôsobené vonkajšímvplyvom, napklad, keď bol výrobok pre-
vážaný ako batožina.
Následné škody, napríklad škody spôsobené iným osobám alebo na
iných predmetoch.
Ak bol výrobok vybavený doplnkami, ktoré neboli dodané spoločnosťou
Stokke, „Predĺžená záruka” bude zrušená.
„Predĺžená záruka“ sa nevzťahuje na žiadne doplnky, ktoré boli zakúpe-
né alebo dodané spolu s výrobkom alebo boli dokúpené neskôr.
Spoločnosť STOKKE v rámci „Predĺženej záruky”:
Vymení alebo – ak to spoločnosť STOKKE uprednostní – opraví poško-
denú časť alebo celý výrobok (ak je to nevyhnutné) za predpokladu, že
robok bol vrátený predajcovi.
Zaplatí normálne poštovné za prepravu akejkoľvek časti výrobku alebo
celého výrobku zo spoločnosti STOKKE k predajcovi, od ktorého bol
robok kúpený. Nepreplatí však žiadne cestovné náklady, ktoré môžu
vzniknúť majiteľovi výrobku pri uplatňovaní tejto záruky.
Si v čase uplatňovania tejto záruky zákazkom vyhradzuje právo na
menu poškodených častí takými časťami, ktoré sú približne rovnakého
dizajnu.
Si vyhradzuje právo na dodávku náhradného výrobku v takých prí-
padoch, keď sa už príslušný výrobok v čase uplatňovania tejto záruky
nevyrába. Takýto výrobok by mal byť podobnej kvality a hodnoty.
Ako si uplatniť „Predĺženú záruku”:
Všetky požiadavky týkajúce sa „Predĺženej záruky“ musia byť predlože
predajcovi, od ktorého bol výrobok kúpený. O uplatnenie tejto záruky treba
požiadať čo najskôr po objavení akejkoľvek chyby, pričom treba predložiť aj
záručný list a originálne potvrdenie o kúpe.
Predajcovi alebo obchodnému zástupcovi STOKKE treba predložiť doku-
mentáciu alebo dôkaz o výrobnej chybe, a to prinesením výrobku na jeho
inšpekciu alebo iným spôsobom prezentácie chyby výrobku.
Chyba bude odstránená podľa všie uvedených ustanovení, ak predaj-
ca alebo obchodný zástupca spoločnosti STOKKE rozhodne, že škoda je
dôsledkom výrobnej chyby.
SK
91
Stokke
®
Scoot userguide
UYARI:
Çocuğunuzu asla kendi başına bırakmayın
Kullanmadan önce tüm kilitleme araçlarının
bağlı olduğundan emin olun.
Yaralanmaları önlemek için bu ürünü açarken
ya da katlarken çocuğunuzun uzakta tutuldu-
ğundan emin olun.
Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin
vermeyin.
Her zaman bağlama sistemini kullanın (yalnız-
ca koltuk ünitesi).
Kullanmadan önce pusetin gövdesinin ya da
koltuk ünitesinin ya da araç koltuğu bağlama
araçlarının doğru biçimde bağlanmış olduğun-
dan emin olun.
Bu ürün koşmak ya da paten yapmak için
uygun değildir.
Herhangi bir parçası kırık, yıpranmış ya da
eksikse kullanmayın.Puseti kullanırken her
zaman pusetin hakimiyetine tam olarak sahip
olduğunuzdan emin olun. Kullanma sırasında
her iki elinizin de pusetin kolları üzerinde
olduğundan emin olun.
Puseti bozuk zeminlerde (çukurlar, çatlaklar,
kaldırımlar, merdiven basamakları, parke taşı
vs.) ya da bu tür zeminlerin yakınında kullanır-
ken her zaman çok dikkatli olun.
Puseti, bozuk zeminlerde ya da eğimli yerlerde
yanında kimse olmadan park etmeyin ya da
bırakmayın. Puseti her zaman düz, engebesiz
zeminlerde kullanın.
Kullanmadan önce bu Kullanıcı Kılavuzu'ndaki
uyarıları ve talimatları okuyup tamamen anlamış
olmayan herhangi birinin puseti kullanmasına
İZİN VERMEYİN. Bütün kullanıcıların, bu puseti
kullanmak için yeterli fiziksel kapasiteye ve
deneyime sahip olmasına mutlaka dikkat edin.
Puseti asla yürüyen merdivenlerde kullanmayın.
Puseti otobüs, tren vs. gibi bir toplu taşıma
aracında kullanırken çok dikkatli olun.
Fazla yükleme, yanlış katlama ya da onaylan-
mamış aksesuarların kullanılması bu aracın
zarar görmesine ya da kırılmasına neden
olabilir. Talimatları okuyun.
Puseti asla yakında bir çocuk varken katlama-
yın. Ayarlamaları yaparken çocuğu her zaman
hareketli parçalardan uzak tutun.
Puset koltuğunu, araba koltuğu olarak
kullanmayın.
Eğer bir koltuk adaptörü kullanılıyorsa, kardeş
koltuğunu kullanmayın. Kardeş koltuğunu,
yalnızca bu Kullanıcı Kılavuzunda belirtilen
Stokke® orijinal ürünleriyle birlikte kullanın.
Puset bir araba koltuğu ile kullanılıyorsa, bu
araba koltuğu bir karyola veya yatak yerini
almaz Bu unutmayın. Çocuğunuz sadece,
bir takım rahat bir puset vücut, karyola veya
yatak yerleştirilen gerektiğini, uyumaya ihtiyaç
gerekir.
Önemli bilgiler
Bu ürün, yeni doğandan 15 kg'a kadar olan çocuklar için uygundur.
Koltuk ünitesinde taşınan yeni doğan bebekler için en yatık konumun kullanılması önerilmektedir.
Çocuğu yerleştirirken ve çıkartırken park aracının devrede olması gerekmektedir.
Yük taşıma aksesuarları için azami izin verilen yük, 2 kg'dır.
Kola ve/veya sırtlığın arkasına ve/veya aracın yanlarına takılan herhangi bir yük, aracın dengesini
etkileyecektir.
Aracın düzenli olarak incelenmesi, bakımının yapılması, temizlenmesi ve/veya yıkanması
gerekmektedir.
Araç yalnızca, tasarlanmış olduğu sayıda çocukla kullanılmalıdır.
Araç üreticisinin onaylamadığı aksesuarlar kullanılmamalıdır.
Yalnızca üretici tarafından tedarik edilen ya da sağlanan yedek parçaları kullanın.
Bu şasi yalnızca aşağıdaki kombinasyonlarda kullanılır:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Önemli - İleride başvurmak üzere her zaman bu talimatları saklayın
92
TR
Stokke
®
Scoot userguide
ŞİKÂYET HAKKI VE GENİŞLETİLMİŞ GARAN
A Stokke® Scoot (bundan sonra “ürün” olarak anılacakr)
taşıyıcısı haknda, dünya çapında geçerlidir.
ŞİKÂYET HAKKI
Müşterinin, herhangi bir zamanda, ülkeden ülkeye değişebilen tüketiciyi
koruma yasaları uyarınca şikâyet hakkı mevcuttur.
Her ne kadar aşağıda tarif edilen “Genişletilmiş Garanti”ye göndermede
bulunulsa da genel anlamda STOKKE AS, herhangi bir zamanda geçerli olan
ve yasalarla belirlenmiş olan haklar dışında herhangi ek bir hak tanımaz.
Müşterinin, herhangi bir zamanda geçerli olan tüketiciyi koruma yasaları
uyarınca hakları, “Genişletilmiş Garanti” kapsamındaki haklara ektir ve
bundan etkilenmez.
STOKKE “GENİŞLETİLMİŞ GARANTİ”Sİ
Ancak, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveç adresinde bulunan STOKKE
AS, ürünlerini Garanti Veritabanı’mıza kaydettiren müşterilerine bir
“Genişletilmiş Garanti” hakkı tanır. Kayıt işlemi, www.stokke.com/gua-
rantee adresindeki Web sayfamızdan yapılabilir. Alternatif olarak, ürünle
birlikte verilen kullanım kılavuzundan çıkan garanti formu doldurularak
gönderilebilir. Kayıt sonrasında, bir garanti sertifikası hazırlanarak müşteri-
ye elektronik yoldan (e-posta ile) veya normal postayla gönderilir.
Garanti Veritabanı’na kayıt, ürün sahibine aşağıdaki şekilde “Genişletilmiş
Garanti” hakkı verir:
Üründeki herhangi bir üretim hatasına karşı 3 yıllık garanti.
Genişletilmiş Garanti, ürünün hediye olarak edinilmesi veya ikinci el
olarak satın alınması durumunda da geçerlidir. Dolayısıyla, “Genişletilmiş
Garanti, garanti süresi içinde herhangi bir zamanda, ürünün sahibi tara-
ndan sunulacak garanti sertifikasına bağlı olarak ürünün sahibi her kimse
onun tarafından işletilebilir.
STOKKE “Genişletilmiş Garanti”si, aşağıdaki şartlara bağlıdır:
Normal kullanım.
Ürünün sadece tasarlandığı amaçla kullanılmış olması.
Ürüne, bakım/kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde düzenli bakım
işlemlerinin uygulanmış olması.
“Genişletilmiş Garanti” işletildiğinde, üzerinde tarih damgası bulunan
orijinal faturayla birlikte garanti sertifikasının sunulması gerekir. Bu şart,
ürünün ikinci veya daha sonraki sahibi için de geçerlidir.
Ürünün orijinal durumunda olması, kullanılan bütün parçaların sadece
STOKKE tarafından sunulan ve ürün üzerinde veya ünle birlikte kulla-
nılmak üzere tasarlanmış olan parçalar olması. Bu şartlardan herhangi bir
sapma durumunda STOKKE’den yazılı izin almak gerekir.
Ürünün seri numarasının tahrip olmamış veya çıkartılmamış olması.
STOKKE “Genişletilmiş Garanti”si şunları kapsamaz:
Ürünü oluşturan parçalardaki normal gelişimden kaynaklanan sorunlar
(sözgelimi renk değişiklikleri veya eskiyip aşınma).
Malzemelerdeki küçük farklılıklardan kaynaklanan sorunlar (sözgelimi
parçalar arasındaki renk farkları).
Güneş/ışık, sıcaklık, nem, hava kirliliği vb. harici fakrlerin aşırı etkisiyle
oluşan sorunlar.
Kazalardan veya aksiliklerden kaynaklanan hasar; sözgelimi yüksekten
düşme. Aynı şey, sözgelimi içine konan ağırlık nedeniyle ürünün zorlan-
ması durumunda da geçerlidir.
Üründeki, dış etkilerden kaynaklanan zararlar; sözgelimi ürün taşınırken
veya bagaj olarak gönderilirken.
Başka bir hasarın sonucunda ortaya çıkan zararlar; sözgelimi bir kişiye
ve/veya eşyalara gelen zarar.
Eğer ürüne, Stokke tarafından sağlanmış olmayan herhangi bir aksesuar
takılırsa, “Genişletilmiş Garanti” geçersiz olur.
“Genişletilmiş Garanti”, satın alınan veya ürünle birlikte verilen veya
sonradan edinilen herhangi bir aksesuarı kapsamaz.
STOKKE, “Genişletilmiş Garanti” kapsamında, şunları yapar:
Ürünün bir yetkili satıcıya teslim edilmesi kaydıyla, arızalı kısmı veya
(gerekiyorsa) ürünün tamamını değiştirir veya – STOKKE’un tercihine
göre – tamir eder.
Yedek parçanın veya değiştirilen ürünün STOKKE’den, ürünün satın
alındığı yetkili satıcıya kadar olan normal nakliye masraflarını karşılar. –
Alıcının yolculuk masrafları garanti kapsamına girmez.
Garantinin işletildiği sırada, arızalı parçaları, yaklaşık olarak aynı dizayn-
daki başka parçalarla değiştirme hakkını saklı tutar.
Garantinin işletildiği sırada artık üretimden kaldırılmış bir ürün söz
konusu olduğunda, ürünün yerine bka bir ürün gönderme hakkını sak
tutar. Bu gibi ürünler, muadil kalitede ve değerde olacaktır.
“Genişletilmiş Garanti” nasıl işletilir:
Genel anlamda, “Genişletilmiş Garanti” ile ilgili bün taleplerin, ürünün
satın alındığı yetkili satıcıya yöneltilmesi gerekir. Bu talepler, sorunun fark
edilmesinden itibaren mümkün olduğunca kısareindeneltilmeli ve
beraberinde garanti sertifikasıyla ürünün faturası getirilmelidir.
Üretim hatasını doğrulayan belgeler veya deliller (normalde, ürünün
yetkili satıcıya getirilmesiyle sunulmalıdır) ve incelemesi için yetkili satıcıya
veya STOKKE satış temsilcisine gösterilmelidir.
Yetkili satıcı veya STOKKE satış temsilcisi, hasara bir üretim hatasının neden
olduğunu tespit ederse, sorun, yukarıdaki hümler uyarınca giderilecektir.
93
TR
Stokke
®
Scoot userguide
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Ніколи не залишати дитину без нагляду.
Переконатись, що усі замки перед користу-
ванням зафіксовано.
Щоб уникнути травм, слід переконатися у
відсутності дитини поруч під час розкладан-
ня та складання цього виробу.
Не дозволяти дитині гратися з цим виробом.
Слід завжди користуватися ременями без-
пеки (лише для сидіння)
Перед користуванням перевірити правиль-
ність фіксації елементів кріплення до каркаса
дитячого візка, сидіння або автокрісла.
Цей виріб не призначений для користування
під час бігу або катання на ковзанах.
Не користуватися виробом, якщо будь-який його
елемент поламаний, зношений або відсутній.
Завжди зберігати повний контроль над візком
під час керування ним. Під час керування по-
стійно тримати обидві руки на ручках візка.
Бути особливо обережними під час керу-
вання візком на нерівному ґрунті або поруч
з ним (вибоїни, щілини, бордюри, східці,
бруківка тощо.)
Не паркувати візок та не залишати його без
нагляду на нерівному ґрунті або на схилі. Парку-
вати візок тільки на рівній, гладкій поверхні.
Не дозволяти нікому використовувати візок,
якщо ця особа повністю не прочитала та не
зрозуміла зміст попереджень та інструкцій,
які наведено у цьому керівництві. Переко-
натися в тому, що всі, хто користується цим
виробом, мають необхідні фізичні можли-
вості й досвід для правильного керування
цим візком.
Слід бути особливо уважними, користую-
чись цим візком на ескалаторах.
Слід бути особливо уважними, користую-
чись візком у громадському транспорті: у
автобусах, поїздах тощо.
Перевантаження, неправильне складання або
користування недозволеним приладдям може
призвести до виходу з ладу або пошкодження
цього візка. Слід прочитати інструкції.
Ніколи не складати візок у присутності
дитини. Завжди тримати дитину подалі від
будь-яких рухомих частин, коли відбуваєть-
ся регулювання.
Не користуватися сидінням візка як авто-
кріслом.
Puset bir araba koltuğu ile kullanılıyorsa, bu
araba koltuğu bir karyola veya yatak yerini
almaz Bu unutmayın. Çocuğunuz sadece, bir
takım rahat bir puset vücut, karyola veya yatak
yerltirilen gerektiğini, uyumaya ihtiyaç gerekir.
Важлива інформація
Цей виріб призначений для дітей від народження до досягнення ваги 15 кг.
Для перенесення у сидінні новонароджених рекомендовано максимально відкинуте
положення спинки.
Саджати дитину до виробу та виймати з нього слід при зафіксованому стоянковому стопорі.
Максимально припустиме навантаження на переносне приладдя становить 2 кг.
Будь-який вантаж, який підвішено на ручку та (або) задній бік спинки та (або) боки візка
погіршує стійкість транспортного засобу.
Слід регулярно виконувати огляд, догляд, чищення та (або) миття візка.
Візок дозволяється використовувати лише для дітей у кількості, на яку він розрахований.
Заборонено користуватися приладдям, яке не затверджене виробником візка.
Використовувати лише запасні частини, які входять до комплекту постачання або надані
виробником.
Цей корпус повинен бути використаний тільки в наступних комбінаціях:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Важливо – зберігати ці інструкції для довідок у майбутньому
UA
94
Stokke
®
Scoot userguide
Право на подання скарги і Додаткова гарантія
Надаеться у всьому світі для продукції Stokke® Scoot.
ПРАВО НА ПОДАННЯ СКАРГИ
Згідно діючого законодавства про захист прав споживачів, що може
відрізнятись залежно від країни, покупець має право на подання
скарги у будь-який час.
Загалом, компанія STOKKE AS не надає додаткових прав до тих, які
вже викладені в діючому законодавстві, навіть і тоді, коли б вони
витікали з наведеної нижче “Додаткової гарантії. Права покупця
згідно діючого законодавства про захист прав споживачів доповню-
ють ті права, які викладені в “Додатковій гарантії, і які, таким чином,
залишаються незміненими.
ДОДАТКОВА ГАРАНТІЯ” компанії STOKKE
Однак, компанія STOKKE AS (адреса Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway)
надає “Додаткову гарантію” тим покупцям, які зареєстрували свій
Виріб в нашій базі даних Гарантій. Це можна зробити на нашій веб-
сторінці www.stokke.com/guarantee. або ви можете заповнити і відісла-
ти Гарантійну анкету, яка вкладена в інструкцію з використання Виробу.
Реєстрація в базі даних Гарантій дає право на таку “Додаткову гарантію”:
Гарантію на 3 роки у випадку виробничого браку Виробу.
“Додаткова гарантія” також дійсна, якщо Виріб був отриманий в
подарунок або придбаний користованим. Таким чином, “Додатковою
гарантією” може користуватися той, хто є власником Виробу на даний
час, протягом дії Гарантії та за умови, що він володіє Гарантійним
Сертифікатом.
“Додаткова гарантія” компанії STOKKE діє за наступних умов:
У випадку нормального використання.
Виріб використовувався тільки за призначенням.
Виріб пройшов звичайне обслуговування, як вказано в посібнику з
Експлуатації/Обслуговування.
Для отримання “Додаткової гарантії” слід пред’явити Гарантійний
Сертифікат разом з оригіналом чеку на покупку, в якому вказана дата
придбання. Це стосується і будь-яких наступних власників Виробу.
Виріб повинен бути в первинному стані, це означає, що викорис-
товувались тількизапчастини компанії STOKKE і тільки за призна-
ченням на або з Виробом. Будьякі відхилення вимагають попере-
днього письмового узгодження з компанією STOKKE.
Серійний номер Виробу не був знищений чи стертий.
Дія “Додаткової гарантії” не поширюється на:
Природні процеси, які стаються зі складовими частинами Виробу
(наприклад, зміни в забарвленні та зношення).
Незначні зміни в матеріалах (наприклад, різниця в кольорі між
частинами).
Сильний вплив зовнішніх факторів, таких як сонячне проміння, світло,
температура, вологість, забруднення навколишнього середовища і т.п.
Збитки, нанесені внаслідок пошкождення/поломки, наприклад,
у разі зіткнення з іншими предметами або у разі перевертання
виробу. Те ж саме стосується й перевантаження (перевищення
максимальної ваги) виробу.
Пошкодження, спричинені зовнішнім впливом, наприклад якщо
Виріб перевозили як багаж.
Непрямі пошкодження, наприклад їх було завдано особами чи/або
будь-якими об’єктами.
У випадку, якщо на Виріб було встановлено складові частини, які
не були поставлені компанією STOKKE, “Додаткова гарантія” при-
пиняє свою дію.
Додаткова гарантія” не поширюється на ті частини, які були при-
дбані чи поставлені разом з Виробом або пізніше.
За цією “Додатковою гарантією” компанія
STOKKE зобов’язується:
Замінити чи – якщо STOKKE вважає за потрібне відремонтувати
браковану складову частину або весь Виріб (якщо необхідно), за
умови, що Виріб буде доставлено до торгового посередника.
Покрити звичайні транспортні затрати для заміни частини або ціло-
го Виробу від компанії STOKKE до торгового посередника, у якого
був замовлений Виріб. – Витрати на проїзд покупця за умовами
Гарантії не покриваються.
На час використання Гарантії надати право на заміну бракованих
частин на такі, що є майже однаковими за дизайном.
Надати можливість замінити Виріб у випадках, коли сам Виріб
більше не виготовляється протягом дії Гарантії. Такий Виріб має
бути відповідної якості та ціни.
Як користуватися “Додатковою гарантією”:
Загалом, всі звернення, що пов’язані з дією “Додаткової гарантії
мають скеровуватись торговому посереднику, у якого було придбано
Виріб. Звертатись потрібно відразу ж після виявлення браку та при-
кріплювати до звернення Гарантійний Сертифікат, а також оригінал
чеку на покупку.
Потрібно пред’явити документ, що підтверджує виробничий брак,
для цього треба принести Виріб до торгового посередника або ж
віддати Виріб на перевірку до торгового посередника чи торгового
представника STOKKE.
Брак буде усунений у відповідності до умов, викладених вище, якщо
торговий посередник або торговий представник STOKKE визначить,
що шкода спричинена виробничим браком.
UA
95
Stokke
®
Scoot userguide
WARNING
Never leave your child unattended.
Avoid serious injury from falling or sliding out.
Always use the harness.
Excessive weight placed in carrying accessories
may cause a hazardous unstable condition to
exist.
Unstable hazardous conditions may exist if
package carrying accessories are added onto
the product.
This product is designed to carry a child
of maximum 15 kg/33 lb weight and 95
cm/37.5’’ height.
The product will become unstable if the
manufacturer's recommended load is exceeded.
Take care when folding and unfolding the
product to prevent nger entrapment.
The product will become unstable if a parcel bag
or rack is used when there is no provision for one.
Always maintain full control of the stroller when
operating the stroller. Keep both hands on the
stroller handles at all times during operation.
Use extra caution when operating the stroller
on or near uneven ground (potholes, cracks,
curbs, cobble stone, etc.).
Do not park or leave the stroller unattended on
uneven ground or on an incline. Always park
the stroller on at, even ground.
Do not allow anyone to use the stroller unless
that person has read and fully understood the
warnings and instructions in this User Guide
prior to use. Ensure that all users have the
necessary physical capabilities and experience
to operate this stroller.
Never use the stroller on escalators.
Never let any children play with or near the
stroller.
Use extra caution if using the stroller on public
transport such as bus, trains etc.
Overloading, incorrect folding or the use of
non-approved accessories may damage or
break this vehicle. Read the instructions.
Never fold the stroller with a child nearby.
Always keep the child clear of any moving
parts when making adjustments.
Do not use the stroller seat unit as a car seat.
Do not use the sibling seat if a car seat
adaptor is being used. Only use the sibling
seat in combination with the Stokke® original
products specied in this Userguide.
This product is not suitable for running or skating.
Do not use this product with any accessories
not recommended by Stokke.
Important information
Parcels or accessory items, or both, placed on the unit may cause the unit to become unstable.
Maximum permissible load for bags and other package carrying accessories: 2 kg/4.4 lb
The Shopping Bag is designed to carry a load of maximum
2 kg/4.4
. lb.
The Changing Bag is designed to carry a load of maximum 2 kg/4.4 lb.
Maintenance: Regularly maintain your stroller by cleaning it. Ensure that all functions work
properly. If any defects are found, contact your retailer.Always lock the brakes whenever the
product is stationary.
Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended.
Never lift the stroller seat with a child in it.
This chassis shall only be used in the following combinations:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Important! Read the instructions carefully before use and
keep them for future reference.
96
EN–USA/CAN
Stokke
®
Scoot userguide
Right of complaint and Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of Stokke® Scoot, hereinafter
referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer protection
legislation applicable at any given time, which legislation may vary from
country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights over
and above those laid down by the legislation applicable at any given time,
although reference is made to the ”Extended Warranty” described below.
The rights of the customer under the consumer protection legislation
applicable at any given time are additional to those under the ”Extended
Warranty, and are not affected thereby.
STOKKE ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants an
”Extended Warranty” to customers who register their product in our
Warranty Database. This may be done via our webpage www.stokke.com/
guarantee. Alternatively, one may fill in and submit the warranty form,
which is inserted into the instruction manual accompanying the product.
Upon registration, a warranty certificate will be issued.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an
”Extended Warranty” as follows:
3-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been received as
a gift or purchased second-hand. Consequently, the ”Extended Warranty
may be invoked by whoever is the owner of the product any given time,
within the warranty period, and subject to the warranty certificate being
presented by the owner.
The STOKKE ”Extended Warranty” is conditional upon the fol-
lowing:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described in
the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty certificate
shall be presented, together with the original date-stamped purchase
receipt. This also applies to any secondary or subsequent owner.
The product appearing i The serial number of the product not having
been destroyed or removed.
The STOKKE ”Extended Warranty” does not cover:
Issues caused by normal developments in the parts making up the
product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. discoloration
between parts).
Issues caused by extreme influence from external factors like sun/light,
temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps - for example any other objects
having bumped into the product or any person having overturned the
product by colliding with it. The same applies if the product has been
overloaded, for example in terms of the weight placed on it.
Damage inflicted on the product by external influence, for example
when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inflicted on any persons
and/or any other objects.
If the product has been fitted with any accessories that have not been
supplied by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that have
been purchased or supplied together with the product, or at a subse-
quent date.
STOKKE will under the ”Extended Warranty”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product is
delivered to a retailer.
Cover normal transport costs for any replacement part/product from
STOKKE to the retailer from whom the product was purchased. – No
transport costs on the part of the purchaser are covered under the terms
of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being invoked,
defective parts by parts that are of approximately the same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where the
relevant product is no longer being manufactured at the time of the
warranty being invoked. Such product shall be of corresponding quality
and value.
How to invoke the ”Extended Warranty:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty
shall be made to the retailer from whom the product was purchased.
Such request shall be made as soon as possible after any defect has been
discovered, and shall be accompanied by the warranty certificate as well as
the original purchase receipt.
Documentation/evidence confirming the manufacturing defect shall be
presented, normally by way of the product being brought along to the
reseller, or otherwise being presented to the reseller or a STOKKE sales
representative for inspection.
The defect will be remedied in a ccordance with the above provisions if the
reseller or a STOKKE sales representative determines that the damage is
caused by a manufacturing defect.
97
EN–USA/CAN
Stokke
®
Scoot userguide
ATENCIÓN:
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
Evite lesiones graves por caídas o resbalones.
Utilice siempre el arnés.
Un peso excesivo colocado en accesorios de
transporte puede provocar una inestabilidad
peligrosa.
Puede haber una inestabilidad peligrosa si se
añaden al producto accesorios de transporte
de bultos.
Este producto está diseñado para llevar a un
niño de un peso máximo de 15 kg y de una
altura máxima de 95 cm.
El producto se volverá instable si se supera la
carga recomendada por el fabricante.
Preste atención al plegado y desplegado
del producto para que no se queden dedos
atrapados.
El producto se volverá inestable si se utiliza
una bolsa o redecilla para bultos donde no
está previsto.
Mantenga siempre un control total sobre
el cochecito durante su manejo. Mantenga
las dos manos sobre el cochecito en todo
momento durante su manejo.
Extreme el cuidado al manejar el carrito en
un suelo irregular o cerca del mismo (baches,
grietas, bordillos, pavimentos de piedra, etc.).
No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el
cochecito en suelo liso y llano.
No permita a nadie utilizar el cochecito a
no ser que antes haya leído y entendido
íntegramente las advertencias e instrucciones
de esta guía del usuario. Asegúrese de que
todos los usuarios tienen la capacidad física
y la experiencia necesarias para manejar este
cochecito.
No use nunca el cochecito en escaleras
mecánicas.
No deje nunca a los niños jugar con el produc-
to ni cerca de éste.
Utilice una protección extra si utiliza el
cochecito en transporte público como autobús,
tren etc.
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso
de accesorios no autorizados puede dañar o
romper este vehículo. Lea las instrucciones.
Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca.
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre
lejos de cualquier pieza en movimiento.
No utilice el asiento del cochecito como
asiento de automóvil.
No utilice el asiento del hermano si se está
utilizando un adaptador para el asiento del
automóvil. Utilice sólo el asiento del hermano
en combinación con los productos Stokke® ori-
ginales especicados en esta guía del usuario.
Este producto no es adecuado para correr ni
patinar.
No utilice este producto con accesorios no
recomendados por Stokke.
Información importante
Los bultos u objetos accesorios, o ambos, colocados en la unidad, pueden provocar la
inestabilidad de ésta.
Carga máxima autorizada para bolsas u otros accesorios para el transporte
de bultos:
2 kg/4.4
. lb.
La bolsa de la compra está diseñada para llevar una carga máxima de
2 kg/4.4
. lb.
La bolsa del cambio de pañales está diseñada para llevar una carga máxima de
2 kg/4.4
. lb.
Mantenimiento: Mantenga periódicamente su cochecito limpiándolo. Asegúrese de que
todas las funciones trabajan correctamente. Si encuentra algún defecto póngase en contacto
con su vendedor.
Bloquee siempre los frenos cuando el producto se encuentre estacionado.
No cuelgue bolsas extra en este cochecito. Sólo se recomiendan las bolsas fabricadas por Stokke.
Nunca levante el asiento del cochecito con un niño en él.
Este chasis sólo se utiliza en las siguientes combinaciones:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Importante: Lea atentamente las instrucciones antes de su uso y
consérvelas para futuras consultas.
ES–USA
98
Stokke
®
Scoot userguide
Derecho de reclamación y garantía extendida
Aplicable en todo el mundo con respecto a Stokke® Scoot, en lo
sucesivo denominado el producto.
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legislación
aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en
cuenta que la legislación puede variar en función del país de que se trate.
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que
supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable en
cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía ampliada» a
continuación. Los derechos del consumidor bajo la legislación aplicable de
protección al consumidor en cualquier momento, son complementarios a
las garantías de la «Garantía ampliada» y no afectos a la misma..
«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE®
No obstante, STOKKE AS, domiciliada en: Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Noruega, otorga una «Garantía ampliada» a los clientes que registren su
producto en nuestra Base de Datos de Garantías. Esto se puede hacer a
tras de nuestra página Web, en el enlace: www.stokke.com/guarantee.
También es posible rellenar y enviar el formulario de garantía que se incluye
en el manual de instrucciones junto al producto.
El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al
propietario a la «Garantía ampliada» que consta de:
Una garantía de tres años sobre cualquier defecto de fabricación del
producto.
La «Garantía ampliada» también es aplicable si el producto se ha recibido
como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cual-
quier persona que sea propietaria del producto podrá apelar a la «Garantía
ampliada» en cualquier momento, siempre dentro del periodo de garantía
y con la condición de la presenta-ción del certificado de garantía por parte
del propietario.
La «Garantía Extendida» de STOKKE® depende del cumplimien-
to de las siguientes condiciones:
Uso normal.
El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las
instrucciones del manual de mantenimiento o instrucciones.
Tras la apelación a la «Garantía ampliada», se presentará el certificado
de garantía, junto con el recibo de compra original con sello que incluya
la fecha de compra. Esto también será de aplicación para propietarios
secundarios o posteriores.
El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de esta
condición, –las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya sumin-
istrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Cualquier
modificación de esta condición requerirá el consentimiento previo por
escrito de STOKKE.
El número de serie del producto no podrá haber sido destruido o retirado.
Las siguientes circunstancias no
quedarán cu-biertas por la «Garantía ampliada» de STOKKE:
Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componen el
producto (p. ej.cambios de color, así como desgaste).
Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej.
diferencias de color entre las piezas).
Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como la luz
solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc.
Daños ocasionados por accidentes/percances - por ejemplo cualquier
objeto que haya chocado con el producto o cualquier persona que haya
volcado el producto por colisión. Lo mismo se aplica si se ha sobrecarga-
do el producto, por ejemplo, en términos del peso colocado en el mismo.
Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por ejemplo
cuando el producto se envíe como equipaje.
Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona y/o a
cualquier otro objeto u objetos.
Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke,
prescribiría la «Garantía ampliada».
La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan
comprado o suministrado junto con el producto o en una fecha posterior.
Bajo la «Garantía Extendida»,
STOKKE® hará lo siguiente:
Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el
producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el producto
se entregue a undistribuidor.
Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o producto
de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor donde se haya adquirido
el producto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador quedará
cubierto bajo las condiciones de la garantía.
Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso
de la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean aproximada-
mente del mismo diseño.
Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el caso en
el que el producto en cuestn ya no se es fabricando en el momento
en que se haga uso de la garantía. Tal producto será de una calidad y un
valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:
Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la «Garantía ampliada»
se harán al distribuidor donde se haya comprado el producto. Estas peti-
ciones se harán a la menor brevedad tras la detección de cualquier defecto,
y se acompañarán del certificado de garantía así como del recibo original
de compra.
La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación
normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en otro
caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de ventas de
STOKKE para su inspección.
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el
distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el
daño lo ha producido un defecto de fabricación.
ES–USA
99
Stokke
®
Scoot userguide
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Pour éviter les blessures graves dues aux
chutes ou aux glissements, utilisez toujours le
harnais.
Un poids excessif placé dans les accessoires
de transport peut provoquer une instabilité
dangereuse.
Des conditions d’instabilité dangereuses
peuvent exister si des accessoires de transport
sont ajoutés sur le produit.
Ce produit est conçu pour transporter un
enfant de 15 kg et 95 cm au maximum.
Le produit risque de devenir instable si la char-
ge recommandée par le fabricant est dépassée.
Faites attention à ne pas vous coincer les
doigts lorsque vous pliez ou dépliez le produit.
Le produit deviendra instable si vous utilisez un
sac ou un casier alors que cela nest pas prévu.
Conservez toujours le contrôle total sur la
poussette lorsque vous l’utilisez. Gardez les
deux mains sur les poignées de la poussette à
tout moment quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols
inégaux (nids-de-poule, ssures, trottoirs,
pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la poussette
sans surveillance sur un sol inégal ou incliné.
Stationnez-la toujours sur un sol plat et uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable
les avertissements et instructions fournies
dans le présent Manuel de l’utilisateur. Vériez
que tous les utilisateurs ont les capacités phy-
siques et l’expérience nécessaires pour utiliser
cette poussette.
N’utilisez jamais la poussette dans des esca-
liers mécaniques.
Ne laissez jamais un enfant jouer avec la
poussette ou à proximité d’elle.
Faites particulièrement attention si vous uti-
lisez la poussette dans des transports publics
comme des bus, trains, etc.
Toute surcharge, tout pliage incorrect ou
utilisation d'accessoires non approuvés peut
endommager ce véhicule. Lisez les instruc-
tions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant
se trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant
à l’écart de toute pièce mobile lorsque vous
eectuez des réglages.
Le siège de la poussette ne doit pas être utili
comme siège auto.
N’utilisez pas le siège pour frère/sœur si un
adaptateur de siège auto est déjà utilisé.
Utilisez uniquement le siège pour frère/sœur
en association avec les produits originaux
Stokke® indiqués dans le présent Manuel de
l’utilisateur.
Le produit ne doit pas être utilisé pour courir
ou faire du skateboard.
N’utilisez pas ce produit avec des accessoires
non recommandés par Stokke.
Informations importantes
Le sac à provisions est conçu pour transporter au maximum 2 kg.
Le sac à langer est conçu pour transporter au maximum 2 kg.
Entretien : Entretenez régulièrement votre poussette en la nettoyant. Vériez que toutes les
fonctions marchent correctement. Si vous constatez des défauts, contactez votre revendeur.
Verrouillez toujours les freins lorsque le produit est en position stationnaire.
Ne suspendez pas de sacs supplémentaires sur cette poussette. Seuls les sacs fournis par Stokke
sont recommandés.
Ne soulevez jamais le siège de la poussette si un enfant y est installé.
Ce châssis ne doit être utilisé que dans les combinaisons suivantes:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
Important : lisez attentivement les instructions avant toute utilisation et
conservez-les pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
100
ES–USAFR–CAN
Stokke
®
Scoot userguide
Droit de réclamation et extension de garantie
Applicables dans le monde entier pour la poussette
Stokke® Scoot, ci-après dénommée le produit
DROIT DE RÉCLAMATION
Le client bénéficie d’un droit de réclamation, conformément à la législation
sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné, cette
législation étant susceptible de varier d’un pays à l’autre.
D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit supplé-
mentaire en plus de ceux qui sont établis par la législation applicable
à un moment donné, même si une référence est faite à «l’extension de
garantie» décrite ci-dessous. Les droits du client au titre de la législation
sur la protection des consommateurs applicable à un moment don
viennent s’ajouter à ceux de «l’extension de garantie», qui n’ont aucune
influence sur ces derniers.
«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE
Cependant, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde
une «extension de garantie» aux clients qui enregistrent leur produit dans
notre base de données Garantie. Cet enregistrement peut être effectué
via notre page web www.stokke.com/guarantee. Il est également pos-
sible de remplir et d’envoyer le bon de garantie qui est inséré dans le
manuel d’instructions accompagnant le produit. Une fois lenregistrement
effectué, un certificat de garantie sera émis et envoyé au client par voie
électronique (e-mail) ou par courrier ordinaire.
L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde au propriétaire
une «extension de garantie» comme suit :
Garantie de 3 ans contre tout défaut de fabrication du produit.
«L’extension de garantie» s’applique également si le produit a été reçu
en cadeau ou a été acheté d’occasion. Par conséquent, «l’extension de
garantie» peut être invoquée par le propriétaire du produit à un moment
donné, quel qu’il soit, au cours de la période de garantie et sous réserve de
la présentation du certificat de garantie par le propriétaire.
«L’extension de garantie» STOKKE dépend des
conditions suivantes :
Utilisation normale.
Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est prévu.
Le produit a bénéficié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans le
manuel d’entretien/d’instructions.
Lorsque «l’extension de garantie» est invoquée, le certificat de garantie
doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat d’origine datée. Ceci
s’applique également au propriétaire secondaire ou ultérieur.
Le produit doit appartre dans son état d’origine, à condition que les
seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient pré-
vues pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation des
présentes nécessite l’accord écrit préalable de STOKKE.
Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré.
«L’extension de garantie» STOKKE ne couvre pas :
Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces composant le
produit (ex. changements de coloration et usure).
Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des matéri-
aux (ex. différences de couleur entre les pièces).
Les problèmes causés par l’influence extrêmede facteurs exrieurs
tels que le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution
environnementale, etc.
Dommage occasionné par des accidents, tels que des chutes en hauteur.
Il en va de même lorsque le produit a reçu une charge supérieure à la
normale.
Les dommages infligés au produit par une influence extérieure, par
exemple lorsque le produit est transporté en tant que bagage.
Les dommages indirects, par exemple les dommages infligés par des
personnes et/ou d’autres objets.
Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis par
Stokke, «l’extension de garantie» prend fin.
«L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui ont
été achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à une date
ultérieure.
Dans le cadre de «lextension de
garantie», STOKKE :
Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le
produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le
produit soit amené chez un revendeur.
Couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou tout
produit STOKKE de rechange au profit du revendeur auprès duquel le
produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part de l’acheteur
n’est couvert aux termes de la garantie.
Se réservera le droit de remplacer, au moment de linvocation de
la garantie, les pièces défectueuses par des pièces d’une conception
sensiblement similaire.
Se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas
où le produit ne serait plus fabriqué au moment de linvocation de la
garantie. Ledit produit de rechange devra être d’une qualité et d’une
valeur équivlentes.
Comment invoquer «l’extension de garantie» :
En général, toutes les demandes relatives à «l’extension de garantie» seront
effectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été acheté. Une telle
demande devra être effecte dès que possible après la découverte du
défaut, et sera accompagnée du certificat de garantie, ainsi que de la
preuve d’achat d’origine.
Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabrication sera
présentée en amenant généralement le produit chez le revendeur, ou en
le présentant autrement au revendeur ou à un représentant commercial de
STOKKE en vue d’un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées ci-
dessus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE déter-
mine que les dommages ont été provoqués par un défaut de fabrication.
101
FR–CAN
Stokke
®
Scoot userguide
Important information
The pram/stroller should be regularly inspected and maintained. Check the freedom of
movement of locking devices and security of essential components before use.
It is unsafe to use accessories other than those manufactured or approved by Stokke.
Never use the stroller on escalators.
Never use the pram/stroller near an open re or exposed ame.
The brakes must always be applied when the pram/stroller is not moving.
The maximum weight capacity for each pocket is 0.2 kg/0.44 lb.
The maximum weight capacity for the Shopping Bag 2 kg/4.4 lb.
The maximum weight capacity for the Diaper Bag 2 kg/4.4 lb.
The maximum weight of the child that can be carried in the seat is 15 kg/33 lb.
Never lift the stroller seat with a child in it.
This chassis shall only be used in the following combinations:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
IMPORTANT: Read the instructions carefully before use and
keep them for future reference.
Follow these instructions. The child's safety is your responsibility.
WARNING  TO AVOID INJURY OR DEATH:
• DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED.
• ALWAYS APPLY THE BRAKES WHENEVER
THE PRAM/STROLLER IS STATIONARY.
• SECURE THE CHILD IN THE HARNESS AT ALL
TIMES.
• DO NOT CARRY EXTRA CHILDREN OR BAGS
IN THIS PRAM/STROLLER.
• MAKE SURE CHILDREN ARE CLEAR OF ANY
MOVING PARTS IF YOU ADJUST THE PRAM/
STROLLER.
• USE THE HARNESS AT ALL TIMES.
• WHEN NOT IN USE DISCONNECT SHOULDER
STRAPS FROM THE WAIST TRAP AND/OR
BUCKLE.
• DO NOT USE THIS SEAT WITH ANY OTHER
MODELS OF PRAM/STROLLER.
STRANGULATION HAZARD: NEVER LEAVE
A HARNESS CONNECTED WHEN NOT FITTED
TO A CHILD IN THE PRAM/STROLLER.
• ALWAYS MAINTAIN FULL CONTROL OF
THE STROLLER WHEN OPERATING THE
STROLLER. KEEP BOTH HANDS ON THE
STROLLER HANDLES AT ALL TIMES DURING
OPERATION.
• DO NOT PARK OR LEAVE THE STROLLER
UNATTENDED ON UNEVEN GROUND OR ON
AN INCLINE. ALWAYS PARK THE STROLLER
ON FLAT, EVEN GROUND.
• DO NOT ALLOW ANYONE TO USE THE
STROLLER UNLESS THAT PERSON HAS
READ AND FULLY UNDERSTOOD THE
WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS
USER GUIDE PRIOR TO USE. ENSURE THAT
ALL USERS HAVE THE NECESSARY PHYSICAL
CAPABILITIES AND EXPERIENCE TO OPERATE
THIS STROLLER.
• USE EXTRA CAUTION WHEN OPERATING THE
STROLLER ON OR NEAR UNEVEN GROUND
(POTHOLES, CRACKS, CURBS, COBBLE
STONE, ETC.).
• NEVER LET ANY CHILDREN PLAY WITH OR
NEAR THE STROLLER.
• USE EXTRA CAUTION IF USING THE
STROLLER ON PUBLIC TRANSPORT SUCH AS
BUS, TRAINS ETC.
• OVERLOADING, INCORRECT FOLDING OR THE
USE OF NON-APPROVED ACCESSORIES MAY
DAMAGE OR BREAK THIS VEHICLE. READ
THE INSTRUCTIONS.
• NEVER FOLD THE STROLLER WITH A CHILD
NEARBY. ALWAYS KEEP THE CHILD CLEAR
OF ANY MOVING PARTS WHEN MAKING
ADJUSTMENTS.
• DO NOT USE THE STROLLER SEAT UNIT AS A
CAR SEAT.
• THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR
RUNNING OR SKATING.
• DO NOT USE THIS PRODUCT WITH ANY
ACCESSORIES NOT RECOMMENDED BY
STOKKE.
102
AU/NZ
Stokke
®
Scoot userguide
Right of complaint and Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of Stokke® Scoot, hereinafter
referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer protection
legislation applicable at any given time, which legislation may vary from
country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights over
and above those laid down by the legislation applicable at any given time,
although reference is made to the ”Extended Warranty” described below.
The rights of the customer under the consumer protection legislation
applicable at any given time are additional to those under the ”Extended
Warranty, and are not affected thereby.
STOKKE ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants an
”Extended Warranty” to customers who register their product in our
Warranty Database. This may be done via our webpage www.stokke.com/
guarantee. Alternatively, one may fill in and submit the warranty form,
which is inserted into the instruction manual accompanying the product.
Upon registration, a warranty certificate will be issued.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an
”Extended Warranty” as follows:
3-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been received as
a gift or purchased second-hand. Consequently, the ”Extended Warranty
may be invoked by whoever is the owner of the product any given time,
within the warranty period, and subject to the warranty certificate being
presented by the owner.
The STOKKE ”Extended Warranty” is conditional upon the fol-
lowing:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described in
the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty certificate
shall be presented, together with the original date-stamped purchase
receipt. This also applies to any secondary or subsequent owner.
The product appearing i The serial number of the product not having
been destroyed or removed.
The STOKKE ”Extended Warranty” does not cover:
Issues caused by normal developments in the parts making up the
product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. discoloration
between parts).
Issues caused by extreme influence from external factors like sun/light,
temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps - for example any other objects
having bumped into the product or any person having overturned the
product by colliding with it. The same applies if the product has been
overloaded, for example in terms of the weight placed on it.
Damage inflicted on the product by external influence, for example
when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inflicted on any persons
and/or any other objects.
If the product has been fitted with any accessories that have not been
supplied by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that have
been purchased or supplied together with the product, or at a subse-
quent date.
STOKKE will under the ”Extended Warranty”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product is
delivered to a retailer.
Cover normal transport costs for any replacement part/product from
STOKKE to the retailer from whom the product was purchased. – No
transport costs on the part of the purchaser are covered under the terms
of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being invoked,
defective parts by parts that are of approximately the same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where the
relevant product is no longer being manufactured at the time of the
warranty being invoked. Such product shall be of corresponding quality
and value.
How to invoke the ”Extended Warranty:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty
shall be made to the retailer from whom the product was purchased.
Such request shall be made as soon as possible after any defect has been
discovered, and shall be accompanied by the warranty certificate as well as
the original purchase receipt.
Documentation/evidence confirming the manufacturing defect shall be
presented, normally by way of the product being brought along to the
reseller, or otherwise being presented to the reseller or a STOKKE sales
representative for inspection.
The defect will be remedied in a ccordance with the above provisions if the
reseller or a STOKKE sales representative determines that the damage is
caused by a manufacturing defect.
103
AU/NZ
www.stokke.com
AUSTRALIA Exquira Pty Ltd. Tel. +61 (0)2 9417 3445, E-mail: info@exquira.com.au
AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, Email: stokke.at@stokke.com
BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com
BULGARIA, CROATIA , CYPRUS,
CZECH REPUBLIC, GREECE,
HUNGARY, POLAND, ROMANIA,
SERBIA, SLOVAKIA AND SLOVENIA:
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email info.eu@stokke.com
CHINA, SOUTH EAST ASIA
Stokke Hong Kong Ltd., Tel: (852) 2987 8178, E-mail: info.asia@stokke.com
Flat/RM 09B & C, Blk 1, 16/f., China, Hong Kong City, 33 Canton Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong
DENMARK Stokke Customer Service Tel. +45 98 79 19 29, Fax. +45 98 79 19 39, Email: info.dk@stokke.com
FINLAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, E-mail: info.@stokke.com
FRANCE Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax +49 70 31 611 58 60, Email: info.fr@stokke.com
GERMANY Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.de@stokke.com
IRELAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax +49 70 31 611 5860, Email: info.uk@stokke.com
ISRAEL Shevtov G. Reiss Distributors. Tel: 972 9 8912314, Email: reissg@netvision.net.il
ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com
JAPAN Stokke Ltd. Tel. +81 3 6892 3377, Fax. +81 3 6892 3386
LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com
MEXICO Stokke Customer Service Tel. +34 943 130 596, Fax. +34 943 133 201, Email: us.orders@stokke.com
NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel. +31 13-5837020, Fax. +31 13-5837021, Email: info-nl@stokke.com
NEW ZEALAND Viking Imports Ltd. Tel: +64 9 4267822, Email: info@vikingimports.co.nz
NORWAY Stokke Customer Service Tel. +47 70 24 49 70, Fax. +47 70 24 49 90, E-Mail: info.no@stokke.com
PORTUGAL Stokke Atendimento ao Cliente Tel. +34 943 130 596, Fax. +34 943 133 201, E-mail: info.pt@stokke.com
RUSSIA Da Baby. Tel: +7 (0) 495 688 7756, Email: da-baby@redline.ru
SOUTHAMERICA Stokke Customer Service Tel. +34 943 130 596, Fax. +34 943 133 201, Email: south.america@stokke.com
SOUTHKOREA Papa & Co Ltd. Tel.: +82-2-856-8477, Email: timkim@papanco.com
SPAIN Stokke Atención al Cliente Tel. (+34) 943 130 506 Fax (+34) 943 133 201, E-mail: info.es@stokke.com
SWEDEN Stokke Customer Service Tel: 08-4474560 Fax. 08-4474565, Email: info.se@stokke.com
SWITZERLAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, Email: info.ch@stokke.com
TURKEY Nest By Mozaik. Tel: +90 212 353 09 13, Email: nest@mozaikdesign.com
UKRAINE Millenium Ltd. Tel +38 044 492 00 22
UNITED ARAB
EMIRATES /MIDDLE EAST
DutchKid FZCO, Tel: +97 143618142 Email: info@dutchkid.com
UNITED KINGDOM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax +49 70 31 611 58 60, Email: info.uk@stokke.com
USA
Stokke Customer Contact: STOKKE LLC, 5 High Ridge Park, Suite 105, Stamford CT 06905.
Tel: 203-355-7800. E-mail: info-usa@stokke.com
OTHER MARKETS Locate your nearest retailer at www.stokke.com
285400 Scoot userguide. Verison 3 , August 2012. Product Design: Hans-Cato Slotterøy, Alf Vegard Fjelland, Hilde Angelfoss, Oskar Johansen, Eivind Halseth.
1/104