mothercare Stokke Home Bed 0714711 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el mothercare Stokke Home Bed 0714711 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Stokke
®
Home
Bed
USER GUIDE
UK/IE
 
AE
  
BG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BR
用户指
CN Simpl.
用戶指
CN Trad.
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
BRUGSANVISNING
DK
KASUTUSJUHEND
EE
INSTRUCCIONES DE USO
ES
KÄYTTÖOHJE
FI
NOTICE D’UTILISATION
FR
ΟΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
שומיש תוארוה
IL
GUIDA UTENTI
IT
使用説明書
JP
설명
KR
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LT
LIETOJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
NO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
GHIDUL UTILIZATORULUI
RO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RS

RU
BRUKSANVISNING
SE
NAVODILA ZA UPORABO
SI
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
KULLANIM KILAVUZU
TR

UA
INSTRUCCIONES DE USO
US
NOTICE D’UTILISATION
CA
USER GUIDE
AU/NZ
Measurement: L: 137 cm (54'') / W: 75 cm (29.5'') / H: 164 cm (64.5'')
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2
Stokke
®
Home
Bed user guide
1
2
Items included


  // Включени части // 內含物品 // 内含物品 // Zahrnuté položky // Packungsinhalt // Medfølgende dele // Komplektis sisalduvad // Objetos incluidos // Toimitussisältö // Articles inclus // Αντικείμενα περιεχομένων // Dijelovi u kompletu // Tartozékok
// םילולכה םיטירפה // Articoli inclusi //
含まれるもの // 포함 품목 // Sudedamosios dalys // Iekļautie punkti // Meegeleverde onderdelen // Deler som følger med // Elementy zestawu // Peças incluídas // Articole incluse // Uključeni delovi // Комплект поставки
// Medföljande delar // Vključeno v paketu // Obsiahnuté položky // Ürünle birlikte gelen parçalar // До складу входять
x1
x1
x2
x2
x2
x4
x14
x12
x1
x4
x14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3
Stokke
®
Home
Bed user guide
Content
 // Съдържание // 目錄 // 目录 // Obsah // Inhaltsverzeichnis // Indhold // Sisukord // Contenido // Sisältö // Contenu // Περιεχόμενα // Sadržaj // Tartalom // ןכות // Contenuto // 目次 // 차례 // Turinys // Saturs // Inhoud // Innhold // Spis treści // Índice // Conţinut // Sadržaj //
Содержание // Innehåll // Vsebina // Obsah // İçindekiler // Зміст
Set-up 4
 // Настройка // Instalação // 安裝 // 安装 // Nastavení // Montage // Opsætning // Kokkupanek // Instalación // Valmistelu // Installation // Συναρμολόγηση // Sastavljanje // Összeszerelés // Montaggio // 설치 // Nustatymas // Nustatymas // Montage // Oppsett // Montaż // Instalação
// Montarea // Установка // Inställningar // Sestava // Nastavenie // Kurulum // Установлення
Configurations 11
 // Конфигурации // Congurações // 结构 // 配置 // Kongurace // Kongurationsmöglichkeiten // Kongurationer // Konguratsioonid // Conguraciones // Kokoonpanot // Congurations // Διαμορφώσεις // Konguracije // Összeállítások // תורוצת // Congurazioni // 구성 //
Sąranka // Kongurācijas // Samenstellen // Kongurasjoner // Konguracje // Congurações // Conguraţii // Konguracije // Конфигурации // Kongurationer // Postavitve // Kongurácie // Yapılandırmalar // Конфігурації
Warning 12
13 // Предупреждение 14 // Advertência 15 //警告 16 // 警示 17 // Varování 17 // Achtung 18 // Advarsel 19 // Hoiatus 20 // Advertencia 21 // Varoitus 22 // Avertissement 23 // Προειδοποίηση 24 // Upozorenje 26 // Figyelem 27 // 28 הרהזא // Avvertenza 29 // 경고 30 // Įspėjimas 31 //
Brīdinājums 32 // Waarschuwing 32 // Advarsel 34 // Ostrzeżenie 35 // Aviso 36 // Atenţie 37 // Upozorenje 38 // Предупреждение 39 // Varning 40 // Opozorilo 41 // Výstraha 42 // Uyarı 43 // Попередження 44 // USA Warning 45 // CA Atención 46 // AU Warning 48
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4
Stokke
®
Home
Bed user guide
Set-up
 // Настройка // Instalação // 安裝 // 安装 // Nastavení // Montage // Opsætning // Kokkupanek // Instalación // Valmistelu // Installation // Συναρμολόγηση // Sastavljanje // Összeszerelés // Montaggio // 설치 // Nustatymas // Nustatymas // Montage // Oppsett // Montaż // Instalação // Montarea // Установка // Inställningar //
Sestava // Nastavenie // Kurulum // Установлення
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5
Stokke
®
Home
Bed user guide
x4
x4
x4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6
Stokke
®
Home
Bed user guide
x4
x4
x4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7
Stokke
®
Home
Bed user guide
x4
x4
x4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8
Stokke
®
Home
Bed user guide
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
9
Stokke
®
Home
Bed user guide
x4 x4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10
Stokke
®
Home
Bed user guide
x2
x2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11
Stokke
®
Home
Bed user guide
0-6 months
A
6-24 months
B
2-5 years
C
Configurations
 // Конфигурации // Congurações // 结构 // 配置 // Kongurace // Kongurationsmöglichkeiten // Kongurationer // Konguratsioonid // Conguraciones // Kokoonpanot // Congurations // Διαμορφώσεις // Konguracije // Összeállítások // תורוצת // Congurazioni // 구성 // Sąranka // Kongurācijas // Samenstellen //
Kongurasjoner // Konguracje // Congurações // Conguraţii // Konguracije // Конфигурации // Kongurationer // Postavitve // Kongurácie // Yapılandırmalar // Конфігурації
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12
Stokke
®
Home
Bed user guide
UK/IE IMPORTANT,
RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ
CAREFULLY
.
WARNING:
WARNING: Be aware of the risk of open re and
other sources of strong heat, such as electric bar
res, gas res, etc. in the near vicinity of the cot.
WARNING: Do not use the cot if any part is
broken, torn or missing and use only spare parts
approved by the manufacturer.
WARNING: Do not leave anything in the cot or
place the cot close to another product, which
could provide a foothold or present a danger of
suocation or strangulation, e.g. strings, blind/
curtain cords, etc.
WARNING: Do not use more than one mattress
in the cot.
The cot is ready for use, only when the locking
mechanisms are engaged. Check carefully that
they are fully engaged before using the folding cot.
The lowest position of the cot base is the safest.
The base should always be used in the lowest po-
sition as soon as the baby is old enough to sit up.
Recommended mattress thickness: 100-127 mm.
The mark on the cot indicates the maximum
thickness of the mattress to be used with the cot.
Minimum size of mattress to be used with the
cot: 1320 x 700 mm.
All assembly ttings should always be tightened
properly and that ttings should be checked
regularly and retightened as necessary.
Prevent injury from falls: When the child is able
to climb out of the cot, the cot shall no longer be
used for that child.
WARNING:
Do not suspend objects from the top crossbar
when this product is used as a crib or bed
Maximum weight of the occupant: 50kg/110 lbs.
Heavier children playing rough and jumping in
the bed will cause more strain on the product,
and is not advised
Never allow children to climb or hang on top rail
of the bed
Important information
This product is intended for children from 0 to 24 months.
When removing the front panel it is intended for children from
2 years to 5 years.
Maintenance Wood and Coated Panels:
After assembly, check and tighten all ttings and screws.
Fittings and screws should be checked regularly and
retightened as necessary.
Wipe with a clean damp cloth and remove excess water with a
dry cloth. Moisture will crack stain.
The use of any detergent or micro bre cloth is not recommended.
Colors may change if the wood is exposed to the sun.
Materials:
European beech wood
Boards are produced with reduced formaldehyde emissions and
certicated by CARB (California Air Resources Board)
Right of complaint and Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of Stokke® Home™ Bed, hereinafter
referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer
protection legislation applicable at any given time, which legislation
may vary from country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights
over and above those laid down by the legislation applicable at any
given time, although reference is made to the ”Extended Warranty”
described below. The rights of the customer under the consumer
protection legislation applicable at any given time are additional to
those under the ”Extended Warranty, and are not affected thereby.
STOKKE ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants
an ”Extended Warranty” to customers who register their product
in our Warranty Database. This may be done via our web page
www.stokkewarranty.com. Upon registration, a warranty certificate
will be issued and sent to the customer electronically (e-mail) or
by ordinary mail.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an
”Extended Warranty” as follows:
3-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been
received as a gift or purchased second-hand. Consequently, the
”Extended Warranty” may be invoked by whoever is the owner of
the product any given time, within the warranty period, and subject
to the warranty certificate being presented by the owner.
THE STOKKE ”EXTENDED WARRANTY” IS CONDITIONAL
UPON THE FOLLOWING:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described
in the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty certificate
shall be presented, together with the original date-stamped purchase
receipt. This also applies to any secondary or subsequent owner.
The product appearing i The serial number of the product not
having been destroyed or removed.
THE STOKKE ”EXTENDED WARRANTY” DOES NOT COVER:
Issues caused by normal developments in the parts making up
the product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. discolouration
between parts).
Issues caused by extreme influence from external factors like
sun/light, temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps - for example any other
objects having bumped into the product or any person having
overturned the product by colliding with it. The same applies
if the product has been overloaded, for example in terms of the
weight placed on it.
Damage inflicted on the product by external influence, for example
when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inflicted on any
persons and/or any other objects.
If the product has been fitted with any accessories that have not
been supplied by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that
have been purchased or supplied together with the product, or
at a subsequent date.
STOKKE WILL UNDER THE ”EXTENDED WARRANTY”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product
is delivered to a retailer.
Cover normal transport costs for any replacement part/product
from STOKKE to the retailer from whom the product was pur-
chased. – No transport costs on the part of the purchaser are
covered under the terms of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being
invoked, defective parts by parts that are of approximately the
same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where
the relevant product is no longer being manufactured at the time of
the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding
quality and value.
HOW TO INVOKE THE ”EXTENDED WARRANTY”:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty
shall be made to the retailer from whom the product was purchased.
Such request shall be made as soon as possible after any defect
has been discovered, and shall be accompanied by the warranty
certificate as well as the original purchase receipt.
Documentation/evidence confirming the manufacturing defect
shall be presented, normally by way of the product being brought
along to the re seller, or otherwise being presented to the re seller
or a STOKKE sales representative for inspection.
The defect will be remedied in accordance with the above provisions
if the re seller or a STOKKE sales representative determines that the
damage is caused by a manufacturing defect.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
13
Stokke
®
Home
Bed user guide
 
- AE
: 

:
      
:
      
        
.  
      
:
        
.   
        
:

        
      
. /
.       
:
    
   
      . 
.   
        
       .
.      
.  :   
       
.   
  
:   
    
.  × 
      
      
.  
   :    
        
.    
:
     
  
    
/  :     
      .
      
 
. 
      
    
   
.  
 
 . /  :     
  
      
. 
         
:   
.        
       
.     
      
    .    
. 
.       
 
.       
:
  
     
(CARB)     
    
Stokke® Home
Bed      
.     
 
  
       
.         
   STOKKE AS    
        
 
  . 
  
       
.    ”  
-N , STOKKE AS, Parkgata      
   «
 
»  Ålesund, Norway
   .     
www.stokkewarranty.com   
       .
.      
       
:  
 “ ” 
.        
     “ ”  
    
 . 
       
     “
.     
:  STOKKE    “ 
. 
.       
       
.
 “  ”      
.   .    
        
 STOKKE  
    
       
.STOKKE       
.        
:    STOKKE  ”
      
.(      :  )
:  )      
.(  
/        
.          
     
.       
          
.     
       
 
.       
/          
.   
.    “ ”  
.STOKKE      
       
.        
«:  «»  STOKKE»
   -STOKKE   -  
    (  )    
.  
   /       
.  STOKKE
     - .   
. 

         
.    

         
    .   
.
: ”  
 ”     
      .     
        
. 
        / 
        
.STOKKE  
      
    
  STOKKE    
. 
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14
Stokke
®
Home
Bed user guide
BG ВАЖНО,
ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ
СПРАВКИ: ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
:  , 
   ,  
     
      ,
    ,
   ..
:   
,     , 
     
,     .
:    
       -
  ,     
      -
  ,   ,
  /  ..
:    
    .
     , 
    -
.     
    
  .
-     
-.    
   -   -
,      ,
     .
   : 100-127 mm.
    
   , 
      .
   ,  
     : 1320 x 700 .
   -
     
,      
   ,   .
        
   ,   
      .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
     
 ,    
     .
   ,  
: 50 . - ,  
    ,  
-   ,   
.
       
      .
Поддръжка на дървените части и
плоскостите с покритие:
След сглобяване, проверете и затегнете всички крепежни еле-
менти и винтове. Тези крепежни елементи и винтове трябва
да се проверяват редовни и при необходимост да се дозатягат.
Избършете с чиста влажна кърпа, а след това отстранете
излишната вода със суха кърпа. Влагата ще доведе до
напукване на боята.
Не се препоръчва да се използват почистващи препарати
или микрофибърни кърпи.
Цветовете може да се променят, ако дървените части
бъдат изложени на слънчева светлина.
Материали:
Европейска букова дървесина
Дъските са произведени с намалени емисии на формалде-
хид и са сертифицирани от CARB (Комисията на Калифорния
по атмосферните ресурси).
Право на рекламация и разширена гаранция
Приложима навсякъде по света по отношение на Легло
Stokke® Home™ Bed, всяко едно наричано по-долу за краткост
“продуктът”.
ПРАВО НА РЕКЛАМАЦИЯ
Потребителят има право на рекламация в съответствие с прило-
жимото към съответния момент законодателство за защита на
потребителя, което може да се различава в отделните държави.
Като цяло, STOKKE AS не предоставя повече права на потреби-
телите, освен тези, предвидени в приложимо към съответния
момент законодателство, независимо от това, че се предоставя
описаната по-долу “Разширена гаранция”. Правата на потреби-
теля, произтичащи от приложимото към съответния момент
законодателство за защита на потребителя, са в допълнение на
тези по “Разширената гаранция” и не се изменят или отменят
от нея.
“РАЗШИРЕНА ГАРАНЦИЯ” НА STOKKE
Независимо от горното, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Норвегия, предоставя “Разширена гаранция” на потребителите, които
регистрират своите продукти в нашата гаранционна база данни. Това
може да се направи чрез нашата уеб-страница www.stokkewarranty.
com. При извършване на регистрация се издава гаранционен серти-
фикат, който се изпраща на потребителя по електронен път (e-mail)
или чрез обикновена поща.
“Разширена гаранция” както следва:
3-годишна гаранция за производствени дефекти на продукта.
“Разширената гаранция” се прилага също и в случаите когато
продуктът е бил получен като подарък или закупен втора ръка.
Предвид на това, правата по “Разширената гаранция” могат да
се упражняват от всяко лице, което към съответния момент в
рамките на гаранционния период е собственик на продукта и
представи гаранционен сертификат.
“РАЗШИРЕНАТА ГАРАНЦИЯ” STOKKE Е ПОДЧИНЕНА НА
СЛЕДНИТЕ УСЛОВИЯ И ИЗИСКВАНИЯ:
Нормално ползване.
Продуктът да е бил използван само за целта, за която е
предназначен.
Продуктът да е получавал редовна поддръжка, както е опи-
сано в ръководството за поддръжка/експлоатация.
След позоваване на “удължената гаранция”, гаранционното
удостоверение трябва да бъде представено заедно с ориги-
налната касова бележка с датата на покупката. Това се отнася
и за следващите собственици.
Продуктът да изглежда в първоначалното си състояние, вслед-
ствие на използване само на части, предоставени от STOKKE и
предназначени за използване върху или заедно с продукта.
Всякакви отклонения от това изискват предварителното пис-
мено съгласие на STOKKE.
Серийният номер на продукта да не е заличен или премахнат.
“РАЗШИРЕНАТА ГАРАНЦИЯ” STOKKE НЕ ПОКРИВА:
Случаи, дължащи се на развитието на естествени процеси в
съставните части на продукта (напр. изменения в оцветяването,
както и износване).
Случаи, дължащи се на несъществени различия в материали-
те (напр. различия в цветовете на отделните части).
Случаи, причинени от извънредно въздействие на външни
фактори, като слънце/ светлина, температура, влажност,
замърсяване на околната следа и др.
Повреди, причинени от инциденти/злополуки – например
падане от високо. Същото важи и в случай, че продуктът е бил
претоварен, например при поставяне на тежест върху него.
Повреди, причинени на продукта от външни въздействия, напри-
мер в случаите, когато продукта е бил натоварван като багаж.
Косвени повреди, например увреждания нанесени на лица
и/или на други предмети.
В случай, че за поправка на продукта са били използвани
каквито и да е елементи, които не са доставени от Stokke,
“Разширената гаранция” не се прилага.
“Разширената гаранция” не важи по отношение на елементи
които не са били закупени или доставени заедно с продукта,
или на по-късна дата.
ПРИ УСЛОВИЯТА НА “РАЗШИРЕНАТА ГАРАНЦИЯ”, STOKKE ЩЕ:
Замени, или ако STOKKE така предпочита, поправи повре-
дената част или продукта в неговата цялост (в случай на
необходимост), при условие че продукта е предаден на
търговец.
Покрие обичайните транспортни разходи за подлежащата
на замяна част/ продукт от STOKKE до търговеца от когото е
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
15
Stokke
®
Home
Bed user guide
бил закупен продукта. - Гаранцията не покрива ранспортни
разходи на самия купувач.
Запазва правото си да замени, във всеки момент на упраж-
няване на права по гаранцията, повредени части с части със
сходен дизайн.
Запазва правото си да достави заместващ продукт, в случаите
когато съответния продукт вече не се произвежда към момен-
та на упражняване на права погаранцията. Такъв заместващ
продукт следва да бъде с еквивалентно качество и цена.
КАК СЕ УПРАЖНЯВАТ ПРАВА ПО “РАЗШИРЕНАТА ГАРАНЦИЯ”:
Като цяло, всякакви искания отнасящи се до “Разширената
гаранция” се отправят до търговеца от когото е бил закупен
продукта. Подобни искания следва да се отправят във възмож-
но най-кратък срок след откриване на дефекта, и следва да са
придружени от гаранционния сертификат, и от оригиналната
касова бележка.
Следва да се представят документи/доказателства, потвърж-
даващи производствения дефект, като обикновено това става
когато продукта бъде занесен на търговеца за оглед, или бъде
предоставен на търговски представител на STOKKE.
Дефектът ще бъде отстранен в съответствие с горните правила,
в случай че търговецът или търговски представител на STOKKE
установи, че той е вследствие на производствен недостатък.
BR IMPORTANTE
LER COM ATENÇÃO E
GUARDAR PARA
EVENTUAIS CONSULTAS
ADVERTÊNCIA:
ADVERTÊNCIA: Esteja ciente do risco de chama
aberta e outras fontes de calor, tais como
aquecedores elétricos, aquecedores a gás etc. nas
proximidades do berço.
ADVERTÊNCIA: Não utilize o berço se alguma
parte estiver quebrada, rasgada ou faltando.
Utilizar somente peças de reposição aprovadas
peio fabricante.
ADVERTÊNCIA: Não deixe nenhum objeto dentro
ou próximo ao berço que possa servir de ponto
de apoio ou apresente perigo de asxia ou
estrangulamento, como per exemplo, cordas,
cordões de persiana/cortina etc.
ADVERTÊNCIA: Nunca utilizar mais de um
colchão no berço.
O berço esteja pronto para uso somente quando
os mecanismos de travamento estiverem devida-
mente acionados.
A posição mais baixa é a mais segura e a base
deve ser sempre utilizada nessa posição tão logo
bebê tenha idade suciente para sentar-se.
A espessura do colchão deve ser tal que a altura
interna (da superfície do colchão até a borda superior
da armação de berço) seja de pelo menos 480 mm na
posição mais baixa da base do berço e de pelo menos
180 mm na posição mais elevada da base berço.
A espessura máxima do colchão a ser utilizado
com o berço: 100-127 mm.
O tamanho mínimo de colchão a ser utilizado
com o berço seja 1310 x 690 mm.
Todas as conexões de montagem devem ser sem-
pre apertadas adequadamente e que as conexões
sejam vericadas regularmente e reapertadas,
conforme necessário.
Advertência: Evitar riscos de quedas. Quando a
criança for capaz de escalar o berço, ele nao pode
mais ser utilizado por essa criança.
ADVERTÊNCIA:
Não suspenda objetos na trave superior quando
este produto for utilizado como berço ou cama
Peso máximo do ocupante: 50 kg Crianças mais pesa
-
das a brincar e a saltar na cama poderão colocar mais
esforço sobre o produto, o que não é aconselhável
Não permita que as crianças trepem para ou se
pendurem no anteparo superior da cama
Manutenção dos painéis de madeira
e revestidos:
Após a montagem, confira e aperte todas as guarnições e
parafusos. As guarnições e os parafusos deverão ser conferidos
regularmente e reapertados quando necessário.
Limpe com um pano asseado humedecido e enxugue a água
em excesso com um pano seco. A humidade provoca manchas
e rachadelas.
Não recomendamos usar qualquer detergente ou pano de
microfibra.
As cores poderão sofrer alterações se a madeira for exposta ao sol.
Materiais:
Faia europeia
As tábuas são produzidas com emissões reduzidas de formal-
deído e certicadas pela CARB (California Air Resources Board)
Direito de reclamação e garantia alargada
Aplicável a nível mundial relativamente à cama Stokke® Home™ Bed,
de ora em diante referidos como o “produto”
DIREITO DE RECLAMAÇÃO
Os clientes têm o direito de reclamação ao abrigo da legislação de
defesa do consumidor aplicável no momento em causa, que varia
de país para país.
Em termos gerais, a STOKKE AS não outorga quaisquer direitos
adicionais para além dos estabelecidos na legislação aplicável
num determinado momento, embora remeta para a ”Extensão
de Garantia” descrita abaixo. Os direitos do cliente ao abrigo da
legislação de defesa do consumidor aplicável num determinado
momento são cumulativos com os da ”Extensão de Garantia”, e
não são afectados por esta.
“EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE
No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Noruega, outorga uma “Extensão de Garantia” aos clientes que
registem o seu produto na nossa Base de Dados de Garantia, o que
pode ser efectuado no nosso sítio na Internet www.stokkewarranty.
com. Após o registo, é emitido um certificado de garantia que será
enviado ao cliente por correio electrónico ou por correio normal.
O Registo na Base de Dados de Garantia atribui ao proprietário a
“Extensão de Garantia” que se segue:
garantia de 3 anos contra todos os defeitos de fabrico do produto.
A ”Extensão de Garantia” aplica-se igualmente caso o produto tenha
sido oferecido ou adquirido em segunda mão. Consequentemente, a
”Extensão de Garantia” pode ser invocada independentemente de
quem seja o dono do produto na altura, dentro do prazo de garantia,
mediante a apresentação do certificado de garantia.
A “EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE ESTÁ SUJEITA ÀS
SEGUINTES CONDIÇÕES:
Utilização normal.
O produto só ser utilizado para os fins a que se destina.
O produto ser sujeito a manutenção normal, conforme descrito
no manual de instruções/manutenção.
Ao ser invocada a ”Extensão de Garantia”, deve ser apresentado o
certificado de garantia, juntamente com o recibo original decompra
datado. O mesmo se aplica aos proprietários subsequentes.
O produto deve manter-se no seu estado de origem, ou seja, que
as peças usadas sejam unicamente fornecidas pela STOKKE e
específicas do produto. Qualquer modificação necessita de uma
autorização prévia por escrito da STOKKE.
O número de série do produto não pode ser retirado ou destruído.
A “EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE NÃO COBRE:
Problemas causados pela evolução normal das peças do produto
(p ex. mudanças de cor, desgaste normal).
Problemas causados por pequenas variações nos materiais (p. ex.
diferenças de cor entre peças).
Problemas causados por influências extremas de agentes externos
como sol/luz, temperatura, humidade, poluição ambiental, etc.
Danos causados por acidentes/choques, por exemplo, se quaisquer
objectos tiverem batido no produto ou se alguém tiver voltado o
produto devido a colisão. O mesmo se aplica se o produto tiver
sido sobrecarregado, por exemplo, relativamente ao peso sobre
ele colocado.
Danos causados ao produto por acção externa, por exemplo quando
o produto é expedido como bagagem.
Danos consequentes, por exemplo danos causados a pessoas e/
ou a quaisquer objectos.
Se o produto estiver equipado com acessórios que não foram
fornecidos pela Stokke, a ”Extensão de Garantia” prescreve.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16
Stokke
®
Home
Bed user guide
A ”Extensão de Garantia” não se aplica a acessórios adquiridos ou
fornecidos com o produto ou em data posterior.
A STOKKE, AO ABRIGO DA “GARANTIA AMPLA”:
Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prefira – reparar
a peçadefeituosa, ou todo o produto (caso necessário), desde que
o produto seja entregue a um revendedor.
Compromete-se a cobrir custos normais de transporte de peças de
substituição/produtos desde a STOKKE até ao revendedor em que
o produto foi adquirido. Não são cobertas despesas de viagem do
comprador nos termos da garantia.
Reserva-se o direito de substituir, quando a garantia for invocada, as
peças defeituosas por peças aproximadamente com o mesmo design.
Reserva-se o direito de fornecer um produto de substituição, se
o produto em causa já não for fabricado no momento em que
a garantia for invocada. Esse produto será de qualidade e valor
equivalentes.
COMO INVOCAR A “EXTENSÃO DE GARANTIA”:
Normalmente, todos os pedidos relacionados com a “Extensão de
Garantia” são efectuados junto do revendedor em que o produto foi
adquirido. Os pedidos devem ser feitos o mais cedo possível após
a detecção do defeito, acompanhados do certificado de garantia e
do recibo de compra original.
Devem ser apresentados comprovativos do defeito de fabrico, nor-
malmente trazendo o produto ao revendedor, ou submetendo-o
a uma inspecção pelo revendedor ou por um representante de
vendas da STOKKE.
O defeito será reparado ao abrigo das disposições acima mencio-
nadas, desde que o revendedor ou o representante de vendas da
STOKKE determinem que a avaria foi causada por defeito de fabrico.
CN Simpl. -留做
考-仔细阅读
勿遗留任何东西在童床内,因为
物品都可能提供一个立足点,者造
险。
床垫厚度的选择,床铺面处于最低位置
时,应该使内高(床垫表面到床框架的
)至 5 0 0 m m ,而
高位置时,应该使内高至少为200mm
所有安装配件应当紧固,
有一个螺钉松动,为一个儿童能够
使部分的身体或衣服(如串线项圈,
具娃娃用的丝带等等)陷入困境,能造
险。
床垫尺寸推荐:1320X700mm。
警告:注意!在童床附近点燃火源或
他强热源,如电取暖气煤气取暖气
为。
婴儿床板的最位置最安全的
婴儿可以自行坐起时婴儿床板
必须是安装在最低位置。
0 -2 4 使 ,当
产品的侧翻旁板被移时,本产品的适
用年纪为2到5岁的儿童
警告;!本产品只允许成人安装,
童勿近。
告:
当把本产品用作婴儿床或小床时请勿
往顶部栏杆悬挂物品。
重:50 千克/110
童在床玩的太厉害或将对床产
生更大压力我们不建议这样做。
勿让儿童攀爬小床的顶栏杆
息:
本产品适合出生至 24 月大的儿童使用。当卸下前板
2 5 的儿童使用
床垫大132 cm x 70 cm x 10 cm
使用制造商认可的床垫。
木材跟颜料的木板的维护与清洁
安装完后查并上紧所有部件丝。部件
,必
湿 , 。若
,会
建议不要使用任何洗洁精或超细纤维布
之下
原料
洲榉木
木板生产时运用降低甲醛释放量的生产方法,并通
过CARB认证(美国加州空气资源委员会)
诉权延长修用
全球适用于Stokke™ Home™ Bed / 衣( 尿
/ / 柜( )
投诉权
根据指定时间内适用的消费者保护法 律,顾客有权提
出投诉。不同国家的消费者保护法律各有不同
一般来说,指定时间内适用的法律所赋予的权利以
STOKKE 额外授予任何其它权利。顾客根据指定
时间内适用的消费者保护法律而享有的权利是“延长保
用”附加权利,延长保用”的影响。
STOKKE“延长保用”服务
然而如果客户将产品在我们的保修数据库中册的
,则 STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway
会为这些注册客户延长保修期。 请登录我们的网站
www.stokkewarranty.com.
一旦注册成功,将会为客户发出一个电子版保修证书或
客户邮书。
注册保用数据库,顾客有权享受以“延长保用”
产品的任何生产缺陷均可享受 3 年保用他人赠送
的产品或二手购得的产品,
“延长保用”同样适用。 因此,只要产品的拥有人,
可以在保用期内的任何时间凭保用证要求“延长保用”
受 STOKKE“延长保用条件限
正常使用。
产品必用于计的的预用途。
产品按照说明书的指引作保用和维修。
提出“延长保用申请后,顾客应出示保用戶凭证和
印有原来日期的购买据。定同适用于二手
拥有人的拥有人。
产品必需保持原状。使用 STOKKE 提供的零部件
且只用于本产品或与本产品结合使用。有任
需征得 STOKKE 事先书面同意
产品的序列号没有毁坏或撕去。
STOKKE 的延长保
产品零部件正常老化的问(如颜色变化、等)
材料微小差异造成的问题(如零部件色差等)
/度、湿度、
的极端影响造成的问题。
由意外/事故造成的损坏,例如外物撞到了产品或
人将产品推翻。如果产品超载,例如在产品上堆放
物,则也无法享受“延保用”
产品因外部影响受损伤,例如被当作运送。
间接损害,其它人和/或其它物体造损害。
如果产品装有 Stokke 以外厂商提供的配件,“延长
”即
对于购买产品时或购买之后附带购买或提供的任
”。
STOKKE“延长保用”服务包括
更换或修复(由STOKKE 选择)有缺陷的部件或整个
产品(如有必要)但前提是将产品交付给经销商。
付将更换部件/产品从 STOKKE 运至经销商的一般
运输费用本保用条款不涵盖买方的旅费。
保留在要求保用时,有缺部件成设大致
同的部件的权利
倘若要求保用相关产品已停产则保留权利提供替
代产品的权利。 替代产品的质量和价值应与原产
致。
出“ ”请
般来说“延长用”有关的请求应向售出产品的
经销商提出。发现产品缺陷后应尽提出该请求并附
上保用凭证以及原来购买收据
出示证明制造缺陷的凭证/证据通常做法是将产品
交给经销商或以其它方式交由经销商或 STOKKE 销
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
17
Stokke
®
Home
Bed user guide
查。
如果经销商或 STOKKE 销售代表确定损坏是由制
陷所致则应根据上述规定对缺陷进行纠正
CN Trad. ,請
使用:
請仔細閱讀
示!
警示請留意嬰兒床附近不能有明火和其
強熱源例如電熱器煤氣取暖器等
警示如嬰兒床部件發生損壞、損或
丟失請勿使用同時請僅使用造商
件。
警示勿在嬰兒床內放置物品,
,作
、窗
警示勿在嬰兒床內使用多張床墊。
,方 使
床。使用折疊前,仔細檢查,
其充定。
嬰兒床底座處於最低位置時最安全
,底
置。
薦床墊厚度100-127毫米。
嬰兒床上的標記表明爲床墊最大厚度
嬰兒床用床墊的最小尺爲:1320 x
700 米。
所有件應終緊查,
固。
害:當
應停止使用該嬰兒床。
示!
把本產品用作嬰兒床小床時勿往
杆上
重:50 千克/110 磅。
童在對床產
更大壓力我們不建這樣
勿讓兒童攀爬小床的頂欄
重要資
原料:
歐洲櫸木
櫸木板生產時運用降低甲醛釋放量的生產方法,並
通過CARB認證(美國加州空氣資源委員會)
木材跟顏料的木板的維護與
組裝完畢後,請檢查所有零件及螺絲並將其固定妥
當。應定期檢查零件及螺絲,必要時加以緊固。
請用潔淨濕布擦拭,並用幹布清除多餘的水。若水
未擦乾,會導致顏料脫落。
建議不要使用任何洗潔精或超細纖維布。
產品曝露於陽光之下可能會變色。
延長
球適用及之產品
包括床 Stokke™ Home™ Bed,以
顧客有權根據指定時間適用之消費者保護律進行投
訴,的法律可能因國家不同而有所區
儘管提及下描述之「延長保用一般而言除在指
定時間由適用法律規定之權利外STOKKE AS 不向顧
客授予超出該範圍之何附加權利。
在指定時間適用之消費者保護法規定之顧客權
利,「延長保用權利加權利,因此不受響。
S T O K K E「 」服
然而如果客户将产品在我们的保修数据库中册的
则STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Norway会为这些注册客户延保修期。 请登录我们的
w w w .st o k k e w arra n ty.c o m
客户发出一个电子版保修证书或者过普通邮递为客
户邮证书。
在保用資料庫中註冊後有人享有以下「延長保用
服務:
」中
「延 用」 「產
「產 該「產
有人均可在保用內憑出示保用卡享受延長保用
服務。
S T O K K E 」之
正常使用。
產品」於指定用途下使用
產品依照保養/說明手冊所述之保養程序正常保養
使 ,須 ,並
日期章的原來購買發票。該項同用於何二手
擁有人及後有人。
須保持其原有狀態,此只使用STOKKE所提供之零
且零件須按指定用途使用於產品或與產品合
使用任何與此偏離之情況均須取得STOKKE事前
書面意。
產品的序列号没有毁壞或撕去
STOKKE 的延长保
組成產品之零件正常老化所致之問(如顏色變
, )。
材料中微小差異所致之問題(如零件間的顏色差
)。
/ 度、 度、
響所致之問題。
因意外/事故對產損壞其它物
件撞擊產品或他人將產品推翻。如果產品超載,例如
在產品上堆放重物,也不可享受延長保用。
外部影響對產品所造成之損害如:產品
李寄送而成的。
間接損如:對任何人及/或任何其它物件所造成
害。
如果產品」加裝非由 Stokke 所提供之任何配件,
則「 」失
延長保用不適用於隨產品共同購買或提供,
購買件。
STOKKE“延长保用”服务包括
更換或修理瑕疵零件(由 STOKKE 選擇)或整
品」時)「產品」
承擔任何更換零件/產品由 STOKKE 至購買
之經銷商處的正常運輸費用據保用條款,
承擔購買者之旅途費用。
行使保用時有權使用近似同等設計之零件以更換
件。
使保用時,如相產品」已停止生產,
「產 「產
出“ ”请
言, 用」 「產
經銷商提出。該請求須在發現任何瑕疵後盡快
出,並須同時出示保用卡及原來購買發票。
須出示證實生產瑕疵之證明資料/據,經由將
產品攜帶至經銷商處證明,或者向經銷商或 STOKKE
銷售表出示「產品」進行查驗。
經銷或 STOKKE 銷售代表認定壞是製造
疵所致則將根據以上條款對瑕疵加修復賠
CZ DŮLEŽITÉ UPOZORNĚ-
NÍ, USCHOVEJTE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ:
ČTĚTE POZORNĚ
VARONÍ:
VARONÍ: Dbejte, aby se v blízkosti postýlky
nevyskytoval otevřený oheň a ostatní zdroje
silného žáru, jako jsou elektrické sálače tepla,
plynová topidla apod.
VARONÍ: Má-li postýlka některou část zlo-
menou, prasklou nebo jí chybí, nepoužívejte ji,
použijte pouze díly schválené výrobcem.
VARONÍ: V postýlce nenechávejte nic, co by
mohlo vést k zachycení nožky dítěte nebo co by
mohlo způsobit nebezpečí udušení či uškrcení
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
18
Stokke
®
Home
Bed user guide
ani postýlku neumísťujte do blízkosti takových
předmětů (šňůrky, části závěsů/záclon, apod.).
VARONÍ: V jedné postýlce nepoužívejte více
než jednu matraci.
Postýlku lze používat pouze tehdy, je-li zajiš-
ťovací mechanismus zajištěn. Před použitím
skládací postýlky pečlivě zkontrolujte, zda je
tento mechanismus plně zajištěn.
Nejbezpečnější poloha je ta, ve které je základna
postýlky nejníže. Pokud je již dítě schopno se
posadit, vždy používejte postýlku s nastavením
základny v nejnižší poloze,
Doporučená tloušťka matrace: 100-127 mm.
Ryska na postýlce označuje maximální tloušťku
matrace, kterou lze použít u této postýlky.
Minimální rozměry matrace, kterou lze použít u
této postýlky: 1320 x 700 mm.
Všechny montážní prvky musejí být vždy řádně
upevněny a vybavení je třeba pravidelně kontro-
lovat a v případě potřeby opětovně dotáhnout.
Ochrana před vypadnutím: Pokud je dítě schopno z
postýlky vylézt, pak již tuto postýlku nesmí používat.
VARONÍ:
Nezavěšujte předměty na příčku postýlky, pokud
je výrobek používán ke spaní.
Maximální hmotnost uživatele: 50 kg / 110 lbs.
Děti s vyšší hmotností by mohly skotačením a
skákáním výrobek přetížit, což nedoporučujeme.
Nikdy nedovolte dětem lézt nebo věšet se na
horní okraj postýlky.
Důležité informace
Maximální hmotnost uživatele: 50 kg / 110 lbs. Děti s vyšší
hmotností by mohly skotačením a skákáním výrobek přetížit, což
nedoporučujeme.
Údržba dřevěných a potažených částí:
Po montáži zkontrolujte a utáhněte všechny spojky a šrouby.
Spojky a šrouby musí být podle potřeby pravidelně kontrolová-
ny a utahovány.
Otřete čistým, navlhčeným hadrem a přebytečnou vodu setřete
suchým hadrem. Vlhkost způsobuje popraskání laku.
Použití jakýchkoliv čisticích prostředků nebo tkaniny z mikro-
vlákna se nedoporučuje.
Vystavíte-li dřevo slunci, může dojít ke změně barev.
Materiály:
Dřevo buku evropského
Desky jsou vyrobeny s použitím nižšího množství formaldehydu
a jsou certikovány CARB (California Air Resources Board,
americký úřad na ochranu ovzduší)
Právo na reklamaci a rozšířená záruka
Platí celosvětově pro produkt Stokke® Home™ Bed, který je dále
uveden jen jako „produkt“.
PRÁVO NA REKLAMACI
Zákazník má právo na reklamaci v souladu s legislativou na ochranu
spotřebitele platnou v daném období; tato legislativa se může v
jednotlivých zemích lišit.
Společnost STOKKE AS neposkytuje obecně žádná další práva
rozšiřující práva stanovená legislativou platnou v daném období,
třebaže zde upozorňujeme na „rozšířenou záruku“ popsanou dále.
Kromě práv popsaných v části „Rozšířená záruka“ platí práva záka-
zníka podle legislativy na ochranu spotřebitele platné v daném
období, která nejsou těmito ustanoveními nijak dotčena
„ROZŠÍŘENÁ ZÁRUKA“ SPOLEČNOSTI STOKKE
Společnost STOKKE AS se sídlem v norském Ålesundu, Parkgat 6,
N-6003 N6, poskytuje rozšířenou záruku pro zákazníky, kteří registrují
své produkty v naší záruční databázi. Tuto registraci lze provést
prostřednictvím našich webových stránek www.stokkewarranty.
com. Po dokončení registrace vydáme záruční osvědčení a zašleme jej
zákazníkovi v elektronické podobě (e-mailem) nebo běžnou poštou.
Registrace do záruční databáze poskytuje vlastníkovi tuto
„rozšířenou záruku“:
3letá záruka na veškeré výrobní vady produktu.
„Rozšířená záruka“ se rovněž vztahuje na případy, kdy byl produkt
získán jako dar nebo zakoupen z druhé ruky. V důsledku toho může
nároky vyplývající z „rozšířené záruky“ uplatňovat každý vlast-
ník produktu kdykoli během záruční doby, v souladu se záručním
osvědčením předloženým vlastníkem.
„ROZŠÍŘENÁ ZÁRUKA“ POSKYTNUTÁ SPOLNOSTÍ STOKKE JE
PODMÍNĚNA SPLNĚNÍM TĚCHTO PODMÍNEK:
žné použití.
Produkt byl používán pouze k zamýšlenému účelu.
U produktu byla prováděna řádná údržba popsaná v návodu k
použití.
Při uplatňování nároků vyplývajících z „rozšířené záruky“ musí být
předloženo záruční osvědčení spolu s originálním dokladem o koupi
s vyznačeným datem. To platí i pro druhého nebo dalšího majitele.
Produkt musí být v původním stavu; jediné díly, které mohou být
u produktu použity, musí být dodány společností STOKKE a musí
být určeny pro daný produkt. Jakékoliv odchylky vyžadují předchozí
písemný souhlas společnosti STOKKE.
Výrobní číslo produktu nesmí být odstraněno ani poškozeno.
„ROZŠÍŘENÁ ZÁRUKA“ POSKYTOVANÁ SPOLEČNOSTÍ
STOKKE SE NEVZTAHUJE NA TYTO PŘÍPADY:
Problémy způsobené normálním opotřebením dílů, z nichž se
produkt skládá (naíklad změny barvy a opotřebení).
Problémy způsobené drobnými odchylkami v materiálu (například
barevné rozdíly mezi díly).
Problémy způsobené extrémním vlivem vnějších faktorů –
například slunce / světlo, teploty, vlhkost, znečištění prostředí atd.
Poškození vzniklá z důvodu nahodilé události nebo nehody,
např. náraz předmětu do produktu nebo převrácení produktu při
kolizi s osobou. Toto se vztahuje také na případy, kdy byl produkt
přetížen, např. na základě hmotnosti zatížení.
Poškození produktu způsobené vnějšími vlivy například v
případech, kdy produkt byl zaslán jako zavazadlo.
Následné škody - například škody způsobené kteroukoli osobou
nebo jinými objekty.
Jestliže byl produkt vybaven jakýmikoli doplňky, které nebyly
dodány společností Stokke, „rozšířená záruka“ zaniká.
„Rozšířená záruka“ se nevztahuje na žádné příslušenství, které
bylo pořízeno nebo dodáno společně s produktem nebo později.
V SOULADU S „ROZŠÍŘENOU ZÁRUKOU“ SPOLEČNOST STOKKE:
Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví
vadný díl nebo případně celý produkt za předpokladu, že byl
produkt dodán prodejci.
Uhradí prodejci, od kterého byl produkt za-koupen, běžné
Náklady na dopravu jakéhokoli náhradního dílu / produktu společnosti
STOKKE. V souladu se záručními podmínkami nebudou kupujícímu
hrazeny žádné cestovní náklady vzniklé v souvislosti s dílem.
Si vyhrazuje právo vyměnit v době, kdy byly uplatněny nároky
vyplývající ze záruky, vadné díly za díly zhruba stejného designu.
Si vyhrazuje právo dodat náhradní produkt v případech, kdy se v
době uplatnění nároku vyplývajícího ze záruky, již příslušný produkt
nevyrábí. Takový produkt musí být odpovídající kvality a hodnoty.
JAK UPLATNIT NÁROKY PLYNOUCÍ Z „ROZŠÍŘENÉ ZÁRUKY“:
Veškeré požadavky související s „rozšířenou zárukou“ musí být
obecně uplatněny u pro-dejce, od kterého byl produkt zakoupen.
Tyto požadavky musí být předloženy co nejdříve po zjištění jakékoliv
závady a musí být provázeny záručním osvědčením a originálním
dokladem o koupi.
Musí být předložena dokumentace / důkazy o výrobní vadě, za nor-
málních okolností musí být produkt předán nebo jinak prezentován
prodejci či obchodnímu zástupci společnosti STOKKE kekontrole.
Závada bude opravena v souladu s výše uvedenými ustanoveními v
případech, kdy prodejce nebo obchodní zástupce společnosti STOKKE
rozhodne, že škoda byla způsobena výrobní vadou.
DE WICHTIG: BITTE
SORGFÄLTIG LESEN UND
GUT AUFBEWAHREN!
ACHTUNG:
ACHTUNG, BRANDGEFAHR! Stellen Sie das Kin-
derbett nicht in die Nähe einer oenen Flamme
oder einer anderen starken Wärmequelle, z. B.
einen Elektro- oder Gasofen.
ACHTUNG: Benutzen Sie das Kinderbett nicht,
wenn ein Element des Bettes fehlt, defekt oder
eingerissen ist. Verwenden Sie nur originale
Ersatzteile des Herstellers.
ACHTUNG: Lassen Sie nichts in dem Kinderbett
zurück, und stellen Sie es nicht in der Nähe
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
19
Stokke
®
Home
Bed user guide
eines anderen Produkts auf, das als Kletterhilfe
zweckentfremdet werden könnte oder ein Ersti-
ckungs- oder Strangulierungsrisiko in sich birgt,
z. B. Vorhangkordeln, Rolloschnüre.
ACHTUNG: Verwenden Sie immer nur eine
Matratze in dem Kinderbett.
Benutzen Sie das Kinderbett nur, nachdem es
korrekt zusammengebaut und verschraubt wurde.
Bitte prüfen Sie den ordnungsgemäßen Zusammen
-
bau, bevor Sie das Babybett in Gebrauch nehmen.
Die geringste Höhe des Bettenbodens ist die
sicherste. Befestigen Sie den Bettenboden im-
mer auf der niedrigsten Position, sobald Ihr Kind
alleine sitzen kann.
Empfohlene Matratzendicke: 100-127 mm
Die Markierung an dem Kinderbett zeigt die
maximale Matratzendicke an, die in diesem Bett
verwendet werden sollte.
Mindestgröße der Matratze für dieses Kinder-
bett: 1320 x 700 mm
Alle Montageteile müssen immer korrekt festgezo
-
gen werden. Alle Montageteile müssen regelmäßig
überprüft und bei Bedarf nachgezogen werden.
Unfälle vermeiden: Sobald das Kind groß genug
ist, um aus dem Kinderbett zu klettern, ist das
Bett für dieses Kind nicht länger geeignet.
ACHTUNG:
Hängen Sie grundsätzlich keine Objekte vom
Himmelhalter, wenn Sie dieses Produkt als
Babybett oder Bett benutzen.
Maximal zulässiges Körpergewicht: 50 kg. Bitte be
-
achten Sie, dass Kinder, die schwerer sind und im Bett
auf und ab springen oder herumtollen, das Produkt
übermäßig belasten. Versuchen Sie, dies zu vermeiden.
Verhindern Sie, dass Kinder an der Himmelstange
des Bettes herumklettern oder sich von ihr
herunterhängen lassen.
Pegehinweise für Holz- und
beschichtete Oberächen:
Alle Schrauben nachzuziehen und auf ihren festen Sitz zu
überprüfen.
Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Wasserreste mit
einem trockenen Tuch nachwischen. Feuchtigkeit kann Risse
und Flecken auf der Oberfläche hervorrufen.
Bitte keine Reinigungsmittel oder Mikrofasertücher verwenden.
Die Tönung des Holzes kann sich durch Sonneneinstrahlung
verändern.
Materialien:
Europäische Buche
Die Böden wurden mit einem verringerten Formaldehyd-
Ausstoß hergestellt und sind CARB-zertifiziert (California Air
Resources Board).
Beschwerderecht und Erweiterte Garantie
Gilt weltweit für Bett Stokke® Home™, im Folgenden, als das „Pro-
dukt“ bezeichnet.
BESCHWERDERECHT
Der Kunde hat das Recht, sich gemäß den jeweils gültigen Ver-
braucherschutzgesetzen, die von Land zu Land unterschiedlich sein
können, zu beschweren.
Im Allgemeinen gewährt STOKKE AS keine weiteren Rechte zu
den jeweils gültigen gesetzlichen Rechten, obwohl auf die unten
erläuterte „Erweiterte Garantie“ verwiesen wird. Die Rechte des
Kunden im Rahmen der jeweils gültigen Verbraucherschutzgesetze
gelten zusätzlich zu den Rechten der „Erweiterten Garantie“ und
werden davon nicht berührt.
STOKKE „ERWEITERTE GARANTIE“
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund (Norwegen) bietet jedoch
eine erweiterte Produktgarantie für Kunden an, die ihr Produkt über
unsere Website www.stokkewarranty.com in unserer Datenbank
registrieren. Nach erfolgter Registrierung erhält der Kunde die
Garantieurkunde per E-Mail oder Briefpost.
Die Registrierung in der Garantiedatenbank gewährt dem Besitzer
einer „Erweiterten Garantie“ folgende Rechte:
3 Jahre Garantie hinsichtlich Herstellungsfehlern am Produkt.
Die „Erweiterte Garantie“ gilt auch, wenn das Produkt als Geschenk
erhalten oder gebraucht erworben wurde. Daher kann die „Erweiterte
Garantie“ von jedem in Anspruch genommen werden, der innerhalb
des Garantiezeitraums Besitzer des Produkts ist, vorausgesetzt er/
sie kann den Garantieschein vorlegen.
DIE „ERWEITERTE GARANTIE“ VON STOKKE GILT UNTER
FOLGENDEN BEDINGUNGEN:
Üblicher Gebrauch.
Das Produkt wird nur für den vorgesehenen Zweck verwendet.
Das Produkt wird im normalen Maß gepflegt, siehe Pflege/
Gebrauchsanweisung.
Bei Inanspruchnahme der „Erweiterten Garantie“ muss der
Garantieschein gemeinsam mit dem Originalkaufbeleg (mit Datum)
vorge legt werden. Dies gilt auch für Besitzer, die das Produkt
gebraucht erworben haben, oder Nachbesitzer.
Das Produkt ist in seinem Originalzustand, d.h.die verwendeten
Teile stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder
in Verbindung mit dem Produkt gedacht. Alle Abweichungen hier-
von erfordern eine vorher ige schriftliche Zustimmung von STOKKE.
Die Seriennummer des Produkts ist vorhanden und wurde nicht
entfernt.
DIE „ERWEITERTE GARANTIE“ VON STOKKE DECKT
FOLGENDES NICHT AB:
Zustände, die durch normale Entwicklungen an den Teilen des
Produkts entstehen (z. B. Farbveränderungen, Abnutzung).
Zustände, die durch geringfügige Abweichungen an den
Materialien entstehen (z. B. Farbunterschiede zwischen Teilen).
Zustände, die durch großen Einfluss externer Faktoren wie Sonne/
Licht, Temperatur, Feuchtigkeit, Umweltverschmutzung, usw.
verursacht werden.
Schaden, der durch Unfälle/Unglücke entsteht, zum Beispiel
Schäden, die durch Unfälle/Missgeschicke ausgelöst werden, z.
B. andere Objekte, die mit dem Produkt zusammengestoßen
sind, oder Personen, die mit dem Produkt kollidiert sind und es
umgestoßen haben. Gleiches gilt, wenn das Produkt überladen
war, z. B. in Hinblick auf das Gewicht, das darauf abgelegt wurde.
Schaden, der durch externen Einfluss am Produkt verursacht
wird, zum Beispiel, wenn das Produkt als Gepäck versendet wird.
Folgeschäden, zum Beispiel Schaden, der an Personen und/oder
anderen Gegenständen verursacht wird.
Wenn das Produkt mit Zubehör ausgestattet wurde, die nicht
von Stokke stammen, wird die «Erweiterte Garantie» ungültig.
Die „Erweiterte Garantie“ gilt nicht für Zubehör, das zusammen
mit dem Produkt oder zu einemspäteren Zeitpunkt erworben oder
zur Verfügung gestellt wird.
STOKKE WIRD IM RAHMEN DER „ERWEITERTEN GARANTIE“:
Die fehlerhaften Teile ersetzen oder - nach STOKKEs Ermessen
- reparieren oder bei Bedarf das Produkt als Ganzes ersetzen, vor-
ausgesetzt das Produkt wird zu einem Wiederverkäufer gebracht.
Die üblichen Transportkosten für Ersatzteile/das Produkt von
STOKKE an den Wiederverkäufer, von dem das Produkt erworben
wurde, übernehmen. Im Rahmen dieser Garantie werden keine
Reisekosten des Käufers übernommen.
Sich das Recht vorbehalten, zum Zeitpunkt, zu dem die Garantie
in Anspruch genommen wird, fehlerhafte Teile durch Teile zu
ersetzen, die ein ähnliches Design haben.
Sich das Recht vorbehalten, in Fällen, in denen das entsprechen-
de Produkt zum Zeitpunkt, zu dem die Garantie in Anspruch
genommen wird, nicht mehr hergestellt wird, ein Ersatzprodukt
zu liefern. Solch ein Produkt wird von entsprechender Qualität
und entsprechendem Wert sein.
INANSPRUCHNAHME DER „ERWEITERTEN GARANTIE“:
Im Allgemeinen müssen alle Anfragen hinsichtlich der „Erweiterten
Garantie“ an den Wiederverkäufer gerichtet werden, von dem das
Produkt erworben wurde. Solch eine Anfrage muss sobald wie
möglich nach Entdeckung eines Fehlers erfolgen und mit dem
Garantieschein und dem Originalkaufbeleg eingesendet werden.
Es muss eine Dokumentation/ein Nachweis zur Bestätigung des
Herstellerfehlers vorgelegt werden, üblicherweise, indem das Pro-
dukt zum Wiederverkäufer gebracht wird oder anderweitig dem
Wiederverkäufer oder einem Verkäufer von STOKKE zur Prüfung
vorgelegt wird.
Der Fehler wird gemäß den vorangegangen Bedingungen behoben,
wenn der Wiederverkäufer oder ein Verkäufer von STOKKE feststellt,
dass der Schaden durch einen Herstellerfehler entstanden ist.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
20
Stokke
®
Home
Bed user guide
DK VIGTIGT, OPBEVARES
TIL SENERE BRUG:
LÆS OMHYGGELIGT
ADVARSEL:
ADVARSEL: Vær opmærksom på risikoen ved åben
ild og andre kilder til stærk varme såsom elektriske
varmeapparater, gasovne osv. i nærheden af sengen.
ADVARSEL: Undlad at bruge sengen, hvis en
komponent er i stykker eller mangler, og brug
kun reservedele, der er godkendt af producenten.
ADVARSEL: Undlad at efterlade noget i sengen
eller at placere den tæt på et andet produkt, som
kunne give fodfæste eller udgøre en fare for kvæl
-
ning, f.eks. snore, rullegardin-/gardinsnore osv.
ADVARSEL: Undlad at bruge mere end en madras
i sengen.
Sengen er først klar til brug, når låsemekanismen
er aktiveret. Tjek omhyggeligt, at sengen er
monteret korrekt inden brug.
Den laveste placering af bunden i sengen er den
mest sikre. Bunden skal altid sidde i den laveste
stilling, når barnet er gammelt nok til at sidde op.
Anbefalet madrastykkelse: 100-127 mm.
Mærket på sengen angiver maks. tykkelse på
den madras, der må bruges i sengen.
Min. mål for den madras, der må bruges i sen-
gen: 1320 x 700 mm.
Alle samlingsbeslag skal altid strammes ordent-
ligt, tjekkes jævnligt og strammes igen efter
behov.
Undgå skader ved fald: Når barnet kan kravle
ud af sengen, bør den ikke længere anvendes til
dette barn.
ADVARSEL:
Lad ikke genstande hænge ned fra den øverste
tværgående stang, når produktet bruges som seng.
Barnets maks. vægt: 50 kg. Tungere børn, der
leger voldsomt og hopper i sengen vil belaste
sengen yderligere og kan ikke anbefales.
Lad aldrig børn kravle eller hænge på overkanten
af sengen
Vedligeholdelse af træ og malede paneler:
Kontrollér og stram alle beslag og skruer efter samling. Beslag
og skruer skal kontrolleres regelmæssigt og efterspændes efter
behov.
Rengøres med en ren, fugtig klud, og overskydende vand tørres
af med en tør klud. Fugt vil beskadige farven.
Brug af rengøringsmidler eller mikroberklude kan ikke anbefales.
Farverne kan ændre sig, hvis træet udsættes for sol.
Materiale:
Europæisk bøget
Træet er produceret med reduceret udledning af formaldehyd
og certiceret af CARB (California Air Resources Board)
Klageret og Udvidet Garanti
Gælder
over hele verden for Stokke® Home, herefter benævnt
produktet.
REKLAMATIONSRET
Kunden har reklamationsret i henhold til den til enhver tid gældende
brugerbeskyttelseslovgivningen, Denne lovgivning kan variere fra
land til land. Generelt yder STOKKE AS ikke yderligere rettigheder
udover dem, der er stipuleret af den enhver tid gældende lovgivning,
skønt der henvises til den «Udvidede Garanti» beskrevet nedenfor. De
rettighedheder, kunden ifølge den til enhver tid gældende forbru-
gerbeskyttelseslovgivning har, er et supplement til den «Udvidede
Garanti» og påvirkes ikke heraf.
STOKKES UDVIDEDE GARANTI
Men STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge, yder en ”udvidet
garanti” til kunder, der registrerer deres produkt i vores garantidatabase.
Det kan gøres via vores hjemmeside www.stokkewarranty.com. Efter
registrering vil der blive udstedt et garantibevis, som sendes til kunden
elektronisk (e-mail) eller med almindelig post.
Registrering i Garanti-databasen berettiger ejeren til en «Udvidet
Garanti» som følger:
3-års garanti mod alle fabrikationsfejl ved produktet.
Den «Udvidede Garanti» gælder også, hvis produktet er modtaget
som gave eller er købt brugt. Som følge heraf kan den «Udvidede
Garanti» bringes i anvendelse af hvem der end måtte være produktets
ejer til hver en tid, inden for garantiperioden og afhængigt af at
garantibeviset fremvises af ejeren.
STOKKES UDVIDEDE GARANTI ER BETINGET AF FØLGENDE:
Normalt brug.
At produktet kun har været brugt til det formål, produktet er
beregnet til.
At produktet har gennemgået almindelig vedligeholdelse som
beskrevet i vedligeholdelses-/brugsvejledningen.
Når den «Udvidede Garanti» bringes i anvendelse, skal garanti-
beviset fremvises sammen med den originale datomærkede bon.
Dette gælder også for alle sekundære eller efterføl gende ejere.
At produktet optræder i original stand. Herunder, at de eneste dele
der er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug
på eller sammen med produktet.
Alle afvigelser herfra kræver forudgående samtykke fra STOKKE.
At produktets serienummer ikke er blevet ødelagt eller fjernet.
STOKKES UDVIDEDE GARANTI DÆKKER IKKE:
Problemer som følge af normal udvikling i de dele, der udgør
produktet (f.eks. farveændringer så vel som slitage).
Problemer som følge af mindre materialeforskelle (f.eks. farve-
forskelle på dele).
Problemer som følge af voldsomme indvirninger fra eksterne
kilder som sol/lys, temperatur, fugtighed, miljøforurening, etc.
Skader opstået ved uheld - f.eks. at noget er stødt ind i produktet
eller en person har væltet produktet ved at støde ind i det. Det
samme gør sig gældende, hvis produktet har været overbelastet,
f.eks. med hensyn til den vægt det har været udsat for.
Skader påført produktet via ekstern indvirkning, for eksempel når
produktet fragtes som bagage.
Følgeskader, for eksempel skader påført personer og/eller gen-
stande af enhver art.
Hvis produktet er blevet udstyret med nogen former for tilbehør,
som ikke er leveret af Stokke, vil den «Udvidede Garanti» bortfalde.
Den «Udvidede Garanti» vil ikke dække tilbehør, som er købt eller
leveret sammen med produktet, eller på et seneretidspunkt.
UNDER DEN UDVIDEDE GARANTI VIL STOKKE:
Udskifte eller – efter STOKKES skøn – reparere den defekte del eller
produktet i dets helhed (om nødvendigt), forudsat at produktet
afleeres til en forhandler.
Dække normale transportomkostninger for alle udskiftnings-
dele/-produkter fra STOKKE til den forhandler, hvor produktet
er købt. Garantibetingelserne dækker ikke købers eventuelle
rejseomkostninger.
Forbeholde sig retten til at udskifte, på det tidspunkt hvor garan-
tien bringes i anvendelse, defekte dele med dele af nogenlunde
samme type.
Forbeholde sig retten til at levere et erstatningsprodukt i de til-
fælde, hvor det relevante produkt ikke længere fremstilles på det
tidspunkt, hvor garantien bringes i anvendelse. Sådanne produkter
skal være af tilsvarende kvalitet og værdi.
SÅDAN BRINGES DEN UDVIDEDE GARANTI I ANVENDELSE:
Generelt skal alle henvendelser, der har med den «Udvidede Garanti»
at gøre, rettes til den forhandler, hvor produktet er købt. Sådanne
henvendelser skal rettes så hurtigt som muligt efter fejlen er opdaget
og skal ledsages af garantibeviset samt den originale bon.
Dokumentation/bevis, der bekræfter fabriksfejlen, skal fremlægges,
som regel ved at bringe produktet tilbage til forhandleren, eller
på anden vis fremlægges til inspektion af forhandleren eller en
salgsrepræsentant fra STOKKE.
Hvis forhandleren eller salgsrepræsentanten fra STOKKE konstaterer,
at skaden skyldes en fabriksfejl, vil den blive udbedret i overenss-
temmelse med ovenstående bestemmelser.
EE OLULINE!
HOIDKE EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS ALLES:
LUGEGE TÄHELEPANELI-
KULT LÄBI
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
21
Stokke
®
Home
Bed user guide
HOIATUS!
HOIATUS! Olge ettevaatlik lahtise tule ja teiste
tugeva kuumuse allikate, nt elektri-, gaasikütte-
kehade jne ohu tõttu võrevoodi läheduses.
HOIATUS! Ärge kasutage võrevoodit, kui mõni
osa on purunenud, rebenenud või puudu; kasu-
tage ainult tootja heaks kiidetud varuosi.
HOIATUS! Ärge jätke midagi võrevoodisse ega
paigutage võrevoodit teise toote lähedale,
mis võiks pakkuda jalgealust või tekitada
kägistus- või lämbumisohu, nt paelad, ruloo-/
kardinanöörid jne.
HOIATUS! Ärge kasutage võrevoodis rohkem kui
ühte madratsit.
Võrevoodi on kasutamiseks valmis ainult siis,
kui lukustusmehhanismid on kinnitatud. Enne
kokkupandava võrevoodi kasutamist veenduge
hoolikalt, et need on täielikult suletud.
Võrevoodi madalaim asend on ohutuim. Alust
tuleb kasutada alati madalaimas asendis nii pea,
kui väikelaps on nii vana, et suudab istuda.
Soovitatav madratsi paksus 100-127 mm .
Võrevoodil olev tähis näitab võrevoodiga kasuta-
tava madratsi maksimumpaksust.
Võrevoodiga kasutatav madratsi miinimumsuu-
rus: 1320 × 700 mm.
Kõiki koostemanuseid tuleb alati nõuetekohaselt
pingutada ja neid tuleb korrapäraselt kontrollida
ning vajaduse korral üle pingutada.
Ennetage kukkumisest põhjustatud vigastusi.
Kui laps suudab võrevoodist välja ronida, ei tohi
võrevoodit selle lapse puhul enam kasutada.
HOIATUS!
Ärge riputage esemeid ülemise põikpuu külge,
kui toodet kasutatakse imikuvoodi või voodina.
Hälli võib panna maksimaalselt 50 kg/110 naela
kaaluva lapse. Raskemate laste müramine ja
hüppamine voodis võib voodit kahjustada ja see
ei ole soovitatav.
Ärge lubage lastel kunagi voodi ülemise põikpuu
otsa ronida ega sellelt alla rippuda.
Puidu ja pindega paneelide hooldus:
pühkige puhta niiske lapiga ja eemaldage liigne vesi kuiva
lapiga. Niiskus tekitab peitsi sisse pragusid;
pesuaine ega mikrokiudlapi kasutamine ei ole soovitatav;
puidu kokkupuutel päikesevalgusega võib värvus muutuda.
Materjalid:
Euroopa pöögipuit
laudade tootmine tekitab minimaalselt formaldehüüdiheitmeid
ja lauad on sertitseerinud CARB (California keskkonnakomisjon)
Õigus kaebusi esitada ja pikendatud garantii
Kohaldatav maailma suhtes Stokke ® Home™ edaspidi ”toode”.
ÕIGUS KAEBUSI ESITADA
Kliendil on õigus esitada igal ajal kaebust kohaldatavate tarbijakait-
sealaste õigusaktide alusel, mis võivad riigiti erineda.
STOKKE AS ei anna üldiselt täiendavaid õigusi lisaks hetkel kohal-
datavate õigusaktidega ette nähtud õigustele, kuid lähtub allpool
kirjeldatud pikendatud garantiist. Kliendi õigused tulenevalt praegu
kohaldatavatest tarbijakaitsealastest õigusaktidest lisanduvad piken-
datud garantiis ette nähtud õigustele ega ole viimastest mõjutatud.
STOKKE PIKENDATUD GARANTII
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norra, annab pikendatud
garantii klientidele, kes registreerivad oma toote meie garantiide
andmebaasis. Seda võib teha meie veebilehe www.stokkewarranty.
com kaudu. Pärast registreerimist väljastatakse garantiitunnistus,
mis saadetakse kliendile elektrooniliselt (e-postiga) või tavapostiga.
Registreerimine garantiide andmebaasis annab omanikule õiguse
järgmisele pikendatud garantiile:
3-aastane garantii toote tootmisdefektide suhtes.
Pikendatud garantii kehtib ka toote omandamisel kingitusena
või kasutatud toote ostmisel. Seega võib pikendatud garantiid
kasutada garantiiaja jooksul toote igakordne omanik, kes esitab
garantiitunnistuse.
STOKKE PIKENDATUD GARANTIIL ON JÄRGMISED TINGIMUSED.
Normaalne kasutamine.
Toodet on kasutatud ainult selle ettenähtud otstarbeks.
Toodet on tavapäraselt hooldatud hooldus-/kasutusjuhendis
kirjeldatud viisil.
Pikendatud garantii nõude esitamisel tuleb esitada garantiitun-
nistus koos algse ostukviitungiga, millel on kuupäevatempli jäljend.
Sama kehtib ka kasutatud toote omaniku suhtes.
Toote seerianumber ei tohi olla hävinud ega eemaldatud.
STOKKE PIKENDATUD GARANTII EI KATA:
toote osade normaalseid muutusi (nt värvimuutusi, kulumist);
materjalide väheseid varieerumisi (nt osadevahelisi värvimuutusi);
väliste tegurite, nt päikese/valguse, temperatuuri, õhuniiskuse, kes-
kkonnasaaste vms äärmuslikest mõjudest põhjustatud probleeme;
õnnetusjuhtumitest/hooletusest põhjustatud kahjustusi, nt kui
teised esemed on põrkunud toote vastu või kui keegi on selle
ümber ajanud. Sama kehtib, kui toodet on üle koormatud, näiteks
asetatud sellele raskusi;
väliste mõjude tõttu tekkinud kahjustusi, näiteks toote transpor-
timisel pagasis;
kaudseid kahjusid, näiteks isikutele ja/või teistele esemetele
põhjustatud kahju.
Pikendatud garantii katkeb, kui tootele on paigaldatud tarvikuid,
mis ei ole Stokke tarnitud.
Pikendatud garantii ei ole kohaldatav koos tootega või hiljem
ostetud või tarnitud tarvikute suhtes.
STOKKE PIKENDATUD GARANTII KOHASELT:
vahetatakse või – STOKKE valikul – remonditakse defektne osa
või (vajaduse korral) kogu toode toote üleandmisel jaemüüjale;
hüvitatakse vahetusosa/-toote normaalsed veokulud STOKKE-lt
jaemüüjale, kellelt toode osteti. – Ostja transpordikulusid garan-
tiitingimuste kohaselt ei kaeta;
on STOKKE-l õigus asendada garantiinõude korral defektseid osi
ligikaudu sama konstruktsiooniga osadega;
on STOKKE-l õigus tarnida asendustoode, kui garantiinõude esi-
tamise ajal asjassepuutuvat toodet enam ei valmistata. See toode
peab olema samaväärse kvaliteedi ja väärtusega.
KUIDAS PIKENDATUD GARANTII NÕUET ESITADA
Kõik nõuded pikendatud garantii alusel esitatakse üldjuhul jae-
müüjale, kellelt toode osteti. Nõue esitatakse niipea kui võimalik
pärast defekti avastamist ja sellele lisatakse garantiitunnistus ja
algne ostukviitung.
Esitatakse tootmisdefekti olemasolu kinnitavad dokumendid/
tõendid, tavaliselt toote edasimüüjale esitamise teel või muul viisil
kontrollimiseks edasimüüjale või STOKKE müügiesindajale.
Defekt kõrvaldatakse eeltoodud tingimuste kohaselt, kui edasi-
müüja või STOKKE müügiesindaja määrab kindlaks, et kahjustuse
on põhjustanud tootmisdefekt.
ES IMPORTANTE:
CONSÉRVESE PARA
REFERENCIA FUTURA.
LEA ATENTAMENTE.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Tenga en cuenta el riesgo que
representan hogueras y otras fuentes de calor
intenso, como calentadores eléctricos, fuegos a
gas, etc., en las proximidades de la cuna.
ADVERTENCIA: No utilice la cuna si le falta
alguno de sus componentes, o si están deteriora-
dos o rotos. Sólo utilice repuestos aprobados por
el fabricante.
ADVERTENCIA: No deje nada en la cuna o cerca
de la cuna que pueda servir de punto de apoyo o
que presente un riesgo de sofocación o estran-
gulación, como cuerdas, correas de cortinas y
persianas, etc.
ADVERTENCIA: No utilice más de un colchón en
la cuna.
Sólo puede usarse la cuna cuando los meca-
nismos de bloqueo están activados. Verique
atentamente que estén completamente activa-
dos antes de usar la cuna plegable.
La posición más baja de la base de la cuna es a la
vez la más segura. A partir del momento en que
el bebé sea capaz de sentarse solo, deberá usarse
la base siempre en la posición más baja.
Espesor recomendado del colchón: 100-127 mm.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
22
Stokke
®
Home
Bed user guide
Una marca en la cuna señala el espesor máximo
del colchón que puede usarse.
Espesor mínimo del colchón para la cuna: 1320 x
700 mm.
Todos las partes deben montarse y ajustarse
correctamente, y deben vericarse regularmente
y reajustarse a medida que sea necesario.
Evite lesiones por caídas: El niño deberá dejar de usar
la cuna en cuanto sea capaz de trepar y salir de ella.
ADVERTENCIA:
No cuelgue objetos del travesaño superior cuando
se utilice el producto como cama o moisés.
Peso máximo permitido: 50 kg. Los niños que
superen este peso, salten o jueguen bruscamente
podrían ejercer demasiada presión, lo cual debe
evitarse.
Nunca permita que los niños se trepen o se
cuelguen de la baranda superior de la cuna
Cuidado de la madera y de los paneles
con revestimiento:
Despues del montaje, verique y apriete todos los accesorios y
los tornillos. Los accesorios y los tornillos deberán ser examina-
dos periódicamente.
Utilice un paño limpio y húmedo para limpiar. Retire el exceso de
humedad con un trapo seco. La humedad puede dejar manchas.
No se recomienda el uso de ningún tipo de detergente o paño
de microbra.
La exposición a la luz solar puede cambiar los colores de la madera.
Materiales:
Madera de haya europea
Las maderas han sido producidas con un bajo nivel de emisio-
nes de formaldehido y cuentan con la certicación de CARB
(California Air Resources Board)
Derecho de reclamación y garantía extendida
Aplicable en todo el mundo con respecto a Stokke® Home™, en lo
sucesivo denominado el producto.
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legis-
lación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento,
teniendo en cuenta que la legislación puede variar en función del
país de que se trate.
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios
que supongan una mejora de los establecidos en la legislación
aplicable en cualquier momento, aunque se hará referencia a la
«Garantía ampliada» a continuación. Los derechos del consumidor
bajo la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier
momento, son complementarios a las garantías de la «Garantía
ampliada» y no afectos a la misma.
GARANTÍA EXTENDIDA DE STOKK
Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega,
otorga una “garantía extendida” a clientes que registren su producto
en nuestra base de datos de la garantía. Esto se puede hacer a través
de la página web www.stokkewarranty.com. Tras el registro, se
emite un certificado de garantía que se envía al cliente por correo
electrónico o postal.
El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al propietario
a la «Garantía ampliada» que consta de:
Una garantía de tres años sobre cualquier defecto de fabricación
del producto.
La «Garantía ampliada» también es aplicable si el producto se ha
recibido como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo
tanto, cual- quier persona que sea propietaria del producto podrá
apelar a la «Garantía ampliada» en cualquier momento, siempre
dentro del periodo de garantía y con la condición de la presenta-ción
del certificado de garantía por parte del propietario.
LA GARANTÍA EXTENDIDA DE STOKKE® DEPENDE DEL
CUMPLIMIENTO DE LAS SIGUIENTES CONDICIONES:
Uso normal.
El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo
las instrucciones del manual de mantenimiento o instrucciones.
Tras la apelación a la «Garantía ampliada», se presentará el certifi-
cado de garantía, junto con el recibo de compra original con sello
que incluya la fecha de compra. Esto también será de aplicación
para propietarios secundarios o posteriores.
El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro
de esta condición, –las piezas utilizadas deberán ser sólo las que
haya sumin- istrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el
producto. Cualquier modificación de esta condición requerirá el
consentimiento previo por escrito de STOKKE.
El número de serie del producto no podrá haber sido destruido
o retirado.
LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS NO QUEDARÁN CUBIERTAS
POR LA GARANTÍA AMPLIADA DE STOKKE:
Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que com-
ponen el producto (p. ej.cambios de color, así como desgaste).
Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p.
ej. diferencias de color entre las piezas).
Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como
la luz solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc.
Daños ocasionados por accidentes/percances - por ejemplo cual-
quier objeto que haya chocado con el producto o cualquier persona
que haya volcado el producto por colisión. Lo mismo se aplica si
se ha sobrecarga- do el producto, por ejemplo, en términos del
peso colocado en el mismo.
Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por
ejemplo cuando el producto se envíe como equipaje.
Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona
y/o a cualquier otro objeto u objetos.
Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por
Stokke, prescribiría la «Garantía ampliada».
La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se
hayan comprado o suministrado junto con el producto o en una
fecha posterior.
BAJO LA GARANTÍA EXTENDIDA, STOKKE® HARÁ LO SIGUIENTE:
Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa,
o el producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que
el producto se entregue a undistribuidor.
Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o
producto de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor donde
se haya adquirido el producto. Ningún gasto de viaje por parte del
comprador quedará cubierto bajo las condiciones de la garantía.
Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se
haga uso de la garantía, las piezas defectuosas con piezas que
sean aproximada- mente del mismo diseño.
Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el
caso en el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando
en el momento en que se haga uso de la garantía. Tal producto
será de una calidad y un valor equivalentes.
CÓMO HACER USO DE LA GARANTÍA EXTENDIDA:
Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la «Garantía
ampliada» se harán al distribuidor donde se haya comprado el
producto. Estas peti ciones se harán a la menor brevedad tras la
detección de cualquier defecto, y se acompañarán del certificado
de garantía así como del recibo original de compra.
La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación
normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o,
en otro caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de
ventas de STOKKE para su inspección.
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si
el distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran
que el daño lo ha producido un defecto de fabricación.
FI RKEÄÄ SÄILY
VASTAISEN VARALLE.
LUE HUOLELLISESTI.
VAROITUS:
VAROITUS: ole varovainen, jos sängyn lä-
heisyydessä on avotakka tai muu voimakas
lämmönlähde, kuten sähkö- tai kaasulämmitin.
VAROITUS: Älä käytä sänkyä, jos jokin sen osa
on rikki, repeytynyt tai puuttuu. Käytä vain
valmistajan hyväksymiä varaosia.
VAROITUS: älä jätä sänkyyn mitään sinne
kuulumatonta äläkä sijoita sänkyä sellaisten
esineiden lähelle, jotka voisivat tarjota jalansijan
tai aiheuttaa tukehtumis- tai kuristumisvaaran
(esim. sälekaihtimien narut ja verhojen nyörit).
VAROITUS: pane sänkyyn vain yksi patja.
Älä käytä sänkyä ennen kuin olet tarkistanut,
että lukitusmekanismit on aktivoitu.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
23
Stokke
®
Home
Bed user guide
Alin asento on turvallisin. Säädä sängyn pohja
alimmalle tasolle heti kun vauva oppii istumaan.
Patjan suositeltu paksuus: 100-127 mm.
Sängyssä oleva merkki osoittaa, kuinka paksua
patjaa sängyssä saa korkeintaan käyttää.
Patjan vähimmäiskoko: 1 320 x 700 mm.
Kiristä kaikkien irrallisten osien ruuvit huo-
lellisesti ja tarkista ne säännöllisesti. Kiristä
tarvittaessa.
Ehkäise putoamistapaturmia lopettamalla
sängyn käyttö, kun lapsi oppii kiipeämään pois
sängystä.
VAROITUS:
Älä ripusta esineitä yläpalkkiin, kun tuote on
käytössä kehtona tai sänkynä.
Sallittu enimmäispaino on 50 kg. Sitä paina-
vammat lapset sekä sängyllä leikkiminen ja
hyppiminen kuormittavat sänkyä liiaksi, eikä sitä
voi suositella.
Älä anna lasten kiipeillä sängyn yläpalkissa tai
roikkua siitä.
Puuosien ja käsiteltyjen pintojen hoito:
Tarkista kaikki liitokset ja ruuvit ja kiristä ne. Liitokset ja ruuvit
tulee tarkastaa säännöllisesti ja kiristää tarvittaessa.
Pyyhi puhtaalla kostealla liinalla ja kuivaa kosteus kuivalla
liinalla, sillä kosteus voi aiheuttaa halkeamia.
Puhdistusaineiden ja mikrokuituliinojen käyttö ei ole suositeltavaa.
Puun väri saattaa muuttua, jos sänkyä pidetään auringonpais-
teessa.
Materiaalit:
Euroopanpyökki
Levyissä on tavallista vähemmän formaldehydiä ja niillä on
CARB-sertikaatti (California Air Resources Board).
Valitusoikeus ja Laajennettu takuu
Sovelletaan maailmanlaajuisesti Stokke® Home™ -tuotteisiin, joihin
viitataan jäljempänä tuote-sanalla.
VALITUSOIKEUS
Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön
mukainen valitusoikeus; lainsäädäntö voi vaihdella maittain.
Yleisesti ottaen STOKKE AS ei myönnä mitään lisäoikeuksia kulloinkin
sovellettavan lainsäädännön määräämän lisäksi, vaikka viitataankin
alla kuvattuun ”Laajennettuun takuuseen”. Asiakkaan kulloinkin
sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön mukaiset oikeudet
tulevat ”Laajennetun takuun” lisäksi, eikä se vaikuta niihin.
STOKKEN ”LAAJENNETTU TAKUU”
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norja, kuitenkin myön-
tää laajennetun takuun asiakkaille, jotka rekisteröivät tuotteen
takuutietokantaamme. Tämä voidaan tehdä osoitteessa www.
stokkewarranty.com. Kun tiedot on rekisteröity, asiakkaalle lähetetään
takuutodistus sähköpostitse tai tavallisena kirjeenä.
Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omistajan ”Laajen-
nettuun takuuseen” seuraavasti:
Kolmivuotinen takuu tuotteen valmistusvian varalta.
”Laajennettu takuu” pätee myös, jos tuote on saatu lahjana tai ostettu
käytettynä. Täten ”Laajennettuun takuuseen” voi vedota kuka tahan-
sa, joka on kulloinkin tuotteen omistaja takuuaikana, sillä ehdolla,
että omistaja esittää takuutodistuksen ja alkuperäisen ostokuitin
STOKKEN ”LAAJENNETTU TAKUU” ON SEURAAVIEN
EHTOJEN ALAINEN:
Normaali käyttö.
Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen.
Tuotetta on huollettu normaalisti huolto-/käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla.
”Laajennettuun takuuseen” vedottaessa on esitettävä takuuto-
distus ja alkuperäinen päiväyksellä varustettu ostokuitti. Tämä
koskee myös toista tai myöhempää omistajaa.
Tuote on alkuperäisessä tilassaan, ja kaikki käytetyt osat ovat
STOKKEN toimittamia ja tarkoitettuja käytettäviksi tuotteessa tai
sen kanssa. Kaikki poikkeamat tästä vaativat STOKKEN kirjallisen
ennakkosuostumuksen.
Tuotteen sarjanumeroa ei ole tuhottu tai poistettu.
STOKKEN ”LAAJENNETTU TAKUU” EI KATA:
Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aiheuttamia
seikkoja (esim. värimuutokset ja kuluminen).
Materiaalien pienten vaihteluiden aiheuttamia seikkoja (esim.
värierot osien välillä).
Ulkoisten tekijöiden, kuten auringon/valon, lämpötilan, kosteuden,
ympäristösaasteiden jne., äärimmäisen vaikutuksen aiheuttamia
seikkoja.
Onnettomuuksien/vahinkojen aiheuttamia seikkoja - esimerkiksi
jos toinen esine on kolahtanut tuotteeseen tai jos joku on kaata-
nut tuotteen törmäämällä siihen. Sama koskee myös tilannetta,
jossa tuotetta on ylikuormitettu esimerkiksi siihen kohdistuneen
painon vuoksi.
Ulkoisen vaikutuksen tuotteeseen aiheu tamaa vauriota, esimerkiksi
kuljetettaessa tuotetta matkatavarana.
Välillisiä vahinkoja, esimerkiksi henkilöille ja/tai esineille aiheu-
tettuja vammoja tai vaurioita.
Jos tuotteeseen on asennettu lisävarusteita, jotka eivät ole Stokken
toimittamia, ”Laajennettu takuu” raukeaa.
”Laajennettu takuu” ei koske lisävarusteita, jotka on hankittu tai
toimitettu tuotteen kanssa tai myöhemmin.
”LAAJENNETUN TAKUUN” PUITTEISSA STOKKE:
Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen
osan tai koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote
toimitetaan jälleenmyyjälle.
Kattaa korvaavan osan/tuotteen normaalit kuljetuskulut
STOKKELTA jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Takuun puit-
teissa ei kateta mitään ostajan matkakuluja.
Varaa itselleen oikeuden korvata takuuseen vedottaessa vialliset
osat osilla, jotka ovat suunnilleen samarakenteisia.
Varaa itselleen oikeuden toimittaa korvaava tuote tapauksissa, jois-
sa asianomaista tuotetta ei enää valmisteta takuuseen vedottaessa.
Tällaisen tuotteen on oltava vastaava laadultaan ja arvoltaan.
KUINKA VEDOTA ”LAAJENNETTUUN TAKUUSEEN”:
Yleisesti ottaen kaikki “Laajennettuun takuuseen” liittyvät pyynnöt
on tehtävä jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Tämä pyyntö on
tehtävä niin pian kuin mahdollista vian havaitsemisen jälkeen, ja
siihen on liitettävä takuutodistus ja al-kuperäinen ostokuitti.
Dokumentaatio/todiste, joka osoittaa valmistusvian, on esitettävä,
yleensä tuomalla tuote jälleenmyyjälle tai muutoin esittämällä se
jälleenmyyjälle tai STOKKEN myyntiedustajalletarkastettavaksi.
Vika korjataan yllä olevien ehtojen mukaisesti, jos jälleenmyyjä tai
STOKKEN myyntiedustajamäärittelee, että vaurio on valmistusvian
aiheuttama.
FR IMPORTANT,
À CONSERVER POUR
FUTURE RÉFÉRENCE :
LIRE ATTENTIVEMENT.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT : Les feux ouverts et autres
sources de forte chaleur comme les foyers élec-
triques, foyers à gaz, etc., présentent un risque
lorsqu’ils se trouvent à proximité du berceau.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le berceau avec
une pièce cassée, endommagée ou manquante,
et utiliser uniquement avec des pièces de
rechange approuvées par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne rien laisser dans le berceau
et ne pas placer le berceau à proximité d’un autre
produit qui pourrait servir de marche-pied ou
présenter un risque d’étouement ou d’étrangle-
ment, p. ex. des celles, les cordons de rideaux
ou de stores, etc.
AVERTISSEMENT : Ne pas mettre plus d’un
matelas dans le berceau.
Le berceau doit être utilisé uniquement lorsque
les mécanismes de verrouillage sont enclenchés.
Veiller à ce que les mécanismes soient bien
enclenchés avant d’utiliser le lit pliant.
Le niveau de positionnement le plus bas de la
base est le plus sûr. Il est recommandé de placer
la base au niveau le plus bas dès que l’enfant est
assez grand pour s’asseoir.
Épaisseur de matelas recommandée : 100-127 mm.
La marque sur le berceau indique l’épaisseur de
matelas maximale à utiliser.
Dimensions minimales de matelas pour une
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
24
Stokke
®
Home
Bed user guide
utilisation avec le berceau : 1 320 x 700 mm.
Tous les accessoires de montage doivent être
correctement serrés et vériés périodiquement
pour être resserrés si nécessaire.
Prévention contre les chutes : Cesser d’utiliser le
berceau une fois que l’enfant est capable d’en sortir.
AVERTISSEMENT :
Ne pas suspendre des objets de la barre de lit
supérieure si ce produit est utilisé en tant que
berceau ou lit.
Poids maximum de l’occupant : 50 kg/110 lb. Il
n’est pas conseillé de laisser des enfants de plus
de 50 kg jouer et sauter sur le lit puisque cet
usage entraîne une usure plus rapide du lit.
Ne jamais laisser un enfant grimper sur ou se
suspendre du rail supérieur du lit.
Lorsque le panneau latéral est retiré, le lit est destiné
aux enfants âgés de 2 à 5 ans, ou quand ils sont en
mesure d’entrer et de sortir du lit par eux-mêmes.
Entretien du bois et des panneaux à revêtement
A monter soi-même.
Après montage, vérier et serrer à fond toutes les xations et les
vis. Les xations et les vis doivent être vériées régulièrement
et, si nécessaire, resserrées.
Essuyer avec un chion humide et retirer le surplus d’eau avec
un chion sec. L’humidité fait craqueler le vernis.
Nous ne recommandons pas l’utilisation de produits de
nettoyage ni de chion microbre.
Les couleurs peuvent changer en cas d’exposition au soleil.
Matériaux :
Bois de hêtre européen
Les panneaux ont été fabriqués de façon à réduire les émissions
de formaldéhyde et sont homologués par le Bureau californien
des ressources en air (California Air Resources Board - CARB)
Droit de réclamation et extension de garantie
En ce qui concerne Stokke® Home™, ci-après dénommé le produit,
garantie applicable dans le monde entier.
DROIT DE RÉCLAMATION
Le client bénéficie d’un droit de réclamation, conformément à la
législation sur la protection des consommateurs applicable à un
moment donné, cette législation étant susceptible de varier d’un
pays à l’autre. D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun
droit supplémentaire en plus de ceux qui sont établis par la législation
applicable à un moment donné, même si une référence est faite à
«l’extension de garantie» décrite ci-dessous. Les droits du client au
titre de la législation sur la protection des consommateurs applicable
à un moment donné viennent s’ajouter à ceux de «l’extension de
garantie», qui n’ont aucune influence sur ces derniers.
EXTENSION DE GARANTIE STOKKE
Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde
une « Garantie étendue »
aux clients qui enregistrent leur produit dans notre Base de données
de garantie. Pour cela, il convient de passer par la page Web
www.stokkewarranty.com. Lors de l’enregistrement, un certificat de
garantie est émis et envoyé au client par voie électronique (e-mail)
ou par courrier ordinaire.
L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde au
propriétaire une «extension de garantie» comme suit :
Garantie de 3 ans contre tout défaut de fabrication du produit.
«L’extension de garantie» s’applique également si le produit a été reçu
en cadeau ou a été acheté d’occasion. Par conséquent, «l’extension
de garantie» peut être invoquée par le propriétaire du produit à un
moment donné, quel qu’il soit, au cours de la période de garantie
et sous réserve de la présentation du certificat de garantie par le
propriétaire.
L’EXTENSION DE GARANTIE STOKKE DÉPEND
DES CONDITIONS SUIVANTES:
Utilisation normale.
Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est
prévu.
Le produit a bénéficié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans
le manuel d’entretien/d’instructions.
Lorsque «lextension de garantie» est invoquée, le certificat de
garantie doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat d’origine
datée. Ceci s’applique également au propriétaire secondaire ou
ultérieur.
Le produit doit apparaître dans son état d’origine, à condition que
les seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient
prévues pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation
des présentes nécessite l’accord écrit préalable de STOKKE.
Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré.
L’EXTENSION DE GARANTIE STOKKE NE COUVRE PAS :
Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces compo-
sant le produit (ex. changements de coloration et usure).
Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des
matériaux (ex. différences de couleur entre les pièces).
Les problèmes causés par l’influence extrêmede facteurs extérieurs
tels que le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution
environnementale, etc.
Dommage occasionné par des accidents, tels que des chutes en
hauteur. Il en va de même lorsque le produit a reçu une charge
supérieure à la normale.
Dommage causé par un(e) accident/circonstance fortuite – par
exemple tout objet ayant heurté le produit ou toute personne
entrée en collision avec le produit et l’ayant renversé. Il en est de
même si le produit a été surchargé en raison, par exemple, du
poids que l’on y aurait placé.
Les dommages indirects, par exemple les dommages infligés par
des personnes et/ou d’autres objets.
Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis
par Stokke, «l’extension de garantie» prend fin.
«L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui
ont été achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à
une date ultérieure.
DANS LE CADRE DE L’EXTENSION DE GARANTIE, STOKKE :
Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse,
ou le produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que
le produit soit amené chez un revendeur.
Couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou
tout produit STOKKE de rechange au profit du revendeur auprès
duquel le produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part
de l’acheteur n’est couvert aux termes de la garantie.
Se réservera le droit de remplacer, au moment de l’invocation de la
garantie, les pièces défectueuses par des pièces d’une conception
sensiblement similaire.
Se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas
où le produit ne serait plus fabriqué au moment de l’invocation
de la garantie. Ledit produit de rechange devra être d’une qualité
et d’une valeur équivlentes.
COMMENT INVOQUER L’EXTENSION DE GARANTIE :
En général, toutes les demandes relatives à «l’extension de garantie»
seront effectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été
acheté. Une telle demande devra être effectuée dès que possible
après la découverte du défaut, et sera accompagnée du certificat
de garantie, ainsi que de la preuve d’achat d’origine.
Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabrication sera
présentée en amenant généralement le produit chez le revendeur,
ou en le présentant autrement au revendeur ou à un représentant
commercial de STOKKE en vue d’un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées
ci-dessus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE
détermine que les dommages ont été provoqués par un défaut de
fabrication.
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ,
ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟ-
ΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ:
ΠΡΟΕΙΟΠΟΊΗΣΗ: Λάβετε υπόψη τον κίνδυνο
ανοιχτή φωτιά και άλλων πηγών έντονη
θερότητα, όπω για παράδειγα ηλεκτρικέ
σόπε, σόπε αερίου, κ.λπ. κοντά στην κούνια.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΊΗΣΗ: Μη χρησιοποιείτε την κούνια
εάν κάποιο εξάρτηα είναι σπασένο, σκισένο ή
λείπει. Να χρησιοποιείτε όνο ανταλλακτικά που
έχουν την έγκριση του κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΊΗΣΗ: Μην αφήνετε τίποτε έσα
στην κούνια και ην τοποθετείτε την κούνια
κοντά σε άλλο προϊόν που θα πορούσε να
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
25
Stokke
®
Home
Bed user guide
χρησιοποιηθεί ω στήριγα ή ενέχει κίνδυνο
ασφυξία ή στραγγαλισού, π.χ. σπάγκου,
κορδόνια περσίδων/κουρτινών, κ.λπ.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΊΗΣΗ: Μη χρησιοποιείτε περισσό-
τερα από ένα στρώατα στην κούνια.
Η κούνια είναι έτοιη προ χρήση όνο όταν είναι
ασφαλισένοι οι ηχανισοί κλειδώατο. Ελέγ-
ξτε προσεκτικά ότι είναι ασφαλισένοι πλήρω
προτού χρησιοποιήσετε την κούνια.
Η χαηλότερη θέση τη βάση τη κούνια είναι
η ασφαλέστερη. Η βάση θα πρέπει πάντοτε να
χρησιοποιείται στη χαηλότερη θέση από τη
στιγή που το ωρό είναι αρκετά εγάλο ώστε να
πορεί να σταθεί όρθιο.
Συνιστώενο πάχο στρώατο: 100-127 mm.
Η ένδειξη στην κούνια υποδηλώνει το έγιστο
πάχο του στρώατο που θα πρέπει να χρησιο-
ποιείται ε την κούνια.
Ελάχιστο έγεθο στρώατο προ χρήση ε την
κούνια: 1320 x 700 mm.
Όλα τα εξαρτήατα συναρολόγηση θα πρέπει
πάντοτε να είναι καλά σφιγένα και θα πρέπει να
ελέγχετε τακτικά τα εν λόγω εξαρτήατα και να
τα σφίγγετε ξανά, εφόσον είναι απαραίτητο.
Αποφύγετε τυχόν τραυατισό από πτώσει: Αν
το παιδί πορεί να βγει έξω από την κούνια, η
κούνια δεν θα πρέπει να χρησιοποιείται πλέον
για αυτό το παιδί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ:
Μην κρεάτε αντικείενα στο επάνω δοκάρι όταν
αυτό το προϊόν χρησιοποιείται ω κούνια ή κρεβάτι
Μέγιστο βάρο του παιδιού: 50 kg/110 lbs. εν
συνιστάται η τοποθέτηση βαρύτερων παιδιών
που παίζουν πιο έντονα και χοροπηδάνε στο
κρεβάτι, καθώ θα προκληθεί εγαλύτερη κατα-
πόνηση στο προϊόν
Ποτέ ην αφήνετε τα παιδιά να σκαρφαλώνουν
ή να κρέονται στο επάνω κιγκλίδωα του
κρεβατιού
Συντήρηση ξύλινων και επικαλυένων
επιφανειών:
Μετά τη συναρολόγηση, ελέγξτε και σφίξτε όλα τα εξαρτήατα
και τι βίδε. Θα πρέπει να ελέγχετε τα εξαρτήατα και τι βίδε
ανά τακτά χρονικά διαστήατα και να τα σφίγγετε ξανά, εφόσον
απαιτείται.
Καθαρίστε ε ένα καθαρό, υγρό πανί και αφαιρέστε το υπολειπόε-
νο νερό ε ένα στεγνό πανί. Η υγρασία θα δηιουργήσει ρωγέ.
εν συνιστάται η χρήση καθαριστικού ή πανιού από ικροΐνε.
Τα χρώατα πορεί να αλλάξουν, εάν το ξύλο εκτίθεται στον ήλιο.
Υλικά:
Ξύλο ευρωπαϊκή οξιά
Οι σανίδε παράγονται ε ειωένε εκποπέ φοραλδεΰδη
και είναι πιστοποιηένε από το CARB (Συβούλιο Ατοσφαιρι-
κών Πόρων τη Καλιφόρνια)
ικαίωα υποβολή παραπόνων και
Επέκταση Εγγύηση
Ισχύει για όλε τι χώρε αναφορικά ε το Stokke® Home™, το οποίο
εφεξή θα αναφέρεται ω «το προϊόν».
ΙΚΑΙΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΝ
Ο πελάτη διατηρεί το δικαίωα να υποβάλει παράπονα σύφωνα
ε την εκάστοτε ισχύουσα νοοθεσία προστασία του καταναλωτή,
η οποία ενδέχεται να διαφέρει από χώρα σε χώρα.
Σε γενικέ γραέ, η STOKKE AS δεν εκχωρεί κανένα επιπλέον
δικαίωα πέραν αυτών που προβλέπονται από την εκάστοτε ισχύουσα
νοοθεσία, αν και γίνεται αναφορά στην «Επέκταση Εγγύηση» , η
οποία περιγράφεται παρακάτω. Τα δικαιώατα του πελάτη όπω
αυτά απορρέουν από την εκάστοτε ισχύουσα νοοθεσία προστασία
του καταναλωτή είναι επιπρόσθετα αυτών που παρέχονται από την
«Επέκταση Εγγύηση» και δεν επηρεάζονται από αυτά.
“ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ” STOKKE
Πάραυτα, η STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Νορβηγία,
παρέχει ια «Επέκταση Εγγύηση» στου πελάτε που εγγράφουν το
προϊόν του στη Βάση εδοένων Εγγυήσεών α. Η εγγραφή πορεί
να γίνει έσω τη ιστοσελίδα α στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.stokkewarranty.com. Μετά την εγγραφή, θα εκδοθεί ένα
πιστοποιητικό εγγύηση και θα σταλεί στον πελάτη σε ηλεκτρονική
ορφή (ηλεκτρονικό ταχυδροείο) ή έσω ταχυδροείου.
Η εγγραφή στη Βάση εδοένων Εγγυήσεων παρέχει στον ιδιοκτήτη
το δικαίωα «Επέκταση Εγγύηση» ω εξή:
3 χρόνια εγγύηση για οποιοδήποτε κατασκευαστικό ελάττωα
του προϊόντο. .
Η «Επέκταση Εγγύηση» ισχύει, επίση, αν το προϊόν ελήφθη ω
δώρο ή αν αγοράστηκε εταχειρισένο. Συνεπώ, η «Επέκταση
Εγγύηση» πορεί να χρησιοποιηθεί από οποιονδήποτε , ο οποίο
είναι ο ιδιοκτήτη του προϊόντο οποιαδήποτε δεδοένη στιγή, εντό
τη περιόδου εγγύηση, και υπό την προϋπόθεση προσκόιση του
πιστοποιητικού εγγύηση από τον ιδιοκτήτη
Η ΕΠΈΚΤΑΣΗ ΕΓΓΎΗΣΗΣ STOKKE ΕΝ ΚΑΛΎΠΤΕΙ:
Προβλήατα που προκαλούνται απόφυσιολογική εξέλιξη των
εξαρτηάτων που αποτελούν το προϊόν (π.χ. αλλαγέ στο χρώα,
καθώ και φυσιολογική φθορά).
Προβλήατα που προκαλούνται από ικρέ διαφορέ στα υλικά
(π.χ. διαφορέ χρώατο εταξύ των εξαρτηάτων).
Προβλήατα που προκαλούνται από ακραία επίδραση εξωτερικών
παραγόντων όπω ο ήλιο / το φω, η θεροκρασία, η υγρασία, η
περιβαλλοντική ρύπανση, κλπ.
Φθορέ που οφείλονται σε ατυχήατα/αναποδιέ-όπω είναι για
παράδειγα η πτώση από ύψο. Το ίδιο ισχύει και στι περιπτώσει
όπου το προϊόν έχει υποστεί υπερβολική πίεση, όπω συβαίνει
για παράδειγα στην περίπτωση όπου τοποθετείται υπερβολικό
βάρο σε αυτό.
Φθορά που έχει υποστεί το προϊόν από εξωτερικέ επιδράσει, για
παράδειγα όταν το προϊόν εταφέρεται ω αποσκευή.
Αποθετική ζηία, για παράδειγα ζηία που επιφέρεται σε άλλα
άτοα και / ή οποιαδήποτε άλλα αντικείενα.
Αν το προϊόν έχει εξοπλιστεί ε αξεσουάρ, τα οποία δεν είναι τη
εταιρεία Stokke, η «Επέκταση Εγγύηση» παύει να ισχύει.
Η «Επέκταση Εγγύηση» δεν ισχύει για αξεσουάρ που αγοράστηκαν
ή δόθηκαν αζί ε το προϊόν ή σε εταγενέστερη ηεροηνία.
Η ΕΠΈΚΤΑΣΗ ΕΓΓΎΗΣΗΣ STOKKE ΕΝ ΚΑΛΎΠΤΕΙ:
Προβλήατα που προκαλούνται απόφυσιολογική εξέλιξη των
εξαρτηάτων που αποτελούν το προϊόν (π.χ. αλλαγέ στο χρώα,
καθώ και φυσιολογική φθορά).
Προβλήατα που προκαλούνται από ικρέ διαφορέ στα υλικά
(π.χ. διαφορέ χρώατο εταξύ των εξαρτηάτων).
Προβλήατα που προκαλούνται από ακραία επίδραση εξωτερικών
παραγόντων όπω ο ήλιο / το φω, η θεροκρασία, η υγρασία, η
περιβαλλοντική ρύπανση, κλπ.
Βλάβε που προκαλούνται από ατυχήατα/ικροατυχήατα - για
παράδειγα, από την πτώση οποιουδήποτε άλλου αντικειένου
πάνω στο προϊόν ή από την ακούσια ανατροπή του προϊόντο
από ένα άτοο ή από τη πρόσκρουση ενό ατόου στο προϊόν.
Το ίδιο ισχύει και στην περίπτωση υπερφόρτωση του προϊόντο,
για παράδειγα σε ό,τι αφορά το βάρο που τοποθετείται σε αυτό.
Φθορά που έχει υποστεί το προϊόν από εξωτερικέ επιδράσει, για
παράδειγα όταν το προϊόν εταφέρεται ω αποσκευή.
Αποθετική ζηία, για παράδειγα ζηία που επιφέρεται σε άλλα
άτοα και / ή οποιαδήποτε άλλα αντικείενα.
Αν το προϊόν έχει εξοπλιστεί ε αξεσουάρ, τα οποία δεν είναι τη
εταιρεία Stokke, η «Επέκταση Εγγύηση» παύει να ισχύει.
Η «Επέκταση Εγγύηση» δεν ισχύει για αξεσουάρ που αγοράστηκαν
ή δόθηκαν αζί ε το προϊόν ή σε εταγενέστερη ηεροηνία.
Η STOKKE ΣΤΑ ΠΛΑΊΣΙΑ ΤΗΣ ΕΠΈΚΤΑΣΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
ΑΝΑΛΑΜΒΆΝΕΙ:
Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιά η STOKKE – να επισκευάσει
το ελαττωατικό
εξάρτηα, ή το προϊόν στο σύνολό του (αν είναι απαραίτητο), δεδο-
ένου ότι το προϊόν παραδίδεται σε ένα από τα σηεία πώλησή του.
Να καλύψει τα φυσιολογικά έξοδα εταφορά οποιουδήποτε εξαρ-
τήατο / προϊόντο απότη STOKKE στο σηείο πώληση από
όπουαγοράστηκε το προϊόν. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα
εταφορά του αγοραστή.
ιατηρεί το δικαίωα να αντικαταστήσει, τη στιγή που γίνεται
χρήση τη εγγύηση, τα ελαττωατικά έρη ε εξαρτήατα που
έχουν περίπου το ίδιο σχέδιο.
ιατηρεί το δικαίωα να παραδώσει ένα προϊόν αντικατάσταση
σε περιπτώσει που το σχετικό προϊόν δεν κατασκευάζεται πλέον
κατά τη στιγή που γίνεται χρήση τη εγγύηση. Το εν λόγω προϊόν
οφείλει να είναι αντίστοιχη ποιότητα και αξία.
ΠΏΣ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΕΠΈΚΤΑΣΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ:
Σε γενικέ γραέ, όλα τα αιτήατα που αφορούν την «Επέκταση
Εγγύηση» πρέπει να υποβάλλονται στο σηείο πώληση από όπου
αγοράστηκε το προϊόν. Μια τέτοια αίτηση πρέπει να υποβάλλεται
το συντοότερο δυνατό ετά τον εντοπισό του ελαττώατο και
πρέπει να συνοδεύεται από το πιστοποιητικό εγγύηση και την
πρωτότυπη απόδειξη αγορά.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
26
Stokke
®
Home
Bed user guide
Τεκήρια / αποδείξει που επιβεβαιώνουν το κατασκευαστικό ελάτ
-
τωα πρέπει να παρουσιάζονται κανονικά ε την προσκόιση του
προϊόντο στο σηείο πώληση, ή ε οποιοδήποτε άλλο τρόπο
παρουσίαση στον υπεύθυνο του σηείου πώληση ή σε αντιπρόσωπο
πωλήσεων τη STOKKE για επιθεώρηση.
Το ελάττωα θα αποκατασταθεί σύφωνα ε τα ω άνω προβλε-
πόενα, αν ο υπεύθυνο του σηείου πώληση ή ο αντιπρόσωπο
πωλήσεων τη STOKKE κρίνει ότι η φθορά προκλήθηκε από κατα-
σκευαστικό ελάττωα.
HR VAŽNO, SUVAJTE
ZA BUDUĆU UPORABU:
SVE PROČITAJTE
PAŽLJIVO
UPOZORENJE:
UPOZORENJE: Imajte na umu da su otvorena
vatra ili drugi izvori velike topline, npr. električne
grijalice, plinske grijalice itd., opasni u neposred-
noj blizini dječjeg krevetića.
UPOZORENJE: Dječji krevetić ne upotrebljavajte
ako je neki dio slomljen, poderan ili ako nedo-
staje, i upotrebljavajte samo rezervne dijelove
koje je odobrio proizvođač.
UPOZORENJE: U dječjem krevetiću ne ostav-
ljajte ništa, odn. dječji krevetić ne postavljajte
blizu drugih proizvoda koji bi mogli omogućiti
uporište ili predstavljati opasnost od gušenja
ili davljenja, npr. vrpcama, konopcima roleta/
zavjesa itd.
UPOZORENJE: U dječjem krevetiću ne upotreblja-
vajte više od jednog madraca.
Dječji je krevetić spreman za uporabu samo kada
se blokiraju mehanizmi za blokadu. Pažljivo pro-
vjerite jesu li oni potpuno blokirani prije uporabe
otklopivog dječjeg krevetića.
Najniži položaj dna dječjeg krevetića ujedno je
i najsigurniji. Dno bi se uvijek trebalo upotre-
bljavati na najnižem položaju čim beba postane
dovoljno stara da može sama sjediti.
Preporučena debljina madraca: 100-127 mm.
Oznaka na dječjem krevetiću pokazuje maksi-
malnu debljinu madraca s kojim se krevetić može
upotrebljavati.
Minimalna veličina madraca s kojim se krevetić
može upotrebljavati: 1320 x 700 mm.
Sva se montažna oprema uvijek mora propisno
pritegnuti, mora se redovno provjeravati, a ako je
potrebno, i naknadno pritegnuti.
Spriječite ozljede izazvane padom: Čim dijete
bude u stanju da se samo popne i iziđe iz
krevetića, taj se krevetić više ne bi trebao upotre-
bljavati za to dijete.
UPOZORENJE:
Na vrh prečke nikada je vješajte nikakve objekte ako
se ovaj proizvod upotrebljava kao krevetić ili krevet.
Maksimalna težina djeteta: 50 kg. Ako se teže
dijete u krevetu nemirno igra i skače po njemu,
onda može doći do jačeg opterećenja, što se ne
preporučuje
Djeci nikada ne dopustite da se penju ili vise o
gornjoj letvici krevetića
Održavanje drvenih i obloženih ploča:
Nakon sastavljanja provjerite i zategnite sve priključke i vijke.
Redovito provjeravajte jesu li priključci i vijci zategnuti, prema
potrebi ih dodatno zategnite.
Brišite ih čistom vlažnom krpom, a preostalu vlažnost uklanjajte
suhom krpom. Vlaga može oštetiti površinu.
Ne preporučuje se uporaba deterdženata niti krpa od mikrovlakana.
Drvo može poprimiti drugu boju ako se izloži sunčevom zračenju.
Materijali:
Europska bukovina
Ploče su proizvedene uz smanjene emisije formaldehida i
certicirane su prema američkom CARB-u (California Air
Resources Board)
Reklamacija i produljeno jamstvo
Primjenjivo u cijelom svijetu za proizvode Stokke® Home™,
u nastavku proizvod.
REKLAMACIJA
Kupac kupnjom proizvoda strječe pravo na reklamaciju suglasno
važećem zakonu o zaštiti potrošača, koji u svakoj zemlji može pro-
pisivati drugačije uvjete.
STOKKE AS pak ne daje nikakva dodatna garantna prava niti jamstva
osim zakonom zajamčenih, čak i kada se to odnosi na dolje navedeno
”produljeno jamstvo”. Pravo kupca se zasnima na važećem zakonu
o zaštiti potrošača primjenjivom tj. na.dodatna prava na osnovi
produljenog jamstva, na koje to jamstvo ne utječe.
PRODULJENO JAMSTVO TVRTKE STOKKE
Tvrtka STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška, nudi
produljeno jamstvo kupcima koji svoj proizvod registriraju u našoj
jamstvenoj bazi podataka. To se može učiniti preko naše internetske
stranice www.stokkewarranty.com. Nakon registracije jamstveni će list
biti izdan i poslan kupcu elektronskom (e-mail) ili redovnom poštom.
Upisom u jamstvenu banku podataka kupac stječe pravo na:
produljeno jamstvo u trajanju od 3 godine za slučaj bilo kakvog
kvara proizvoda uslijed neke tvorničke greške.
Produljeno jamstvo vrijedi i ukoliko je proizvod dobijen na dar ili
je kupljen kao rabljen. Stoga isto vrijedi odmah nakon kupnje za
svakog vlasnika proizvoda za period trajanja jamstva, pod uvjetom
da vlasnik proizvoda priloži jamstvenu potvrdu.
STOKKE PRODULJENO JAMSTVO VRIJEDI POD SLJEDEĆIM
UVJETIMA:
U slučaju problema tijekom normalne uporabe.
Ukoliko je proizvod rabljen samo u one svrhe za koje je namijenjen.
Ako se proizvod održava prema opisu u uputama za uporabu/
održavanje.
Ako se pozivanjem na produljeno jamstvo, prilaže jamstvena
potvrda, te originalni račun kupnje s datumom i pečatom. Isto se
odnosi i na drugog, te svakog sljedećeg vlasnika.
Ako je proizvod u svom prvobitnom stanju pod uvjetom da su
korišteni samo originalni dodatni dijelovi tvrtke STOKKE. U slu-
čaju odstupanja od navedenog za priznavanje jamstvenog prava
predhodno je potrebna suglasnost tvrtke STOKKE.
Ukoliko serijski broj proizvoda nije uništen niti uklonjen.
PRODULJENO JAMSTVO TVRTKE STROKKE NE VRIJEDI U
SLJEDEĆIM SLUČAJEVIMA:
Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dijelova
od kojih je produkt sačinjen (na primjer: kod promjene boje,
normalnog habanja ili trošenja dijelova).
Kod neznatnog odstupanja u kvaliteti materijala (na primjer: kod
razlike u boji dijelova).
Kod problema uzrokovanih utjecajem vanjskih čimbenika poput
sunca, svjetlosti, visoke tem-perature, vlage, zagađenosti, itd.
Kod oštećenja nastalih slučajno - primjerice, oštećenje uslijed
udarca drugog predmeta ili prevrtanja u spoticanju neke osobe.
Isto se primjenjuje ako je proizvod preopterećen, primjerice ako
je stavljeno nešto teže od dozvoljenog.
U slučaju štete, nanesene proizvodu vanjskim utjecajem, na primjer
prilikom transporta.
U slučaju štete koju je nanijela neka osoba ili koja je nastale uslijed
djelovanja stranih predmeta.
U slučaju da su na proizvod stavljeni dodacikoji nisu od strane
tvrtke Stokke.
Produljeno jamstvo također ne vrijedi za druge dodatke kupljene
uz proizvod ili koji dolaze uz proizvod na dan kupnje ili poslije
tog datuma
USLUGE KOJE ČINI TRVRKA STOKKE U SAGLASNOSTI S PRODU
LJENIM JAMSTVOM:
Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako odluči – popravak dijelova
koji su u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to
potrebno), pod uvjetom da se proizvod dostavi prodavaču.
Pokriće uobičajenih troškova transporta dijelakoji se mijenjaodnosno
cjelokiunog proizvoda od strane tvrtke STOKKE do prodavača od kojeg
je proizvod kupljen. Jamstvo ne obuhvaća putne troškove kupca.
Tvrtka zadržava pravo zamjena dijelova u kvaru dijelovima istog
ili sličnog dizajna.
Tvrtka također zadržava pravo dobavljanja zamjenskog dijela ako
se dotični proizvod više ne proizvodi. U tom slučaju će proizvodi
u svakom slučaju zadržati prvobitnu kvalitetu i vrijednosti.
KAKO SE POZVATI NA PRODULJENO JAMSTVO:
Sve zahtjeve vezani za produljeno jamstvo treba uputiti prodavaču
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
27
Stokke
®
Home
Bed user guide
od kojeg je proizvod kupljen. Zahtjev treba podnijeti što je prije
moguće nakon otkrivanja kvara, te obvezno priložiti jamstvenu
potvrdu i originalni račun.
Obvezno podnijeti dokumentaciju odnosno dokaze o tvorničkom
kvaru, što se obično čini donošenjem proizvoda do prodavača, ili
davanjem proizvoda na uvid prodavaču ili predstavniku prodaje
tvrtke STOKKE.
Kvar će biti uklonjen u skladu s gore navedenim odredbama ako
prodavač ili predstavnik prodaje proizvode tvrtke STOKKE ustanove
da se radi o kvaruuslijed tvorničke greške.
HU FONTOS, ŐRIZZE
MEGSŐBBI
HASZNÁLATRA:
FIGYELMESEN
OLVASSA EL
FIGYELEM:
FIGYELEM: A kiságy közelében ellenőrizze a
nyílt láng és egyéb, erősen sugárzó hő – például
elektromos hősugárzó, gáz stb. – kockázatát!
FIGYELEM: Ne használja a kiságyat, ha annak
bármely eleme törött, elszakadt vagy hiányzik,
és csak a gyártó által jóváhagyott tartalék
alkatrészeket használjon.
FIGYELEM: Ne hagyjon semmit a kiságyban,
illetve ne helyezze a kiságyat olyan berendezések
közelébe, amelyek lábtartóként szolgálhatnak,
vagy fulladás-, illetve fojtásveszélyt jelenthetnek
(pl. húzózsinórok, redőny-/függönyzsinórok stb.).
FIGYELEM: Csak egyetlen matracot használjon a
kiságyban.
A kiságy akkor használható, ha rögzítették a
zárómechanizmusokat. Az összecsukható kiságy
használatbavétele előtt gondosan ellenőrizze,
hogy a zárómechanizmusok teljesen rögzítve
vannak-e.
A kiságykeret legalacsonyabb helyzete a
legbiztonságosabb. Ha a csecsemő már fel tud
ülni, mindig a legalacsonyabb helyzetben kell
használni a keretet.
Ajánlott matracvastagság: 100-127 mm.
A kiságyon lévő jelzések jelölik a használandó
matrac maximális vastagságát.
A kiságyban legalább a következő méretekkel
rendelkező matrac használandó: 1320 x 700 mm.
Valamennyi alkatrészt mindig megfelelően
rögzíteni kell, rendszeresen ellenőrizni kell, és
szükség esetén újra meg kell húzni ezeket.
Leesés miatt bekövetkező sérülés megelőzése:
Ha a gyermek ki tud mászni a kiságyból, ez a
gyermek ne használja többé a kiságyat.
FIGYELEM:
Ne akasszon tárgyakat a felső keresztsínre, ha
kiságyként vagy ágyként használja a terméket
A gyermek maximális tömege: 50 kg/110 lbs.
Az ennél nehezebb gyermekek heves játék és
az ágyra ugrás közben jobban megterhelhetik
az ágyat, ezért az ilyen jellegű használat nem
javasolt
Soha ne hagyja, hogy a gyermek az ágy fel
korlátjára másszon, vagy azon függeszkedjen
A fa és a bevonattal rendelkező
panelek karbantartása:
Az összeszerelést követően ellenőrizze, hogy a csavarok és
rögzítések kellően szorosak-e. A csavarokat és rögzítéseket
rendszeresen ellenőrizze, és szükg esetén húzza őket
szorosabbra.
Törölje át tiszta, nedves ruhával, majd törölje szárazra egy
száraz ruhával. A nedvesség miatt a festés megrepedezhet.
Nem javasoljuk mosószer vagy mikroszálas törlőkendő használatát.
Napfény hatására a fa színe megváltozhat.
Anyaga:
Európai bükkfa
A bútorlapok csökkentett formaldehid-kibocsátással készültek,
és CARB (California Air Resources Board) tanúsítvánnyal
rendelkeznek
Reklamációs jog és kiterjesztett jótállás
Világszerte alkalmazandó a Stokke® Home™, a továbbiakban
„termék” néven említve.
REKLAMÁCIÓS JOG
A vásárlónak jogában áll panaszt tenni a min-denkor érvényes
fogyasztóvédelmi törvények értelmében, amely törvények
országonként eltérhetnek.
Általánosságban a STOKKE AS nem biztosít több jogot annál, mint
amelyet a mindenkor érvényes jogszabályok biztosítanak, bár utalnak
a lent feltüntetett „Kiterjesztett jótállásra”. A mindenkor érvényes
fogyasztóvédelmi törvények által biztosított vásárlói jogokat, amelyek
kiegészítik a „Kiterjesztett jótállás” címszó alatt szereplő jogokat,
nem befolyásolja a „Kiterjesztett jótállás”.
STOKKE „KITERJESZTETT JÓTÁLLÁS”
A STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvégia, azonban
„bővített garanciát” biztosít azoknak a vevőknek, akik regisztrálják az
általuk vásárolt terméket garancia-adatbázisunkban. Ezt megtehetik
weblapunkon is, a következő címen: www.stokkewarranty.com
A regisztrálást követően kiállítunk egy jótállási igazolást és
elektronikusan (e-mailben) vagy szokványos postai úton megküldjük
azt a vevő részére.
A Garancia Adatbázisunkban történő regiszt-ráció feljogosítja a
tulajdonosokat az alábbi „Kiterjesztett jótállásra”:
3 éves jótállás a termékben lévő bármely gyártási hibára.
A „Kiterjesztett jótállás” akkor is érvényes, ha a terméket ajándékba
kapták vagy használt állapotban vásárolták meg. Következésképpen
a „Kiterjesztett jótállással” a jótállási időn belül bárki élhet, aki az
adott időpontban a termék tulajdonosa, feltéve, hogy a tulajdonos
bemutatja a jótállási igazolást.
STOKKE „KITERJESZTETT JÓTÁLLÁS” FELTÉTELEI AZ ALÁBBIAK:
Szabályszerű használat.
A terméket csak a rendeltetésszerű célokra használhatják.
A termék szokásos karbantartása a karbantarsi/használati
kézikönyv szerint megtörtént.
Amennyiben élni kívánnak a „Kiterjesztett jótállással”, be kell
mutatni a jótállási igazolást az eredeti dátumbélyegzővel lepectelt
vásárlási blokkal együtt. Ez minden további tulajdonosra is érvényes.
A termék eredeti állapotában van, a továb-biakban a szükséges
alkatrészeket kizárólag a STOKKE cégtől szerezték be, és azokat
rendeltetésszerűen használják a termékkel együtt. Ettől való bármely
eltérés kizárólag a STOKKE előzetes írásos engedélyével lehetséges.
A termék sorozatszáma nem sérült vagy nem lett eltávolítva.
A STOKKE „KITERJESZTETT JÓTÁLLÁS” NEM TARTALMAZZA:
A termék alkatrészeinek szokásos változása (pl. a színváltozás, és
az elhasználódás sem).
Az anyagokban bekövetkező kisebb változá-sok (pl. az egyes
alkatrészek színei közötti különbség).
Külső tényezők által okozott hatások szélsőségei, mint a napsütés/fény,
a hőmérséklet, a páratartalom, a környezetszennyezés nyezés stb.
Véletlen baleset okozta meghibásodás - például a termékbe
beleeső tárgy vagy a termék felborítása egy nekiütköző személy
által. Ugyanez vonatkozik arra az esetre is, ha a terméket túlterhelik,
például túl nagy súlyt helyeznek bele.
Külső hatás miatt kár keletkezik a termékben, például a terméket
poggyászként szállítják.
Olyan kár, amely például bármely személy vagy más tárgyak
sérülésének a következtében alakul ki.
Amennyiben a terméket nem a STOKKE cég által gyártott
kellékekkel szerelték fel, a „Kiterjesztett jótállás” elévül.
A „Kiterjesztett jótállás” nem vonatkozik azokra a kellékekre,
amelyeket a termékkel együtt vásároltak vagy kaptak meg, vagy
azt követően szereztek be.
A STOKKE A „KITERJESZTETT JÓTÁLLÁS” KERETÉBEN AZ
ALÁBBIAKAT VÁLLALJA:
Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a
hibás alkatrészeket vagy a teljes terméket (amennyiben szükséges),
feltéve, hogy a terméket visszaszállították a viszonteladóhoz.
Bármely pótalkatrész/helyettesítő termék esetében állja a STOKKE
cégtől a ahhoz a viszonteladóhoz történő szállítás szokásos
költségét, amelynél a terméket megvették. – A jótállás értelmében
nem állja a vásárló utazási költségét.
Amennyiben élnek a jótállással, fenntartja a jogát, hogy nagyjából
hasonló kivitelezésű alkatrészekre cseréli a hibás alkatrészeket.
Amennyiben élnek a jótállással, és abban az időpontban az adott
terméket már nem gyártják, fenntartja a jogot a cseretermékekkel
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
28
Stokke
®
Home
Bed user guide
történő helyettesítésre. A cseretermék és azeredeti termék
minősége és értéke megegyező.
HOGYAN ÉLHET A „KITERJESZTETT JÓTÁLLÁSSAL:
Általánosságban a „Kiterjesztett jótállásra” vonatkozó összes kérelmet
annál a viszonteladónál kell intézni, ahol a terméket vásárolták.
A kérelmet a hiba észlelése után a lehető leghamarabb be kell
nyújtani, valamint mellékelni kell a jótállási igazolást és az eredeti
vásárlási blokkot is.
Be kell mutatni a gyártási hibát bizonyító igazolást/bizonyítékot,
általában úgy, hogy visszaszállítják a terméket a viszonteladóhoz,
vagy más módon ellenőrzésre átadják azt a viszonteladónak vagy a
STOKKE kereskedelmi képviselőjének.
A fenti rendelkezések értelmében a hibát kijavítják, amennyiben a
viszonteladó vagy a STOKKE kereskedelmi képviselője megállapítja,
hogy a meghibásodást gyártási hiba okozta.
רומשל שי ,בושח IL
ןויעב וארק :דיתעב ןויעל
:הרהזא
תטימב םישמתשמ םתאשכ ורהזיה :הרהזא
םיטהול תורוקמו החותפ שא תברקב קונית
.›וכו זג-יריכ ,תוילמשח םייריכ ןוגכ ,םירחא
םא קונית תטימב ושמתשת לא :הרהזא
מתשהו רסח וא עורק ,רובש היקלחמ דחא־
.ןרציה ידי לע ורשואש ףוליח יקלחב קר וש
קוניתה תטימב רבד וריאשת לא :הרהזא
רצומ דיל קוניתה תטימ תא וחינת לאו
תווהל וא הזיחאל שמשל לולע רשא ,רחא
,םיטוח ןוגכ ,הקינח תנכס וא קנח תנכס
.›וכו ,םיסירת/תונוליו ילבח
דחא ןרזממ רתויב ושמתשת לא :הרהזא
.קוניתה תטימב
רשאכ קר שומישל הנכומ קוניתה תטימ
שומישה םרט .םירבוחמ הליענה ינונגנמ
תונדפקב וקדב תלפקתמה קוניתה תטימב
.םאולמב םירבוחמ םהש
קוניתה תטימ סיסב לש רתויב ךומנה בצמה
דימת שמתשהל שי .רתויב חוטבה אוה
קוניתה רשאכ רתויב ךומנה ובצמב סיסבב
.בשייתהל ידכ קיפסמ רגובמ
מ»מ 100-127למומה ןרזמה יבוע
תא ןייצמ קוניתה תטימ יבג לע ןמיסה
שומישל םיאתמה ןרזמה לש יברמה יבועה
וניתה תטימ םע
םע שומישל ןרזמה לש ילמינימה לדוגה
.מ»מ x 700 1320וניתה תטימ
תויהל דימת םיבייח הבכרהה יקלח לכ
תועיבקב םתוא קודבל שיו בטיה םיקדוהמ
.ךרוצה יפל שדחמ קדהלו
לגוסמ דליה רשאכ :תוליפנמ תולבח תעינמ
שמתשהל ןיא ,קוניתה תטיממ הצוחה ספטל
.הזה דליה רובע קוניתה תטימב רתוי
:הרהזא
רשאכ ,ןוילעה טומהמ םיצפח תולתל ןיא
וא הסירעכ שומישב אצמנ הזה רצומה
הטימכ
םידלי .ג»ק 50ליה לש יברמה לקשמה
מנ הרוצב םיקחשמש רתיו לודג לקשמ םע־
ףסונ סמועל ומרגי הטימב םיצפוק וא תצר
.ץלמומ וניא רבדהו רצומה לע
וא ספטל םידליל ריתהל ןיא םלועל
.הטימה לש ןוילעה הקעמה לע תולתיהל
:םיפוצמ םילנפו ץעמ םילנפ תקוזחת
x
קודבל שי .םירוביחהו םיגרבה לכ תא קזחו קודב הבכרהה רחאל
.שרדנה תדימב םקזחלו תובורק םיתעל םירוביחהו םיגרבה תא
x
.השבי תילטמב שובייל ובגנו ,החלו הייקנ תילטמ םע ובגנ
.םימתכ וא םיקדס תורצוויהל םורגת תוחלה
x
וניא רבייפורקימ תילטמב וא והשלכ יוקינ רמוחב שומישה
.ץלמומ
x
.שמשל ףושח היהי ץעה םא תונתשהל םילולע םיעבצה
:םירמוח
x
יאפוריא רושא ץע
x
דיהדלמרופ תטילפ לש תמצמוצמ תומכ םע םירצוימ תוחולה
הינרופילק לש ריוואה יבאשמ תצעומ ידי לע םירשואמו
.)CARB - California Air Resources Board(
תבחרומה תוירחאהו הנולתה תוכז
Stokke® Home™ Bed רצומל תוירחאה
.םלועה יבחר לכב םושייל תנתינ
תונתשהל היושע םתקיקח רשאכ ,ץראו ץרא לכב םימישיה
ןיב תונתשהל.הנידמל הנידמ ןיב תונתשהל.הנידמל הנידמ ןיב
.הנידמל הנידמ
דבלמ תופסונ תויוכז הנקמ הניא STOKKE ASללכ ןפואב
.הנידמ התואב המישיה הקיקחה ידי לע תונקומה ולאל רבעמו
תויוכז .ןלהל תראותמה ”תבחרומ תוירחא”ל תוסחייתהה ףא לע
ןה ץרא ןמז לכב םימישיה ןכרצה תנגה יקוח יפ לע חוקלה
ןניאו ,”תבחרומה תוירחאה“ יפ לע תומייקה תויוכזה לע תופסונ
.ןהמ תועפשומ
STOKKE לש ”תבחרומה תוירחאה“
תבותכב הידרשמש , STOKKE AS תרבח ,ןכ יפ לע ףא
תוירחא“ הקינעמ ,היגברונב Parkgata 6, N-6003 Ålesund
רגאמב ושכר ותוא רצומה תא םימשור רשא תוחוקל ”תבחרומ
:תבותכב הרבחה רתאב וז המשרה עצבל ןתינ .ונלש תוירחאה
תדועת קפות ,המשרהה םע .www.stokkewarranty.com
וא )ינורטקלא ראוד( ינורטקלא ןפואב חוקלה לא חלשיתו תוירחא
.ליגר ראודב
”תבחרומ תוירחא“ םילעבל הנקמ תוירחאה רגאמב המשרהה
:ןמקלדכ
.רצומב רוציי םגפ לכ דגנכ םינש 3 -ל תוירחא
וא הנתמכ לבקתה רצומה םא םג הפקת ”תבחרומה תוירחא”ה
לש םילעבה וניהש ימ לכ ,ךכל םאתהב .היינש די רצומכ שכרנ
ליעפהל יאשר ,תוירחאה תפוקת ךלהמב ,ןותנ ןמז לכב רצומה
לע תוירחאה תדועת תגצהל ףופכב ,”תבחרומה תוירחאה“ תא
.םילעבה ידי
:םיאבה םיאנתב תינתומ Stokke® לש ”תבחרומה תוירחא”ה
x
.ליגר שומיש
x
רצונ המשלש הרטמה תא םאות רצומב השענש שומישה
צ ו מ ה
x
.שומישה תוארוהב ראותמכ ףטוש לופיט רבע רצומה
x
תוירחאה תדועת תא גיצהל שי תבחרומה תוירחאה תלעפהב
תשיכר ךיראת תא תללוכה רצומה לש השיכרה תלבק םע דחיב
.היינש דימ ושכרש רצומה ילעבמ םג תשרדנ וז הגצה .רצומה
x
םה ובש םיקלחה לכ רשאכ ירוקמה ובצמב אצמנ רצומה
.רצומה םע שומישל םידעוימו Stokke® י”ע וקפוסש ולא
לש שארמ בתכב המכסה שרוד ליעל רומאהמ יוניש לכ
.Stokke®
x
.רסוה וא סרהנ אל רצומה לש ירודיסה רפסמה
:הסכמ הניא Stokke® לש ”תבחרומה תוירחאה“
x
יכרמה םיקלחב תוליגר תויוחתפתה ידי לע ומרגנ רשא תויעב־
)הקיחשו יאלב ןכו עבצ ייוניש ןוגכ( רצומה תא םיב
x
עבצ ילדבה ןוגכ( םירמוחב םילק םייונישמ תועבונה תויעב
)םיקלח ןיב
x
וציח םימרוג לש תינוציק העפשה ידי לע ומרגנ רשא תויעב־
.’וכו יתביבס םוהיז ,תוחל ,הרוטרפמט ,רוא/שמש ןוגכ םיינ
x
רחא םצע לכמ אמגודל – תוירקת/תונואתמ םרגנ רשא קזנ
רצומה לש תוכפהתה םרגש רחא םדא לכ וא רצומב שגנתהש
סמועל ןותנ היה רצומה םא םג הלח וז .וב תושגנתה ידי לע
.ויבג לע חנוה רשא לקשמה תניחבמ לשמל ,רתי
x
רשאכ ןוגכ ,םיינוציח םימרוג ידי לע רצומל םרגנ רשא קזנ
.ןעטמכ חלשנ רצומה
x
.רחא רצומ וא/ו םדאל םרגנ רשא קזנ אמגודל ,יתאצות קזנ
x
ידי לע וקפוס אל רשא םירזיבא רצומה לע ונקתוה םא
.עקפת ”תבחרומה תוירחאה“ ,Stokke®
x
אלו הקפוסש יפכ הלגעה לע קר לוחת ”תבחרומה תוירחאה“
דעומב וא ,רצומה םע דחי וקפוס וא ושכרנ רשא תופסות לע
.רתוי רחואמ
x
Stokke® ”תבחרומה תוירחאה“ תחת
x
תא וא ,םוגפה קלחה תא ןקתת – תאז ףידעת םא– וא ףילחת
רסמיי רצומהש יאנתב ,כב ךרוצ שי םא( ותומלשב רצומה
.קפסל
x
רצומ/קלח לכ רובע תוריבס הלבוה תויולע הסכת Stokke®
ורה לש העיסנ תויולע לכ .רצומה שכרנ ונממש קפסל יפולח־
.תוירחאה ידי לע תוסוכמ ןניא שכ
x
,תויר חאה תלעפה תעב ,ףילחהל תוכזה תא המצעל רומשת
.רתוי וא תוחפ המוד בוציע םע םיקלחב םימוגפ םיקלח
x
םהב םירקמב יפילח רצומ קפסל תוכזה תא המצעל רומשת
.תוירחאה תלעפה תעב רתוי רצוימ וניא רבכ יטנוולרה רצומה
.םימאות ךרעו תוכיאב היהי הזכ יפילח רצומ
:”תבחרומה תוירחאה“ תא ליעפהל דציכ
”תבחרומה תוירחא”ל תועגונה תושקבה לכ ,יללכ ןפואב
םדקהב ושעיי ולא תושקב .רצומה שכרנ ונממש קפסל ורסמיי
ןכו תוירחאה תדועת םהל ףרוצתו םגפה יוליג רחאל ירשפאה
.תירוקמה השיכרה תינובשח/תלבק
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
29
Stokke
®
Home
Bed user guide
יסמ ידי לע ,וגצוי רוצייב םגפה תא םירשאמה החכוה/דועית־
לש תוריכמ גיצנל וא קפסל וגצוי וא ,קפסל ומצע רצומה תר
.הקידבל Stokke®
תוריכמ גיצנ וא קפסה םא ל”נה םיאנתל םאתהב ןקותי םגפה
.רוצייב םגפ ידי לע םרגנ קזנהש עבקי Stokke® לש
IT IMPORTANTE,
DA CONSERVARE:
POTREBBE SERVIRVI
ANCORA! LEGGERE
ATTENTAMENTE
AVVERTENZA:
AVVERTENZA: Prestare attenzione al pericolo
rappresentato da amme libere o altre fonti di
forte calore, quali caminetti elettrici o a gas ecc.,
in prossimità del lettino.
AVVERTENZA: Non utilizzare il lettino in caso di
componenti rotti, usurati o mancanti e utiliz-
zare esclusivamente ricambi autorizzati dal
produttore.
AVVERTENZA: Non lasciare oggetti all’interno del
lettino né collocarlo vicino ad altri prodotti che
potrebbero fornire un punto d’appoggio al bam-
bino o rappresentare un pericolo di soocamento
o strangolamento, come lacci, corde di tende o
veneziane ecc.
AVVERTENZA: Non utilizzare più di un materasso
nel lettino.
Il lettino è pronto all’uso solo quando i mec-
canismi di bloccaggio sono attivati. Prima di
utilizzare il lettino pieghevole, vericare accu-
ratamente che i meccanismi di bloccaggio siano
correttamente attivati.
La posizione più bassa della base del lettino è
quella più sicura. Non appena il bambino riesce
a sedersi, la base del lettino deve essere usata
nella posizione più bassa.
Spessore raccomandato per il materasso: 100-127
mm.
Il segno sul lettino indica lo spessore massimo
consentito per il materasso.
Dimensioni minime del materasso da utilizzare
nel lettino: 1320 x 700 mm.
Tutti i dispositivi di montaggio devono essere sem-
pre serrati correttamente. Controllarli a cadenze
regolari e serrarli nuovamente se necessario.
Prevenire le cadute: Quando il bambino riesce ad
arrampicarsi e a uscire dal lettino, deve smettere
di utilizzarlo.
AVVERTENZA:
Non appendere oggetti alla sbarra trasversale supe
-
riore quando il prodotto è in uso come culla o lettino.
Peso massimo dell’utilizzatore: 50 kg. Si
sconsiglia di lasciare giocare e saltare sul lettino
bambini di peso superiore onde evitare un’usura
eccessiva del prodotto.
Non consentire mai ai bambini di arrampicarsi o
appendersi alla sbarra superiore del lettino.
Manutenzione del legno e dei
pannelli verniciati:
Dopo l’assemblaggio, serrare dispositivi e viti, che vanno
controllati periodicamente e, se necessario, serrati di nuovo.
Pulire con un panno umido ed eliminare l’acqua in eccesso con un
panno asciutto. L’umidità potrebbe causare la comparsa di macchie.
Si sconsiglia l’uso di detersivi o panni in microbra.
I colori potrebbero subire alterazioni a seguito dell’esposizione
al sole.
Materiali:
Legno di faggio europeo
I pannelli sono stati prodotti con emissioni di formaldeide ridot-
te e sono certicati dal CARB (California Air Resources Board)
Diritto di reclamo e Garanzia Estesa
Applicabile in tutto il mondo a Stokke® Home™ Bed, di seguito
denominato il prodotto.
DIRITTO DI RECLAMO
Il cliente ha il diritto di presentare reclamo in qualsiasi momento in
conformità con la legislazione applicabile per la tutela del consu-
matore, che varia da Paese a Paese.
In termini generali, STOKKE AS non garantisce alcun diritto in aggiun-
ta o superiore a quelli previsti dalla legislazione applicabile in un dato
momento, anche nel caso in cui si faccia riferimento alla “Garanzia
Estesa” illustrata di seguito. I diritti che spettano al cliente in base
alla legislazione applicabile per la tutela dei consumatori sono da
considerarsi aggiuntivi rispetto a quelli previsti dalla “Garanzia Estesa”
e pertanto non ne sono condizionati.
”GARANZIA ESTESA” STOKKE
Fatto salvo quanto detto sopra, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003
Ålesund, Norvegia garantisce una “Garanzia Estesa” ai clienti che
registrano il prodotto acquistato nel database delle garanzie. Per
far questo è possibile collegarsi all’indirizzo www.stokkewarranty.
com. In seguito alla registrazione, viene rilasciato un certificato di
garanzia che può essere trasmesso al cliente in formato elettronico
(e-mail) o per posta ordinaria.
Registrandosi nel database delle garanzie, il titolare del prodotto
ha diritto a una ”Garanzia Estesa” con le seguenti caratteristiche:
Garanzia di 3 anni contro ogni difetto di produzione del prodotto.
La ”Garanzia Estesa” è valida anche nel caso in cui il titolare del
prodotto lo avesse ricevuto come regalo oppure lavesse acquistato
in seconda mano. Pertanto l’applicazione della ”Garanzia Estesa”
potrà essere richiesta da chiunque sia il proprietario del prodotto
in un dato momento, entro il periodo di garanzia valido, e previa
presentazione del certificato di garanzia.
LA ”GARANZIA ESTESA” STOKKE È SOGGETTA ALLE
SEGUENTI CONDIZIONI
Utilizzo normale del prodotto.
Utilizzo del prodotto per le finalità per il quale il prodotto è stato
ideato.
Il prodotto è stato sottoposto a regolari interventi di manuten-
zione ordinaria così come indicato nel manuale di istruzioni/
manutenzione.
In seguito alla richiesta di applicazione della ”Garanzia Estesa”, sarà
presentato il certifcato di garanzia insieme alla ricevuta d’acquisto
originale con l’opportuna indicazione della data. Questa condizione
continuerà a essere valida anche per qualsiasi titolare successivo
o secondario.
Il prodotto deve risultare conforme al suo stato originale; con ciò
si dovrà intendere l’utilizzo con il prodotto esclusivamente delle
parti fornite da STOKKE, ideate per l’utilizzo su o in combinazione
con il prodot to. Qualsiasi devianza rispetto a tale condizione
deve essere previamente autorizzata in forma scritta da STOKKE.
Il numero di serie del prodotto non deve essere stato eliminato
o distrutto.
LA ”GARANZIA ESTESA” STOKKE NON SI APPLICA A
Problemi dovuti alla normale evoluzione delle componenti del
prodotto (es. variazione del colore, usura, lacerazioni).
Problemi dovuti a cambiamenti secondari dei materiali (es. diffe-
renze di colorazione tra i componenti).
Problemi dovuti preminentemente a fattori esterni come luce o
sole, temperatura, umidità, inquinamento ambientale, ecc.
I danni provocati da incidenti/eventi fortuiti, causati ad esempio
dall’urto accidentale di altri oggetti contro il prodotto o di per-
sone che l’hanno accidentalmente rovesciato. Lo stesso vale se il
prodotto è stato sottoposto a un peso eccessivo, ovvero sopra di
esso è stato collocato un oggetto troppo pesante.
Danni causati al prodotto da fattori esterni, ad esempio nel caso in
cui il prodotto dovesse essere spedito come bagaglio.
Danni consequenziali, ad esempio danni causati da terzi o da
altri oggetti.
La ”Garanzia Estesa” decade nel caso in cui il prodotto dovesse essere
dotato di qualsiasi accessorio che non sia stato fornito da Stokke.
La ”Garanzia Estesa” non sarà applicabile a eventuali accessori
che dovessero essere acquistati o forniti insieme al prodotto o
successivamente all’acquisto.
AI SENSI DELLA ”GARANZIA ESTESA” STOKKE SI IMPEGNA A
Sostituire o le parti difettose o, a discrezione di STOKKE, l’intero
prodotto, se necessario, dopo che il prodotto è stato inviato a un
riv-enditore.
Coprire le spese di trasporto ordinarie per ogni prodotto/pezzo di
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
30
Stokke
®
Home
Bed user guide
ricambio inviato da STOKKE al rivenditore presso cui il prodotto
è stato acquistato. In base ai termini della garanzia non saranno
coperte eventuali spese di viaggio da parte dell’acquirente.
Nel momento in cui viene richiesta l’applicazione della garanzia,
concedere il diritto di sostituire parti difettose con parti aventi
all’incirca lo stesso design.
Nel momento in cui viene richiesta l’applicazione della garanzia,
concedere il diritto a fornire un prodotto sostitutivo nei casi in cui
il prodotto in questione non sia più in produzione. Tale prodotto
dovrà essere di qualità e valore analoghi.
COME RICHIEDERE LAPPLICAZIONE DELLA “GARANZIA ESTESA”
In linea generale tutte le richieste di ”Garanzia Estesa” devono
essere inoltrate al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto.
La richiesta dovrà essere presentata non appena venga notato un
eventuale difetto e dovrà essere corredata dal certificato di garanzia,
nonché dalla ricevuta d’acquisto originale.
Occorre fornire opportune prove/documentazioni che confermino
la presenza di difetti di produzione, in genere portando il prodotto
dal rivenditore o facendolo ispezionare altrimenti dal rivenditore o
da un agente di vendita STOKKE.
Qualora il rivenditore o un agente di vendita STOKKE dovesse stabilire
che il danno è dovuto a un difetto di produzione, il difetto verrà
riparato in base alle clausole di cui sopra.
KR
요!
의 참를 위여 보
할 것, 주의 깊게 읽을 것
경고!
접이식 침대는 잠금장치가 잠겨진 상태에서만
사용 가능 합니다
가장 안전한 상태는 바닥면이 가장 낮게 위치된
상태입니다. 또한 이 바닥면은 유아가 스스로
설 수 있을 때 조정되어야 하며 유아를 혼자 남
겨 둘 시에는 반드시 바닥면이 가장 높은 위치
에 있는지 확인해야 합니다.
침대에 압박을 가하거나 계단으로 사용될 수 있
는 물건이 있는지 주의하여 살펴야 합니다.
• 선택한 매트리스의 두께는 내부수직높이(매트리
스의 상부 표면에서 측면 상단까지)가 최소한
대 바닥의 최고 높은 위치에서 200 mm 이어야
하고 최저 낮은 위치에서 500mm 이어야 합니다.
질식 위험에 노출되는 유아의 몸 또는 옷(예:
끈, 목걸이, 리본 등)의 일부가 끼일 수 있으므
로 모든 조립은 항상 적절하게 조여지고 나사가
풀리는지 확인해야 합니다.
추천 매트리스 사이즈 : 1320 X 700mm
휴대용침대 근처에 전기불, 가스불 등과 같이
노출된 불 및 다른 강한 열원의 위험에 주의해
야 합니다.
경고!
이 제품을 아기 침대로 사용할 경우에는 상단
크로스바에 물체를 매달지 마십시오.
최대 수용 무게: 50kg/110파운드. 몸무게가 더
무거운 어린이가 침대에서 거칠게 놀거나 점프
하면 제품에 더 큰 압박이 가해질 수 있으므로
권하지 않습니다.
어린이가 침대 상단에 올라가거나 매달리게 하
지 마십시오.
요 정:
립 후에는 모든 이음쇠와 나사를 점고 단단히 조
. 이음쇠나 나사 연결 부위를 정으로 점하여 필요하
면 다시 조.
이 제품은 0~24개월 된 아들을 위한 것니다. 2살~5살
된 아들에게 사용할 때는 전면 패을 제하십오.
트리스 치: 132 cm x 70 cm x 10 cm
서 승인한 매만 사용하십오.
재 및 코팅 패의 유:
끗한 젖은 천으로 닦고 마른 천으로 남는 물를 제거
오. 습가 있으면 착가 갈라집.
제 또는 초사 천을 사용하는 것은 권장하지 않습니다.
나무가 햇에 노출면 변될 수 있습니.
재료:
산 너나무
보드는 포알데드 배출을 줄여 생산
CARB(California Air Resources Board)에서 인합니.
품 불만 제기 및 품
Stokke™ HomeBed (이하 “제품”) 관련
세계 공통 적용 사항
불평할 권
객은 각국소비보호 안에 의거하여 특정
간에 불평제기권한소지한다.
STOKKE AS는 비록 아래에서 품질보증대해
급했더라도 , 특정기간상기 사항 이외의 추가적
태의 한을 부여지 않는다. 자 보호에 의
소비자의 권한은 품질보증연장 권내에서 추가
, 그것으로 인해 영향받지 않는다.
STOKKE 품질보증
지만, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway
에 위치STOKKE AS사는, 당사 보증 데이
이스해당제품등록하는 고객들에게는
“연보증허용있다. 등록은 당사의 웹
지 www.stokkewarranty.com을
가능하다. 등록이 된 이후 보증발행되이메
우편으고객에게 송부된다.
증 데이스에 등록을 통해, 품 소자는
다음 품질보증연에 대한 자격을 갖는다.
제품의 결함에 대3년 보증
품질보증연장 은 제품을 선물로서 받경우나,
고품형태로 구매한 것에 대해서도 적용이 된다.
과적으품질보증연장 은 특정 보증동안
제품소유자가 누구이든지간에 자격있으,
부터 가 있야만 .
STOKKE 품질보증장 은 다음조건에 적
용될 수가 있.
정상적인
제품사용 목적에 맞게 사용됨.
/사용 설에 따가 있던 경.
품질보증연장 을 사용할 시에 보증서와 영수증을 제
출해야함. 제2의 혹은 추후 해당 제품의 소유자도 이
와 같은 절차를 따라.
제품래의 제품 형태로해당 제품에만 부품이
사용되어 하며 제품내 STOKKE 부품 등의 대체,
부품 해체등의 변경상태가 없어야 함. 이의 변사항
의 경우 STOKKE로부터 사전 서면 동안을 요.
제품의 시리얼 번호 제거되거나 파손되지 않아야.
STOKKE사의 품질증연장 은 다음의 경
우 해지 아니.
사용부품의 일반 태의 변화 현상 (색상변경,
마모 등)
사용재료들에 있어문제가 되지 않는 근소
점들 (부품간색상 차이 등)
빛, 온도, 도, 부적 요인
고로 손상 - 제품임의의 물건이 부딪히거
나 또는 이 제품이 뒤집히 등의 예.
손상 유모차에 과도중량을 과적
에도 적용됩니다.
외부요인에 의하여 발생된 손상. 예로 수화물로서 제
품이 발송되어 도착한 경우.
사람이나 기타 물체에 손상이 감으로써 제품에 가해
진 간접손상의 발
현재 Stokke 부속품이 아닌 품에 수반
우 “품질보증연포함아니한다.
추후에 구매된 부속품이거제품에 딸린 기타 부속
품들은 품질보증속하않는.
STOKKE 의 품질보증장 수행 작업
는 부, (한 경) 제
를 교환하도록 하는데 이는 STOKKE가 선호하는 방
향에 의결정된다.
제품/부 대체 STOKKE에서 제품이 구매된
소매점에 이르기까지 해당되는 교통비를 제공
도록 한다. 구매자측에 수반 교통비는 제공
지 않는다.
보증발하는 일자에 의거하여 문제의 부품을
일 디자태의 부품으로서 대체하도한다.
보증 발하는 일자 현재 관련 하자 제품
조되고 있지 않는 경우 이의 대체품(동일 가격 및 품
수반하는)을 달하도록 한다.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
31
Stokke
®
Home
Bed user guide
품질장 을 발하는 방
품질보증관련질문제품을 구매
곳에서 해야한다. 청은 제품견즉
야하동시영수증과 함께 보증서한다.
제조결함을 증명하는 문서/증거물제출하도록
: 소매해당 하품을 제출거나 소매
나 혹은 STOKKE 판매요원당제품을 제출
여 제품에 대조사 과정을 거치도록 한다.
소매점이나 또는 STOKKE 판매요원이 제조상의 결함
으로 판정하는 경우 상조항의거하여 제품에 대
한 수선이루어지된다.
LT SVARBU, SAUGOKITE
NAUDOJIMUI ATEITYJE:
ATIDŽIAI PERSKAITYKITE
ĮSPĖJIMAS!
ĮSPĖJIMAS! Atkreipkite dėmesį į atviros ugnies ar
kitų didelio karščio šaltinių, pavyzdžiui, elektri-
nių šildytuvų su kaitinimo vamzdeliais, dujinių
židinių ir pan. pavojų netoli vaikiškos lovytės.
ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite vaikiškos lovytės, jeigu
kokia nors jos dalis sulūžusi, suplyšusi arba jos
trūksta. Naudokite tik gamintojo patvirtintas
atsargines dalis.
ĮSPĖJIMAS! Nieko nepalikite vaikiškos lovytės
viduje ir nestatykite jos šalia kitų objektų, į kuriuos
galima atsiremti kojomis, arba daiktų, keliančių
pavojų uždusti ar pasismaugti, pvz., šalia juostelių,
žaliuzių ir užuolaidų reguliavimo virvių ar pan.
ĮSPĖJIMAS! Į vaikišką lovytę nedėkite daugiau
kaip vieno čiužinio.
Vaikišką lovytę galima naudoti tik tinkamai
sutvirtinus rakinimo mechanizmus. Prieš naudo-
dami sulankstomą vaikišką lovytę patikrinkite, ar
jie tinkamai sutvirtinti.
Vaikišką lovytę saugiausia naudoti, kai jos
dugnas žemiausioje padėtyje. Dugną būtina
nuleisti į žemiausią padėtį iš karto, kai kūdikis
pasiekia tokį amžių, kad gali atsisėsti.
Rekomenduojamas čiužinio storis: 100-127 mm.
Žymė ant vaikiškos lovytės rodo, kokio didžiausio
storio čiužinį galima dėti į lovytę.
Mažiausias leidžiamas čiužinio storis: 1320 x 700 mm.
Visos montuojamosios detalės visada turi būti
tinkamai sutvirtintos, jas reikia reguliariai
tikrinti, o prireikus – priveržti.
Saugokite nuo iškritimo: jeigu vaikas gali pats iš-
lipti iš vaikiškos lovytės, jos nebegalima naudoti
tam vaikui.
ĮSJIMAS!
Negalima kabinti jokių daiktų ant viršutinio
skersinio, kai šis gaminys naudojamas kaip lovytė
arba lova.
Didžiausias naudotojo svoris: 50 kg. Nereko-
menduojama leisti sunkesniems vaikams žaisti
grubius žaidimus arba šokinėti ant lovos, kad jos
apkrova nebūtų per didelė
Niekada neleiskite vaikui lipti per lovytės viršų
arba pakibti ant jos viršutinio turėklo.
Medienos ir dengtų skydų priežiūra:
Nuvalykite švaria, drėgna šluoste, vandens perteklių nuvalykite
sausa šluoste. Dėl drėgmės dažytame paviršiuje atsiras įtrūkimų.
Nerekomenduojama naudoti valymo priemonių arba mikro-
pluošto šluosčių.
Saulės veikiamos medienos spalva gali pasikeisti.
Medžiagos:
Europos buko mediena.
Plokštės gaminamos su sumažinta formaldehidų emisija ir serti-
kuotos pagal CARB (Kalifornijos oro išteklių valdybos) nuostatas.
Teisė reikšti pretenzijas ir išplėstinė garantija
Taikoma visame pasaulyje Stokke® Home™ Bed, toliau vadinamai
„gaminiu“.
TEISĖ REIKŠTI PRETENZIJAST
Klientas turi teisę reikšti pretenzijas pagal bet kuriuo metu galio-
jančius vartotojų teisių apsaugos įstatymus, kurie gali skirtis
priklausomai nuo šalies.
Kalbant bendrai, STOKKE AS nesuteikia jokių papildomų teisių,
išskyrus numatytąsias bet kuriuo metu galiojančiuose įstatymuose,
nors nuoroda daroma į žemiau aprašytą išplėstinę garantiją. Vartotojo
teisės pagal bet kuriuo metu galiojančius vartotojų teisių įstatymus
papildo nurodytąsias Išplėstinėje garantijoje, bet jų nekeičia.
STOKKE „IŠPLĖSTINĖ GARANTIJA“
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvegija, suteikia „Pra-
tęstą garantiją“ klientams, kurie užregistruoja savo gaminį mū
Garantijos duomenų bazėje. Tai galima padaryti mūsų tinklalapyje
www.stokkewarranty.com. Po registracijos bus išduotas garantijos
pažymėjimas, kuris bus išsiųstas klientui elektroniniu būdu (el. paštu)
arba paprastuoju paštu.
Registracija garantijų duomenų bazėje suteikia jos savininkui teisę
į išplėstinę garantiją šiomis sąlygomis:
3 metų garantiją bet kokiam gaminio gamybos defektui.
Išplėstinė garantija taip pat taikoma, jeigu gaminys buvo gautas kaip
dovana arba įsigytas „iš antrų rankų“. Todėl išplėstinė garantija gali
būti taikoma bet kuriuo metu nepriklausomai nuo to, kas yra gaminio
savininkas, garantijos galiojimo metu, ir su sąlyga, kad savininkas
pateikia garantijos pymėjimą.
STOKKE IŠPLĖSTINĖ GARANTIJA GALIOJA ŠIOMIS SĄLYGOMIS:
gaminys buvo naudojamas įprastai;
gaminys buvo naudojamas tik pagal numatytąją paskirtį;
gaminys buvo tinkamai prižiūrimas, laikantis priežiūros ar naudo-
jimo instrukcijos nurodymų;
kreipiantis dė l išplėstinė s garantijos reikia pateikti garantijos
pažymėjimą ir originalų pirkimo kvitą su nurodyta pirkimo data.
Tai taip pat taikoma antram ar paskesniems pirkėjams;
gaminio serijos numeris nėra sugadintas arba nuimtas.
STOKKE IŠPLĖSTINĖ GARANTIJA NETAIKOMA:
su įprastu gaminio dalių dėvėjimusi susijusioms problemoms
(pvz., spalvų pasikeitimui, susidėvėjimui);
problemoms, susijusioms su nedideliais medžiagų pakitimais
(pvz., skirtingu dalių atspalvių atsiradimu);
problemoms, kurias sukelia didelis tokių išorės faktorių kaip saulė
(šviesa), temperatūra, drėgmė, aplinkos užterštumas ir t.t., poveikis;
sugadinimams, sukeltiems avarijų ar nelaimingų atsitikimų –
pavyzdžiui, bet kokiems kitiems daiktams atsitrenkus į gaminį ar
asmeniui susidūrus su gaminiu ir jį nuvertus. Šios sąlygos taikomos
ir tais atvejais, kai gaminys perkraunamas, pavyzdžiui ant jo uždėjus
per didelį svorį;
gaminio sugadinimui dėl poveikio iš išorės, pavyzdžiui, siunčiant
gaminį kaip bagą;
pasekminiam sugadinimui, kurį sukelia, pavyzdžiui, asmenys ir
(arba) bet kokie kiti daiktai;
išplėstinė garantija nebus taikoma, jeigu ant gaminio buvo uždėti
pagalbiniai reikmenys, kurių „Stokke“ netiekia;
išplėstinė garantija nebus taikoma pagalbiniams reikmenims, kurie
buvo nupirkti arba pateikti kartu su gaminiu ar vėliau.
PAGAL IŠPLĖSTINĘ GARANTIJĄ STOKKE:
pakeis arba – jei taip nuspręs STOKKE – suremontuos sugedusią
dalį arba visą gaminį (jei reikia), su sąlyga, kad gaminys bus pri-
statytas pardavėjui;
padengs įprastas keičiamos dalies ar gaminio gabenimo išlaidas
iš STOKKE pardavėjui, iš kurio gaminys buvo pirktas; – pagal
garantijos sąlygas gabenimo sąlygos iki pirkėjo dengiamos nebus;
pasiliekama teisė keisti, kreipiantis dėl garantinio aptarnavimo,
sugedusias dalis dalimis, kurios yra maždaug tos pačios kons-
trukcijos;
pasiliekama teisė tiekti pakaitinį gaminį tais atvejais, kai kreipiantis
dėl garantinio aptarnavimo atitinkamas gaminys nebegaminamas.
Toks gaminys turi būti atitinkamos kokybės ir vertės.
KAIP KREIPTIS DĖL IŠPLĖSTOSIOS GARANTIJOS TAIKYMO:
Pagal bendrą taisyklę, visos užklausos dėl išplėstinės garantijos
turi būti teikiamos pardavėjui, iš kurio gaminys buvo įsigytas. Šios
užklausos turi būti siunčiamos kiek galima greičiau, vos nustačius
bet kokį gedimą, ir pridedant garantijos pymėjimą bei originalų
pirkimo kvitą.
Turi būti pateiktas gamybos defekto pagrindimas ar įrodymas;
paprastai tai daroma atvežant ar kitaip pateikiant gaminį pardavėjui
arba STOKKE prekybos atstovui patikrinti.
Gedimas bus ištaisytas laikantis aukščiau pateiktų nuostatų, jeigu
pardavėjas arba STOKKE prekybos atstovas nustato, kad pažeidimas
susijęs su gamybos defektu.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
32
Stokke
®
Home
Bed user guide
LV SVARĪGI! AGLABĀJIET
INSTRUKCIJU TURPMĀ-
KĀM UZZIŅĀM. RŪPĪGI
TO IZLASIET.
BRĪDINĀJUMS
BRĪDINĀJUMS. Sargiet zīdaiņu gultiņu no atklā-
tas liesmas un citiem tuvumā esošiem spēcīga
karstuma avotiem, piemēram, elektriskā vai
gāzes kamīna u. c.
BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet zīdaiņu gultiņu, ja
kāda tās daļa ir salauzta, saplēsta vai pazudusi, un iz-
mantojiet tikai ražotāja apstiprinātas rezerves daļas.
BRĪDINĀJUMS. Neatstājiet zīdaiņu gultiņā neko
tādu vai nenovietojiet gultiņu tāda priekšmeta
tuvumā, kur var ieķerties kājas vai kas var radīt
noslāpšanas vai saspiešanas bīstamību, piem.,
saites, žalūziju/aizkaru auklas u. c.
BRĪDINĀJUMS. Neievietojiet zīdaiņu gultiņā
vairāk kā vienu matraci.
Zīdaiņu gultiņa ir gatava lietošanai tikai pēc tam,
kad slēdzējmehānismi ir noslēgti. Pirms salo-
mās zīdaiņu gultiņas lietošanas vienmēr rūpīgi
pārbaudiet, vai mehānismi ir pilnīgi noslēgti.
Visdrošākā ir zīdaiņu gultiņas pamatnes zemākā
pozīcija. Kad bērns ir pietiekami vecs, lai sēdētu,
pamatne vienmēr ir jānovieto zemākajā pozīcijā.
Ieteicamais matrača biezums: 100-127 mm.
Atzīme uz zīdaiņu gultiņas norāda maksimālo
tajā ievietojamā matrača biezumu.
Minimālie zīdaiņu gultiņā izmantojamā matrača
izmēri: 1320 x 700 mm.
Visas konstrukcijas sastāvdaļas vienmēr ir
pienācīgi jānostiprina un regulāri jāpārbauda,
vajadzības gadījumā tās atkārtoti nostiprinot.
Novērsiet kritiena izraisītas traumas — kad
bērns spēj pats izkāpt no gultiņas, šo zīdaiņu
gultiņu šādam bērnam vairs nevar izmantot.
BRĪDINĀJUMS
Kad šo izstrādājumu izmantojat kā jaundzimušo
gultiņu vai bērnu gultu, nekariniet priekšmetus
pie augšējā šķērsstieņa.
Maksimālais bērna svars: 50 kg/110 mārc. Sma-
gāki bērni, strauji rotaļājoties un lēkājot bērnu
gultā, radīs izstrādājumam lielāku spriedzi, un
tas nav ieteicams.
Nekad neatļaujiet bērniem kāpt uz gultas augšē-
jās margas vai karāties pie tās.
Koka un krāsoto paneļu apkope:
Slaukiet ar tīru, mitru drāniņu, ūdens pārpalikumu noslaukiet ar
sausu drānu. Mitrums veicinās krāsas plaisāšanu.
Nav ieteicams izmantot mazgāšanas līdzekļus vai mikrošķiedru
lupatiņas.
Saules ietekmē koka krāsa var mainīties.
Materiāli:
Eiropas dižskābardis
Koka detaļas ir ražotas, nodrošinot samazinātas formaldehīda
emisijas, un tās ir apstiprinājusi Kalifornijas Gaisa resursu
pārvalde (CARB)
Tiesības sūdzēties un paplašināta garantija
Piemērojama visā pasaulē un attiecas uz Stokke® Home™ Bed,
kas turpmāk tekstā saukts par “izstrādājumu”.
TIESĪBAS SŪDZĒTIES
Pircējam ir tiesības jebkurā laikā sūdzēties atbilstoši tobrīd pie-
mērojamiem patērētāju aizsardzības tiesību aktiem, kas dažādās
valstīs var atšķirties.
Vispārīgi STOKKE AS nepiešķir papildu tiesības tām, kas ietvertas
atbilstošajos tiesību aktos, taču tiek piedāvāta tālāk aprakstītā ”Papla-
šinātā garantija”. “Paplašinātā garantija” neietekmē patērētāju
aizsardzības tiesību aktos ietvertās pircēja tiesības, bet tās papildina.
STOKKE ”PAPLAŠINĀTĀ GARANTIJA
STOKKE AS (adrese Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvēģija) nodrošina
”Paplašināto garantiju” pircējiem, kuri reģistrē izstrādājumu uzņē-
mumu Garantiju datu bāzē. To var izdarīt mūsu mājas lapā www.
stokkewarranty.com. Veicot reģistrāciju, tiks izsniegts garantijas
sertifikāts un nosūtīts klientam elektroniski (uz e-pastu) vai pa
parasto pastu.
Reģistrējoties Garantiju datu bāzē, saskaņā ar ”Paplašināto garantiju”
lietotājam tiek piešķirts tālāk norādītais.
3 gadu garantija izstrādājuma ražošanas defektiem.
”Paplašinātā garantija” darbojas arī tad, ja izstrādājums ir dāvināts
vai iegādāts kā jau lietota prece. Tādējādi ”Paplašināto garantiju”
garantijas periodā var izmantot izstrādājuma tā brīža īpašnieks,
uzrādot garantijas sertifikātu.
STOKKE ”PAPLAŠINĀTĀS GARANTIJAS” NOTEIKUMI:
normāla lietošana;
izstrādājums tiek izmantots tikai tam paredzētajam mērķim;
izstrādājums tiek uzturēts, kā tas norādīts lietotāja rokasgrāmatā;
izmantojot ”Paplašināto garantiju”, jāuzrāda garantijas sertifikāts
un apzīmogots oriģinālais pirkuma čeks. Tas attiecas arī uz otro
un nākamajiem pircējiem;
izstrādājuma sērijas numurs nav bojāts un iznīcināts.
STOKKE ”PAPLAŠINĀTĀ GARANTIJA” NEIETVER:
normālas izstrādājuma izmaiņas (piemēram, krāsas izmaiņas un
nolietojumu);
nelielas novirzes materiālos (piem., detaļu izbalēšanu);
ārkārtēju ārēju faktoru, piemēram, saules/gaismas, temperatūras,
mitruma, vides piesārņojuma u.c., iedarbības sekas;
negadījumu rezultātā radušos bojājumus – piemēram, citiem
objektiem ietriecoties izstrādājumā vai cilvēkam uzskrienot virsū
un to apgāžot. Tas attiecas arī uz izstrādājuma pārslogošanu,
piemēram, novietojot uz tā smagus priekšmetus;
ārējas iedarbības rezultātā radušos bojājumus, piemēram, nododot
izstrādājumu bagāžā;
izrietošus bojājumus, piemēram, kādam cilvēkam vai citiem
objektiem;
aprī kojot izstrādājumu ar piederumiem, ko nav piegādājis Stokke,
”Paplašinātā garantija” tiek anulēta;
”Paplašinātā garantija” neattiecas uz piederumiem, kas ir nopirkti
vai piegādāti kopā ar izstrādājumu vai vēlāk.
STOKKE ”PAPLAŠINĀTĀS GARANTIJAS” IETVAROS:
aizvieto vai, pēc STOKKE ieskatiem, izlabo bojāto detaļu vai visu
izstrā dājumu (nepieciešamības gadījumā), ja izstrādājums tiek
nogādāts mazumtirgotājam;
sedz normālas transportēšanas izmaksas nomaiņas detaļām/
izstrādājumam no STOKKE līdz mazumtirgotājam, pie kura
izstrādājums iegādāts; – garantijas ietvaros netiek segtas pircēja
transportēšanas izmaksas;
patur tiesības garantijas prasības brīdī aizvietot bojātās detaļas ar
citām, kam ir līdzīgs dizains;
patur tiesības piegādāt izstrādājuma aizstājēju, ja garantijas
prasības brīdī šāds izstrādājums vairs netiek ražots. Šādam izstrā-
dājumam jābūt atbilstošai kvalitātei un vērtībai.
”PAPLAŠINĀTĀS GARANTIJAS” PRASĪBAS IESNIEGŠANA:
- vispārīgi visas prasības, kas saistītas ar ”Paplašināto garantiju”
jāiesniedz mazumtirgotājam, pie kura izstrādājums tika iegādāts.
Šādas prasības jāiesniedz nekavējoties pēc defekta atklāšanas. Līdzi
jāņem garantijas sertifikāts un oriģinālais pirkuma čeks;
- jāuzrāda pierādījums, ka atklāts ražošanas defekts, parasti atvedot
izstrādājumu mazumtirgotājam vai kā citādi nododot to tirgotājam
vai STOKKE pārstāvim apskatei.
Defekts tiks novērsts atbilstoši iepriekš aprakstītajai kārtībai, ja
pārdevējs vai STOKKE pārstāvis noteiks, ka bojājums radies ražošanas
defekta rezultātā.
NL BELANGRIJK.
BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK. LEES DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING
GOED DOOR.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
33
Stokke
®
Home
Bed user guide
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING: In verband met brandgevaar
zet het ledikant nooit bij open vuur of een sterke
warmtebron zoals een radiator, straalkachel,
gashaard o.i.d.
WAARSCHUWING: Gebruik het product niet
indien er een onderdeel stuk, gescheurd of ont-
breekt. Eventuele aanvullende of vervangende
onderdelen kunnen alleen worden verkregen via
Stokke of een Stokke distributeur.
Laat geen losse onderdelen in het bed liggen en
plaats het bed niet dicht bij een ander product
dat als opstapje voor uw kind kan fungeren of
gevaar tot verstikking of beknelling kan veroor-
zaken, bijv. snoeren, gordijnkoorden, etc.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit meer dan één
matras in het ledikant.
Het ledikant is klaar voor gebruik als alle onder-
delen goed zijn gemonteerd. Controleer dit goed
voor gebruik.
De laagste positie van de bedbodem is de veilig-
ste positie. De laagste stand van de bedbodem is
altijd de veiligste. Voordat uw baby kan zitten of
zichzelf op kan hijsen, moet de bedbodem lager
worden ingesteld.
Aanbevolen dikte van de matras is 100-127 mm.
In het ledikant staat gemarkeerd wat de maxi-
male hoogte van het matras is als het wiegje op
het ledikant wordt gemonteerd.
Minimale afmeting van de matras, als het wiegje op
het ledikant wordt gemonteerd, is 1320 x 700 mm.
Controleer na de montage alle bevestigingen en
schroeven en draai deze aan. Bevestigingen en
schroeven moeten regelmatig worden gecontro-
leerd en, indien nodig, worden aangedraaid.
Voorkom verwondingen door vallen: Als uw kind
uit het bed kan klimmen, mag u het ledikant niet
langer gebruiken.
WAARSCHUWING:
Hang geen producten aan de bovenste dwarslat
als het ledikant wordt gebruikt als bed of met
het wiegje.
Maximaal draaggewicht is 50 kg. Kinderen met
een hoger gewicht die ruw spelen en springen
kunnen ongewenst schade toebrengen aan het
product.
Laat kinderen nooit klimmen of hangen aan de
bovenste dwarslat.
Onderhoud hout en panelen:
Controleer na de montage alle bevestigingen en schroeven en
draai deze aan. Bevestigingen en schroeven moeten regelmatig
worden gecontroleerd en, indien nodig, worden aangedraaid.
Afvegen met een vochtige doek. Overtollig water meteen weg-
vegen met een droge doek. Vocht veroorzaakt scheurtjes in de lak.
Wij adviseren je om geen schoonmaakmiddel of microber-
doekjes te gebruiken.
De kleuren kunnen veranderen als het product wordt blootge-
steld aan zonlicht.
Materialen:
Europees beukenhout
De panelen worden geproduceerd met een beperkte uitstoot
van formaldehyde en is gecerticeerd door CARB (California Air
Resources Board).
Klachtrecht en aanvullende garantie
Wereldwijd geldig voor wat betreft Stokke® Home™, hierna te
nomen: het product.
KLACHTRECHT
De klant heeft het recht om een klacht in te dienen krachtens de
op enig moment toepasselijke wetten op de bescherming van de
consument, welke wetgeving van land tot land verschillend kan zijn.
Over het algemeen gesproken kent STOKKE AS geen andere of
verdergaande rechten toe dan die zijn vastgelegd in de op enig
moment toepasselijke wetgeving, hoewel wordt verwezen naar de
Aanvullende garantie’ hieronder. De rechten van de consument onder
de op enig moment toepasselijke wetgeving op de be-scherming
van de consument zijn in aanvulling op de rechten die hieronder
zijn neergelegd in Aanvullende garantie’, en worden daardoor
niet aangetast.
STOKKE AANVULLENDE GARANTIE’
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,, Noorwegen geeft echter
een Aanvullende garantie’ aan klanten die hun product registreren
in onze garantiedatabase. Dit kan worden gedaan op onze website
www.stokkewarranty.com. Na de registratie wordt er een garan-
tiecertificaat gemaakt, dat aan de klant wordt verstuurd per e-mail
of gewone post.
Registratie in de garantiedatabase geeft de eigenaar recht op de
volgende Aanvullende garantie’:
3-jarige garantie voor fabricagefouten in het product.
De Aanvullende garantie’ is ook van toepassing als het product is
gekregen of tweedehands is gekocht. De Aanvullende garantie’ mag
derhalve worden ingeroepen door iedere eigenaar van het product,
op elk moment binnen de garantieperiode, mits de eigenaar het
garantiecertificaat kan overleggen.
VOOR DE AANVULLENDE GARANTIE’ VAN STOKKE MOET AAN
DE VOLGENDE VOORWAARDEN ZIJN VOLDAAN:
Normaal gebruik.
Het product is alleen gebruikt voor het doel waar het product
voor is bedoeld.
Het product is op de normale wijze onderhouden, zoals beschreven
in de onderhouds-/gebruiksaanwijzing.
Bij het inroepen van de Aanvullende garantie’ dient het garantie-
certificaat samen met het originele, gedateerde aankoopbewijs
te worden overlegd. Dit is ook van toepassing voor een tweede
of volgende eigenaar.
Het product moet zich in de oorspronkelijke staat bevinden, met
uitsluitend door STOKKE geleverde onderdelen die zijn bedoeld voor
het gebruik in, of samen met het product. Voor alle afwijkingen
van het voorgaande is de voorafgaande schriftelijke toestemming
van STOKKE vereist.
Het serienummer van het product mag niet zijn vernietigd of
verwijderd.
DE AANVULLENDE GARANTIE’ VAN STOKKE DEKT NIET:
Zaken die zijn veroorzaakt door de normale ontwikkeling van de
onderdelen waar het product uit bestaat (bijv. kleurveranderingen
en slijtage).
Zaken die zijn veroorzaakt door kleine variaties in de materialen
(bijv. kleurverschillen tussen de onderdelen).
Zaken die zijn veroorzaakt door extreme in-vloed van externe facto-
ren zoals zon/licht, temperatuur, vochtigheid, milieuvervuiling, etc.
Schade veroorzaakt door ongelukken/incidenten - bijvoorbeeld
andere voorwerpen die tegen het product botsen of personen die
het product omverwerpen door er tegenaan te botsen. Hetzelfde
geldt als het product te zwaar beladen is, bijvoorbeeld door er
teveel gewicht op te plaatsen.
Schade die door externe invloeden aan het product is toegebracht,
bijvoorbeeld bij het vervoer van het product als bagage.
Gevolgschade, bijvoorbeeld persoonlijk letsel en/of schade aan
andere objecten.
Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE
zijn geleverd vervalt de Aanvullende garantie’.
De Aanvullende garantie’ is niet van toepassing op accessoires
die samen met het product, of daarna, zijn geleverd of gekocht.
ONDER DE AANVULLENDE GARANTIE’ ZAL STOKKE:
Een defect onderdeel of (indien nodig) het gehele product vervangen
of – als STOKKE dit prefereert– het defecte onderdeel repareren,
mits het product bij een wederverkoper wordt afgeleverd.
Bij de vervanging van een onderdeel/het product de normale
vervoerskosten dekken van STOKKE naar de wederverkoper waar
het product is gekocht. – De reiskosten van de koper worden niet
vergoed onder de voor waarden van deze garantie.
Zich bij een beroep op de garantie het recht voorbehouden om
defecte onderdelen te vervangen door onderdelen van ongeveer
het zelfde ontwerp.
Zich het recht voorbehouden om een ver-vangend product te
leveren als het relevante product niet langer wordt gefabriceerd
op het moment van het inroepen van de garantie. Een dergelijk
product zal van vergelijkbare kwaliteit en waarde zijn.
HOE KAN DE AANVULLENDE GARANTIE’
WORDEN INGEROEPEN:
Over het algemeen worden alle verzoeken in verband met de Aan-
vullende garantie’ gericht aan de wederverkoper waar het product
is gekocht. Dergelijke verzoeken dienen zo snel mogelijk na het
ontdekken van het gebrek te worden gedaan en dienen vergezeld
te gaan van het garantiecertificaat en het originele aankoopbewijs.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
34
Stokke
®
Home
Bed user guide
Documentatie/bewijs waar het fabricagedefect uit blijkt moet
worden overlegd, normaal ge-sproken door het product mee te
nemen naar de wederverkoper, of anderszins aan de wederverkoper
of aan een verkoopvertegenwoordiger van STOKKE ter inspectie te
worden gepresenteerd.
Dit defect wordt in overeenstemming met de voorgaande bepa-
lingen verholpen als de ve-rkoopvertegenwoordiger van STOKKE
of de we-derverkoper bepaalt dat de schade is veroorzaakt door
een fabricagefout.
NO VIKTIG BEHOLDES
FOR SENERE BRUK:
LESES NØYE
ADVARSEL:
ADVARSEL: Vær oppmerksom på risikoen ved å
ha åpen ild og andre sterke varmekilder, f.eks.
elektriske stråleovner, gassovner osv., i nærheten
av barnesengen.
ADVARSEL: Ikke bruk barnesengen hvis en
del av den er ødelagt, revet av eller mangler,
og bruk bare reservedeler som er godkjent av
produsenten.
ADVARSEL: Ikke la det ligge ting i barnesengen,
eller plasser den i nærheten av et annet produkt,
som kan gi barnet fotfeste eller utgjøre kvelnings
-
fare, f.eks. tråder, persienner, gardinsnorer osv.
ADVARSEL: Ikke bruk mer enn én madrass i
barnesengen.
Barnesengen er bruksklar først når låse meka nism-
ene er aktivert. Sjekk nøye at de er fullt ut aktivert
før du bruker den sammenleggbare sengen.
Sengebunnens laveste posisjon er den tryggeste.
Bunnen bør alltid brukes i laveste posisjon fra det
øyeblikket barnet er i stand til å sitte oppreist.
Anbefalt madrasstykkelse: 100-127 mm.
Merket på barnesengen indikerer hvor tykk
madrassen som skal brukes i sengen, kan være.
Minste størrelse for madrassen som skal brukes i
sengen: 1320 x 700 mm.
Samtlige monteringsbeslag bør strammes
skikkelig, og beslagene bør sjekkes regelmessig
og etterstrammes ved behov.
Unngå skader som følge av fall: Når barnet blir
i stand til å klatre ut av sengen, bør det ikke
lenger bruke den..
ADVARSEL:
Ikke heng opp gjenstander i den øvre tverrstan-
gen når produktet brukes som spedbarnsseng
eller barneseng.
Brukerens maksimale vekt: 50 kg. Unngå at
tyngre barn hopper og river i sengen, ettersom
det vil medføre ekstra slitasje på produktet.
La aldri barn klatre eller henge i
sengegelenderet.
Vedlikehold av treverk og behandlet panel:
Etter montering skal alle beslag og skruer kontrolleres og festes
godt. Beslag og skruer bør etterkontrolleres med jevne mellomrom
og evt. festes/trekkes til
Tørk over med en ren og fuktig klut, og tørk av eventuelt over ødig
vann med en tørr klut. Fuktighet vil kunne forårsake sprekker.
Vi anbefaler at man ikke bruker noen typer løsemidler eller
mikroberkluter.
Fargene kan endres hvis treverket utsettes for sollys.
Materialer:
Europeisk bøketre
Platene er produsert med reduserte utslipp av formaldehyd og
sertisert av CARB (California Air Resources Board)
Klagerett og utvidet garanti
Gjelder over hele verden for Stokke® Home™ Bed, heretter kalt
”produktet”.
KLAGERETT
Kundens rett til å klage er i henhold til den enhver tid gjeldende lov-
givning. Forbrukervernet og lovgivningen kan variere fra land til land.
Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er fastsatt
i den til enhver tid gjeldende lovgivning, men det henvises til den
”Utvidede Garanti” beskrevet nedenfor. Forbrukerrettighetene er i
tillegg til den ”Utvidede Garanti” til enhver tid gjeldende og berøres
ikke av denne.
STOKKE “UTVIDEDE GARANTI”
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, gir imidlertid en «forlenget
garanti» til kunder som registrerer produktet sitt i databasen vår.
Dette kan gjøres via vår hjemmeside, www.stokkewarranty.com.
Etter registreringen vil det bli utstedt et garantisertifikat, som kunden
vil motta elektronisk (e-post) eller via vanlig postgang.
Registrering i Garanti Databasen gir eieren en ”Utvidet Garanti”
som følger:
3-års garanti mot enhver produksjonsfeil.
Den ”Utvidede Garanti” gjelder også om produktet er mottatt i gave
eller kjøpt brukt. Den ”Utvidede Garanti” kan påberopes av den som
eier produktet til enhver tid innenfor garantiperioden og i henhold
til garantisertifikatet til eieren.
STOKKES ”UTVIDETE GARANTI” ER BETINGET AV FØLGENDE:
Normal bruk.
Produktet må kun være brukt til formålet det er beregnet for.
Produktet har gjennomgått ordinært vedlikehold som beskrevet
i bruksanvisningen.
Når den ”Utvidede Garanti” skal tas i bruk må garantisertifikatet
fremvises sammen med en datostemplet og original kvittering
på kjøpet. Dette gjelder også for senere eiere.
Produktet må være i original tilstand og eventuelle nye deler må
være levert av STOKKE og ment for bruk på eller sammen med
produktet. Eventuelle avvik fra dette krever skriftlig samtykke
fra STOKKE.
Serienummeret ikke har blitt ødelagt eller fjernet.
STOKKE SIN “UTVIDEDE GARANTI” GJELDER IKKE NÅR:
Problemer er forårsaket av normale forandringer i delene på
produktet (f.eks fargeforandringer og slitasje).
Problemer er forårsaket av små variasjoner i materialene (f.eks
fargeforskjeller mellom delene).
Problemer er forårsaket av ekstrem påvirkning av ytre faktorer
som sol/lys, temperatur, fuktighet, forurensning etc.
Skade forårsaket av ulykker/uhell - for eksempel at andre gjen-
stander har støtt sammen med produktet eller at en person har
veltet produktet etter å ha støtt sammen med det. Det samme
gjelder hvis produktet har blitt overbelastet, for eksempel med
hensyn til hvor stor vekt som har vært plassert på det.
Skader som er forårsaket av ekstern påvirkning, som for eksempel
når produktet blir sendt som reisegods.
Produktet har følgeskader, for eksempel skader påført av andre
personer og/eller objekter.
Hvis produktet har blitt utstyrt med tilbehør som ikke er levert av
Stokke gjelder ikke den ”Utvidede Garanti”.
Den ”Utvidede Garanti” gjelder ikke for tilbehør som er levert
sammen med produktet eller kjøpt på et senere tidspunkt.
STOKKE VIL MED DEN “UTVIDEDE GARANTI”:
Skifte ut, eller hvis STOKKE foretrekker reparere defekte deler eller
produktet i sin helhet (hvis nødvendig) forutsatt at produktet er
levert inn til en forhandler.
Betale normale transportkostnader for alle reservedeler/produkter
fra STOKKE til forhandler der produktet ble kjøpt. Ingen av kjø-
perens reisekostnader dekkes i henhold til vilkårene i garantien.
Forbeholde seg retten til å erstatte defekte deler med tilnærmel-
sesvis lik design på tidspunktet garantien blir påkalt.
Forbeholde seg retten til å levere ett erstatningsprodukt i de
tilfeller der produktet ikke lengre er i produksjon på det tidspunktet
garantien blir påkalt. Disse produktene skal være av tilsvarende
kvalitet og verdi.
HVORDAN TA I BRUK DEN “UTVIDEDE GARANTI:
Alle forespørsler vedrørende den ”Utvidede Garanti” skal normalt
sett gjøres til forhandler der produktet ble kjøpt. En slik forespørsel
skal gjøres så snart som mulig etter at en feil har blitt oppdaget og
skal ledsages av garantisertifikatet og den originale kvitteringen.
Dokumentasjon/bevis som viser produksjonsfeil skal fremvises,
normalt ved at produktet blir tatt med til forhandleren eller på annen
måte blir presentert for forhandleren eller STOKKEs salgsrepresent
-
ant for inspeksjon.
Feilen vil bli utbedret i samsvar med bestemmelsene over dersom
forhandleren eller STOKKEs salgsrepresentant avgjør at skaden er
forårsaket av en produksjonsfeil.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
35
Stokke
®
Home
Bed user guide
PL WAŻNE.
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I
ZACHOWAJ DO WGLĄDU
W PRZYSZŁOŚCI.
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE: Pamiętaj, że ustawienie łóżeczka
w pobliżu otwartego ognia lub innych źródeł
silnego ciepła, takich jak promienniki elektryczne
czy piecyki gazowe, grozi niebezpieczeństwem.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj łóżeczka, jeśli brakuje
jakiejkolwiek części albo którakolwiek część jest
uszkodzona bądź oderwana. Należy używać
wyłącznie części zamiennych zatwierdzonych
przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie należy zostawiać w łóżeczku
żadnych produktów, które mogłyby zostać użyte
przez dziecko jako podparcie dla stóp lub stwa-
rzać ryzyko uduszenia, na przykład linek albo
sznurków do żaluzji/zasłon. Nie należy również
ustawiać łóżeczka w pobliżu takich produktów.
OSTRZEŻENIE: Nie należy wkładać do łóżeczka
więcej niż jednego materaca.
Łóżeczka można używać tylko po zamknięciu
blokad. Przed użyciem składanego łóżeczka
należy bardzo dokładnie sprawdzić, czy blokady
zosty zamknięte.
Najbezpieczniejsze jest najniższe położenie dna
łóżeczka. Gdy tylko dziecko zacznie siadać, należy
zawsze ustawiać dno w najniższym położeniu.
Polecana grubość materaca: 100-127 mm.
Znak na łóżeczku wskazuje maksymalną grubość
materaca, którego można używać z danym
łóżeczkiem.
Minimalny rozmiar materaca do użycia z łóżecz-
kiem: 1320 x 700 mm.
Należy zawsze dokładnie dokręcać wszystkie
elementy mocujące, a także regularnie je kontro-
lować i w razie potrzeby dokręcać ponownie.
Zapobieganie wypadkom: Należy przestać uży-
wać produktu w momencie, kiedy dziecko jest w
stanie wspiąć się na barierkę i wyjść z łóżeczka.
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie zawieszaj przedmiotów na górnym
pałąku, jeśli produkt jest używany jako kojec lub
łóżeczko.
Maksymalna dopuszczalna waga dziecka wynosi
50 kg. Nie należy używać produktu, jeśli dziecko
jest cięższe, ponieważ może ono nadwyrężyć
konstrukcję łóżka podczas energicznej zabawy
lub podskoków.
Nigdy nie należy zezwalać dziecku na wspinanie
się na górny pałąk lub zwieszanie się z niego
Konserwacja drewna i paneli powlekanych:
Po montażu sprawdzić i dokręcić wszystkie mocowania i śruby.
Elementy konstrukcji oraz śruby należy sprawdzać regularnie i
dokręcać w razie konieczności.
Przecierać wilgotną ściereczką, a następnie usuwać nadmiar wil-
goci za pomocą suchej ściereczki. Pozostawiona wilgoć spowoduje
powstawanie plam.
Nie zaleca się stosowania detergentów ani ściereczek z mikrofibry.
Kolory mogą ulec zmianie w wyniku ekspozycji na światło sło-
neczne.
Materiały:
Drewno bukowe
Deski uzyskały certykację CARB (California Air Resources
Board). Podczas produkcji ograniczono emisję formaldehydu.
Prawo skargi i rozszerzona gwarancja
Poniższe postanowienia mają zastosowanie na całym świecie wobec
produktu Stokke® Home™ (zwanego dalej produktem).
PRAWO SKARGI
Klient ma prawo wnieść skargę w dowolnym czasie, stosownie do
obowiązujących przepisów dotyczących ochrony konsumenta, które
mogą siężnić w zależności od kraju.
Ogółem, firma STOKKE AS nie przyznaje żadnych dodatkowych praw
ponad te, które zostały ustanowione przepisami obowiązującymi
w dowolnym czasie. Niemniej jednak czyni się odwołanie do „Roz-
szerzonej gwarancji” opisanej poniżej. Prawa klienta, wynikające z
przepisów o ochronie konsumenta, stanowią dodatek do przepisów
wynikających z „Rozszerzonej gwarancji” i są od nich niezależne.
„ROZSZERZONA GWARANCJA” STOKKE
Firma STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norwegia, udziela
tzw. rozszerzonej gwarancji klientom, którzy zarejestrują produkt w
naszej Bazie Gwarancyjnej. Produkt można zarejestrować na naszej
stronie pod adresem: www.stokkewarranty.com. Po zarejestrowaniu
produktu, klient otrzyma certyfikat gwarancji pocztą elektroniczną
(e-mail) lub jego egzemplarz papierowy pocztą zwykłą.
Rejestracja w Bazie Gwarancji upoważnia właściciela do następującej
„Rozszerzonej gwarancji”:
3-letnia gwarancja na dowolne uszkodzenia produkcyjne towaru.
„Rozszerzona gwarancja” jest również stosowana, jeśli otrzymało
się produkt w prezencie lub został on zakupiony jako używany. W
rezultacie, każdy, kto jest właścicielem produktu w okresie gwarancji
i kto przedstawi certyfikat gwarancji, może powoływać się na
„Rozszerzoną gwarancję”.
„ROZSZERZONA GWARANCJA” STOKKE JEST UZALEŻNIONA OD
NASTĘPUJĄ CYCH CZYNNIKÓW:
Normalnego zużycia.
Używania produktu wyłącznie do celów, do jakich jest on prze-
znaczony.
Stosowania zwykłej konserwacji produktu, jak opisano to w
instrukcji konserwacji/obsługi.
Powołując się na „Rozszerzoną gwarancję, należy przedłoż
certyfikat gwarancji, wraz z oryginałem rachunku zakupu z pie-
czątką z datą. Dotyczy to również każdego następnego właściciela.
Zachowania pierwotnego stanu produktu, co niniejszym oznacza, że
używano wyłącznie części dostarczanych przez STOKKE i przezna-
czonych do użytku na produkcie lub wraz z produktem. Jakiekolwiek
odstępstwa wymagają uprzedniej pisemnej zgody STOKKE.
Numeru seryjnego produktu zachowanego wstanie nieuszko-
dzonym.
„ROZSZERZONA GWARANCJA” STOKKE NIE OBEJMUJE:
Problemów wynikłych z normalnych zmian części produktu (np.
zmiany koloru, jak również normalnego zużycia).
Problemów spowodowanych przez niewielkie zmiany w mate
-
riałach (np. róż nice kolorów między częściami).
Problemów wynikających ze znacznego wpływu czynników
zewnętrznych, jak słońce/światło, temperatura, wilgoć, zanie-
czyszczenie środowiska, etc.
Uszkodzeń wynikających z wypadków/zdarzeń niepożądanych - np.
uderzenia o produkt innym przedmiotem lub przypadkowego przewró-
cenia produktu. Ma to zastosowanie równiez w przypadku przeciążenia
produktu, np. poprzez ułożenie na nim ciężkich przedmiotów.
Szkody wyrządzonej na produkcie na skutek wpływu czynników
zewnętrznych, np. kiedy produkt był transportowany jako bagaż.
Szkody pośredniej, np. szkody wyrządzonej innym osobom i/lub
innym przedmiotom.
Jeśli do produktu zamontowano jakiekolwiek akcesoria, których
dostawcą nie jest firma Stokke, „Rozszerzona gwarancja” wygasa.
„Rozszerzona gwarancja” nie ma zastosowania do jakichkolwiek
akcesoriów, które zostały zakupione lub dostarczone wraz z pro-
duktem, bądź w późniejszej dacie.
W RAMACH „ROZSZERZONEJ GWARANCJI” FIRMA STOKKE:
Wymieni lub, gdy jest to rozwiązanie preferowane przez firmę
STOKKE, naprawi wadliwą część lub produkt w całości (w razie
konieczności) jeżeli produkt zostanie dostarczony do sprzedawcy.
Pokryje normalne koszty transportu części zamiennej/produktu
z firmy STOKKE do sprzedawcy, od którego zakupiono produkt.
– warunki gwarancji nie obejmują kosztów podróży kupującego.
W okresie objętym gwarancją, zastrzega sobie prawo wymiany
wadliwych części na części o przybliżonym wzornictwie.
Zastrzega sobie prawo zaoferowania produktu zastępczego w
przypadku, gdy reklamowany produkt nie jest już produkowany w
momencie skorzystania z gwarancji. Jakość i wartoś ć zamiennika
będzie odpowiadać produktowi reklamowanemu
JAK POWOŁAĆ SIĘ NA „ROZSZERZONĄ GWARANCJĘ?
Ogólnie mówiąc, reklamacje w ramach „Rozszerzonej gwarancji”
należy składać u sprzedawcy, u którego zakupiono produkt. Rekla-
mację należy złożyć natychmiast po ujawnieniu wady i załącz
kartę gwarancyjną oraz oryginalny dowód zakupu.
Dokumentację potwierdzającą wadę produkcyjną przedstawia się
zazwyczaj przekazując produkt sprzedawcy lub w inny sposób
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
36
Stokke
®
Home
Bed user guide
umożliwiając sprzedawcy lub przedstawicielowi ds. sprzedaży firmy
STOKKE jego oglę dziny.
Jeśli sprzedawca lub przedstawiciel ds. sprzedaży firmy STOKKE
potwierdzi wadę produkcyjną, zostanie ona usunięta zgodnie z
powyższymi warunkami.
PT IMPORTANTE ,
CONSERVE PARA FU-
TURA CONSULTA LEIA
ATENTAMENTE
AVISO:
AVISO: Tenha consciência do risco corrido se a
alcofa se encontrar nas proximidades de lareiras
e outras fontes de calor intenso, tais como aque-
cedores elétricos, aquecedores a gás, etc.
AVISO: Não utilize a alcofa se algum elemento es
-
tiver partido, fendido ou em falta; utilize apenas
peças de substituição aprovadas pelo fabricante.
AVISO: Não deixe nada dentro da alcofa nem co-
loque a alcofa perto de outro produto que possa
fornecer um apoio para os pés ou representar
perigo de asxia ou estrangulamento, como por
exemplo os, tas de persianas ou cortinas, etc.
AVISO: Não utilize mais do que um colchão na alcofa.
A alcofa só está pronta para ser utilizada quando
os mecanismos de bloqueio estiverem engata-
dos. Verique atentamente se estão totalmente
engatados antes de utilizar a alcofa dobrável.
A posição mais baixa da base da alcofa é a mais
segura. A base deve sempre ser utilizada na
posição mais baixa logo que o bebé tenha idade
suciente para se sentar.
Espessura do colchão recomendada: 100-127 mm.
A marca na alcofa indica a espessura maxima do
colchão a utilizar.
Tamanho mínimo do colchão a utilizar com a
alcofa: 1320 x 700 mm.
Todos os acessórios de montagem devem estar
sempre bem apertados; deve verica-los regular-
mente e voltar a apertá-los, se necessário.
Evite ferimentos causados por quedas: Quando
a criança for capaz de trepar para fora da alcofa,
deverá deixar de utilizá-la.
AVISO:
Não suspenda objetos na trave superior quando
este produto for utilizado como berço ou cama
Peso máximo do ocupante: 50 kg Crianças mais
pesadas a brincar e a saltar na cama poderão
colocar mais esforço sobre o produto, o que não é
aconselhável
Não permita que as crianças trepem para ou se
pendurem no anteparo superior da cama
Manutenção dos painéis de
madeira e revestidos:
Após a montagem, conra e aperte todas as guarnições e
parafusos. As guarnições e os parafusos deverão ser conferidos
regularmente e reapertados quando necessário.
Limpe com um pano asseado humedecido e enxugue a água
em excesso com um pano seco. A humidade provoca manchas
e rachadelas.
Não recomendamos usar qualquer detergente ou pano de
microbra.
As cores poderão sofrer alterações se a madeira for exposta ao sol
Materiais:
Faia europeia
As tábuas são produzidas com emissões reduzidas de formal-
deído e certicadas pela CARB (California Air Resources Board)
.
Direito de reclamação e garantia alargada
Aplicável em todo o mundo relativamente à Stokke® Home™ Bed,
abaixo referida como o produto.
DIREITO DE RECLAMAÇÃO
Os clientes têm o direito de reclamação ao abrigo da legislação de
defesa do consumidor aplicável no momento em causa, que varia
de país para país.
Em termos gerais, a STOKKE AS não outorga quaisquer direitos
adicionais para além dos estabelecidos na legislação aplicável
num determinado momento, embora remeta para a ”Extensão
de Garantia” descrita abaixo. Os direitos do cliente ao abrigo da
legislação de defesa do consumidor aplicável num determinado
momento são cumulativos com os da ”Extensão de Garantia”, e
não são afectados por esta.
“EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE
No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Noruega, outorga uma “Extensão de Garantia” aos clientes que
registem o seu produto na nossa Base de Dados de Garantia, o que
pode ser efectuado no nosso sítio na Internet www.stokkewarranty.
com. Após o registo, é emitido um certificado de garantia que será
enviado ao cliente por correio electrónico ou por correio normal.
O Registo na Base de Dados de Garantia atribui ao proprietário a
“Extensão de Garantia” que se segue:
garantia de 3 anos contra todos os defeitos de fabrico do produto.
A ”Extensão de Garantia” aplica-se igualmente caso o produto tenha
sido oferecido ou adquirido em segunda mão. Consequentemente, a
”Extensão de Garantia” pode ser invocada independentemente de
quem seja o dono do produto na altura, dentro do prazo de garantia,
mediante a apresentação do certificado de garantia.
A “EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE ESTÁ SUJEITA ÀS
SEGUINTES CONDIÇÕES:
Utilização normal.
O produto só ser utilizado para os fins a que se destina.
O produto ser sujeito a manutenção normal, conforme descrito
no manual de instruções/manutenção.
Ao ser invocada a ”Extensão de Garantia”, deve ser apresentado o
certificado de garantia, juntamente com o recibo original decompra
datado. O mesmo se aplica aos proprietários subsequentes.
O produto deve manter-se no seu estado de origem, ou seja, que
as peças usadas sejam unicamente fornecidas pela STOKKE e
específicas do produto. Qualquer modificação necessita de uma
autorização prévia por escrito da STOKKE.
O número de série do produto não pode ser retirado ou destruído.
A “EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE NÃO COBRE:
Problemas causados pela evolução normal das peças do produto
(p ex. mudanças de cor, desgaste normal).
Problemas causados por pequenas variações nos materiais (p. ex.
diferenças de cor entre peças).
Problemas causados por influências extremas de agentes externos
como sol/luz, temperatura, humidade, poluição ambiental, etc.
Danos causados por acidentes/choques, por exemplo, se quaisquer
objectos tiverem batido no produto ou se alguém tiver voltado o
produto devido a colisão. O mesmo se aplica se o produto tiver
sido sobrecarregado, por exemplo, relativamente ao peso sobre
ele colocado.
Danos causados ao produto por acção externa, por exemplo quando
o produto é expedido como bagagem.
Danos consequentes, por exemplo danos causados a pessoas e/
ou a quaisquer objectos.
Se o produto estiver equipado com acessórios que não foram
fornecidos pela Stokke, a ”Extensão de Garantia” prescreve.
A ”Extensão de Garantia” não se aplica a acessórios adquiridos ou
fornecidos com o produto ou em data posterior.
A STOKKE, AO ABRIGO DA “GARANTIA AMPLA”:
Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prefira – reparar
a peçadefeituosa, ou todo o produto (caso necessário), desde que
o produto seja entregue a um revendedor.
Compromete-se a cobrir custos normais de transporte de peças de
substituição/produtos desde a STOKKE até ao revendedor em que
o produto foi adquirido. Não são cobertas despesas de viagem do
comprador nos termos da garantia.
Reserva-se o direito de substituir, quando a garantia for invocada, as
peças defeituosas por peças aproximadamente com o mesmo design.
Reserva-se o direito de fornecer um produto de substituição, se
o produto em causa já não for fabricado no momento em que
a garantia for invocada. Esse produto será de qualidade e valor
equivalentes.
COMO INVOCAR A “EXTENSÃO DE GARANTIA”:
Normalmente, todos os pedidos relacionados com a “Extensão de
Garantia” são efectuados junto do revendedor em que o produto foi
adquirido. Os pedidos devem ser feitos o mais cedo possível após
a detecção do defeito, acompanhados do certificado de garantia e
do recibo de compra original.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
37
Stokke
®
Home
Bed user guide
Devem ser apresentados comprovativos do defeito de fabrico, nor-
malmente trazendo o produto ao revendedor, ou submetendo-o
a uma inspecção pelo revendedor ou por um representante de
vendas da STOKKE.
O defeito será reparado ao abrigo das disposições acima mencio-
nadas, desde que o revendedor ou o representante de vendas da
STOKKE determinem que a avaria foi causada por defeito de fabrico.
RO IMPORTANT, PĂS-
TRAŢI PENTRU CONSUL-
TARE ULTERIOARĂ:
CITŢI CU ATENŢIE
ATENŢIE:
ATENŢIE: Aveţi în vedere pericolul pe care îl pre-
zintă focul și alte surse de căldură puternice, cum
sunt radiatoarele electrice, sobele cu gaz etc. în
imediata apropiere a coșuleţului.
ATENŢIE: Nu folosiţi coșuleţul dacă are compo-
nente deteriorate sau care lipsesc și utilizaţi doar
piese de schimb aprobate de producător.
ATENŢIE: Nu lăsaţi nimic în coșuleţ și nu plasaţi
coșuleţul aproape de alt produs ce ar putea
reprezenta un suport pentru pășit sau un pericol
de sufocare sau ștrangulare. de ex. re, cordoane
de jaluzele/perdele etc.
ATENŢIE: Nu utilizaţi mai mult de o saltea în coșuleţ.
Coșuleţul este gata de utilizare doar când meca-
nismele de blocare sunt angrenate. Vericaţi cu
grijă ca acestea să e complet angrenate înainte
de a utiliza coșuleţul pliabil.
Cea mai joasă poziţie a bazei coșuleţului este cea
mai sigură. Baza ar trebuie să e întotdeauna
utilizată în cea mai joasă poziţie de îndată ce be
-
belușul este sucient de mare pentru a sta în fund.
Grosimea recomandată a saltelei: 100-127 mm.
Marcajul de pe coșuleţ indică grosimea maximă a
saltelei de utilizat cu coșuleţul.
Dimensiunea minimă a saltelei de utilizat cu
coșuleţul: 1320 x 700 mm.
Toate elementele de asamblare trebuie să e
întotdeauna bine strânse și trebuie vericate
regulat și strânse la loc dacă este necesar.
Preveniţi accidentele prin prăbușire: Când copilul
se poate căţăra afară din coșuleţ, acesta nu mai
trebuie utilizat pentru acel copil.
ATENŢIE:
Nu suspendaţi obiecte de bara transversală
superioară când acest produs este utilizat ca un
leagăn sau pat.
Greutatea maximă a ocupantului: 50kg/110 lbs.
Copiii mai grei care se joacă sau sar pe pat vor
supune produsul la solicitări mai mari, ceea ce nu
este recomandat
Nu lăsaţi niciodată copilul să se caţere sau să stea
suspendat de tija superioară a patului
Întreţinerea panourilor de lemn şi acoperite:
După asamblare, vericaţi şi strângeţi toate îmbinările şi şuruburile.
Acestea trebuie vericate regulat şi restrânse, dacă este necesar.
Ştergeţi cu o cârpă curată şi umedă şi îndepărtaţi excesul de apă
cu o cârpă uscată. Umiditatea va produce suri în vopsea.
Nu recomandăm utilizarea detergenţilor sau a cârpelor din microbre.
Dacă lemnul este expus la soare îşi poate culoarea.
Materiale:
Lemn de fag european
Plăcile sunt produse cu emisii reduse de formaldehide şi certi-
cate de CARB (California Air Resources Board)
Dreptul de formulare a reclamaţiilor şi
garanţia extinsă
Aplicabil pe tot globul referitor la Stokke® Home™ Bed, menţionat
în continuare drept „produsul”.
DREPTUL DE FORMULARE A RECLAMAŢIILOR
Conform legislaţiei privind protecţia consumatorului aplicabilă în
orice moment, legislaţie care poate varia de la o ţară la alta, clientul
are dreptul de a formula reclamaţii.
În general, compania STOKKE AS nu acordă nici un drept suplimentar
faţă de cele stabilite de legislaţia aplicabilă în orice moment, deşi se
face referire la „garanţia extinsă” descrisă mai jos. Drepturile clienţilor,
conform legislaţiei privind protecţ ia consumatorului aplicabilă în
orice moment vin în completarea drepturilor prevăzute de „garanţia
extinsăşi nu sunt afectate de aceasta.
„GARANŢIE EXTINSĂ STOKKE
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvegia, acordă însă o
„Garanţie extinsă” clienţilor care îşi înregistrează produsul în baza
noastră de date de garanţii. Aceasta poate fi realizată prin pagina
noastră web www.stokkewarranty.com. După înregistrare, va fi
emis un certificat de garanţie, care va fi expediat clientului prin
poşta electronică (e-mail) sau prin poşta obişnuită.
Înregistrarea în baza de date cu produse aflate în garanţie conferă
proprietarului dreptul de a beneficia de o „garanţie extinsă”, după
cum urmează:
Garanţie timp de 3 ani pentru orice defect de fabricaţie a pro-
dusului.
Serviciul de „garanţie extinsă” se aplică de asemenea dacă produsul
a fost primit cadou sau a fost achiziţionat ca produs de ocazie.
Prin urmare, „garanţia extinsă” poate fi solicitată de proprietarul
produsului, în orice moment din perioada de garanţie, cu condiţia ca
certificatul de garanţie să fie prezentat de către proprietar.
„GARANŢIA EXTINSĂ” STOKKE DEPINDE DE ÎNDEPLINIREA
URMĂTOARELOR CONDIŢII:
Utilizare normală.
Produsul a fost utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat.
Produsul a fost supus operaţiunilor obişnuitede întreţinere, aşa cum
sunt descrise în secţiunea întreţinere din instrucţiunile de u-tilizare.
La solicitarea „garanţiei extinse”, va trebui săprezentaţi certifica-
tul de garanţie, împreună cu chitanţa de achiziţie ştampilată în
original. Această condiţie se aplică tuturor co-proprietarilor sau
proprietarilor ulteriori.
Produsul trebuie să fie prezentat în stareaoriginală, înţelegând
prin aceasta faptul că componentele utilizate au fost furnizate în
exclusivitate de STOKKE şi urmează a fifolosite la sau împreună cu
produsul. Orice abatere de la această condiţie necesită obţinerea
acordului prealabil al companiei STOKKE.
Numărul de serie al produsului nu a fost distrus sau îndepărtat.
„GARANŢIA EXTINSĂ” STOKKE NU ACOPERĂ:
Problemele determinate de evoluţia normală a părţilor componente
ale produsului (de exemplu, schimbarea coloritului, uzura).
Problemele determinate de diferenţe minore ale materialelor
(de exemplu, diferenţele de culoare dintre părţile componente).
Problemele determinate de influenţa extremă a factorilor externi,
de exemplu soarele/lumina, temperatura, umiditatea, poluarea
mediului înconjurător etc.
Defecţiunile determinate de accidente - de exemplu obiecte care au
căzut în produs sau de către persoane care s-au lovit de produs şi l-au
răsturnat. Aceeaşi regulă se aplică şi în cazul supraîncărcării produ-
sului, de exemplu prin aşezarea unei greutăţ i prea mari în produs.
Defecţiunile determinate de factorii externi, de exemplu în cazul
în care produsul este transportat ca bagaj.
Daunele indirecte, de exemplu defecţiunile determinate de per-
soane şi/sau de alte obiecte.
Dacă produsul a fost prevăzut cu accesorii care nu au fost furnizate
de compania Stokke, „garanţia extinsă” va fi anulată.
„Garanţia extinsă” nu se aplică accesorilor care au fost achiziţionate
sau furnizate împreună cu produsul sau la o dată ulterioară.
CONFORM „GARANŢIEI EXTINSE”, COMPANIA STOKKE VA:
Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă
sau produsul în întregime (în cazul în care este necesar), cu condiţia
ca produsul să fie livrat unui dis-tribuitor.
Acoperi costurile corespunzătoare de transport al pieselor de
schimb/produselor de la compania STOKKE la distribuitorul de la
care a fost achiziţionat produsul. Garanţianu acoperă cheltuielile
de deplasare ale cumpărătorului.
Rezerva dreptul de a înlocui, în momentul solicitării garanţiei,
componentele defecte cu componente aproximativ similare.
Rezerva dreptul de a livra un produs de schimb în cazul în care pro-
dusul în cauză nu se mai produce în momentul în care este solicitată
garanţia. Produsul va trebui să aibă ocalitate şi o valoare similare.
INVOCAREA „GARANŢIEI EXTINSE”:
În general, toate cererile referitoare la „garanţia extinsă” vor fi
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
38
Stokke
®
Home
Bed user guide
adresate distribuitorului de la care a fost achiziţionat produsul.
Cererile trebuie efectuate cât mai repede cu putinţă după descope-
rirea defecţiunilor şi trebuie însoţite de certificatul de garanţie şi de
chitanţa de achiziţie în original.
Trebuie să prezentaţi documentaţia/dovada care să confirme defec-
tul de fabricaţie, de obicei aducând produsul distribuitorului sau
prezentându-l distribuitorului sau unui re-prezentant de vânzări
STOKKE pentru verificare.
Dacă distribuitorul sau reprezentatul de vânzări STOKKE stabileşte
că defectul este determinat de un defect de fabricaţie, acesta va fi
reparat în conformitate cu dispoziţiile prezentate mai sus.
RS VAŽNO, SAČUVATI ZA
KASNIJU UPOTREBU:
PAŽLJIVO PROČITATI
UPOZORENJE:
UPOZORENJE: Imajte u vidu rizik od otvorenog
plamena i drugih izvora jake toplote, poput
električnog plamena, plamena od plina itd. u
neposrednoj blizini nosiljke.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite nosiljku ako
je bilo koji deo polomljen, pocepan ili nedostaje
i koristite samo rezervne delove koje je odobrio
proizvođač.
UPOZORENJE: Ne ostavljajte niša u nosiljci i ne
stavljajte nosiljku blizu drugog proizvoda koji bi
mogao da obezbedi oslonac za nogu ili predstav-
lja opasnost od gušenja ili davljenja, npr. užad,
gurtne za roletne/zavese, itd.
UPOZORENJE: Ne stavljajte u nosiljku više od
jednog dušeka.
Nosiljka je spremna za korišćenje samo kada su
mehanizmi za zaključavanje aktivirani. Proverite
pažljivo da li su potpuno aktivirani pre nego što
upotrebite nosiljku na sklapanje.
Najniža pozicija osnove nosiljke je najbezbednija.
Osnovu bi uvek trebalo koristiti u najnižem položaju
čim beba bude dovoljno velika da može da sedne.
Preporučena debljina dušeka: 100-127 mm.
Oznaka na nosiljci označava maksimalnu debljinu
dušeka koja se može koristiti sa nosiljkom.
Minimalna veličina dušeka koja sme da se koristi
sa nosiljkom: 1.320 x 700 mm.
Sve spojnice na sklopu bi uvek trebalo da budu
dobro zategnute i treba ih redovno proveravati i
po potrebi dotezati.
Sprečite povrede od padova: Kada dete može da
izađe iz nosiljke, nosiljka više ne sme da se koristi
za to dete.
UPOZORENJE:
Ne kačite predmete na gornju prečku kada se
ovaj proizvod koristi kao kolevka ili krevetac
Maksimalna težina deteta: 50kg/110 lbs. Teža
deca koja se grubo igraju i skaču u krevecu
mogu više da opterete proizvod, pa se to ne
preporučuje
Nikada ne dozvolite detetu da se penje ili da visi
na gornjoj šini kreveca
Održavanje drveta i panela sa premazom:
Nakon montaže proverite i stegnite sve tinge i zavrtnje. Fitinge i
zavrtnje treba redovito proveravati i po potrebi dodatno stegnuti.
Brišite čistom vlažnom krpom i uklonite višak vode suvom
krpom. Od vlage će ostati mrlje.
Korišćenje bilo kakvog deterdženta ili krpe od mikrobera se ne
preporučuje.
Boje mogu da se promene ako se drvo izloži sunčevoj svetlosti.
Materijali:
Evropska bukva
Ploče se prave uz redukovane emisije formaldehida i imaju
CARB sertikat (California Air Resources Board).
Pravo na žalbu i produžena garancija
Primenjuje se širom sveta za Stokke® Home™ Bed, u nastavku
teksta Proizvod.
PRAVO NA ŽALBU
Kupac ima pravo na žalbu u skladu sa zakonom o zaštiti potrošača,
primenljivim u bilo koje dato vreme, s tim da zakon može da se
razlikuje od države do države.
Uopšteno govoreći, firma „STOKKE AS“ ne odobrava nikakva dodatna
prava ili prava pored onih koja su utvrđena zakonodavstvom, primenlji-
vim u bilo koje dato vreme, mada se upućuje na “produženu garanciju”
opisanu u nastavku. Prava kupca, po zakonu o zaštiti potrošača, pri-
menljivim u bilo koje dato vreme, dodata su onim pravima koja su
pokrivena “produženom garancijom”, te se stoga ovo na njih ne odnosi.
”PRODUŽENA GARANCIJA” FIRME “STOKKE“
Međutim, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška, daje
„Produženu garanciju“ korisnicima koji registruju svoj proizvod u
našoj bazi podataka o garanciji. To možete uraditi preko naše Internet
stranice www.stokkewarranty.com. Nakon registracije izdaje se
garantni sertifikat i šalje se korisniku elektronskom poštom (putem
e-pošte) ili regularnom poštom.
Registracija u bazi podataka o garancijama daje pravo vlasniku na
“produženu garanciju” kao što sledi:
3-ogodišnju garanciju na bilo kakve nedostatke nastale tokom
proizvodnje proizvoda.
”Produžena garancija” se takođe primenjuje ako je proizvod pri-
mljen kao poklon ili je kupljen kao polovan. Samim tim, ”produženu
garanciju” može iskoristiti bilo koji vlasnik proizvoda u bilo koje dato
vreme, unutar perioda pokrivenog garancijom, na osnovu potvrde
o garanciji koju vlasnik treba da pokaže.
”PRODUŽENA GARANCIJA” FIRME „STOKKE“ USLOVLJENA JE
SLEDEĆIM:
Pravilnom upotrebom.
Da je proizvod korišćen samo u onu svrhu za koju je namenjen.
Da je proizvod redovno održavan, kao što je opisano u uputstvu
za održavanje/upotrebu.
Pri pozivanju na ”produženu garanciju” treba pokazati potvrdu o
garanciji, zajedno sa originalnim računom kupovine, koji nosi datum i
pečat. Ovo takođe važi za bilo kog sekundarnog ili narednog vlasnika.
Da proizvod ostane u svom originalnom stanju, čime se podrazu
-
meva da su korišćeni samo rezervni delovi firme „STOKKE“ koji su
namenjeni za korišćenje na proizvodu ili uz njega. Svako odstupanje
od ovoga zahteva pismenu saglasnost firme „STOKKE“.
Da serijski broj proizvoda nije uništen ili uklonjen..
”PRODUŽENA GARANCIJA” FIRME „STOKKE“ NE POKRIVA:
Problemi uzrokovani normalnim promenama na delovima koji čine
proizvod (kao npr. promena boje, trošenje i habanje).
Problemi uzrokovanim manjim odstupanjima u materijalima (npr.
razlika u boji između delova).
Problemi uzrokovani ekstremnim uticajima strane spoljnih fak-
tora, kao što su sunce/svetlo, temperatura, vlažnost, zagađenje
čovekove okoline, itd.
Oštećenja nastala nezgodama/nesrećnim slučajevima - na primer ako
je bilo koji drugi predmet udario o proizvod ili ako je neka osoba prevr-
nula proizvod tako što se sudarila sa njim. Isto važi ako je proizvod
preopterećen, na primer u pogledu težine koja je stavljena na njega.
tećenja na proizvodu nastala usled spoljnih uticaja, na primer
ako je proizvod transportovan kao prtljag.
Posledična oštećenja, na primer štete učinjene drugim osobama
i/ili drugim predmetima.
Ako je proizvod opremljen bilo kojom dodatnom opremom koja nije
kupljena od firme „Stokke“, ”produžena garancija” postaje nevažeća.
”Produžena garancija” se neće primenjivati ni na koju dodatnu
opremu koja je kupljena ili dobijena zajedno sa proizvodom, ili
nakon toga.
FIRMA „STOKKE“ ĆE POD ”PRODUŽENOM GARANCIJOM”:
Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispra-
van deo, ili proizvod u celosti (ukoliko je potrebno), u slučaju da je
proizvod donet u maloprodajni objekat.
Pokriti redovne transportne troškove za bilo koju zamenu dela/
proizvoda, od firme „STOKKE“ do maloprodajnog objekta u kojem
je proizvod kupljen. – Putni troškovi koje ima kupac nisu pokriveni
ovom garancijom.
Zadržati pravo da zameni, u trenutku pozivanja na garanciju,
delove sa nedostacima delovima koji su približno iste konstrukcije.
Zadržati pravo da ponudi proizvod u zamenu u slučaju da se rele-
vantni proizvod više ne proizvodi u vreme pozivanja na garanciju.
Takav proizvod treba da bude odgovarajućeg kvaliteta i odgova-
rajuće vrednosti.
KAKO DA SE POZOVETE NA ”PRODUŽENU GARANCIJU”:
Uopšteno govoreći, svi zahtevi koji se odnose na “produženu
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
39
Stokke
®
Home
Bed user guide
garanciju” treba da budu upućeni službeniku maloprodajnog objekta
u kojem je proizvod kupljen. Zahtev treba da bude upućen što je pre
moguće nakon otkrivanja nedostatka i treba da bude propraćen
garancijskim listom i originalnim računom kupovine.
Treba pokazati dokumentaciju/dokaze koji potvrđuju nedostatak u
proizvodnji, obično tako što ćete proizvod odneti u maloprodajni
objekat, ili ga na drugi način pokazati službeniku u maloprodajnom
objektu ili predstavniku prodaje firme „STOKKE“ radi provere.
Nedostatak će biti obeštećen u skladu sa gore navedenim odredbama
ako službenik u maloprodajnom objektu ili predstavnik prodaje firme
„STOKKE“ utvrdi da je šteta uzrokovana greškom u proizvodnji.
RU ВАЖНО!
СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРА-
ВОК В ДАЛЬНЕЙШЕМ:
ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
:    
     -
 , , 
,    . .,  .
:   ,
 -   , 
 .   
,  .
:    
      ,
     
   , – ,
, ,  /  . .
:    -
   .
    
 ,    
.  ,   -
  , 
,    .
    -
   .
   
,    
    .
  : 100-127 .
    -
  ,  
  .
    -
: 1320 x 700 
     -
.      
 .
  
:    -
   ,   
  .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
    
,    
   .
  : 50 /110 
  ,    
 ,    
  ,   
     
     .
Уход за деревянными частями и
облицовкой панелей:
После сборки проверьте и затяните все детали крепления и
винты. Все детали крепления и винты необходимо регуляр-
но контролировать и, при необходимости, затягивать.
Протирать чистой влажной тряпкой, затем насухо сухой
тряпкой. От влаги политура трескается.
Не рекомендуется использование любого моющего сред-
ства или тряпок из микрофибры.
В результате воздействия солнечного света цвета могут
изменяться.
Материалы:
Древесина европейского бука
Процесс изготовления плит обеспечивает сниженную эмиссию
формальдегида, плиты сертифицированы CARB (California Air
Resources Board - Калифорнийским советом воздушных ресурсов)
Право предъявить претензию и
расширенная гарантия
Предоставляется во всем мире по отношению к продукции
Stokke® Home™ Bed.
ПРАВО ПРЕДЪЯВИТЬ ПРЕТЕНЗИЮ
Покупатель имеет право предъявить претензию согласно зако-
нодательству о защите интересов потребителей, применимому
в любой конкретный момент; это законодательство может
отличаться в зависимости от страны.
В целом, компания STOKKE AS не предоставляет каких-либо
дополнительных прав, кроме тех, которые предусмотрены
законодательством, действующим в настоящий момент, хотя
ссылается на ”расширенную гарантию, описанную ниже. Пра-
ва клиента согласно законодательству о защите интересов
потребителей, действующему в любой конкретный момент,
дополняют те, которые предусмотрены ”расширенной гаран-
тией”, и, следовательно, такая гарантия не влияет на законные
права потребителя.
”РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ” КОМПАНИИ STOKKE®
Компания STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Норвегия,
предоставляет «Pасширенную гарантию» покупателям, которые
зарегистрировали приобретенные ими изделия в нашей базе
данных гарантий. Это можно сделать на нашем веб-сайте www.
stokkewarranty.com. По совершении регистрации покупателю
будет выслан гарантийный сертификат по электронной или
обычной почте.
Регистрация в базе данных гарантий дает владельцу право на
следующую ”расширенную гарантию”:
3- гарантия отсутствия в изделии любых дефектов
изготовления.
”Расширенная гарантия” также распространяется на изделие,
которое было получено в подарок или куплено бывшим в упо-
треблении. Следовательно, потребовать выполнения условий
”расширенной гарантии” может любое лицо, являющееся вла-
дельцем изделия в любой конкретный момент в течение срока
действия гарантии, при условии предоставления владельцем
гарантийного сертификата.
”РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ” КОМПАНИИ STOKKE®
ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИХ УСЛОВИЯХ:
Нормальное использование.
Использование изделия только по назначению.
Проведение обычного технического обслуживания изделия
согласно указаниям в руководстве по техническому обслу
-
живанию / инструкции по эксплуатации.
При предъявлении требований о выполнении условий ”рас-
ширенной гарантии” необходимо предоставить гарантийный
сертификат вместе с оригиналом товарного чека с указанием
даты. Это требование также распространяется на второго или
любого последующего владельца.
Изделие имеет первоначальное состояние, а все использо-
ванные в нем детали были поставлены компанией STOKKE® и
предназначены для использования в или с изделием. Любые
отклонения от выполнения данного требования требуют
получения предварительного письменного согласия ком-
пании STOKKE®.
Серийный номер изделия не был уничтожен или удален.
”РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ” КОМПАНИИ STOKKE® НЕ
ПОКРЫВАЕТ СЛЕДУЮЩЕЕ:
Проблемы, связанные с естественными изменениями деталей,
из которых состоит изделие (например, изменение цвета, а
также естественный износ).
Проблемы, связанные с незначительными отличиями мате-
риалов (например, отличие цвета различных частей).
Проблемы, связанные с экстремальным воздействием внеш-
них факторов, таких как солнечные лучи или искусственное
освещение, температура, влажность, загрязненная окружа-
ющая среда и т.п.
Ущерб, нанесенный в результате повреждения/поломки,
например, при столкновении с другими предметами или
при опрокидывании изделия. То же самое касается случаев
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
40
Stokke
®
Home
Bed user guide
перегрузки (превышения максимально допустимого веса).
Повреждение изделия в результате внешнего воздействия,
например, при перевозке изделия в багаже.
Косвенный ущерб, например, ущерб, нанесенный любому
лицу и / или любым другим предметам.
Если на изделие были установлены какие-либо принадлеж-
ности, поставляемые не компанией STOKKE®, ”расширенная
гарантия” теряет силу.
”Расширенная гарантия” не распространяется на любые при-
надлежности, которые были приобретены или поставлялись
вместе с изделием или позднее.
В РАМКАХ ”РАСШИРЕННОЙ ГАРАНТИИ” КОМПАНИЯ STOKKE®
ВЫПОЛНИТ СЛЕДУЮЩИЕ ДЕЙСТВИЯ:
Заменит или, на усмотрение компании STOKKE®, отремон-
тирует бракованную деталь или изделие целиком (если это
необходимо) при условии, что изделие было доставлено
продавцу.
Покроет обычные расходы на транспортировку любой
запасной части / изделия из компании STOKKE® продавцу,
у которого было приобретено изделие. – Данная гарантия
не покрывает никакие транспортные расходы покупателя.
Компания оставляет за собой право заменить (в момент
получения требования о выполнении условий гарантии)
бракованные детали деталями аналогичной конструкции
и дизайна.
Компания оставляет за собой право заменить изделие другим
в случае, если на момент получения требования о выполне-
нии условий гарантии, такое изделие снято с производства.
Такое изделие-заменитель должно быть соответствующего
качества и стоимости.
КАК ПРЕДЪЯВИТЬ ТРЕБОВАНИЕ О ВЫПОЛНЕНИИ УСЛОВИЙ
”РАСШИРЕННОЙ ГАРАНТИИ”:
В целом все требования, имеющие отношение к ”расширенной
гарантии”, должны предъявляться к продавцу, у которого было
приобретено изделие. Такое требование должно предъявляться
как можно раньше после обнаружения какого-либо дефекта и
должно сопровождаться гарантийным сертификатом и ориги-
налом товарного чека.
Документы/доказательства, подтверждающие дефект
изготовления, должны быть предоставлены обычно путем
передачи изделия продавцу или другим способом, при котором
продавец или торговый представитель компании STOKKE®
имеют возможность осмотреть изделие.
Дефект будет устранен в соответствии с вышеуказанными
условиями, в случае если продавец или торговый представи-
тель компании STOKKE® определят, что повреждение (ущерб)
является результатом дефекта изготовления.
SE VIKTIGT – SPARA
FÖR FRAMTIDA BRUK:
LÄS NOGGRANNT
VARNING!
VARNING! Var uppmärksam på faror som öppen
eld eller andra starka värmekällor, som elektriska
öppna spisar eller gasolbrasor, i spjälsängens
omedelbara närhet.
VARNING! Använd inte spjälsängen om någon del
är trasig, sliten eller saknas och använd endast
reservdelar som har godkänts av tillverkaren.
VARNING! Lämna inte något i spjälsängen eller
placera spjälsängen nära någon annan produkt
som kan ge barnet fotfäste för att ta sig ur
sängen eller något föremål som utgör en kväv-
nings- eller stryprisk, t.ex. snören, rullgardins-/
persiennsnören eller liknande.
VARNING! Använd aldrig mer än en madrass i
spjälsängen.
Spjälsängen är redo att tas i bruk först när spärrme
-
kanismerna är låsta. Kontrollera noga att de här helt
låsta innan du använder den fällbara spjälsängen.
Det lägsta läget på spjälsängsbotten är säkrast.
Spjälsängsbotten måste alltid användas i det
lägsta läget så snart barnet är gammalt nog för
att kunna sitta.
Rekommenderad madrasstjocklek: 100-127 mm.
Markeringen på spjälsängen anger maxtjockle-
ken för madrassen i spjälsängen.
Minsta storlek för madrassen i spjälsängen: 1320
x 700 mm.
Alla monteringsbeslag och skruvar måste alltid
vara ordentligt åtdragna samt kontrolleras
regelbundet och vid behov dras åt.
Förhindra fallskada: När barnet klarar av att
klättra ur spjälsängen ska spjälsängen inte längre
användas för barnet i fråga.
VARNING!
Häng inga föremål från den övre tvärstången när
denna produkt används som babykorg eller säng
Maxvikt för barnet: 50 kg Tyngre barn som leker
omilt och/eller hoppar i sängen ökar belast-
ningen på den vilket vi avråder från
Låt aldrig barn klättra på eller hänga från spjäl-
sängens överstycke.
Underhåll av trä och panelbeläggning:
Kontrollera och fäst alla beslag och skruvar ordentligt efter
montering. Alla beslag och skruvar ska kontrolleras regelbundet
och efterdras vid behov
Torka av med en ren, fuktad trasa och torka bort ev. överödigt
vatten med en torr trasa. Fukt kan ge äckar.
Vi avråder från användning av rengöringsmedel och mikro-
berdukar.
Färgförändringar hos träet kan ske vid solexponering.
Material:
Europeisk bok
Brädorna har tillverkats med reducerade formaldehydutsläpp
och certierats av CARB (California Air Resources Board)
Reklamationsrätt och förlängd garanti
Tillämplig över hela världen när det gäller Stokke® Home™ Bed
kallas hädanefter för ”produkten”.
REKLAMATIONSRÄTT
Kunden har reklamationsrätt enligt konsumentskyddslagstiftningen
som gäller vid var tid. Lagstiftningen kan dock skilja sig åt från
land till land.
I allmänhet beviljar STOKKE AS inte några extra rättigheter utöver
de som fastställts genom lagstiftningen som gäller vid var tid, även
om ”förlängd garanti” omnämns i detta dokument, såsom beskrivs
nedan. Kundens rättigheter under konsumentskyddslagstiftningen
som gäller vid var tid gäller utöver de rättigheter som beskrivs under
”förlängd garanti”, och påverkas inte därigenom.
STOKKE ”FÖRLÄNGD GARANTI”
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge, beviljar emellertid en
”Förlängd garanti” till kunder som registrerar sin produkt i vår garan-
tidatabas. Detta kan göras via vår webbplats www.stokkewarranty.
com. Vid registreringen kommer ett garanticertifikat att utfärdas
och skickas till kunden elektroniskt (e-post) eller med vanlig post.
Registrering i garantidatabasen ger innehavaren rätt till en ”förlängd
garanti” enligt följande:
3-årig garanti mot eventuella fabrikationsfel på produkten.
”Förlängd garanti” gäller också om produkten har erhållits som
gåva eller köpts i andra hand. ”Förlängd garanti” kan åberopas av
innehavaren av produkten vid var tid, inom garantiperioden, under
förutsättning att innehavaren kan visa upp garantibeviset.
STOKKE ”FÖRLÄNGD GARANTI” GÄLLER UNDER FÖLJANDE
FÖRUTSÄTTNINGAR:
Normal användning.
Produkten har endast använts för avsett ändamål.
Produkten har genomgått normalt underhåll, såsom beskrivs i
underhålls-/instruktionshandboken.
Om ”förlängd garanti” åberopas ska garantibeviset visas upp tillsammans
med det ursprungliga datumstämplade inköpskvittot. Detta gäller
också andrahandsinnehavare eller personer som tagit över produkten.
Produkten ska kunna uppvisas i ursprungligt skick och de delar som
har använts ska vara levererade av STOKKE och avsedda för använd-
ning som en del av eller tillsammansmed produkten. Eventuella
avvikelser erfordrar ett föregående skriftligt samtycke från STOKKE.
Produktens serienummer får inte vara förstört eller ha avlägsnats.
STOKKE ”FÖRLÄNGD GARANTI” TÄCKER INTE FÖLJANDE:
Problem som har orsakats av normala förädringar på produktde-
larna (t.ex. färgförändringar och slitage).
Problem som har orsakats av mindre materialavvikelser (t.ex.
färgavvikelser mellan delar).
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
41
Stokke
®
Home
Bed user guide
Problem som har orsakats av extrem påverkan från yttre faktorer,
såsom sol/ljus, temperatur, fuktighet, miljöföroreningar osv.
Skador som orsakas av olyckshändelser, till exempel att ett annat
föremål har krockat med produkten eller någon har vält produkten.
Detsamma gäller om produkten har överbelastats, till exempel den
vikt som har belastat produkten.
Skada som produkten har utsatts för genom yttre påverkan, t.ex.
när produkten transporteras som bagage.
Följdskada, t.ex. skada som personer och/eller andra föremål
har utsatts för.
Om tillbehör som inte har levererats av Stokke har använts på
eller tillsammans med produkten gäller inte ”förlängd garanti.
”Förlängd garanti” gäller inte för tillbehör som har köpts eller
levererats tillsammans med produkten, eller vid en senare tidpunkt.
UNDER ”FÖRLÄNGD GARANTI” KOMMER STOKKE ATT::
Ersätta eller – om STOKKE så föredrar – reparera den defekta
delen, eller produkten i sin helhet (om nödvändigt), förutsatt att
produkten levereras till en återförsäljare.
Täcka normala transportkostnader för ersättningsdelar/-produkter
från STOKKE till återförsäljaren där produkten köptes. Köparens
resekostnader täcks inte under garantivillkoren.
Förbehålla sig rätten att under garantiperioden ersätta defekta
delar med delar som är av liknande design.
Förbehålla sig rätten att leverera en ersättningsprodukt i de fall
där produkten i fråga inte längre tillverkas då garantin åberopas.
En sådan produkt kommer att vara av motsvarande kvalitet och
ha samma värde.
ÅBEROPANDE AV ”FÖRLÄNGD GARANTI”
I allmänhet kommer alla förfrågningar som avser ”förlängd garan-
ti” att hänvisas till återförsäljaren där produkten köptes. Sådana
förfrågningar ska göras så fort som möjligt när någon defekt har
upptäckts. Garantibeviset och det ursprungliga inköpskvittot ska
uppvisas vid samma tillfälle.
Dokumentation/bevis som bekräftar fabrikationsfelet ska uppvisas,
normalt genom att produkten tas med till återförsäljaren, eller att
produkten visas upp för återförsäljaren eller en försäljningsrepre-
sentant för STOKKE för inspektion.
Felet kommer att åtgärdas enligt ovan nämnda bestämmelser om
återförsäljaren eller en försäljnings-representant för STOKKE beslutar
att skadan har orsakats av ett fabrikationsfel.
SI POMEMBNO,
SHRANITE ZA NADALJ-
NJO UPORABO:
NATANČNO PREBERITE
OPOZORILO:
OPOZORILO: V bližini otroške posteljice pazite na
nevarnost odprtega ognja in drugih virov močne
toplote, kot so električne peči, plinske peči itd.
OPOZORILO: Ne uporabljajte otroške posteljice,
če je kateri koli del zlomljen, strgan ali manjka.
Pri zamenjavi delov uporabljajte le rezervne dele,
ki jih je odobril proizvajalec.
OPOZORILO: Ne puščajte ničesar v otroški poste-
ljici ali postavljajte posteljico v bližino drugega
predmeta, ob katerega bi se lahko spotaknili ali
bi predstavljal nevarnost zadušitve ali zadavitve
(npr. vrvice, žaluzije/trak za zavese itd.)
OPOZORILO: V otroški posteljici ne uporabite več
kot enega posteljnega vložka.
Otroška posteljica je pripravljena za uporabo
samo takrat, ko so zaklepni mehanizmi aktivi-
rani. Pred uporabo zložljive otroške posteljice
preverite, ali so vsi aktivirani.
Najvarnejši je najnižji položaj posteljnega dna.
Kakor hitro je otrok dovolj star, da lahko sedi, je
treba dno posteljice prestaviti v najnižji položaj.
Priporočena debelina posteljnega vložka: 100-127 mm.
Oznaka na posteljici prikazuje največjo debe-
lino posteljnega vložka, ki se lahko uporablja v
otroški posteljici.
Najmanjša velikost posteljnega vložka, ki se
uporablja s posteljico: 1320 x 700 mm.
Vse sestavljene spoje je treba vedno ustrezno
priviti in vijake redno preverjati ter jih po potrebi
dodatno privijati.
Preprečitev poškodb zaradi padcev: Ko lahko
otrok spleza iz posteljice, posteljice za tega
otroka ni več mogoče uporabljati.
OPOZORILO:
Ne obešajte predmetov na zgornjo prečko, ko
izdelek uporabljate kot posteljico ali zibelko
Največja teža otroka: 50 kg Težji otroci se grobo
igrajo in skačejo po postelji, kar bo preveč obre-
menilo posteljico, zato za večje otroke posteljica
ni primerna.
Nikoli ne dovolite otrokom, da plezajo ali visijo z
zgornje prečke postelje
Vzdrževanje lesenih delov in plošč s premazi:
Ko posteljo sestavite, preglejte in pritrdite vse pritrdilne
elemente in vijake. Te morate tudi kasneje redno preverjati in po
potrebi pričvrstiti.
Obrišite s čisto, vlažno krpo, odvečno vodo pa s suho krpo.
Zaradi prevelike vlage lahko nastanejo razpoke in madeži.
Uporaba čistilnega sredstva ali krpe iz mikrovlaken ni priporočljiva.
Če je les izpostavljen sončni svetlobi, se lahko odtenek barve spremeni.
Materiali:
evropska bukev
plošče so izdelane z zmanjšano vrednostjo emisij formaldehida
in s certikatom CARB (California Air Resources Board)
Pravica do pritožbe in podaljšana garancija
Veljavno po vsem svetu v zvezi z zibelko Stokke® Home™ Bed, ki je
v nadaljevanju imenovana »izdelek«.
PRAVICA DO PRITOŽBE
V skladu z veljavno zakonodajo za varstvo potrošnikov, ki se lahko
med državami razlikuje, ima kupec pravico do pritožbe.
V splošnem podjetje STOKKE AS ne podeljuje dodatnih pravic, ki bi
presegale pravice, določene v veljavni zakonodaji, čeprav je omenjena
»podaljšana garancija«, ki je opisana spodaj. Pravice kupca po veljavni
zakonodaji za varstvo potrošnikov se priznajo dodatno k pravicam
iz »podaljšane garancije«, ki nanje ne vpliva.
PODALJŠANA GARANCIJA PODJETJA STOKKE
Podjetje STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška, vsem
kupcem, ki svoj izdelek registrirajo v naši podatkovni zbirki garancij,
podeljuje »podaljšano garancijo«. Registracijo lahko opravite na
spletni strani www.stokkewarranty.com. Po opravljeni registraciji
vam bomo izdali garancijski list in vam ga poslali po elektronski ali
navadni pošti.
Registracija v garancijski bazi podatkov lastniku podeljuje pravico do
»podaljšane garancije«, kot je navedena v nadaljevanju:
3-letna garancija za katero koli proizvodno napako na izdelku.
Podaljšana garancija« je veljavna tudi, če ste izdelek prejeli kot darilo
ali ste ga kupili rabljenega. Zato lahko »podaljšano garancijo« v
garancijskem roku in ob predložitvi garancijskega lista uveljavi vsak,
ki je lastnik izdelka.
POGOJI ZA PODALJŠANO GARANCIJO PODJETJA STOKKE:
Normalna uporaba.
Uporaba izdelka zgolj za predviden namen uporabe.
Običajno vzdrževanja izdelka, kot je opisano v navodilih za uporabo
in vzdrževanje.
Ob uveljavljanju »podaljšane garancije« je treba predložiti garan-
cijski list skupaj z originalnim računom, na katerem je odtisnjen
datum nakupa. To velja tudi za drugega in vse nadaljnje lastnike.
Videz izdelka je enak prvotnemu, vse upobljene dele pa je dobavilo
podjetje STOKKE in so namenjeni uporabi na tem izdelku ali z
njim. Vsako odstopanje od tega pogoja zahteva predhodno pisno
dovoljenje podjetja STOKKE.
Serijska številka izdelka ni poškodovana ali odstranjena.
PODALJŠANA GARANCIJA PODJETJA STOKKE NE KRIJE:
Težav, ki jih povzroča običajna uporaba sestavnih delov izdelka
(npr. sprememba barve ter fizična obraba).
Težav, ki jih povzročajo manjše variacije v materialih (npr. razlike
v barvi med deli).
Težav, ki jih povzročajo močni vplivi zunanjih dejavnikov, kot je
sonce/svetloba, temperatura, vlažnost, onesnaženost okolja itd.
Škode, povzročene ob nesrečah/nezgodah - na primer če v izde-
lek udari drug predmet ali če izdelek prevrne oseba, ki se vanj
zaleti. Enako velja, če izdelek preveč obremenite, na primer s
prekomerno težo.
Škode, ki jo povzroči zunanji dejavnik, na primer pri prevozu
izdelka kot prtljage.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
42
Stokke
®
Home
Bed user guide
Posledične škode, na primer tiste, ki jo utrpijo osebe in/ali drugi
predmeti.
Če so bili na izdelek nameščeni dodatki, ki jih ni dobavilo podjetje
Stokke, »podaljšana garancija« preneha veljati.
»Podaljšana garancija« ne velja za dodatke, ki so bili kupljeni ali
dobavljeni skupaj z izdelkom ali kasneje.
V SKLADU S PODALJŠANO GARANCIJO:
Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če se tako odloči – popravilo
okvarjeni del ali ves izdelek (če je to potrebno), pod pogojem, da
je izdelek predan prodajalcu.
Bo podjetje STOKKE krilo normalne stroške prevoza za vsak nado-
mestni del/izdelek od podjetja do prodajalca, pri katerem je bil
izdelek kupljen. - Pod pogoji garancije niso zajeti stroški prevoza,
ki jih je imel kupec.
Si podjetje STOKKE pridržuje pravico, da ob uveljavitvi garancije
okvarjene dele nadomesti z deli, ki imajo približno enak dizajn.
Si podjetje STOKKE pridržuje pravico, da v primeru, ko ob uveljavitvi
garancije ta izdelek ni več v izdelavi, dobavi nadomestni izdelek. Takšen
izdelek mora biti po kakovosti in vrednosti enakovreden prvotnemu.
KAKO UVELJAVITI PODALJŠANO GARANCIJO:
Na splošno se vsi zahtevki na podlagi »podaljšane garancije« predlo-
žijo prodajalcu, pri katerem je bil izdelek kupljen. Takšen zahtevek
predložite takoj, ko ste odkrili napako, in priložite garancijski list ter
originalni račun.
Prodajalcu ali prodajnemuzastopniku podjetja STOKKE je treba
predložiti v pregled dokumentacijo/dokaz, ki potrjuje proizvodno
napako. Običajno to storite tako, da prinesete okvarjeni izdelek
kprodajalcu.
Če prodajalec ali prodajni zastopnik podjetja STOKKE ugotovi, da je
škodo povzročila proizvodna napaka, bo ta odpravljena v skladu z
zgornjimi določbami.
SK DÔLEŽITÉ,
UCHOVAJTE SI NA
ÚČELY POUŽITIA V
BUDÚCNOSTI:
STAROSTLIVO SI
PREČÍTAJTE
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA: Buďte si vedomí rizika otvoreného
ohňa a iných zdrojov silného tepla, ako sú elek-
trické ohrievače, plynové pece a pod., v blízkosti
postieľky.
VÝSTRAHA: Nepoužívajte postieľku, ak je
ktorákoľvek časť zlomená, roztrhnutá alebo
chýba a používajte iba náhradné diely schvále
výrobcom.
VÝSTRAHA: V postieľke nič neponechávajte
ani ju neumiestňujte v blízkosti iného výrobku,
ktorý by mohol poskytnúť oporu nohám alebo
predstavovať nebezpečenstvo udusenia alebo
uškrtenia, napr. povrazy, šnúry žalúzií a roliet/
závesov a pod.
VÝSTRAHA: Nepoužívajte v postieľke viac ako
jeden matrac.
Postieľka je pripravená na použitie až vtedy,
keď sú zaistené blokovacie mechanizmy. Pred
používaním skladacej postieľky starostlivo
skontrolujte, či sú úplne zaistené.
Najnšia poloha dna postieľky je najbezpeč-
nejšia. Dno by sa vždy malo používať v najnižšej
polohe, len čo je dieťa schopné vzpriameného
sedu.
Odporúčaná hrúbka matraca: 100-127 mm.
Značka na postieľke označuje maximálnu hrúbku
matraca, ktorý sa má používať s postieľkou.
Minimálny rozmer matraca, ktorý sa má používať
s postieľkou: 1320 x 700 mm.
Všetky montážne spojovacie diely by vždy mali
byť náležite pritiahnuté a mali by sa pravidelne
kontrolovať a podľa potreby doťahovať.
Zabráňte poraneniu vplyvom pádu: Keď je dieťa
schopné vyškriabať sa z postieľky, postieľka sa už
pre dané dieťa nesmie používať.
VÝSTRAHA:
Nevešajte predmety na vrchnú priečku, keď sa tento
výrobok používa ako detská posteľ alebo posteľ
Maximálna hmotnosť používateľa: 50 kg/110 lbs.
Divoká hra a skákanie ťažších detí v posteli má za ná-
sledok väčšie namáhanie výrobku a neodporúča sa
Nikdy nedovoľte deťom škriabať sa alebo vešať
sa na vrchné zábradlie postele
Údržba dreva a povlakom
potiahnutých panelov:
Po dokončení montáže skontrolujte a dotiahnite všetky spojky
a skrutky. Spojky a skrutky treba pravidelne kontrolovať a podľa
potreby dotiahnuť.
Utierajte čistou vlhkou utierkou a odstráňte nadbytočnú vodu
suchou utierkou. Vlhkosť spôsobuje trhliny vo farbe.
Používanie saponátov alebo utierok z mikrovlákna sa neodporúča.
Farby sa vplyvom vystavenia dreva slnku môžu zmeniť.
Materiály:
Drevo z európskeho buka
Dosky sú vyrábané so zníženými emisiami formaldehydu a
certikované CARB (California Air Resources Board)
Právo na reklamáciu a predĺžená záruka
Platí na celom svete vo vzťahu k výrobku Stokke® Home™ Bed,
ktorý sa v ďalšom texte označuje ako výrobok.
PRÁVO NA REKLAMÁCIU
Zákazník má právo na reklamáciu v zmysle platnej legislatívy
týkajúcej sa ochrany zákazníka, pričom táto legislatíva sa môže v
jednotlivých krajinách líšiť.
Spoločnosť STOKKE AS vo všeobecnosti nezaručuje žiadne dodatočné
práva mimo tých, ktoré vyplývajú z príslušnej platnej legislatívy, aj
keď je nižšie opísaná „Predĺžená záruka“. Práva zákazníka v zmysle
platnej legislatívy týkajúcej sa ochrany zákazníka sú totiž doda-
točné k tým, ktoré vyplývajú z „Predĺženej záruky, a nie sú nimi
ovplyvňované.
„PREDĹŽENÁ ZÁRUKA“ SPOLOČNOSTI STOKKE
Spoločnosť STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Nórsko, však
poskytne „Predĺženú záruku“ zákazníkom, ktorí si zaregistrujú výro-
bok v našej databáze záruk. Registrácia je možná prostredníctvom
našej webovej stránky www.stokkewarranty.com. Po registrácii bude
zákazníkovi vydaný záručný list, ktorý mu pošleme buď elektronicky
(e-mailom), alebo bežnou poštou.
Registrácia v databáze záruk oprávňuje vlastníka na túto „Predĺženú
záruku“:
3-ročná záruka na akékoľvek výrobné chyby výrobku.
„Predĺžená záruka“ platí aj vtedy, keď bol výrobok prijatý ako dar-
ček alebo kúpený od predchádzajúceho majiteľa. Preto môže byť
„Predĺžená záruka“ uplatňovaná v rámci záručnej doby kýmkoľvek,
pričom ale musí byť predložený záručný list.
„PREDĹŽENÁ ZÁRUKA” SPOLOČNOSTI STOKKE JE PODMIENENÁ
TÝMITO FAKTORMI:
Výrobok bol používaný normálne.
Výrobok bol používaný len na také účely, na ktoré je určený.
Výrobok bol bežne udržiavaný podľa návodu na používanie/údržbu.
Pri uplatňovaní „Predĺženej záruky“ musí byť predložený záruč
list spolu s originálnym potvrdením o kúpe, opečiatkovaným
dátu-mom kúpy. Toto platí aj pre akéhokoľvek druhoradého alebo
nasledovného vlastníka.
Výrobok by mal byť v originálnom stave obsahujúc iba tie časti,
ktoré boli dodané spoločnosťou STOKKE a sú určené pre tento
výrobok alebo na používanie spolu s týmto výrobkom. Na akékoľvek
úpravy, ktoré by neovplyvnili túto záruku, je potrebný písomný
súhlas spoločnosti STOKKE.
Sériové číslo výrobku nesmie byť zničené alebo odstránené.
„PREDĹŽENÁ ZÁRUKA” SPOLOČNOSTI STOKKE NEZAHŔŇA:
Zmeny spôsobené normálnym vývojom a používaním jednotlivých
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
43
Stokke
®
Home
Bed user guide
častí výrobku (napríklad farebné zmeny, opotrebovanie a pod.).
Zmeny spôsobené malými odchýlkami v materiáloch (napríklad
farebné rozdiely jednotlivých čas).
Zmeny spôsobené extrémnym vplyvom vonkajších faktorov, ako sú
slnko/svetlo, teplota, vlhkosť, znečistenie životného pros-tredia atď.
Škody spôsobené nehodami alebo nešťastnými náhodami – napr.
nárazom iných predmetov do výrobku alebo prevrátením výrobku
osobami pri kolízii s výrobkom. Rovnaký princíp sa uplatní aj na
preťaženie výrobku, napríklad v dôsledku umiestnenia ťažkých
predmetov na výrobok.
Škody spôsobené vonkajšímvplyvom, napríklad, keď bol výrobok
prevážaný ako batožina.
Následné škody, napríklad škody spôsobené iným osobám alebo
na iných predmetoch.
Ak bol výrobok vybavený doplnkami, ktoré neboli dodané spoloč-
nosťou Stokke, „Predĺžená záruka” bude zrušená.
„Predĺžená záruka“ sa nevzťahuje na žiadne doplnky, ktoré boli zakú-
pené alebo dodané spolu s výrobkom alebo boli dokúpené neskôr.
SPOLOČNOSŤ STOKKE V RÁMCI „PREDĹŽENEJ ZÁRUKY”:
Vymení alebo – ak to spoločnosť STOKKE uprednostní – opraví
poškodenú časť alebo celý výrobok (ak je to nevyhnutné) za pred-
pokladu, že výrobok bol vrátený predajcovi.
Zaplatí normálne poštovné za prepravu akejkoľvek časti výrobku
alebo celého výrobku zo spoločnosti STOKKE k predajcovi, od ktorého
bol výrobok kúpený. Nepreplatí však žiadne cestovné náklady, ktoré
môžu vzniknúť majiteľovi výrobku pri uplatňovaní tejto záruky.
Si v čase uplatňovania tejto záruky zákazníkom vyhradzuje právo
na výmenu poškodených častí takými časťami, ktoré sú približne
rovnakého dizajnu.
Si vyhradzuje právo na dodávku náhradného výrobku v takých prí-
padoch, keď sa už príslušný výrobok v čase uplatňovania tejto záruky
nevyrába. Takýto výrobok by mal byť podobnej kvality a hodnoty.
AKO SI UPLATNIŤ „PREDĹŽENÚ ZÁRUKU”:
Všetky požiadavky týkajúce sa „Predĺženej záruky“ musia byť pred-
ložené predajcovi, od ktorého bol výrobok kúpený. O uplatnenie
tejto záruky treba požiadať čo najskôr po objavení akejkoľvek chyby,
pričom treba predložiť aj záručný list a originálne potvrdenie o kúpe.
Predajcovi alebo obchodnému zástupcovi STOKKE treba predložiť
dokumentáciu alebo dôkaz o výrobnej chybe, a to prinesením výrobku
na jeho inšpekciu alebo iným spôsobom prezentácie chyby výrobku.
Chyba bude odstránená podľa vyššie uvedených ustanovení, ak
predajca alebo obchodný zástupca spoločnosti STOKKE rozhodne,
že škoda je dôsledkom výrobnej chyby.
TR ÖNEMLİ! İLERİDE
BAŞVURMAK ÜZERE
SAKLAYIN:
DİKKATLİCE OKUYUN
UYARI:
UYARI: Beşğn yakınındak elektrkl ısıtıcılı şö-
mneler, gazlı şömneler vs. gb açık alev ve dğer
güçlü ısı kaynaklarının yaratacağı rsk dkkate alın.
UYARI: Herhang br parçası kırıksa, yıpranmışsa ya
da ekskse beşğ kullanmayın ve yalnızca üretc
tarafından onaylanan yedek parçaları kullanın.
UYARI: Beşğn üzernde, bebek çn basamak gö
-
rev görecek ya da boğulma ya da boğaza dolaşma
tehlkesne neden olablecek (örneğn pler, perde/
jaluz pller vb.) nesneler bırakmayın ya da beşğ
bu tür nesnelere yakın br yere yerleştrmeyn.
UYARI: Beşk çnde brden fazla döşek kullanmayın.
Beşk yalnızca kltleme mekanzmaları takıl-
dığında kullanıma hazırdır. Katlanan beşğ
kullanmadan önce bunların tam olarak yerne
geçtğn kontrol edn.
Beşk tabanının en alçak konumu en güvenl ola-
nıdır. Taban, bebek kend kendne oturablecek
duruma gelecek kadar büyüdüğünde her zaman
en alçak konumunda kullanılmalıdır.
Önerlen döşek kalınlığı: 100-127 mm.
Beşk üzerndek şaret, beşk le kullanılacak en
fazla döşek kalınlığını göstermektedr.
Beşk le kullanılacak en düşük döşek boyutları:
1320 x 700 mm.
Tüm brltrme parçalarının her zaman düzgün
bçmde sıkılması, bağlantı parçalarının düzenl
olarak kontrol edlmes ve gerekyorsa tekrar
sıkılması gerekmektedr.
Düşmeye bağlı yaralanmaların önlenmes: Br ço-
cuk beşkten dışarı tırmanabldğ zaman beşğn
artık o çocuk çn kullanılmaması gerekmektedr.
UYARI:
Ürün br karyola ya da yatak olarak kullanılırken
en üst korkuluk çubuğu üzerne nesneler asmayın
Yatağa konablecek bebeğn en yüksek ağırlığı:
50kg/110 lbs. Yatakta hareketl oyunlar oynayan
ya da zıplayan daha ağır çocuklar, ürün üzernde
daha fazla gerlme neden olacaktır ve bu öner-
len br durum değldr.
Çocukların asla yatağın en üst korkuluğu üzerne
tırmanmasına ya da asılmasına zn vermeyn.
Ahşap ve Kaplama Panellerin Bakımı:
Nemli temiz bir bezle silin ve kuru bir bezle fazla suyu alın. Nem,
çatlaklarda lekelere neden olacaktır.
Herhangi bir deterjan ya da mikrofiber bez kullanılması
önerilmemektedir.
Ahşap güneşe maruz kalırsa renklerde değişim meydana gelebilir.
Malzemeler:
Avrupa kayın ağacı
Paneller formaldehit emisyonu düşük olacak şekilde üretilmiş tir
ve CARB (California Air Resources Board) sertifikasına sahiptir.
Şikâyet hakkı ve genişletilmiş garanti
A Stokke® Home™ (bundan sonra “ürün” olarak anılacaktır) taşıyıcısı
hakkında, dünya çapında geçerlidir.
ŞİKÂYET HAKKI
şterinin, herhangi bir zamanda, ülkeden ülkeye değişebilen
tüketiciyi koruma yasaları uyarınca şikâyet hakkı mevcuttur.
Her ne kadar aşağıda tarif edilen “Genişletilmiş Garanti”ye gönder-
mede bulunulsa da genel anlamda STOKKE AS, herhangi bir zamanda
geçerli olan ve yasalarla belirlenmiş olan haklar dışında herhangi
ek bir hak tanımaz. Müşterinin, herhangi bir zamanda geçerli olan
tüketiciyi koruma yasaları uyarınca hakları, “Genişletilmiş Garanti”
kapsamındaki haklara ektir ve bundan etkilenmez.
STOKKE “GENİŞLETİLMİŞ GARANTİ”Sİ
Ancak, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveç adresinde bulunan
STOKKE AS, ürünlerini Garanti Veritabanı’mıza kaydettiren müşte-
rilerine bir “Genişletilmiş Garanti” hakkı tanır. Kayıt işlemi, www.
stokkewarranty.com adresindeki Web sayfamızdan yapılabilir. Kayıt
sonrasında, bir garanti sertifikası hazırlanarak müşteriye elektronik
yoldan (e-posta ile) veya normal postayla gönderilir.
Garanti Veritabanı’na kayıt, ürün sahibine aşağıdaki şekilde “Geniş-
letilmiş Garanti” hakkı verir:
Üründeki herhangi bir üretim hatasına karşı 3 yıllık garant.
“Genişletilmiş Garanti”, ürünün hediye olarak edinilmesi veya ikinci
el olarak satın alınması durumunda da geçerlidir. Dolayısıyla, “Geniş-
letilmiş Garanti”, garanti süresi içinde herhangi bir zamanda, ürünün
sahibi tarafından sunulacak garanti sertifikasına bağlı olarak ürünün
sahibi her kimse onun tarafından işletilebilir..
STOKKE “GENİŞLETİLMİŞ GARANTİ”Sİ, AŞAĞIDAKİ ŞARTLARA BAĞLIDIR:
Normal kullanım.
Ürünün sadece tasarlandığı amaçla kullanılmış olması.
Ürüne, bakım/kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde düzenli
bakım işlemlerinin uygulanmış olması.
“Genişletilmiş Garanti” işletildiğinde, üzerinde tarih damgası bulu-
nan orijinal faturayla birlikte garanti sertifikasının sunulması gerekir.
Bu şart, ürünün ikinci veya daha sonraki sahibi için de geçerlidir.
Ürünün orijinal durumunda olması, kullanılan bütün parçaların sadece
STOKKE tarafından sunulan ve ürün üzerinde veya ürünle birlikte
kullanılmak üzere tasarlanmış olan parçalar olması. Bu şartlardan
herhangi bir sapma durumunda STOKKE’den yazılı izin almak gerekir.
Ürünün seri numarasının tahrip olmamış veya çıkartılmamış olması.
STOKKE “GENİŞLETİLMİŞ GARANTİ”Sİ ŞUNLARI KAPSAMAZ:
Ürünü oluşturan parçalardaki normal gelişimden kaynaklanan
sorunlar (sözgelimi renk değişiklikleri veya eskiyip aşınma).
Malzemelerdeki küçük farklılıklardan kaynaklanan sorunlar (söz-
gelimi parçalar arasındaki renk farkları).
Güneş/ışık, sıcaklık, nem, hava kirliliği vb. harici faktörlerin aşırı
etkisiyle oluşan sorunlar.
Kazalardan veya aksiliklerden kaynaklanan hasar; sözgelimi yük-
sekten düşme. Aynı şey, sözgelimi içine konan ağırlık nedeniyle
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
44
Stokke
®
Home
Bed user guide
ürünün zorlanması durumunda da geçerlidir.
Üründeki, dış etkilerden kaynaklanan zararlar; sözgelimi ürün
taşınırken veya bagaj olarak gönderilirken.
Başka bir hasarın sonucunda ortaya çıkan zararlar; sözgelimi bir
kişiye ve/veya eşyalara gelen zarar.
Eğer ürüne, Stokke tarafından sağlanmış olmayan herhangi bir
aksesuar takılırsa, “Genişletilmiş Garanti” geçersiz olur.
“Genişletilmiş Garanti”, satın alınan veya ürünle birlikte verilen veya
sonradan edinilen herhangi bir aksesuarı kapsamaz.
STOKKE, “GENİŞLETİLMİŞ GARANTİ” KAPSAMINDA,
ŞUNLARI YAPAR:
Ürünün bir yetkili satıcıya teslim edilmesi kaydıyla, arızalı kısmı
veya (gerekiyorsa) ürünün tamamını değiştirir veya – STOKKE’un
tercihine göre – tamir eder.
Yedek parçanın veya değiştirilen ürünün STOKKE’den, ürünün
satın alındığı yetkili satıcıya kadar olan normal nakliye masraflarını
karşılar. – Alıcının yolculuk masrafları garanti kapsamına girmez.
Garantinin işletildiği sırada, arızalı parçaları, yaklaşık olarak aynı
dizayndaki başka parçalarla değiştirme hakkını saklı tutar.
Garantinin işletildiği sırada artık üretimden kaldırılmış bir ürün söz
konusu olduğunda, ürünün yerine başka bir ürün gönderme hakkını
saklı tutar. Bu gibi ürünler, muadil kalitede ve değerde olacaktır.
“GENİŞLETİLMİŞ GARANTİ” NASIL İŞLETİLİR:
Genel anlamda, “Genişletilmiş Garanti” ile ilgili bütün taleplerin, ürünün
satın alındığı yetkili satıcıya yöneltilmesi gerekir. Bu talepler, sorunun
fark edilmesinden itibaren mümkün olduğunca kısa süre içinde yöneltil
-
meli ve beraberinde garanti sertifikasıyla ürünün faturası getirilmelidir.
Üretim hatasını doğrulayan belgeler veya deliller (normalde, ürünün
yetkili satıcıya getirilmesiyle sunulmalıdır) ve incelemesi için yetkili
satıcıya veya STOKKE satış temsilcisine gösterilmelidir.
Yetkili satıcı veya STOKKE satış temsilcisi, hasara bir üretim hatasının
neden olduğunu tespit ederse, sorun, yukarıdaki hükümler uyarınca
giderilecektir.
UA УВАГА! ЗБЕРІГАЙТЕ
ДЛЯ ПОДАЛЬШИХ
ДОВІДОК. УВАЖНО
ПРОЧИТАЙТЕ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
.   
   , -
 ,   ,
    
 .
.   -
,     
 .   
 .
.     -
       
,     , 
,    , -
    .
.     
 .
    
    
.    -
 , ,  
   .
     -
 .    
,     
 .
  : 100-127 
   ,    -
   .
   
  : 1320   70 .
     
,     
  .
  :   
   ,   
  .
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
    
 ,   -
    .
    50 .  , 
     ,
   
,    .
     
      .
Догляд за деревиною та панелями
з покриттям:
Після зборки слід перевірити та затягнути всю фурнітуру та
гвинти. Фурнітуру та гвинти слід регулярно перевіряти та
затягати у разі необхідності.
Протирайте чистою вологою ганчіркою, а потім сухою.
Волога може залишати плями.
Не радимо використовувати миючі засоби та ганчірки з
мікроволокна.
Колір деревини може змінюватися під впливом сонячних
променів.
Матеріали:
Європейський бук
Дошки виробляються з низьким рівнем емісії формальдегіду
і сертифіковані агенцією CARB (California Air Resources Board)
Право на подання скарги і
Додаткова гарантія
Надаеться у всьому світі для продукції Stokke® Home™ Bed.
ПРАВО НА ПОДАННЯ СКАРГИ
Згідно діючого законодавства про захист прав споживачів, що
може відрізнятись залежно від країни, покупець має право на
подання скарги у будь-який час.
Загалом, компанія STOKKE AS не надає додаткових прав до
тих, які вже викладені в діючому законодавстві, навіть і тоді,
коли б вони витікали з наведеної нижче “Додаткової гаран тії”.
Права покупця згідно діючого законодавства про захист прав
споживачів доповнюють ті права, які викладені в “Додатковій
гарантії”, і які, таким чином, залишаються незміненими.
ДОДАТКОВА ГАРАНТІЯ” КОМПАНІЇ STOKKE
Однак, компанія STOKKE AS (адреса: Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Norway/Норвегія), надає «Розширену гарантію» покупцям, що
зареєстрували придбаний виріб у нашій гарантійній базі даних.
Це можна зробити на нашому веб-сайті: www.stokkewarranty.
com. Після реєстрації покупцеві видається гарантійне свідоцтво,
яке буде відправлено електронною або звичайною поштою.
Реєстрація в базі даних Гарантій дає право на таку “Додаткову
гарантію”:
Г  3  у випадку виробничого браку Виробу.
Додаткова гарантія” також дійсна, якщо Виріб був отриманий
в подарунок або придбаний користованим. Таким чином,
Додатковою гарантією” може користуватися той, хто є
власником Виробу на даний час, протягом дії Гарантії та за
умови, що він володіє Гарантійним Сертифікатом.
ДОДАТКОВА ГАРАНТІЯ” КОМПАНІЇ STOKKE ДІЄ ЗА
НАСТУПНИХ УМОВ:
У випадку нормального використання.
Виріб використовувався тільки за призначенням.
Виріб пройшов звичайне обслуговування, як вказано в
посібнику з Експлуатації/Обслуговування.
Для отримання “Додаткової гарантії” слід пред’явити
Гарантійний Сертифікат разом з оригіналом чеку на покупку,
в якому вказана дата придбання. Це стосується і будь-яких
наступних власників Виробу.
Виріб повинен бути в первинному стані, це означає, що
використовувались тількизапчастини компанії STOKKE і тільки за
призначенням на або з Виробом. Будьякі відхилення вимагають
попереднього письмового узгодження з компанією STOKKE.
Серійний номер Виробу не був знищений чи стертий.
ДІЯ “ДОДАТКОВОЇ ГАРАНТІЇ” НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА:
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
45
Stokke
®
Home
Bed user guide
Природні процеси, які стаються зі складовими частинами
Виробу (наприклад, зміни в забарвленні та зношення).
Незначні зміни в матеріалах (наприклад, різниця в кольорі
між частинами).
Сильний вплив зовнішніх факторів, таких як сонячне проміння,
світло, температура, вологість, забруднення навколишнього
середовища і т.п.
Збитки, нанесені внаслідок пошкождення/поломки,
наприклад, у разі зіткнення з іншими предметами або у разі
перевертання виробу. Те ж саме стосується й перевантаження
(перевищення максимальної ваги) виробу.
Пошкодження, спричинені зовнішнім впливом, наприклад
якщо Виріб перевозили як багаж.
Непрямі пошкодження, наприклад їх було завдано особами
чи/або будь-якими об’єктами.
У випадку, якщо на Виріб було встановлено складові частини,
які не були поставлені компанією STOKKE, “Додаткова гарантія”
припиняє свою дію.
Додаткова гарантія” не поширюється на ті частини, які були
придбані чи поставлені разом з Виробом або пізніше.
ЗА ЦІЄЮ “ДОДАТКОВОЮ ГАРАНТІЄЮ” КОМПАНІЯ
STOKKE ЗОБОВ’ЯЗУЄТЬСЯ:
Замінити чи – якщо STOKKE вважає за потрібне –
відремонтувати браковану складову частину або весь Виріб
(якщо необхідно), за умови, що Виріб буде доставлено до
торгового посередника.
Покрити звичайні транспортні затрати для заміни частини або
цілого Виробу від компанії STOKKE до торгового посередника,
у якого був замовлений Виріб. – Витрати на проїзд покупця
за умовами Гарантії не покриваються.
На час використання Гарантії надати право на заміну
бракованих частин на такі, що є майже однаковими за
дизайном.
Надати можливість замінити Виріб у випадках, коли сам Виріб
більше не виготовляється протягом дії Гарантії. Такий Виріб
має бути відповідної якості та ціни.
ЯК КОРИСТУВАТИСЯ “ДОДАТКОВОЮ ГАРАНТІЄЮ”:
Загалом, всі звернення, що пов’язані з дією “Додаткової гарантії
мають скеровуватись торговому посереднику, у якого було
придбано Виріб. Звертатись потрібно відразу ж після виявлення
браку та прикріплювати до звернення Гарантійний Сертифікат,
а також оригінал чеку на покупку.
Потрібно пред’явити документ, що підтверджує виробничий
брак, для цього треба принести Виріб до торгового посередника
або ж віддати Виріб на перевірку до торгового посередника чи
торгового представника STOKKE.
Брак буде усунений у відповідності до умов, викладених вище,
якщо торговий посередник або торговий представник STOKKE
визначить, що шкода спричинена виробничим браком.
US WARNING:
Read all instructions before assembling crib.
Keep instructions for future use.
Never use plastic shipping bags or other plastic
lm as mattress covers because they can cause
suocation.
Infants can suocate in gaps between crib sides
and a mattress that is too small.
CAUTION:
Any mattress used in this crib shall be at least 27
14 by 51 58 in. (69 by 131 cm) with a thickness
not exceeding 5 in. (12.7 cm).
Infants can suocate on soft bedding. Never add
a pillow or comforter. Never place additional
padding under an infant.
See mattress support for additional warnings.
Failure to follow these warnings and the assembly
instructions could result in serious injury or death.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recom-
mend healthy infants be placed on their backs to
sleep, unless otherwise advised by your physician.
STRANGULATION HAZARD:
Strings can cause strangulation!
Do not place items with a string around a child’s
neck, such as hood strings or pacier cords.
Do not suspend strings over a crib or attach
strings to toys.
To help prevent strangulation tighten all
fasteners. A child can trap parts of the body or
clothing on loose fasteners.
DO NOT place crib near window where cords
from blinds or drapes may strangle a child.
Do not suspend objects from the top crossbar
when this product is used as a crib or bed
FALL HAZARD:
When child is able to pull to a standing position,
set mattress to lowest position and remove
bumper pads, large toys and other objects that
could serve as steps for climbing out.
Stop using crib when child begins to climb out or
reaches the height of 35 in. (89 cm).
Check this product for damaged hardware, loose
joints, loose bolts or other fasteners, missing parts,
or sharp edges before and after assembly and
frequently during use. Securely tighten loose bolts
and other fasteners. DO NOT use crib if any parts
are missing, damaged or broken. Contact (insert
manufacturers name) for replacement parts
and instructional literature if needed. DO NOT
substitute parts.
If renishing, use a non-toxic nish specied for
children’s products.
Follow warnings on all products in a crib.
Mimimum age of the occupant: 24 months.
Maximum weight of the occupant: 22.7 kg/50 lb.
Heavier children playing rough and jumping in
the bed will cause more strain on the product,
and is not advised.
To avoid dangerous gaps, any mattress used in
this bed shall be a full-size crib mattress at least
51 58 in. (1310 mm) in length, 27 14 in. (690 mm)
in width., and a max thickness of 5 in. (127 mm).
Do not suspend objects from the top bar when
the product is used as a bed.
Never use the bed with two or more infants at
the same time.
WARNING:
Do not use the textile body of the cradle without
its frame. Always place it on the cradle stand or
on the Stokke® Home Bed before use.
When the cradle is used with the Stokke® Home
Bed, make sure that the bed mattress support is
placed in the highest position.
Follow the assembly instructions carefully for
mounting the cradle to the Stokke® Home Bed.
The Stokke® Home Cradle must never be used
with two or more infants inside the cradle at
the same time. Never have another child in the
Stokke® Home Bed when using the cradle as an
accessory to the bed.
Place the cradle on a horizontal oor.
Do not let children play unsupervised in the
vicinity of the product.
Keep pets away from the product
Important information
This product is intended for children from 0 to 24 months.
When removing the front panel it is intended for children from
2 years to 5 years.
Maintenance Wood and Coated Panels:
After assembly, check and tighten all ttings and screws.
Fittings and screws should be checked regularly and
retightened as necessary.
Wipe with a clean damp cloth and remove excess water with a
dry cloth. Moisture will crack stain.
The use of any detergent or micro bre cloth is not recommended.
Colors may change if the wood is exposed to the sun.
Materials:
European beech wood
Boards are produced with reduced formaldehyde emissions and
certicated by CARB (California Air Resources Board)
Right of complaint and Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of Stokke® Home™ Bed, hereinafter
referred to as the product.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
46
Stokke
®
Home
Bed user guide
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer
protection legislation applicable at any given time, which legislation
may vary from country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights
over and above those laid down by the legislation applicable at any
given time, although reference is made to the ”Extended Warranty”
described below. The rights of the customer under the consumer
protection legislation applicable at any given time are additional to
those under the ”Extended Warranty, and are not affected thereby.
STOKKE ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants
an ”Extended Warranty” to customers who register their product
in our Warranty Database. This may be done via our web page
www.stokkewarranty.com. Upon registration, a warranty certificate
will be issued and sent to the customer electronically (e-mail) or
by ordinary mail.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an
”Extended Warranty” as follows:
3-year warranty against any manufacturing defect in the
product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been
received as a gift or purchased second-hand. Consequently, the
”Extended Warranty” may be invoked by whoever is the owner of
the product any given time, within the warranty period, and subject
to the warranty certificate being presented by the owner.
THE STOKKE ”EXTENDED WARRANTY” IS CONDITIONAL
UPON THE FOLLOWING:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described
in the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty
certificate shall be presented, together with the original date-
stamped purchase receipt. This also applies to any secondary or
subsequent owner.
The product appearing i The serial number of the product not
having been destroyed or removed.
THE STOKKE ”EXTENDED WARRANTY” DOES NOT COVER:
Issues caused by normal developments in the parts making up
the product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. discolouration
between parts).
Issues caused by extreme influence from external factors like
sun/light, temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps - for example any other
objects having bumped into the product or any person having
overturned the product by colliding with it. The same applies
if the product has been overloaded, for example in terms of the
weight placed on it.
Damage inflicted on the product by external influence, for example
when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inflicted on any
persons and/or any other objects.
If the product has been fitted with any accessories that have not
been supplied by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that
have been purchased or supplied together with the product, or
at a subsequent date.
STOKKE WILL UNDER THE ”EXTENDED WARRANTY”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product
is delivered to a retailer.
Cover normal transport costs for any replacement part/product
from STOKKE to the retailer from whom the product was pur-
chased. – No transport costs on the part of the purchaser are
covered under the terms of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being
invoked, defective parts by parts that are of approximately the
same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where
the relevant product is no longer being manufactured at the time of
the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding
quality and value.
HOW TO INVOKE THE ”EXTENDED WARRANTY”:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty
shall be made to the retailer from whom the product was purchased.
Such request shall be made as soon as possible after any defect
has been discovered, and shall be accompanied by the warranty
certificate as well as the original purchase receipt.
Documentation/evidence confirming the manufacturing defect
shall be presented, normally by way of the product being brought
along to the re seller, or otherwise being presented to the re seller
or a STOKKE sales representative for inspection.
The defect will be remedied in accordance with the above provisions
if the re seller or a STOKKE sales representative determines that the
damage is caused by a manufacturing defect.
CA WARNING:
Caregivers must ensure that the crib, cradle or
bassinet is safe by checking regularly, before
placing the child in it, that every part is properly
and securely in place.
WARNING:
Do not use this crib if you cannot exactly follow
the accompanying instructions.
Do not use this crib for a child who can climb out
of it or who is taller than 90 cm.
Do not place in or near this crib any cord, strap or
similar item that could become wrapped around
a child’s neck.
Do not place this crib near a window or a patio
door where a child could reach the cord of a blind
or curtain and be strangled.
Ensure that the sides of this crib are properly
latched or locked in the appropriate position
when a child is left unattended in it.
Check this crib regularly before using it and do
not use it if any parts are loose or missing or if
there are any signs of damage. Do not substitute
parts. Contact the manufacturer if replacement
parts or additional instructions are needed.
Use a crib mattress that is no thicker than 15
cm and is of such a size that, when it is pushed
rmly against any side of the crib, it does not
leave a gap of more than 3 cm between the
mattress and any part of the sides of the crib.
Children can suocate on soft bedding. Do not place
pillows, comforters or soft mattresses in this crib.
Do not suspend objects from the top bar when
the product is used as a bed.
Never use the bed with two or more infants at
the same time.
Maximum weight of the occupant: 22.7 kg/50 lb.
Heavier children playing rough and jumping in
the bed will cause more strain on the product,
and is not advised
WARNING:
Do not use the textile body of the cradle without
its frame. Always place it on the cradle stand or
on the Stokke® Home Bed before use.
When the cradle is used with the Stokke® Home
Bed, make sure that the bed mattress support is
placed in the highest position.
Follow the assembly instructions carefully for
mounting the cradle to the Stokke® Home Bed.
The Stokke® Home Cradle must never be used
with two or more infants inside the cradle at
the same time. Never have another child in the
Stokke® Home Bed when using the cradle as an
accessory to the bed.
Place the cradle on a horizontal oor.
Do not let children play unsupervised in the
vicinity of the product.
Keep pets away from the product.
Important information
This product is intended for children from 0 to 24 months.
When removing the front panel it is intended for children from
2 years to 5 years.
Maintenance Wood and Coated Panels:
After assembly, check and tighten all ttings and screws.
Fittings and screws should be checked regularly and
retightened as necessary.
Wipe with a clean damp cloth and remove excess water with a
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
47
Stokke
®
Home
Bed user guide
dry cloth. Moisture will crack stain.
The use of any detergent or micro bre cloth is not
recommended.
Colors may change if the wood is exposed to the sun.
Materials:
European beech wood
Boards are produced with reduced formaldehyde emissions and
certicated by CARB (California Air Resources Board)
Right of complaint and Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of Stokke® Home™ Bed, hereinafter
referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer
protection legislation applicable at any given time, which legislation
may vary from country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights
over and above those laid down by the legislation applicable at any
given time, although reference is made to the ”Extended Warranty”
described below. The rights of the customer under the consumer
protection legislation applicable at any given time are additional to
those under the ”Extended Warranty, and are not affected thereby.
STOKKE ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants
an ”Extended Warranty” to customers who register their product
in our Warranty Database. This may be done via our web page
www.stokkewarranty.com. Upon registration, a warranty certificate
will be issued and sent to the customer electronically (e-mail) or
by ordinary mail.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an
”Extended Warranty” as follows:
3-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been
received as a gift or purchased second-hand. Consequently, the
”Extended Warranty” may be invoked by whoever is the owner of
the product any given time, within the warranty period, and subject
to the warranty certificate being presented by the owner.
THE STOKKE ”EXTENDED WARRANTY” IS CONDITIONAL
UPON THE FOLLOWING:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described
in the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty
certificate shall be presented, together with the original date-
stamped purchase receipt. This also applies to any secondary or
subsequent owner.
The product appearing i The serial number of the product not
having been destroyed or removed.
THE STOKKE ”EXTENDED WARRANTY” DOES NOT COVER:
Issues caused by normal developments in the parts making up
the product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. discolouration
between parts).
Issues caused by extreme influence from external factors like
sun/light, temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps - for example any other objects
having bumped into the product or any person having overturned
the product by colliding with it. The same applies if the product has
been overloaded, for example in terms of the weight placed on it.
Damage inflicted on the product by external influence, for example
when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inflicted on any
persons and/or any other objects.
If the product has been fitted with any accessories that have not
been supplied by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that
have been purchased or supplied together with the product, or
at a subsequent date.
STOKKE WILL UNDER THE ”EXTENDED WARRANTY”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product
is delivered to a retailer.
Cover normal transport costs for any replacement part/product
from STOKKE to the retailer from whom the product was pur-
chased. – No transport costs on the part of the purchaser are
covered under the terms of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being
invoked, defective parts by parts that are of approximately the
same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where
the relevant product is no longer being manufactured at the time of
the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding
quality and value.
HOW TO INVOKE THE ”EXTENDED WARRANTY”:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty
shall be made to the retailer from whom the product was purchased.
Such request shall be made as soon as possible after any defect
has been discovered, and shall be accompanied by the warranty
certificate as well as the original purchase receipt.
Documentation/evidence confirming the manufacturing defect
shall be presented, normally by way of the product being brought
along to the re seller, or otherwise being presented to the re seller
or a STOKKE sales representative for inspection.
The defect will be remedied in accordance with the above provisions
if the re seller or a STOKKE sales representative determines that the
damage is caused by a manufacturing defect.
MISE EN GARDE:
Toute personne s’occupant de l’enfant doit
s’assurer de la sécurité du lit d’enfant, du berceau
ou du moïse avant d’y déposer l’enfant en
vériant si toutes leurs pièces sont correctement
et solidement en place.
MISE EN GARDE:
Ne pas utiliser le lit à moins d’être en mesure
de suivre précisément les instructions qui
l’accompagnent.
Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en
sortir ou mesure plus de 90 cm.
Ne pas mettre dans le lit ou à proximité
de celui-ci des cordes, courroies ou objets
semblables qui risqueraient de s’enrouler autour
du cou de l’enfant.
Ne pas placer le lit près d’une fenêtre ou d’une
porte-fenêtre où l’enfant pourrait se saisir des
cordes d’un store ou d’un rideau et s’étrangler.
S’assurer que les côtés du lit, dans le cas où
l’enfant y est laissé sans surveillance, sont bien
enclenchés ou verrouillés à la position appropriée.
Vérier régulièrement le lit préalablement à son
utilisation et ne pas l’utiliser en cas de détection
d’une pièce desserrée, de pièce manquante ou
de tout signe de dommages. Ne pas substituer
une pièce à une autre. Communiquer avec le
fabricant pour obtenir, au besoin, une pièce de
rechange ou des instructions supplémentaires.
Utiliser un matelas pour lit d’enfant dont
l’épaisseur est d’au plus 15 cm et dont la
supercie permet d’empêcher, lorsqu’il est
poussé fermement contre un côté quelconque du
lit, qu’un espace de plus de 3 cm soit créé entre
le matelas et une partie quelconque de tout côté.
Lenfant peut s’étouer en présence d’articles de
literie mous. Ne pas mettre dans le lit d’oreiller,
d’édredon ou de matelas mou.
Ne pas suspendre des objets de la barre de lit
supérieure si ce produit est utilisé en tant que lit.
Ne jamais utiliser le lit avec deux enfants ou plus
au même moment.
Poids maximum de l'occupant : 22.7 kg/50 lb.
Il n'est pas conseillé de laisser des enfants de plus
de 22,7 kg jouer et sauter sur le lit puisque cet
usage entraîne une usure plus rapide du lit.
MISE EN GARDE:
Ne pas utiliser la partie en tissu du coun sans
la structure. Toujours placer la partie en tissu sur
le support du coun ou sur le lit Stokke® Home
Bed avant de l’utiliser.
S’assurer que le support du matelas du lit est
dans la position la plus élevée si le coun est
utilisé avec le lit Stokke® Home Bed.
Suivre attentivement les instructions de mon-
tage pour installer le coun sur le lit Stokke®
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
48
Stokke
®
Home
Bed user guide
Home Bed.
Ne jamais placer deux enfants ou plus dans le
coun Stokke® Home Cradle au même moment.
Ne jamais laisser un enfant utiliser le lit Stokke®
Home Bed lorsque le coun est installé sur le lit.
Placer le coun sur un sol horizontal.
Ne pas laisser des enfants jouer sans surveillance
à proximité du produit.
Maintenir les animaux à distance du produit.
Entretien du bois et des panneaux à revêtement
Après montage, vérier et serrer à fond toutes les xations et les
vis. Les xations et les vis doivent être vériées régulièrement
et, si nécessaire, resserrées.
Essuyer avec un chion humide et retirer le surplus d’eau avec
un chion sec. L’humidité fait craqueler le vernis.
Nous ne recommandons pas l’utilisation de produits de
nettoyage ni de chion microbre.
Les couleurs peuvent changer en cas d’exposition au soleil.
Matériaux :
Bois de hêtre européen
Les panneaux ont été fabriqués de façon à réduire les émissions
de formaldéhyde et sont homologués par le Bureau californien
des ressources en air (California Air Resources Board - CARB)
Droit de réclamation et extension de garantie
En ce qui concerne Stokke® Home™ Bed, ci-après dénommé le
produit, garantie applicable dans le monde entier.
DROIT DE RÉCLAMATION
Le client bénéficie d’un droit de réclamation, conformément à la
législation sur la protection des consommateurs applicable à un
moment donné, cette législation étant susceptible de varier d’un
pays à l’autre. D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun
droit supplémentaire en plus de ceux qui sont établis par la législation
applicable à un moment donné, même si une référence est faite à
«l’extension de garantie» décrite ci-dessous. Les droits du client au
titre de la législation sur la protection des consommateurs applicable
à un moment donné viennent s’ajouter à ceux de «l’extension de
garantie», qui n’ont aucune influence sur ces derniers.
EXTENSION DE GARANTIE STOKKE
Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde
une « Garantie étendue » aux clients qui enregistrent leur produit
dans notre Base de données de garantie. Pour cela, il convient
de passer par la page Web www.stokkewarranty.com. Lors de
l’enregistrement, un certificat de garantie est émis et envoyé au client
par voie électronique (e-mail) ou par courrier ordinaire.
L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde au
propriétaire une «extension de garantie» comme suit :
Garantie de 3 ans contre tout défaut de fabrication du produit.
«L’extension de garantie» s’applique également si le produit a été reçu
en cadeau ou a été acheté doccasion. Par conséquent, «l’extension
de garantie» peut être invoquée par le propriétaire du produit à un
moment donné, quel qu’il soit, au cours de la période de garantie
et sous réserve de la présentation du certificat de garantie par le
propriétaire.
L’EXTENSION DE GARANTIE STOKKE DÉPEND
DES CONDITIONS SUIVANTES:
Utilisation normale.
Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est
prévu.
Le produit a bénéficié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans
le manuel d’entretien/d’instructions.
Lorsque «l’extension de garantie» est invoquée, le certificat de
garantie doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat d’origine datée.
Ceci s’applique également au propriétaire secondaire ou ultérieur.
Le produit doit apparaître dans son état d’origine, à condition que
les seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient
prévues pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation
des présentes nécessite l’accord écrit préalable de STOKKE.
Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré.
L’EXTENSION DE GARANTIE STOKKE NE COUVRE PAS :
Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces compo-
sant le produit (ex. changements de coloration et usure).
Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des
matériaux (ex. différences de couleur entre les pièces).
Les problèmes causés par l’influence extrêmede facteurs extérieurs
tels que le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution
environnementale, etc.
Dommage occasionné par des accidents, tels que des chutes en
hauteur. Il en va de même lorsque le produit a reçu une charge
supérieure à la normale.
Dommage causé par un(e) accident/circonstance fortuite – par
exemple tout objet ayant heurté le produit ou toute personne
entrée en collision avec le produit et l’ayant renversé. Il en est de
même si le produit a été surchargé en raison, par exemple, du
poids que l’on y aurait placé.
Les dommages indirects, par exemple les dommages infligés par
des personnes et/ou d’autres objets.
Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis
par Stokke, «l’extension de garantie» prend fin.
«L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui
ont été achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à
une date ultérieure.
DANS LE CADRE DE L’EXTENSION DE GARANTIE, STOKKE :
Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse,
ou le produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que
le produit soit amené chez un revendeur.
Couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou
tout produit STOKKE de rechange au profit du revendeur auprès
duquel le produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part
de l’acheteur n’est couvert aux termes de la garantie.
Se réservera le droit de remplacer, au moment de l’invocation de la
garantie, les pièces défectueuses par des pièces d’une conception
sensiblement similaire.
Se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas
où le produit ne serait plus fabriqué au moment de l’invocation
de la garantie. Ledit produit de rechange devra être d’une qualité
et d’une valeur équivlentes.
COMMENT INVOQUER L’EXTENSION DE GARANTIE :
En général, toutes les demandes relatives à «l’extension de garantie»
seront effectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été
acheté. Une telle demande devra être effectuée dès que possible
après la découverte du défaut, et sera accompagnée du certificat
de garantie, ainsi que de la preuve d’achat d’origine.
Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabrication sera
présentée en amenant généralement le produit chez le revendeur,
ou en le présentant autrement au revendeur ou à un représentant
commercial de STOKKE en vue d’un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées ci-des-
sus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE détermine
que les dommages ont été provoqués par un défaut de fabrication.
AU/NZ IMPORTANT,
READ CAREFULLY AND
KEEP FOR ANY QUERIES.
RETAIN THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
RECOMMENDED MATTRESS SIZE:
This cot has been manufactured for use with a
mattress which measures 700 mm wide by 1320
mm long and 100-127 mm in thickness. The width
and length are specied because it is important
that the gaps between the mattress and the sides
and ends of the cot will not exceed 40 mm when
the mattress is pushed to one side or end, and 20
mm when the mattress is centred in the cot. The
thickness of the mattress has been specied to
ensure that the depth of the cot is greater than 500
mm with the mattress base in the lower position
to minimize the risk of a child climbing or falling
out of the cot.
WARNING:
TO PREVENT FALLS, THE MATTRESS BASE OF THIS
COT SHOULD BE ADJUSTED TO THE LOWEST
POSITION BEFORE THE CHILD CAN SIT UP.
IMPORTANT:
Follow the assembly instructions in detail to ensure
the safety features of the cot are not compromised.
Ensure the cot is placed at a reasonable distance
from curtains, blinds, heaters and power points.
Keep medication, string, elastic, small toys or
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
49
Stokke
®
Home
Bed user guide
small items, such as money, out of reach from
any position in the cot.
Do not suspend objects from the top bar when
the product is used as a bed.
Never use the bed with two or more infants at
the same time.
Maximum weight of the occupant: 50kg/110 lbs.
Heavier children playing rough and jumping in
the bed will cause more strain on the product,
and is not advised
WARNING:
Do not use the textile body of the cradle without
its frame. Always place it on the cradle stand or
on the Stokke® Home Bed before use.
When the cradle is used with the Stokke® Home
Bed, make sure that the bed mattress support is
placed in the highest position.
Follow the assembly instructions carefully for
mounting the cradle to the Stokke® Home Bed.
The Stokke® Home Cradle must never be used
with two or more infants inside the cradle at
the same time. Never have another child in the
Stokke® Home Bed when using the cradle as an
accessory to the bed.
Place the cradle on a horizontal oor.
Do not let children play unsupervised in the
vicinity of the product.
Keep pets away from the product.
Important information
This product is intended for children from 0 to 24 months.
When removing the front panel it is intended for children from
2 years to 5 years.
Maintenance Wood and Coated Panels:
After assembly, check and tighten all ttings and screws.
Fittings and screws should be checked regularly and
retightened as necessary.
Wipe with a clean damp cloth and remove excess water with a
dry cloth. Moisture will crack stain.
The use of any detergent or micro bre cloth is not
recommended.
Colors may change if the wood is exposed to the sun.
Materials:
European beech wood
Boards are produced with reduced formaldehyde emissions and
certicated by CARB (California Air Resources Board)
Right of complaint and Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of Stokke® Home™ Bed, hereinafter
referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer
protection legislation applicable at any given time, which legislation
may vary from country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights
over and above those laid down by the legislation applicable at any
given time, although reference is made to the ”Extended Warranty”
described below. The rights of the customer under the consumer
protection legislation applicable at any given time are additional to
those under the ”Extended Warranty, and are not affected thereby.
STOKKE ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants
an ”Extended Warranty” to customers who register their product
in our Warranty Database. This may be done via our web page
www.stokkewarranty.com. Upon registration, a warranty certificate
will be issued and sent to the customer electronically (e-mail) or
by ordinary mail.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an
”Extended Warranty” as follows:
3-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been
received as a gift or purchased second-hand. Consequently, the
”Extended Warranty” may be invoked by whoever is the owner of
the product any given time, within the warranty period, and subject
to the warranty certificate being presented by the owner.
THE STOKKE ”EXTENDED WARRANTY” IS CONDITIONAL
UPON THE FOLLOWING:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described
in the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty
certificate shall be presented, together with the original date-
stamped purchase receipt. This also applies to any secondary or
subsequent owner.
The product appearing i The serial number of the product not
having been destroyed or removed.
THE STOKKE ”EXTENDED WARRANTY” DOES NOT COVER:
Issues caused by normal developments in the parts making up
the product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. discolouration
between parts).
Issues caused by extreme influence from external factors like
sun/light, temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps - for example any other
objects having bumped into the product or any person having
overturned the product by colliding with it. The same applies
if the product has been overloaded, for example in terms of the
weight placed on it.
Damage inflicted on the product by external influence, for example
when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inflicted on any
persons and/or any other objects.
If the product has been fitted with any accessories that have not
been supplied by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that
have been purchased or supplied together with the product, or
at a subsequent date.
STOKKE WILL UNDER THE ”EXTENDED WARRANTY”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product
is delivered to a retailer.
Cover normal transport costs for any replacement part/product
from STOKKE to the retailer from whom the product was pur-
chased. – No transport costs on the part of the purchaser are
covered under the terms of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being
invoked, defective parts by parts that are of approximately the
same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where
the relevant product is no longer being manufactured at the time of
the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding
quality and value.
HOW TO INVOKE THE ”EXTENDED WARRANTY”:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty
shall be made to the retailer from whom the product was purchased.
Such request shall be made as soon as possible after any defect
has been discovered, and shall be accompanied by the warranty
certificate as well as the original purchase receipt.
Documentation/evidence confirming the manufacturing defect
shall be presented, normally by way of the product being brought
along to the re seller, or otherwise being presented to the re seller
or a STOKKE sales representative for inspection.
The defect will be remedied in accordance with the above provisions
if the re seller or a STOKKE sales representative determines that the
damage is caused by a manufacturing defect.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
50
Stokke
®
Home
Bed user guide
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
51
Stokke
®
Home
Bed user guide
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
stokke.com
AUSTRALIA Exquira Pty Ltd. Tel: +61 (0)2 9417 3445, Email: info@exquira.com.au
AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: stokke.at@stokke.com
BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com
BULGARIA, CROATIA , CYPRUS, CZECH REPUBLIC,
ESTONIA, GREECE, HUNGARY, LITHUANIA, LATVIA,
POLAND, ROMANIA, SERBIA, SLOVAKIA AND SLOVENIA:
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email info.eu@stokke.com
CHINA, SOUTH EAST ASIA
Stokke Hong Kong Ltd., 26th Floor, EIB Centre, No. 40 Bonhamstrand East, Sheung Wan, Hong Kong.
Tel: (852) 2987 8178, Email Hong Kong: cs.hk@stokke.com, Email China: cs.cn@stokke.com
DENMARK Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
FINLAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
FRANCE Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.fr@stokke.com
GERMANY Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: stokke.de@stokke.com
IRELAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 5860, Email: info.uk@stokke.com
ISRAEL Shevtov LTD. 3a Haazmaut st. Even Yehuda. Tel: 09 8912314. E-mail: reissg@netvision.net.il
ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com
JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6222 3630, Fax. +81 3 6222 3636, Email: info.jp@stokke.com
LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com
MEXICO Stokke Customer Service Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: us.orders@stokke.com
NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel: +31 13-211 9002, Fax: +31 13-211 9003, Email: info-nl@stokke.com
NEW ZEALAND Viking Imports Ltd. Tel: +64 9 4267822, Email: info@vikingimports.co.nz
NORWAY Stokke Customer Service Tel: +47 70 24 49 70, Fax: +47 70 24 49 90, Email: consumer.support@stokke.com
PORTUGAL Stokke Atendimento ao Cliente Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: info.es@stokke.com
RUSSIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Email cs.ru.cis@stokke.com
SOUTHAMERICA Stokke Customer Service Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: south.america@stokke.com
SOUTHKOREA Stokke Korea Co., Ltd. Tel: 82-1544-8342 Fax:82-2-3453-6347 Email: cs.kr@stokke.com
SPAIN Stokke Atención al Cliente Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 20, Email: info.es@stokke.com
SWEDEN Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
SWITZERLAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.ch@stokke.com
TURKEY Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: importers@stokke.com
UKRAINE Millenium Ltd. Tel: +38 044 492 00 22
UNITED ARAB EMIRATES /MIDDLE EAST DutchKid FZCO, Tel: +971 (0) 4 323 2500, Email: info@dutchkid.com
UNITED KINGDOM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.uk@stokke.com
USA/CANADA
Customer Service Contact: STOKKE LLC, 5 High Ridge Park, Suite #105, Stamford CT 06905, USA
Consumer Support: Tel: 203-355-7800, Fax: 203-355-7815, Email: info-usa@stokke.com
OTHER MARKETS Locate your nearest retailer at stokke.com
ECOMMERCE For country specic phone numbers or to send an email, visit stokke.com/global/contact-us
V8 – February 2016 – 421000 HOME Bed User guide 151201.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
/