Stokke Crusi Guía del usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Guía del usuario
Stokke
®
Crusi
User guides
User gUide
GB
 
AE
Ръководство за потРебителя
BG
用戶指
CN Trad.
用户指
CN Simpl.
NÁVOd K POUŽiTÍ
CZ
gebraUchsaNweisUNg
DE
brUgsaNVisNiNg
DK
iNsTrUcciONes de UsO
ES
KäyTTöOhje
FI
NOTice d’UTilisaTiON
FR
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
PrirUčNiK za UPOrabU
HR
KezelÉsi ÚTMUTa
HU
שומיש תוארוה
IL
gUida UTeNTi
IT
使用説明書
JP
설명
KR
gebrUiKsaaNwijziNg
NL
brUKsaNVisNiNg
NO
iNsTrUKcja UŻyTKOwaNia
PL
MaNUal de iNsTrUções
PT
ghidUl UTilizaTOrUlUi
RO
UPUTsTVO za UPOTrebU
RS
иНстРУкЦия
RU
brUKsaNVisNiNg
SE
NaVOdila za UPOrabO
SI
POUŽÍVaTeľsKÁ PrÍrUčKa
SK
KUllaNiM KilaVUzU
TR
ІНстРУкЦІя
UA
User gUide
USA/CAN
iNsTrUcciONes de UsO
USA-ES
NOTice d’UTilisaTiON
CAN-FR
User gUide
AU
FIES
ATENCIÓN:
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
Compruebe que todos los dispositivos de
sujeción estén enganchados antes de su uso.
Para evitar lesiones mantenga a su niño lejos
cuando desdobla y dobla este producto.
No deje que los niños jueguen con este
producto.
Compruebe que el cuerpo del coche o la
unidad de asiento o los dispositivos de sujeción
del asiento del coche están correctamente
enganchados antes de su uso.
Este producto no es adecuado para correr ni
para patinar.
No deje a otros niños jugar sin vigilancia junto
al cuco.
No lo utilice si hay piezas rotas o arrancadas, o
si falta alguna pieza.
Mantenga siempre un control total sobre
el cochecito durante su manejo. Mantenga
las dos manos sobre el cochecito en todo
momento durante su manejo.
Utilice una protección extra al manejar el
carrito en un suelo irregular o cerca del
mismo (baches, grietas, bordillos, escalones,
pavimentos de piedra, etc.).
No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el
cochecito en suelo liso y llano.
No permita a nadie utilizar el cochecito a
no ser que antes esta persona haya leído y
entendido íntegramente las advertencias
e instrucciones de esta guía del usuario.
Asegúrese de que todos los usuarios tienen
la capacidad física y la experiencia necesarias
para manejar este cochecito.
Never use the stroller on escalators. No use
nunca el cochecito en escaleras mecánicas.
Utilice una protección extra si utiliza el
cochecito en transporte público como autobús,
tren etc.
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso
de accesorios no autorizados puede dañar o
romper este veculo. Lea las instrucciones.
Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca.
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre
lejos de cualquier pieza en movimiento.
Nunca levante el cuco por la capucha /
cubierta.
El colchón deberá colocarse siempre con la
abertura del material textil hacia abajo.
Información importante
Este producto es apropiado para niños desde su nacimiento y hasta 9 kg.
No añadir colchones adicionales al cuco a no ser que el fabricante lo recomiende.
El dispositivo de aparcamiento deberá estar enganchado cuando se coloca y se retira a los
niños.
La carga máxima permitida para los accesorios de soporte de carga es 2 kg.
Cualquier carga sujeta al asa y/o en el dorso del respaldo y/o en los lados del vehículo
afectará la estabilidad del vehículo.
El vehículo se deberá inspeccionar, mantener, limpiar y/o lavar de forma regular.
El vehículo no se utilizará para llevar a más niños del número para el que ha sido diseñado.
No se utilizarán accesorios no autorizados por el fabricante del vehículo.
El cuco es apropiado para un niño incapaz de sentarse sin ayuda, de darse la vuelta y de levantarse
con sus manos y rodillas. El peso máximo del niño para su transporte en el cuco es 9 kg.
Las asas de transporte se deberían dejar fuera del cuco durante su uso, o escondidas
completamente en sus bolsillos.
Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o entregadas por el fabricante.
Tenga en cuenta el riesgo de hogueras y otras fuentes de calor intenso, como calentadores
eléctricos, fuegos de gas etc. en las proximidades del cuco.
Las asas y los bajos del cuco se deberían inspeccionar periódicamente por si hay señales de
daño y desgaste.
Nunca utilice el cuco sobre un soporte articulado.
Importante: conserve estas instrucciones para futuras consultas
VAROITUS:
Älä koskaan jätä lasta yksin.
Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukkome-
kanismit on kytketty.
Kun tätä tuotetta taitetaan auki tai kiinni,
pidä lapsi poissa sen luota vahingoittumisen
estämiseksi.
Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
Tarkista ennen käyttämistä, että lastenvaunu-
jen runko, istuin ja auton istuimeen kiinnittävä
koppa on kiinnitetty kunnolla.
Tämä tuote ei sovellu lapsen kuljettamiseen
juostessa tai rullaluisteltaessa.
Älä anna muiden lasten leikkiä kantokopan
hellä ilman valvontaa.
Älä käytä, jos jokin osa on rikki, repeytynyt tai
puuttuu.
Kun käytät rattaita, varmista aina, että ne ovat
täysin hallinnassasi. Pidä rattaiden käytön
aikana molemmin käsin kiinni niiden aisasta.
Ole erityisen varovainen käyttäessäsi rattaita
epätasaisella alustalla, kuten viemärinkansien,
halkeamien, reunakivien, portaiden tai nupuki-
veyksen päällä tai niiden lähellä.
Älä pysäköi tai jätä rattaita vartioimatta epäta-
saiselle alustalle tai kaltevalle pinnalle. Pysäköi
rattaat aina tasaiselle alustalle.
Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää rat-
taita, jotka ovat lukeneet tämän käyttöohjeen
sisältämät varoitukset ja ohjeet sekä ymmär-
täneet ne. Varmista, että kaikilla käyttäjillä
on tarvittavat fyysiset kyvyt ja kokemusta
rattaiden käyttämisestä.
Älä käytä rattaita rullaportaissa.
Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita
joukkoliikennevälineissä, kuten linja-autoissa
tai junissa.
Ylikuormitus, virheellinen taittaminen kokoon
tai avaaminen tai muiden kuin hyväksyttyjen
lisävarusteiden käyttäminen voi vaurioittaa
näitä rattaita tai rikkoa ne. Lue ohjeet.
Älä koskaan taita rattaita kasaan lapsen ollessa
hettyvil. Pidä lapsi aina kaukana liikkuvista
osista, kun teet säätö.
Älä nosta kantokoppaa kuomusta.
Patja on aina asetettava suojatekstiilin aukko
alaspäin.
Tärkeitä tietoja
Tämä tuote soveltuu lapsille vastasyntyneistä aina 9 kg:n painoisiin saakka.
Älä aseta kantokoppaan lisäpatjaa, ellei valmistaja suosittele sitä.
Seisontajarrun on oltava kytkettynä, kun lapsi laitetaan koppaan tai otetaan pois siitä.
Tuotteeseen kiinnitettävien lisävarusteiden paino saa olla enintään 2 kg.
Aisaan, selkänojan taakse ja/tai sivuille kiinnitettävä kuorma vaikuttaa rattaiden
tasapainoon.
Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai pestävä säännöllisesti.
Rattaissa saa olla vain niin monta lasta kuin mille määrälle ne on tarkoitettu.
Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ei saa käyttää.
Kantokoppa soveltuu lapsille, jotka eivät osaa istua, kääntyä ympäri tai nosta pystyyn
koppaa vasten käsillään ja polvillaan. Kantokoppaa saa käyttää korkeintaan 9 kg:n
painoisille lapsille.
Kun kantokoppaa käytetään, kantokahvat on jätettävä sen ulkopuolelle tai kätkettävä
kokonaan taskuihinsa.
Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai toimittamia varaosia.
Ole varovainen, jos kantokopan läheisyydessä on avotuli tai muu voimakas lämmönlähde,
kuten sähkö- tai kaasulämmitin.
Kantokopan kahvat ja pohja on tarkistettava säännöllisesti vahingoittumisen ja kulumisen
varalta.
Älä käytä kantokoppaa telineen päällä.
rkeää: säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten
Stokke
®
Crusi
Carry Cot user guideStokke
®
Crusi
Carry Cot user guide
30 31
ATENCIÓN:
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
Un peso excesivo colocado en accesorios de
transporte puede provocar una inestabilidad
peligrosa.
Puede haber una inestabilidad peligrosa si se
añaden al producto accesorios de transporte
de bultos.
Este producto está diseñado para llevar a un
niño de un peso máximo de 9 kg y de una
altura máxima de 72 cm.
El producto se volverá instable si se supera la
carga recomendada por el fabricante.
Preste atención al plegado y desplegado
del producto para que no se queden dedos
atrapados.
El producto se volverá inestable si se utiliza
una bolsa o redecilla para bultos donde no
está previsto.
Mantenga siempre un control total sobre
el cochecito durante su manejo. Mantenga
las dos manos sobre el cochecito en todo
momento durante su manejo.
Extreme el cuidado al manejar el carrito en
un suelo irregular o cerca del mismo (baches,
grietas, bordillos, pavimentos de piedra, etc.).
No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el
cochecito en suelo liso y llano.
No permita a nadie utilizar el cochecito a
no ser que antes haya leído y entendido
íntegramente las advertencias e instrucciones
de esta guía del usuario. Asegúrese de que
todos los usuarios tienen la capacidad física
y la experiencia necesarias para manejar este
cochecito.
No use nunca el cochecito en escaleras
mecánicas.
No deje nunca a los niños jugar con el produc-
to ni cerca de éste.
Utilice una protección extra si utiliza el
cochecito en transporte público como autobús,
tren etc.
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso
de accesorios no autorizados puede dañar o
romper este veculo. Lea las instrucciones.
Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca.
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre
lejos de cualquier pieza en movimiento.
Esconda siempre, íntegramente, las asas de
transporte en los bolsos cuando no estén en
uso.
Este producto no es adecuado para correr ni
patinar.
No utilice este producto con accesorios no
recomendados por Stokke.
Información importante
Los bultos u objetos accesorios, o ambos, colocados en la unidad, pueden provocar la
inestabilidad de ésta.
Carga máxima autorizada para bolsas u otros accesorios para el transporte de bultos: 2 kg
La bolsa de la compra está diseñada para llevar una carga máxima de 5 kg.
La bolsa del cambio de pañales está diseñada para llevar una carga máxima de 2 kg.
Mantenimiento: Mantenga periódicamente su cochecito limpiándolo. Asegúrese de
que todas las funciones trabajan correctamente. Si encuentra algún defecto póngase en
contacto con su vendedor.
No añadir colchones adicionales a no ser que el fabricante lo recomiende.
El colchón deberá colocarse siempre con la abertura del material textil hacia abajo.
Bloquee siempre los frenos cuando el producto se encuentre estacionado.
No cuelgue bolsas extra en este cochecito. Sólo se recomiendan las bolsas fabricadas por
Stokke.
Importante: Lea atentamente las instrucciones antes de su uso y
consérvelas para futuras consultas.
ES–USA
WARNING
Never leave child unattended.
Excessive weight placed in carrying accessories
may cause a hazardous unstable condition to
exist.
Unstable hazardous conditions may exist if
package carrying accessories are added onto
the product.
This product is designed to carry a child
of maximum 9 kg /20 lb weight and 72
cm/28.5’’ height.
The product will become unstable if the
manufacturer's recommended load is
exceeded.
Take care when folding and unfolding the
product to prevent nger entrapment.
The product will become unstable if a parcel
bag or rack is used when there is no provision
for one.
Always maintain full control of the stroller
when operating the stroller. Keep both hands
on the stroller handles at all times during
operation.
Use extra caution when operating the stroller
on or near uneven ground (potholes, cracks,
curbs, cobble stone, etc.).
Do not park or leave the stroller unattended on
uneven ground or on an incline. Always park
the stroller on at, even ground.
Do not allow anyone to use the stroller unless
that person has read and fully understood the
warnings and instructions in this User Guide
prior to use. Ensure that all users have the
necessary physical capabilities and experience
to operate this stroller.
Never use the stroller on escalators.
Never let any children play with or near the
stroller.
Use extra caution if using the stroller on public
transport such as bus, trains etc.
Overloading, incorrect folding or the use of
non-approved accessories may damage or
break this vehicle. Read the instructions.
Never fold the stroller with a child nearby.
Always keep the child clear of any moving
parts when making adjustments.
Always hide the carry handles completely in
the pockets when not in use.
This product is not suitable for running or
skating.
Do not use this product with any accessories
not recommended by Stokke.
Important information
Parcels or accessory items, or both, placed on the unit may cause the unit to become unstable.
Maximum permissible load for bags and other package carrying accessories: 2 kg/4.4 lb
The Shopping Bag is designed to carry a load of maximum 5 kg/11 lb.
The Changing Bag is designed to carry a load of maximum 2 kg/4.4 lb.
Maintenance: Regularly maintain your stroller by cleaning it. Ensure that all functions work
properly. If any defects are found, contact your retailer.
No additional mattress shall be added unless recommended by the manufacturer.
The mattress must always be placed with the textile opening facing down.
Always lock the brakes whenever the product is stationary.
Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended.
Important! Read the instructions carefully before use and
keep them for future reference.
EN–USA/CAN
Stokke
®
Crusi
Carry Cot user guideStokke
®
Crusi
Carry Cot user guide
52 53
Stokke
®
Crusi
user guideStokke
®
Crusi
user guide
ATENCIÓN:
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
Compruebe que todos los dispositivos de
sujeción estén enganchados antes de su uso.
Para evitar lesiones mantenga a su niño lejos
cuando desdobla y dobla este producto.
No deje que los niños jueguen con este producto.
Utilice siempre el sistema de sujeciones (sólo
en la unidad de asiento).
Compruebe que el cuerpo del coche o la
unidad de asiento o los dispositivos de sujeción
del asiento del coche están correctamente
enganchados antes de su uso.
Este producto no es adecuado para correr ni
para patinar.
No deje a otros niños jugar sin vigilancia junto
al cuco.
No lo utilice si hay piezas rotas o arrancadas, o
si falta alguna pieza.
Mantenga siempre un control total sobre el co-
checito durante su manejo. Mantenga las dos
manos sobre el cochecito en todo momento
durante su manejo.
Utilice una protección extra al manejar el
carrito en un suelo irregular o cerca del
mismo (baches, grietas, bordillos, escalones,
pavimentos de piedra, etc.).
No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el
cochecito en suelo liso y llano.
No permita a nadie utilizar el cochecito a
no ser que antes esta persona haya leído y
entendido íntegramente las advertencias e ins-
trucciones de esta guía del usuario. Asegúrese
de que todos los usuarios tienen la capacidad
física y la experiencia necesarias para manejar
este cochecito.
No use nunca el cochecito en escaleras mecánicas.
Utilice una protección extra si utiliza el
cochecito en transporte público como autobús,
tren etc.
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso
de accesorios no autorizados puede dañar o
romper este veculo. Lea las instrucciones.
Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca.
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre
lejos de cualquier pieza en movimiento.
No utilice el asiento del cochecito como asiento
de automóvil.
No utilice el asiento del hermano si se está
utilizando un adaptador para el asiento del
automóvil. Utilice sólo el asiento del hermano
en combinación con los productos Stokke® ori-
ginales especicados en esta guía del usuario.
Nunca levante el cuco por la capucha /
cubierta.
El colchón deberá colocarse siempre con la
abertura del material textil hacia abajo.
Solo utilice este capazo en un nivel horizontal
rme y con supercie seca.
Si el carrito se utiliza con un asiento de auto,
observe que este asiento no sustituye a una
cuna o una cama. Si su niño necesita dormir,
debe ser colocado en un capazo, cuna o cama
adecuado.
Información importante
Este producto es apropiado para niños desde su nacimiento, hasta los 15 kg con una unidad de
asiento y hasta los 9 kg con un cuco.
Para los recién nacidos transportados en la unidad de asiento se recomienda la posición
más reclinada.
No añadir colchones adicionales al cuco a no ser que el fabricante lo recomiende.
El dispositivo de aparcamiento deberá estar enganchado cuando se coloca y se retira a los
niños.
La carga máxima permitida para los accesorios de soporte de carga es 2 kg.
Cualquier carga sujeta al asa y/o en el dorso del respaldo y/o en los lados del vehículo
afectará la estabilidad del vehículo.
El vehículo se deberá inspeccionar, mantener, limpiar y/o lavar de forma regular.
El vehículo no se utilizará para llevar a más niños del número para el que ha sido diseñado.
No se utilizarán accesorios no autorizados por el fabricante del vehículo.
El cuco es apropiado para un niño incapaz de sentarse sin ayuda, de darse la vuelta y de
levantarse con sus manos y rodillas. El peso máximo del niño para su transporte en el cuco
es 9 kg.
Las asas de transporte se deberían dejar fuera del cuco durante su uso, o escondidas
completamente en sus bolsillos.
Tenga en cuenta el riesgo de hogueras y otras fuentes de calor intenso, como calentadores
eléctricos, fuegos de gas etc. en las proximidades del cuco.
Las asas y los bajos del cuco se deberían inspeccionar periódicamente por si hay señales
de daño y desgaste.
Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o entregadas por el fabricante.
Nunca utilice el cuco sobre un soporte articulado.
Este chasis sólo se utiliza en las siguientes combinaciones:
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat+ Stokke Sibling seat
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Crusi™ Carry Cot
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Crusi™ Carry Cot + Stokke Sibling seat
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziGo
TM
+ Stokke Sibling seat
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziSleep
TM
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziSleep
TM
+ Stokke Sibling seat
Importante: Lea atentamente las instrucciones antes de su uso y
guárdelas para consultarlas en el futuro
Derecho de reclamación y garantía extendida
Aplicable en todo el mundo con respecto a Stokke® Crusi
,
en lo sucesivo denominado el producto.
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legislación
aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en
cuenta que la legislación puede variar en función del país de que se trate.
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que
supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable en
cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía ampliada» a
continuación. Los derechos del consumidor bajo la legislación aplicable de
protección al consumidor en cualquier momento, son complementarios a
las garantías de la «Garantía ampliada» y no afectos a la misma..
«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKK
Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, otorga
una "garantía extendida" a clientes que registren su producto en nuestra
base de datos de la garantía. Esto se puede hacer a través de la página web
www.stokkewarranty.com. Tras el registro, se emite un certificado de
garantía que se envía al cliente por correo electrónico o postal.
«Garantía ampliada» que consta de:
Una garantía de tres años sobre cualquier defecto de fabricación
del producto.
La «Garantía ampliada» también es aplicable si el producto se ha recibido
como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cual-
quier persona que sea propietaria del producto podrá apelar a la «Garantía
ampliada» en cualquier momento, siempre dentro del periodo de garantía
y con la condición de la presenta-ción del certificado de garantía por parte
del propietario.
La «Garantía Extendida» de STOKKE® depende del cumplimien-
to de las siguientes condiciones:
Uso normal.
El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las
instrucciones del manual de mantenimiento o instrucciones.
Tras la apelación a la «Garantía ampliada», se presentará el certificado
de garantía, junto con el recibo de compra original con sello que incluya
la fecha de compra. Esto también será de aplicación para propietarios
secundarios o posteriores.
El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de
esta condición, –las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya
suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto.
Cualquier modificación de esta condición requerirá el consentimiento
previo por escrito de STOKKE.
El número de serie del producto no podrá haber sido destruido o retirado.
Las siguientes circunstancias no quedarán cu-biertas por la
«Garantía ampliada» de STOKKE:
Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componen el
producto (p. ej.cambios de color, así como desgaste).
Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej.
diferencias de color entre las piezas).
Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como la luz
solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc.
Daños ocasionados por accidentes/percances - por ejemplo cualquier
objeto que haya chocado con el producto o cualquier persona que
haya volcado el producto por colisión. Lo mismo se aplica si se ha
sobrecargado el producto, por ejemplo, en términos del peso colocado
en el mismo.
Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por ejemplo
cuando el producto se envíe como equipaje.
Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona y/o a
cualquier otro objeto u objetos.
Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke,
prescribiría la «Garantía ampliada».
La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan
comprado o suministrado junto con el producto o en una fecha posterior.
Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE® hará lo siguiente:
Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el
producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el producto
se entregue a undistribuidor.
Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o producto
de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor donde se haya adquirido
el producto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador quedará
cubierto bajo las condiciones de la garantía.
Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso de
la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean aproximadamente
del mismo diseño.
Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el caso en
el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando en el momento
en que se haga uso de la garantía. Tal producto será de una calidad y un
valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:
Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la «Garantía ampliada»
se harán al distribuidor donde se haya comprado el producto. Estas peti-
ciones se harán a la menor brevedad tras la detección de cualquier defecto,
y se acompañarán del certificado de garantía así como del recibo original
de compra.
La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación
normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en otro
caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de ventas de
STOKKE para su inspección.
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el
distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el
daño lo ha producido un defecto de fabricación.
36 37
ESES
Stokke
®
Crusi
user guideStokke
®
Crusi
user guide
ATENCIÓN:
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
Evite lesiones graves por caídas o resbalones.
Utilice siempre el arnés.
Un peso excesivo colocado en accesorios de
transporte puede provocar una inestabilidad
peligrosa.
Puede haber una inestabilidad peligrosa si se
añaden al producto accesorios de transporte
de bultos.
Este producto está diseñado para niños de
hasta 9 kg si se utiliza con un cuco y para niños
de hasta 15 kg si se utiliza con una unidad de
asiento.El producto se volverá instable si se
supera la carga recomendada por el fabricante.
Preste atención al plegado y desplegado
del producto para que no se queden dedos
atrapados.
El producto se volverá inestable si se utiliza
una bolsa o redecilla para bultos donde no
está previsto.
Mantenga siempre un control total sobre
el cochecito durante su manejo. Mantenga
las dos manos sobre el cochecito en todo
momento durante su manejo.
Extreme el cuidado al manejar el carrito en
un suelo irregular o cerca del mismo (baches,
grietas, bordillos, pavimentos de piedra, etc.).
No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el
cochecito en suelo liso y llano.
No permita a nadie utilizar el cochecito a no ser
que antes haya leído y entendido íntegramente
las advertencias e instrucciones de esta guía del
usuario. Asegúrese de que todos los usuarios
tienen la capacidad física y la experiencia
necesarias para manejar este cochecito.
No use nunca el cochecito en escaleras mecánicas.
No deje nunca a los niños jugar con el
producto ni cerca de éste.
Utilice una protección extra si utiliza el cochecito
en transporte público como autobús, tren etc.
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso
de accesorios no autorizados puede dañar o
romper este veculo. Lea las instrucciones.
Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca.
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre
lejos de cualquier pieza en movimiento.
No utilice el asiento del cochecito como
asiento de automóvil.
No utilice el asiento del hermano si se está
utilizando un adaptador para el asiento del
automóvil. Utilice sólo el asiento del hermano
en combinación con los productos Stokke®
originales especicados en esta guía del usuario.
Esconda siempre, íntegramente, las asas de
transporte en los bolsos cuando no estén en uso.
Este producto no es adecuado para correr
ni patinar.
No utilice este producto con accesorios no
recomendados por Stokke.
Información importante
Los bultos u objetos accesorios, o ambos, colocados en la unidad, pueden provocar la
inestabilidad de ésta.
Carga máxima autorizada para bolsas u otros accesorios para el transporte de bultos: 2 kg
La bolsa de la compra está diseñada para llevar una carga máxima de 5 kg.
La bolsa del cambio de pañales está diseñada para llevar una carga máxima de 2 kg.
Mantenimiento: Mantenga periódicamente su cochecito limpiándolo. Asegúrese de que
todas las funciones trabajan correctamente. Si encuentra algún defecto póngase en contacto
con su vendedor.
No añadir colchones adicionales a no ser que el fabricante lo recomiende.
El colchón deberá colocarse siempre con la abertura del material textil hacia abajo.
Bloquee siempre los frenos cuando el producto se encuentre estacionado.
No cuelgue bolsas extra en este cochecito. Sólo se recomiendan las bolsas fabricadas por
Stokke.
Nunca levante el asiento del cochecito con un niño en él. Nunca utilice la barra para levantar
el asiento.
Nunca levante el asiento del cochecito con un niño en él.
Este chasis sólo se utiliza en las siguientes combinaciones:
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi
Seat
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi
Seat+ Stokke Sibling seat
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® Crusi
Carry Cot
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® Crusi
Carry Cot + Stokke Sibling seat
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® IziGo
TM
+ Stokke Sibling seat
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® IziSleep
TM
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® IziSleep
TM
+ Stokke Sibling seat
Importante: Lea atentamente las instrucciones antes de su uso y
consérvelas para futuras consultas.
Derecho de reclamación y garantía extendida
Aplicable en todo el mundo con respecto a Stokke® Crusi
,
en lo sucesivo denominado el producto.
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legislación
aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en
cuenta que la legislación puede variar en función del país de que se trate.
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que
supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable en
cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía ampliada» a
continuación. Los derechos del consumidor bajo la legislación aplicable de
protección al consumidor en cualquier momento, son complementarios a
las garantías de la «Garantía ampliada» y no afectos a la misma..
«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKK
Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, otorga
una "garantía extendida" a clientes que registren su producto en nuestra
base de datos de la garantía. Esto se puede hacer a través de la página web
www.stokkewarranty.com. Tras el registro, se emite un certificado de
garantía que se envía al cliente por correo electrónico o postal.
El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al
propietario a la «Garantía ampliada» que consta de:
Una garantía de tres años sobre cualquier defecto de fabricación
del producto.
La «Garantía ampliada» también es aplicable si el producto se ha recibido
como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cual-
quier persona que sea propietaria del producto podrá apelar a la «Garantía
ampliada» en cualquier momento, siempre dentro del periodo de garantía
y con la condición de la presenta-ción del certificado de garantía por parte
del propietario.
La «Garantía Extendida» de STOKKE® depende del cumplimien-
to de las siguientes condiciones:
Uso normal.
El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las
instrucciones del manual de mantenimiento o instrucciones.
Tras la apelación a la «Garantía ampliada», se presentará el certificado
de garantía, junto con el recibo de compra original con sello que incluya
la fecha de compra. Esto también será de aplicación para propietarios
secundarios o posteriores.
El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de
esta condición, –las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya
suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto.
Cualquier modificación de esta condición requerirá el consentimiento
previo por escrito de STOKKE.
El número de serie del producto no podrá haber sido destruido o retirado.
Las siguientes circunstancias no
quedarán cu-biertas por la «Garantía ampliada» de STOKKE:
Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componen el
producto (p. ej.cambios de color, así como desgaste).
Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej.
diferencias de color entre las piezas).
Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como la luz
solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc.
Daños ocasionados por accidentes/percances - por ejemplo cualquier
objeto que haya chocado con el producto o cualquier persona que
haya volcado el producto por colisión. Lo mismo se aplica si se ha
sobrecargado el producto, por ejemplo, en términos del peso colocado
en el mismo.
Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por ejemplo
cuando el producto se envíe como equipaje.
Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona y/o a
cualquier otro objeto u objetos.
Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke,
prescribiría la «Garantía ampliada».
La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan
comprado o suministrado junto con el producto o en una fecha posterior.
Bajo la «Garantía Extendida»,
STOKKE® hará lo siguiente:
Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el
producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el producto
se entregue a undistribuidor.
Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o producto
de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor donde se haya adquirido
el producto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador quedará
cubierto bajo las condiciones de la garantía.
Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso de
la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean aproximadamente
del mismo diseño.
Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el caso en
el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando en el momento
en que se haga uso de la garantía. Tal producto será de una calidad y un
valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:
Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la «Garantía ampliada»
se harán al distribuidor donde se haya comprado el producto. Estas peti-
ciones se harán a la menor brevedad tras la detección de cualquier defecto,
y se acompañarán del certificado de garantía así como del recibo original
de compra.
La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación
normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en otro
caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de ventas de
STOKKE para su inspección.
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el
distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el
daño lo ha producido un defecto de fabricación.
USA – ES USA – ES
82 83
FIES
ATENCIÓN:
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
Compruebe que todos los dispositivos de
sujeción estén enganchados antes de su uso.
Para evitar lesiones mantenga a su niño lejos
cuando desdobla y dobla este producto.
No deje que los niños jueguen con este
producto.
Utilice siempre el sistema de sujeciones
Compruebe que el cuerpo del coche o la
unidad de asiento o los dispositivos de sujeción
del asiento del coche están correctamente
enganchados antes de su uso.
Este producto no es adecuado para correr ni
para patinar.
No lo utilice si hay piezas rotas o arrancadas, o
si falta alguna pieza.
Mantenga siempre un control total sobre
el cochecito durante su manejo. Mantenga
las dos manos sobre el cochecito en todo
momento durante su manejo.
Utilice una protección extra al manejar el
carrito en un suelo irregular o cerca del
mismo (baches, grietas, bordillos, escalones,
pavimentos de piedra, etc.).
No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el
cochecito en suelo liso y llano.
No permita a nadie utilizar el cochecito a
no ser que antes esta persona haya leído y
entendido íntegramente las advertencias
e instrucciones de esta guía del usuario.
Asegúrese de que todos los usuarios tienen
la capacidad física y la experiencia necesarias
para manejar este cochecito.
Never use the stroller on escalators. No use
nunca el cochecito en escaleras mecánicas.
Utilice una protección extra si utiliza el
cochecito en transporte público como autobús,
tren etc.
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso
de accesorios no autorizados puede dañar o
romper este veculo. Lea las instrucciones.
Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca.
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre
lejos de cualquier pieza en movimiento.
No utilice el asiento del cochecito como
asiento de automóvil.
No utilice el asiento del hermano si se está
utilizando un adaptador para el asiento del
automóvil. Utilice sólo el asiento del hermano
en combinación con los productos Stokk
originales especicados en esta guía del
usuario.
Información importante
Este producto es apropiado para niños desde su nacimiento y hasta 15 kg.
Para los recién nacidos transportados en la unidad de asiento se recomienda la posición más reclinada.
El dispositivo de aparcamiento deberá estar enganchado cuando se coloca y se retira a los niños.
La carga máxima permitida para los accesorios de soporte de carga es 2 kg.
Cualquier carga sujeta al asa y/o en el dorso del respaldo y/o en los lados del vehículo afectará la
estabilidad del vehículo.
El vehículo se deberá inspeccionar, mantener, limpiar y/o lavar de forma regular.
El vehículo no se utilizará para llevar a más niños del número para el que ha sido diseñado.
No se utilizarán accesorios no autorizados por el fabricante del vehículo.
Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o entregadas por el fabricante.
Importante: conserve estas instrucciones para futuras consultas
VAROITUS:
Älä koskaan jätä lasta yksin.
Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukkome-
kanismit on kytketty.
Kun tätä tuotetta taitetaan auki tai kiinni,
pidä lapsi poissa sen luota vahingoittumisen
estämiseksi.
Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
Käy aina kiinnitysjärjestelmää.
Tarkista ennen käyttämistä, että lastenvaunu-
jen runko, istuin ja auton istuimeen kiinnittävä
koppa on kiinnitetty kunnolla.
Tämä tuote ei sovellu lapsen kuljettamiseen
juostessa tai rullaluisteltaessa.
Älä käytä, jos jokin osa on rikki, repeytynyt tai
puuttuu.Kun käytät rattaita, varmista aina, että
ne ovat täysin hallinnassasi. Pidä rattaiden käy-
tön aikana molemmin käsin kiinni niiden aisasta.
Ole erityisen varovainen käyttäessäsi rattaita
epätasaisella alustalla, kuten viemärinkansien,
halkeamien, reunakivien, portaiden tai nupuki-
veyksen päällä tai niiden lähellä.
Älä pysäköi tai jätä rattaita vartioimatta epäta-
saiselle alustalle tai kaltevalle pinnalle. Pysäköi
rattaat aina tasaiselle alustalle.
Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää rat-
taita, jotka ovat lukeneet tämän käyttöohjeen
sisältämät varoitukset ja ohjeet sekä ymmär-
täneet ne. Varmista, että kaikilla käyttäjillä
on tarvittavat fyysiset kyvyt ja kokemusta
rattaiden käyttämisestä.
Älä käytä rattaita rullaportaissa.
Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita
joukkoliikennevälineissä, kuten linja-autoissa
tai junissa.
Ylikuormitus, virheellinen taittaminen kokoon
tai avaaminen tai muiden kuin hyväksyttyjen
lisävarusteiden käyttäminen voi vaurioittaa
näitä rattaita tai rikkoa ne. Lue ohjeet.
Älä koskaan taita rattaita kasaan lapsen ollessa
hettyvil. Pidä lapsi aina kaukana liikkuvista
osista, kun teet säätö.
Älä käytä rattaita auton istuimella.
Älä käytä kaksosistuinta, jos käytössä on
autonistuinsovitin. Käytä kaksosistuinta vain
yhdessä käyttöohjeessa lueteltujen alkuperäis-
ten Stokke®-tuotteiden kanssa.
Tärkeitä tietoja
TTämä tuote soveltuu lapsille vastasyntyneistä aina 15 kg:n painoisiin saakka.
Vastasyntyneitä on suositeltavaa kuljettaa istuimen ollessa kallistettuna mahdollisimman pitkälle
taaksepäin.
Älä aseta kantokoppaan lisäpatjaa, ellei valmistaja suosittele sitä.
Seisontajarrun on oltava kytkettynä, kun lapsi laitetaan koppaan tai otetaan pois siitä.
Tuotteeseen kiinnitettävien lisävarusteiden paino saa olla enintään 2 kg.
Aisaan, selkänojan taakse ja/tai sivuille kiinnitettävä kuorma vaikuttaa rattaiden tasapainoon.
Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai pestävä säännöllisesti.
Rattaissa saa olla vain niin monta lasta kuin mille määrälle ne on tarkoitettu.
Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ei saa käyttää.
Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai toimittamia varaosia.
rkeää: säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten
30 31
Stokke
®
Crusi
Sibling Seat user guideStokke
®
Crusi
Sibling Seat user guide
ATENCIÓN:
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
Evite lesiones graves por caídas o resbalones.
Utilice siempre el arnés.
Un peso excesivo colocado en accesorios de
transporte puede provocar una inestabilidad
peligrosa.
Puede haber una inestabilidad peligrosa si se
añaden al producto accesorios de transporte
de bultos.
Este producto está diseñado para llevar a un
niño de un peso máximo de 15 kg y de una
altura máxima de 95 cm.
El producto se volverá instable si se supera la
carga recomendada por el fabricante.
Preste atención al plegado y desplegado
del producto para que no se queden dedos
atrapados.
El producto se volverá inestable si se utiliza
una bolsa o redecilla para bultos donde no
está previsto.
Mantenga siempre un control total sobre
el cochecito durante su manejo. Mantenga
las dos manos sobre el cochecito en todo
momento durante su manejo.
Extreme el cuidado al manejar el carrito en
un suelo irregular o cerca del mismo (baches,
grietas, bordillos, pavimentos de piedra, etc.).
No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el
cochecito en suelo liso y llano.
No permita a nadie utilizar el cochecito a
no ser que antes haya leído y entendido
íntegramente las advertencias e instrucciones
de esta guía del usuario. Asegúrese de que
todos los usuarios tienen la capacidad física
y la experiencia necesarias para manejar este
cochecito.
No use nunca el cochecito en escaleras
mecánicas.
No deje nunca a los niños jugar con el produc-
to ni cerca de éste.
Utilice una protección extra si utiliza el
cochecito en transporte público como autobús,
tren etc.
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso
de accesorios no autorizados puede dañar o
romper este veculo. Lea las instrucciones.
Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca.
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre
lejos de cualquier pieza en movimiento.
No utilice el asiento del cochecito como
asiento de automóvil.
No utilice el asiento del hermano si se está
utilizando un adaptador para el asiento del
automóvil. Utilice sólo el asiento del hermano
en combinación con los productos Stokke® ori-
ginales especicados en esta guía del usuario.
Este producto no es adecuado para correr ni
patinar.
No utilice este producto con accesorios no
recomendados por Stokke.
Información importante
Los bultos u objetos accesorios, o ambos, colocados en la unidad, pueden provocar la
inestabilidad de ésta.
Carga máxima autorizada para bolsas u otros accesorios para el transporte de bultos: 2 kg
La bolsa de la compra está diseñada para llevar una carga máxima de 5 kg.
La bolsa del cambio de pañales está diseñada para llevar una carga máxima de 2 kg.
Mantenimiento: Mantenga periódicamente su cochecito limpiándolo. Asegúrese de que
todas las funciones trabajan correctamente. Si encuentra algún defecto póngase en contacto
con su vendedor.Bloquee siempre los frenos cuando el producto se encuentre estacionado.
No cuelgue bolsas extra en este cochecito. Sólo se recomiendan las bolsas fabricadas por
Stokke.
Nunca levante el asiento del cochecito con un niño en él. Nunca utilice la barra para levantar
el asiento.
Importante: Lea atentamente las instrucciones antes de su uso y
consérvelas para futuras consultas.
ES–USA
WARNING
Never leave child unattended.
Avoid serious injury from falling or sliding out.
Always use the harness.
Excessive weight placed in carrying accessories
may cause a hazardous unstable condition to
exist.
Unstable hazardous conditions may exist if
package carrying accessories are added onto
the product.
This product is designed to carry a child
of maximum 15 kg/33 lb weight and 95
cm/37.5’’ height.
The product will become unstable if the
manufacturer's recommended load is
exceeded.
Take care when folding and unfolding the
product to prevent nger entrapment.
The product will become unstable if a parcel
bag or rack is used when there is no provision
for one.
Always maintain full control of the stroller
when operating the stroller. Keep both hands
on the stroller handles at all times during
operation.
Use extra caution when operating the stroller
on or near uneven ground (potholes, cracks,
curbs, cobble stone, etc.).
Do not park or leave the stroller unattended on
uneven ground or on an incline. Always park
the stroller on at, even ground.
Do not allow anyone to use the stroller unless
that person has read and fully understood the
warnings and instructions in this User Guide
prior to use. Ensure that all users have the
necessary physical capabilities and experience
to operate this stroller.
Never use the stroller on escalators.
Never let any children play with or near the
stroller.
Use extra caution if using the stroller on public
transport such as bus, trains etc.
Overloading, incorrect folding or the use of
non-approved accessories may damage or
break this vehicle. Read the instructions.
Never fold the stroller with a child nearby.
Always keep the child clear of any moving
parts when making adjustments.
Do not use the stroller seat unit as a car seat.
Do not use the sibling seat if a car seat
adaptor is being used. Only use the sibling
seat in combination with the Stokke® original
products specied in this User Guide.
This product is not suitable for running or
skating.
Do not use this product with any accessories
not recommended by Stokke.
Important information
Parcels or accessory items, or both, placed on the unit may cause the unit to become unstable.
Maximum permissible load for bags and other package carrying accessories: 2 kg/4.4 lb
The Shopping Bag is designed to carry a load of maximum
2 kg/4.4
. lb.
The Changing Bag is designed to carry a load of maximum 2 kg/4.4 lb.
Maintenance: Regularly maintain your stroller by cleaning it. Ensure that all functions work
properly. If any defects are found, contact your retailer.Always lock the brakes whenever the
product is stationary.
Always lock the brakes whenever the product is stationary.
Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended.
Never lift the stroller seat with a child in it. Never use the rail for lifting the seat.
Important! Read the instructions carefully before use and
keep them for future reference.
EN–USA/CAN
52 53
Stokke
®
Crusi
Sibling Seat user guideStokke
®
Crusi
Sibling Seat user guide
FIES
ATENCIÓN:
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
Compruebe que todos los dispositivos de
sujeción estén enganchados antes de su uso.
Para evitar lesiones mantenga a su niño lejos
cuando desdobla y dobla este producto.
No deje que los niños jueguen con este
producto.
Utilice siempre el sistema de sujeciones
Compruebe que el cuerpo del coche o la
unidad de asiento o los dispositivos de sujeción
del asiento del coche están correctamente
enganchados antes de su uso.
Este producto no es adecuado para correr ni
para patinar.
No lo utilice si hay piezas rotas o arrancadas, o
si falta alguna pieza.
Mantenga siempre un control total sobre
el cochecito durante su manejo. Mantenga
las dos manos sobre el cochecito en todo
momento durante su manejo.
Utilice una protección extra al manejar el
carrito en un suelo irregular o cerca del
mismo (baches, grietas, bordillos, escalones,
pavimentos de piedra, etc.).
No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el
cochecito en suelo liso y llano.
No permita a nadie utilizar el cochecito a
no ser que antes esta persona haya leído y
entendido íntegramente las advertencias
e instrucciones de esta guía del usuario.
Asegúrese de que todos los usuarios tienen
la capacidad física y la experiencia necesarias
para manejar este cochecito.
Never use the stroller on escalators. No use
nunca el cochecito en escaleras mecánicas.
Utilice una protección extra si utiliza el
cochecito en transporte público como autobús,
tren etc.
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso
de accesorios no autorizados puede dañar o
romper este veculo. Lea las instrucciones.
Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca.
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre
lejos de cualquier pieza en movimiento.
No utilice el asiento del cochecito como
asiento de automóvil.
Información importante
Este producto es apropiado para niños desde su nacimiento y hasta 15 kg.
Para los recién nacidos transportados en la unidad de asiento se recomienda la posición más reclinada.
El dispositivo de aparcamiento deberá estar enganchado cuando se coloca y se retira a los niños.
La carga máxima permitida para los accesorios de soporte de carga es 2 kg.
Cualquier carga sujeta al asa y/o en el dorso del respaldo y/o en los lados del vehículo afectará la
estabilidad del vehículo.
El vehículo se deberá inspeccionar, mantener, limpiar y/o lavar de forma regular.
El vehículo no se utilizará para llevar a más niños del número para el que ha sido diseñado.
No se utilizarán accesorios no autorizados por el fabricante del vehículo.
Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o entregadas por el fabricante.
Importante: conserve estas instrucciones para futuras consultas
VAROITUS:
Älä koskaan jätä lasta yksin.
Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukkome-
kanismit on kytketty.
Kun tätä tuotetta taitetaan auki tai kiinni,
pidä lapsi poissa sen luota vahingoittumisen
estämiseksi.
Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
Käytä aina kiinnitysjärjestelmää (vain istui-
meen asetettava koppa).
Tarkista ennen käyttämistä, että lastenvaunu-
jen runko, istuin ja auton istuimeen kiinnittävä
koppa on kiinnitetty kunnolla.
Tämä tuote ei sovellu lapsen kuljettamiseen
juostessa tai rullaluisteltaessa.
Älä käytä, jos jokin osa on rikki, repeytynyt tai
puuttuu.
Kun käytät rattaita, varmista aina, että ne ovat
täysin hallinnassasi. Pidä rattaiden käytön
aikana molemmin käsin kiinni niiden aisasta.
Ole erityisen varovainen käyttäessäsi rattaita
epätasaisella alustalla, kuten viemärinkansien,
halkeamien, reunakivien, portaiden tai
nupukiveyksen päällä tai niiden lähellä.
Älä pysäköi tai jätä rattaita vartioimatta
epätasaiselle alustalle tai kaltevalle pinnalle.
Pysäköi rattaat aina tasaiselle alustalle.
Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää
rattaita, jotka ovat lukeneet tämän
käyttöohjeen sisältämät varoitukset ja ohjeet
sekä ymmärtäneet ne. Varmista, että kaikilla
käyttäjillä on tarvittavat fyysiset kyvyt ja
kokemusta rattaiden käyttämisestä.
Älä käytä rattaita rullaportaissa.
Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita
joukkoliikennevälineissä, kuten linja-autoissa
tai junissa.
Ylikuormitus, virheellinen taittaminen kokoon
tai avaaminen tai muiden kuin hyväksyttyjen
lisävarusteiden käyttäminen voi vaurioittaa
näitä rattaita tai rikkoa ne. Lue ohjeet.
Älä koskaan taita rattaita kasaan lapsen ollessa
hettyvil. Pidä lapsi aina kaukana liikkuvista
osista, kun teet säätö.
Älä käytä rattaita auton istuimella.
Tärkeitä tietoja
TTämä tuote soveltuu lapsille vastasyntyneistä aina 15 kg:n painoisiin saakka.
Vastasyntyneitä on suositeltavaa kuljettaa istuimen ollessa kallistettuna mahdollisimman pitkälle
taaksepäin.
Älä aseta kantokoppaan lisäpatjaa, ellei valmistaja suosittele sitä.
Seisontajarrun on oltava kytkettynä, kun lapsi laitetaan koppaan tai otetaan pois siitä.
Tuotteeseen kiinnitettävien lisävarusteiden paino saa olla enintään 2 kg.
Aisaan, selkänojan taakse ja/tai sivuille kiinnitettävä kuorma vaikuttaa rattaiden tasapainoon.
Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai pestävä säännöllisesti.
Rattaissa saa olla vain niin monta lasta kuin mille määrälle ne on tarkoitettu.
Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ei saa käyttää.
Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai toimittamia varaosia.
rkeää: säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten
30 31
Stokke
®
Xplory
®
& Crusi
Seat user guideStokke
®
Xplory
®
& Crusi
Seat user guide
ATENCIÓN:
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
Evite lesiones graves por caídas o resbalones.
Utilice siempre el arnés.
Un peso excesivo colocado en accesorios de
transporte puede provocar una inestabilidad
peligrosa.
Puede haber una inestabilidad peligrosa si se
añaden al producto accesorios de transporte
de bultos.
Este producto está diseñado para llevar a un
niño de un peso máximo de 15 kg y de una
altura máxima de 95 cm.
El producto se volverá instable si se supera la
carga recomendada por el fabricante.
Preste atención al plegado y desplegado
del producto para que no se queden dedos
atrapados.
El producto se volverá inestable si se utiliza
una bolsa o redecilla para bultos donde no
está previsto.
Mantenga siempre un control total sobre
el cochecito durante su manejo. Mantenga
las dos manos sobre el cochecito en todo
momento durante su manejo.
Extreme el cuidado al manejar el carrito en
un suelo irregular o cerca del mismo (baches,
grietas, bordillos, pavimentos de piedra, etc.).
No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el
cochecito en suelo liso y llano.
No permita a nadie utilizar el cochecito a
no ser que antes haya leído y entendido
íntegramente las advertencias e instrucciones
de esta guía del usuario. Asegúrese de que
todos los usuarios tienen la capacidad física
y la experiencia necesarias para manejar este
cochecito.
No use nunca el cochecito en escaleras
mecánicas.
No deje nunca a los niños jugar con el produc-
to ni cerca de éste.
Utilice una protección extra si utiliza el
cochecito en transporte público como autobús,
tren etc.
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso
de accesorios no autorizados puede dañar o
romper este veculo. Lea las instrucciones.
Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca.
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre
lejos de cualquier pieza en movimiento.
No utilice el asiento del cochecito como
asiento de automóvil.
No utilice el asiento del hermano si se está
utilizando un adaptador para el asiento del
automóvil. Utilice sólo el asiento del hermano
en combinación con los productos Stokke® ori-
ginales especicados en esta guía del usuario.
Este producto no es adecuado para correr ni
patinar.
No utilice este producto con accesorios no
recomendados por Stokke.
Información importante
Los bultos u objetos accesorios, o ambos, colocados en la unidad, pueden provocar la
inestabilidad de ésta.
Carga máxima autorizada para bolsas u otros accesorios para el transporte de bultos: 2 kg
La bolsa de la compra está diseñada para llevar una carga máxima de 5 kg.
La bolsa del cambio de pañales está diseñada para llevar una carga máxima de 2 kg.
Mantenimiento: Mantenga periódicamente su cochecito limpiándolo. Asegúrese de que
todas las funciones trabajan correctamente. Si encuentra algún defecto póngase en contacto
con su vendedor.Bloquee siempre los frenos cuando el producto se encuentre estacionado.
No cuelgue bolsas extra en este cochecito. Sólo se recomiendan las bolsas fabricadas por
Stokke.
Nunca levante el asiento del cochecito con un niño en él. Nunca utilice la barra para levantar
el asiento.
Importante: Lea atentamente las instrucciones antes de su uso y
consérvelas para futuras consultas.
ES–USA
WARNING
Never leave child unattended.
Avoid serious injury from falling or sliding out.
Always use the harness.
Excessive weight placed in carrying accessories
may cause a hazardous unstable condition to
exist.
Unstable hazardous conditions may exist if
package carrying accessories are added onto
the product.
This product is designed to carry a child
of maximum 15 kg/33 lb weight and 95
cm/37.5’’ height.
The product will become unstable if the
manufacturer's recommended load is
exceeded.
Take care when folding and unfolding the
product to prevent nger entrapment.
The product will become unstable if a parcel
bag or rack is used when there is no provision
for one.
Always maintain full control of the stroller
when operating the stroller. Keep both hands
on the stroller handles at all times during
operation.
Use extra caution when operating the stroller
on or near uneven ground (potholes, cracks,
curbs, cobble stone, etc.).
Do not park or leave the stroller unattended on
uneven ground or on an incline. Always park
the stroller on at, even ground.
Do not allow anyone to use the stroller unless
that person has read and fully understood the
warnings and instructions in this User Guide
prior to use. Ensure that all users have the
necessary physical capabilities and experience
to operate this stroller.
Never use the stroller on escalators.
Never let any children play with or near the
stroller.
Use extra caution if using the stroller on public
transport such as bus, trains etc.
Overloading, incorrect folding or the use of
non-approved accessories may damage or
break this vehicle. Read the instructions.
Never fold the stroller with a child nearby.
Always keep the child clear of any moving
parts when making adjustments.
Do not use the stroller seat unit as a car seat.
Do not use the sibling seat if a car seat
adaptor is being used. Only use the sibling
seat in combination with the Stokke® original
products specied in this User Guide.
This product is not suitable for running or
skating.
Do not use this product with any accessories
not recommended by Stokke.
Important information
Parcels or accessory items, or both, placed on the unit may cause the unit to become unstable.
Maximum permissible load for bags and other package carrying accessories: 2 kg/4.4 lb
The Shopping Bag is designed to carry a load of maximum
2 kg/4.4
. lb.
The Changing Bag is designed to carry a load of maximum 2 kg/4.4 lb.
Maintenance: Regularly maintain your stroller by cleaning it. Ensure that all functions work
properly. If any defects are found, contact your retailer.Always lock the brakes whenever the
product is stationary.
Always lock the brakes whenever the product is stationary.
Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended.
Never lift the stroller seat with a child in it. Never use the rail for lifting the seat.
Important! Read the instructions carefully before use and
keep them for future reference.
EN–USA/CAN
52 53
Stokke
®
Xplory
®
& Crusi
Seat user guideStokke
®
Xplory
®
& Crusi
Seat user guide

Transcripción de documentos

Stokke® Crusi™ User guides User guide GB ‫دليل املستخدم‬ AE Ръководство за потребителя 用戶指南 BG CN Trad. 用户指南 CN Simpl. NÁVOD K POUŽITÍ CZ Gebrauchsanweisung DE Brugsanvisning DK Instrucciones de uso ES Käyttöohje FI Notice d’utilisation FR ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ GR Priručnik za uporabu HR KEZELÉSI ÚTMUTATÓ HU ‫הוראות שימוש‬ IL Guida utenti IT 使用説明書 JP 사용설명서 KR Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning NO Instrukcja UŻYTKOWANIA PL Manual de Instruções PT Ghidul utilizatorului RO Uputstvo za upotrebu RS ИНСТРУКЦИЯ RU Bruksanvisning SE NAVODILA ZA UPORABO SI Používateľská príručka SK kullanım kılavuzu TR Інструкція UA User guide USA/CAN Instrucciones de uso USA-ES Notice d’utilisation CAN-FR User guide AU ES FI Importante: conserve estas instrucciones para futuras consultas Tärkeää: säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten Información importante Tärkeitä tietoja • • • • • • • • Este producto es apropiado para niños desde su nacimiento y hasta 9 kg. No añadir colchones adicionales al cuco a no ser que el fabricante lo recomiende. El dispositivo de aparcamiento deberá estar enganchado cuando se coloca y se retira a los niños. La carga máxima permitida para los accesorios de soporte de carga es 2 kg. Cualquier carga sujeta al asa y/o en el dorso del respaldo y/o en los lados del vehículo afectará la estabilidad del vehículo. El vehículo se deberá inspeccionar, mantener, limpiar y/o lavar de forma regular. El vehículo no se utilizará para llevar a más niños del número para el que ha sido diseñado. No se utilizarán accesorios no autorizados por el fabricante del vehículo. ATENCIÓN: • • • • • • El cuco es apropiado para un niño incapaz de sentarse sin ayuda, de darse la vuelta y de levantarse con sus manos y rodillas. El peso máximo del niño para su transporte en el cuco es 9 kg. Las asas de transporte se deberían dejar fuera del cuco durante su uso, o escondidas completamente en sus bolsillos. Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o entregadas por el fabricante. Tenga en cuenta el riesgo de hogueras y otras fuentes de calor intenso, como calentadores eléctricos, fuegos de gas etc. en las proximidades del cuco. Las asas y los bajos del cuco se deberían inspeccionar periódicamente por si hay señales de daño y desgaste. Nunca utilice el cuco sobre un soporte articulado. • No deje a otros niños jugar sin vigilancia junto al cuco. • No lo utilice si hay piezas rotas o arrancadas, o si falta alguna pieza. • Mantenga siempre un control total sobre el cochecito durante su manejo. Mantenga las dos manos sobre el cochecito en todo momento durante su manejo. • Nunca deje a su niño sin vigilancia. • Utilice una protección extra al manejar el carrito en un suelo irregular o cerca del • Compruebe que todos los dispositivos de mismo (baches, grietas, bordillos, escalones, sujeción estén enganchados antes de su uso. pavimentos de piedra, etc.). • Para evitar lesiones mantenga a su niño lejos cuando desdobla y dobla este producto. • No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el • No deje que los niños jueguen con este cochecito en suelo liso y llano. producto. • Compruebe que el cuerpo del coche o la • No permita a nadie utilizar el cochecito a unidad de asiento o los dispositivos de sujeción no ser que antes esta persona haya leído y del asiento del coche están correctamente entendido íntegramente las advertencias enganchados antes de su uso. e instrucciones de esta guía del usuario. Asegúrese de que todos los usuarios tienen • Este producto no es adecuado para correr ni la capacidad física y la experiencia necesarias para patinar. para manejar este cochecito. 30 Stokke® Crusi™ Carry Cot user guide • Never use the stroller on escalators. No use nunca el cochecito en escaleras mecánicas. • Utilice una protección extra si utiliza el cochecito en transporte público como autobús, tren etc. • La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso de accesorios no autorizados puede dañar o romper este vehículo. Lea las instrucciones. • Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca. Al hacer ajustes mantenga al niño siempre lejos de cualquier pieza en movimiento. • Nunca levante el cuco por la capucha / cubierta. • El colchón deberá colocarse siempre con la abertura del material textil hacia abajo. • • • • • • • • • Tämä tuote soveltuu lapsille vastasyntyneistä aina 9 kg:n painoisiin saakka. Älä aseta kantokoppaan lisäpatjaa, ellei valmistaja suosittele sitä. Seisontajarrun on oltava kytkettynä, kun lapsi laitetaan koppaan tai otetaan pois siitä. Tuotteeseen kiinnitettävien lisävarusteiden paino saa olla enintään 2 kg. Aisaan, selkänojan taakse ja/tai sivuille kiinnitettävä kuorma vaikuttaa rattaiden tasapainoon. Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai pestävä säännöllisesti. Rattaissa saa olla vain niin monta lasta kuin mille määrälle ne on tarkoitettu. Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ei saa käyttää. Kantokoppa soveltuu lapsille, jotka eivät osaa istua, kääntyä ympäri tai nosta pystyyn koppaa vasten käsillään ja polvillaan. Kantokoppaa saa käyttää korkeintaan 9 kg:n painoisille lapsille. VAROITUS: • Älä koskaan jätä lasta yksin. • Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukkomekanismit on kytketty. • Kun tätä tuotetta taitetaan auki tai kiinni, pidä lapsi poissa sen luota vahingoittumisen estämiseksi. • Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella. • Tarkista ennen käyttämistä, että lastenvaunujen runko, istuin ja auton istuimeen kiinnittävä koppa on kiinnitetty kunnolla. • • • • • Kun kantokoppaa käytetään, kantokahvat on jätettävä sen ulkopuolelle tai kätkettävä kokonaan taskuihinsa. Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai toimittamia varaosia. Ole varovainen, jos kantokopan läheisyydessä on avotuli tai muu voimakas lämmönlähde, kuten sähkö- tai kaasulämmitin. Kantokopan kahvat ja pohja on tarkistettava säännöllisesti vahingoittumisen ja kulumisen varalta. Älä käytä kantokoppaa telineen päällä. • Tämä tuote ei sovellu lapsen kuljettamiseen juostessa tai rullaluisteltaessa. • Älä anna muiden lasten leikkiä kantokopan lähellä ilman valvontaa. • Älä käytä, jos jokin osa on rikki, repeytynyt tai puuttuu. • Kun käytät rattaita, varmista aina, että ne ovat täysin hallinnassasi. Pidä rattaiden käytön aikana molemmin käsin kiinni niiden aisasta. • Ole erityisen varovainen käyttäessäsi rattaita epätasaisella alustalla, kuten viemärinkansien, halkeamien, reunakivien, portaiden tai nupukiveyksen päällä tai niiden lähellä. • Älä pysäköi tai jätä rattaita vartioimatta epätasaiselle alustalle tai kaltevalle pinnalle. Pysäköi rattaat aina tasaiselle alustalle. • Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää rattaita, jotka ovat lukeneet tämän käyttöohjeen Stokke® Crusi™ Carry Cot user guide sisältämät varoitukset ja ohjeet sekä ymmärtäneet ne. Varmista, että kaikilla käyttäjillä on tarvittavat fyysiset kyvyt ja kokemusta rattaiden käyttämisestä. • Älä käytä rattaita rullaportaissa. • Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita joukkoliikennevälineissä, kuten linja-autoissa tai junissa. • Ylikuormitus, virheellinen taittaminen kokoon tai avaaminen tai muiden kuin hyväksyttyjen lisävarusteiden käyttäminen voi vaurioittaa näitä rattaita tai rikkoa ne. Lue ohjeet. • Älä koskaan taita rattaita kasaan lapsen ollessa lähettyvillä. Pidä lapsi aina kaukana liikkuvista osista, kun teet säätöjä. • Älä nosta kantokoppaa kuomusta. • Patja on aina asetettava suojatekstiilin aukko alaspäin. 31 EN–USA/CAN ES–USA Important! Read the instructions carefully before use and keep them for future reference. Importante: Lea atentamente las instrucciones antes de su uso y consérvelas para futuras consultas. Important information Información importante • • • • • Parcels or accessory items, or both, placed on the unit may cause the unit to become unstable. Maximum permissible load for bags and other package carrying accessories: 2 kg/4.4 lb The Shopping Bag is designed to carry a load of maximum 5 kg/11 lb. The Changing Bag is designed to carry a load of maximum 2 kg/4.4 lb. Maintenance: Regularly maintain your stroller by cleaning it. Ensure that all functions work properly. If any defects are found, contact your retailer. WARNING • • • • No additional mattress shall be added unless recommended by the manufacturer. The mattress must always be placed with the textile opening facing down. Always lock the brakes whenever the product is stationary. Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended. • Take care when folding and unfolding the product to prevent finger entrapment. • The product will become unstable if a parcel bag or rack is used when there is no provision for one. • Always maintain full control of the stroller when operating the stroller. Keep both hands on the stroller handles at all times during operation. • Never leave child unattended. • Excessive weight placed in carrying accessories • Use extra caution when operating the stroller may cause a hazardous unstable condition to on or near uneven ground (potholes, cracks, exist. curbs, cobble stone, etc.). • Unstable hazardous conditions may exist if • Do not park or leave the stroller unattended on package carrying accessories are added onto uneven ground or on an incline. Always park the product. the stroller on flat, even ground. • This product is designed to carry a child • Do not allow anyone to use the stroller unless of maximum 9 kg /20 lb weight and 72 that person has read and fully understood the cm/28.5’’ height. warnings and instructions in this User Guide prior to use. Ensure that all users have the • The product will become unstable if the necessary physical capabilities and experience manufacturer's recommended load is to operate this stroller. exceeded. 52 Stokke® Crusi™ Carry Cot user guide • Never use the stroller on escalators. • Never let any children play with or near the stroller. • Use extra caution if using the stroller on public transport such as bus, trains etc. • Overloading, incorrect folding or the use of non-approved accessories may damage or break this vehicle. Read the instructions. • Never fold the stroller with a child nearby. Always keep the child clear of any moving parts when making adjustments. • Always hide the carry handles completely in the pockets when not in use. • This product is not suitable for running or skating. • Do not use this product with any accessories not recommended by Stokke. • • • • • Los bultos u objetos accesorios, o ambos, colocados en la unidad, pueden provocar la inestabilidad de ésta. Carga máxima autorizada para bolsas u otros accesorios para el transporte de bultos: 2 kg La bolsa de la compra está diseñada para llevar una carga máxima de 5 kg. La bolsa del cambio de pañales está diseñada para llevar una carga máxima de 2 kg. Mantenimiento: Mantenga periódicamente su cochecito limpiándolo. Asegúrese de que todas las funciones trabajan correctamente. Si encuentra algún defecto póngase en contacto con su vendedor. ATENCIÓN: • Nunca deje a su niño sin vigilancia. • Un peso excesivo colocado en accesorios de transporte puede provocar una inestabilidad peligrosa. • Puede haber una inestabilidad peligrosa si se añaden al producto accesorios de transporte de bultos. • Este producto está diseñado para llevar a un niño de un peso máximo de 9 kg y de una altura máxima de 72 cm. • El producto se volverá instable si se supera la carga recomendada por el fabricante. • Preste atención al plegado y desplegado del producto para que no se queden dedos atrapados. • • • • No añadir colchones adicionales a no ser que el fabricante lo recomiende. El colchón deberá colocarse siempre con la abertura del material textil hacia abajo. Bloquee siempre los frenos cuando el producto se encuentre estacionado. No cuelgue bolsas extra en este cochecito. Sólo se recomiendan las bolsas fabricadas por Stokke. • El producto se volverá inestable si se utiliza una bolsa o redecilla para bultos donde no está previsto. • Mantenga siempre un control total sobre el cochecito durante su manejo. Mantenga las dos manos sobre el cochecito en todo momento durante su manejo. • Extreme el cuidado al manejar el carrito en un suelo irregular o cerca del mismo (baches, grietas, bordillos, pavimentos de piedra, etc.). • No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el cochecito en suelo liso y llano. • No permita a nadie utilizar el cochecito a no ser que antes haya leído y entendido íntegramente las advertencias e instrucciones de esta guía del usuario. Asegúrese de que todos los usuarios tienen la capacidad física y la experiencia necesarias para manejar este cochecito. • No use nunca el cochecito en escaleras mecánicas. Stokke® Crusi™ Carry Cot user guide • No deje nunca a los niños jugar con el producto ni cerca de éste. • Utilice una protección extra si utiliza el cochecito en transporte público como autobús, tren etc. • La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso de accesorios no autorizados puede dañar o romper este vehículo. Lea las instrucciones. • Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca. Al hacer ajustes mantenga al niño siempre lejos de cualquier pieza en movimiento. • Esconda siempre, íntegramente, las asas de transporte en los bolsos cuando no estén en uso. • Este producto no es adecuado para correr ni patinar. • No utilice este producto con accesorios no recomendados por Stokke. 53 ES ES Importante: Lea atentamente las instrucciones antes de su uso y guárdelas para consultarlas en el futuro Información importante • • • • • • • • • • • Este producto es apropiado para niños desde su nacimiento, hasta los 15 kg con una unidad de asiento y hasta los 9 kg con un cuco. Para los recién nacidos transportados en la unidad de asiento se recomienda la posición más reclinada. No añadir colchones adicionales al cuco a no ser que el fabricante lo recomiende. El dispositivo de aparcamiento deberá estar enganchado cuando se coloca y se retira a los niños. La carga máxima permitida para los accesorios de soporte de carga es 2 kg. Cualquier carga sujeta al asa y/o en el dorso del respaldo y/o en los lados del vehículo afectará la estabilidad del vehículo. El vehículo se deberá inspeccionar, mantener, limpiar y/o lavar de forma regular. El vehículo no se utilizará para llevar a más niños del número para el que ha sido diseñado. No se utilizarán accesorios no autorizados por el fabricante del vehículo. El cuco es apropiado para un niño incapaz de sentarse sin ayuda, de darse la vuelta y de levantarse con sus manos y rodillas. El peso máximo del niño para su transporte en el cuco es 9 kg. Las asas de transporte se deberían dejar fuera del cuco durante su uso, o escondidas completamente en sus bolsillos. ATENCIÓN: • • • • Tenga en cuenta el riesgo de hogueras y otras fuentes de calor intenso, como calentadores eléctricos, fuegos de gas etc. en las proximidades del cuco. Las asas y los bajos del cuco se deberían inspeccionar periódicamente por si hay señales de daño y desgaste. Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o entregadas por el fabricante. Nunca utilice el cuco sobre un soporte articulado. Este chasis sólo se utiliza en las siguientes combinaciones: • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat+ Stokke Sibling seat • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Crusi™ Carry Cot • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Crusi™TM Carry Cot + Stokke Sibling seat • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziGoTM • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziGo +TM Stokke Sibling seat • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziSleepTM • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziSleep + Stokke Sibling seat • No lo utilice si hay piezas rotas o arrancadas, o • La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso si falta alguna pieza. de accesorios no autorizados puede dañar o romper este vehículo. Lea las instrucciones. checito durante su manejo. Mantenga las dos • Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca. manos sobre el cochecito en todo momento Al hacer ajustes mantenga al niño siempre durante su manejo. lejos de cualquier pieza en movimiento. • Utilice una protección extra al manejar el • No utilice el asiento del cochecito como asiento carrito en un suelo irregular o cerca del de automóvil. mismo (baches, grietas, bordillos, escalones, • Nunca deje a su niño sin vigilancia. • No utilice el asiento del hermano si se está pavimentos de piedra, etc.). utilizando un adaptador para el asiento del • Compruebe que todos los dispositivos de sujeción estén enganchados antes de su uso. • No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un automóvil. Utilice sólo el asiento del hermano en combinación con los productos Stokke® orisuelo irregular o inclinado. Aparque siempre el • Para evitar lesiones mantenga a su niño lejos ginales especificados en esta guía del usuario. cochecito en suelo liso y llano. cuando desdobla y dobla este producto. • No deje que los niños jueguen con este producto. • No permita a nadie utilizar el cochecito a • Nunca levante el cuco por la capucha / no ser que antes esta persona haya leído y cubierta. • Utilice siempre el sistema de sujeciones (sólo entendido íntegramente las advertencias e ins- • El colchón deberá colocarse siempre con la en la unidad de asiento). trucciones de esta guía del usuario. Asegúrese abertura del material textil hacia abajo. • Compruebe que el cuerpo del coche o la de que todos los usuarios tienen la capacidad • Solo utilice este capazo en un nivel horizontal unidad de asiento o los dispositivos de sujeción física y la experiencia necesarias para manejar del asiento del coche están correctamente firme y con superficie seca. este cochecito. enganchados antes de su uso. • Si el carrito se utiliza con un asiento de auto, • Este producto no es adecuado para correr ni • No use nunca el cochecito en escaleras mecánicas. observe que este asiento no sustituye a una cuna o una cama. Si su niño necesita dormir, para patinar. • Utilice una protección extra si utiliza el debe ser colocado en un capazo, cuna o cama cochecito en transporte público como autobús, • No deje a otros niños jugar sin vigilancia junto adecuado. tren etc. al cuco. • Mantenga siempre un control total sobre el co- 36 Stokke® Crusi™ user guide Derecho de reclamación y garantía extendida Aplicable en todo el mundo con respecto a Stokke® Crusi™, en lo sucesivo denominado el producto. DERECHO DE RECLAMACIÓN El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en cuenta que la legislación puede variar en función del país de que se trate. Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable en cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía ampliada» a continuación. Los derechos del consumidor bajo la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, son complementarios a las garantías de la «Garantía ampliada» y no afectos a la misma.. «GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE® Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, otorga una "garantía extendida" a clientes que registren su producto en nuestra base de datos de la garantía. Esto se puede hacer a través de la página web www.stokkewarranty.com. Tras el registro, se emite un certificado de garantía que se envía al cliente por correo electrónico o postal. «Garantía ampliada» que consta de: – Una garantía de tres años sobre cualquier defecto de fabricación del producto. La «Garantía ampliada» también es aplicable si el producto se ha recibido como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cualquier persona que sea propietaria del producto podrá apelar a la «Garantía ampliada» en cualquier momento, siempre dentro del periodo de garantía y con la condición de la presenta-ción del certificado de garantía por parte del propietario. La «Garantía Extendida» de STOKKE® depende del cumplimiento de las siguientes condiciones: – Uso normal. – El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado. – El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las instrucciones del manual de mantenimiento o instrucciones. – Tras la apelación a la «Garantía ampliada», se presentará el certificado de garantía, junto con el recibo de compra original con sello que incluya la fecha de compra. Esto también será de aplicación para propietarios secundarios o posteriores. – El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de esta condición, –las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Cualquier modificación de esta condición requerirá el consentimiento previo por escrito de STOKKE. – El número de serie del producto no podrá haber sido destruido o retirado. comprado o suministrado junto con el producto o en una fecha posterior. Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE® hará lo siguiente: – Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el producto se entregue a undistribuidor. – Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o producto de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor donde se haya adquirido el producto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador quedará cubierto bajo las condiciones de la garantía. – Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso de la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean aproximadamente del mismo diseño. – Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el caso en el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando en el momento en que se haga uso de la garantía. Tal producto será de una calidad y un valor equivalentes. Las siguientes circunstancias no quedarán cu-biertas por la «Garantía ampliada» de STOKKE: – Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componen el producto (p. ej.cambios de color, así como desgaste). – Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej. diferencias de color entre las piezas). – Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como la luz solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc. – Daños ocasionados por accidentes/percances - por ejemplo cualquier objeto que haya chocado con el producto o cualquier persona que haya volcado el producto por colisión. Lo mismo se aplica si se ha sobrecargado el producto, por ejemplo, en términos del peso colocado en el mismo. – Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por ejemplo cuando el producto se envíe como equipaje. – Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona y/o a cualquier otro objeto u objetos. – Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke, prescribiría la «Garantía ampliada». – La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»: Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la «Garantía ampliada» se harán al distribuidor donde se haya comprado el producto. Estas peticiones se harán a la menor brevedad tras la detección de cualquier defecto, y se acompañarán del certificado de garantía así como del recibo original de compra. Stokke® Crusi™ user guide La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en otro caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspección. El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el daño lo ha producido un defecto de fabricación. 37 USA – ES USA – ES Importante: Lea atentamente las instrucciones antes de su uso y consérvelas para futuras consultas. Información importante • • • • • • • • • • • Los bultos u objetos accesorios, o ambos, colocados en la unidad, pueden provocar la inestabilidad de ésta. Carga máxima autorizada para bolsas u otros accesorios para el transporte de bultos: 2 kg La bolsa de la compra está diseñada para llevar una carga máxima de 5 kg. La bolsa del cambio de pañales está diseñada para llevar una carga máxima de 2 kg. Mantenimiento: Mantenga periódicamente su cochecito limpiándolo. Asegúrese de que todas las funciones trabajan correctamente. Si encuentra algún defecto póngase en contacto con su vendedor. No añadir colchones adicionales a no ser que el fabricante lo recomiende. El colchón deberá colocarse siempre con la abertura del material textil hacia abajo. Bloquee siempre los frenos cuando el producto se encuentre estacionado. No cuelgue bolsas extra en este cochecito. Sólo se recomiendan las bolsas fabricadas por Stokke. Nunca levante el asiento del cochecito con un niño en él. Nunca utilice la barra para levantar el asiento. Nunca levante el asiento del cochecito con un niño en él. ATENCIÓN: Este chasis sólo se utiliza en las siguientes combinaciones: • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat+ Stokke Sibling seat • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Crusi™ Carry Cot • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Crusi™TMCarry Cot + Stokke Sibling seat • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziGoTM • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziGo +TM Stokke Sibling seat • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziSleepTM • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziSleep + Stokke Sibling seat • El producto se volverá inestable si se utiliza una bolsa o redecilla para bultos donde no está previsto. • Mantenga siempre un control total sobre el cochecito durante su manejo. Mantenga las dos manos sobre el cochecito en todo momento durante su manejo. • Extreme el cuidado al manejar el carrito en un suelo irregular o cerca del mismo (baches, • Nunca deje a su niño sin vigilancia. grietas, bordillos, pavimentos de piedra, etc.). • Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Utilice siempre el arnés. • No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el • Un peso excesivo colocado en accesorios de cochecito en suelo liso y llano. transporte puede provocar una inestabilidad peligrosa. • No permita a nadie utilizar el cochecito a no ser que antes haya leído y entendido íntegramente • Puede haber una inestabilidad peligrosa si se las advertencias e instrucciones de esta guía del añaden al producto accesorios de transporte usuario. Asegúrese de que todos los usuarios de bultos. tienen la capacidad física y la experiencia • Este producto está diseñado para niños de necesarias para manejar este cochecito. hasta 9 kg si se utiliza con un cuco y para niños de hasta 15 kg si se utiliza con una unidad de • No use nunca el cochecito en escaleras mecánicas. asiento.El producto se volverá instable si se • No deje nunca a los niños jugar con el supera la carga recomendada por el fabricante. producto ni cerca de éste. • Preste atención al plegado y desplegado • Utilice una protección extra si utiliza el cochecito del producto para que no se queden dedos en transporte público como autobús, tren etc. atrapados. 82 Stokke® Crusi™ user guide Derecho de reclamación y garantía extendida Aplicable en todo el mundo con respecto a Stokke® Crusi™, en lo sucesivo denominado el producto. DERECHO DE RECLAMACIÓN El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en cuenta que la legislación puede variar en función del país de que se trate. Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable en cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía ampliada» a continuación. Los derechos del consumidor bajo la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, son complementarios a las garantías de la «Garantía ampliada» y no afectos a la misma.. «GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE® Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, otorga una "garantía extendida" a clientes que registren su producto en nuestra base de datos de la garantía. Esto se puede hacer a través de la página web www.stokkewarranty.com. Tras el registro, se emite un certificado de garantía que se envía al cliente por correo electrónico o postal. El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al propietario a la «Garantía ampliada» que consta de: – Una garantía de tres años sobre cualquier defecto de fabricación del producto. • La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso de accesorios no autorizados puede dañar o romper este vehículo. Lea las instrucciones. • Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca. Al hacer ajustes mantenga al niño siempre lejos de cualquier pieza en movimiento. • No utilice el asiento del cochecito como asiento de automóvil. • No utilice el asiento del hermano si se está utilizando un adaptador para el asiento del automóvil. Utilice sólo el asiento del hermano en combinación con los productos Stokke® originales especificados en esta guía del usuario. • Esconda siempre, íntegramente, las asas de transporte en los bolsos cuando no estén en uso. • Este producto no es adecuado para correr ni patinar. • No utilice este producto con accesorios no recomendados por Stokke. La «Garantía ampliada» también es aplicable si el producto se ha recibido como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cualquier persona que sea propietaria del producto podrá apelar a la «Garantía ampliada» en cualquier momento, siempre dentro del periodo de garantía y con la condición de la presenta-ción del certificado de garantía por parte del propietario. La «Garantía Extendida» de STOKKE® depende del cumplimiento de las siguientes condiciones: – Uso normal. – El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado. – El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las instrucciones del manual de mantenimiento o instrucciones. – Tras la apelación a la «Garantía ampliada», se presentará el certificado de garantía, junto con el recibo de compra original con sello que incluya la fecha de compra. Esto también será de aplicación para propietarios secundarios o posteriores. – El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de esta condición, –las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Cualquier modificación de esta condición requerirá el consentimiento previo por escrito de STOKKE. – El número de serie del producto no podrá haber sido destruido o retirado. Las siguientes circunstancias no quedarán cu-biertas por la «Garantía ampliada» de STOKKE: – Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componen el producto (p. ej.cambios de color, así como desgaste). – Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej. diferencias de color entre las piezas). – Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como la luz solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc. – Daños ocasionados por accidentes/percances - por ejemplo cualquier objeto que haya chocado con el producto o cualquier persona que haya volcado el producto por colisión. Lo mismo se aplica si se ha sobrecargado el producto, por ejemplo, en términos del peso colocado en el mismo. – Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por ejemplo cuando el producto se envíe como equipaje. – Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona y/o a cualquier otro objeto u objetos. – Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke, prescribiría la «Garantía ampliada». – La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan Stokke® Crusi™ user guide comprado o suministrado junto con el producto o en una fecha posterior. Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE® hará lo siguiente: – Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el producto se entregue a undistribuidor. – Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o producto de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor donde se haya adquirido el producto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador quedará cubierto bajo las condiciones de la garantía. – Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso de la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean aproximadamente del mismo diseño. – Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el caso en el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando en el momento en que se haga uso de la garantía. Tal producto será de una calidad y un valor equivalentes. Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»: Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la «Garantía ampliada» se harán al distribuidor donde se haya comprado el producto. Estas peticiones se harán a la menor brevedad tras la detección de cualquier defecto, y se acompañarán del certificado de garantía así como del recibo original de compra. La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en otro caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspección. El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el daño lo ha producido un defecto de fabricación. 83 ES FI Importante: conserve estas instrucciones para futuras consultas Tärkeää: säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten Información importante Tärkeitä tietoja • • • • • Este producto es apropiado para niños desde su nacimiento y hasta 15 kg. Para los recién nacidos transportados en la unidad de asiento se recomienda la posición más reclinada. El dispositivo de aparcamiento deberá estar enganchado cuando se coloca y se retira a los niños. La carga máxima permitida para los accesorios de soporte de carga es 2 kg. Cualquier carga sujeta al asa y/o en el dorso del respaldo y/o en los lados del vehículo afectará la estabilidad del vehículo. ATENCIÓN: • • • • El vehículo se deberá inspeccionar, mantener, limpiar y/o lavar de forma regular. El vehículo no se utilizará para llevar a más niños del número para el que ha sido diseñado. No se utilizarán accesorios no autorizados por el fabricante del vehículo. Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o entregadas por el fabricante. • No lo utilice si hay piezas rotas o arrancadas, o • Utilice una protección extra si utiliza el si falta alguna pieza. • Mantenga siempre un control total sobre el cochecito durante su manejo. Mantenga las dos manos sobre el cochecito en todo momento durante su manejo. • Utilice una protección extra al manejar el carrito en un suelo irregular o cerca del mismo (baches, grietas, bordillos, escalones, • Nunca deje a su niño sin vigilancia. pavimentos de piedra, etc.). • Compruebe que todos los dispositivos de sujeción estén enganchados antes de su uso. • No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el • Para evitar lesiones mantenga a su niño lejos cochecito en suelo liso y llano. cuando desdobla y dobla este producto. • No deje que los niños jueguen con este • No permita a nadie utilizar el cochecito a producto. no ser que antes esta persona haya leído y entendido íntegramente las advertencias • Utilice siempre el sistema de sujeciones e instrucciones de esta guía del usuario. • Compruebe que el cuerpo del coche o la Asegúrese de que todos los usuarios tienen unidad de asiento o los dispositivos de sujeción la capacidad física y la experiencia necesarias del asiento del coche están correctamente para manejar este cochecito. enganchados antes de su uso. • Este producto no es adecuado para correr ni • Never use the stroller on escalators. No use para patinar. nunca el cochecito en escaleras mecánicas. 30 Stokke® Crusi™ Sibling Seat user guide cochecito en transporte público como autobús, tren etc. • La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso de accesorios no autorizados puede dañar o romper este vehículo. Lea las instrucciones. • Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca. Al hacer ajustes mantenga al niño siempre lejos de cualquier pieza en movimiento. • No utilice el asiento del cochecito como asiento de automóvil. • No utilice el asiento del hermano si se está utilizando un adaptador para el asiento del automóvil. Utilice sólo el asiento del hermano en combinación con los productos Stokke® originales especificados en esta guía del usuario. • • • • • TTämä tuote soveltuu lapsille vastasyntyneistä aina 15 kg:n painoisiin saakka. Vastasyntyneitä on suositeltavaa kuljettaa istuimen ollessa kallistettuna mahdollisimman pitkälle taaksepäin. Älä aseta kantokoppaan lisäpatjaa, ellei valmistaja suosittele sitä. Seisontajarrun on oltava kytkettynä, kun lapsi laitetaan koppaan tai otetaan pois siitä. Tuotteeseen kiinnitettävien lisävarusteiden paino saa olla enintään 2 kg. VAROITUS: • Älä koskaan jätä lasta yksin. • Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukkomekanismit on kytketty. • Kun tätä tuotetta taitetaan auki tai kiinni, pidä lapsi poissa sen luota vahingoittumisen estämiseksi. • Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella. • Käytä aina kiinnitysjärjestelmää. • Tarkista ennen käyttämistä, että lastenvaunujen runko, istuin ja auton istuimeen kiinnittävä koppa on kiinnitetty kunnolla. • • • • • Aisaan, selkänojan taakse ja/tai sivuille kiinnitettävä kuorma vaikuttaa rattaiden tasapainoon. Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai pestävä säännöllisesti. Rattaissa saa olla vain niin monta lasta kuin mille määrälle ne on tarkoitettu. Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ei saa käyttää. Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai toimittamia varaosia. • Tämä tuote ei sovellu lapsen kuljettamiseen juostessa tai rullaluisteltaessa. • Älä käytä, jos jokin osa on rikki, repeytynyt tai puuttuu.Kun käytät rattaita, varmista aina, että ne ovat täysin hallinnassasi. Pidä rattaiden käytön aikana molemmin käsin kiinni niiden aisasta. • Ole erityisen varovainen käyttäessäsi rattaita epätasaisella alustalla, kuten viemärinkansien, halkeamien, reunakivien, portaiden tai nupukiveyksen päällä tai niiden lähellä. • Älä pysäköi tai jätä rattaita vartioimatta epätasaiselle alustalle tai kaltevalle pinnalle. Pysäköi rattaat aina tasaiselle alustalle. • Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää rattaita, jotka ovat lukeneet tämän käyttöohjeen sisältämät varoitukset ja ohjeet sekä ymmärtäneet ne. Varmista, että kaikilla käyttäjillä on tarvittavat fyysiset kyvyt ja kokemusta rattaiden käyttämisestä. Stokke® Crusi™ Sibling Seat user guide • Älä käytä rattaita rullaportaissa. • Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita joukkoliikennevälineissä, kuten linja-autoissa tai junissa. • Ylikuormitus, virheellinen taittaminen kokoon tai avaaminen tai muiden kuin hyväksyttyjen lisävarusteiden käyttäminen voi vaurioittaa näitä rattaita tai rikkoa ne. Lue ohjeet. • Älä koskaan taita rattaita kasaan lapsen ollessa lähettyvillä. Pidä lapsi aina kaukana liikkuvista osista, kun teet säätöjä. • Älä käytä rattaita auton istuimella. • Älä käytä kaksosistuinta, jos käytössä on autonistuinsovitin. Käytä kaksosistuinta vain yhdessä käyttöohjeessa lueteltujen alkuperäisten Stokke®-tuotteiden kanssa. 31 EN–USA/CAN ES–USA Important! Read the instructions carefully before use and keep them for future reference. Importante: Lea atentamente las instrucciones antes de su uso y consérvelas para futuras consultas. Important information Información importante • • • • Parcels or accessory items, or both, placed on the unit may cause the unit to become unstable. Maximum permissible load for bags and other package carrying accessories: 2 kg/4.4 lb The Shopping Bag is designed to carry a load of maximum 2 kg/4.4. lb. The Changing Bag is designed to carry a load of maximum 2 kg/4.4 lb. Maintenance: Regularly maintain your stroller by cleaning it. Ensure that all functions work properly. If any defects are found, contact your retailer.Always lock the brakes whenever the product is stationary. WARNING • • • Always lock the brakes whenever the product is stationary. Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended. Never lift the stroller seat with a child in it. Never use the rail for lifting the seat. • Take care when folding and unfolding the product to prevent finger entrapment. • The product will become unstable if a parcel bag or rack is used when there is no provision for one. • Always maintain full control of the stroller when operating the stroller. Keep both hands on the stroller handles at all times during operation. • Never leave child unattended. • Avoid serious injury from falling or sliding out. • Use extra caution when operating the stroller Always use the harness. on or near uneven ground (potholes, cracks, • Excessive weight placed in carrying accessories curbs, cobble stone, etc.). may cause a hazardous unstable condition to • Do not park or leave the stroller unattended on exist. uneven ground or on an incline. Always park the stroller on flat, even ground. • Unstable hazardous conditions may exist if package carrying accessories are added onto • Do not allow anyone to use the stroller unless the product. that person has read and fully understood the warnings and instructions in this User Guide • This product is designed to carry a child prior to use. Ensure that all users have the of maximum 15 kg/33 lb weight and 95 necessary physical capabilities and experience cm/37.5’’ height. to operate this stroller. • The product will become unstable if the manufacturer's recommended load is • Never use the stroller on escalators. exceeded. 52 Stokke® Crusi™ Sibling Seat user guide • Never let any children play with or near the stroller. • Use extra caution if using the stroller on public transport such as bus, trains etc. • Overloading, incorrect folding or the use of non-approved accessories may damage or break this vehicle. Read the instructions. • Never fold the stroller with a child nearby. Always keep the child clear of any moving parts when making adjustments. • Do not use the stroller seat unit as a car seat. • Do not use the sibling seat if a car seat adaptor is being used. Only use the sibling seat in combination with the Stokke® original products specified in this User Guide. • This product is not suitable for running or skating. • Do not use this product with any accessories not recommended by Stokke. • • • • • Los bultos u objetos accesorios, o ambos, colocados en la unidad, pueden provocar la inestabilidad de ésta. Carga máxima autorizada para bolsas u otros accesorios para el transporte de bultos: 2 kg La bolsa de la compra está diseñada para llevar una carga máxima de 5 kg. La bolsa del cambio de pañales está diseñada para llevar una carga máxima de 2 kg. Mantenimiento: Mantenga periódicamente su cochecito limpiándolo. Asegúrese de que ATENCIÓN: • Nunca deje a su niño sin vigilancia. • Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Utilice siempre el arnés. • Un peso excesivo colocado en accesorios de transporte puede provocar una inestabilidad peligrosa. • Puede haber una inestabilidad peligrosa si se añaden al producto accesorios de transporte de bultos. • Este producto está diseñado para llevar a un niño de un peso máximo de 15 kg y de una altura máxima de 95 cm. • El producto se volverá instable si se supera la carga recomendada por el fabricante. • Preste atención al plegado y desplegado del producto para que no se queden dedos atrapados. • • todas las funciones trabajan correctamente. Si encuentra algún defecto póngase en contacto con su vendedor.Bloquee siempre los frenos cuando el producto se encuentre estacionado. No cuelgue bolsas extra en este cochecito. Sólo se recomiendan las bolsas fabricadas por Stokke. Nunca levante el asiento del cochecito con un niño en él. Nunca utilice la barra para levantar el asiento. • El producto se volverá inestable si se utiliza • Utilice una protección extra si utiliza el una bolsa o redecilla para bultos donde no está previsto. • Mantenga siempre un control total sobre el cochecito durante su manejo. Mantenga las dos manos sobre el cochecito en todo momento durante su manejo. • Extreme el cuidado al manejar el carrito en un suelo irregular o cerca del mismo (baches, grietas, bordillos, pavimentos de piedra, etc.). • No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el cochecito en suelo liso y llano. • No permita a nadie utilizar el cochecito a no ser que antes haya leído y entendido íntegramente las advertencias e instrucciones de esta guía del usuario. Asegúrese de que todos los usuarios tienen la capacidad física y la experiencia necesarias para manejar este cochecito. • No use nunca el cochecito en escaleras mecánicas. • No deje nunca a los niños jugar con el producto ni cerca de éste. cochecito en transporte público como autobús, tren etc. • La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso de accesorios no autorizados puede dañar o romper este vehículo. Lea las instrucciones. • Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca. Al hacer ajustes mantenga al niño siempre lejos de cualquier pieza en movimiento. • No utilice el asiento del cochecito como asiento de automóvil. • No utilice el asiento del hermano si se está utilizando un adaptador para el asiento del automóvil. Utilice sólo el asiento del hermano en combinación con los productos Stokke® originales especificados en esta guía del usuario. • Este producto no es adecuado para correr ni patinar. • No utilice este producto con accesorios no recomendados por Stokke. Stokke® Crusi™ Sibling Seat user guide 53 ES FI Importante: conserve estas instrucciones para futuras consultas Tärkeää: säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten Información importante Tärkeitä tietoja • • • • • Este producto es apropiado para niños desde su nacimiento y hasta 15 kg. Para los recién nacidos transportados en la unidad de asiento se recomienda la posición más reclinada. El dispositivo de aparcamiento deberá estar enganchado cuando se coloca y se retira a los niños. La carga máxima permitida para los accesorios de soporte de carga es 2 kg. Cualquier carga sujeta al asa y/o en el dorso del respaldo y/o en los lados del vehículo afectará la estabilidad del vehículo. ATENCIÓN: • • • • El vehículo se deberá inspeccionar, mantener, limpiar y/o lavar de forma regular. El vehículo no se utilizará para llevar a más niños del número para el que ha sido diseñado. No se utilizarán accesorios no autorizados por el fabricante del vehículo. Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o entregadas por el fabricante. • Este producto no es adecuado para correr ni para patinar. • No lo utilice si hay piezas rotas o arrancadas, o si falta alguna pieza. • Mantenga siempre un control total sobre el cochecito durante su manejo. Mantenga las dos manos sobre el cochecito en todo momento durante su manejo. • Nunca deje a su niño sin vigilancia. • Utilice una protección extra al manejar el carrito en un suelo irregular o cerca del • Compruebe que todos los dispositivos de mismo (baches, grietas, bordillos, escalones, sujeción estén enganchados antes de su uso. pavimentos de piedra, etc.). • Para evitar lesiones mantenga a su niño lejos cuando desdobla y dobla este producto. • No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el • No deje que los niños jueguen con este cochecito en suelo liso y llano. producto. • Utilice siempre el sistema de sujeciones • No permita a nadie utilizar el cochecito a no ser que antes esta persona haya leído y • Compruebe que el cuerpo del coche o la entendido íntegramente las advertencias unidad de asiento o los dispositivos de sujeción e instrucciones de esta guía del usuario. del asiento del coche están correctamente Asegúrese de que todos los usuarios tienen enganchados antes de su uso. 30 Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat user guide la capacidad física y la experiencia necesarias para manejar este cochecito. • Never use the stroller on escalators. No use nunca el cochecito en escaleras mecánicas. • Utilice una protección extra si utiliza el cochecito en transporte público como autobús, tren etc. • La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso de accesorios no autorizados puede dañar o romper este vehículo. Lea las instrucciones. • Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca. Al hacer ajustes mantenga al niño siempre lejos de cualquier pieza en movimiento. • No utilice el asiento del cochecito como asiento de automóvil. • • • • • TTämä tuote soveltuu lapsille vastasyntyneistä aina 15 kg:n painoisiin saakka. Vastasyntyneitä on suositeltavaa kuljettaa istuimen ollessa kallistettuna mahdollisimman pitkälle taaksepäin. Älä aseta kantokoppaan lisäpatjaa, ellei valmistaja suosittele sitä. Seisontajarrun on oltava kytkettynä, kun lapsi laitetaan koppaan tai otetaan pois siitä. Tuotteeseen kiinnitettävien lisävarusteiden paino saa olla enintään 2 kg. VAROITUS: • Älä koskaan jätä lasta yksin. • Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukkomekanismit on kytketty. • Kun tätä tuotetta taitetaan auki tai kiinni, pidä lapsi poissa sen luota vahingoittumisen estämiseksi. • Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella. • Käytä aina kiinnitysjärjestelmää (vain istuimeen asetettava koppa). • • • • • Aisaan, selkänojan taakse ja/tai sivuille kiinnitettävä kuorma vaikuttaa rattaiden tasapainoon. Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai pestävä säännöllisesti. Rattaissa saa olla vain niin monta lasta kuin mille määrälle ne on tarkoitettu. Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ei saa käyttää. Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai toimittamia varaosia. • Tarkista ennen käyttämistä, että lastenvaunujen runko, istuin ja auton istuimeen kiinnittävä koppa on kiinnitetty kunnolla. • Tämä tuote ei sovellu lapsen kuljettamiseen juostessa tai rullaluisteltaessa. • Älä käytä, jos jokin osa on rikki, repeytynyt tai puuttuu. • Kun käytät rattaita, varmista aina, että ne ovat täysin hallinnassasi. Pidä rattaiden käytön aikana molemmin käsin kiinni niiden aisasta. • Ole erityisen varovainen käyttäessäsi rattaita epätasaisella alustalla, kuten viemärinkansien, halkeamien, reunakivien, portaiden tai nupukiveyksen päällä tai niiden lähellä. • Älä pysäköi tai jätä rattaita vartioimatta epätasaiselle alustalle tai kaltevalle pinnalle. Pysäköi rattaat aina tasaiselle alustalle. • Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat user guide rattaita, jotka ovat lukeneet tämän käyttöohjeen sisältämät varoitukset ja ohjeet sekä ymmärtäneet ne. Varmista, että kaikilla käyttäjillä on tarvittavat fyysiset kyvyt ja kokemusta rattaiden käyttämisestä. • Älä käytä rattaita rullaportaissa. • Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita joukkoliikennevälineissä, kuten linja-autoissa tai junissa. • Ylikuormitus, virheellinen taittaminen kokoon tai avaaminen tai muiden kuin hyväksyttyjen lisävarusteiden käyttäminen voi vaurioittaa näitä rattaita tai rikkoa ne. Lue ohjeet. • Älä koskaan taita rattaita kasaan lapsen ollessa lähettyvillä. Pidä lapsi aina kaukana liikkuvista osista, kun teet säätöjä. • Älä käytä rattaita auton istuimella. 31 EN–USA/CAN ES–USA Important! Read the instructions carefully before use and keep them for future reference. Importante: Lea atentamente las instrucciones antes de su uso y consérvelas para futuras consultas. Important information Información importante • • • • Parcels or accessory items, or both, placed on the unit may cause the unit to become unstable. Maximum permissible load for bags and other package carrying accessories: 2 kg/4.4 lb The Shopping Bag is designed to carry a load of maximum 2 kg/4.4. lb. The Changing Bag is designed to carry a load of maximum 2 kg/4.4 lb. Maintenance: Regularly maintain your stroller by cleaning it. Ensure that all functions work properly. If any defects are found, contact your retailer.Always lock the brakes whenever the product is stationary. WARNING • • • Always lock the brakes whenever the product is stationary. Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended. Never lift the stroller seat with a child in it. Never use the rail for lifting the seat. • Take care when folding and unfolding the product to prevent finger entrapment. • The product will become unstable if a parcel bag or rack is used when there is no provision for one. • Always maintain full control of the stroller when operating the stroller. Keep both hands on the stroller handles at all times during operation. • Never leave child unattended. • Avoid serious injury from falling or sliding out. • Use extra caution when operating the stroller Always use the harness. on or near uneven ground (potholes, cracks, • Excessive weight placed in carrying accessories curbs, cobble stone, etc.). may cause a hazardous unstable condition to • Do not park or leave the stroller unattended on exist. uneven ground or on an incline. Always park the stroller on flat, even ground. • Unstable hazardous conditions may exist if package carrying accessories are added onto • Do not allow anyone to use the stroller unless the product. that person has read and fully understood the warnings and instructions in this User Guide • This product is designed to carry a child prior to use. Ensure that all users have the of maximum 15 kg/33 lb weight and 95 necessary physical capabilities and experience cm/37.5’’ height. to operate this stroller. • The product will become unstable if the manufacturer's recommended load is • Never use the stroller on escalators. exceeded. 52 Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat user guide • Never let any children play with or near the stroller. • Use extra caution if using the stroller on public transport such as bus, trains etc. • Overloading, incorrect folding or the use of non-approved accessories may damage or break this vehicle. Read the instructions. • Never fold the stroller with a child nearby. Always keep the child clear of any moving parts when making adjustments. • Do not use the stroller seat unit as a car seat. • Do not use the sibling seat if a car seat adaptor is being used. Only use the sibling seat in combination with the Stokke® original products specified in this User Guide. • This product is not suitable for running or skating. • Do not use this product with any accessories not recommended by Stokke. • • • • • Los bultos u objetos accesorios, o ambos, colocados en la unidad, pueden provocar la inestabilidad de ésta. Carga máxima autorizada para bolsas u otros accesorios para el transporte de bultos: 2 kg La bolsa de la compra está diseñada para llevar una carga máxima de 5 kg. La bolsa del cambio de pañales está diseñada para llevar una carga máxima de 2 kg. Mantenimiento: Mantenga periódicamente su cochecito limpiándolo. Asegúrese de que ATENCIÓN: • Nunca deje a su niño sin vigilancia. • Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Utilice siempre el arnés. • Un peso excesivo colocado en accesorios de transporte puede provocar una inestabilidad peligrosa. • Puede haber una inestabilidad peligrosa si se añaden al producto accesorios de transporte de bultos. • Este producto está diseñado para llevar a un niño de un peso máximo de 15 kg y de una altura máxima de 95 cm. • El producto se volverá instable si se supera la carga recomendada por el fabricante. • Preste atención al plegado y desplegado del producto para que no se queden dedos atrapados. • • todas las funciones trabajan correctamente. Si encuentra algún defecto póngase en contacto con su vendedor.Bloquee siempre los frenos cuando el producto se encuentre estacionado. No cuelgue bolsas extra en este cochecito. Sólo se recomiendan las bolsas fabricadas por Stokke. Nunca levante el asiento del cochecito con un niño en él. Nunca utilice la barra para levantar el asiento. • El producto se volverá inestable si se utiliza • Utilice una protección extra si utiliza el una bolsa o redecilla para bultos donde no está previsto. • Mantenga siempre un control total sobre el cochecito durante su manejo. Mantenga las dos manos sobre el cochecito en todo momento durante su manejo. • Extreme el cuidado al manejar el carrito en un suelo irregular o cerca del mismo (baches, grietas, bordillos, pavimentos de piedra, etc.). • No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el cochecito en suelo liso y llano. • No permita a nadie utilizar el cochecito a no ser que antes haya leído y entendido íntegramente las advertencias e instrucciones de esta guía del usuario. Asegúrese de que todos los usuarios tienen la capacidad física y la experiencia necesarias para manejar este cochecito. • No use nunca el cochecito en escaleras mecánicas. • No deje nunca a los niños jugar con el producto ni cerca de éste. cochecito en transporte público como autobús, tren etc. • La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso de accesorios no autorizados puede dañar o romper este vehículo. Lea las instrucciones. • Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca. Al hacer ajustes mantenga al niño siempre lejos de cualquier pieza en movimiento. • No utilice el asiento del cochecito como asiento de automóvil. • No utilice el asiento del hermano si se está utilizando un adaptador para el asiento del automóvil. Utilice sólo el asiento del hermano en combinación con los productos Stokke® originales especificados en esta guía del usuario. • Este producto no es adecuado para correr ni patinar. • No utilice este producto con accesorios no recomendados por Stokke. Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat user guide 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Stokke Crusi Guía del usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Guía del usuario