IF YOUR PROBLEM IS NOT ADDRESSED BELOW, SEE REVERSE SIDE FOR SERVICE INFORMATION.
SI SU PROBLEMA NO SE ABORDA A CONTINUACIÓN, LEA EL REVERSO PARA CONOCER LA INFORMACIÓN DE SERVICIO.
SI LE PROBLÈME QUE VOUS AVEZ N’EST PAS TRAITÉ CI-DESSOUS, CONSULTER L’ENDOS DE L’EMBALLAGE POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS D’ENTRETIEN
STEP 5:
Close jam clearing
latch, insert nails and
re-attach battery. Tool
is now ready for use.
STEP 3:
Check for jammed nail.
STEP 4:
Use tool to remove
jammed nail.
STEP 4:
Close jam clearing
latch. Re-attach battery.
Power tool back on.
STEP 5:
With magazine open and no
nails in the tool, press nose
against hard surface that can
be damaged. Fire tool. You
will hear striker reset itself.
STEP 6:
Remove battery. Load
nails back in tool. Re-attach
battery. Tool is now ready
for use.
TO CLEAR JAMMED NAILTO RESET STRIKER
STEP 3:
Check for incorrect
striker position.
52-76-2419
STEP 1:
Remove battery
and nails from
magazine.
PASO 1:
Retire la batería y los
clavos del cartucho.
ÉTAPE 1 :
Retirer la pile et les
clous du magasin.
STEP 2:
Open jam clearing latch
to check for incorrect striker
position or jammed nail.
Proceed to next step
accordingly.
PASO 1:
Abra el pestillo para revisar que no haya
una posición incorrecta o un clavo atorado.
Pase siguiente paso como se le indica.
ÉTAPE 1 :
Ouvrir le loquet de dégagement de clou
pour vérifier si la position du percuteur
est incorrecte ou si un clou est coincé.
Passer à l’étape suivante au besoin.
PASO 3:
Revise que el percutor no tenga
una posición incorrecta.
PASO 3:
Revise que no haya
un clavo atorado.
PASO 4:
Cierre el pestillo. Vuelva a colocar
la batería. Encienda de nuevo
la herramienta eléctrica.
PASO 4:
Utilice la herramienta para
retirar el clavo atorado.
PASO 6:
Retire la batería. Cargue los clavos
de vuelta a la herramienta. Vuelva
a colocar la batería. La herramienta
está lista para utilizarse.
PASO 5:
Con el cartucho abierto y sin clavos en
la herramienta, oprima la nariz contra
una superficie dura que pueda dañarse.
Dispare la herramienta. Escuchará
al percutor reestablecerse.
PASO 5:
Cierre el pestillo, inserte los clavos
y vuelva a colocar la batería. La
herramienta está lista para utilizarse.
ÉTAPE 3 :
Vérifier si la position du
percuteur est incorrecte.
ÉTAPE 3 :
Vérifier si un clou est coincé.
ÉTAPE 4 :
Fermer le loquet de dégagement
de clou. Rattacher la pile. Remettre
l’outil électrique sous tension.
ÉTAPE 4 :
Utiliser un outil pour enlever
le clou coincé.
ÉTAPE 6 :
Retirer la pile. Remettre les clous
dans l’outil. Rattacher la pile. L’outil
est maintenant prêt à l’emploi.
ÉTAPE 5 :
Alors que le magasin est ouvert, sans le
moindre clou dans l’outil, appuyer le nez de
l’outil contre une surface dure pouvant être
endommagée. Appuyer sur la gâchette. Vous
entendrez le percuteur se réinitialiser.
ÉTAPE 5 :
Fermer le loquet de dégagement de clou,
insérer des clous et rattacher la batterie.
L’outil est maintenant prêt à l’emploi.
SERVICE GUIDE
GUÍA DE SERVICIO / GUIDE D’ENTRETIEN
PARA REESTABLECER EL PERCUTOR / POUR RÉINITIALISER LE PERCUTEUR RETIRE LOS CLAVOS ATORADOS / ENLÈVEMENT DE CLOUS COINCÉS