Pioneer DEH-X8600BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-X9600BT
DEH-X8600BT
Español
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 3
En caso de problemas con el dispositivo 3
Durante el uso de la unidad
Unidad principal 4
Mando a distancia opcional 4
Menú de configuración 5
Colocación del panel frontal 6
Funcionamiento básico 6
Operaciones del menú utilizadas
frecuentemente 7
Radio 7
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB, SD) 11
iPod 14
Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth 17
Uso de las aplicaciones del dispositivo
conectado 22
Ajustes de audio 24
Uso de diferentes visualizaciones de
fondo 26
Selección de la iluminación en color 26
Personalización de la iluminación en
color 27
Sobre MIXTRAX 27
Menú del sistema 29
Menú de configuración 31
Menú del sistema 31
Uso de una fuente AUX 31
Si aparece un display no deseado 32
Información adicional
Solución de problemas 33
Mensajes de error 33
Pautas para el manejo 36
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 37
Compatibilidad con iPod 39
Secuencia de archivos de audio 40
Perfiles Bluetooth 40
Copyright y marcas registradas 40
Especificaciones 42
Índice
Es
2
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so-
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmitan señales de
RDS.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar este produc-
to usted mismo. La instalación o la repara-
ción de este producto por parte de
personas sin cualificación ni experiencia
en equipos electrónicos y accesorios para
automóviles puede ser peligrosa y puede
exponerle al riesgo de sufrir una descarga
eléctrica u otros peligros.
! No intente utilizar la unidad mientras esté
conduciendo. Asegúrese de salir de la carrete-
ra y aparcar su vehículo en un lugar seguro
antes de intentar utilizar los controles del dis-
positivo.
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con lí-
quidos, ya que puede producir una descarga
eléctrica. Además, el contacto con líquidos
puede causar daños en la unidad, humo y re-
calentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so-
nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase
1 clasificado como tal en Seguridad de produc-
tos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
En caso de problemas con
el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente,
póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado
más cercano.
Es
3
Sección
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Unidad principal
DEH-X9600BT
1
9
3
4 5
68b a
2
7
c
de
DEH-X8600BT
a
d
b4 5
1
3
2
8 67
9c
e
1 SRC/OFF
2 LEVER
3
/DISP
4
(lista)
5
DEH-X9600BT
Botón de apertura
DEH-X8600BT
Botón de soltar
6
Conector de entrada AUX (conector estéreo de
3,5 mm)
7 UP/DOWN (arriba/abajo)
8 MIX (MIXTRAX)
9 BAND/
(iPod)
a
(teléfono)
b MULTI-CONTROL (M.C.)
c Ranura de carga de discos
d h (expulsar)
e
Ranura para la tarjeta de memoria SD
Extraiga el panel delantero para acceder a la ra-
nura de la tarjeta de memoria SD.
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer para conectar un
dispositivo de almacenamiento USB. Si conecta
el dispositivo directamente podría ser peligroso
pues se podría salir.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-SR110 se vende por
separado.
1
a
g
h
f
i
9
Es
4
Sección
02
Durante el uso de la unidad
f Pulse para comenzar a hablar con la persona
que llama utilizando el teléfono.
g
Pulse para terminar una llamada, rechazar una
llamada entrante o rechazar una llamada en es-
pera mientras atiende otra llamada.
h
a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual, avance
rápido, retroceso y búsqueda de pista. También
se usan para controlar las funciones.
i
VOLUME
Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
Menú de configuración
1 Una vez instalada la unidad, gire la
llave de encendido hasta la posición ON.
Aparecerá Set up.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparece si no
utiliza la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más
tarde, gire M.C. para cambiar a NO.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Para configurar el menú, siga estos
pasos.
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
Language select (idiomas múltiples)
Para su comodidad, esta unidad tiene la opción de di-
ferentes idiomas. Puede seleccionar el idioma desea-
do.
1 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado.
EnglishFrançaisItalianoEspañol
DeutschNederlandsРУССКИЙ
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Gire M.C. para cambiar el año.
2 Pulse M.C. para seleccionar el día.
3 Gire M.C. para cambiar el día.
4 Pulse M.C. para seleccionar el mes.
5 Gire M.C. para cambiar el mes.
6 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Clock Setting (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar la hora.
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para seleccionar la anotación de la
hora.
5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)24H (reloj de 24 horas)
6 Pulse M.C. para confirmar la selección.
FM step (paso de sintonía de FM)
Utilice FM step para ajustar las opciones de paso de
sintonía FM (ajustes del paso de búsqueda).
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de
FM.
100kHz (100 kHz)50kHz (50 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
! El paso de sintonía manual está fijado en 50 kHz.
! Cuando se desactivan AF y TA, el paso de búsque-
da se fija en 50 kHz incluso si está ajustado en
100kHz.
Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
1 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá Quit.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración,
gire M.C. para cambiar a NO.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
! Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema y el menú de confi-
guración. Si desea más información sobre los
ajustes, consulte Menú del sistema en la pági-
na 29 y Menú de configuración en la página
31.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Es
5
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Colocación del panel frontal
Importante
! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
lo quite o ponga.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero alejado de la luz
solar directa y no lo exponga a altas tempera-
turas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
DEH-X9600BT
Extracción del panel frontal
1 Pulse el botón de apertura para abrir el panel
frontal.
2 Sujete el lado izquierdo del panel frontal y retírelo
con cuidado.
No sujete el panel frontal con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con agua
u otros líquidos para que no sufra daños perma-
nentes.
3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o
bolsa protectora.
Colocación del panel delantero
1 Vuelva a colocar el panel frontal; para ello, sujéte-
lo verticalmente respecto a la unidad y encájelo
con firmeza en los ganchos de montaje.
DEH-X8600BT
Extracción del panel frontal
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y tire
de él hacia usted (N).
3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o
bolsa protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta
que se asiente firmemente.
Si aplica una fuerza excesiva para fijar el panel
delantero, puede que resulte dañado el panel de-
lantero o la unidad principal.
Funcionamiento básico
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volume n.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
DEH-X9600BT
RadioCDUSB1/iPod1App 1 (aplicación1)
USB2/iPod2App 2 (aplicación2)SDAUX
BT Audio
DEH-X8600BT
RadioCDUSB/iPodApp (aplicación)SD
AUXBT Audio
Es
6
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Notas
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
! Cuando hay dos dispositivos de almacena-
miento USB conectados a la unidad y quiere
cambiar entre ellos para reproducirlos, desco-
necte primero la comunicación del dispositivo
de almacenamiento USB antes de continuar.
! Si se conectan ambos USB1/iPod1 y USB2/
iPod2 a la vez, utilice un cable USB de
Pioneer (CD-U50E) adicionalmente al cable
USB de Pioneer habitual.
Operaciones del menú
utilizadas frecuentemente
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca-
tegoría de un nivel superior)
1 Pulse
/DISP.
Retorno a la visualización normal
1 Pulse BAND/
.
Para volver a la pantalla normal desde la lista/catego-
ría
1 Pulse BAND/
.
Selección de una función o lista
1 Pulse M.C. o LEVER.
! En este manual, Gire M.C. se utiliza para descri-
bir la operación utilizada para seleccionar una
función o lista.
Radio
Funcionamiento básico
ca b
3 6 81 2 9
7
45
RDS
d
3 6 81 2 9
7
45
No RDS o MW/LW
1 Indicador TAG
2 Indicador de transmisión de etiquetas
3 Indicador de banda
4 Indicador News
5 Indicador Traffic Announce
6 Indicador 5 (estéreo)
7 Indicador del número de presintonía
8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
9 Indicador de nivel de señal
a Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
b Indicador de etiqueta PTY
c Nombre del servicio de programa
d Indicador de frecuencia
Selección de una banda
1 Pulse BAND/
hasta que se visualice la banda
deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o MW/LW).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Gire LEVER.
! Para utilizar esta función, seleccione Manual
(sintonización manual) en Tuning Mode.
Es
7
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Cambio de emisoras presintonizadas
1 Gire LEVER.
! Para utilizar esta función, seleccione Preset
(canal presintonizado) en Tuning Mode.
Búsqueda
1 Gire y mantenga LEVER pulsado.
! Al girar y mantener pulsado LEVER, se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-
da comienza inmediatamente después de que
suelte LEVER.
Nota
Para obtener detalles sobre Tuning Mode, con-
sulte Tuning Mode (ajuste de sintonización de la
PALANCA) en la página 10.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
se deteriora, la unidad buscará automática-
mente otra emisora con la misma programa-
ción. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y
el sonido se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llama-
da de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte
Auto PI (búsqueda PI automática) en la pá-
gina 30.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
1 Pulse (lista).
Se visualiza la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
2 Utilice M.C. para guardar la frecuencia
seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre-
sintonía. Manténgalo pulsado para guardarlo.
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora
deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse
para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las ban-
das FM se pueden recuperar desde cada banda
FM independiente.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do UP o DOWN.
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
formación digital que ayuda a buscar emiso-
ras de radio.
% Pulse
/DISP.
Nombre de frecuencia/PTY o de programatí-
tulo de la canción y nombre del intérprete
Notas
! Si no se puede adquirir el nombre del servicio
de programa, se visualizará la frecuencia en
su lugar. Si se detecta el nombre del servicio
de programa, se visualizará el nombre del ser-
vicio de programa.
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
Lista PTY
Para obtener más detalles sobre la lista PTY, vi-
site la siguiente página web:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/
tech/CarAudio/PTY.html
Uso de información de etiquetas
Para obtener más información sobre las eti-
quetas de iTunes, consulte Acerca del etique-
tado de iTunes en la página 39.
Es
8
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Guardar la información de etiquetas en esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Mantenga pulsado
/DISP si se indica TAG en
la pantalla mientras se transmite la canción de-
seada.
! Mientras se guardan los datos de etiqueta en
esta unidad, TAG parpadea.
Guardar la información etiqu etada en el iPod
DEH-X9600BT
1 Cambie la fuente a iPod.
Se mostrará la pantalla de transmisión de datos.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
La información etiquetada se transfiere al iPod.
! También se puede cambiar la información etique-
tada utilizando Tags transfer. Para obtener más
información, consulte Tags transfer (Transferen-
cia de etiquetas) en la página 17.
! La transferencia de etiquetas se detendrá si se
cambia la fuente de iPod1 a iPod2 odeiPod2 a
iPod1 mientras se transfiere la información eti-
quetada.
DEH-X8600BT
1 La información de etiquetas en esta unidad se
transfiere automáticamente al iPod cuando éste
se conecta.
Uso del radio texto
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba de re-
cibir y los tres radio textos más recientes.
1 Mantenga
pulsado (lista) para visualizar el
texto de radio.
! Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
NO TEXT en el display.
2 Gire LEVER hacia la izquierda o la derecha para
recuperar los tres textos de radio más recientes.
3 Pulse UP o DOWN para desplazarse por los
datos.
Almacenamiento y recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis trans-
misiones de radio texto en las teclas RT MEMO 1 a
RT MEMO 6.
1 Acceda al radio texto que desea almacenar en la
memoria.
2 Pulse
(lista).
Se visualiza la pantalla de ajuste de presintonías.
3 Utilice LEVER para guardar el texto de radio se-
leccionado.
Gire el control para cambiar el número de presin-
tonía. Mantenga M.C. pulsado para guardarlo.
4 Utilice LEVER para seleccionar el texto de radio
deseado.
Gire el control para cambiar el texto de radio.
Pulse M.C. para seleccionarlo.
! El sintonizador almacena automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto más
antiguo con el más reciente.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
! Si se selecciona la banda MW/LW, sólo es-
tarán disponibles BSM, Local y
Tuning Mode.
Es
9
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
FM Setting (ajustes de calidad de sonido FM)
Puede ajustar el nivel de calidad del sonido para que
coincida con las condiciones de las señales de emi-
sión de la señal de banda FM .
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Standard Es el ajuste estándar.
! Hi-Fi Es el ajuste que debe utilizar para dar
prioridad a la alta calidad del sonido estéreo.
! Stable Es el ajuste que debe utilizar para
dar prioridad al ruido bajo del sonido monoau-
ral.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes orde-
nadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Regional (regional)
Cuando se usa la función Alternative FREQ, la fun-
ción regional limita la selección de las emisoras a
aquellas que transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
gional.
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
cientemente intensas como p ara asegurar una
correcta recepción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de
búsqueda local.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4
MW/LW: Level 1Level 2
El ajuste de nivel superior solo permite recibir las
emisoras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir las
emisoras con señales más débiles.
PTY search (selección del tipo de programa)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la infor-
mación PTY (tipo de programa).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire LEVER hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar el ajuste deseado.
News&InfPopularClassicsOthers
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese
tipo de programa, cuando la encuentra, se visuali-
za el nombre del servicio de programa.
! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar M.
C.
! El programa de algunas emisoras puede ser
distinto al programa indicado por el PTY trans-
mitido.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa que busca, se vis ualizará Not
found durante unos dos segundos y el sinto-
nizador volverá a la emisora original.
Traffic Announce (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
anuncio de tráfico.
Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alterna-
tivas)
Si el sintonizador no consigue obtener una recepción
adecuada, la unidad buscará automáticamente otra
emisora de la misma red.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la búsqueda
de frecuencias alternativas.
News interrupt (interrupción por programa de noti-
cias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
Tuning Mode (ajuste de sintonización de la PALAN-
CA)
Puede asignarle una función a LEVER en la unidad.
Seleccione Manual (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o selec-
cione Preset (canal presintonizado) para cambiar
entre los canales presintonizados.
1 Pulse M.C. para seleccionar Manual o Preset.
Es
10
Sección
02
Durante el uso de la unidad
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento externos
(USB, SD)
Funcionamiento básico
75 64
32
1
1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o la veloci-
dad de grabación de la pista (archivo) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
! Al reproducir archivos AAC grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), se visualizará el valor promedio de
la velocidad de grabación. Sin embargo,
dependiendo del software que se haya
empleado para decodificar los archivos
AAC, es posible que aparezca además
VBR.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de carpeta actual cuando
se reproduce un archivo audio comprimido.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador PLAY/PAUSE
5 Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
ver está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso)
7 Indicador de tiempo de reproducción
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h (expulsar).
Reproducción de canciones de un dispositivo de al-
macenamiento USB
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante el cable USB.
! Utilice un cable USB para conectar el dispositivo
de almacenamiento USB a la unidad.
Detención de la reproducción de archivos en un dis-
positivo de almacenamiento USB
1 Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
Reproducción de canciones en una tarjeta de memo-
ria SD
1 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente encajada.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como fuente.
Detención de la reproducción de archivos en una tar-
jeta de memoria SD
1 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
2 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
Selección de una carpeta
1 Pulse UP o DOWN.
Selección de una pista
1 Gire LEVER.
Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda.
! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido
durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/
.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/
.
Es
11
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Cambio entre dispositivos de memoria de reproduc-
ción
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria de
reproducción en dispositivos de almacenamiento
USB con más de un dispositivo de memoria compati-
ble con uno de almacenamiento masivo.
1 Pulse BAND/
.
! Se puede cambiar hasta 32 disposi tivos de me-
moria diferentes.
Conexión MTP
Los dispositivos Android compat ibles con MTP (al
ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o superior)
se pueden conectar a través de la conexión MTP utili-
zando la fuente USB. Para conectar un dispositivo
Android, utilice el cable suministrado con el dispositi-
vo.
! Esta función no es compatible con MIXTRAX.
! Esta función no es compatible con WAV.
! Esta función no es compatible con la búsqueda
de música.
Notas
! Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili-
ce.
! Si hay dos dispositivos de almacenamiento
USB conectados a la unidad, se utilizará el
dispositivo conectado a la entrada de la fuente
seleccionada.
! Desconecta la comunicación del dispositivo
de almacenamiento USB antes de pasar al
usar el otro dispositivo.
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX
Se puede utilizar esta función cuando se selecciona
USB o SD como fuente.
No puede usar esta función con USB MTP.
1 Presione MIX para activar o desactivar MIXTRAX.
! Para obtener más información sobre MIXTRAX,
consulte Sobre MIXTRAX en la página 27.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
% Pulse
/DISP.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
Esta función está disponible si OFF se ajusta
en Music browse. Para más información, con-
sulte Music browse (explorar música) en la pá-
gina 14.
1 Pulse
(lista) para cambiar al modo de
lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.
C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpe-
tas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio-
nada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Para buscar una canción
Se puede utilizar esta función cuando se se-
lecciona USB o SD como fuente.
Esta función está disponible si ON se ajusta
en Music browse. Para más información, con-
sulte Music browse (explorar música) en la pá-
gina 14.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
(lista).
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate-
goría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Artists (artistas)Albums (álbumes) Songs
(canciones)Genres (géneros)
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Es
12
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Visualización de una lista de canciones de la catego-
ría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selec-
cionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse
para cambiar al modo de
búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Para cancelar la búsqueda, pulse
/DISP.
Notas
! Esta unidad debe crear un índice para facilitar
las búsquedas por Artists, Albums, Songs y
Genres. La creación de un índice para 1 000
canciones suele tardar aproximadamente 70
segundos, y recomendamos usar hasta un
máximo de 3 000 canciones. Tenga en cuenta
que el proceso puede llevar más tiempo para
cierto tipo de archivos.
! Dependiendo del número de archivos en el
dispositivo de almacenamiento USB, se
puede producir un cierto retraso al mostrar
una lista.
! Es posible que el teclado no responda durante
la creación de un índice o lista.
! La listas de regeneran cada vez que se encien-
de la unidad.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se puede utilizar esta función cuando se se-
lecciona USB o SD como fuente.
Esta función está disponible si ON se ajusta
en Music browse. Para más información, con-
sulte Music browse (explorar música) en la pá-
gina 14.
Se pueden reproducir canciones de las si-
guientes listas:
Lista de álbumes del artista que se está re-
produciendo
Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
Lista de álbumes del género que se está re-
produciendo
1 Mantenga pulsado
para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
pulse para seleccionarlo.
! Artist Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! Album Reproduce una canción del
álbum que se está reproduciendo.
! Genre Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se repro-
ducirá después de la canción que se esté re-
produciendo en ese momento.
Notas
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a la
búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y re-
troceso).
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
! No se puede utilizar Music browse ni
Link play cuando la fuente está configura-
da en CD.
Es
13
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
! Link play no está disponible cuando se se-
lecciona OFF en Music browse. Para más
información, consulte Music browse (ex-
plorar música) en la página 14.
Music browse (explorar música)
Puede buscar música en un dispositivo de almacena-
miento USB o tarjeta SD.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! ON Se puede utilizar la lista de categorías/
canciones.
! OFF Se puede utilizar la lista de archivos/car-
petas.
En algunos casos, puede aparecer un mensaje
que pregunta si desea crear una base de datos en
esta unidad o no. Si aparece, proceda completan-
do los pasos siguientes.
2 Gire M.C. para cambiar a Yes.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Aparecerá un mensaje que pregunta si desea
guardar la información de la base de datos en un
dispositivo de almacenamiento USB o en una tar-
jeta SD.
4 Gire M.C. para cambiar a Yes.
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Seleccione No para cancelar la selección.
! La información de la base de datos en esta unidad
se borrará si ACC está ajustado en OFF. Si se
guarda la información de la base de datos en un
dispositivo de almacenamiento USB o una tarjeta
SD, se podrá leer la información desde el disposi-
tivo de almacenamiento USB o la tarjeta SD en
que se guardó si ACC está ajustado en ON, lo
cual incrementará la velocidad de procesamiento.
! Puede resultar necesario volver a generar la base
de datos si la información en el dispositivo de al-
macenamiento USB o la tarjeta SD es diferente
de la información de la base de datos guardada
en el dispositivo de almacenamiento USB o la tar-
jeta SD. Aparecerá un mensaje en tales casos
que pregunta si volver a generar la base de datos
o no.
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat Repite todas las pistas
! Track repeat Repite la pista actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! All repeat Repite todos los archivos
! Track repeat Repite el archivo actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
Random mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Link play (reproducción de en lace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte Reproducción de canciones relacionadas
con la canción que se está reproduciendo en la pá-
gina 13.
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Sound Retriever (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
iPod
Funcionamiento básico
86 75
3
2
4
1
Es
14
Sección
02
Durante el uso de la unidad
1 Indicador LINK PLAY
2 Indicador de repetición
3 Indicador del número de canción
4 Indicador de selección aleatoria
5 Indicador PLAY/PAUSE
6 Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
ver está activada.
7 Tiempo de canción (barra de progreso)
8 Indicador de tiempo de reproducción
Reproducción de canciones en un iPod
1 Conecte un iPod al cable USB.
Selección de una pista (capítulo)
1 Gire LEVER.
Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda.
Selección de un álbum
1 Pulse UP o DOWN.
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
Ctrl Audio.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX
1 Presione MIX para activar o desactivar MIXTRAX.
! Para obtener más información sobre MIXTRAX,
consulte Sobre MIXTRAX en la página 27.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
% Pulse
/DISP.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
(lista).
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate-
goría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Playlists (listas de reproducción)Artists (intér-
pretes)Albums (álbumes)Songs (canciones)
Podcasts (podcasts)Genres (géneros)
Composers (compositores)Audiobooks (au-
diolibros)
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la catego-
ría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selec-
cionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse
para cambiar al modo de
búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Para cancelar la búsqueda, pulse
/DISP.
Notas
! Es posible reproducir listas de reproducción
creadas con el programa de ordenador
(MusicSphere). Dicho programa estará dispo-
nible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el pro -
grama de ordenador (MusicSphere) se mues-
tran de forma abreviada.
Es
15
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las si-
guientes listas:
Lista de álbumes del artista que se está re-
produciendo
Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
Lista de álbumes del género que se está re-
produciendo
1 Mantenga pulsado
para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
pulse para seleccionarlo.
! Artist Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! Album Reproduce una canción del
álbum que se está reproduciendo.
! Genre Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se repro-
ducirá después de la canción que se esté re-
produciendo en ese momento.
Notas
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a la
búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y re-
troceso).
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
La función iPod de esta unidad se puede con-
trolar desde el iPod conectado.
Ctrl iPod no es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
! iPod nano generación
! iPod con vídeo
% Pulse BAND/
para cambiar el modo de
control.
! Ctrl iPod La función iPod de esta unidad
se puede utilizar desde el iPod conectado.
! Ctrl Audio La función iPod de esta uni-
dad se puede controlar desde esta unidad.
Notas
! Al cambiar el modo de control a Ctrl iPod,se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes operaciones estarán disponi-
bles en esta unidad aunque se ajuste el modo
de control en Ctrl iPod.
Pausa
Avance rápido/retroceso
Selección de una canción (capítulo)
! El volumen solo se puede controlar desde
esta unidad.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
! Tags transfer no está disponible para DEH-
X8600BT.
! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all,
Link play y Audiobooksno están disponi-
bles cuando se selecciona Ctrl iPod en el
modo de control. Para más información,
consulte Uso de la función iPod de la unidad
desde el iPod en la página 16.
Es
16
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
! Repeat One Repite la canción actual
! Repeat All Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
! Cuando el modo de control se ha ajustado en Ctrl
iPod, el intervalo de repetición de reproducción
será el mismo que el que se ajustó para el iPod
conectado.
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Shuffle Songs Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la lista.
! Shuffle Albums Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del álbum.
! Shuffle OFF Cancela la reproducción alea-
toria.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las can-
ciones)
1 Pulse M.C. para activar la función de reproduc-
ción aleatoria de todas las canciones (shuffle all).
Para desactivar Shuffle all, seleccione Shuffle
OFF en Shuffle mode. Para más información,
consulte Shuffle mode (reproducción aleatoria)
en la página 17.
Link play (reproducción de en lace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte Reproducción de canciones relacionadas
con la canción que se está reproduciendo en la pá-
gina 16.
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Faster Reproducción con velocidad superior
a la normal
! Normal Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower Reproducción con velocidad infer ior
a la normal
Tags transfer (Transferencia de etiquetas)
Transfiere la información etiquetada guardada en
esta unidad al iPod conectado.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Aparece el mensaje Transfer yes, solicitándole
que inicie la transferencia.
3 Pulse M.C.
La información etiquetada se transfiere al iPod.
Sound Retriever (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
Uso del teléfono Bluetooth
Importante
! Si deja la unidad en espera para conectar su
teléfono por Bluetooth mientras el motor no
está encendido puede agotar la batería.
! El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. Apar-
que el vehículo en un lugar seguro y accione
el freno de mano antes de continuar.
Configuración de la función manos libres
1 Conexión
Utilice el menú de conexión del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de
conexión en la página 18.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del
teléfono en la página 20.
Es
17
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Funcionamiento básico
Realización de una llamada telefónica
Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la
página 20.
Atender una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse
.
Finalización de una llamada
1 Pulse
.
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsado
.
Atender una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse
.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en espe-
ra
1 Pulse M.C.
Cancelación de una llamada en espera
1 Mantenga pulsado
.
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor
1 Pulse LEVER mientras habla por teléfono.
! Si el modo privado está activado, esta función no
está disponible.
Activación y desactivación del modo privado
1 Pulse BAND/
mientras habla por teléfono.
Nota
Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo
privado, puede que la función de manos libres no
esté disponible.
Uso del reconocimiento de voz
Esta característica se puede utilizar en un
iPhone equipado con reconocimiento de voz
que esté conectado mediante Bluetooth.
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reconocimiento de voz.
2 Pulse M.C. y después hable en el micró-
fono para entrar comandos de voz.
Para finalizar el modo de reconocimiento de
voz, pulse BAND/
.
Notas
! Para más información sobre las característi-
cas de reconocimiento de voz, compruebe el
manual de su iPhone.
! Para que sus comandos de voz puedan ser re-
conocidos e interpretados correctamente, ase-
gúrese de las condiciones son aptas para el
reconocimiento.
! Observe que el viento que sopla a través de
las ventanas del vehículo y el ruido provenien-
te del exterior del vehículo pueden interferir
con la función de comando de voz.
! Para una captación óptima, se deberá colocar
el micrófono directamente delante del con-
ductor a una distancia adecuada.
! Si se habla demasiado pronto tras el inicio del
comando, puede fallar el reconocimiento de
voz.
! Hable lenta, pausada y claramente.
Funcionamiento del menú de
conexión
Importante
Los dispositivos conectados no se podrán utilizar
correctamente si hay más de un dispositivo
Bluetooth conectado al mismo tiempo (p. ej., un
teléfono y un reproductor de audio conectados si-
multáneamente).
1 Mantenga pulsado para mostrar el
menú de conexión.
# No se puede realizar este paso durante una
llamada.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
Es
18
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Device list (conexión o desconexión de un dispositivo
desde la lista de dispositivos)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desee conectar o desconectar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la di-
rección del dispositivo Bluetooth y el nombre
del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dispo-
sitivo seleccionado.
Cuando se establezca la conexión, se visualizará
Connected.
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la
lista, esta función no estará disponible.
Delete device (eliminación de un dispositivo de la
lista)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desee eliminar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la di-
rección del dispositivo Bluetooth y el nombre
del dispositivo.
3 Pulse M.C. para visualizar Delete YES.
4 Pulse M.C. para eliminar la información del dispo-
sitivo de la lista.
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la
lista, esta función no estará disponible.
! No apague el motor mientras se esté utilizando
esta función.
Add device (conexión de un nuevo dispositivo)
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza
la búsqueda.
! Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará Not found.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccio-
ne RE-SEARCH.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la di-
rección del dispositivo Bluetooth y el nombre
del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo seleccio-
nado.
! Para completar la conexión, verifique el nom-
bre del dispositivo (Pioneer BT Unit). En caso
necesario, introduzca el código PIN en su dis-
positivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es 0000;
este código se puede modificar.
! En la unidad y en el dispositivo Bluetooth
puede aparecer un número de 6 cifras.
Seleccione si ambos números de seis cifras
de la unidad y del dispositivo Bluetooth son el
mismo.
! En la pantalla de esta unidad verá un número
de 6 dígitos que desaparece una vez estableci-
da la conexión.
! Si no puede completar la conexión utilizando
esta unidad, utilice el dispositivo para conec-
tarlo a la misma.
! Si ya hay tres dispositivos emparejados, apa-
recerá Device Full y no se podrá emplear esta
función. En este caso, elimine primero un dis-
positivo emparejado.
Auto connect (conexión automática con un dispositi-
vo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión
automática.
Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Se puede activar la visibilidad de Bluetooth para que
otras unidades puedan descubrir la unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad
de esta unidad.
Pin code input (introducción del código PIN)
Es
19
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Debe introducir el código PIN en su teléfono para ve-
rificar la conexión. El código predefinido es 0000,
aunque puede cambiarlo con esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición si-
guiente.
4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado M.
C.
! Una vez introducido, al pulsar M.C. se volverá
a la pantalla de introducción de código PIN y
se podrá cambiar.
Device INFO (pantalla de la dirección del dispositivo
Bluetooth)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Nombre del dispositivodirección del dispositivo
Bluetooth
Guest Mode (modo invitado)
Cuando se activa este modo, si se intenta realizar un
emparejamiento cuando ya hay tres dispositivos co-
nectados, la unidad pasará a la pantalla Delete devi-
ce automáticamente y le solicitará que elimine un
dispositivo. Para más información, consulte
Delete device (eliminación de un dispositivo de la
lista) en la página 19.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo invi-
tado.
Auto pairing (emparejamiento automático)
Si está función está activada mientras hay un iPhone
conectado a la unidad mediante USB, se le solicitará
automáticamente que empareje la unidad y el
iPhone.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el empareja-
miento automático.
! Esta función puede no estar disponible en fun-
ción de la versión de iOS que esté utilizando.
! Esta función no se puede utilizar con un puerto
USB 2.
Funcionamiento del menú del
teléfono
1 Pulse para mostrar el menú del te-
léfono.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
Missed calls (historial de llamadas perdidas)
Dialled calls (historial de llamadas marcadas)
Received calls (historial de llamadas recibidas)
1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de te-
léfono.
2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono
o un nombre.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
! Para visualizar los detalles del contacto seleccio-
nado, mantenga pulsado M.C.
PhoneBook (directorio de teléfono s)
Al conectar el teléfono, se deberán transferir automá-
ticamente los contactos del mismo. Si no, utilice el
menú del teléfono para tran sferirlos. La visibilidad de
la unidad deberá estar activada cuando utilice el
menú del teléfono. Consulte Visibility (ajuste de la vi-
sibilidad de esta unidad) en la gina 19.
1 Pulse M.C. para visualizar ABC Search (lista alfa-
bética).
2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
TOP (alfabeto)ВСЕ (alfabeto cirílico)
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres
registrados.
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de te-
léfono.
6 Gire M.C. para seleccionar el número de telé fono
al que desea llamar.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Phone Function (función del teléfono)
Se puede ajustar Auto answer, Ring tone y PH.B.
Name view en este menú. Para más información,
consulte Función y operación en la página 20.
Función y operación
1 Muestre Phone Function.
Consulte Phone Function (función del teléfo-
no) en la página 20.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
Es
20
Sección
02
Durante el uso de la unidad
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
Auto answer (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta
automática.
Ring tone (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de lla-
mada.
PH.B.Name view (visualización de nombres del di-
rectorio de teléfonos)
1 Pulse M.C. para invertir el orden de los nombres
del directorio de teléfonos.
Audio Bluetooth
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dispo-
nibles se limitan a los dos niveles siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo se pueden reproducir cancio-
nes en su reproductor de audio.
La conexión A2DP solo se puede utilizar
con App (teléfono inteligente) y BT Audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
! Para utilizar un reproductor de audio
Bluetooth con esta unidad, consulte las ins-
trucciones sobre el funcionamiento de este
manual y del manual para su dispositivo.
! Puesto que la señal de su teléfono móvil
puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo
mientras esté escuchando canciones en su
reproductor de audio Bluetooth.
! El sonido del reproductor de audio Bluetooth
se silencia cuando se utiliza el teléfono.
! Cuando se está usando el reproductor de
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
teléfono Bluetooth automáticamente.
! La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que haya conectado a esta unidad,
es posible que la pantalla de funcionamiento
e información no tenga disponibles algunas
de las funciones.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de
audio Bluetooth deberá configurar la unidad
para el uso con su reproductor de audio
Bluetooth. Deberá conectar la unidad con un
dispositivo de audio Bluetooth.
1 Conexión
Utilice el menú de conexión del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de
conexión en la página 18.
Funcionamiento básico
653
21
4
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth conectado.
2 Indicador de número de pista
3 Indicador PLAY/PAUSE
4 Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
ver está activada.
5 Tiempo de canción (barra de progreso)
6 Indicador de tiempo de reproducción
Es
21
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda.
Selección de una pista
1 Gire LEVER.
Pausa e inicio de la reproducción
1 Pulse BAND/
.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
% Pulse
/DISP.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
Play (reproducir)
1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
Stop (detener)
1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Random (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
! Es posible que esta función no esté disponible
según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth conectado.
! El intervalo de reproducción aleatorio varía
según el reproductor de audio Bluetooth que
se esté utilizando.
Repeat (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
! Es posible que esta función no esté disponible
según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth conectado.
! El intervalo de reproducción de repetición
varía según el reproductor de audio Bluetooth
que se esté utilizando.
Sound Retriever (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Uso de las aplicaciones del
dispositivo conectado
Puede utilizar la unidad para reproducir y con-
trolar las pistas en aplicaciones de iPhone o
de un teléfono inteligente o simplemente para
reproducir música.
Es
22
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede impli-
car o necesitar la puesta a disposición de infor-
mación de identificación personal, bien
mediante la creación de una cuenta de usuario
o de algún otro modo, y, para ciertas aplicacio-
nes, la puesta a disposición de datos de geou-
bicación.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS
SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS
PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN
LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS
DATOS DE USUARIO Y L AS PRÁCTICAS DE
PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES
DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE
ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE
SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD
DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE
ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍ-
TICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O NO CON-
SIENTE EL USO DE DATOS DE
GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO
UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TERCE-
ROS.
Información acerca de la
compatibilidad de dispositivos
conectados
A continuación se muestra información deta-
llada acerca de las terminales necesarias para
utilizar la aplicación para iPhone o teléfono in-
teligente en esta unidad.
Para usuarios de iPhone
! Esta función es compatible tanto con
iPhone como con iPod touch.
! El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior.
Para usuarios de teléfonos inteligentes
! El dispositivo tiene un Android OS 2.3 o
posterior.
! El dispositivo es compatible con SPP (Perfil
de Puerto de Serie) y A2DP (Perfil de Distri-
bución de Audio Avanzado).
El dispositivo está conectado a la unidad a
través de Bluetooth.
! No se garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos Android.
Para más información sobre la compatibili-
dad del dispositivo Android con la unidad,
consulte la información de nuestra página
web.
Notas
! Compruebe en nuestra página web la lista de
las aplicaciones de iPhone o teléfono inteli-
gente compatibles con esta unidad.
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier pro-
blema que pueda surgir a causa de un conte-
nido incorrecto o defectuoso de la aplicación.
! El contenido y funcionamiento de las aplica-
ciones compatibles son responsabilidad de
los proveedores de las mismas.
Procedimiento de inicio para
usuarios de iPhone
1 Conecte un iPhone al cable USB.
2 Seleccione Wired en
APP CONNECT MODE. Para obtener más in-
formación, consulte APP CONNECT MODE
(configuración del modo de conexión de
aplicación) en la página 30.
3 Cambie la fuente a App.
4 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie
la reproducción.
Procedimiento de inicio (para
usuarios de teléfonos inteligentes)
1 Conecte su teléfono inteligente a la
unidad utilizando la tecnología inalámbrica
Bluetooth. Para más información, consulte
Funcionamiento del menú de conexión en
la página 18.
Es
23
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
2 Seleccione Bluetooth en
APP CONNECT MODE. Para obtener más in-
formación, consulte APP CONNECT MODE
(configuración del modo de conexión de
aplicación) en la página 30.
3 Cambie la fuente a App.
4 Inicie la aplicación en el teléfono inteli-
gente y ejecute la reproducción.
Funcionamiento básico
542
1
3
1 Nombre de la aplicación
2 Indicador PLAY/PAUSE
3 Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retrie-
ver está activada.
4 Tiempo de canción (barra de progreso)
5 Indicador de tiempo de reproducción
Selección de una pista
1 Gire LEVER.
Avance rápido o retroceso
1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda.
Pausa de la reproducción
1 Pulse BAND/
para pausar o reanudar.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
% Pulse
/DISP.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Sound Retriever (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
audio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones de audio.
! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida cuando la salida de subgra-
ves está activada.
! SLA no está disponible si se ha selecciona-
do FM como fuente.
Es
24
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/
trasero) y balance (izquierdo/derecho).
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavo-
ces delanteros/traseros.
Gire M.C. para ajustar el balance de los altavoces
izquierdo o derecho.
Preset EQ (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una cur va de ecualiza-
ción.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus-
tom2FlatSuperBass
G.EQ (ajuste de ecualizador)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización
seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva
de ecualización configurados se guardan en Cus-
tom1 oenCustom2.
! Custom1 se puede ajustar por separado para
cada fuente, no obstante, cada una de las combi-
naciones siguientes se ajustan igual automática-
mente.
! USB, iPod, SD y App (iPhone)
! BT Audio y App (teléfono inteligente)
! Custom2 es una configuración compartida que
se utiliza para todas las fuentes.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes
opciones:
Banda de ecualizaciónNivel de ecualización
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 100Hz 315Hz
1.25kHz3.15kHz8kHz
Nivel de ecualización: +6 a 6
Loudness (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en los inter-
valos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha
a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la sonoridad.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Low (bajo)Mid (medio)High (alto)
Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/desacti-
vado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgra-
ves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de
subgraves.
3 Gire M.C. para seleccionar la fase de la salida de
subgraves.
Gire M.C. a la izquierda para seleccionar la fase
inversa y Reverse se visualiza en la pantalla. Gire
M.C. a la derecha para seleccionar la fase normal
y Normal aparece en la pantalla.
Subwoofer2 (ajuste de subgraves)
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el in-
tervalo seleccionado se generan por el altavoz de sub-
graves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia
de corte y el nivel de salida del altavoz de subgra-
ves.
3 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Gire M.C. para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Se visualiza +6 a 24 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Bass Booster (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
HPF (ajuste del filtro de paso alto)
Utilice esta función si desea escuchar solo sonidos
de alta frecuencia. Solamente se emiten por los alta-
voces frecuencias más altas que el corte del filtro de
paso alto (HPF).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar el filtro de
paso alto.
3 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Es
25
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
SLA (ajuste del nivel de fuente)
Esta función evita que el volumen cambie demasiado
drásticamente cuando se cambia de fuente.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se puede
ajustar con esta función.
! Cada una de las combinaciones siguientes recibe
el mismo ajuste automáticamente.
! USB, iPod, SD y App (iPhone)
! BT Audio y App (teléfono inteligente)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volume n de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a 4
Uso de diferentes
visualizaciones de fondo
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de fondo mientras se escucha cada fuente.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar
ENTERTAINMENT.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste de-
seado.
Display simplepresentación visual de fondo
géneroimagen de fondo 1imagen de
fondo 2imagen de fondo 3imagen de
fondo 4analizador de espectroindicador
de nivelpantalla de películacalendario
4 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
! La pantalla para el género varía en función del
género musical.
! La visualización del género puede no funcio-
nar correctamente dependiendo de la aplica-
ción utilizada para codificar los archivos de
audio.
! Si la fuente está configurada en Radio o AUX,
aparecerá el display simple incluso si selec-
cionan el analizador de espectro o el indica-
dor de nivel.
Selección de la iluminación
en color
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar
ILLUMINATION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
iluminación.
Una vez seleccionada, se pueden ajustar las
siguientes funciones de iluminación.
Key Side (configuración del color de la sección de
teclas)
Es posible elegir los colores de las teclas de esta uni-
dad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Colores predefinidos (de White a Blue)
! Scan (ver una variedad de colores automática-
mente)
! Custom (color de iluminación personalizado)
Display Side (configuración del color de la sección
de pantalla)
Es
26
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Es posible elegir los colores de la pantalla de esta uni-
dad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Colores predefinidos (de White a Blue)
! Scan (ver una variedad de colores automática-
mente)
! Custom (color de iluminación personalizado)
Key & Display (configuración del color de pantalla y
teclado)
Es posible elegir los colores de las teclas y de la pan-
talla de esta unidad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Colores predefinidos (de White a Blue)
! Scan (ver una variedad de colores automática-
mente)
Phone (configuración del color del teléfono)
Puede seleccionar el color de las teclas que se mos-
trará cuando se reciba una llamada.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Flashing El color seleccionado de Key Side
parpadeará.
! Flash FX 1 a Flash FX 6 El sistema va mos-
trando automáticamente todos los colores dis-
ponibles para esta unidad. Seleccione el
modo deseado.
! OFF No cambiar el color de las teclas cuan-
do se reciban llamadas.
ILLUMI FX (modo de efecto de iluminación)
Cuando está activado este modo, en el display y en
las teclas aparecerá un efecto luminoso con luces
que aparecen y desaparecen lentamente siguiendo
un patrón determinado, para indicar los cambios.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI FX.
! El efecto de iluminación se activa cuando se en-
ciende/apaga la alimentación ACC independien-
temente de si el ajuste ILLUMI FX está activado o
desactivado.
Nota
Para seleccionar el color personalizado que ha
guardado, seleccione Custom.
Personalización de la
iluminación en color
Es posible crear iluminación en colores perso-
nalizados tanto para Key Side como para
Display Side.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMINATION
y púlselo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar Key Side o
Display Side. Púlselo para realizar la selec-
ción.
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
mario.
R (rojo)G (verde)B (azul)
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
# No puede seleccionar un nivel por debajo de
20 en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
# Puede realizar la misma operación en otros
colores.
Nota
No es posible crear un color de iluminación per-
sonalizado mientras está seleccionado Scan.
Sobre MIXTRAX
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introdu-
cir diversos efectos de sonido entre las cancio-
nes, lo que permite experimentar la música
como una mezcla ininterrumpida que se com-
plementa con una sucesión de efectos visua-
les.
Notas
! Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no estén disponibles.
Es
27
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
! Apague MIXTRAX si los efectos visuales que
produce tienen efectos adversos en la con-
ducción. Consulte Operaciones con el botón
MIXTRAX en la página 12.
Menú MIXTRAX
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
3 Gire M.C. para seleccionar la función
MIXTRAX.
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
guientes funciones de MIXTRAX. La función
está activada cuando MIXTRAX está activado.
SHORT PLAYBACK (modo de reproducción corto)
Se puede seleccionar la duración del tiempo de repro-
ducción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1.0 MIN (1,0 minutos)1.5 MIN (1,5 minutos)
2.0 MIN (2,0 minutos)2.5 MIN (2,5 minutos)
3.0 MIN (3,0 minutos)Random (aleatorio)OFF
(desactivado)
FLASH AREA (área de parpadeo)
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colores.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Key & Display (tecla y pantalla)KEY SIDE (sec-
ción de teclas)OFF (desactivado )
! Si se selecciona OFF, el color ajustado en ILLUMI-
NATION se utiliza como color de pantalla.
Flashing Colour (patrón de parpadeo)
El color parpadeante y la visualización de los efectos
especiales de MIXTRAX cambian si se efectúan cam-
bios en los niveles de graves y de sonido.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Sound Level Mode Colour 1 a Colour 6 El
patrón de parpadeo cambia de acuerdo con el
nivel de sonido. Seleccione el modo deseado.
! Low Pass Mode Colour 1 a Colour 6 El pa-
trón de parpadeo cambia de acuerdo con el
nivel de graves. Seleccione el modo deseado.
! Flashing Colour Random El patrón de par-
padeo cambia aleatoriamente de acuerdo con
el modo de nivel de sonido y el modo de paso
bajo.
! Sound Level Mode Random El patrón de
parpadeo cambia aleatoriamente de acuerdo
con el modo de nivel de sonido.
! Low Pass Mode Random El patrón de par-
padeo cambia aleatoriamente de acuerdo con
el modo de paso bajo.
DISP EFFECT (efecto de pantalla)
La visualización de los efectos especiales MIXTRAX
se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
MIXTRAX 1 (visualización 1 de los efectos espe-
ciales MIXTRAX)MIXTRAX 2 (visualización 2 de
los efectos especiales MIXTRA X)OFF (visualiza-
ción normal)
CUT IN EFFECT (efecto de interru pción manual)
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
mientras cambia de pista manualmente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)OFF (desactivado)
MIX Settings (configuración MIXTRAX)
Para obtener más información, consulte Configura-
ción MIXTRAX en la página 29.
Nota
SHORT PLAYBACK, CUT IN EFFECT y
MIX Settings están desactivados cuando se está
utilizando MIXTRAX App con la fuente configura-
da en App. Los ajustes de MIXTRAX App tienen
prioridad sobre otros ajustes.
Es
28
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Configuración MIXTRAX
Puede cambiar la configuración de sonidos
fijos y efectos de sonido.
! Puede cambiar la configuración de sonidos
fijos en MIX Fixed.
! Puede cambiar la configuración de los
efectos de sonido desde cualquiera de los
siguientes menús: LOOP EFFECT,
Flanger EFFECT, Echo EFFECT,
Crush EFFECT y Crossfade EFFECT.
1 Muestre MIX Settings.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
MIX Fixed (efectos de sonido de MIXTRAX)
Los sonidos fijos se pueden eliminar de los efectos de
sonido de MIXTRAX.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (sonidos fijos y efectos de sonido) OFF (efec-
tos de sonido)
LOOP EFFECT (efecto lazo)
El efecto lazo, que se introduce automáticamente al
final de cada canción, se puede eliminar de los efec-
tos de sonido.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)OFF (desactivado)
Flanger EFFECT (efecto flanger)
El efecto flanger se puede eliminar de los efectos de
sonido.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)OFF (desactivado)
Echo EFFECT (efecto eco)
El efecto eco se puede eliminar de los efectos de soni-
do.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)OFF (desactivado)
Crush EFFECT (efecto fundido cruzado)
El efecto fundido cruzado se puede eliminar de los
efectos de sonido.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)OFF (desactivado)
Crossfade EFFECT (efecto fundido cruzado)
El efecto fundido cruzado se puede eliminar de los
efectos de sonido.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)OFF (desactivado)
Nota
Flanger EFFECT, Crush EFFECT y
Crossfade EFFECT no están disponibles si se ha
seleccionado iPod como fuente.
Menú del sistema
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para seleccionar la función
del menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones del menú de sistema.
Language select (idiomas múltiples)
1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
EnglishFrançaisItalianoEspañol
DeutschNederlandsРУССКИЙ
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del calendario que desea ajustar.
AñoDíaMes
2 Gire M.C. para ajustar la fecha.
Clock Setting (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
HoraMinutoAnotación de la hora
2 Gire M.C. para ajustar el relo j.
EngineTime alert (ajuste de pantalla de tiempo
transcurrido)
Es
29
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Este ajuste muestra cuánto tiempo ha pasado desde
que se encendió la máquina.
Puede configurar un cronómetro y una alarma.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF15Minutes30Minutes
Clock (configuración de visualización del reloj)
Se puede activar la visualización del reloj aun cuando
la unidad esté apagada.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (visualización del reloj)Elapsed time (visua-
lización del tiempo transcurrido)OFF (reloj apa-
gado)
Auto PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una emi-
sora diferente con el mismo programa, incluso duran-
te la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de
búsqueda PI automática.
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel frontal de la unidad principal
transcurridos cuatro segundos después de desco-
nectar la llave de contacto del automóvil, escuchará
un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono
de advertencia.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de ad-
vertencia.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-
nectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
BRIGHTNESS (ajuste de brillo)
Puede utilizar este ajuste para modificar el brillo de la
pantalla.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Gama de ajuste: de 5 a 1
Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está ajus-
tada en ON, la información de texto que hay registra-
da se desplaza de manera ininterrumpida por el
display. Desactive la función (OFF) si desea que la in-
formación se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplaza-
miento continuo.
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necesario activar la fuente BT Audio para utilizar
un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT
Audio.
Clear memory (borrado de los datos del dispositivo
Bluetooth guardados en esta unidad)
Los datos del dispositivo Blueto oth almacenados en
esta unidad se pueden borrar; para proteger la infor-
mación personal, es recomendable que borre estos
datos antes de dejar esta unidad a otras personas. La
siguiente información se borr ará.
Lista de dispositivos/código PIN/historial de llama-
das/directorio de teléfonos
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirma-
ción.
Se visualiza Clear memory YES. La función Bo-
rrar memoria se ajustará ahora en modo en espe-
ra.
Si no desea borrar los datos del dispositivo
Bluetooth almacenados en la unidad, gire M.C.
hasta visualizar Cancel y vuelva a pulsar para se-
leccionarlo.
2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
Cleared se visualiza y los datos del dispositivo
Bluetooth se borran.
! No apague el motor mientras se esté utilizan-
do esta función.
BT Version Info. (visualización de la versión de
Bluetooth)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta
unidad y del módulo Bluetooth.
APP CONNECT MODE (configuración del modo de
conexión de aplicación)
Seleccione la opción adecuada para su dispositivo
conectado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Wired (para iPhone)Bluetooth (para telé fono
inteligente)
! Este ajuste no está disponible si la fuente está
ajustada en App.
Es
30
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Menú de configuración
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
2 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SETUP.
4 Gire M.C. para seleccionar la función de
menú de configuración.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones del menú de configura-
ción.
FM step (paso de sintonía de FM)
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
100kHz (100 kHz)50kHz (50 kHz)
S/W control (ajuste de la salida posterior y del alta-
voz de subgraves)
La salida posterior de esta unidad (salida de cables
de altavoces traseros y salida RCA posterior) se
puede usar para la conexión de altavoces de toda la
gama (Rear SP :F.Range) o subgraves (Rear SP :S/W).
Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Rear
SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces tra-
seros directamente al altavoz de subgraves sin nece-
sidad de usar un amplificador auxiliar.
1 Pulse M.C. para cambiar el ajuste de la salida
posterior.
! Si no se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range
(altavoz de toda la gama).
! Si se conecta un altavoz de subgraves a la sa-
lida posterior, seleccione Rear SP :S/W (alta-
voz de subgraves).
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá nin-
gún sonido a menos que active la salida de sub-
graves (consulte Subwoofer1 (ajuste de
subgraves activado/desactivado) en la página 25).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves reto-
mará los ajustes de fábrica en el menú de audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y la sa-
lida RCA posterior se cambian simultáneamente
en este ajuste.
Software Update (actualización del software)
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software de bluetooth dispo-
nible. Para más detalles sobre el software de blue-
tooth y la actualización, consulte nuestro sitio web.
! Nunca desconecte la unidad mientras el software
de bluetooth se esté actualizando.
1 Pulse M.C. para comenzar la actualización.
Para finalizar la actualizaci ón del software de
bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
Menú del sistema
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
2 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
4 Gire M.C. para seleccionar la función
del menú del sistema.
Para obtener más información, consulte Menú
del sistema en la página 29.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página
30.
Es
31
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Si aparece un display no
deseado
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
púlselo para realizar la selección.
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Es
32
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Solución de problemas
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
sas en escritura normal sin sangría. El texto
normal con sangría se utiliza para indicar las
acciones que se han de tomar.
La pantalla vuelve automáticamente a la
visualización normal.
No ha realizado ninguna operación en aproxima-
damente 30 segundos.
Realice la operación de nuevo.
El intervalo de repetición de reproducción
cambia de manera inesperada.
Dependiendo del intervalo de repetición de repro-
ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar
cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuan-
do se utilice el avance rápido/retroceso.
Seleccione de nuevo el inter valo de repetición
de reproducción.
No se reproduce una subcarpeta.
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando
se selecciona Folder repeat (repetición de carpe-
ta).
Seleccione otro intervalo de repetición de
reproducción.
NO XXXX aparece cuando se cambia una pan-
talla (NO TITLE, por ejemplo).
No hay información de texto incorporada.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/
archivo.
La unidad no funciona correctamente.
Hay una interferencia.
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono
móvil, que puede causar interferencias.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos
que puedan estar causando interferencias.
El sonido de la fuente de audio Bluetooth no
se reproduce.
Está hablando con un teléfono móvil conectado
por Bluetooth.
El sonido se reproducirá cuando se termine la
llamada.
Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está
en funcionamiento.
No utilice el teléfono móvil en este momento.
Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil
conectado por Bluetooth y se ha terminado inme-
diatamente. Como resultado, la comunicación
entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finali-
zado correctamente.
Vuelva a establecer la conexión Bluetooth
entre esta unidad y el teléfono móvil.
El dispositivo de Bluetooth no se puede co-
nectar con esta unidad.
De alguna manera se ha eliminado la informa-
ción de esta unidad que estaba registrada en el
dispositivo Bluetooth o la de dicho dispositivo re-
gistrada en esta unidad.
Elimine la información de esta unidad que está
registrada en el dispositivo Bluetooth y la de
dicho dispositivo registrada en esta unidad, si
no se han eliminado ya. Luego, intente
conectar nuevamente el dispositivo Bluetooth
a esta unidad.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Los mensajes de error se escriben en negrita y
producen un texto normal sin sangrado. El
texto normal y sangrado se emplea para indi-
car las acciones que se han de tomar.
Comunes
AMP ERROR
La unidad no funciona o la conexión de los alta-
voces es incorrecta; se activa el circuito de pro-
tección.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
mensaje no desaparece aun después de
apagar y volver a encender el motor, contacte
con su distribuidor o con el Servicio técnico
oficial Pioneer.
Es
33
Apéndice
Información adicional
Información adicional
ERROR
El dispositivo en uso no es compatible con el re-
conocimiento de voz.
Cambie a un dispositivo que sea compatible
con reconocimiento de voz.
Reproductor de CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
El disco está sucio.
Limpie el disco.
El disco está rayado.
Sustituya el disco.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
Coloque la llave de encendido del automóvil en
la posición de desactivación y luego pase de
nuevo a activación, o cambie a una fuente
diferente y, a continuación, vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco insertado aparece en blanco.
Sustituya el disco.
ERROR-23
Formato de CD no compatible.
Sustituya el disco.
FORMAT READ
A veces se produce un retraso entre el comienzo
de la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y
oiga sonido.
NO AUDIO
El disco insertado no contiene archivos reprodu-
cibles.
Sustituya el disco.
SKIPPED
El disco insertado contiene archivos protegidos
con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
PROTECT
Todos los archivos del disco insertado tienen
DRM integrado.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)/iPod
NO DEVICE
No hay conectado ningún dispositivo de almace-
namiento USB ni ningún iPod.
Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod compatible.
FORMAT READ
A veces se produce un retraso entre el comienzo
de la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y
oiga sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera los archivos de audio al dispositivo
de almacenamiento USB y conéctelo.
El dispositivo de almacenamiento USB conec-
tado tiene la seguridad activada.
Para desactivar la seguridad, siga las
instrucciones del dispositivo de
almacenamiento USB.
SKIPPED
El dispositivo de almacenamiento USB conec-
tado tiene archivos protegidos con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
PROTECT
Todos los archivos en el dispositivo de almacena-
miento USB conectado tienen DRM integrado.
Cambie el dispositivo de almacenamiento
USB.
NOT COMPATIBLE
El dispositivo USB conectado no es compatible
con esta unidad.
! Conecte un dispositivo que cumpla con la
clase de almacenamiento masivo USB.
! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por
un dispositivo de almacenamiento USB
compatible.
Dispositivo de almacenamiento SD no compati-
ble
Retire su dispositivo y sustitúyalo por un
dispositivo de almacenamiento USB
compatible.
Es
34
Apéndice
Información adicional
CHECK USB
El conector USB o el cable USB está cortocircui-
tado.
Compruebe que el conector USB o el cable
USB no esté enganchado en algo ni dañado.
CHECK USB
El dispositivo de almacenamiento USB consume
más de la corriente máxima admisible.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB y no lo utilice. Coloque la llave de
encendido del automóvil en posición OFF,
luego en ACC u ON y, a continuación, conecte
únicamente dispositivos de almacenamiento
USB compatibles.
CHECK USB
El iPod funciona correctamente pero no se carga.
Compruebe que el cable de conexión del iPod
no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
objetos metálicos). Una vez confirmado,
cambie la llave de encendido del automóvil a
la posición de desactivación y luego pase de
nuevo a activación; o bien desconecte una vez
el iPod y conéctelo de nuevo.
ERROR-19
Error de comunicación.
Realice una de las siguientes operaciones:
Cambie la llave de encendido del automóvil a
la posición de desactivación y luego pase de
nuevo a activación.
Desconecte o expulse el dispositivo de
almacenamiento externo.
Cambie a una fuente diferente.
Después, vuelva a la fuente SD o al USB.
Fallo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
ERROR-23
El dispositivo de almacenamiento USB no está
formateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
El dispositivo de almacenamiento USB debe
formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-60
La base de datos no pudo almacenar.
Realice una de las siguientes operaciones.
Gire la llave de contacto a la posición OFF
(apagado) y luego a ON (encendido).
Gire la fuente a la posición OFF (apagado) y
luego a ON (encendido).
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
ERROR-16
La versión de firmware del iPod es antigua.
Actualice la versión del iPod.
Fallo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
Seleccione una lista que contenga canciones.
Not found
No hay canciones relacionadas.
Transfiera canciones al iPod.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta
unidad.
Desconecte (posición OFF) la llave de
encendido y después colóquela en ACC o en
ON.
Si el mensaje de error se sigue mostrando
después de hacer lo mencionado
anteriormente, no dude en contactar con el
distribuidor o con el servicio técnico oficial de
Pioneer.
Aplicación
No BT device. Go to BT MENU to register.
No se encuentran dispositivos Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
BT error. Press BAND key to retry.
Ha fallado la conexión Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Es
35
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Check your App. Press BAND key to retry.
Ha fallado la conexión a la aplicación.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Start up and play your Application.
La aplicación no se ha iniciado aún.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de estos
dos logotipos:
Utilice discos de 12 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente
circulares.
Los siguientes tipos de discos no se pueden utilizar
con esta unidad:
! DualDisc
! Discos de 8 cm: Si se utiliza este tipo de discos
con un adaptador, puede provocar el funciona-
miento defectuoso de la unidad.
! Discos con formas extrañas
! Discos que no sean CD
! Discos dañados, incluido discos que estén parti-
dos, desconchados o deformados
! Discos CD-R/RW que no se han finalizado
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el
centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante
una hora aproximadamente para que se adapte a la
temperatura más cálida. Además, si los discos tienen
humedad, séquelos con un paño suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, programas grabados,
entorno de reproducción, condiciones de almacena-
miento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.
Al usar discos de superficie imprimible para etiqu e-
tas, lea primero las instrucciones y las advertencias
de los discos. Es posible que algunos discos no pue-
dan insertarse ni expulsarse. La utilización de este
tipo de discos puede dañar el equipo.
No pegue etiquetas compradas por separado ni otro
tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán repro-
ducirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la re-
producción, evitando la expulsión del disco y cau-
sando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
No deje el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
tamente.
Dispositivo de almacenamiento USB
No se admiten las conexiones a través de un concen-
trador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-
tivo de almacenamiento USB.
Es
36
Apéndice
Información adicional
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
! El dispositivo puede causar interferencias al escu-
char la radio.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de tarje-
tas de memoria SD:
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance
de los niños. En caso de ingestión accidental, consul-
te a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD
directamente con los dedos o con cualquier objeto
metálico.
No introduzca ningún otro elemento que no sea una
tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD.
Si se introduce un objeto metálico (como una mone-
da) en la ranura, puede que los circuitos internos se
estropeen y que se produzcan fallos de funcionamien-
to en la unidad.
Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD, utili-
ce un adaptador. No utilice un adaptador que tenga
piezas metálicas aparte de los conectores expuestos.
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej.
torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede
tener problemas para la posterior expulsión de la ra-
nura.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranu-
ra para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad po-
drían dañarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, mantén-
gala presionada hasta que oiga un chasquido. Es peli-
groso presionar la tarjeta y soltar de inmed iato, ya
que ésta podría dispararse fuera de la ranura y cau-
sarle daños o heridas. Si la tarjeta salta fuera de la ra-
nura, puede perderse.
iPod
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado
debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica; al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando el iPod esté co-
nectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guarda-
do en el iPod.
PRECAUCIÓN
No deje discos, dispositivos de almacenamiento
externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expuestos
a altas temperaturas.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB, SD)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR)
y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad
sobre la versión 1.x)
Es
37
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
! No puede usar esta función con USB MTP.
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del
archivo .m4p): no compatible
Información complementaria
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archivos
WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio que con-
tienen datos de imágenes o archivos de audio alma-
cenados en un dispositivo USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad
se deben codificar con los siguientes conjuntos de
caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode
que se usan en el entorno Windows y que están
ajustados en ruso en la configuración de idiomas
múltiples.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo -
liet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
compatible
Independientemente de la longitud de la secciones
en blanco que haya entre las canciones de la graba-
ción original, los discos de audio comprimidos se re-
producirán con una breve pausa entre cada canción.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento externo particionado
(USB, SD): sólo se puede reproducir la primera parti-
ción.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la re-
producción de archivos de audio en un dispositivo de
almacenamiento USB con numerosas jerarquías de
carpetas.
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia
(MMC).
No se garantiza la compatibilidad con todas las tarje-
tas de memoria SD.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio.
Es
38
Apéndice
Información adicional
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/en
reproductores de audio portátil USB/en tarje-
tas de memoria SD/en tarjetas de memoria
SDHC, incluso si la pérdida ocurre durante el
uso de esta unidad.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento ma-
sivo USB y no se hace responsable de la pérdi-
da de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositivos,
mientras se utilicen con este producto.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los mode-
los de iPod que se muestran a continuación.
Fabricado para
! iPod touch (5.ª generación)
! iPod touch (4.ª generación)
! iPod touch (3.ª generación)
! iPod touch (2.ª generación)
! iPod touch (1.ª generación)
! iPod classic
! iPod con vídeo
! iPod nano (7.ª generación)
! iPod nano (6.ª generación)
! iPod nano (5.ª generación)
! iPod nano (4.ª generación)
! iPod nano (3.ª generación)
! iPod nano (2.ª generación)
! iPod nano (1.ª generación)
! iPhone 5
! iPhone 4S
! iPhone 4
! iPhone 3GS
! iPhone 3G
! iPhone
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de soft-
ware del iPod.
Los usuarios de iPod con conector Lightning deberían
usar el cable Lightning a USB (suministrado con el
iPod).
Los usuarios de iPod con el conector del Dock debe-
rían utilizar CD-IU51. Para más información, consulte
a su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
Acerca del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod classic de 160 GB
iPod classic de 120 GB
iPod classic
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPod nano generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Es
39
Apéndice
Información adicional
Información adicional
La información de la canción (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las can-
ciones aparecerán en iTunes la próxima vez
que sincronice su iPod, en una lista de repro-
ducción llamada lista de reproducción de
canciones etiquetadas. De esta forma podrá
comprar en iTunes Store las canciones que ha
etiquetado.
Es posible que la canción que ha etiquetado
no sea la misma que aparece en iTunes Store.
Compruebe y confirme la canción antes de
efectuar la compra.
Si encuentra algún problema al usar esta fun-
ción, actualice el firmware de su iPod.
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de car-
peta ni especificar secuencias de reproduc-
ción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento externo (USB, SD).
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-
tema, tal vez no pueda especificar la secuen-
cia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del
reproductor.
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces
de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es
compatible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile) 1.5
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi-
le) 1.3
! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1
Copyright y marcas
registradas
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
â
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por PIONEER CORPORATION se hace bajo li-
cencia. Otras marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
Es
40
Apéndice
Información adicional
MP3
La venta de este producto solo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets u otras redes
o en otros sistemas de distribución de conteni-
do electrónico, como por ejemplo, aplicacio-
nes de pago por escucha (pay-audio) o audio
bajo demanda (audio-on-demand). Se necesi-
ta una licencia independiente para su uso co-
mercial. Para obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
distribuir sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo de SD es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El logotipo de miniSD es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de microSD es una marca comer-
cial de SD-3C, LLC.
El logotipo de SDHC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y en otros países.
Lightning es una marca comercial de
Apple Inc.
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido ho-
mologado por quien lo desarrolló para cumplir
con las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las nor-
mas de seguridad y reguladoras. Tenga pre-
sente que el empleo de este accesorio con un
iPod o iPhone puede afectar la operación ina-
lámbrica.
Androidä
Android es una marca comercial de
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de
PIONEER CORPORATION.
Es
41
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ........................................ 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior .............................. 188 mm × 58 mm × 17 mm
(DEH-X9600BT)
Cara anterior .............................. 188 mm × 58 mm × 18 mm
(DEH-X8600BT)
D
Bastidor ........................................ 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior .............................. 170 mm × 46 mm × 17 mm
(DEH-X9600BT)
Cara anterior .............................. 170 mm × 46 mm × 18 mm
(DEH-X8600BT)
Peso ............................................... 1,1 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz
de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. de 4 W a8W ×4
de 4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máxima del preamplificador
..................................................... 4,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia .................................. 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/
3,15 kHz/8 kHz
Ganancia ..................................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia .................................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente .................................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia .................................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente .................................... 18 dB/oct
Ganancia ..................................... +6 dB a 24 dB
Fase ................................................ Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ..................................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 10.7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
..................................................... 1A
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 10.7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
SD
Formato físico compatible
..................................................... Versión 2,00
Capacidad máxima de memoria
..................................................... 32 GB (para SD y SDHC)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Es
42
Apéndice
Información adicional
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 10.7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ....... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Intervalo de frecuencias ....... de 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias ....... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
3.0
Potencia de salida ................... Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Es
43
Apéndice
Información adicional
Información adicional
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
Корпорация Пайонир
28-8, Хонкомагомэ 2-чоме, Бункё-ку,
Токио 113-0021, Япония
Импортер ООО ПИОНЕР РУС
105064, Россия, г. Москва, Нижний Сусальный переулок, дом 5,
строение 19
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346
TEL: 65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MÉXICO S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Ávila Camacho 138, 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, México, D.F. 11000
TEL: 52-55-9178-4270
FAX: 52-55-5202-3714
台北4078
886-(0)2-2657-3588
9095
852-2848-6488
ã 2013-2016 PIONEER CORPOR ATION.
Todos los derechos reservados.
<QRB3361-B> EW
<KOKZ16E>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Pioneer DEH-X8600BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para